GWS13-50PD Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS13-50PD Professional BOSCH au format PDF.
Questions des utilisateurs sur GWS13-50PD Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS13-50PD Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS13-50PD Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GWS13-50PD Professional BOSCH
WARNING 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:56 PM Page 25-26- Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait. Sécurité électrique Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique. Sécurité personnelle Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière. Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil). AVERTISSEMENT
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:56 PM Page 26-27- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. Utilisation et entretien des outils à piles Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures. Entretien Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée. Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs Avertissements habituels concernant la sécurité des opérations de rectification, de ponçage, de brossage métallique et de tronçonnage à la meule abrasive : Cet outil électroportatif a été conçu pour fonctionner comme un outil de rectification, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage. Veuillez lire toute la documentation relative à la sécurité qui a été fournie avec cet outil électroportatif, notamment, les avertissements, les consignes, les illustrations et les spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. Il n’est pas recommandé de réaliser des opérations telles que le polissage avec cet outil électrique. L'usage de l'outil au cours de travaux pour lesquels il n'a pas été conçu risque de présenter un danger et de causer des blessures corporelles. N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être attaché à votre outil électroportatif ne garantit pas un fonctionnement sans danger. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum indiquée sur l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats. Le diamètre externe et l'épaisseur de votre accessoire doivent être dans les limites de capacité de votre outil électroportatif. Des accessoires de la mauvaise taille ne peuvent pas être adéquatement protégés ou contrôlés. 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:56 PM Page 27-28- Le montage fileté des accessoires doit correspondre au filet de la broche de la MEULEUSE. Pour les accessoires montés à l’aide de BRIDES DE FIXATION, le trou de l’arbre de l’accessoire doit correspondre au diamètre de la BRIDE DE FIXATION qui doit être introduite dans celui-ci. Les accessoires qui ne correspondent pas au petit matériel de montage de l’outil électrique fonctionneront de manière déséquilibrée, vibreront de façon excessive et risquent de causer une perte de contrôle de l’outil. N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Inspectez vos accessoires avant chaque utilisation : vérifiez par exemple que votre meule abrasive n'est ni fêlée, ni ébréchée, que votre disque d'appui n'est ni fêlé, ni déchiré, ni trop usé et que votre brosse métallique ne contient pas de fils cassés ou détachés. Si vous laissez tomber l'outil ou l'accessoire, vérifiez que ce dernier n'est pas endommagé ou remplacez-le par un accessoire en bon état. Après l'inspection et l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à toute personne présente de faire de même, et faites fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Si un accessoire est endommagé, il se cassera habituellement en plusieurs morceaux pendant cette période de test. Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce. Les dispositifs de protection des yeux doivent pouvoir arrêter des débris volants produits par diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer des particules générées par votre travail. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte de l'ouïe. Gardez toute personne présente à une distance sûre de l'aire de travail. Toute personne qui entre dans l'aire de travail doit porter des équipements de protection personnelle. Des fragments d'une pièce ou d'un accessoire peuvent être projetés et causer des blessures au-delà de l'aire d'opération immédiate. Tenez l'outil électroportatif exclusivement au niveau de ses surfaces de préhension isolées quand vous réalisez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec des fils électriques dissimulés ou avec son propre cordon d'alimentation. Quand un accessoire de coupe entre en contact avec un fil « sous tension », cela peut mettre des parties métalliques exposées de l'outil électroportatif « sous tension » et électrocuter l'utilisateur. Positionnez le cordon hors de la trajectoire de l'accessoire en mouvement. Si vous perdez contrôle de l'outil, le cordon d'alimentation risque d'être coupé ou de s'accrocher et votre main ou votre bras risque d'être tiré jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'accessoire en mouvement. Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que l'accessoire n'a pas complètement cessé de tourner. L'accessoire en mouvement risque d'accrocher la surface sur laquelle il est posé et de vous faire perdre contrôle de l'outil. Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche quand vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement risquerait d'accrocher vos vêtements et d'attirer l'accessoire vers votre corps. Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une accumulation excessive de poudre métallique risque de causer des dangers électriques. Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique. Avertissements sur les rebonds et effets associés L'effet de rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui force l'outil électroportatif hors de contrôle à aller dans la direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à l'emplacement du blocage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur, soit dans la direction opposée, en fonction de la direction du mouvement de la meule à l'emplacement du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans de telles conditions. Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être évités en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous : Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et positionnez votre bras et le reste de votre corps de façon à vous permettre de résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du rebond ou de la réaction de couple qui se produit pendant la mise en marche de l'outil. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond en prenant les précautions nécessaires. 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:56 PM Page 28-29- Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait de rebondir sur votre main. Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil électroportatif se dirigerait si un rebond se produisait. L'effet de rebond projetterait l'outil dans la direction opposée à celle du mouvement de la meule à l'emplacement de l'accrochage. Faites particulièrement attention quand vous travaillez des coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les coins, les arêtes tranchantes et les rebondissements ont tendance à faire accrocher l'accessoire en mouvement et à entraîner une perte de contrôle ou un rebond. Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De telles lames causent fréquemment des rebonds et des pertes de contrôle. Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de rectification et de tronçonnage à la meule : N'utilisez que des types de meules qui sont recommandées pour votre outil électroportatif et que des protecteurs conçus pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses. La surface de meulage des meules déprimées au centre doit être montée au-dessous du plan de la lèvre de protection. Une meule montée de façon incorrecte qui dépasserait à travers le plan de la lèvre de protection ne peut pas être protégée de façon adéquate. Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil électroportatif et positionné pour un maximum de sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite portion possible de meule exposée soit tournée vers l'utilisateur. Le protecteur aide à protéger l'utilisateur contre des fragments d'une meule cassée et contre un contact accidentel avec la meule. Les meules ne doivent être utilisées que pour des opérations pour lesquelles elles ont été conçues. Par exemple : ne meulez pas avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour une rectification périphérique et l'application de forces latérales à ces meules peuvent les faire éclater. Utilisez toujours des brides non endommagées d'une taille et d'une forme qui conviennent à la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que la meule se casse. Les brides pour meules de tronçonnage peuvent être différentes des brides pour d'autres types de meules. N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils électroportatifs de plus grande taille. Une meule qui a été conçue pour un outil électroportatif de grande taille n'est pas compatible avec un outil plus petit qui tourne à une plus grande vitesse, et elle risque d'éclater si elle est posée sur ce dernier. Avertissements supplémentaires spécifiques à la sécurité des opérations de tronçonnage à la meule abrasive : Ne bloquez pas la meule à tronçonner et n'appliquez pas une pression excessive sur celle-ci. Ne tentez pas de réaliser une coupe d'une profondeur excessive. La surcharge de la meule augmente sa susceptibilité à la torsion et au blocage pendant la coupe et la possibilité d'un effet de rebond ou d'une cassure de la meule. Ne positionnez pas votre corps de façon à ce qu'il soit aligné avec la meule pivotante et derrière celle-ci. Quand la meule, à l'emplacement de l'opération, se déplace dans la direction opposée à celle de votre corps, le rebond potentiel risque de projeter la meule en mouvement ainsi que l'outil électroportatif directement sur vous. Quand la meule se coince, ou quand vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil électroportatif à l'arrêt et tenez-le sans bouger jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la meule de tronçonnage au milieu d'une coupe tant que la meule tourne toujours; cela risquerait de provoquer un effet de rebond. Trouvez la cause du coinçage de la meule et prenez les mesures nécessaires pour y remédier. Ne recommencez pas votre opération de coupe en plaçant l'outil directement dans la pièce. Permettez à la meule d'atteindre sa vitesse optimale avant de la réintroduire prudemment dans la pièce. Si vous remettez l'outil en marche directement dans la pièce, la meule risque de se bloquer, de « grimper » sur la pièce ou de faire un rebond. Soutenez les panneaux ou toute pièce surdimensionnée afin de réduire le plus possible le risque de pincement ou de rebond de la meule. Les pièces de grande taille ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la pièce à proximité de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. Faites particulièrement attention quand vous exécutez une coupe « en poche » dans des murs déjà en place ou dans d'autres endroits cachés. Il se peut que la meule saillante coupe des tuyaux de gaz, des conduites d'eau, des fils électriques ou des objets qui risquent d'entraîner un rebond. N'utilisez pas de meules abrasives de type 1 conçues pour le meulage droit. N'essayez pas de couper des feuilles de métal ou des pièces de grande taille avec cette machine, car elle n'a pas été conçue pour servir de machine réservée au tronçonnage. 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:56 PM Page 29-30- Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de ponçage : N'utilisez pas de papier à disque de ponçage surdimensionné. Suivez les recommandations du fabricant quand vous choisissez votre papier de ponçage. Un papier de ponçage trop grand qui dépasse du patin de ponçage représente un danger de lacération et peut entraîner un blocage, une déchirure du disque ou un rebond. Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de brossage métallique : Soyez conscient du fait que la brosse éjecte des soies métalliques pendant son opération normale. Ne surchargez pas les fils métalliques en appliquant une charge excessive sur la brosse. Les soies métalliques peuvent facilement pénétrer dans des vêtements légers et/ou dans la peau. Bien qu'il soit recommandé d'utiliser un protecteur pour le brossage métallique, ne laissez pas la meule ou la brosse métallique interférer avec le protecteur. Le diamètre de la meule ou de la brosse métallique risque d'augmenter à cause de la charge de travail et des forces centrifuges. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques. N’utilisez pas d’aspirateur ou d’autre système de ramassage de la poussière lorsque vous coupez du métal. Des étincelles provenant de la coupe du métal pourraient causer l’inflammation des poussières ainsi ramassées. Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
- L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Avertissements supplémentaires concernant la sécurité AVERTISSEMENT
Symbole Désignation / Explication V Volts (voltage) A Ampéres (courant) Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde) W Watt (puissance) kg Kilograms (poids) min Minutes (temps) s Seconds (temps) Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) .../min Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) 0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...) 1, 2, 3, ... I, II, III, Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) Flèche (action dans la direction de la flèche) Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) Courant continu (type ou caractéristique du courant) Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) Borne de terre (borne de mise à la terre) Symbole d'avertissement (Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement) 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:56 PM Page 31-32- Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:56 PM Page 32-33-
(Accessoire en option) FIG. 1 Meuleuses d’angles avec interrupteur à palette INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE EN
Modèle N° GWS10-45P et
Protection contre les surcharges -●●● Démarrage progressif - ● ● ● 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 34-35- La vitesse nominale de l’accessoire doit être égale ou supérieure à celle de l’outil. Il ne faut pas dépasser le diamètre de meule recommandé. N’utilisez pas de meules abrasives de type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n’est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de type 11 (boisseau). Application AVERTISSEMENT
Modèle N° GWS10-45 GWS13-50
X X X X X X X Passage à la brosse métallique (boisseau) O O O O O O O O X = L’outil est muni d’accessoires permettant d’exécuter cette application. O = L’outil peut utiliser des accessoires en option permettant d’exécuter cette application. N = L’outil n’est pas capable d’exécuter cette application. 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 35-36- Écrou de blocage et contre-bride Votre outil est muni d’un arbre fileté permettant de monter des accessoires non filetés. Utilisez toujours la contre-bride fournie avec un écrou de blocage. La bride intérieure est clavetée en fonction de l’arbre de sortie (Fig. 3). Veillez toujours à ce que le diamètre de l’arbre corresponde au diamètre de l’accessoire. Des accessoires fonctionnant de façon excentrique risquent d’éclater. Installation de la poignée latérale La poignée latérale est utilisée pour contrôler et équilibrer l’outil. Enfilez fermement la poignée d’un côté ou de l’autre du boîtier de transmission, selon votre préférence personnelle, pour assurer le maximum de confort et en fonction de l’opération effectuée. La poignée doit toujours être installée sur le côté de l’outil où se trouve le dispositif de protection (Fig. 4). Utilisez la poignée latérale pour contrôler l’outil facilement et en toute sécurité. Écran de protection de la main L’écran de protection de la main doit être utilisé avec des disques de support, des disques de ponçage et des brosses métalliques afin de tenir les doigts et la main à bonne distance de la surface de travail, des bords tranchants, des ébarbures et des débris. Lorsque vous utilisez l’accessoire de protection de la main, insérez la poignée latérale à travers le trou de l’écran de protection, puis enfilez-la dans le boîtier (Fig. 4). Veillez à ce que l’écran de protection de la main soit placé entre la main et le disque de support, le disque de ponçage ou la brosse métallique. Descriptions fonctionnelles Embrayage électronique : L’électronique de l’outil électroportatif détecte les situations dans lesquelles la meule ou l’accessoire peut risquer de se coincer. Elle empêche la poursuite de la rotation de l’arbre d’entraînement en mettant l’outil hors tension (mais elle ne peut pas empêcher les effets de rebond). Pour recommencer à travailler, mettez l’interrupteur de marche/arrêt (on/off) dans la position de marche (on) et remettez l’outil en marche. Circuit « Constant Response » : Ce circuit contribue à maintenir une vitesse presque constante entre les conditions de fonctionnement en charge et de fonctionnement à vide. Démarrage progressif : Cette caractéristique permet de réduire la fatigue du moteur qui est normalement causée par un démarrage à couple élevé. Elle contribue à mettre graduellement l’accessoire à la vitesse requise. Protection contre les redémarrages automatiques : Cette caractéristique contribue à empêcher les remises en marche automatiques après une mise hors tension accidentelle, p. ex. si l’outil a été débranché avec l’interrupteur verrouillé en position de marche. Pour recommencer à travailler, mettez l’interrupteur de marche/arrêt (on/off) dans la position d’arrêt (off) et remettez l’outil en marche. Voir le tableau au-dessous de la Fig. 1 et de la Fig. 2 pour déterminer quelles meules sont équipées du mécanisme de protection contre les remises en marche automatiques. Protection contre les surcharges : Cette caractéristique contribue à protéger l’outil contre la chaleur excessive qui pourrait endommager le moteur. Si l’outil s’arrête ou ralentit en cours de fonctionnement, patientez pendant 30 secondes jusqu’à ce que le moteur refroidisse en le laissant fonctionner à vide. Si la fonction de protection contre les surcharges arrête l’outil de façon répétée, cela signifie qu’une force excessive cause la surcharge de l’outil. Mettez fin à l’application de cette force excessive et réajustez l’ouvrage pour réduire la force appliquée. Vitesse variable : Cette caractéristique permet d’ajuster la vitesse de la meule pour lui fournir plus de versatilité afin de correspondre aux besoins d’applications spécifiques. Instructions pour le montage CONTRE- BRIDE ÉCROU DE BLOCAGE FIG. 3 ARBRE
VIBRATIONS 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 36-37- Installation des dispositifs de protection des meules (Protège-meule de type 27 et de type 1) Un protège-meule de type 27 doit être utilisé avec toutes les meules abrasives, disques abrasifs à surface agglomérée, brosses métalliques et autres meules. L’outil ne peut être utilisé sans dispositif de protection que lors d’opérations de ponçage avec des disques de ponçage conventionnels. Fixation du dispositif de protection (Fig. 5) :
1. Débranchez l’outil de la source d’alimentation
2. Positionnez le dispositif de protection approprié sur
le col de l’arbre de telle façon que les flèches sur le dispositif de protection et le col de l’arbre soient alignées.
3. Faites tourner le dispositif de protection de 90
degrés dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que vous entendiez le déclic indiquant qu’il est bien en place.
4. Ajustez le dispositif de protection en appuyant sur
le bouton de libération du dispositif et faites-le tourner jusqu’à la position désirée. Positionnez toujours le protège-meule entre l’opérateur et l’ouvrage, et dirigez les étincelles dans le sens opposé à celui de l’opérateur, Fig. 6.
5. Laissez le bouton de libération du dispositif de
protection revenir dans sa position normale. Retrait du dispositif de protection :
1. Appuyez sur le bouton de libération du dispositif de
protection et faites tourner le protège-meule jusqu’à ce que les flèches sur le protège-meule et le col de l’arbre soient alignées.
2. Retirez le protège-meule du col de l’arbre.
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 37-38- Montage de la meule abrasive de type 27 et du disque de ponçage Votre outil est équipé d’un arbre fileté permettant de monter des accessoires non filetés. Utilisez toujours la contre-bride fournie avec un écrou de blocage. Veillez toujours à ce que le diamètre de l’arbre corresponde à celui de l’accessoire. Installation de la meule abrasive ou du disque de ponçage (Fig. 7) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
2. Installez et ajustez un protège-meule de type 27
dans la position appropriée pour le meulage comme illustré à la Figure 5.
3. Placez la contre-bride sur l’arbre. Faites tourner la
contre-bride jusqu’à ce qu’elle se bloque avec la base de l’arbre.
4. Placez la meule abrasive sur l’arbre et alignez le
trou d’insertion de l’arbre de la meule sur l’épaulement de la contre-bride.
5. Enfilez l’écrou de blocage sur l’arbre de façon que
le relief de l’écrou de blocage soit orienté face à l’accessoire.
6. Serrez l’écrou de blocage avec la clé de serrage
d’écrous de blocage fournie tout en tenant fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre. RETRAIT : inversez la procédure. En cas d’utilisation de meules rotatives : Suivez les étapes 1 & 2, puis enfilez la meule directement sur l’arbre sans utiliser les brides fournies. RETRAIT : inversez la procédure. Toutes les parties d’une meule rotative doivent être couvertes par le rebord du dispositif de protection de la meule (Fig. 8). Si la meule rotative dépasse du rebord du dispositif de protection, n’utilisez pas cette meule car cela signifie qu’elle est trop grande pour cet agencement. N’utilisez pas d’accessoires qui tournent de façon excentrique. L’outil vibrera excessivement, ce qui pourrait causer une perte de contrôle et l’éclatement de l’accessoire. ÉCRO
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 38-39- Montage de molettes abrasives de Types 41/1A et 27 Utilisez toujours un dispositif de protection de Type 41/1A pour les opérations de coupe. Les autres accessoires ou dispositifs de protection ne protégeront peut-être pas aussi bien l’opérateur en cas d’éclatement de la meule. Il n’est pas possible d’utiliser un dispositif de protection de Type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage. Installation de la molette (Fig. 9) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
2. Installez et ajustez le dispositif de protection de
Type 41/1A afin de le mettre dans la position appropriée pour couper, comme illustré à la Figure
3. Placez la contre-bride sur l’arbre. Faites tourner la
bride jusqu’à ce qu’elle se verrouille avec la base de l’arbre.
4. Placez la molette sur l’arbre et alignez le trou
d’insertion de l’arbre de la molette sur l’épaulement de la contre-bride.
5. Enfilez l’écrou de blocage sur l’arbre de façon que
le relief de l’écrou de blocage soit orienté face à l’accessoire.
6. Serrez l’écrou de blocage avec la clé de serrage
d’écrous de blocage fournie tout en tenant fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre. RETRAIT : inversez la procédure. DISPOSITIF DE PROTECTION DE TYPE 41/1A ARBRE CONTRE- BRIDE MOLETTE
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 39-40- Accessoire d’extraction de la poussière du béton pour montage sur une meule de surfaçage Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage. L’accessoire d’extraction de la poussière n’est pas un dispositif de protection. Ne l’utilisez pas avec des meules abrasives à surface agglomérée. L’accessoire d’extraction de la poussière ne protégera peut-être pas l’opérateur en cas d’éclatement de la meule. Installation de l’accessoire d’extraction de la poussière (Fig. 10) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
2. Positionnez l’accessoire approprié sur le col de
l’arbre avec l’orifice de dépoussiérage orienté dans le sens opposé à celui du corps de l’outil.
3. Faites tourner l’accessoire de 90 degrés dans le
sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que vous entendiez le déclic indiquant que le dispositif de protection est bien en place.
4. Ajustez l’accessoire en appuyant sur le bouton de
libération du dispositif de protection et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il soit dans la position désirée.
5. Laissez le bouton de libération du protège-meule
revenir à sa place en faisant un déclic.
6. Placez la contre-bride sur l’arbre.
7. Placez la meule boisseau diamantée sur l’arbre et
alignez-la sur la bride.
8. Enfilez l’écrou de blocage sur l’arbre de façon que
le relief de l’écrou de blocage soit orienté face à l’accessoire.
9. Serrez l’écrou de blocage avec la clé de serrage
d’écrous de blocage fournie tout en tenant fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre. En cas d’utilisation de meules rotatives, suivez les étapes 1 à 5, puis enfilez la meule directement sur l’arbre sans utiliser les brides fournies. RETRAIT : inversez la procédure. ARBRE
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 40-41- Montage de la brosse métallique en forme de coupelle Il n’est pas possible d’utiliser un protège-meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège- meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage. L’écran de protection de la main doit être utilisé en conjonction avec des disques de support, des disques de ponçage et des brosses métalliques pour empêcher les doigts et la main d’entrer en contact avec la surface de travail, les bords tranchants, les ébarbures et les débris. Lorsque vous utilisez l’accessoire de protection de la main, insérez la poignée latérale à travers le trou de l’écran, puis enfilez-la dans le boîtier (Fig. 4). Assurez-vous que l’écran de protection de la main est positionné entre la main et le disque de support, le disque de ponçage ou la brosse métallique. N’utilisez pas de brosse métallique nouée en forme de coupelle avec cet outil. Cet outil ne dispose pas d’un dispositif de protection approprié pour les brosses métalliques nouées en forme de coupelle. Installation de la brosse métallique en forme de coupelle (Fig. 12) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
2. Attachez l’écran de protection de la main.
3. Enfilez la brosse métallique en forme de coupelle
sur l’arbre jusqu’à ce qu’elle soit solidement en place. Assurez-vous que la brosse en forme de coupelle repose bien contre l’épaulement avant de mettre l’outil en marche (« ON »). RETRAIT : inversez la procédure. Montage d’un disque de support et d’un disque de ponçage Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage. L’écran de protection de la main doit être utilisé en conjonction avec des disques de support, des disques de ponçage et des brosses métalliques pour empêcher les doigts et la main d’entrer en contact avec la surface de travail, les bords tranchants, les ébarbures et les débris. Lorsque vous utilisez l’accessoire de protection de la main, insérez la poignée latérale à travers le trou de l’écran, puis enfilez-la dans le boîtier (Fig. 4). Assurez-vous que l’écran de protection de la main est positionné entre la main et le disque de support, le disque de ponçage ou la brosse métallique. Installation du disque de support et du disque de ponçage (Fig. 11) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
2. Attachez l’écran de protection de la main.
3. Placez le disque de support en caoutchouc sur
4. Centrez le disque de ponçage au-dessus du disque
5. Insérez l’écrou de blocage à travers le disque et
enfilez-le sur l’arbre.
6. Serrez l’écrou de blocage avec la clé de serrage
d’écrous de blocage fournie tout en tenant fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre. RETRAIT : inversez la procédure. DISQUE DE PONÇAGE DISQUE DE SUPPORT ÉCROU DE BLOCAGE ARBRE FIG. 11 ARBRE FIG. 12 BROSSE MÉTALLIQUE
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 41-42- Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage. Pour améliorer l’ergonomie de votre meuleuse lorsque vous coupez de la maçonnerie, il convient de faire tourner la boîte de vitesses par rapport à la position de l’interrupteur étant donné que l’outil avait été assemblé à l’usine. Rotation de la boîte de vitesses (Fig. 13) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
2. Dévissez complètement les quatre vis entre le
carter de la boîte de vitesses et le corps du moteur.
3. Faites tourner le carter de la boîte de vitesse pour le
mettre dans l’orientation appropriée sans retirer le moteur du carter. a. Pour les modèles à interrupteur coulissant, faites tourner le carter de la boîte de vitesses de 180 degrés dans le sens indiqué à la Fig. 14a, de telle sorte que l’interrupteur soit à 90 degrés de l’arbre. b. Pour les modèles à interrupteur à palette, faites tourner le carter de la boîte de vitesses de 90 degrés dans le sens indiqué à la Fig. 14b, de telle sorte que l’interrupteur soit orienté face à l’ouvrage.
4. Vissez et serrez les quatre vis que vous avez
5. La vis maintenant en place le levier de libération
rapide est plus longue que les autres vis. Cette vis longue doit rester sur le levier de libération rapide lorsque vous rattachez le carter de la boîte de vitesses pour que le bouton de libération rapide puisse fonctionner correctement.
6. Attachez le dispositif de protection approprié pour
le système de collecte de poussière avec le pied et l’accessoire. Installation d’un dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie de type 1 :
1. Utilisez l’outil ajusté tel qu’illustré aux figures 13 et
2. Débranchez l’outil de la source d’alimentation
3. Dévissez la poigné latérale et retirez-la.
4. Faites glisser le dispositif de protection du système
d’extraction de la poussière sur le col de l’arbre.
FIG. 13 INTERRUPTEUR COULISSANT INTERRUPTEUR À
5. Faites tourner l’accessoire jusqu’à ce que le support
de stabilisation et le trou pour la poignée latérale soient alignés.
6. Vissez la poignée latérale de façon à assujettir le
support de stabilisation entre le logement de l’outil et la poignée.
7. Ajustez le dispositif de protection en fonction de la
profondeur de coupe désirée. RETRAIT : inversez la procédure. Installation de la meule diamantée sèche (Fig. 15) :
1. Placez la contre-bride sur l’arbre. Faites tourner la
bride jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée avec la base de l’arbre.
2. Placez la meule diamantée sèche sur l’arbre et
alignez le trou prévu pour l’arbre dans la meule abrasive sur l’épaulement de la contre-bride.
3. Serrez l’écrou de blocage avec la clé de serrage
d’écrous de blocage fournie tout en tenant fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre. RETRAIT : inversez la procédure. FIG. 15 ARBRE ÉCROU DE BLOCAGE CONTRE- BRIDE MEULE DIAMANTÉE SÈCHE ÉCROU DE BLOCAGE CONTRE- BRIDE ARBRE MEULE DIAMANTÉE SÈCHE Montage d’une brosse métallique Installation de la brosse métallique (Fig. 16) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
2. Installez et ajustez un protège-meule de type 27
pour le mettre dans la position appropriée comme illustré à la Figure 5.
3. Enfilez la brosse métallique sur l’arbre jusqu’à ce
qu’elle soit bien assujettie. REMARQUE : veillez à bien faire reposer la brosse métallique contre l’épaulement avant de mettre l’outil en marche (« ON »). RETRAIT : inversez la procédure. ARBRE PROTÈGE- MEULE DE TYPE 27 BROSSE MÉTALLIQUE FIG. 16 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 43-44- Si le bouton deverrouillage en position demarche (« Lock-ON ») est enfoncé en permanence,la gâchette ne peut pas être relâchée.Ne laissez jamais lagâchette en positionverrouillée (« ON »). Avant de brancher l’outil,assurez-vous que le dispositif de verrouillage de lagâchette est désactivé (« OFF »). Une mise enmarche accidentelle pourrait causer des blessures.Soyez au courant del'emplacement et de laposition du bouton de blocage en marche de lagâchette. Si l'interrupteur est bloqué en marchedurant l'usage, soyez prêt, dans des cas d'urgence, àle mettre à l'arrêt en appuyant d'abord sur la gâchette,puis en la relâchant immédiatement sans appuyer surle bouton de blocage en marche.N’utilisez pas la fonctionde verrouillage del’interrupteur en position de marche (« Lock-ON »)dans des situations où des effets de rebond sontprévisibles, comme par exemple quand voustravaillez dans des coins. Lorsque la meule secoince, l’outil subit un choc en retour dans le sensopposé de la rotation de la meule, et il peut alors êtredifficile de désactiver la fonction de verrouillage enposition de marche (« Lock-ON »). Interrupteur à palette (Fig. 17) L’interrupteur à palette est muni d’une fonction deverrouillage en position d’arrêt qui empêche une miseen marche accidentelle. POUR METTRE L’OUTIL ENMARCHE (« ON »), poussez le bouton de verrouillageen position d’arrêt vers l’arrière pour déverrouillerl’interrupteur à palette, puis comprimez ce dernier.POUR ARRÊTER L’OUTIL (« OFF »), relâchez lapression sur l’interrupteur à palette. Il s’agit d’uninterrupteur à ressort qui reviendra automatiquementdans la position d’arrêt (« OFF »).Si votre outil a la fonction de verrouillage en positionde marche (« Lock-ON ») incorporée à soninterrupteur à palette pour permettre unfonctionnement prolongé, vous devriez trouver unbouton rouge sur le dessous de l’outil, directementderrière l’interrupteur à palette. POUR VERROUILLERL’INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE (« ON») après l’activation de l’interrupteur à palette,appuyez sur le bouton de verrouillage en position demarche (« LOCK-ON ») tout en relâchantsimultanément la pression de l’interrupteur à palette.POUR ARRÊTER L’OUTIL (« OFF »), comprimez etrelâchez l’interrupteur à palette. Interrupteur coulissant (Fig. 18) POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE, appuyez sur l’arrière de l’interrupteur et faites-le glisser vers l’avant, en direction du boîtier d’engrenages et dans la position de marche (« ON »). Pour verrouiller l’outil en position de marche (« LOCK- ON »), après que l’opérateur a fait glisser l’interrupteur est dans la position de marche, faites-le rouler vers l’avant. POUR ARRÊTER L’OUTIL (« OFF »), appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur. Il s’agit d’un interrupteur à ressort qui reviendra automatiquement dans la position d’arrêt (« OFF »). Consignes d’utilisation FIG
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 44-45- Coupe de métaux Un protège-meule de type 1 n’est peut-être pas inclus avec cet outil, mais il est indispensable de s’en servir quand on utilise une molette. L’utilisation d’un protège-meule de type 27 risque de ne pas fournir une protection suffisante à l’opérateur en cas d’éclatement d’une meule. Avec cet outil, il est possible de couper des quantités limitées de matériaux, comme des tubes, des canalisations ou des barres d’armature. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper. Lorsque vous coupez des profilés et des barres à section carrée, il est conseillé de commencer par la partie du matériau ayant la section transversale la plus petite. Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour.
1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de
fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
2. L’outil doit toujours être utilisé de telle façon que
les étincelles soient dirigées dans le sens opposé à celui de l’opérateur.
3. Appliquez le minimum de pression sur la surface
de travail de façon à permettre à l’outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l’outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.
4. N’exercez pas une pression latérale sur le disque
de coupe. N’inclinez pas l’outil et ne le faites pas osciller car cela risquerait de faire éclater la roue (Fig. 20).
5. Retirez l’outil de la surface de travail avant de le
mettre hors tension. Attendez que l’outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque. FIG.
Meulage de métaux Les meules abrasives doivent être sélectionnées soigneusement pour permettre l’utilisation la plus efficace possible. Les différences entre les meules portent sur le type d’abrasif, la technique d’adhérence du matériau abrasive, la dureté, la structure et la taille des grains. La meilleure meule à employer est déterminée par l’application. Utilisez des meules abrasives à disque pour meuler rapidement de l’acier de construction, des cordons de soudure épais, de l’acier moulé, de l’acier inoxydable et d’autres métaux ferreux.
1. Laissez l’outil atteindre sa vitesse normale avant de
le mettre en contact avec la surface de travail.
2. Appliquez le minimum de pression sur la surface
de travail de façon à permettre à l’outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l’outil sera élevée, plus le meulage sera rapide.
3. Maintenez un angle de 10 à 15 degrés entre l’outil
et la surface de travail (Fig. 19).
4. Déplacez continument l’outil à une vitesse modérée
pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
5. Éloignez l’outil de la surface de travail avant de
l’arrêter. Laissez l’outil s’arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque. Suggestion : lorsque vous commencez à travailler avec une nouvelle meule, il est important de meuler en tirant l’outil vers l’arrière jusqu’à ce que le bord de la meule s’arrondisse. Les meules neuves ont des bords tranchants qui ont tendance à « mordre » ou rayer l’ouvrage quand on les pousse en avant. FIG
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 45-46- Coupe de maçonnerie/béton Cette meule vous permet de couper des matériaux en béton et en maçonnerie. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper. Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour. Utilisez cet outil avec un système d’extraction de la poussière et un équipement de protection personnelle contre la poussière, comme un appareil respiratoire, un masque antipoussière, etc. L’aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but. Ne tirez jamais cet outil vers l’arrière car la lame pourrait sortir de sa trajectoire et se détacherait du matériau, ce qui produirait un EFFET DE REBOND.
1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de
fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
2. En cas de coupe en plongée :
a. Inclinez l’outil vers l’avant de façon que la meule soit alignée sur le trait de coupe, et tenez l’outil par le corps de la meule et la poignée auxiliaire (Fig. 21). b. Abaissez progressivement la partie arrière de l’outil en utilisant l’extrémité avant du pied comme point d’articulation. c. Lorsque l’outil repose à plat sur la surface en train d’être coupée, coupez vers l’avant jusqu’à ce que vous ayez atteint le point final du trait de coupe.
3. Maintenez toujours un contact entre le pied du
dispositif de protection et l’ouvrage.
4. Faites glisser l’outil vers l’avant à une vitesse
modérée, adaptée au matériau en train d’être coupé. Coupez toujours en direction de l’orifice d’extraction de la poussière afin de maximiser l’extraction de poussière et de réduire le risque d’effet de rebond (Fig. 22).
5. Appliquez le minimum de pression sur la surface
de travail de façon à permettre à l’outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l’outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.
6. Retirez l’outil de la surface de travail avant de le
mettre hors tension. Attendez que l’outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque. Suggestion : lorsque vous devez réaliser des coupes profondes, il est préférable de couper le matériau en plusieurs passes peu profondes. Aucune passe ne doit dépasser la profondeur du segment de la meule. La poussière de maçonnerie est abrasive, et elle risquerait d’affaiblir et d’user l’adhérence du segment. Lorsque vous coupez un matériau particulièrement dur, p. ex. du béton avec une teneur en cailloux élevée, la meule diamantée sèche risque de surchauffer et d’être endommagée. Ceci est indiqué très clairement par les étincelles circulaires produites par la rotation de la meule diamantée sèche. Dans ce cas, interrompez l’opération de coupe et laissez refroidir la roue diamantée sèche pendant une brève période à la vitesse maximum à vide. Un ralentissement notable de la progression de l’opération et la production d’étincelles circulaires indiquent qu’une meule diamantée sèche est devenue émoussée. Effectuez alors quelques brèves coupes dans des matériaux abrasifs (p. ex., des briques) pour essayer de réaffûter la meule. FIG. 22 FIG
2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 46-47- Ponçage Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 16 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d’espacement des grains. Le type de disque à COUCHE OUVERTE (type H) est utilisé pour les matériaux doux, et sur la peinture et le vernis, alors que le type de disque à COUCHE FERMÉE (type K) est utilisé pour le métal, le bois dur, la pierre, le marbre et d’autres matériaux. Sélectionnez soigneusement les disques de ponçage afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. De nombreuses applications nécessitent l’emploi de plusieurs tailles de grains, et il arrive qu’une application nécessite l’utilisation à la fois de disques à couche ouverte et de disques à couche fermée. Consultez le tableau pour des exemples d’applications.
1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de
fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
2. Appliquez le minimum de pression sur la surface
de travail de façon à permettre à l’outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l’outil sera élevée, plus le ponçage sera rapide.
3. Maintenez un angle de 10 à 15 degrés entre l’outil
et la surface de travail (Fig. 23).
4. Déplacez continument l’outil à une vitesse modérée
pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
5. Éloignez l’outil de la surface de travail avant de le
mettre hors tension. Laissez l’outil s’arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque. Suggestions : guidez le disque à l’aide de mouvements entrecroisés. Ne faites pas de mouvements circulaires car ceci laisserait des marques de tourbillonnement. Opération : remise en état de surfaces en métal ou en bois peintes REMARQUES GRAIN Pour retirer une couche de peinture et pour lisser de petites irrégularités de surface. Grossier 16-24-30 Pour lisser une surface poncée grossièrement.. Moyen 36-50-80 Pour retirer les rayures laissées par des disques utilisés antérieurement. Fin 100-120 Pour lisser des surfaces en vue de les peindre, de les polir ou de les cirer. Très fin 150-180 Surfaçage du béton Utilisez cet outil avec un système d’extraction de la poussière et un équipement de protection personnelle, p. ex., appareil respiratoire, un masque antipoussière, etc. L’aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but. Les meules abrasives doivent être sélectionnées soigneusement pour permettre l’utilisation la plus efficace possible. Il existe des types de meules différents en fonction des matériaux qu’elles sont conçues pour enlever et de leur niveau d’agressivité quand elles enlèvent ces matériaux. La meule la plus appropriée est choisie en fonction de l’application.
1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de
fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
2. Tenez l’outil des deux mains et veillez à ce que la
meule diamantée repose à plat sur la surface de travail.
3. Appliquez le minimum de pression sur la surface
de travail de façon à permettre à l’outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l’outil sera élevée, plus le surfaçage sera rapide.
4. Déplacez continument l’outil à une vitesse modérée
pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
5. Éloignez l’outil de la surface de travail avant de le
mettre hors tension. Laissez l’outil s’arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque. Suggestion : pour effectuer une collecte optimale de la poussière, tous les côtés du dispositif de protection pour la collecte de poussière lors de l’opération de surfaçage doivent rester en contact avec la surface, et le dispositif de protection pour le surfaçage doit être raccordé à un aspirateur. Une meule diamantée émoussée peut être réaffûtée en surfaçant brièvement un matériau abrasif (p. ex., du grès). FIG. 23 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 47-48- Brosse métallique (meules et coupelles) Les brosses métalliques sont conçues pour « nettoyer » l’acier de construction, les pièces coulées, la tôle, la pierre et le béton. Elles sont utilisées pour retirer la rouille, les écailles et la peinture.
1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de
fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
2. Appliquez le minimum de pression sur la surface
de travail de façon à permettre à l’outil de fonctionner à grande vitesse.
3. Déplacez continument l’outil à une vitesse modérée
pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
4. Éloignez l’outil de la surface de travail avant de le
mettre hors tension. Laissez l’outil s’arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque. Suggestion : ce sont les bouts de la brosse qui font le travail. Utilisez les brosses métalliques en appliquant le moins de pression possible afin que seules leurs extrémités entrent en contact avec l’ouvrage. Si vous exercez une pression excessive, les soies s’useront et se limiteront à essuyer l’ouvrage au lieu de le frotter vigoureusement, et leur durée de vie en sera raccourcie. L’application du côté ou du bord de la brosse sur l’ouvrage causera le bris de certains poils et raccourcira la durée de vie utile de la brosse. (Fig. 24) CORRECT: Ce sont les extrémités de la brosse qui font le travail. INCORRECT: Une pression excessive peut causer le bris de certaines soies. BROSSE MÉTALLIQUE (TYPE COUPELLE) CORRECT: Les extrémités de la brosse font le travail. BROSSE MÉTALLIQUE (TYPE MEULE) INCORRECT: Une pression excessive peut causer le bris de certaines soies. FIG. 24 2610041357 09-15 GWS10 GWS13.qxp_GWS series 9/18/15 12:57 PM Page 48Maintenance
Réparations Une maintenance préventive effectuée par des personnes non autorisées pourrait causer un placement inapproprié de fils et composants internes constituant un danger grave. Nous recommandons que toutes les réparations d’outils électroportatifs soient effectuées par un centre de service usine Bosch ou un centre de service agréé par Bosch. L’emploi d’un disjoncteur de fuite à la terre et d’équipements de protection personnelle tels que des gants et souliers en caoutchouc d’électricien améliorera votre sécurité personnelle.
LUBRIFICATION DES OUTILS
Votre outil Bosch a été lubrifié de façon appropriée en usine et il est prêt à être utilisé. Il est néanmoins recommandé que les outils comportant des engrenages fassent l’objet d’un nouveau graissage avec un lubrifiant spécial pour engrenages chaque fois que les balais sont remplacés.
Les balais et le commutateur de votre outil ont été conçus pour permettre un fonctionnement fiable pendant de nombreuses heures. Pour maintenir un fonctionnement optimal du moteur, nous recommandons d’examiner les balais une fois tous les deux à six mois. Ne les remplacez que par des balais de rechange Bosch authentiques conçus spécialement pour votre outil. Pour éviter des accidents, débranchez toujours l’outil de sa source d’alimentation électrique avant de le nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien. La façon la plus efficace de nettoyer cet outil consiste à utiliser de l’air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez des outils avec de l’air comprimé. Les ouvertures de ventilation et les leviers des interrupteurs doivent être toujours propres et aucun corps étranger ne doit y adhérer. Ne tentez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus à travers les ouvertures. Certains produits de nettoyage et solvants endommagent les pièces en plastique. En voici quelques exemples : l’essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage au chlore, l’ammoniac et les détergents domestiques contenant de l’ammoniac. AVERTISSEMENT
Cordons de rallonge Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches. REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
- Protège-meule de type 27 ** Protège-meule de Type 41/1A
- Clé pour écrous de blocage ** Dispositif de protection pour coupe de maçonnerie de Type 41/1A ** Dispositif de protection pour surfaçage ** Accessoire d’extraction de la poussière du béton ** Meule abrasive ** Disque de support ** Écran de protection de la main (* = équipement standard) (** = accessoires en option) Accessoires N’utilisez pas de meules abrasives (boisseaux) de type 11 avec cet outil. Cet outil n’est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives (boisseaux) de type 11. AVERTISSEMENT
Intensité nominale de l’outilCalibre A.W.G. Calibre en mm Longueur en pieds Longueur en mètres
L’utilisation d’accessoires non spécifiés pour emploi avec l’outil décrit dans ce mode d’emploi pourrait créer un danger. AVERTISSEMENT
obert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
era l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
Notice Facile