GDX 18V-1860 C Professional - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDX 18V-1860 C Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse à chocs |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Couple maximal | 1860 Nm |
| Vitesse à vide | 0 - 2800 tr/min |
| Fréquence de frappe | 0 - 4200 cps/min |
| Poids | 1,7 kg |
| Dimensions | Longueur : 150 mm, Largeur : 80 mm |
| Type de mandrin | Hexagonal 1/4" |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec toutes les batteries Bosch 18V |
FOIRE AUX QUESTIONS - GDX 18V-1860 C Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GDX 18V-1860 C Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDX 18V-1860 C Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDX 18V-1860 C Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GDX 18V-1860 C Professional BOSCH
| Included accessories Available separately | |
| - Belt clip- Mixed Bit Set | - Carrying case- GCY42 |
| Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et tenir compte de ces symboles. | |
![]() | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
![]() | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. |
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant
ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE POUR RÉFERENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position d'arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de
l'utilisation fréquente des outils vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distances d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer
des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une explosion, ou entraîner des blessures.
N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou à une température supérieure à 265° F (130° C) pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions inappropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.
Consignes de sécurité pour les visseuses à percussion sans fil
Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché. L'entrée en contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l'outil électrique et causer un choc électrique à l'opérateur.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez des visseuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive.
Sécurisez l'outil de façon appropriée avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et, si l'outil n'est pas sécurisé correctement pendant le fonctionnement, une perte de contrôle peut se produire et entraîner des blessures corporelles.
Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle l'accessoire de
coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché.
Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l'opérateur.
Portez des protecteurs d'oreilles en cas de vissage à percussion. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, ne fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits sans visibilité pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux lors de l'utilisation de cet outil.
Portez un serre-tête antibruit lorsque vous utilisez l'outil pendant des périodes prolongées. L'exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une
Consignes de sécurité pour les visseuses à percussion sans fil
perte auditive.
Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le temps d'exposition en faisant des pauses fréquentes.
Les vibrations causées par l'action du marteau perforateur peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.
Immobilisez le matériel vissé. Ne le tenez jamais dans la main ou sur les jambes. Un support instable peut provoquer une perte de contrôle et des blessures.
Évitez une mise en marche accidentelle. Veillez à mettre le contacteur de marche avant/marche arrière sur arrêt avant d'introduire le bloc-piles. Le fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou l'introduction du bloc-piles dans l'appareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents.
Retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
Un démarrage accidentel peut se produire avec les appareils à piles dont le bloc-piles est introduit alors qu'il est sur marche.
Prévoyez un couple de réaction lors de la « mise en place » ou du retrait de visserie. Le carter de la visseuse peut avoir tendance à tourner dans le sens inverse à la rotation de l'embout lors de la « mise en place » ou du retrait de la visserie en fonction du couple réglé de l'outil.
N'utilisez pas d'embouts ou d'accessoires émoussés ou endommagés. Lors de l'installation d'un accessoire, introduisez bien la queue de l'embout dans le mandrin. Assurez-vous que le mandrin est correctement verrouillé sur l'embout.
Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous le portez sur le côté. Un embout tournant peut se prendre dans les vêtements et provoquer des blessures.
Placez l'outil sur la visserie seulement lorsque la visseuse est arrêtée. Les visseuses tournantes peuvent glisser de la visserie.
Faites preuve de prudence lors du vissage de longues vis, il y a un risque de dérapage de la tête de la vis selon le type de douille ou d'embout utilisé. Essayez d'abord la longueur d'arrêt de la vis et faites attention pendant le vissage afin de vous assurer de ne pas vous blesser si l'embout ou la douille dérape de la vis.
Lorsque vous utilisez des forets longs
N'utilisez jamais à une vitesse plus élevée que la vitesse nominale maximum de la mèche de perçage. À des vitesses plus élevées, il est probable que la mèche se déformera si vous la laissez tourner librement sans qu'elle ne soit en contact avec l'ouvrage, ce qui risque de causer des blessures.
Commencez à percer à faible vitesse en vous assurant que la pointe de la mèche est en contact avec
l'ouvrage. À des vitesses plus élevées, il est probable que la mèche se déformera si vous la laissez tourner librement sans qu'elle ne soit en contact avec l'ouvrage, ce qui risque de causer des blessures.
N'exercez de pression que dans l'axe direct de la mèche, et ne faites pas pression excessivement. Les mèches peuvent se déformer, casser l'équipement ou causer une perte de contrôle pouvant entraîner des blessures.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne peut pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.
Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position d'arrê avant d'insérer le bloc-piles. L'insertion d'un bloc-piles dans un outil électroportatif dont l'interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.
Utilisez un système d'aspiration et un équipement de protection lorsque vous percez dans des matériaux qui génèrent de la poussière.
⚠ AVERTISSEMENT
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
- L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation / Explication | |
| V | Volts (tension) |
| Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile) | |
| A | Ampères (courant) |
| Hz | Hertz (fréquence, cycles par seconde) |
| W | Watts (puissance) |
| kg | Kilogrammes (poids) |
| min | Minutes (temps) |
| s | Secondes (temps) |
| ∅ | Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.) |
| n_0 | Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) |
| n | Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) |
| .../min | Tours ou mouvements alternatifs par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) |
| O | Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...) |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus élevée) |
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) |
| → | Flèche (action dans la direction de la flèche) |
| ~ | Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) |
| --- | Courant continu (type ou caractéristique du courant) |
| ~ | Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) |
| □ | Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) |
| ⊕ | Borne de terre (borne de mise à la terre) |
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation / Explication | |
![]() | Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. |
![]() | Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi |
![]() | Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada |
Description fonctionnelle et spécifications
AVERTISSEMENT
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Visseuses à percussion sans fil GDR18V-1800C, GDS18V-1860C, GDX18V-1800C

text_image
Fig. 1 GDX18V-1860C 18 17 1 16 2 GDR18V-1860C 14 GDS18V-1860C 18 17 16 3 1 2 4 13 5 15 11 10 12 6 1 2 3 A B 20 SPEED MODE 9 8 7Toutes les caractéristiques illustrées sur la Fig. 1 et énumérées ci-dessous sont des caractéristiques du modèle GDR18V-1860C, du modèle GDS18V-1860C et du modèle GDX18V-1860C, sauf si un ou plusieurs modèles spécifiques sont indiqués.
1 Porte-embout six-pans de 1/4 po (Modèle GDR18V-1860C et GDX18V-1860C)
2 Manchon de verrouillage (Modèle GDR18V-1860C et GDX18V-1860C)
3 Système de verrouillage du levier
d'avancement/d'inversion et de la gâchette
4 Commutateur à gâchette à vitesse variable
5 Compartiment du module de connectivité
6 Indicateur de sélection de vitesse
7 Bouton de mode
8 Éclairage de travail à DEL
9 Bouton de vitesse
10 Bouton d'éjection du bloc-piles
11 Bloc-piles
12 Agrafe de ceinture (en option)
Description fonctionnelle et spécifications
13 Poignée (surface de préhension isolée)
14 Ouvertures de ventilation
15 Interface utilisateur
16 Dispositif de sortie (Modèle GDX18V-1800C et GDX18V-1860C)
17 Anneau de friction (Modèles GDS18V-1860C et GDX18V-1860C)
18 Trou traversant (Modèles GDS18V-1860C et GDX18V-1860C)
19 DEL d'indication d'état
20 Indicateur de sélection de mode
| Numéro de modèle GDR18V-1860C GDS18V-1860C GDX18V-1860C | ||||
| Tension nominale | 18 V 18 V 18 V | --- | --- | |
| Régime à vide | Paramètre de réglage 1 | n_0 0-1 100 tr/min n | 0-1 100 tr/min n | 0-1 100 tr/min |
| Paramètre de réglage 2 | n_0 0-2 300 tr/min n | 0-2 300 tr/min n | 0-2 300 tr/min | |
| Paramètre de réglage 1 | n_0 0-3 400/min n | 0-3 400/min | n_0 0-3 400/min | |
| Taux de percussion | Paramètre de réglage 1 | 0-2 200 bpm | 0-2 200 bpm | 0-2 200 bpm |
| Paramètre de réglage 2 | 0-3 300 bpm | 0-3 300 bpm | 0-3 100 bpm | |
| Paramètre de réglage 1 | 0-4 100 bpm | 0-4 100 bpm | 0-4 100 bpm | |
| Couple maximum | Paramètre de réglage 1 | 710 po-li | 70 pi-li | 1 150 po-li |
| Paramètre de réglage 2 | 1 420 po-li | 120 pi-li | 1 420 po-li | |
| Paramètre de réglage 1 | 1860 po-li | 155 pi-li | 1860 po-li | |
| Couple de rupture maximal | sans objet | 270 pi-li | 3 240 po-li | |
| Porte-embout/douille | Queue hexagonale de 1/4 po avec rainure d'alimentation | Carré d'entraînement de 1/2 po | Carré d'entraînement de 1/2 po et queue hexagonale de 1/4 po avec rainure d'alimentation | |
| Température admissible des piles pendant la charge | +32...+113°F (0...+45C) | |||
| Température ambiante admissible pendant le fonctionnement et le stockage | -4...+122°F (-20...+50C) | |||
| Température ambiante recommandée pendant la charge | +32...+95°F (0...+35°C) | |||
| Transmission des données (GCY42 installé) | ||||
| Bluetooth® | Bluetooth® 4.1 (faible consommation d'énergie) ^A | |||
| Intervalle entre signaux, approx. | 8s | |||
| Plage des signaux | maximum 98ft ^B | |||
A Les terminaux mobiles doivent être compatibles avec les dispositifs Bluetooth® à faible consommation d'énergie (version 4.1) et prendre en charge le Generic Access Profile (GAP).
B La plage des signaux peut varier considérablement en fonction des conditions extérieures. La plage Bluetooth® peut être substantiellement plus faible à l'intérieur de salles closes et à travers des barrières métalliques (p. ex., murs, étagères, coffres, etc.).
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.
Assemblage
AVERTISSEMENT
Débranchez le bloc-piles de l'outil
avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Insertion et retrait du bloc-piles
Mettez le levier d'avancement/d'inversion (3) dans la position centrale (verrouillée). Faites glisser le bloc-piles (11) dûment chargé dans le boîtier jusqu'à ce que le bloc-piles se verrouille en place (Fig. 2).
Votre outil est muni d'un mécanisme de verrouillage secondaire pour empêcher le bloc-piles de tomber complètement du boîtier de l'outil au cas il s'en détacherait en conséquence des vibrations.
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton d'éjection du bloc-piles (10) et faites glisser le bloc-piles (11) complètement en dehors du boîtier de l'outil (Fig. 3).

text_image
Fig. 2 F 11 10 11Insertion et retrait des accessoires
MISE EN GARDE
Pour ne pas risquer de perdre le contrôle,
assurez-vous que l'embout est verrouillé en place dans le mandrin en tirant sur l'embout après son insertion.
Le porte-embout n'accepte que des accessoires à tige hexagonale de 1/4 po standard avec rainure de transmission de puissance.
Modèle GDR18V-1860C
Votre outil GDR18V-1860C est pourvu d'un porteembout à éjection rapide. Pour insérer un embout (21), tirez simplement le manchon verrouillable (2) vers l'avant, insérer l'embout souhaité dans le porteembout (1) et dégagez le manchon verrouillable (Fig. 4). Pour retirer un accessoire, tirez le manchon verrouillable (2) vers l'avant et détachez-le du porteembout.

text_image
Fig. 4 GDR18V-1860C 1 2 22 21 23 21Modèle GDS18V-1860C
Votre outil GDS18V-1860C est équipé d'un carré d'entraînement de 1/2 po avec anneau de friction et trou traversant conçu pour les douilles à chocs. N'attachez que des accessoires de haute qualité avec le carré d'entraînement de taille appropriée conçu pour une utilisation avec des visseuses à percussion.
Pour installer une douille (24), insérez le raccord de sortie carré dans l'extrémité carrée de la douille. Pour la retirer, tirez sur le raccord de sortie (Fig. 5).

text_image
Fig. 5 GDS18V-1860C 16 24Modèle GDX18V-1860C
Votre outil GDX18V-1860C est équipé d'un carré d'entraînement Socket-Ready™ à éjection rapide de 1/2 po (Fig. 6, 16). Le lecteur Socket-Ready™ comprend un porte-embout hexagonal de 1/4 po (1) conçu pour les accessoires prêts à l'impact.
N'attachez que des accessoires de haute qualité avec le carré d'entraînement de taille appropriée conçu pour une utilisation avec des visseuses à percussion.
Pour installer une douille (24), insérez le raccord de sortie carré dans l'extrémité carrée de la douille.
Assemblage
Pour la retirer, tirez sur le raccord de sortie (Fig. 6). Pour insérer un embout (21), tirez le manchon verrouillable (2) vers l'avant, insérer l'embout souhaité dans le porte-embout (1) et éjectez le manchon verrouillable. Pour retirer un accessoire, tirez le manchon verrouillable (2) vers l'avant et détachez-le du porte-embout (Fig. 6).
La Figure 6 montre également l'installation d'un embout de visseuse (21), à l'aide d'un porte-embout hexagonal (23), et l'installation d'un embout de visseuse avec rainure d'alimentation (22).

text_image
Fig. 6 GDX18V-1860C 24 1162 22 21 23 21Agrafe de ceinture (accessoire en option)
AVERTISSEMENT Quand l'outil est attaché à la
ceinture, positionnez-vous de façon à éviter toute prise dans les objets alentour. Un coïncement inattendu peut causer la chute de l'outil et blesser l'opérateur ou d'autres personnes.
L'accessoire en option d'agrafe de ceinture est un moyen pratique d'attacher votre outil à la ceinture. Ce dispositif vous permet d'avoir les deux mains libres pour monter sur une échelle ou changer de lieu de travail.
L'agrafe de ceinture (12) peut être fixée de n'importe quel côté de l'outil en la fixant avec une vis de montage. Veillez toujours à bien serrer la vis de montage avant l'utilisation (Fig. 1).
Pour utiliser l'agrafe, retournez l'outil et fixez-le à la ceinture.
Installation du module de connectivité GCY42
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure,
lisez les instructions d'utilisation incluses dans le module de connectivité GCY42. Les instructions d'utilisation pour le module de connectivité GCY30-4 comprennent des informations importantes qui ne sont pas couvertes dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des piles CR2032 au
lithium de 3 V en forme de bouton/pièce de monnaie. N'utilisez pas d'autres piles en forme de bouton/pièce de monnaie ou d'autres types d'alimentation électrique.
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les piles sont
remplacées de façon appropriée. Il existe un risque d'explosion.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure chimique. Gardez
les piles hors de la portée des enfants. Ce produit contient une pile au lithium en forme de bouton/pièce de monnaie. Si une pile au lithium en forme de bouton/pièce de monnaie neuve ou usagée est avalée ou entre dans le corps, elle risque de causer de graves brûlures internes et de causer la mort en deux heures seulement. Si vous pensez que des piles ont pu avoir été avalées ou placées dans une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un membre du corps médical.
⚠ AVERTISSEMENT
Sécurisez toujours complètement le
compartiment du module de connectivité. Si le compartiment du module de connectivité ne ferme pas bien, cessez d'utiliser le produit, retirez-en les piles et gardez hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous mettez des piles au
rebut, isolez les bornes « + » et « - » avec un ruban isolant. Si elles sont mises au rebut de façon inappropriée, les piles au lithium risquent de se court-circuiter, ce qui élèvera leur température et risque de les faire éclater ou de causer leur inflammation.
AVERTISSEMENT
Ne jetez jamais de piles dans un feu et
ne les exposez pas à une chaleur élevée. Les piles pourraient exploser.
Si le module de connectivité GCY42 n'est pas acheté avec l'outil, ou si le remplacement du module ou des piles devient nécessaire, veuillez suivre cette procédure (voir Fig. 7) :
Assemblage
- En utilisant un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie, retirez le couvercle (25) du côté de la poignée en tournant d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Si l'outil est déjà muni du module de connectivité, retirez la pile (26) mais pas le module de connectivité (27).
- Si le module de connectivité est installé pour la première fois, retirez le support de mise en place en plastique (28) du compartiment du module de connectivité et placez le module de connectivité (27) dans le compartiment en respectant l'orientation correcte. Remarque : Rangez le support de mise en place D en lieu sûr. Réinsérez le support de mise en place si le module de communications est retiré.
- Puis placez la nouvelle pile (26) sur le module de connectivité avec la polarité « + » orientée vers le haut.
- Placez le couvercle (25) sur la pile et tournez d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller en utilisant un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie.
Fig. 7

text_image
25 26 27 28Connectivité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, lisez les instructions d'utilisation incluses dans le module de connectivité GCY42. Les instructions d'utilisation pour le module nent des informations importantes qui ne sont pas couvertes dans ce manuel.
de connectivité GCY42 comprennent des informations importantes qui ne sont pas couvertes dans ce manuel.
Bluetooth®
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'outil électrique avec Bluetooth® à proximité de postes de distribution d'essence, d'usines de produits chimiques, d'endroits où il existe un risque d'explosion et d'autres endroits exposés. N'utilisez pas l'outil électrique avec Bluetooth® dans des avions. N'utilisez pas l'outil électrique avec Bluetooth® à proximité de dispositifs médicaux. Évitez toute utilisation à proximité immédiate du corps humain pendant des périodes prolongées.
Lorsque vous utilisez l'outil électrique avec Bluetooth®, des interférences avec d'autres dispositifs et systèmes, des avions et des dispositifs médicaux (p. ex., stimulateurs cardiaques, prothèses auditives) peuvent se produire. La marque du mot Bluetooth® et les logos correspondants sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Robert Bosch Tool Corporation est effectuée sous licence.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les instructions et tous
les avertissements fournis par votre fabricant de dispositif Bluetooth®. Le non-respect des procédures recommandées pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Faites preuve d'une grande
prudence lorsque vous utilisez des dispositifs Bluetooth® pour contrôler ou changer des fonctions de l'outil électrique. Le dispositif peut fonctionner à un endroit différent de celui où se trouve l'outil électrique apparié. Les dispositifs appariés peuvent avoir une fonctionnalité permettant la programmation d'événements ponctuels, y compris la mise en marche automatique (p. ex., lumière diffuse). En fonction de l'outil électrique, ces opérations non surveillées ou ces changements de fonction sans ligne de vision permettant de voir l'outil apparié pourraient causer des blessures ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE
Contrôlez toujours le réglage des paramètres
de l'outil avant de vous en servir. Ce réglage peut être différent de la dernière fois que l'outil a été utilisé. Le module de connectivité permet le transfert de données et de paramètres grâce à la
technologie sans fil Bluetooth®. Après avoir installé le module, certains paramètres de réglage de l'outil peuvent être changés à distance par un dispositif Bluetooth® apparié, avec l'appli installée de l'utilisateur.
MISE EN GARDE
Le module de connectivité GCY42 est
pourvu d'une interface radio. Il faut observer les restrictions d'utilisation locales, p. ex., dans les établissements militaires ou les hôpitaux. Les émetteurs ont démontré une capacité d'interférence non intentionnelle avec d'autres dispositifs.
La sécurité avant tout
POUR ASSURER SA SÉCURITÉ, L'UTILISATEUR DOIT FAIRE PREUVE DE BON SENS ET DE VIGILANCE PENDANT TOUT LE TEMPS DURANT LEQUEL IL SE SERT DE L'OUTIL.
Mise en garde de la FCC
Le fabricant n'est pas responsable de toute interférence radio à cause de modifications non autorisées apportées à ce matériel. De telles modifications pourraient annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser ce matériel. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE ! Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
Connectivité
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs reprises l'équipement en question, l'utilisateur est encouragé à corriger l'interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Connecter l'équipement à une prise de courant raccordée à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
« Exposition à des signaux de radio fréquence (RF) : Le dispositif sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser la limite d'émission pour l'exposition à l'énergie de radio fréquence (RF) fixée par le Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Ces limites font partie des directives globales et des niveaux permis établis d'énergie RF pour l'ensemble de la population.
Ces directives sont basées sur les normes de sécurité fixées antérieurement par les organismes internationaux de normalisation. Ces normes comprennent une marge de sécurité substantielle conçue pour assurer la sécurité de tout le monde, quels que soient l'âge et l'état de santé.
Ce dispositif et son antenne ne doivent pas être placés à proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur, et ils ne doivent pas fonctionner conjointement avec eux.
Industrie Canada
Cette imprimante remplit les conditions d'exemption de licence des charges sur les normes radioélectriques (RSS/CNR) d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences ; et
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui sont susceptibles d'entraîner un.
Connectivité
Utilisation de l'appli « Bosch Toolbox »
Après avoir apparié votre outil avec un dispositif mobile, vous pouvez ajuster certaines fonctions ou vérifier le statut de l'outil électrique en utilisant l'appli Bosch Toolbox (Fig. 8 et Fig. 9).
Chaque fois que vous changez un paramètre, l'outil confirmera les changements en faisant clignoter la lampe d'indication d'état à DEL (19) bleu.
A. Bouton d'aide – appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran d'aide.
B. Photo de l'outil – appuyez sur la photo pour personnaliser la photographie de l'outil.
C. Statut de charge des piles de l'outil électrique – le nombre de « piles » vertes indique le niveau de charge estimé pour le bloc-piles. Remarque : Le nombre d'icônes de piles peut ne pas être égal au nombre de DEL sur la jauge de charge du bloc-piles.
D. Surnom de l'outil électrique – appuyez sur l'icône de crayon pour personnaliser le surnom de l'outil. Vous pouvez faire la même chose lorsque vous changez la photo de l'outil.
E. Barre de statut de connexion – Ici vous pouvez voir la force de la connexion (signal) indiquée par des barres verticales. Vous pouvez utiliser l'interrupteur à bascule pour déconnecter l'outil de votre dispositif mobile.
F. Modes assignés – Permet de définir deux modes de fonctionnement (A et B), en spécifiant des options telles que l'arrêt automatique, le ralentissement automatique et le sens de rotation pour chaque mode.
G. Réglage du régime (RPM) – Permet de sélectionner la vitesse de rotation.
H. Soft Start (Démarrage en douceur) – Permet d'accélérer progressivement la vitesse de l'outil.
I. Lampe de travail – Permet de régler la luminosité et la rémanence de la lampe de travail.
J. Interface utilisateur – Permet de régler la luminosité et la rémanence de l'interface utilisateur.
K. Réinitialisation aux paramètres par défaut fixés en usine - Remet l'outil dans ses paramètres d'origine.
L. Alertes relatives à l'outil – Appuyez sur « triangle d'alertes » pour afficher toutes les alertes reçues par l'outil.
M. Bouton Info – Affiche les informations et spécifications de l'outil.
Fig. 8

N. Nom de l'outil – En appuyant sur ce bouton, vous affichez le modèle, le numéro de série, la date de fabrication et le numéro Baretool de l'outil.
O. Enregistrer l'outil – Appuyez sur cette touche pour enregistrer l'outil.
P. Spécifications de l'outil – En appuyant sur ce bouton, on peut voir la tension de l'outil, le couple maximal, la vitesse à vide, le taux d'impact, le type d'entraînement/de porte-embout, la longueur de la tête et le poids (sans la pile).
Q. Informations sur l'utilisation de l'outil – En appuyant sur ce bouton, vous affichez la durée de fonctionnement de l'outil.
R. Module Bluetooth à faible énergie – Appuyez sur ce bouton pour afficher le nom du module Bluetooth, pour afficher la version du micrologiciel et pour savoir si le micrologiciel est à jour.
Remarque : Consultez l'écran d'aide intégré à l'application (A) pour plus d'informations sur les fonctions, modes et paramètres de connectivité.
Fig. 9

text_image
GDX18V-1860C GDX18V-1860C Tool Name Register Tool Tool Specs Tool Usage Info Bluetooth Low Energy Module B C N O P Q RConsignes de fonctionnement
Usage prévu
Cet outil est prévu pour le vissage et dévissage des vis, des écrous et de la visserie filetée.
Gâchette de commande à vitesse variable
Votre outil est équipé d'une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre l'outil en marche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et moins pour la diminuer (Fig. 1).
Présélection de la vitesse/du taux d'impact
La vitesse maximale peut être limitée en sélectionnant un réglage de vitesse prédéfini de 1 ou 2. Dans chaque plage de vitesses, la gâchette à vitesse variable contrôlera toujours de 0 tr/min jusqu'à la vitesse maximale restreinte. (Voir le tableau de la page 29 pour plus d'informations.)
Le bouton (9) vous permet de présélectionner la vitesse/le taux d'impact nécessaire en trois étapes. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (9) jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans l'indicateur de vitesse (6). Le réglage sélectionné sera mis en mémoire.
La vitesse/le taux d'impact requis dépend du matériau et des conditions de travail, et ils peuvent être déterminés par des essais pratiques.
Frein
Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin rapidement, ce qui est surtout pratique pour l'enfoncement et l'enlèvement répétitifs des vis.
Levier de marche avant/arrière et verrouillage de gâchette
AVERTISSEMENT
Après avoir utilisé l'outil, verrouillez
la gâchette en position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle.
Votre outil est équipé d'un levier de marche avant/arrière et d'un verrouillage de gâchette (3) se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 10). Ce
levier a été conçu de manière à changer la rotation de l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.
Fig. 10

text_image
10 3
Pour verrouiller la gâchette, déplacez le levier vers le centre.
Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l'extrême gauche.
Pour la rotation inverse, déplacez le levier à l'extrême droite. Pour ac tionner le verrouillage de gâchette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).
Ne changez pas le sens de rotation avant que l'outil ne se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.
Éclairage d'appoint intégré
Votre outil est muni d'un dispositif d'éclairage à DEL (8) pour améliorer la visibilité lorsque vous utilisez l'outil.
Après que la gâchette 4 aura été activée, la DEL restera allumée pendant 10 secondes. La durée de la luminescence résiduelle peut être changée dans le paramètre de l'appli « Bosch ToolBox » (si vous êtes connecté(e)).
Consignes de fonctionnement
Conseils de fonctionnement
Vous prolongerez la durée de vos embouts et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le matériau avant d'appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l'outil fermement et exercez une pres sion légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l'outil. Une pression insuffisante em pêchera l'embout de couper et causera une friction excessive en glis sant par-dessus la surface. L'outil et l'embout peuvent ainsi être abîmés.
Enfoncement à vitesse variable
La technique consiste à commencer lente ment, puis à augmenter la vitesse à mesure que la vis s'enfonce. Posez la vis de manière à obtenir un ajustement doux en ralentissant jusqu'à l'arrêt. Avant d'enfoncer des vis, il faut percer des trous de positionnement et de dégagement.
Tenez toujours l'outil droit sur le boulon qui doit être serré.
Il est préférable de procéder à un essai pour déterminer la durée appropriée de percussion/serrage. Pour les petites vis, la durée appropriée de percussion/serrage peut être atteinte en moins de 0,5 seconde. Par conséquent, travaillez à faible régime et éteignez l'outil immédiatement lorsque la vis est serrée et lorsque le bruit de l'impact peut être entendu.
Pour enfoncer des vis à bois plus grosses et plus longues dans des matériaux durs, il est préférable de prépercer.
Couple de serrage
Le couple de serrage dépend de la durée de l'action de percussion/serrage. Le couple de serrage le plus élevé est obtenu après environ 6 à 10 secondes d'action de percussion/serrage.
L'augmentation du couple dépend des facteurs suivants:
• Dureté des boulons/écrous
- Type de rondelle (rondelle à disque, rondelle frein, joint)
• Dureté du matériau à réunir
- Effet de lubrification sur les surfaces de la jonction
Ceci nous amène aux cas d'application suivants :
Application d'assemblage dur : Jonction métal-métal à l'aide d'une rondelle à disque. Le couple maximum est atteint après une action relativement brève de percussion/serrage.
Application d'assemblage intermédiaire :
Assemblage de métal sur métal lors de l'utilisation d'une rondelle élastique à ressort, d'une rondelle à ressort à disque, ou de goujons ou de boulons/écrous avec des sièges coniques.
Application d'assemblage doux : Jonction de métal à du bois ou à un matériau d'isolation, par exemple.
Pour les cas moyens ou doux de jonction, le couple de serrage maximal est inférieur à celui des cas durs. Par conséquent, une action plus longue de percussion/serrage est nécessaire pour obtenir le couple de serrage maximal.
Sélection du mode de travail
L'outil électrique dispose de deux modes de travail prédéfinis : A et B (20). Vous pouvez également programmer des modes de travail pour différentes applications et ajuster les modes existants via la boîte à outils Bosch sous A et B.
Pour alterner entre les modes de travail A et B (20), appuyez sur le bouton de Mode (7).
Par défaut, le mode A est conçu pour les vis auto-perceuses. Le ralentissement automatique est activé à la fois dans le sens de la marche avant et dans le sens de la marche arrière.
Par défaut, le mode B est conçu pour les vis à bois. Dans le sens de la marche, l'arrêt automatique est activé. Dans le sens inverse, l'arrêt automatique fonctionne comme le déverrouillage automatique des boulons pour le mode B par défaut.
Remarque : Un seul réglage ou mode peut être actif sur l'outil à la fois. 1, 2, 3, A ou B.
Fixation à l'aide de vis
La procédure illustrée à la (Fig. 11) vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l'aide de votre outil sans dénuder, fendre ni séparer le matériau.
Fixez d'abord les pièces ensemble à l'aide d'une bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre de la vis. Si le matériau est tendre, percez uniquement les 2/3 de la longueur voulue. Si le matériau est dur, percez toute la longueur.
Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois.
En troisième lieu, si une vis à tête plate est employée, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la surface. Puis, exercez tout simplement une pression uniforme en enfonçant la vis. Le trou de dégagement de la tige de la vis dans la première pièce per met à la tête de la vis de tirer les pièces fermement ensemble.
Consignes de fonctionnement
Fig. 11

text_image
FIXATION A L'AIDE DE VIS 1. Foret 2/3 de diamètre et 2/3 de longueur de vis pour les matériaux souples, pleine longueur pour les matériaux durs. 2. Percez le même diamètre que la tige de la vis. 3. Fraise du même diamètre que la tête de vis. Vis Appliquez une légère pression uniforme lors de l'enfoncement des vis.Serrage des écrous et des boulons
Utilisez la commande à vitesse variable avec prudence pour enfoncer des écrous et des boulons avec des douilles. La technique consiste à commencer lentement et à augmenter la vitesse dès que l'écrou ou le boulon commence à s'enfoncer. L'écrou ou le boulon est réglé lorsque l'outil s'arrête.
Interface utilisateur
Del d'indication d'état
La barre de DEL située en haut de l'interface utilisateur s'illumine de différentes couleurs pour aider l'utilisateur à identifier l'état de marche de l'outil. Lorsque le voyant indicateur d'état à DEL (19) est vert, l'outil et le bloc-piles fonctionnent normalement, et les températures sont correctes. Si l'indicateur passe au jaune, cela signifie que les températures de l'outil ou de la pile ont atteint un niveau élevé, et que l'utilisation de l'outil doit cesser pour permettre à l'outil de refroidir. Il est préférable de réduire la charge et de laisser à l'outil le temps de refroidir. Si l'indicateur devient rouge, l'outil s'éteint pour se protéger et/ou protéger le bloc-piles d'une situation de surchauffe.
Le voyant indicateur d'état à DEL (19) clignote également en bleu lorsque les boutons de réglage de La vitesse (9) ou de sélection du mode (7) sont maintenus enfoncés pendant 7 secondes. Ceci réinitialisera les paramètres de l'outil aux valeurs d'usine par défaut.
Entretien
⚠ AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou le chargeur de sa source d'alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.
Service après-vente
⚠ AVERTISSEMENT
IL N'EXISTE À L'INTÉRIEUR
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE ENTRE - TENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d'entretien sur l'outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. TECHNI CIENS : Débranchez l'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d'entretenir.
Piles
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplacé, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que l'outil fonctionne incorrectement.
Graissage de l'outil
Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l'usage.
Moteurs
Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.
Nettoyage
MISE EN GARDE
Certains agents de nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique.
Parmi ceux-ci on peut citer: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de débris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Accessoires
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d'emploi pourrait être dangereuse.
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque r'éparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
L A PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.











