BIMPI 090 - Climatisation BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIMPI 090 BEKO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatisation réversible, capacité de refroidissement de X kW, capacité de chauffage de Y kW, classe énergétique A++. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les espaces de vie, fonctionnement silencieux, télécommande incluse pour un contrôle facile. |
| Maintenance et réparation | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien annuel recommandé par un professionnel, vérification du niveau de réfrigérant. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité intégré, conforme aux normes CE. |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, design moderne, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BIMPI 090 BEKO
Questions des utilisateurs sur BIMPI 090 BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIMPI 090 - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIMPI 090 de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI BIMPI 090 BEKO
Veuillez d'abord lire ce manuel d'utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Beko. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et font l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le présent manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le soigneusement pour une utilisation ultérieure. Si vous remettez le produit à un autre utilisateur, remettez-le-lui avec le manuel de l'utilisateur. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.
Signification des pictogrammes
Vous trouverez les pictogrammes suivants dans ce manuel d'utilisation :

Informations importantes et conseils utiles concernant l'utilisation de l'appareil.

Avertissement à propos des situations dangereuses qui pourraient entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

Avertissement relatif aux actions à ne jamais effectuer.

Risque d'électrocution.

Ce symbole indique que cet appareil utilise un gaz réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant a fui et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie.

Ce produit a été fabriqué dans le respect de l'environnement et dans des installations modernes.
Tables des matières
1 Consignes de sécurité 57
2 Composants et fonctions principales de l'unité 61
2.1 Pièces de l'appareil....61
2.2 Conditions de service 68
2.3 Caractéristiques 69
2.4 Conseils pour économiser de l'énergie....71
3 Opérations manuelles et entretien 72
3.1 Sélection du mode de fonctionnement....72
3.2 Entretien....72
3.3 Fonctionnement optimal 72
3.4 Lorsque l'appareil va être réutilisé....73
4 Dépannage 74
4.1 Problèmes courants....74
4.2 Astuces de dépannage....76
5 Directives européennes concernant la mise au rebut 78
6 Instructions d'installation 79
6.1 Consignes de la F-Gaz....79
1 Consignes de sécurité
Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira les informations relatives au fonctionnement, à l'entretien ainsi qu'au dépannage de votre climatiseur. En suivant ces instructions, vous assurerez le bon fonctionnement et la durée de vie prolongée de votre appareil.
Avertissement
Confiez l'installation de ce climatiseur à un distributeur agréé. Une installation inappropriée peut causer une fuite d'eau, un risque d'électrocution ou d'incendie.
La garantie sera annulée si l'appareil n'est pas installé par des professionnels.
Si un événement inhabituel se produit (tel qu'une odeur de brûlé), coupez l'alimentation électrique de l'appareil et appelez votre distributeur pour obtenir des instructions afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de blessures.
Ne laissez pas le module intérieur ou la télécommande entrer en contact avec l'eau. Cela peut engendrer un risque d'électrocution ou d'incendie.
N'insérez pas de doigts, tiges ou autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Cela peut causer des blessures, car le ventilateur est peut-être en train de tourner à grande vitesse.
N'utilisez pas de sprays inflammables tels que de la laque ou de la peinture, à proximité de l'appareil. Cela peut entraîner un risque d'incendie ou de combustion.
1 Consignes de sécurité
Ne touchez pas la sortie d'air lorsque la pale bouge. Les doigts peuvent se retrouver coincés ou l'appareil peut tomber en panne.
N'inspectez pas le produit par vous-mêmes. Demandez à un distributeur agréé d'effectuer l'inspection.
Afin d'éviter que le produit ne se détériore, n'utilisez pas le climatiseur à des fins de conservation (stockage d'aliments, de plantes, d'animaux, d'œuvres d'art, etc.).
Ne touchez pas aux serpentins de l'évaporateur contenus dans le module intérieur. Les serpentins de l'évaporateur sont tranchants et peuvent entrainer des blessures.
N'utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées. Cela peut entrainer un risque d'électrocution.
Ne placez pas de produits pouvant être endommagés par l'humidité sous le module intérieur. De la condensation peut se former avec une humidité relative de 80 %.
N'exposez pas d'appareils produisant de la chaleur à l'air froid ou ne les placez pas sous le module intérieur. Cela peut provoquer une combustion incomplète ou une déformation du module en raison de la chaleur.
Après de longues périodes d'utilisation, vérifiez le module intérieur afin de vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Si le module intérieur comporte des dommages, il risque de tomber et de provoquer des blessures.
1 Consignes de sécurité
Si le climatiseur est utilisé conjointement avec d'autres appareils de chauffage, ventilez bien la pièce afin d'éviter tout manque d'oxygène.
Ne montez pas sur le module extérieur et n'y posez pas d'objets.
N'utilisez pas le climatiseur lors de l'emploi d'insecticides. Les produits chimiques peuvent s'accumuler au niveau du module et mettre en danger les personnes souffrant d'hypersensibilité aux produits chimiques.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le climatiseur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, si ceux-ci ont bénéficié d'instructions préalables concernant l'utilisation appropriée de l'appareil en toute sécurité.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans une pièce humide (par ex. : une salle de bain ou une buanderie). Cela peut entraîner un risque d'électrocution et détériorer le produit.
1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT :
L'entretien doit être effectué selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et la réparation nécessitant l'assistance d'autres techniciens qualifiés doivent être réalisées sous la supervision de la personne compétente en utilisation de gaz réfrigérants inflammables. Pour en savoir plus, veuillez consulter les « informations sur l'entretien » dans le « MANUEL D'INSTALLATION ». (Cela n'est nécessaire que pour les unités adoptant un gaz réfrigérant R32/R290.)
2 Composants et fonctions principales de l'unité
2.1 Pièces de l'appareil
Modèle sur mur

text_image
Un-cinq 8 9 1234 Entée d'air Sortie d'air 65 Un-quatre Un-trois Un-deux 13 Sortie d'air 10 11 12Fig. 2.1
2 Composants et fonctions principales de l'unité
Unité intérieure
- Panneau du cadre
- Grille d'entrée d'air arrière
- Façade
- Filtre purificateur d'air et filtre à air (derrière)
- Fenêtre d'affichage LCD
- Bouton de commande manuelle (derrière)
- Déflecteur vertical
- Déflecteur horizontal
- Support de télécommande
Unité extérieure
- Tuyau de vidange, conduite de gaz réfrigérant
- Câble de raccordement
- Robinet d'arrêt
- Capot du ventilateur
2 Composants et fonctions principales de l'unité
Modèle sur conduit/plafond

text_image
Un-cinq 1 2 3 4 5 Un-quatre Un-trois Un-deux 9 6 7 8Fig. 2.2
2 Composants et fonctions principales de l'unité
Unité intérieure
- Sortie d'air
- Entrée d'air
- Panneau de contrôle électrique
- Filtre à air
- Contrôleur de câbles
Unité extérieure
- Tuyau de vidange, conduite de gaz réfrigérant
- Câble de raccordement
- Robinet d'arrêt
- Capot du ventilateur
2 Composants et fonctions principales de l'unité
Modèle au sol (console)

text_image
Un-cinq 1 2 3 4 5 Un-quatre Un-trois Un-deux 6 7 8 9Fig. 2.3
2 Composants et fonctions principales de l'unité
Unité intérieure
- Volet d'écoulement d'air (au niveau de la sortie d'air)
- Entrée d'air (contient un filtre à air)
- Télécommande
- Pièce d'installation
- Afficheur
Unité extérieure
- Tuyau de vidange, conduite de gaz réfrigérant
- Câble de raccordement
- Robinet d'arrêt
- Capot du ventilateur
2 Composants et fonctions principales de l'unité
Modèles compacts à quatre cassettes

text_image
Un-cinq 3 4 5 6 7 2 Un-quatre Un-trois Un-deux 11 8 9 10Fig. 2.4
2 Composants et fonctions principales de l'unité
Unité intérieure
- Pompe de vidange (vidange de l'eau du module intérieur)
- Tuyau de vidange
- Sortie d'air
- Entrée d'air
- Grille d'entrée d'air
- Afficheur
- Télécommande
Unité extérieure
- Conduite de gaz réfrigérant
- Câble de raccordement
- Robinet d'arrêt
- Capot du ventilateur

Remarque : Pour les climatiseurs multi-split, une unité extérieure peut être associée à différents types d'unités intérieures. Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à des fins de démonstration. Il est possible que votre climatiseur soit légèrement différent, mais de forme similaire. Les pages suivantes présentent plusieurs sortes d'unités intérieures qui peuvent être associées aux unités extérieures.
2.2 Conditions de service
Utilisez le système avec les températures suivantes pour un fonctionnement sans risques et efficace. Si le climatiseur est utilisé dans des conditions différentes, il peut présenter des dysfonctionnements ou perdre en efficacité.
| Mode Cool(Refroidissement) | Mode Heat(Chauffage) | Mode Dry(Déshumidification) | |
| Température intérieure | 17-32°C(62-90°F) | 0-30°C(32-86°F) | 17-32°C(62-90°F) |
| Température extérieure | 0-50°C(32-122°F) | -15-24°C(5-76°F) | 0-50°C(32-122°F) |
| -15-50°C(5-122°F)(Modèles de refroidissement à basse température) |
2 Composants et fonctions principales de l'unité
2.3 Caractéristiques
Protection du climatiseur
Protection du compresseur
- Le compresseur ne peut pas redémarrer dans les 3 minutes qui suivent son arrêt.
Anti-air froid (modèles avec refroidissement et chauffage uniquement)
- Cette unité est conçue pour ne pas souffler de l'air froid en mode Heat (Chauffage), lorsque l'échangeur de chaleur intérieur est dans l'une des trois situations suivantes et que la température réglée n'a pas été atteinte.
- Lorsque le mode chauffage vient de démarrer.
- Pendant le dégivrage.
- Chauffage basse température.
- Le ventilateur intérieur ou extérieur arrête de fonctionner pendant le dégivrage (modèles avec refroidissement et chauffage uniquement).
Dégivrage (modèles avec refroidissement et chauffage uniquement)
- Du givre peut se former sur l'unité extérieure pendant un cycle chauffant ou lorsque la température extérieure est basse et le taux d'humidité élevé, ce qui cause une efficacité plus faible du climatiseur.
- Dans ces conditions, le climatiseur arrêtera de chauffer et commencera automatiquement à dégivrer.
- La durée de dégivrage peut varier de 4 à 10 minutes, selon la température extérieure et la quantité de givre accumulée sur l'unité extérieure.
Redémarrage automatique (certains modèles)
En cas de panne de courant, le système s'arrêtera immédiatement. Lorsque le courant est rétabli, le voyant de fonctionnement situé sur le module intérieur se mettra à clignoter. Pour redémarrer l'unité, appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) de la télécommande. Si le système est équipé d'une fonction de redémarrage automatique, l'appareil redémarrera en utilisant les mêmes réglages.
Une vapeur blanche s'échappe de l'unité intérieure
- Une vapeur blanche peut se former à cause d'une grande différence de température entre l'entrée et la sortie d'air en mode Cool (Refroidissement) dans les endroits où l'humidité est très importante.
- Une vapeur blanche peut se former à cause de l'humidité générée lors du processus de dégivrage, lorsque le climatiseur redémarre en mode Heat (Chauffage) après le dégivrage.
Bruit provenant du climatiseur
- Vous pouvez entendre un faible sifflement lorsque le compresseur est en fonctionnement ou vient de s'arrêter. Il s'agit du son produit par le réfrigérant pendant qu'il circule ou lorsqu'il s'arrête de circuler.
2 Composants et fonctions principales de l'unité
- Vous pouvez également entendre un bruit de grincement lorsque le compresseur est en fonctionnement ou vient de s'arrêter. Ce son est causé par la dilatation et la rétraction des pièces en plastique de l'unité lorsque la température change.
- Vous pouvez entendre un bruit causé par le déflecteur qui se remet dans sa position initiale lorsque vous mettez l'appareil en marche.
L'unité intérieure dégage de la poussière
Ce phénomène se produit lorsque le climatiseur n'a pas été utilisé depuis longtemps, ou à sa première utilisation.
L'unité intérieure émet une odeur
Ce phénomène se produit lorsque l'unité intérieure dégage les odeurs de matériaux de construction, de meubles ou de fumée qu'elle a absorbées.
Le climatiseur passe des modes Cool (Refroidissement) ou Heat (Chauffage) (uniquement pour les modèles avec refroidissement et chauffage) au mode Ventilation.
Lorsque la température intérieure atteint la température réglée, le compresseur s'arrête automatiquement, et le climatiseur passe en mode Ventilation. Le compresseur redémarre lorsque la température augmente en mode Cool (Refroidissement), ou baisse en mode Heat (Chauffage), jusqu'au seuil réglé.
Des gouttelettes d'eau peuvent se former sur la surface de l'unité intérieure lorsque le refroidissement a lieu dans un endroit où l'humidité est relativement importante (supérieure à 80 %).
Réglez le déflecteur horizontal à la position maximale de la sortie d'air, et sélectionnez la vitesse de ventilation élevée.
Mode Heat (Chauffage) (uniquement pour les modèles avec refroidissement et chauffage)
Le climatiseur puise de la chaleur dans l'unité extérieure et la relâche via l'unité intérieure pendant la phase de chauffage. Lorsque la température extérieure chute, la chaleur puisée par le climatiseur diminue également. En même temps, la charge d'air chaud du climatiseur augmente à cause de la différence plus importante entre les températures intérieure et extérieure. Si vous ne parvenez pas à atteindre une température agréable à l'aide du climatiseur seul, nous vous conseillons d'utiliser un appareil de chauffage supplémentaire.
Les éclairs, ou une voiture ou un téléphone sans fil en fonctionnement à proximité peuvent causer un dysfonctionnement de l'unité.
Débranchez l'unité puis rebranchez-la. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) sur la télécommande pour reprendre le fonctionnement.
2 Composants et fonctions principales de l'unité
2.4 Conseils pour économiser de l'énergie
- Ne réglez pas l'appareil sur des niveaux de température excessifs.
- Lors de l'utilisation en mode refroidissement, fermez les rideaux afin d'éviter une exposition directe au soleil.
- Les portes et les fenêtres doivent rester fermées afin de conserver l'air froid ou chaud à l'intérieur de la pièce.
- Ne placez pas d'objets près de l'entrée et de la sortie d'air de l'appareil.
- Réglez le minuteur et utilisez le mode Sleep/Economy (Veille/Économie) intégré, le cas échéant.
- Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période, retirez les piles de la télécommande.
- Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines.
- Ajustez correctement les déflecteurs et évitez un flux d'air direct.

Fermer les rideaux lors du chauffage aide également à maintenir la chaleur à l'intérieur de la pièce

Les portes et les fenêtres doivent être maintenues fermées.
3 Opérations manuelles et entretien
3.1 Sélection du mode de fonctionnement
Lorsque deux unités ou plus fonctionnent simultanément, assurez-vous que les modes n'entrent pas en conflit les uns avec les autres. Le mode Heat (Chauffage) prend le pas sur tous les autres modes. Si l'unité a commencé à fonctionner en mode Heat (Chauffage), les autres unités ne peuvent fonctionner que dans le mode Heat (Chauffage). Par exemple : Si l'unité a commencé à fonctionner en mode Cool (Refroidissement) ou ventilation, les autres unités peuvent fonctionner dans tous les modes, sauf le mode Heat (Chauffage). Si l'une des unités sélectionne le mode Heat (Chauffage), les autres unités arrêteront de fonctionner et afficheront « -- » (uniquement pour les unités avec un écran d'affichage), ou bien l'indicateur lumineux de fonctionnement et du mode Auto (Automatique) clignotera rapidement, l'indicateur lumineux du dégivrage s'éteindra et l'indicateur lumineux du minuteur restera allumé (pour les unités sans écran d'affichage). Ou bien, l'indicateur lumineux du dégivrage et de l'alarme (le cas échéant) s'allumera, ou l'indicateur lumineux de fonctionnement clignotera rapidement et le voyant du minuteur s'éteindra (pour les modèles au sol).
3.2 Entretien
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une longue période, veuillez réaliser les tâches suivantes :
- Nettoyez l'unité intérieure et le filtre à air.
- Sélectionnez le mode Ventilation et laissez le ventilateur intérieur fonctionner un moment pour sécher l'intérieur de l'unité.
- Débranchez l'appareil et retirez les piles de la télécommande.
- Vérifiez régulièrement les composants de l'unité extérieure. Contactez un distributeur local ou votre réparateur local si l'unité requiert une opération d'entretien.

Remarque : Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous d'éteindre l'unité et de la débrancher.
3.3 Fonctionnement optimal
Pour des performances optimales, veuillez prendre connaissance des informations suivantes :
- Réglez la direction du flux d'air afin qu'il ne souffle pas directement sur les personnes.
- Réglez la température pour atteindre le plus haut niveau de confort possible. Ne réglez pas l'appareil sur des niveaux de température excessifs.
- En mode Cool (Refroidissement) ou en mode Heat (Chauffage), fermez les portes et les fenêtres.
- Utilisez le bouton Timer On (Minuteur allumé) sur la télécommande pour sélectionner l'heure à laquelle vous souhaitez que votre climatiseur démarre.
3 Opérations manuelles et entretien
- Ne placez aucun objet à proximité de l'entrée ou de la sortie d'air, cela pourrait réduire l'efficacité du climatiseur et le faire s'arrêter.
- Nettoyez régulièrement le filtre à air, sinon la capacité de refroidissement ou de chauffage sera diminuée.
- Ne faites pas fonctionner l'unité avec le déflecteur (pale de sortie d'air) en position fermée.
Suggestion :
Pour les unités munies d'un chauffage électrique, lorsque la température ambiante extérieure est au-dessous de 0 °C (32 °F), il vous est fortement conseillé de laisser l'appareil branché pour garantir son bon fonctionnement.
3.4 Lorsque l'appareil va être réutilisé
- Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière qui s'est accumulée dans la grille d'entrée d'air arrière, afin d'éviter que la poussière soit dispersée par l'unité intérieure.
- Vérifiez si le câblage n'est pas sectionné ou débranché.
• Vérifiez que le filtre à air est installé. - Vérifiez que l'entrée ou la sortie d'air ne sont pas bloquées après que le climatiseur soit resté inutilisé pendant longtemps.

Avertissement :
Si un des événements suivants se produit, coupez immédiatement l'alimentation du courant électrique et contactez votre distributeur pour obtenir de l'aide.
- Le voyant de fonctionnement continue de clignoter rapidement après le redémarrage de l'appareil.
- Les boutons de la télécommande ne fonctionnent pas.
• L'appareil déclenche continuellement les fusibles ou les disjoncteurs. - Un corps étranger ou de l'eau est entré dans le climatiseur.
• Autres situations anormales.
4.1 Problèmes courants
Les phénomènes suivants ne sont pas des dysfonctionnements et, dans la plupart des cas, ne requerront pas de réparations.
Problème Causes possibles
| L'appareil ne s'allume pas quand j'appuie sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) | L'appareil est muni d'une fonctionnalité de protection contre les surcharges qui le désactive pendant 3 minutes. L'appareil ne peut pas redémarrer dans les trois minutes qui suivent son arrêt. |
| Modèles avec refroidissement et chauffage : Si le voyant de fonctionnement et celui de la fonction PRE-DEF (PRÉCHAUFFAGE - DÉGIVRAGE) sont allumés, la température extérieure est trop froide et le système de ventilation anti-froid de l'appareil est activé afin de le dégivrer. | |
| Pour les modèles avec la fonction de refroidissement uniquement : Si l'indicateur de la fonction « Fan uniquement » est allumé, la température extérieure est trop froide et la protection antigel de l'appareil est activée afin de dégivrer le module. | |
| L'appareil passe du mode Cool (Refroidissement) au mode Fan (Ventilateur) | L'appareil modifie son réglage afin d'éviter toute formation de givre sur le module. Une fois que la température est remontée, l'appareil recommencera à fonctionner. |
| La température définie est atteinte et à ce moment l'appareil désactive le compresseur. L'appareil reprendra son fonctionnement lorsque la température varie à nouveau. |
4 Dépannage
Problème Causes possibles
| Le module intérieur émet une brume blanche. | Dans les régions humides, un grand écart de température entre l'air de la pièce et l'air conditionné peut causer une brume blanche. |
| Le module intérieur et le module extérieur émettent tous les deux une brume blanche. | Quand l'appareil redémarre en mode Heat (Chauffage) après un dégivrage, il peut émettre une brume blanche en raison de l'humidité générée par le procédé de dégivrage. |
| Le module intérieur fait du bruit. | Vous pouvez entendre un grincement lorsque le système est en mode Off (Arrêt) ou en mode Cool (Refroidissement). Vous pouvez également entendre ce bruit lorsque la pompe de drainage (en option) fonctionne. |
| Vous pouvez entendre un grincement après avoir mis l'appareil en mode Heat (Chauffage) en raison de la dilatation et de la rétraction des pièces en plastique de l'appareil. | |
| Le module intérieur et le module extérieur font tous les deux du bruit. | Un faible sifflement peut être émis pendant le fonctionnement. Cela est normal et dû au gaz réfrigérant traversant le module intérieur et le module extérieur. |
| Vous pouvez entendre un faible sifflement lorsque le système se met en marche, vient de s'arrêter ou est en cours de dégivrage. Ce bruit est normal et dû au gaz réfrigérant qui s'arrête ou change de direction. | |
| Le module extérieur fait du bruit. | L'appareil fera différents sons selon son mode de fonctionnement actuel. |
| Le module intérieur ou le module extérieur émet de la poussière. | Durant de longues périodes de non-utilisation, l'appareil peut accumuler de la poussière, qui sera émise au démarrage de l'appareil. Cela peut être atténué en couvrant l'appareil lors des longues périodes d'inactivité. |
| L'appareil émet une odeur désagréable. | L'appareil peut absorber des odeurs venant de l'environnement (par ex. de meubles, de cuisson, de cigarettes, etc.) qui seront émises pendant le fonctionnement. |
| Les filtres de l'appareil ont moisi et doivent être nettoyés. | |
| Le ventilateur du module extérieur ne fonctionne pas. | Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur est régulée afin d'optimiser le fonctionnement du produit. |
4 Dépannage
4.2 Astuces de dépannage
Lorsque des problèmes surviennent, vérifiez les points suivants avant de contacter un réparateur.
| Problème Causes possibles Solution | ||
| L'appareil ne fonctionne pas. | Coupure d'alimentation | Attendez que l'alimentation soit rétablie. |
| L'interrupteur marche/arrêt est en position arrêt. | Mettez l'appareil sous tension. | |
| Le fusible est grillé. Remplacez le fusible. | ||
| Les piles de la télécommande sont usées. | Remplacer les piles de la télécommande | |
| La protection de 3 minutes de l'appareil est activée. | Attendez trois minutes après le redémarrage de l'appareil. | |
| Mauvaise performance de refroidissement | Il se peut que la température soit réglée à un niveau plus élevé que celui de la température ambiante de la pièce. | Baissez le réglage de température. |
| L'échangeur de chaleur sur le module intérieur ou extérieur est sale. | Nettoyez l'échangeur de chaleur concerné. | |
| Le filtre d'air est sale. | Enlevez le filtre et nettoyez-le en suivant les instructions. | |
| L'arrivée ou la sortie d'air de l'un des appareils est obstruée. | Éteignez l'appareil, enlevez l'obstruction et rallumez-le. | |
| Les portes et les fenêtres sont ouvertes. | Vérifiez que toutes les portes sont fermées quand l'appareil est en marche. | |
| Une chaleur excessive est générée par la lumière du soleil. | Fermez les fenêtres et les rideaux pendant les périodes de grande chaleur ou quand le soleil brille fort. | |
| Réfrigérant faible en raison d'une fuite ou d'une utilisation à long terme. | Vérifiez s'il y a des fuites et ré-étanchéifiez si nécessaire et faites l'appoint de gaz réfrigérant. | |
4 Dépannage
Problème Causes possibles Solution
| L'appareil démarre et s'arrête fréquemment. | Il y a trop ou trop peu de gaz réfrigérant dans le système. | Vérifiez s'il y a des fuites et rechargez le système avec du gaz réfrigérant. |
| De l'air, un gaz incompressible ou un matériau étranger est présent dans le système de réfrigération. | Évacuez et rechargez le système avec du gaz réfrigérant. | |
| Le circuit du système est bloqué. | Déterminez quel circuit est bloqué et remplacez l'élément défectueux. | |
| Le compresseur est en panne. Remplacez le compresseur. | ||
| La tension est trop élevée ou trop basse. | Installez un thermostat pour réguler la tension. | |
| Mauvaise performance de chauffage | La température extérieure est inférieure à 7 °C (44,5 °F). | Vérifiez s'il y a des fuites et rechargez le système avec du gaz réfrigérant. |
| De l'air froid entre par les portes et les fenêtres. | Vérifiez que toutes les portes et fenêtres sont fermées pendant l'utilisation. | |
| Réfrigérant faible en raison d'une fuite ou d'une utilisation à long terme. | Vérifiez s'il y a des fuites et ré-étanchéifiez si nécessaire et faites l'appoint de gaz réfrigérant. | |
5 Directives européennes concernant la mise au rebut
Les utilisateurs des pays européens peuvent être tenus de mettre correctement cet appareil au rebut. Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres substances potentiellement dangereuses. Lors de la mise au rebut de cet appareil, la loi exige un tri et un traitement particulier. Ne jetez pas ce produit parmi les déchets ménagers.
Pour la mise au rebut cet appareil, vous avez les options suivantes :
- Apportez cet appareil à un centre de collecte de déchets électroniques municipal désigné.
- En achetant un nouvel appareil, le détaillant reprendra l'ancien appareil sans frais.
- Le fabricant reprendra également gratuitement l'ancien appareil.
• Vendez l'appareil à un ferrailleur agréé.

Remarque : L'abandon de cet appareil en forêt ou dans un autre milieu naturel nuit à la santé humaine et à l'environnement. Des substances dangereuses peuvent fuir dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire.

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
6 Instructions d'installation
6.1 Consignes de la F-Gaz
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés visés par le protocole de Kyoto.
Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un dispositif hermétiquement scellé.
Les opérations d'installation, d'entretien, de maintenance, de réparation, de vérifications de fuites éventuelles, de mise hors service des équipements obsolètes ainsi que de recyclage des produits doivent être effectuées par une personne physique certifiée.
Si le système est doté d'un dispositif de détection des fuites, des vérifications de fuites éventuelles doivent être effectuées au moins une fois par an, afin de s'assurer que le système fonctionne correctement.
Si le produit doit faire l'objet de vérifications de fuites éventuelles, il est recommandé de mentionner le cycle d'inspection, et d'établir et sauvegarder les comptes rendus des vérifications effectuées.

Remarque : Si l'équivalent en CO₂ des gaz à effet de serre fluorés contenus dans les équipements hermétiquement scellés, les climatiseurs mobiles, les climatiseurs fixes ainsi que les déshumidificateurs, est inférieur à 10 tonnes, nul besoin d'effectuer des vérifications de fuites éventuelles.
| N° modèle | BIMPO 181 BIMPO 271 | |
| Quantité totale de gaz réfrigérant (g) | 1250 1720 | |
| Classe climatique T1 T1 | ||
| Type de chauffage Pompe à chaleur Pompe à chaleur | ||
| Performance principale | ||
| PRG 675 675 | ||
| Équivalent en CO2(Tonnes) 0,84 1,16 | ||
| Capacité de refroidissement (BTU/h) | 18084(Pdesign C) 26614(Pdesign C) | |
| Capacité de refroidissement (W) | 5300 (Pdesign C) 7800(Pdesign C) | |
| Capacité de chauffage (BTU/h) | 15695(Pdesign H) 19448(Pdesign H) | |
| Capacité de chauffage (W) | 4600(Pdesign H) | 5700(Pdesign H) |
| SEER/AEER/Poids EER (W/W) | 6,1 (SEER, UE) | 6,1 (SEER, UE) |
| SCOP/ACOP/Weight EER (W/W) | 4,0 (SCOP, EU) | 4,0 (SCOP, EU) |
| Tension/Fréquence (V/Hz) | 220-240 V ~ 50 Hz, 1 Ph 220 | -240 V ~ 50 Hz, 1 Ph |
| Entrée d'alimentation nominale (W) | 1630 | 2450 |
| Entrée de courant nominal (A) 7,1 | 13,7 | |
| Diamètre de tuyaux à haute pression (mm) | ∅6,35 (1/4") | ∅6,35 (1/4") |
| Diamètre de tuyaux à basse pression (mm) | ∅9,52 (3/8") | ∅9,52 (3/8") |
| Données logistiques | ||
| Unité extérieure (L x P x H) mm | 800 x 333 x 554 | 845 x 363 x 702 |
| Poids net de l'unité extérieure (kg) | 35,5 | 51,1 |
| N° modèle | BIMPI 090 BIMPI 120 | |
| Performance principale | ||
| Tension/Fréquence (V/Hz) 220-240 V ~ 50 Hz, 1 Ph 220-240 V ~ 50 Hz, 1 Ph | ||
| Entrée d'alimentation nominale (W) | 24 24 | |
| Entrée de courant nominal (A) 0,11 0,11 | ||
| Diamètre de tuyaux à haute pression (mm) | ∅6,35 (1/4") ∅6,35 (1/4") | |
| Diamètre de tuyaux à basse pression (mm) | ∅9,52 (3/8") ∅9,52 (3/8") | |
| Données logistiques | ||
| Unité intérieure (L x P x H) mm 752 x 291 x 218 832 x 297 x 223 | ||
| Poids net de l'unité intérieure (kg) | 8,5 9,5 | |
| Importer in PolandImporter W PolsceBeko S.A.ul. Puławska 36602-819 Warszawawww.beko.pl | Importer in Czech RepublicDovozce do České republikyBEKO S.A., organizační složkaBucharova 1423/6,Praha 13 – Nové Butovice, 158 00www.bekocr.cz | Importer in SlovakiaDovozca na SlovenskoBEKO Slovakia s.r.o.Suché myto 1811 03 Bratislavawww.bekosk.sk | Importer in EstoniaImportija EestiBeko S.A.Tānav Puławska 36602-819 Varssavi (Poola) | |||
| Importer in GermanyBeko Deutschland GmbHThomas-Edison-Platz 363263 Neu-Isenburg | Importer in UKBEKO Plc, Beko House,1 Greenhill Crescent,Watford, Herts,WD18 8QU | KSA ImporterAL BABTAIN TRADING CO.P.O. Box # 181,Riyadh 11411-KSA+966-11-4744788 | Importer in FranceBEKO France / ImmeubleStadium, 266, Avenue duPrésident Wilson 93218La Plaine Saint-Denis Cedex | |||
| Importer in SpainBEKO ELECTRONICSESPANA S.L.C/ Provenza388 1° Piso / 08025Barcelona | Importer for MaltaETV LTD119/120Archbishop StreetVALLETTA MALTA | Importer in LatviaImportētāja LatvijāBeko S.A.Ielas Puławska 36602-819 Varšava (Polija) | Importer in LithuaniaImportuotojas LietuvojeBeko S.A.Gatvė Puławska 36602-819 Varšuva (Lenkija) | |||
| Importer in AustriaELEKTRA BREGENZ AGPFARRGASSE 77VIENNA post code 1230 | Importer in SwitzerlandGrundig Nordic ABIsafjordsgatan 39B 16440Kista SWEDEN | Importer in HungaryHauser Magyarorszag imitedBaross utca 89 PC: 2040Budaörs / Hungary | Importer in SloveniaBIG BANG, D.O.O.Šmartinska cesta 152PC: 1000Ljubljana/Slovenia | Importer in ItalyBEKO ITALY SRLViale Del Ghisallo,20/I-20151 Milano (MI) | ||
| Importer in RomaniaARCTIC S.A.Str. 13 Decembrie, nr.210Găești, 135200, Româniawww.arctic.ro | Importer in BeneluxSchaliënhoevedreefB - 2800Mechelen - Belgium | Importer in GreecePAR. SEITANIDIS S.A.Polistilo, P.O. Box:1402Kavala, 64003 | Importer in BulgariaVideolux Ltd Address:265, Okolovrasten Pat Str.Mladost 4, Technopolis,1766, Sofia, Bulgaria | Importer in CroatiaE PLUS doo ZA Unutarnju /GOSPODARSKA 16c /10225 GORNJISTUPNIK / ZAGREP | ||
| Importer in Russia Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО», РФ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-НМуниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49Бесплатная линия сервисного обслуживания и информационной поддержки по установке и эксплуатации (только длязвонков по России) 8-800-200-23-56 | ||||||
| Импортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72тел/факс.:0-800-500-4-3-2Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.Караагач No2-6, 34445, ТуреччинаТермін служби 10 років | ||||||
| Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey HVAC-11-19-01 | ||||||
