PBBPS 700 A2 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBBPS 700 A2 PARKSIDE au format PDF.

📄 332 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBBPS 700 A2 - page 1
Caractéristiques techniques Scie circulaire PARKSIDE PBBPS 700 A2, puissance 700 W, diamètre de la lame 190 mm, vitesse à vide 5000 tr/min.
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux, et matériaux similaires. Convient pour des travaux de bricolage à domicile.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de coupe, et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Toujours débrancher l'appareil lors du changement de lame.
Informations générales Poids de l'appareil : 3,5 kg. Garantie de 3 ans. Inclus : lame de scie, guide de coupe, et manuel d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - PBBPS 700 A2 PARKSIDE

Comment assembler la scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 ?
Pour assembler la scie, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer les lames et de vérifier les connexions électriques avant de l'utiliser.
Quelle est la puissance de la scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 ?
La scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 a une puissance de 700 W, ce qui la rend efficace pour des coupes dans divers matériaux.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour dévisser la vis de la lame. Retirez la lame usée et insérez la nouvelle avant de revisser la vis.
Quelles sont les dimensions maximales de coupe ?
La scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 peut couper jusqu'à 65 mm d'épaisseur dans le bois et 10 mm dans le métal.
La scie fait-elle du bruit lorsque je l'utilise ?
Comme toute scie électrique, la PARKSIDE PBBPS 700 A2 émet un bruit lors de son utilisation. Il est recommandé de porter des protections auditives pour un usage prolongé.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie ?
Vous pouvez utiliser la scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 pour couper du bois, des panneaux de particules, des plastiques et certains métaux légers.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez si la scie est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est bien enclenché.
Comment entretenir ma scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et le boîtier. Vérifiez les pièces mobiles et remplacez les lames usées pour garantir une performance optimale.
Est-ce que la scie est livrée avec une garantie ?
Oui, la scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 est généralement livrée avec une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour la scie PARKSIDE PBBPS 700 A2 sont disponibles auprès des revendeurs PARKSIDE ou sur leur site officiel.

Questions des utilisateurs sur PBBPS 700 A2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBBPS 700 A2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBBPS 700 A2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBBPS 700 A2 PARKSIDE

Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.

1. Explication des symboles sur l’appareil

Vous devez lire, comprendre et respecterl’ensembledesavertisse- ments. Lisezentièrementlemoded’em- ploi avant d'utiliser l'appareil. Avertissement!Risquedemouve- ment de recul (Kickback). Prému- nissez-vous d'un mouvement de recul de la tronçonneuse et évitez tout contact avec la tête du guide. L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de pluie ou dans des condi- tions humides. Porter des lunettes de protection. Porter une protection auditive. Portez un casque de protection. Attention!Piècesbrûlantes. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez toujours des gants de sécu- rité antivibrations. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes résistant aux coupures. Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains. Ne manipulez pas la tronçonneuse à une main. AVERTISSEMENT - Cette tronçon- neuse doit uniquement être utilisée par des élagueurs formés. L'utilisation sans formation adéquate peut être source de graves blessures. Voirlemoded’emploi! Attention!Utilisationdelatronçon- neuse associée à une technique d'escalade avec câble. Avant de débuter le travail, familiarisez-vous avec toutes les consignes de travail! Interdictiond'allumeruneamme nuesurlelieudetravail! Oricederemplissagedecarbu- rant. Mélange huile-essence 1:40. Du moteur Bouchonduréservoird’huilede chaîne. Réglagedufreindechaîne: Flècheblanche:freindechaîne désactivé. Flèchenoire:Freindechaîne activé. Levier de démarrage à froid (starter manuel). Desserrer le frein de chaîne. Activez le frein de chaîne. Sens de montage de la chaîne de la tronçonneuse.6060 FR/BE/CH Réglage du graissage de chaîne. Niveau de puissance sonore garanti de l'appareil. Nombredemaillonsd’entraîne- ment push primer 6 times Appuyez 6x sur la pompe à carbu- rant (Primer). Sens de déplacement de la chaîne. Réglage de la tension de chaîne. Section de chaîne. Largeur de rainure. Levier Marche/Arrêt Longueur du rail de guidage Desserrer le frein de chaîne. Activez le frein de chaîne. Le produit répond aux directives européennes en vigueur6161FR/BE/CH Description succincte Démarrage à froid Démarrage à chaud Retirez le couvercle (21) du rail de guidage (2). Poussez la protection des mains avant (3) vers l’avantjusqu'àcequ’elles’enclenche.Retirez le couvercle (21) du rail de guidage (2). Poussez la protection des mains avant (3) vers l’avantjusqu'àcequ’elles’enclenche. Appuyez6foissurlapompeàcar-burant«Primer»(4) Appuyez6foissurlapompeàcar-burant«Primer»(4)Tirez le levier de démarrage à froid (starter manuel) (14)Tenez la tronçonneuse par la poignée avant (12) et tirez lente-ment sur le câble de démarrage (8) jusqu'à sentir une résistance, jusqu’àcequelemoteurdémarrebrièvement.Tenez la tronçonneuse par la poignée avant (12) et tirez lente-ment sur le câble de démarrage (8) jusqu'à sentir une résistance, jusqu’àcequelemoteurdémarrebrièvement.Tirez la protection pour les mains avant(3)versl’arrière.Dès que le moteur est arrêté, ac-tionnez simultanément le blocage de la gâchette d'accélérateur (7) et la gâchette d'accélérateur (5). Tirez à présent de nouveau rapide-ment sur le câble de démarrage (8) jusqu'à ce que lemoteur démarre.Tirez la protection pour les mains avant(3)versl’arrière.6262 FR/BE/CH

2. Consigne utilisateur

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de procéder à la mise en service initiale et respec- tez impérativement les consignes de sécurité ! Cette tronçonneuse d’élagage doit uniquement être utilisée par des « opérateurs de tronçon- neuse d’élagage ayant reçu une formation com- plémentaire aux travaux en cages de levage et d’échelle ou en technique d’accès sur corde»! Nous recommandons en outre de suivre une for- mation professionnelle de sécurité pour se fami- liariser avec l’utilisation et la maintenance de la tronçonneuse ainsi qu’une formation aux pre- miers secours. En cas de non-utilisation prolon- gée et pour s’entraîner, il est toujours conseillé de faire des coupes simples dans du bois bien étayé avant de commencer pour se familiariser à nouveau avec la tronçonneuse. La tronçonneuse ne peut être utilisée que par des personnes âgées de 18 ans révolus. Une exception : l’utilisation par un jeune dans le contexte d’une formation professionnelle per- mettant d’acquérir la compétence sous la super- vision d’un instructeur. Explication des mots de signalisation dans le mode d’emploi DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- MENT Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner desblessuresgravesvoiremortellessiellen’estpasévitée. PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner desblessureslégèresoumodéréessiellen’estpasévitée. REMARQUE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endom- mager le produit ou les biens environnants. Veuillez conserver précieusement ce mode d’em- ploi! Remarque: Veuillez noter que certaines réglementations nationales, telles que la protection du travail, l’environnement, peuvent restreindre l’utilisation de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT - Cette tronçon- neuse doit uniquement être utilisée par des élagueurs formés. L’utilisation sans formation adé- quate peut être source de graves blessures. Voir le moded’emploi! Cette tronçonneuse d’élagage a été spécialement conçue pour l’entretien et la chirurgie arboricoles. Tous les travaux réalisés avec cette tronçonneuse d’élagagedoiventuniquementêtreeectuéspardes opérateursdetronçonneused’élagagequaliés!6363FR/BE/CH

FABRICANT: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvel appareil vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabi- lité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’estpasresponsabledesdommagessurvenusou généréssurl’appareilencasde:

  • Réparationseectuéespardestiersoudesspé- cialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de re- change non originales,
  • Utilisation non conforme. Attention: Lemoded’emploifaitpartieduproduit. Il contient desremarquesimportantessur l’utilisa- tion sécuritaire, réglementaire et économique du produitetsurlafaçond’éviterlesdangers,delimi- ter les frais de réparation, de réduire les périodes d’arrêtetd’augmenterlaabilitéetladuréedevie duproduit.Outrelesdispositionsdesécuritégu- rantdanscemoded’emploi,vousdevezabsolument observer les prescriptions concernant le fonctionne- ment du produit en vigueur dans votre pays. Avantd’utiliserleproduit,familiarisez-vousavecles consignesdesécuritéetd’utilisation.Utilisezlepro- duit uniquement conformément aux descriptions et pourlesdomainesd’utilisationprescrits.Conservez bienlemoded’emploiettransmetteztouslesdocu- ments en cas de remise du produit à un tiers.

4. Description de l’appareil

1. Chaîne de tronçonneuse

3. Protection des mains avant

4. Pompeàcarburant«Primer»

5. Gâchetted’accélérateur

7. Blocagedelagâchetted’accélérateur

8. Câble de démarrage

11. Bouchonduréservoird’huiledechaîne

13. Bouchon du réservoir de carburant

13a. Bride 13b. Indicateur de niveau de remplissage de carburant

14. Levier de démarrage à froid (starter manuel)

15. Levier Marche/Arrêt

19. Dispositif de suspension

20. Cléàbougied’allumage/tournevisplat

21. Couvercle du rail de guidage

22. Réservoir de mélange

23. Vis de tension de chaîne

24. Butéedegrie(prémontée)

26. Tige de tension de chaîne

35. Connecteurdebougied’allumage

  • Tronçonneused’élagage
  • Chaîne de tronçonneuse
  • Couvercle du rail de guidage
  • Cléàbougied’allumage/tournevisplat
  • Réservoir de mélange6464 FR/BE/CH

6. Utilisation conforme

Cetappareilestunetronçonneuse d’élagageparti- culièrementlégèreetmaniable,dotéed’unepoignée surlehaut.Cettetronçonneused’élagageaétéspé

cialementconçuepourlachirurgieetl’entretienarbo- ricoles.L’utilisationdecestronçonneusesd’élagage doitparconséquent être réservéeaux « opérateurs detronçonneused’élagageayantreçuuneformation complémentaire aux travaux en cages de levage et d’échelleouentechniqued’accèssurcorde». Utilisation occasionnellepour le boisn, l’entretien desarbresfruitiers,l’ébranchage,letronçonnage. Conformémentauxconsignesd’utilisationconforme, l’appareilapouruniquevocationdescierlebois. La préparationde bois dechauage ne peutavoir lieuquesilediamètreduboisn’excèdepaslalon- gueur de coupe (20 cm). Pour ces travaux, nous recommandons de recourir à une tronçonneuse conventionnelle avec un grand écart de poignée ou une grande longueur de coupe. N’utilisez pas la tronçonneuse d’élagage à des ns pour lesquelles elle n’a pas été prévue. Exemple : n’utilisezpaslatronçonneused’élagagepourscierdu métal, du plastique, des éléments de maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. La tronçonneuse ne peut être utilisée que par des personnes âgées de 18 ans révolus. Une excep- tion:l’utilisationparunjeunedanslecontexted’une formation professionnelle permettant d’acquérir la compétence sous la supervision d’un instruc- teur. Les personnes non familiarisées avec le mode d’emploiainsiquelespersonnesayantconsommé del’alcool,des droguesoudesmédicaments, les personnes fatiguées ou malades, ne doivent pas uti- liserl’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation. L’appareildoitêtreutiliséselonlesdispositionscor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou bles- suresquienrésulteraient.Danscecas,l’utilisateur/ opérateur est le seul responsable. Le respect des consignes de sécurité, des instruc- tionsdemontageetdesconsignesd’utilisationdu moded’emploifaitégalementpartiedel’utilisation conforme. Lespersonnes utilisantl’appareil eten assurantla maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci etconnaîtrelesdangerspossiblesqu’ilimplique. En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être scrupuleusement respectées. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toutemodicationdel’appareilannuletoutegaran- tie du fabricant pour les dommages en résultant. Remarque:conformémentauxdispositions,nosap- pareilsn’ontpasétéconçuspouruneutilisationcom- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons touteresponsabilitésil’appareilestutilisédansdes exploitations commerciales, artisanales ou indus

trielles,oudanslecadred’activitéscomparables. m DANGER Conformément à la loi en vigueur sur la responsabi- lité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’estpasresponsabledesdommagessurvenusou généréssurl’appareilencasde:

  • Montage et remplacement des pièces de re- change non originales,
  • N’utilisez pas le rail de guidage comme levier, pour déplacer des troncs d’arbre oudes objets similaires.
  • Le tronçonnage de bois dont le diamètre dépasse 20cmestinterdit.6565FR/BE/CH

7. Consignes de sécurité

7.1 Consignes générales

m AVERTISSEMENT Soyez toujours attentif, faites attention à ce que vous faites, et procédez avec prudence lors du tra- vailavec l’appareil. N’utilisezpasl’appareilsivous êtes malade, fatigué ou si vous avez consommé des drogues,del’alcooloudesmédicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareilpeutconduireàdesblessuresgraves. Évitez toute mauvaise utilisation, utilisez la machine uniquement de manière conforme, tel que décrit sous«Utilisationconforme». Lanoticed’utilisationcontientdesconsignesimpor- tantesrelativesàl’utilisationsûreetconformedela tronçonneuse ainsi que des consignes pour éviter les dangers. Encasdeblocagedelachaînedesciesurl’objetde découpe, arrêtez immédiatement la tronçonneuse. Attendez que la chaîne de scie se soit immobilisée. Retirezleconnecteurdebougied’allumageetenlez des gants anti-coupure pour débloquer la tronçon- neuse. Si le rail de guidage (lame de pliage) doit être retiré,suivez lesconsignes du chapitre « Montage duraildeguidageetdelachaînedetronçonneuse». Après avoir débloqué et remonté la tronçonneuse, eectuezunemarched’essai. Si vous constatez des vibrations ou des bruits mé- caniques, arrêtez les travaux et consultez un centre de service agréé. Si ce danger survient souvent, nous vous recommandons de suivre une nouvelle formation. ■ Avant de procéder à la mise en service initiale, veuillezlirelemoded’emploietrespecterenpar- ticulier les consignes de sécurité. ■ Les panneaux d‘avertissement et d’information apposés sur l‘appareil fournissent des indications importantes permettant une utilisation sans dan- ger de la machine. ■ Outrelesremarquesgurantdanslemoded’em- ploi, les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents du législateur doivent être respec- tées. ■ Tenez les lms d’emballage hors de portéedes enfants,carilexisteunrisqued’étouement! ■ Les opérateurs ne disposant pas des informations nécessaires peuvent compromettre leur propre sécurité, ainsi que celle de tierces personnes par une utilisation non conforme. L‘opérateur est res- ponsable vis-à-vis des tiers. ■ Avant de commencer les travaux, contrôlez le fonctionnement de la gâchette d‘accélérateur. Elle doit automatiquement revenir en position de marche à vide lorsque vous la relâchez. ■ Netravaillezpasplusde10minutessurunepièce. Nousrecommandonsd’eectuerunepausede10 -20minutesentrechaqueopération. ■ Ne prêtez l’appareil qu’aux utilisateurs expéri- mentés. Le mode d‘emploi doit leur être transmis. ■ Certaines tâches de découpe nécessitent une formation particulière ou des aptitudes spéciales. Si vous avez des doutes, consultez un spécialiste. ■ Lesutilisateursnovicesdoiventêtreinstruitsan desefamiliariseraveclespropriétésdel’appareil. Pour votre sécurité, suivez une formation d’État spécialisée dans les tronçonneuses. ■ Lorsqu’iln’estpasutilisé,l’appareildoitêtredé- posédesortequ’ilnemettepersonneendanger. Sécurisez-le contre tout accès non autorisé. ■ L’utilisateur de l’appareil est responsable de tous les accidents et dangers qui concernent les autres personnes et leur propriété. ■ Les enfants, les adolescents et les personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ne doivent pas utili- ser la tronçonneuse. Il existe une exception pour lesadolescentsdeplusde16ansdanslecadre d’uneformationetsouslasurveillanced’unspé- cialiste. ■ Lesystèmed’allumagedecetappareilgénèreun faible champ électromagnétique. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un implant de ce type, consultezvotremédecinavantd’utiliserl’appareil, and’évitertoutrisquepourvotresanté. ■ Notez que la maintenance incorrecte, l‘utilisation de pièces de rechange non conformes et le re- traitoulamodicationdesdispositifsdesécurité peuvententraînerdesdommagessurl’appareilet des blessures graves de la personne exécutant les travaux.6666 FR/BE/CH

7.2 Équipements de protection individuelle

(EPI) m DANGER Portez toujours des équipements de protection indi- viduelle (EPI) ! - Portez un casque de protection avec protection du visage ou des lunettes de protection et une protection auditive. - Portez des vêtements de travail près du corps avec insert anticoupures. - Portez des chaussures de sécurité antidéra- pantes. - Portez des gants de protection. ■ Évitez les vêtements amples qui peuvent être happés. ■ Neportezpasdefoulard,decravate,nidebijoux! ■ Sivoscheveuxsontlongs,portezunlet! ■ Pour tous les travaux en forêt, portez un casque de protection. Il vous protégera des chutes de branches. Vériez régulièrement que votre casquedeprotectionn’estpasendommagé. ■ Vous devez le changer au plus tard au bout de 5ans.Utilisezuniquementdescasquesdepro- tectioncertiés. ■ La protection du visage ou les lunettes de pro- tection protègent des sciures et éclats de bois. Pour éviter toute blessure aux yeux, portez tou- jours une protection du visage ou des lunettes de protectionlorsquevousutilisezl’appareil. ■ Porter toujours une protection auditive. Le bruit généréparl’appareilpeutcauserdesdommages auditifs. ■ Portez des gants de protection solides en maté- riau résistant, comme du cuir. ■ Lors de la découpe de bois sec, portez un masque de protection contre les poussières. De la sciure peut être générée au cours du processus. ■ Lorsque l‘utilisateur utilise le matériel dans un arbre, il risque de chuter, ce qui lui occasionnera des blessures graves voire mortelles. Portez un équipement de sécurité anti-chute.

7.3 Sécurité autour de la zone de travail

■ Les dispositions nationales et/ou municipales peuventxerdeslimitestemporellesd’utilisation des appareils à moteur bruyants. Renseignez- vous à ce sujet auprès de votre municipalité. ■ L‘appareil ne doit pasêtreutilisé à l’intérieur ou dans des espaces mal ventilés. Il existe un risque d‘asphyxie par les gaz d’échappement/vapeurs d’huiledelubricationtoxiques. ■ Eectuezlestravauxuniquementàlalumièredu jour. ■ Ne travaillez pas si les conditions météorolo- giques sont défavorables, p. ex. en cas de pluie ou de vent. Ces conditions augmentent le risque d’accident. ■ Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien rangée. ■ Pendant l‘utilisation de la tronçonneuse, main- tenez les autres personnes (en particulier les enfants et les animaux) à au moins 15 m de la zone de travail. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l‘appareil ■ Avant de commencer les travaux, assurez-vous qu’aucunepersonne,aucunanimaletaucunobjet ne se trouve dans la zone de danger. ■ Ne travaillez pas à proximité de grillages ou dans des zones avec des câbles détachés. ■ Gardez un agent extincteur à proximité lorsque vous travaillez dans un environnement facilement inammable,p.ex.sil’herbeestsèche.Ilexiste unrisqued‘incendie!

7.4 Remplissez de carburant

■ L’essence est très facilement inammable. Lorsque vous faites le plein, restez à distance de touteammenueetnefumezpasàproximité.Il existeunrisqued‘incendie! ■ Veillezànepasrenverserd’essence.L’essenceet l’huiledechaînenedoiventpaspénétrerdansla terre. Utilisez un support adapté. ■ Faites le plein uniquement dans des zones bien ventilées.Lesvapeursd’essencepeuventfacile- ment prendre feu ou exploser. ■ Arrêtez le moteur et laissez refroidir l’appareil avant de faire le plein. Si vous avez renversé de l’essence, nettoyez immédiatement les zones concernées. Évitez tout contact du carburant avec vos vêtements, sinon changez-vous immé- diatement. ■ Éviteztoutcontactcutanéouoculaireavecl’es- senceouleslubriants(huile). ■ Ne respirez pas les vapeurs d’essence/vapeurs d’huiledelubrication.6767FR/BE/CH ■ Surveillez les éventuelles fuites. Si de l’essence s’écoule,nedémarrezpaslemoteur.Ilexisteun risquedebrûlure. ■ Ouvrezlebouchonderéservoirprudemmentan quelasurpressionpuisses’échapperlentement etquel’essencenesoitpasprojetée.

7.5 Avant la mise en service

m AVERTISSEMENT Eectueztoujourslescontrôlesavantlamiseenser- vice et lorsque le moteur est coupé. Avant toute utilisation et après une chute, vériez quel’appareilestenparfaitétattechnique. Vériezquetouteslespiècesmobilesfonctionnent parfaitement. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Faites réparer les pièces endommagéesparlepersonnelspécialiséqualié. Utilisez la tronçonneuse et les accessoires unique- ment conformément à ces instructions. Tenircomptedesconditionsdetravailetdel’activité à réaliser. Toute utilisation des outils à moteurs pour des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. ■ Contrôlez régulièrement le fonctionnement du frein de chaîne (protection des mains avant, voir g.2). ■ Vériez que le raildeguidage est correctement monté. ■ Contrôlez le sens de montage/de déplacement et veillez à ce que la chaîne de tronçonneuse soit en parfait état (aiguisée). ■ Vériez que la chaîne de scie est correctement tendue. Respectez les indications relatives à la lubrication,àlatensiondelachaîneetaurem- placement des accessoires. Une chaîne mal ten- dueoumallubriéepeutserompreouaugmenter le risque de mouvement de recul. ■ Les nouvelles chaînes de tronçonneuse s’al- longent et doivent souvent être retendues. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne et ajustez-la. ■ Vériez le bon fonctionnement de l’embrayage. Le chaîne de tronçonneuse ne doit pas tourner à vide. ■ Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Eectuezrégulièrementdesaûtagesetrempla- cez les pièces usées à temps. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. ■ Vériezquelagâchetted‘accélérateuretleblo- cage de la gâchette d‘accélérateur peuvent se mouvoir facilement. La gâchette d‘accélérateur doit revenir dans sa position initiale. ■ Vériez qu’il y a susamment de carburant et d‘huiledelubricationdechaînedansleréservoir. ■ Vériezquelespoignéessontpropres,sècheset exemptesd’huileetdesaleté. ■ Ne travaillez jamais seul. En cas d‘urgence, quelqu‘un doit se trouver à proximité. ■ N’utilisezlatronçonneusequesivousvoustrou- vez sur un sol xe, solide et plan. Évitez toute position du corps anormale. Les sols glissants et les surfaces instables (sur une échelle p. ex.) peuventcauseruneperted’équilibreouuneperte de contrôle de la tronçonneuse. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler la tronçonneuse en cas de situation inattendue. ■ Ne travaillez pas sur un arbre avec la tronçon- neuse. Il existe un risque de blessures en cas d’utilisationsurunarbre. ■ N’eectuezjamaisdecoupeau-dessusdevotre hauteurd’épaules. ■ Teneztoujourslatronçonneuseàchainesansl en plaçant votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuse en position inverse augmente le risque de blessures et est proscrit. ■ Lorsque la tronçonneuse est en fonctionnement, gardeztousvosmembresàl’écartdelachaînede tronçonneuse. Avant le démarrage de la tronçon- neuse, assurez-vous que rien ne touche la chaîne de tronçonneuse. Lors des travaux réalisés avec unetronçonneuseà chainesansl, unmoment d‘inattention sut à ce que des vêtements ou parties du corps soient happés par la chaîne de tronçonneuse. ■ Arrêtez immédiatement la tronçonneuse lorsque vous détectez des modications sensibles de comportementdel’appareil.6868 FR/BE/CH ■ Si la tronçonneuse rencontre des pierres, des clous ou d‘autres objets durs, arrêtez immédiate- ment le moteur et contrôlez la chaîne de tronçon- neuse ainsi que le rail de guidage pour détecter d’éventuelsdommages. ■ Ne faites pas tomber la tronçonneuse, ne la co- gnezpascontredesobstaclesetn’utilisezjamais le rail de guidage comme levier. ■ Utilisez uniquement la tronçonneuse pour décou- per du bois. ■ Si vous découpez une branche sous tension, at- tendez-vous à un mouvement de recul. Lorsque la tensiondesbresdeboisestrelâchée,labranche tendue peut blesser l’opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. ■ Soyez particulièrement prudent lorsque vous dé- coupez des broussailles et de jeunes arbres. Les matériauxnspeuventsecoincerdanslachaîne de tronçonneuse, être projetés contre vous ou vousfaireperdrel’équilibre.

m AVERTISSEMENT Évitez les risques liés aux vibrations, p. ex. le risque d’un syndromede Raynaud (troublede la circula- tion sanguine) en eectuant souvent des pauses pendant lesquelles vous frottez les surfaces de vos mainsl’unecontrel’autre. ■ Portez toujours des gants de protection et soyez attentifs à toute augmentation de la chaleur de vos mains. ■ Veillez à ce que la chaîne soit toujours bien aigui- sée. ■ Eectuezrégulièrementdespauses.

7.7 Mesures de précaution contre les mouve-

ments de recul m AVERTISSEMENT Soyezattentifsàtoutmouvementdereculdel’appa- reil pendant les travaux. Il existe un risque de bles- sures. La prudence et une bonne technique de coupe vouspermettrontd’éviterlesmouvementsderecul. ■ Dans certains cas, un contact avec la pointe du guide-chaîne peut entraîner un mouvement inat- tendu vers l‘arrière, projetant le rail de guidage vers le haut et en direction de l‘opérateur. ■ Un recul peut se produire lorsque la pointe du rail de guidage rencontre un objet ou que le bois se courbe et que la tronçonneuse se coince dans la fente. ■ Le coincement de la chaîne de tronçonneuse au niveau du bord supérieur du rail de guidage peut rapidement repousser la tronçonneuse vers l’opérateurdemanièreincontrôlée. ■ Le coincement de la chaîne de scie au niveau du bord inférieur du rail de guidage peut rapidement éloigner la tronçonneuse de l’opérateur de ma- nière incontrôlée. ■ Soyez extrêmement prudent lorsque vous appli- quez la chaîne de la tronçonneuse sur une entaille de coupe déjà commencée pour continuer la coupe. ■ Ne coupez pas de branches ou de morceaux de bois qui pourraient changer de position pendant le processus de coupe ou dont la coupe se re- ferme pendant le processus de coupe. ■ Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et entraîner des blessuresgraves.Nevousezpasexclusivement aux dispositifs de sécurité montés dans la tron- çonneuse. ■ En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez appliquer diérentes mesures vous per- mettant de travailler sans accident et sans vous blesser. Unmouvementdereculestlerésultatd’uneutilisa- tion incorrecte ou erronée. Il peut être empêché par des mesures de prévention adaptées comme décrit ci-après. ■ Maintenez fermement la tronçonneuse à chaine sans l des deux mains en entourant ses poi- gnées avec vos pouces et vos doigts. Placez votre corps et vos bras de manière à pou- voir résister à la force des mouvements de recul. S‘ilprenddesmesuresadaptées,l’opérateurpeut maîtriser la force de recul. Ne lâchez jamais la tronçonneuseàchainesansl. ■ Évitez toute posture anormale et n’utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Vous éviterez ainsi tout contact inopi- né avec la pointe du guide et aurez un meilleur contrôle sur la tronçonneuse en cas d‘imprévu.6969FR/BE/CH ■ Utilisez uniquement des rails de rechange et chaînes de tronçonneuse recommandés par le fabricant. Les guides et chaînes de tronçonneuse de rechange incorrects peuvent faire rompre la chaîne de scie et/ou provoquer un mouvement de recul. ■ Respectez les instructions du fabricant concer- nantl’aûtageetlamaintenancedelachaînede tronçonneuse. Des délimiteurs de profondeur trop bas augmentent le risque de mouvement de recul. ■ Ne sciez pas avec la pointe du guide. Cela pour- raitprovoquerunmouvementderecul.(Fig.7) ■ Assurez-vousqu’aucunclououpiècemétallique ne se trouve dans la zone de coupe. Soyez par- ticulièrement attentif aux clous et aux pièces de fer autour de la zone de coupe. Soyez également prudents lorsque vous coupez des bois durs dans lesquels la chaîne peut se bloquer. Les risques de mouvement de recul sont accrus. ■ Commencez la coupe en utilisant la force maxi- male et utilisez toujours la tronçonneuse à vitesse maximale pendant la coupe. ■ Assurez-vousqu’aucunobjetnesetrouveausol, car vous risqueriez de trébucher.

7.8 Dispositifs de sécurité

La tronçonneuse est équipée de plusieurs disposi- tifs de sécurité qui réduisent le risque de blessure lors des travaux ■ Butée de grie:Netravaillezjamaissansbutée degrie,latronçonneusepourraitprojeterl’opé- rateurversl’avant.Utilisezlabutéedegriepour tronçonner les troncs d’arbres ou les grosses branches.L‘utilisation delabutée degrieaug- mente la sécurité des travaux et réduit la charge personnelle ainsi que les vibrations lors des tra- vaux. ■ Pare-chaîne : réduit le risque de blessures en cas de rupture de la chaîne ou si celle-ci sort du guide pendant que le moteur tourne. Le pare- chaîne a pour but d‘arrêter une chaîne de tron- çonneuse qui se débat. ■ Protection des mains avant : protège la main gauchedel’utilisateursijamaiscelle-ciglissaitde la poignée avant pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. ■ Protection des mains arrière:protègelamain droite du contact avec la chaîne de tronçonneuse sicelle-ciestprojetéeouqu’ellecasse. ■ Blocage de la gâchette d’accélérateur:em- pêche toute accélération impromptue du moteur. La gâchette d‘accélérateur ne peut être actionnée que si le blocage de la gâchette d‘accélérateur est enfoncé.

7.9 Comportement et technique à adopter

pour le travail ■ Travaillez uniquement lorsque les conditions de visibilité et de luminosité sont bonnes. Faites par- ticulièrement attention si le support est glissant, humide, verglacé et enneigé (risque de glissade). Le risque de glissade est d‘autant plus important sur du bois fraîchement coupé (écorce). ■ Ne travaillez jamais sur un sol instable. Attention auxobstaclesdanslazonedetravail:risquede trébuchement. Vous devez vérier en perma- nence la stabilité du système. ■ Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur d‘épaules. ■ Ne sciez jamais debout sur une échelle. ■ Il est interdit de monter dans l‘arbre et de réaliser une intervention sans système de retenue adapté pour la personne et la tronçonneuse. Nous re- commandons de toujours intervenir à partir d‘une plate-forme de travail. ■ Ne vous penchez pas trop. ■ Maniez la tronçonneuse en veillant à ce qu‘au- cune partie du corps ne se trouve dans la plage de pivotement prolongée de la chaîne de scie. ■ Vous ne devez utiliser la tronçonneuse que pour couper du bois. ■ Ne touchez pas la terre avec la chaîne de tronçon- neuse en cours de fonctionnement. ■ Éliminez de la zone de découpe les corps étran- gers du type sable, pierres, clous, etc. Les corps étrangers endommagent le dispositif de sciage et peuvent provoquer un mouvement de recul dan- gereux (Kickback) ou être projetés. ■ Lors du sciage du bois de découpe, veillez à dis- poser d‘un bon appui (si possible, un chevalet de sciage). Ne maintenez pas le bois avec le pied ou ne le faites pas tenir par une autre personne. ■ Empêchez les rondins de tourner.7070 FR/BE/CH ■ Ne travaillez jamais sans butée de grie, la tronçonneuse pourrait projeter l’opérateur vers l’avant.Utilisezlabutéedegriepourtronçonner lestroncsd’arbresoulesgrossesbranches.L‘uti- lisationdelabutéedegrieaugmentelasécurité des travaux et réduit la charge personnelle et les vibrations lors des travaux. ■ Pour les entailles d‘abattage et de débitage, posi- tionnez la barre dentée (grie de butée) contre le bois à couper. Il est également recommandé d‘utiliser la barre dentée pour scier les branches épaisses. ■ Avant toute entaille de débitage, placez solide- ment la barre dentée avant de commencer à scier le bois avec la chaîne de tronçonneuse qui tourne. La scie est remontée au niveau de la poignée ar- rière et guidée avec la poignée arceau. La barre dentée sert de centre de rotation. Le reposition- nements‘eectueenappuyantlégèrementsurla poignée arceau. Reculez légèrement la tronçon- neuse. Enfoncez la barre dentée et soulevez à nouveau la poignée arrière. ■ Faites attention à la projection de bois. Les mor- ceaux de bois sciés peuvent être entraînés (risque de blessures). ■ La tronçonneuse peut être poussée en direction de l‘opérateur lors de la découpe avec la partie supérieure du rail si la chaîne de scie se coince. Par conséquent, dans la mesure du possible, sciez avec la partie inférieure du rail, car la tron- çonneuse tourne alors dans le sens opposé du corpsdel’opérateur,verslebois. ■ Le bois sous tension doit toujours être incisé côté poussée. Ce n‘est qu‘ensuite que la séparation peut avoir lieu côté traction. Vous éviterez ainsi le coincement du rail. ■ Lorsque voustravaillezdans l’arbre, la tronçon- neuse peut chuter. Cela peut provoquer de graves blessures et des dommages matériels. Sécurisez la tronçonneuse avec le dispositif de suspension. ■ Avant que la chaîne de scie ne soit guidée dans la zone de coupe, un dérapage latéral ou un saut de la tronçonneuse peut survenir. m ATTENTION Risque élevé de mouvement de recul! Pour garder le contrôle lors du tronçonnage, rédui- sez la force de pression sur la n de la coupe en tenant fermement les poignées de la tronçonneuse. Veillez à ce que la chaîne de scie ne touche pas le sol. Lorsque vous avez terminé la coupe, attendez que la chaîne de scie soit immobilisée avant de reti- rer la tronçonneuse. Coupez toujours le moteur de la tronçonneuseavantdechangerd’arbre. m AVERTISSEMENT Le syndrome de Raynaud est une maladie vascu- laire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des or- teils.Lesangn’irrigueplussusammentleszones concernées, ce qui les fait apparaître extrêmement pâles.L’utilisationfréquentedemachinesvibrantes peut causer des atteintes nerveuses pour les per- sonnessourantdesproblèmesdecirculation(par exemple, fumeurs, diabétiques). Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin. Si vous utilisez le matériel sur de longues périodes et régulièrement, il estdoncrecommandédesurveillerdeprèsl’étatde vos mains et de vos doigts. Pour réduire les dangers, respectezlesconsignessuivantes: ■ S‘il fait frais, faites en sorte que votre corps et en particulier vos mains restent au chaud. ■ Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine. ■ Limitezladuréed’utilisationquotidiennedema- chines à fortes vibrations et étalez cette durée sur plusieurs jours. Élaborez un plan de travail qui limite la charge de vibrations. ■ Veillez à ce que la machine vibre le moins pos- sible par une maintenance régulière et des pièces xes sur l‘appareil. Remplacez immédiatement les composants usés. ■ Changez régulièrement de position de travail ■ Si la machine est utilisée plus souvent, vous de- vez vous mettre en relation avec votre revendeur etaubesoinfairel’acquisitiond‘accessoiresanti- vibrations (poignées).7171FR/BE/CH

7.10 Risques résiduels

m DANGER RISQUE DE BLESSURES! Tout contact avec la chaîne de tronçonneuse peut causer des blessures par coupure mortelles. Ne jamais approcher ses mains de la chaîne de tron- çonneuse en marche. RISQUE DE MOUVEMENT DE RECUL! Un mouvement de recul peut causer des blessures par coupure mortelles. RISQUE DE BRÛLURES! Lachaîneetleraildeguidagechauentpendantle fonctionnement. L’appareil est construit selon l‘état de la tech- nique et selon les règles techniques de sécu- rité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux. En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents. Les risques résiduels peuvent être minimisés en ob- servantles«Consignesdesécurité»et«l’utilisation conforme aux dispositions » ainsi que les instruc- tionsd’utilisationdemanièregénérale.

8. Caractéristiques techniques

Machine sans lame de pliage Longueur x largeur x hauteur ..... 270x230x240mm Poids réservoir vide, sans guide + chaîne de tronçonneuse env. ............ 3,4kg Poids réservoir vide, avec guide + chaîne de tronçonneuse env. ............ 3,8kg Réservoird’huiledelubricationdechaîne ....0,16l Contenance du réservoir de carburant .......... 0,23l Mélange huile-essence ..................................... 1:40 Longueur de coupe ........................................ 20cm Longueur de la lame de pliage ....................... 30cm Lubricationautomatiquedelachaîne .............. oui Pas de chaîne ................................. 3/8“(9,525mm) Épaisseur des maillons de chaîne ............. 1,27mm Type de chaîne ...........................................3/8 L P-40 Nombrededentsdupignond’entraînement ........ 6 Pasdedentdupignond’entraînement ............ 3/8“ Type de lame de pliage ....................AP10-40-509P Vitesse de chaîne max. ................................. 21m/s Moteur ..... 1cylindre,2temps,refroidissementàl’air Cy lind rée ..................................................... 25,4cm³ Puissance max. du moteur selon la norme ISO 7293 ......................................... 0,7kW Vitesse de rotation à vide n

Régime maximal avec guide + chaîne de tronçonneuse ......... 11000min

Bougied’allumage ......................................... L 8RTC En fonction de l’utilisation et des activités à réali- ser, le niveau de pression sonore doit être réduit de manière à ne pas nuire à la santé de l’opéra- teur. Sur le lieu de travail, le niveau de pression sonore peut dépasser 80dB. Dans ce cas, des mesures de protection contre le bruit sont indis- pensables pour l’opérateur (par exemple, port d’une protection auditive). Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations!

  • Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
  • Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyagedel’appareil.
  • Faitesaubesoincontrôlerl’appareil.
  • Arrêtezl’appareillorsqu’iln’estpasutilisé.
  • Portez des gants. Niveau de pression sonore mesuré L

........113dB Niveau de puissance sonore mesuré L

  • dB Vibration, poignée avant p. 8
  • ,98m/s² Vibration, poignée arrière p. 8
  • ,03m/s² In c e rti t u d e ,5m/s² Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition.7272 FR/BE/CH Les valeurs d’émission de bruit indiquées ont été mesuréesdanslecadred’uneméthodedecontrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer deux appareils entre eux. Lesvaleurs d’émissionde bruit indiquées peuvent êtreutiliséeségalementanderéaliseruneestima- tion préalable de la charge. p. 1
  • Lesvaleurs d’émission de bruit peuvent diérer desvaleursindiquéeslorsdel’utilisationréellede l’appareilselonlamanièredontilestutiliséeten particulier selon le type de pièce usinée traitée.
  • Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible.Exempledemesure:limitationdutemps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple,périodesd’arrêtdel’appareiletpériodes defonctionnementsanschargedel’appareil).

9. Avant la mise en service

1. Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement

3. Vériezquelesfournituressontcomplètes.

4. Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont

pas été endommagés lors du transport.

5. Conservezsipossiblel’emballagejusqu’àlan

de la période de garantie.

6. Enlevezlacourtenoticed’utilisationducâblede

démarrage (8). ATTENTION L’appareiletlesmatériauxd’emballagenesontpas desjouets!Lesenfantsnedoiventpasjoueravec lessacsenplastique,lmsd’emballageetpiècesde petitetaille!Ilexisteunrisqued’ingestionetd’étouf- fement!

9.1 Montage du rail de guidage (2) et de la

chaîne de scie (1) m AVERTISSEMENT Risque de blessures! Portez toujours des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne de tronçonneuse (1). Risque deblessuressurlesdentsdecoupeacérées! Utilisez uniquement des chaînes de tronçonneuse (1) et rails de guidage (2) compatibles (voir le chapitre «Dispositifsdecoupeautorisés»). Avantd’eectuerlemontageetlesréglages,coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur de bougied’allumage(35). Remarque Les nouvelles chaînes de tronçonneuse (1) s’al- longent et doivent souvent être retendues. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne et ajustez-la. Enfonctiondel’usure,leraildeguidage(2)peutêtre retourné.

1. Posez la scie à chaîne sur un support droit et

rièrejusqu’àlabutéepourdesserrerlefreinde chaîne.(Fig.2)

3. Retirezlesdeuxécrousdexation(16)avecla

cléàbougied’allumage(20).(Fig.1)

4. Faites tourner la vis de serrage de la chaîne

(23) vers la gauche (dans le sens inverse des aiguillesd’unemontre)jusqu’àcequelatigede tensiondechaîne(26)soitenbutéeàdroite(g. 2 + 3). Pour ce faire, utilisez le tournevis plat (20).

5. Retirez la protection de pignon (17).

6. Poussez le trou longitudinal du rail de guidage

(2)surlesdeuxboulonsdexationsaillants(29) (Fig. 4).

7. Posez la chaîne de tronçonneuse (1) sur la den-

telure du pignon (27). Guidez précisément la chaîne de tronçonneuse (1) sur le rail de gui- dage (2). À la pointe du rail de guidage (2), vous trouverez un pignon (30). La chaîne de scie (1) doit être insérée dans les dents de ce pignon. (Fig. 6 et 18)

8. Tirez un peu sur le rail de guidage (2) pour

tendre légèrement la chaîne de scie (1).

9. Remettez la protection de pignon (17) en place.

Veillez à ce que la tige de tension de chaîne (26) située à l’intérieur soit adaptée à l’alésage du rail de guidage (2). Au besoin, adaptez le ser- rage de la vis de tension de chaîne (23) avec le tournevis plat (20) (Fig. 2 + 3).

10. Vissezlesdeuxécrousdexation(16)àlamain.

Veillez à ne pas les serrer fermement. Ne serrez lesécrousdexation(16)qu’aprèsavoirtendu la chaîne de scie (1).7373FR/BE/CH

9.2 Tension et contrôle de la chaîne de tron-

çonneuse (1) (g. 1 + 2) m AVERTISSEMENT Mettez des gants de protection ! Risque de bles- suressurlesdentsdecoupeacérées! Vériezrégulièrementlatensiondelachaîneavant chaque mise en service. Eectueztoujourslescontrôlesavantlamiseenser- vice et lorsque le moteur est coupé.

1. Avant la tension, desserrez légèrement les deux

écrousdexation(16)aveclacléàbougied’al- lumage (20).

2. Tournez la vis de tension de chaîne (23) dans le

sensdesaiguillesd’unemontreavecletourne- vis plat (20) pour augmenter la tension.

3. Serrez les deux écrous de xation (16) à fond

aveclacléàbougied’allumage(20).

4. La chaîne de tronçonneuse (1) doit être en

contact avec le côté inférieur du guide. Véri- ezsilachaînedetronçonneuse(1)(silefrein de chaîne est desserré, tirez la protection des mainsavant(3)versl’arrière)peutêtretiréema- nuellement sur le rail de guidage (2). REMARQUE Les nouvelles chaînes de tronçonneuse (1) s’al- longent et doivent souvent être retendues.

9.3 Mélange de carburants

Le moteur utilise un mélange de carburants com- poséd’essenceetd’huilemoteur. m AVERTISSEMENT Éviteztoutcontactcutanéaveclecarburantetl’in- halation de vapeurs de carburant. Utilisez uniquement un mélange d’essence sans plomb (ROZ 95 min.) et d’huile spéciale moteur 2 temps (JASO FD/ISO - L - EGD). Mélangez les carbu- rants selon le tableau des mélanges de carburants. Versez la quantité adéquate d’essence et d’huile moteur 2 temps dans le réservoir de mélange fourni (22)(voir«Tableaudesmélangesdecarburants»). Secouez ensuite bien le réservoir de mélange (22).

9.3.1 Tableau des mélanges de carburants

Procédure de mélange : 40 volumes d’essence pour 1 volume d’huile Essence .................... Huile pour moteur 2 temps 0,5litre .........................................................12,5ml

9.4 Remplissage de carburant (g. 8)

m AVERTISSEMENT Ne versez le carburant que lorsque le moteur est arrêtéetarefroidi.Ilexisteunrisqued’incendie!

1. Nettoyez toujours la zone autour du bouchon du

réservoir de carburant (13) avant le remplissage, and’éviterquedessaletésnepénètrentdans le réservoir de carburant. Pour ce faire, utilisez un tissu sec et non pelucheux.

2. Posezl’appareilsurlecôtéanquelebouchondu

réservoir de carburant (13) soit orienté vers le haut.

3. Relevez la bride (13a).

4. Tournez le bouchon du réservoir de carburant

(13) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ouvrez-le. Le bouchon du réservoir de carburant (13) est relié au réservoir de carburant parunesécuritéanqu’ilnetombepas.

5. Remplissez le réservoir de carburant du mé-

lange de carburants. Surveillez l’indicateur de niveau de remplissage (13b). Ne renversez pas de carburant lors du plein et ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord.

6. Essuyez immédiatement tout carburant ren-

7. Tournez le bouchon du réservoir de carburant

(13) dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.

8. Rabattez la bride (13a).

REMARQUE Après chaque remplissage de carburant, contrôlez égalementl’huiledechaîne.

9.5 Purge de carburant

Videz le réservoir de carburant uniquement en extérieur ou dans des locaux bien ventilés. Veil- lez à ce que le carburant ne pénètre pas dans le sol (protection de l’environnement). Utiliser un support adapté.

1. Maintenez un récipient de collecte sous le ré-

servoir de carburant.7474 FR/BE/CH

2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant

3. Laissez le mélange essence/huile s’écouler

4. Revissez manuellement le bouchon du réservoir

9.6 Remplissage d’huile de chaîne (g. 8)

m AVERTISSEMENT Ne versez l’huile pour chaîne de scie que lorsque le moteur est arrêté et a refroidi. Il existe un risque d’incendie! N’utilisez jamaislatronçonneusesi la chaînen’est paslubriée!Silachaînedesciefonctionneàsec (1), le dispositif de coupe risque de subir rapidement des dommages irréversibles. Vérieztoujourslegraissagedelachaîneavantles travaux. REMARQUE Utilisezuniquement de l’huile pourchaînedescie. Depréférablebiodégradable.N’utilisezpasd’huile usagée,d’huilemoteur,etc. Pendant les travaux, vériez que le graissage de chaîne fonctionne.

1. Nettoyez toujours la zone autour du bouchon du

réservoir de carburant (11) avant le remplissage, and’éviterquedessaletésnepénètrentdans leréservoird’huiledechaîne.Pourcefaire,uti- lisez un tissu sec et non pelucheux.

2. Posezl’appareilsurlecôtéanquelebouchon

du réservoir d’huile de chaîne (11) soit orienté vers le haut.

3. Relevez la bride (11a).

4. Tournez le bouchon du réservoir d’huile de

chaîne (11) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ouvrez-le. Le bouchon du ré- servoird’huiledechaîne(11)estreliéauréser- voird’huiledechaîneparunesécuritéanqu’il ne tombe pas.

5. Remplissez leréservoird’huiledechaîneavec

del’huiledechaînebio.Nerenversezpasd’huile de chaîne lors du remplissage et ne remplissez pasleréservoirded’huiledechaîneàrasbord.

6. Essuyez immédiatement toute huile de chaîne

7. Tournez le bouchon du réservoir d’huile de

chaîne (11) dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.

m PRUDENCE Observez les dispositions légales relatives à la pro- tection du bruit. Nousprescrivonsd’examinerminutieusementlatron- çonneuse avant chaque utilisation et après chaque chute pour détecter les éventuels dommages. Si des dommages sont constatés, ils doivent être immédiatement éliminés par vous-même ou par un centre de SAV. Avant la mise en service, contrôlez lespointssuivantssurlatronçonneuse:

  • Bonnexationduraildeguidage
  • Sens de montage/déplacement, état impeccable (etauté)delachaînedetronçonneuse
  • Tension de la chaîne de la tronçonneuse (si la chaîne est neuve, la vérier plusieurs fois et la réajuster)
  • Fonctionnement du graissage de la chaîne
  • Fonctionnement du frein de chaîne
  • Fonctionnementdel’embrayage(pasdemouve- ment de la chaîne au ralenti)
  • Étanchéité du système de carburant
  • État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe
  • Bonnexationdetouslesraccordsvissés
  • Déplacement facile de toutes les pièces mobiles Consignes de travail Avant utilisation, familiarisez-vous avec la manipula- tion de la tronçonneuse.

10.1 Démarrage du moteur

m ATTENTION Cette tronçonneuse est un modèle à petite cylindrée. Lorsque vous démarrez le moteur pour la première fois,le moteur réagitpluslentementqu’unmodèle avec une plus grosse cylindrée. Silatronçonneuseest froide,lemoteurn’est pas entièrementlubrié.7575FR/BE/CH Nous recommandons de démarrer la machine et de lalaisserchauercomplètementavantdel’utiliser:

  • Laissez le produit tourner à vide pendant environ 30secondes.
  • Augmentez lentement la vitesse. Répétez cette étape trois à cinq fois. Avantle démarragedu moteur,éloignez-vous d’au moinstroismètresdulieud’approvisionnementen essence(g.9). Tirez toujours droit sur le câble de démarrage (8). Tenez la poignée du câble de démarrage (8) lorsque le câble de démarrage (8) rentre à nouveau. Ne laissez jamais le câble de démarrage (8) revenir brutalement. Relâchez la gâchette d’accélérateur (5) dès le dé- marrage du moteur. Assurez-vous que la vitesse de rotation du moteur est à nouveau en marche à vide avant de desserrer le frein de chaîne (pousser la pro- tectiondesmainsavant(3)versl’arrière). Ne tirez le levier de démarrage à froid (starter ma- nuel) (14) que pour le démarrage.

10.1.1 Démarrage lorsque le moteur est froid

m AVERTISSEMENT Actionnez le frein de chaîne avant chaque mise en service (pousser la protection des mains (3) vers l’avant). Veillez à ce que le frein de chaîne soit serré au dé- marrage de la tronçonneuse. Tournez votre main gaucheautourdelapoignéeavant.L’arrièredevotre main presse ainsi le frein de chaîne/la protection des mains vers le rail de guidage et actionne le frein. Vous pouvez à présent démarrer la tronçonneuse. Aprèsledémarrage,relâchezimmédiatementl’éven- tuelsystèmedeblocagedel’accélérationaudémar- rage et abaissez le régime moteur au régime ralenti. Vous pouvez alors desserrer le frein de chaîne. Lesystèmedeblocagedel’accélérationaudémar- rage doit uniquement être utilisé au démarrage. Il est strictement interdit de travailler en position ac- célération au démarrage. Dans cette position de la gâchetted’accélérateur,ilestimpossibled’ajusterle régime moteur. m ATTENTION Ne laissez jamais le câble de démarrage (8) revenir brutalement en arrière. Cela risquerait d’entraîner des dommages.

1. Retirez le couvercle du rail de guidage (21).

2. Placez la scie à chaîne sur une surface stable

et plane. La chaîne de tronçonneuse (1) ne doit alors pas toucher le sol.

3. Poussez la protection des mains avant (3) vers

l’avantjusqu’àcequ’elles’enclenche.Lachaîne de tronçonneuse (1) est bloquée par le frein de chaîne.

5. Tirez le levier de démarrage à froid (starter ma-

nuel)(14).(Fig.10,2)

6. Tenez la tronçonneuse par la poignée avant (12)

et tirez lentement sur le câble de démarrage (8) jusqu’àsentirunerésistance.

7. Tirez à présent fermement sur le câble de dé-

marrage(8)jusqu’àcequelemoteurdémarre. Si le moteur ne démarre pas, répétez l’opéra- tion. Tant que le levier de démarrage à froid (starter manuel) (14) est sorti, le moteur ne fait quedémarrerets’arrêteensuite.

8. Dès que le moteur est arrêté, actionnez simulta-

némentleblocagedelagâchetted’accélérateur (7)etlagâchetted’accélérateur(5).Lelevierde démarrage à froid (starter manuel) (14) passe automatiquement en position « Démarrage à chaud».(Fig.10,1)

9. Tirez à présent de nouveau fermement sur le

câblededémarrage(8)jusqu’àcequelemoteur démarre. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives,lisezlechapitre«Dépannage». REMARQUE Lorsque les températures extérieures sont élevées, il peut être nécessaire de démarrer sans levier de démarrage à froid (starter manuel) (14) même lorsquelemoteurestfroid!

  • Desserrez le frein de chaîne en tirant la protection desmainsavant(3)versl’arrière.(Fig.2)
  • PRUDENCE ! Le frein de chaîne est à présent desserré.Silagâchetted’accélérateur(5)estac- tionnéeavecleblocagedelagâchetted’accélé- rateur (7), la chaîne de tronçonneuse (1) démarre.7676 FR/BE/CH

10.1.2 Démarrage lorsque le moteur est chaud

(L’appareil a été arrêté pendant moins de 15 à 20minutes.) m AVERTISSEMENT Actionnez le frein de chaîne avant chaque mise en ser- vice(pousserlaprotectiondesmains(3)versl’avant).

1. Poussez la protection des mains avant (3) vers

l’avantjusqu’àcequ’elles’enclenche.Lachaîne de tronçonneuse (1) est bloquée par le frein de chaîne.

2. Le levier de démarrage à froid (starter manuel)

(14) ne doit pas être tiré pour démarrer le moteur à chaud.

3. Tenez la tronçonneuse par la poignée avant (12)

et tirez lentement sur le câble de démarrage (8) jusqu’àsentirunerésistance.

4. Tirez à présent fermement sur le câble de dé-

marrage(8).L’appareildoitdémarreraprès1à2 tractions.Sil’appareilnedémarretoujourspas après6tentatives,répétezl’opérationdécriteà lasection«Démarrageavecunmoteurfroid».

10.2 Arrêter le moteur

10.2.1 Procédure d’arrêt d’urgence

Sivousavezbesoind’arrêterimmédiatementl’appa- reil,poussezlelevierMarche/Arrêt(15)sur«0»et maintenez-leenfoncédanscettepositionjusqu’àce quelemoteurs’arrête.

10.2.2 Procédure normale

1. Relâchezlagâchetted’accélérateur(5).Lemo-

teur passe en vitesse de marche à vide.

2. Poussez le levier Marche/Arrêt (15) en position

10.3 Fonctionnement en marche à vide

m ATTENTION En marche à vide, la chaîne de tronçonneuse (1) doit être arrêtée. REMARQUE Si la chaîne de tronçonneuse (1) se déplace en marcheàvideouquelemoteurs’arrêtedelui-même à la coupure des gaz, un réglage du carburateur doit être eectué (voir le chapitre « Maintenance des réglagesducarburateur»).

1. Soulevez la tronçonneuse.

2. Avec la main gauche, tenez la poignée avant

3. Avec la main droite, tenez la poignée arrière (6).

La paume de la main repose sur le blocage de la gâchetted’accélérateur(7)etl’indexactionnela gâchetted’accélérateur(5).

4. Aprèsactionnementdelagâchetted’accéléra-

teur (5), le moteur fonctionne en marche à vide.

5. Laissez le moteur tourner à chaud brièvement.

10.4 Contrôle et réglage du graissage de

  • N’utilisezjamaislatronçonneusesilachaînen’est paslubriée!Silachaînedesciefonctionneàsec (1), le dispositif de coupe risque de subir rapide- ment des dommages irréversibles.
  • Vériez toujours le graissagedelachaîne avant les travaux. Remarque Utilisezuniquementdel’huilepourchaînede scie, depréférable biodégradable.N’utilisezpas d’huile usagée,d’huilemoteur,etc. Pendant le fonctionnement à régime moyen, tenez la tronçonneuse au-dessus d’une souche d’arbre sciéeoud’unsupportapproprié.Silalubrication estsusante,unenepelliculed’huileseformesur lasouched’arbreoulesupport.
  • Lavisderégulationd’huilepeut,aubesoin,servir à augmenter ou à diminuer le graissage de chaîne (32)(g.11).
  • Pourcefaire,utilisezletournevisplatfourni(20): - Appuyez puis tournez la vis de régulation d’huile (32) dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le graissage de chaîne. - Appuyezpuistournezlavisderégulationd’huile (32) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter le graissage de chaîne.

10.5 Contrôle du frein de chaîne

m AVERTISSEMENT Le frein de chaîne doit être contrôlé avant chaque mise en service. Le frein de chaîne freine immédiatement la chaîne de scie (1) en cas de mouvement de recul.7777FR/BE/CH

1. Veillez à ce que la protection des mains avant (3)

soit exempte de saletés et se déplace facilement.

2. Démarrez la tronçonneuse et réglez la chaîne de

scie (1) sur la vitesse maximale (pleins gaz).

3. Lorsque la chaîne de scie (1) fonctionne, acti-

vez la protection des mains avant (3). Le frein de chaîne doit freiner et bloquer la chaîne de scie (1) à la vitesse max. m AVERTISSEMENT Lemaintienprolongéd’unrégimemoteurélevéalors que le frein de chaîne est actionné endommage le moteuretl’entraînementdechaîne. Si la chaîne de tronçonneuse (1) se déplace tout de même, contactez le service après-vente.

11.1 Travaux d’ébranchage

  • Soyez particulièrement attentif au risque de mou- vement de recul des branches.
  • Nevousmettezpassurletroncpourl’ébranchage.
  • N’eectuezpasdecoupeaveclapointeduguide- chaîne.(Fig.7)
  • Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.
  • Pendant l’ébranchage, soutenez si possible la tronçonneuseaveclabutéedegrie(24).
  • Sachezque,àlandelacoupe,latronçonneuse peut basculer en raison de son propre poids. Elle n’est plus soutenue par la coupe, vous devez donc la retenir en conséquence.
  • Adoptezunepositionxe,stableet sûrelorsde l’ébranchage.

11.1.1 Travaux d’ébranchage sur des parties

prédécoupées Raccourcissez les branches longues ou épaisses avantd’eectuerlacoupenale.Sinon,lachaînede scie (1) risque de se coincer.

11.1.2 Traitement de bois sous tension

La procédure correcte de traitement du bois sous tension doit absolument être observée. Dans le cas contraire, la chaîne de tronçonneuse (1) risque de se coincer ou de provoquer un mouvement de recul. Le bois sous tension doit toujours être incisé côté poussée.Cen’estqu’ensuitequelaséparationpeut avoirlieucôtétraction.(Fig.24) Vous éviterez ainsi le coincement de la chaîne de tronçonneuse (1). m ATTENTION Risque de dommages! La partie inférieure de la zone de coupe du bois dé- posé ne doit pas être en contact avec le sol, car cela risqueraitd’abîmerlachaînedetronçonneuse(1). Recul

  • Le coincement de la chaîne de tronçonneuse (1) au niveau du bord supérieur du rail de guidage (2) peut rapidement repousser la tronçonneuse vers l’opérateurdemanièreincontrôlée. Happement
  • Le coincement de la chaîne de scie (1) au niveau du bord inférieur du rail de guidage (2) peut rapi- dement éloigner la tronçonneuse de l’opérateur de manière incontrôlée. Travail en toute sécurité
  • Gardezl’appareilenbonétatand’éviterlesbles- sures.
  • Aprèsl’abattage,contrôlezl’appareilpourdétec- terdesdommagesoudéfautssignicatifs.
  • N’utilisezpasl’appareildeboutsuruneéchelleou sur un support peu stable.
  • N’eectuez pas de coupes irrééchies. Cela pourrait vous mettre vous-même et les autres en danger.
  • Changez régulièrement de position de travail. Une durée d’utilisation prolongée de l’appareil peut entraîner des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Vous pouvez cependant augmenter la durée d’utilisation en utilisantdesgantsadaptésoueneectuantdes pauses régulières. Sachez que les prédisposi- tions personnelles à une mauvaise circulation, les températures extérieures basses et les forces de préhension importantes lors du travail réduisent laduréed’utilisation.

11.2 Le tronc est courbé vers le bas

1. Eectuezd’abordlacoupededécharge1(env.

1/3dudiamètredel’arbre)côtépoussée.

2. Eectuezensuitelacoupedesectionnement2

(env.2/3dudiamètredel’arbre)côtétraction.7878 FR/BE/CH

11.3 Le tronc est courbé vers le haut

1. Eectuezd’abordlacoupededécharge1(env.

1/3dudiamètredel’arbre)côtépoussée.

2. Eectuezensuitelacoupedesectionnement2

(env.2/3dudiamètredel’arbre)côtétraction.

11.4 Utilisation de la tronçonneuse d’élagage

pour l’élagage en utilisant une technique d’accès sur corde Cette annexe présente les méthodes de travail adaptées pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez des tronçonneuses d’entretien des arbres en hauteur avec une corde et une sangle de transport. Même si elle peut servir de guide et que sa lecture peut s’avérer instructive, elle ne saurait remplacer une formation classique. Le guide que constitue cette annexe n’est qu’un exemple de méthode de travail correcte. Des prescriptions nationales ou autres plus strictes peuvent être applicables. S’iltravailleenhauteuravecunecordeetunesangle detransport,l’utilisateurd’unetronçonneused’éla- gage doit toujours être accompagné. Un collabora- teurforméauxmesuresd’urgencedoitsetrouverau soletl’assister. Demanièregénérale,l’utilisateurdoitêtreforméaux techniquesd’escaladeetdepositionnementsécuri

taires et doit être équipé, pour lui-même et pour la scie,d’unesangledetransport,d’unecorde, d’élingues,demousquetonsetdetoutautreéquipe

mentnécessaireaumaintiend’unepositiondetravail correcteetsûre. Respectez toujours strictement les lois et prescrip

tions nationales. Cetteannexen’abordenilestechniquesdecontrôle des branches découpées avec la tronçonneuse ni lespointstraitésprécédemmentconcernantl’utili- sationsûre

11.4.1 Exigences générales

S’iltravailleenhauteuravecunecordeetunesangle detransport,l’utilisateurd’unetronçonneused’éla- gage doit toujours être accompagné. Un collabora- teurforméauxmesuresd’urgencedoitsetrouverau soletl’assister. De manière générale, l’utilisateur doit être formé aux techniques d’escalade et de positionnement sécuri

taires et doit être équipé, pour lui-même et pour la scie, d’unesangledetransport,d’unecorde,d’élingues,de mousquetons et de tout autre équipement nécessaire aumaintiend’unepositiondetravailcorrecteetsûre.

11.4.2 Préparatifs avant utilisation de la tron-

çonneuse d’élagage dans l’arbre La tronçonneuse doit être contrôlée, remplie, allu- mée et mise à température de service puis coupée par lapersonne ausol avant d’être hissée jusqu’à l’utilisateursituédansl’arbre. La tronçonneuse doit être équipée d’une élingue adaptée pour pouvoir être installée sur la sangle de transportdel’utilisateur(g.13):

  • L’élinguedoitêtrexéeaudispositifdesuspen- sion(19)situéàl’arrièredelascie(g.12).
  • Les mousquetons adaptés doivent être acces- sibles pour permettre la xation indirecte (avec l’élinguep.ex.)ou directe (audispositif desus- pension (19) de tronçonneuse) de la scie à la sangledetransportdel’utilisateur.
  • Soyez particulièrement attentifs lorsque vous xez la tronçonneuseavant dela hisserjusqu’à l’utilisateur(g.14).
  • Veillez à ce que la tronçonneuse soit xée à la sangle de transport avant de la détacher du câble de levage. Lefaitdepouvoirxerdirectementlatronçonneuse àlasangledetransportdiminuelerisqued’endom- magementdel’équipementlorsquevousvousdé- placezdansl’arbre.Latronçonneusedoittoujours être coupée lorsqu’elle est directement xée à la sangle de transport. La tronçonneuse doit uniquement être xée à la sangledetransportàl’aidedesdispositifsdesus- pension recommandés. Ceux-ci peuvent se trouver au milieu (àl’avantou àl’arrière)ou sur les côtés. Lorsque c’est possible, xez la tronçonneuse au pointcentralarrièredelasangledetransportande lateniràl’écartdescordesd’escaladeetdecentrer lepoidssouslacolonnevertébraledel’utilisateur. En cas de changement de dispositif de suspension delatronçonneuse,lesutilisateursdoivents’assurer quelatronçonneuseestbienxéedanslanouvelle position avant de détacher le dispositif de suspen- sion précédent.7979FR/BE/CH

11.5 Utilisation de la tronçonneuse dans

l’arbre Uneanalysedesaccidentslorsdestravauxd’éla- gage avec ce type de tronçonneuse a montré que laprincipalecaused’accidentrestel’utilisationdela tronçonneuse à une seule main. Danslaplupartdesaccidents,lesutilisateursn’ont pasadoptédepositiondetravailsûreleurpermet- tant de tenir la tronçonneuse par les deux poignées, ce qui augmente le risque de blessures dû aux causessuivantes:

  • Mauvais maintien des poignées lors du mouve- ment de recul de la tronçonneuse.
  • Mauvais contrôle de la tronçonneuse. La tronçon- neuse peut dans ce cas plus facilement entrer en contactaveclescordesd’escaladeetlecorpsde l’utilisateur(enparticulieraveclamainetlebras gauche).
  • Perte de contrôle due à une mauvaise position de travail et contact avec la tronçonneuse (mou- vements inattendus pendant les travaux avec la tronçonneuse).

11.6 Position de travail sûre et utilisation à

deux mains Pour pouvoir maintenir la tronçonneuse des deux mains, les utilisateurs doivent principalement es- sayerd’adopterunepositiondetravailsûrepermet- tantdeguiderlasciedelamanièresuivante:

  • à hauteur des hanches pour découper les pièces horizontales.
  • à hauteur du ventre pour découper les pièces ver- ticales. Sil’utilisateurtravailleproched’untroncverticalet que les forces latérales exercées par rapport à la position de travail sont faibles, un bon équilibre peut sureàgarantirunepositiondetravailsûre. Cependant,dèsquel’utilisateurs’éloignedutronc, des mesures supplémentaires doivent être appli- quéespourdiminueroucontrerl’augmentationdes forces latérales, par exemple en déviant la corde principale à l’aide d’un dispositif de suspension supplémentaire ou en utilisant une élingue réglable reliant le harnais à un dispositif de suspension sup- plémentaire(g.15et16).

11.6.1 Démarrage de la tronçonneuse d’éla-

gage dans l’arbre Lorsdudémarragedelatronçonneusedansl’arbre, l’utilisateurdoit:

  • actionner le frein de chaîne avant le démarrage (pousser la protection des mains avant (3) vers l’avant).
  • tenir la tronçonneuse à gauche ou à droite de son corpslorsdudémarrage: - Tenir la poignée avant de la tronçonneuse avec la main gauche sur le côté gauche et éloigner la tronçonneusedesoncorpspendantqu’iltient le câble de démarrage de la main droite. - Tenir l’une des poignées de la tronçonneuse avec la main droite sur le côté droit et éloigner la tronçonneuse de son corps pendant qu’il tient le câble de démarrage de la main gauche. Activeztoujourslefreindechaîneavantd’abaisser la tronçonneuse en marche sur son câble porteur. Avant d’eectuer des travaux de sciage diciles, l’utilisateur doit toujours s’assurer que la tronçon- neuseasusammentdecarburant.

11.6.2 Utilisation de la tronçonneuse à une

main Les utilisateurs ne doivent pas utiliser la tronçon- neuse à une main dans des positions de travail instables pour eectuer des travaux d’élagage ou l’utiliseràlaplaced’unesciemanuellepourdécou- per des extrémités de branches présentant un faible diamètre. Les tronçonneuses d’élagage doivent uniquement être utilisées à une main, lorsque a. l’utilisateurnepeutpassemettredansuneposi- tion de travail permettant une utilisation à deux mains. b. l’utilisateurabesoind’unemainpoursécurisersa position de travail. c. la tronçonneuse est utilisée dans une position entièrementétendue,àangledroitethorsd’une ligneparrapportaucorpsdel’utilisateur. L’utilisateurnedoitjamais:

  • Scier avec la zone de mouvement de recul au niveau de la pointe du rail de guidage (2) de la tronçonneuse.

11.6.3 Extraction d’une tronçonneuse coincée

Si la tronçonneuse se coince pendant la découpe, l’utilisateurdoit:

1. Arrêterlatronçonneuseetlaxercorrectement

vers l’intérieur de l’arbre (c’est-à-dire vers le troncd’arbre)ousuruncâbleàoutilsséparé.

2. Tirerlatronçonneusedel’entaillependantque

la branche est levée au niveau requis,

3. Au besoin, utiliser une scie égoïne ou une deu-

xième tronçonneuse pour libérer la tronçon- neuse coincée en réalisant une découpe à au moins30cmdelatronçonneusecoincée. Que vous utilisiez une scie manuelle/tronçonneuse pour libérer la tronçonneuse coincée ou pas, les coupes servant à libérer la tronçonneuse doivent toujoursêtreeectuéesversl’extérieur(versl’extré- mité des branches) pour que la tronçonneuse ne soit pas emportée par les parties découpées et éviter de compliquer la situation davantage.

  • Utilisez toujours le couvercle du rail de guidage (21) lors du transport.
  • Arrêtez la tronçonneuse avant chaque transport, même sur de courts trajets. Pendant le transport (même dans des véhicules), sécurisez la machine contrelerenversement,and’éviterlespertesde carburant, les dommages et les blessures.
  • Actionnez le frein de chaîne (pousser la protection desmainsavant(3)versl’avant).
  • Neportezl’appareilqueparlapoignéeavant(12). Le rail de guidage(2)est alorsorienté vers l’ar- rière,àl’opposédevotrecorps.
  • Tenez-vous à l’écart du silencieux chaud (18). Il existeunrisquedebrûlures!(Fig.23)

13. Nettoyage et maintenance

m AVERTISSEMENT Risque de blessures! Arrêteztoujoursl’appareiletdébranchezleconnec- teurdebougied’allumage(35)avantlestravauxde nettoyage. (voirchapitre13.4Maintenancedelabougied’allu- mage (34)). Remarque Toutes les instructions relatives à la maintenance et au nettoyage doivent être suivies régulièrement, voire quotidiennement, et avant chaque mise en service. Une maintenance incorrecte peut causer de gravesblessuresoudommagesmatériels.Sil’utili- sateurnepeutpaseectuercestravauxlui-même, contactez un revendeur spécialisé. Les travaux de maintenance doivent être réalisés régulièrement(voirchapitre«Intervallesdemainte- nance»).

13.1 Nettoyage du bloc-moteur

m AVERTISSEMENT Risque de brûlures! Ne touchez pas les silencieux, les vérins ou les ai- lettes de refroidissement chauds.

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le voletd’aérationetlelogementdumoteurrestent aussiexemptsdepoussièresetd’impuretésque possible. Pulvérisez de l’air comprimé à basse pression.
  • Nettoyez régulièrement l’appareil avec un chif- fon humide et un peu de détergent. Veillez à ce quel’eaunepuissepaspénétreràl’intérieur de l’appareil.

13.2 Nettoyage du ltre à air (33) (g. 17)

Lesltresàairencrassésréduisentlapuissancedu moteurenraisond’unealimentationenairtropfaible vers le carburateur. Pour cette raison, un contrôle régulier est indispen- sable.Leltreàair(33)doitêtrecontrôlérégulière- ment et doit être nettoyé en cas de besoin. Encasd’airfortementchargédepoussière,leltreà air(33)doitêtrevériéplussouvent.

1. Dévissezlebouchonducouvercledultreàair

(10) en le faisant tourner dans le sens inverse desaiguillesd’unemontre.

13.3 Nettoyage de l’entraînement de chaîne

m AVERTISSEMENT Risque de blessures! Portez toujours des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne de tronçonneuse (1). Risque deblessuressurlesdentsdecoupeacérées! Remarque Nettoyezl’entraînementdechaîneaprèschaqueuti- lisation.

1. Posez la scie à chaîne sur un support droit et

rièrejusqu’àlabutéepourdesserrerlefreinde chaîne.(Fig.2)

3. Faites tourner la vis de serrage de chaîne (23)

danslesensinversedesaiguillesd’unemontre avec le tournevis plat (20) pour réduire la ten- sion.

4. Retirezlesdeuxécrousdexation(16)avecla

6. Retirez prudemment la chaîne de tronçonneuse

(1) du rail de guidage (2) et du pignon (27).

8. Nettoyezen profondeur l’ensemble de lazone

d’entraînementdelachaîneetlaprotectionde pignon(17)avecunpinceauouenlessouant (àl’aircomprimé). Pourl’assemblage,procédezdansl’ordreinverse.

1. Démontez le ltre à air (33) comme décrit au

chapitre13.2«Nettoyagedultreàair(33)».

2. Débranchez le connecteur de bougie d’allu-

mage (35) en le tournant vers la gauche et vers la droite et en tirant dessus simultanément. Te- nezettirezleconnecteurdebougied’allumage (35) uniquement au niveau du connecteur. Ne tirezjamaissurlecâble!

3. Desserrezlabougied’allumage(34)aveclacléà

bougied’allumagefournie(20).

4. Pour l’assemblage, procédez dans l’ordre in-

verse. Écartentrelesélectrodes=0,6-0,7mm(écartentre lesélectrodesoùl’étincelled’allumageestgénérée). Contrôlezlabougied’allumage(34)pourlapremière fois après 10 heures de fonctionnement et, si néces- saire, nettoyez-la avec une brosse en cuivre. Procédezensuiteàlamaintenancedelabougied’al- lumage(34)toutesles50heuresdefonctionnement.

13.5 Maintenance du graissage de la chaîne

  • Voirlechapitre«Contrôleetréglagedelalubri- cationdechaîne».

13.6 Maintenance des réglages du carburateur

  • Si la chaîne de scie (1) fonctionne en marche à videouquelemoteurs’arrêtedelui-même àla coupure des gaz, un réglage du carburateur doit avoir lieu. Remarque Conez les réglages du carburateur (par exemple, régime du ralenti) uniquement à des spécialistes qualiéspouréviterd’endommagerlemoteur.

13.7 Maintenance du rail de guidage (2)

  • Éliminez les éventuelles bavures situées sur les bordsdurailàl’aided’unelimeàmétaux.
  • Nettoyezlarainureduraildeguidage(2)àl’aide d’unpinceauoud’aircomprimé(g.21).Rempla- cez le rail de guidage (2) dès que la rainure de gui- dage (28) est usée.
  • Tournez le rail de guidage (2) après chaque utilisa- tion pour garantir une usure homogène.
  • Vériezlafacilitédedéplacementdupignon(30) situé sur la pointe du rail de guidage (2). Au besoin, lubriez-leavecdel’huilepourengrenages.Faites coulerquelquesgouttesd’huilepourengrenages dansl’ouverturedelubrication(31).(Fig.21)8282 FR/BE/CH

13.8 Contrôle du frein de chaîne

Voirchapitre10.5«Contrôledufreindechaîne» m AVERTISSEMENT RISQUE DE MOUVEMENT DE RECUL! Un frein de chaîne défectueux augmente le risque de mouvement de recul. Contrôlez régulièrement le frein de chaîne. Un frein de chaîne fonctionnel est nécessaire pour garantir votre sécurité.

13.9 Tension et contrôle de la chaîne de scie (1)

Voirlechapitre9.2«Tensionetcontrôledelachaîne detronçonneuse(1)»

13.10 Aûtage et entretien de la chaîne de scie

(1) m AVERTISSEMENT Risque de blessures! Portez toujours des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne de tronçonneuse (1). Risque deblessuressurlesdentsdecoupeacérées! Remarque Unechaînedescie(1)bienentretenueetaûtéeré- duitlessollicitationscorporelles,l’usureetgarantit un bon résultat de coupe. Nettoyez, entretenez et aûtez régulièrement la chaîne de scie (1). Contrôlez régulièrement la chaîne de scie (1) pour dé- tecterleséventuellesssuresetrivetsendommagés. Ilestpossibledexeruntouretàmeulersurl’auxi- liairedetouretàmeulerandegarantirunebonne xationpendantlemeulage. Utilisez uniquement des limes rondes de tronçon- neusespécialesdeØ4,8mm(3/16“)pourlachaîne de tronçonneuse fournie (1). Vous trouverez des informations détaillées concer- nantlaprocédured’aûtagedansleskitsd’aûtage. Vous pouvez également utiliser une aûteuse de chaîne électrique et suivre les instructions du fabri- cant. Encasdedoutesurl’exécutiondestravaux,rempla- cez la chaîne de scie (1). Faiteseectuerl’aûtagedelachaînedescie(1)par un atelier spécialisé.

  • Accessoiresnécessaires(nonfournis): - Lime ronde de chaîne de tronçonneuse Ø 4,8mm(3/16“) - Lime plate - Gabarit de limitation de profondeur
  • Nelimezquedanslesensd’avancée,pourretirer de la matière.
  • Limez avec un angle d’aûtage d’env. 25° pour une inclinaison de 10° par rapport au rail de gui- dage (2).
  • Contrôlezl’écartaveclalimitationdeprofondeur àl’aided’ungabaritdelimitedeprofondeur.

Pour garantir une durée de vie optimale, ainsi que pouréviterlesdommagesetassureruneecacité maximale aux dispositifs de sécurité, les travaux de maintenance suivants doivent être réalisés réguliè- rement. Vous ne pourrez prétendre à vos droits de garantie que s’il est attesté que ces travaux sont réalisés régulièrement et de manière conforme. Tout non-respectentraîneunrisqued’accident! Les utilisateurs de tronçonneuses ne doivent réa- liser que lestravauxdemaintenance etd’entretien décritsdansleprésentmoded’emploi. Touteautreinterventiondoitêtreeectuéedansun atelier spécialisé.8383FR/BE/CH Généralités Tronçonneused’élagage complète Nettoyage extérieur et contrôle de l'état. Encasdedommages,faireimmédiatementeectueruneréparationen bonne et due forme. Chaîne de tronçonneuse Aûtagerégulier,remplacementaubesoin. Freindechaîne Contrôle régulier par un atelier spécialisé Rail de guidage Rotationandegarantiruneusurehomogènedessurfacesderoule- ment Remplacement à temps. Avant chaque mise en service Chaîne de tronçonneuse Véricationdel'étatetdel'aûtage. Contrôle de la tension de la chaîne. Rail de guidage Véricationdel’état. Graissage de chaîne Contrôle fonctionnel Freindechaîne Contrôle fonctionnel Bouton Marche/Arrêt, blocage de la gâchette d'accélérateur, gâchette d'accélérateur Contrôle fonctionnel Bouchon du réservoir de carburant et du réservoir d'huile de chaîne Contrôle de l'étanchéité. Chaque jour Filtre à air nettoyage Rail de guidage Vérierl'état,nettoyerl'alésaged'admissiondel'huile Préhension du guide Nettoyage, en particulier de la rainure de guidage de l'huile Régime ralenti Contrôle (ne pas entraîner la chaîne) Chaque semaine Boîtier du ventilateur Nettoyage pour garantir un guidage impeccable de l'air de refroidis- sement Bougie d'allumage Véricationetaubesoinremplacement Silencieux Vérierl'étatdedétérioration Attrape-chaîne Vérierl'état,aubesoinremplacer Vis et écrous Vérierl'étatetlaxation Chaque trimestre Tête d'aspiration Réservoir de carburant, d'huile de chaîne Remplacement nettoyage Stockage Tronçonneused’élagage complète Nettoyage extérieur et contrôle de l'état Encasdedommages,faireimmédiatementeectueruneréparationen bonne et due forme. Chaîne et guide-chaîne de tronçonneuse Démontage, nettoyage et léger huilage Nettoyage de la rainure de guidage du rail de guidage Réservoir de carburant, d'huile de chaîne Vidange et nettoyage Carburateur Course à vide8484 FR/BE/CH

13.12 Remarque importante en cas de répara-

tion Lorsduretourdel’appareilenvued’uneréparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expé- dié à la station service sans huile ni essence.

13.13 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utili- sation et que les composants suivants sont néces- saires en tant que consommables. Pièces d’usure* : chaîne de tronçonneuse, rail de guidage, huile pour chaîne de tronçonneuse, huile moteur,bougied’allumage,ltreàair,ltreàcarbu- rant,ltreàhuilepourchaîne

  • ne sont pas obligatoirement compris dans les four- nitures! Dispositif de coupe autorisé Chaîne de tronçonneuse Kangxin 3/8LP-40 ........................7910100739 Oregon 91P040X ..........................3910102032 Rail de guidage Kangxin AP10-40-509P ..............7910100740 Oregon 100SDEA041 ..................7910100744 Pièces de rechange/accessoires Bouchonduréservoird’huile de chaîne/de carburant .............. 3910130002

La clé à bougie d’allumage / le tournevis plat (20) peut être stocké(e) sur le côté du couvercle du rail de guidage (21). Utilisez toujours le couvercle du rail de guidage (21) lors du stockage. Nettoyezetentretenezl’appareilavantchaquestoc- kage,voirlechapitre«Nettoyageetmaintenance». Videz entièrement le réservoir de carburant et le réservoird’huile. AVERTISSEMENT neretirezpasl’essencedansdeslocauxfermés,à proximitéd’un feuoud’unecigarette. Lesvapeurs d’essence peuvent causer des explosions ou un incendie.

  • Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’àépuisementdel’essencerésiduelle. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieusombre,secetàl’abridugel.Enoutre,celieu doit être hors de portée des enfants. La température destockageoptimalesesitueentre5et30˚C. Nestockezetn’utilisezpaslatronçonneusepardes températuresinférieuresà0°C! Ne stockez jamais une tronçonneuse pendant plus de30jourssansprocédercommesuit. Suivez les consignes de nettoyage et de mainte- nanceavantd’entreposerl’appareil!

14.1 Stockage de la tronçonneuse

Si vous stockez une tronçonneuse pendant plus de 30 jours, celle-ci doit être préparée en consé- quence. Dans le cas contraire, le carburant résiduel du carburateur s’évaporera et laissera un résidu caoutchouteux. Cela pourrait compliquer le démar- rage et nécessiter des travaux de réparation chers.

1. Retirez lentement le bouchon du réservoir de

carburant (13)andelaisserl’éventuelle pres- sion existante s’échapper. Videz prudemment le réservoir.

2. Démarrezlemoteuretlaissez-letournerjusqu’à

cequelatronçonneuses’arrête,pourretirerle carburant du carburateur.

5. Versezl’équivalentd’unecuillèreàcaféd’huile

pour moteur 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois lentement surlecâblededémarrage(8)and’enrecouvrir les composants internes. Remettez la bougie d’allumage(34). Rangez la tronçonneuse dans un lieu sec, à bonne distance des éventuelles sources d’ignition, telles que des fours, chaudières à gaz, dessiccateurs de gaz, etc., et hors de portée des enfants. Mettez toujours le couvercle du rail de guidage (21) en place si vous ne démontez pas la chaîne de scie (1) et le rail de guidage (2)8585FR/BE/CH

14.2 Remise en service de la tronçonneuse

1. Retirezlabougied’allumage(34).

2. Tirez fermement sur le câble de démarrage (8)

pourretirerl’huileexcédentairedelachambre de combustion.

3. Nettoyezla bougie d’allumage (34) etveillezà

ce que l’écart entre les électrodes de la bou- gied’allumage(34)soitcorrectouinstallezune nouvellebougied’allumage(34)enobservantle bon écart entre les électrodes.

4. Préparezlatronçonneuseàl’utilisation.

5. Remplissez le réservoir en respectant les pro-

portions de mélange huile-essence (1:40).

14.3 Stockage du carburant

Les carburants ne peuvent être stockés que mo- mentanément. Le carburant et les mélanges de car- burants vieillissent sous l’eet del’évaporation,en particulier en présence de fortes températures. Par conséquent, le carburant et les mélanges de car- burants stockés trop longtemps peuvent conduire à des problèmes de démarrage et endommager le moteur. N’achetez pas plus de carburant que ce que vous consommez en quelques mois. En cas de fortes températures, consommez le carburant mé- langésous6à8semaines. Le carburant ne doit être stocké que dans des conteneurs autorisés au sec, au frais et en toute sécurité! AVERTISSEMENT Évitez tout contact avec la peau et les yeux! Lesproduits àbased’huile minérale, ainsique les huiles peuvent causer la disparition des graisses naturelles de la peau. En cas de contact répété et prolongé, la peau s’assèche. Il peut en résulter diverses maladies de peau. En outre, des réactions allergiques ont été reportées. Tout contact de l’huile avec les yeux entraîne des irritations. En cas de contact avec les yeux, ceux-ci doiventêtre rincés à l’eauclaire. Sil’irritation per- siste,consultezimmédiatementunmédecin!

15. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Lesmatériauxd’emballagesont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière res- pectueusedel’environnement. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles

  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huilemoteuravantd’éliminerl’appareil!
  • Lecarburantetl’huilemoteurnedoiventpasêtre jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts,maiséliminésséparément!
  • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environnement.8686 FR/BE/CH

Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas, ou démarreets’arrête. Mauvaise procédure de démarrage. Observer les instructions de cette notice. Mauvais réglage du carburateur. Faire régler le carburateur par un service après-vente agréé. Bougie d'allumage encrassée. Nettoyer/régler ou remplacer la bougie d'allumage. Filtre à carburant obstrué. Remplacerleltreàcarburant. Le moteur démarre, maisn’atteintpasle plein régime. Filtre à air encrassé Retirer,nettoyeretremettreleltreenplace. Mauvais réglage du carburateur. Faire régler le carburateur par un service après-vente agréé. Le moteur toussote Mauvais réglage du carburateur. Faire régler le carburateur par un service après-vente agréé. Aucune puissance sous charge Mauvais réglage de la bougie d'allumage. Nettoyer/régler ou remplacer la bougie d'allumage. Le moteur fonctionne par à-coups Mauvais réglage du carburateur. Faire régler le carburateur par un service après-vente agréé. Trop de fumée. Mauvais mélange de carburant. Observez le rapport de mélange de carburant adapté (1:40). Aucune puissance sous charge Chaîne émoussée ou détendue Aûterouremplacerlachaîne.Tendrelachaîne. Le moteur s'arrête Réservoird’essence videoultreàcarburant mal positionné dans le réservoir Remplir le réservoir d'essence. Remplir entièrement le réservoir d'essence ou positionner autrementleltreàcarburantdansleréservoird'essence. Graissage de chaîne insusant(lalame de pliage et la chaîne chauent) Réservoird’huilede chaîne vide Remplirleréservoird’huiledechaîne. Passagesd’huileobstrués Nettoyerletroud’huiledanslalamedepliage. Nettoyer la rainure de la lame de pliage.8787FR/BE/CH IAN_ChargenNr. eintragen!

17. Certicat de garantie

Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont

en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.

2. Laprestationdegaranties’appliqueexclusivementauxdéfautsoccasionnéspardesvicesdefabricationoudematériau

etestlimitéeàl’éliminationdecesdéfautsouencoreauremplacementdel’appareil.Veillezaufaitquenosappareils, conformémentàleuraectation,n’ontpasétéconstruitspourêtreutilisésdansunenvironnementprofessionnel,industriel ouartisanal.Uncontratdegarantienepeutavoirlieudèslorsquel’appareilestutiliséàdesactivitésdansdesentreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect desinstructionsdemontageouenraisond’uneinstallationnonconforme,dunon-respectdumoded’emploi(commepar exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou nonconformes(commeparexempleunesurchargedel’appareilouencorel’emploid’accessoiresnonhomologués),le non-respectdesprescriptionsdemaintenanceetdesécurité,l’inltrationdecorpsétrangersdansl’appareil(commepar exempledusable,despierresoudelapoussière),l’emploidelaforceoul’inuenceextérieure(commeparexempleles dommagesdusàunechute),ainsiquel’usurenormaleconformeàl’utilisation.Ceciestparticulièrementvalablepourles accumulateurspourlesquelsnousoronstoutefoisunepériodedegarantiede12mois.

3. Ledroitàlagarantiedisparaîtdèslorsquedesinterventionsontlieusurl’appareil.

4. Ledélaidegaranties’élèveà3ansetcommenceàladatedel’achatdel’appareil.Lesdemandesdegarantiesdoivent

être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparationoul’échangedel’appareiln’entraînenullementuneprolongationdeladuréedegarantie.Ellenefaitpasnon pluscommencerunnouveaudélaidegarantie,enraisondecetteprestation,pourl’appareiloupourtouteautrepièce derechangeintégrée.Ceciestégalementvalablelorsqu’unserviceaprès-ventesurplaceaétéconsulté. 5. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisémentpossible.Siledéfautdel’appareilestcomprisdansnotreprestationdegarantie,nousvousretournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

17.1 Traitement en cas de garantie

And’assureruntraitementrapidedevotredemande,veuillezlirelesindicationssuivantes:

  • Veuilleztenirvotreticketdecaisseetlenumérod’articlelebondecaisse(parex.IAN466546_2404)àdispositionentant quejusticatifdevotreachat.
  • Vous trouverez le numéro d‘article sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure du produit, sur la page de titre de votremanuel(enbasàgauche)ousurl’autocollantaudosouendessousduproduit.
  • Encasdesurvenancededysfonctionnementsoud’autresdéfauts,veuillezd’abordcontacterledépartementdeservice dénommé ci-après par voie téléphonique ou par courrier électronique.
  • Vouspouvezalorsenvoyerunproduitenregistrécommeétantdéfectueuxàl’adressedeservicequivousaétécommuniquée, sansfraisdeport,enyjoignantlejusticatifd’achat(ticketdecaisse)etenindiquantenquoiconsisteledéfautetquandilest survenu.
  • Àl’adresseparkside.diy.com,vouspouvezconsulterettéléchargercemanueletbiend’autres.CecodeQRvouspermet d’accéder directement à la page parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les notices d’utilisation via le masquederecherche.Lasaisiedunumérod’article(IAN)466546_2404vousmèneàlanoticed’utilisationpourvotrearticle.8888 FR/BE/CH PDF ONLINE parkside-diy.com Contact de service (FR): Nom : Netsend GmbH Nachtwaid 6 DE - 79206 Breisach am Rhein Téléphone : 00800 4003 4003 E-mail : service.FR@scheppach.com Siège : Allemagne Contact de service (CH): Nom : Klaus-Häberlin AG Industriestraße 6 CH - 8610 Uster Téléphone : 00800 4003 4003 E-mail : service.CH@scheppach.com Siège : Suisse Contact de service (BE): Nom : TeleMarCom European Services GmbH Am Ziegelweiher 24 DE - 61130 Nidderau Téléphone : 00800 4003 4003 E-mail : service.BE@scheppach.com Siège : Allemagne8989FR/BE/CH

CERTIFICAT DE GARANTIE

Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s ‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s ‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2°Ous‘ilprésentelescaractéristiquesdéniesd‘uncommunaccordparlespartiesouêtrepropreàtoutusagespécialrecherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Lespiècesdétachéesindispensablesàl’utilisationduproduitsontdisponiblespendantladuréedelagarantieduproduit.9090 NL/BE Inhoudsopgave: Pagina:

  • L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Translation of the original EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité UE originale
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBBPS 700 A2

Catégorie : Scie