WFS-1031-YW - Ponceuse Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WFS-1031-YW Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse Vevor WFS-1031-YW, puissance 750W, vitesse variable de 1000 à 3000 tr/min, plateau de ponçage de 150 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification des charbons moteur, remplacement de la bande abrasive selon l'usure. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas toucher les surfaces en mouvement, débrancher l'appareil lors du changement de bande. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 2,5 kg, garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WFS-1031-YW Vevor
Questions des utilisateurs sur WFS-1031-YW Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WFS-1031-YW - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WFS-1031-YW de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI WFS-1031-YW Vevor
SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Made In ChinaTechnical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/supportMODÈLE:WFS1031YW PONCEUSEÀAIR Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support «Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons. Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques. Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs. Machine Translated by GoogleRemarque:laquantitédepiècesindiquéedanslemanuelcorrespondàl'utilisationréelleetlespièces nonutiliséessontdespiècesderechange.
Modèle:WFS1031YW Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroit d'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduit dépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit. PONCEUSEÀAIR Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique? N'hésitezpasànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie électroniquewww.vevor.com/support BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS! Machine Translated by Google5.Neportezpasdevêtementsamplesoudevêtementscontenantdessanglesoudesattacheslâches,etc.qui pourraients'emmêlerdanslespiècesmobilesdel'outiletentraîner règlesdanscettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité. 2.Nedépassezpaslapressionnominaled’uncomposantdusystème. blessurescorporellesgravesetassurezvousquelescheveuxlongssontattachésenarrièrelorsquevousêtesàproximité Cemanueldécritlesavertissementsetprécautionsdesécurité,lefonctionnementetl'entretien NEPASdépasserlapressiondeservicemaximaledel'air machinelorsqu'elleestencoursd'utilisation etlenettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdanscemanuelnepeuventpascouvrir outil(90PSI).L'outilpneumatiquepourraitexploseretentraînerlamortoudesblessuresgraves. 6.Neportezpasdebijoux,montres,identifications,bracelets,colliers,etc.lorsque touteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Prudenceetbonsens 3.Débranchezl'outilpneumatiquedel'alimentationenairavantdechangerd'outiloud'accessoireet Enutilisantunoutil,ilspeuventsecoincerdansdespiècesmobilesetentraînerdegravesblessures. nesontpasintégrésàceproduit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàces pendantlanonopération. blessure. codes. 4.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéetuneprotectionauditivependantlefonctionnement. Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine. PorteztoujoursdeslunettesdesécuritéavecprotectionshomologuéesANSIZ87.1. Pourutilisercorrectementlamachine,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles. 1.Seuleslespersonnesbienfamiliariséesaveccesrèglesdefonctionnemententoutesécuritédoiventêtre PorteztoujoursuneprotectionauditiveANSIS3.19. correctementpourréférenceultérieure.Assurezvousdelirelesprécautionsetlesconsignesdesécurité autoriséàutiliserl'outilpneumatique.
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Lisezattentivementlemanuel.AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Machine Translated by Google3 12.Gardeztouslesécrous,boulonsetvisbienserrésetassurezvousquel'équipementestenbonétatdefonctionnement. 13.Neplacezpaslesmainsàproximitéousouslespiècesmobiles. 8.Nejamaisfaireleviersurl'outillorsqu'iln'estpasappliquéàunobjetàtravailler.Lesaccessoiresdoiventêtre produitsivousvoussentezfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments. 24.GARDEZLEHORSDEPORTÉEDESENFANTS. 9.Protégezlesconduitesd’aircontrelesdommagesoulesperforations. situationsexplosives. travaillerdansdespositionsinconfortableseteffectuerdesmouvementsrépétitifs. 19.NElaissezPASlesenfantsetlesmineurss'approcheroutoucherleproduit. seproduire. utiliser. 21.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisourecommandés N'utilisezPASdedouillespouroutilsmanuels.Utilisezuniquementdesdouillesàimpact. condition. 22.N'essayezpasdemodifierlamachinedequelquefaçonquecesoit. lesconnexionssontsécurisées. 16.Entretenezlesoutilspneumatiques.Silesoutilssontendommagés,faiteslesrépareravantdelesutiliser. 18.Resteztoujoursvigilantetsurveillezcequevousfaites.N'utilisezpasle Unmomentdedistractionlorsdel'utilisationdegruespeutentraînerdesblessurescorporellesgraves. solidementfixé.Desfixationsdesserréespeuventcauserdesblessuresgraves. NEPASutiliserleproduitdemanièreabusive,expositionexcessiveauxvibrations, Conservezledansunendroitsecetsûr. 25.Évitezdel'utiliserenprésencedeliquidesinflammables,degaz,depoussièresoud'autres 10.Nepointezjamaisunoutilpneumatiqueversvousmêmeouversuneautrepersonne.Desblessuresgravespourraientenrésulter. 14.Ceproduitnepeutpasêtreutiliséàd'autresfins.Ilneconvientpasàunusagecommercial. 20.NEPASimmergerl’appareildansl’eauoutoutautreliquide. 26.Bienquetousleseffortsaientétéfaitsdanslafabricationdevotremachinepour 15.Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignéspendantl’utilisationdecetoutil. 11.Vérifiezquelestuyauxd'airnesontpasfaiblesouusésavantchaqueutilisation.Assurezvousquetous parlefabricantpeutprovoquerdesblessures. 17.Nepasfumerpendantl'utilisation. 23.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,nettoyezla,couvrezlaet 7.N’appuyezpassurlagâchettelorsduraccordementdutuyaud’alimentationenair. Machine Translated by GoogleModèle:WFG1010
PARAMÈTRESDUPRODUIT AVERTISSEMENT!Gardezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart.Lesenfantsnedoiventpasutiliseroujoueràproximité AVERTISSEMENT!Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerlamortoudesblessurescorporellesgraves. 27.Teniràl'écartdesmatièresetliquidesinflammablestelsquelepétrole,l'alcool,lecarburantdiesel,le kérosèneetleliquided'allumageducharbondeboisoudesvéhiculespendantl'utilisation.Nepasutiliser 3/8” 28.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF. (reportezvousaumanueld'utilisationducompresseurd'air.) Pressiond'airrequise: utilisation.Lesmatériauxd'emballagenesontpasunjouet. 15000tr/min±10% Tampon: 3.Connectezlebroyeuràairàlasourced’airavecletuyaudetaillerecommandée. éviterlesblessuresaccidentelles. cettemachine. Tailledetuyaud'airrequise: avalezlesmatériauxd'emballage,ilss'étoufferont! 3,0pi3/min±15% 1/4” Vitesselibre: cesmatériauxpours'allumerouserallumerégalement. et/oupertedebiens. outil(90PSI).L'outilpneumatiquepourraitexploseretentraînerlamortoudesblessuresgraves. 1.Vidangezl'eauduréservoirducompresseurd'airetlacondensationdesconduitesd'air. ATTENTION!Retireztouslesmatériauxd'emballageetconservezlespouruneutilisationultérieure. Consommationd'airmoyenne: 2.Lubrifiezl'outil.(Veuillezvousreporteràlasection«Entretien»dumanuel.) 90PSI AVERTISSEMENT!Nelaissezpaslesenfantsetlesanimauxdomestiquesjoueraveclesmatériauxd'emballage. Entréed'air: 1”2”3” NEPASdépasserlapressiondeservicemaximaledel'air retireztoutbordtranchant,vousdevezmanipulertouslescomposantsavecprécautionafinde AVANTCHAQUEUTILISATION Machine Translated by Google1.Retireztoutaccessoiresurl'entraînementdesoutilspneumatiques,telsque:douilles,burins,etc. CetoutilpneumatiquenécessiteunelubrificationAVANTlapremièreutilisation.2.Réglezlerégulateurducompresseurd'airsur90PSI.Cebroyeuràairfonctionneàunelorsdumontageencasdeprésenced'arêtesvives.avantetaprèschaqueutilisationsupplémentaire.Pourlubrifierl'outilpneumatiquemanuellement.pressiond'airmaximalede90PSI. REMARQUE!Portezdeslunettesdesécuritéetuneprotectionauditivependantlemontageetl'utilisation. 3.Appuyezsurlagâchettepourcommenceràutiliserl’outil. 2.Débranchezl'outildelasourced'alimentationenair,placezl'entréed'airfaceverslehaut. 4.Relâchezlagâchettepourarrêterl'outil. Lesoutilspneumatiquesnécessitentunelubrificationtoutaulongdeleurduréedevie.Lemoteurpneumatiqueet 3.Appuyezsurlagâchetteetplacezenviron5ccd’huilepouroutilpneumatiquedansl’entréed’air. 5.Lorsduchangementdelapince,débrancheztoujoursl'alimentationenairpouréviterlesblessures. Veuillezjetertouslessacsenplastiqueavecprécautionetlesgarderhorsdeportéedesenfants. leroulementutilisedel'aircomprimépouralimenterl'outil,enraisondel'humiditédel' Vérifieztouslescomposantsfournisselonlalistedecemanuel.Assurezvousque 6.Unefoisletravailterminé,éteignezlecompresseurd'airetrangezl'outilpneumatiqueaprès l'aircomprimérouilleralemoteurpneumatiqueetd'autrespiècesàl'intérieurdesoutils,parconséquent (Appuyersurlagâchetteaideraàfairecirculerl'huiledanslemoteur.)REMARQUE:utilisezduSAE#10 avoirtouteslespiècesrépertoriées.Sicen'estpaslecas,contactezvotremagasinlocalquipourravousaider lubrification.unelubrificationquotidienneestnécessaire.Unelubrificationincorrectedel'outilpneumatique toi. ATTENTION!Celaréduiraconsidérablementladuréedeviedel’outiletannuleralagarantie.huilepondéréesil'huilepouroutilpneumatiquen'estpasdisponible.1.Allumezlecompresseurd’airetlaissezsonréservoirseremplir. Bienquetouteslesprécautionssoientprisesdanslafabricationdeceproduit,desprécautionsdoiventêtreprises MODED'EMPLOI LUBRIFICATION
instructionàl'exceptiondel'étape. SHUNSHUNGmbH 1.Assurezvousqueleproduitn'estpasenétatdefonctionnement,débranchezletuyaud'airet Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai Römeräcker9Z2021,76351 connecteursassociés. ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ESTWOODNSW2122 LinkenheimHochstetten,Allemagne Tenirhorsdeportéedesenfants.Encasd'ingestion,nepas 2.Utilisezunebrossepournettoyer,essuyezlasurfaceavecunchiffonhumide(pasmouillé)ouessuyezàsec Australie fairevomir,appelerimmédiatementunmédecin. avecunchiffonencotonpropreetnonpelucheux. ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho Cucamonga,CA91730 5.Connectezl'outilàlasourced'air,couvrezl'extrémitéd'échappementavecuneservietteetfaitesfonctionnerpendant 3.Lubrifiezl'outil.(Veuillezvousreporteràlasection«Entretien»dumanuel.) GroupePooledasLtd FabriquéenChine environ20à30secondes. 4.Placezlesproduitsetaccessoiresnettoyésdanslecartonàoutils. Unité5MaisonAlbertEdward,La Toutexcèsd'huiledanslemoteurestimmédiatementexpulsédu Remarque:Portezdeslunettesdesécuritéetdesgantsdetravailrésistantspendantlenettoyage. PavillonsPreston,RoyaumeUni Portd'échappement.Dirigeztoujoursl'orificed'échappementloindespersonnesoudesobjets. Remarque:L'outilpneumatiquedoitêtrelubrifiéavantd'êtrerangé.Suivezlesinstructionsde«Lubrification»
Notice Facile