XRJ4LX2 - Machine à glaçons Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XRJ4LX2 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - XRJ4LX2 Vevor
Questions des utilisateurs sur XRJ4LX2 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glaçons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XRJ4LX2 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XRJ4LX2 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI XRJ4LX2 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XRJ4LX1 XRJ4LX2
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XRJ4LX1 XRJ4LX2

Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas
à nous contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologie ou logicielle de notre produit.
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lireLisez attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utilisateur autorisation d'utiliser l'équipement !Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Fonctionnement est soumise aux deux conditions suivantes :1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit ne expressément approuvé par le parti.responsable du respect pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit.Remarque : Ce produit a été testé et jugé conforme aux normes les limites pour un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 de l Règles de la FCC, ces limites sont conçues pour fournir des protection contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel installation.Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences l'énergie, et si elle n'est pas installée et utilisée conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles à la radio communications. Cependant, il n'y a aucune garantie que aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cela le produit provoque des interférences nuisibles avec la radio ou la télévision réception, qui peut être déterminée en éteignant le produit et ainsi de suite, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes. • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. • Connecter le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. |
![]() | Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. |
Instructions
Merci beaucoup d'avoir choisi cette machine à granité. La machine à granité est une sorte de machine et d'équipement largement utilisé dans l'industrie alimentaire et la restauration, elle est principalement composée de jus congelés, de lait ou de yaourt et d'autres boissons congelées dans un sorbet, et sera coupée en fines particules à travers le grattoir, fait de glace de neige au goût doux! Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Contenu
- Introduction
1.1. Fabricant.
1.2. Opérateur
1.3. Distribution manuelle
1.3.1 Fonction et contenu
1.3.2 À qui s'adresse le manuel
1.3.3 Comment conserver le
manuel 2. Description de la
machine 2.1. Utilisation
2.2. Composant principal 2.3.
Données techniques
2.4. Panneau de
commande 3. Manuel de
sécurité 4. Transport et stockage 4.1.
Emballage 4.2.
Transport 4.3. Stockage 5.
Installation
5.1. Liste des pièces
5.2. Position d'installation 5.3.
Manipulation du matériau emballé 5.4.
Branchement de l'alimentation
électrique 6.
Fonctionnement 6.1. Préparation du matériau et agitation
uniforme 6.2. Démarrage d'une MACHINE À BRASSERIE À 1 BOL Modèle : XRJ4LX1
6.3. Démarrage d'une MACHINE À BRASSERIE À 2 BOL Modèle : XRJ4LX2 6.4.
Distribution de la barbotine 6.5.
Urgence 7. Nettoyage
et entretien 7.1. Vider le bol 7.2. Démonter
le robinet de distribution
7.3. Retirer le bol et le couvercle
7.4. Nettoyer et désinfecter les pièces 7.5.
Réinitialiser les pièces nettoyées
7.6. Étape de nettoyage
7.7. Nettoyer le bac collecteur
7.8. Remplacer l'ampoule
7.9. Nettoyer le condenseur
7.10. Maintenance programmée
-
Traitement des déchets
-
Dépannage 9.1. Codes
d'erreur et solutions pour la machine à granité
- Système de vanne électronique intelligent
- Schéma d'explosion de la machine à boue
1. Introduction
1.1 Fabricant Les
coordonnées du fabricant sont indiquées sur la plaque signalétique
1.2 Opérateur En
fonction des différentes applications, il existe deux types de personnes.
Utilisateur Conformément aux normes de santé, les personnes formées aux
techniques obligatoires, qui savent tout pour distribuer la granité, ont les compétences ci-
dessous après avoir lu ce manuel : Placer et changer la machine à granité Distribuer
correctement les produits Nettoyer
la machine à granité Des techniciens
spécialisés ont étudié ce manuel et ont été formés à l'installation, à l'utilisation et à l'entretien
de cette
machine à granité ; En cas de panne grave, ils peuvent réparer la machine à granité et
connaissent bien ce manuel
Maîtrisez toutes les informations du manuel et pouvez expliquer correctement les
diagrammes et les
graphiques; Connaissez bien les connaissances d'hygiène importantes, évitez les
accidents, connaissez les normes techniques
et de sécurité. Ayez l'expérience pour servir ce type de machine à granité.
Maîtrisez les mesures de traitement d'urgence. Déconnectez le dispositif de sécurité et utilisez correctement la machine

Il est interdit aux personnes qui ne respectent pas les exigences ci-dessus d'utiliser la machine.
1.3 Distribution manuelle
Les utilisateurs doivent lire attentivement ce manuel avant utilisation.
1.3.1 Fonction et contenu
Fournir des informations essentielles sur l'utilisation et l'installation
du manuel 1.3.2 À qui faut-il lire ?
Utilisateurs et techniciens spécialisés.
Ce manuel fait partie intégrante de la machine.
Il doit donc être livré à l'acheteur lors de la vente.
1.3.3 Comment conserver le manuel
Le manuel doit être placé à proximité de la machine et conservé intact et clair
2. Description de la machine
2.1 Utilisation
Cette machine est spécialement utilisée pour la fabrication de granité. Si elle est utilisée pour fabriquer des produits laitiers et d'autres aliments, la température du matériau du bol doit être testée et conforme à la réglementation et à la norme en vigueur
de la machine. 2.2 Composant
| principal 1. Toit du bol2.Bol3.Panneau de contrôle | 4. Bac d'égouttage5. Couvercle du bacd'égouttage 6. Tuyau de vidange | 7. Appuyezsur 8. Manipulez9. Pied de machine |

Dans ce manuel, les éléments ont la signification ci-dessous
XRJ4LX1, machine à granité à un bol
XRJ4LX2, granité à deux bols
machine
2.3 Données techniques
| Mode | XRJ4LX1 | XRJ 4LX2 |
| Taille L*P*H (CM) | 20X49x 55 | 36X50x 56 |
| Poids net (kg) (Bol vide) | Voir la plaque signalétique | |
| Puissance (w) | Voir la plaque signalétique | |
| Température du liquide | Min : 20 /68 Max : 32 /89 | |
| Bol | 1 | 2 |
| Bol (L) | 4 | 8 |
| Bruit de fonctionnement | < 65 décibels | |
| Climat | N | |

Le fabricant a le droit de modifier et ne le remarquera pas spécialement.

Tout changement et toute augmentation doivent être approuvés et exécutés par
manufacture.

2.4 Panneau de commande
Fig.3

3. Manuel de sécurité
Pièces de machine à neige fondante et installation du condenseur, neige fondante
dépannage de la machine, exclusion et maintenance à
être exploité par des professionnels du fabricant qui ont des connaissances connexes
expérience. Sans surveillance ni surveillance de personnes expérimentées
guidage, la machine à neige fondante ne peut pas être utilisée par des personnes handicapées,
handicapées sensorielles ou mentales qui manquent d'expérience et de connaissances
Les enfants doivent être prudents lorsqu'ils jouent à proximité de la machine.
Lorsque le fil de la machine est cassé, il doit être remplacé par le fabricant
des professionnels ou des personnes ayant une expérience connexe.
Lorsqu'une machine est mise au rebut, elle doit être livrée et manipulée par des personnes concernées.
institution faisant autorité
4. Transport et stockage
4.1 Emballage
Coffret en bois, mousse profilée et collection.
Taille de l'emballage (approximative)
| Hauteur (H)La | |||
| XRJ4LX1 700 mm 310 mm | 720 mm | ||
| XRJ4LX2 | 460 mm | 695 mm | 740 mm |
rgeur (L) Profond

text_image
H DFig.4

Remarques : la taille et le poids de l'emballage sont approximatifs.
4.2 Transport
Maintenir en position verticale et porté par au moins deux personnes.
4.3 Stockage
Attention, ne pas dépasser trois couches. Voir fig.5

text_image
MAXFig.5
5. Installation
La machine à neige fondante doit être installée à l'intérieur avec un sol dur et plat sous suffisamment de lumière et de ventilation (l'inclinaison du sol ne peut pas dépasser 2 degrés)
5.1 Liste des pièces
Après le nettoyage et la désinfection, toutes les pièces indiquées dans le manuel doivent être enduites d'huile lubrifiante.
5.2 Position d'installation La position
d'installation doit être planifiée à l'avance ; L'emplacement d'installation doit
être dur et plat. Les conditions d'installation doivent être
suffisamment éclairées, ventilées et propres. Une prise de courant est également nécessaire. La distance d'installation par rapport aux
autres objets est indiquée ci-dessous, fig.6.

text_image
25cm 10inch 25cm 10inch 25cm 10inch 150cm 60inchFig.6
5.3 Manipulation du matériel d'emballage Manipulez
le matériel d'emballage séparément conformément aux règles locales et nous vous suggérons de le conserver pour le reconditionner et l'expédier ultérieurement.
5.4 Brancher l'alimentation
Assurez-vous que la machine à granité est éteinte avant de brancher l'alimentation. Branchez ensuite l'appareil pour le brancher.
Les données peuvent être référencées à partir de la plaque signalétique arrière de la machine.
Avertissement : la prise doit être placée à portée de main de l'utilisateur afin de pouvoir la débrancher rapidement en cas d'urgence sans utiliser d'autres outils.
6. Fonctionnement

Avertissement
| Boisson glacéePourcentage de jus en poudre : ≥10% | SLS 0132 ~44,6 (0 ~7 ) |
| Détrempé | SLS 02-SLS 0528 ~23 (-2,2 ~-5,2 )Pourcentage de |
| Slush au vin MargaritaPourcentage d'alcool : 10%-45% | SLS 06-SLS 15 21 ~9(-6,2 ~-13 ) |
sucre :
Remarque : 1. La liqueur fait généralement référence à une boisson contenant 40 % d'alcool par volume.
-
Le SLS xx clignote lorsque la vitesse est réglée et la machine enregistre automatiquement le réglage après 5 secondes. Après cela, l'affichage cesse de clignoter et la température du liquide dans le cylindre s'affiche sous la forme de degrés Celsius fantaisie, par exemple xx F.
-
Lorsque la température à l'intérieur des bols est très basse, du givre se forme à l'extérieur des bols, ce qui est normal. 4. À basse température, le bec verseur
peut geler. Il suffit de passer un pinceau vers le bec verseur et la glace slush/margarita slush/crème glacée s'écoulera correctement.
6.1 Préparation du matériel et agitation uniforme Seule l'eau est interdite

text_image
WaterFig.7
Attention
Fonctionnez sous les instructions du fabricant ; Diluer
et remuer le liquide concentré avec de l'eau dans un récipient. La teneur en sucre
du mélange doit être supérieure à 15 %. Une
teneur inférieure endommagera les vis sans fin et les moteurs à engrenages.
Si vous devez préparer une barbotine à base d'alcool, versez le pourcentage approprié d'alcool dans le récipient en fonction de vos besoins. Retirez le couvercle
en suivant les étapes ci-dessous. 1.
Soulevez le couvercle
supérieur ; 2. Versez le matériau dans des bols

Avertissement
Ne pas mettre de liquide chaud (un liquide chaud signifie que le degré dépasse 40 )
Le niveau du matériau ne peut pas dépasser le niveau de hauteur maximum
- Fermez le couvercle supérieur après avoir versé le matériau

- Avertissement : avant de brancher l'alimentation ou de démarrer la machine, mettez le matériau dans le bol.
- Le matériau ne peut pas être simplement de l'eau.
- Avertissement : l'interdiction de caresser la main dans la machine à bols fonctionne
6.2 Démarrage d'une machine à granité à 1 bol Modèle : XRJ3LX1 Les commandes
suivantes se trouvent sur le panneau :
A. Interrupteur principal machine entière.

: Il est utilisé pour allumer/éteindre l'alimentation électrique du
B. Interrupteur d'éclairage
B. Interrupteur d'éclairage
Il est utilisé pour allumer/éteindre la lumière.
Fonction C.Clean : ajoutez de l'eau appropriée à l'avance, puis cliquez sur le bouton
Interrupteur "SET"

jusqu'à ce que l'écran affiche « CLEAN », ce qui signifie ouvert
Nettoyer le système. Après le nettoyage,
cliquez sur le commutateur SET
fermer Nettoyer le système. Lorsque les fissures ne sont pas propres, utilisez le serviette pour nettoyer toute saleté restante et essuyer toute tache d'eau.
D.Slush/Margarita Vin Slush/Crème glacée/Boisson glacée Fonction : Conserver
en cliquant sur le commutateur SET
l'écran affiche SLS qui est utilisé pour allumer
Système Slush.
Ensuite, vous pouvez cliquer sur « + » faire de la glace pilée
plus dur et peut également cliquer sur pour rendre la glace plus molle.
« _ », la machine enregistrera automatiquement le paramètre après 5 secondes.
6.3 Démarrage d'une machine à granité à 2 bols Modèle : XRJ4LX2
Les commandes suivantes se trouvent sur le panneau :
A. Interrupteur principal machine entière.

: Il est utilisé pour allumer/éteindre l'alimentation électrique du
B. Interrupteur

: Il est utilisé pour allumer/éteindre la lumière
d'éclairage C. Fonction de nettoyage : ajoutez de l'eau appropriée à l'avance,
puis cliquez sur le bol

ou bol2

pour sélectionner le bol que vous souhaitez
fonctionnez, puis continuez à cliquer sur l'interrupteur « SET » , jusqu'à l'affichage qui affiche « CLR » qui signifie ouvert
Nettoyer le système. Après le nettoyage, cliquez sur le commutateur SET encore une fois, le et l'écran affiche « OFF », ce qui signifie fermer le nettoyage du système. Idem pour le fonctionnement l'autre bol. Lorsque les fissures ne sont pas propres, utilisez la serviette fournie pour nettoyer la saleté restante et essuyez toute tache d'eau.
D.Slush/Margarita Vin Slush/Crème glacée/Boisson glacée Fonction : Première
cliquez sur le bol1 Bowl ou bol 2 Bowl pour sélectionner le bol que vous souhaitez utiliser.
Continuez ensuite à cliquer sur le commutateur SET jusqu'à ce que l'écran affiche SLS qui
est utilisé pour activer le système Slush. Ensuite, vous pouvez cliquer sur "+" faire
la glace dure et vous pouvez également cliquer sur « _ » pour faire de la neige fondante/de la glace
rendre la crème plus douce. La machine enregistre automatiquement le réglage après 5 secondes. Idem pour l'utilisation de l'autre bol.
6.4 Distribution de granité
Tirez la poignée vers le bas et la neige fondante s'écoulera du bol

Attention : f distribuer la neige fondante pour la première fois ou après un long arrêt, veuillez extruder et gaspiller un peu puis distribuer aux clients.
6.5 Urgence

Attention : en cas d'urgence, la machine doit être éteinte par l'alimentation électrique
bouton et couper l'alimentation.
En cas de gel, coupez le courant et demandez à des personnes spécialisées de s'en occuper. En cas d'incendie, évacuez-les.
à proximité et demandez l'intervention de professionnels.
7. Nettoyage et entretien

Avant de nettoyer ou d'entretenir les pièces externes, veuillez vous assurer que le courant
l'interrupteur est éteint et débranchez-le.
Tout produit de nettoyage ou de protection d'entretien doit être
porter (gants, lunettes, chanson) en fonction des normes de sécurité locales
Lors du nettoyage ou de l'entretien, procédez comme indiqué ci-dessous.
Portez des gants de protection contre les accidents. • N'utilisez
pas de solvants ou de substances inflammables.
- N'utilisez pas d'éponge dure ou métallique pour nettoyer la machine ou les pièces
- Ne pas vaporiser de liquide dans la zone à
proximité. • Ne pas laver les pièces dans
l'évier. • Ne pas sécher les pièces dans un four ou un four à
micro-ondes. • Ne pas immerger la machine dans l'eau
- Ne pas pulvériser d'eau directement sur la machine. • De l'eau chaude
et un nettoyant approximatif peuvent être utilisés (en respectant la législation locale et
règles)
"Une fois terminé, assurez-vous que tous les capots et protections de protection qui ont
été retiré ou ouvert et renvoyé en place et correctement fixé.
La propreté et l'hygiène doivent être prises avec soin et avec force en fonction
norme locale pour assurer une neige fondante qualifiée

La propreté et l'hygiène doivent être prises avec soin et rigueur
basé sur la norme locale pour garantir que les besoins en granité qualifiés soient
nettoyé au moins tous les jours et conforme aux lois et réglementations locales et
des temps de nettoyage peuvent être ajoutés en fonction des différents produits Plus
informations, veuillez consulter les fabricants.si la machine ne sera pas confondue
Veuillez nettoyer les robinets de distribution avec un chiffon propre tout au long de la journée.
Même si les composants de la machine sont en acier inoxydable, en plastique et en caoutchouc facile à nettoyer ainsi que sa forme, il est toujours nécessaire de prévenir les germes
et la reproduction des champignons due au nettoyage à mi-chemin. Lorsque la prise n'est pas débranchée ou le commutateur total est en panne. Ne nettoyez pas l'entretien
machine.
7.1 Bol vide
Avant de nettoyer le bol, videz le bol
Si c'est la première fois que vous l'utilisez, il n'est pas nécessaire de le vider.
Ce manuel explique simplement un bol à titre d'échantillon.
Les opérations des autres bols sont les mêmes en fonction de leurs boutons associés
Veuillez régler le bol sur « état propre », puis versez le matériau du bol.
7.2 Démontage du robinet de distribution
Avant de retirer la cuvette, il est recommandé de démonter le robinet. après
nettoyage, le robinet ne doit pas être réappliqué tant que la cuvette n'a pas été correctement positionné dans son siège Retirer la fixation avec un tournevis, puis déconnecter
la poignée de distribution en poussant vers le haut, puis poussez le piston et le ressort
vers le bas, retirez le joint torique. Mettez toutes les pièces de rechange dans de l'eau tiède (eau
température d'environ 50 ) et nettoyer comme sur la figure 9.

Ne démontez pas les robinets lorsqu'il y a des produits ou du liquide dans le bol.
7.3 Retirez le bol et le couvercle Retirez
chaque bol pour nettoyer la machine.
Retirez les bols ci-dessous étapes 1.
soulevez le couvercle supérieur vers le haut et retirez-le. Tirez le réservoir vers le haut et vei l'extérieur pour le retirer complètement de son
siège. 2. Dévissez l'écrou.
- Retirez l'agitateur et le joint de l'agitateur.

7.4 Nettoyer et désinfecter les pièces
Toutes les pièces démontées doivent être soigneusement nettoyées

Importance : La méthode de nettoyage doit être conforme aux normes d'hygiène locales en vigueur standard.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous : Versez
de l'eau dans le récipient. Mélangez le désinfectant avec de l'eau (ajoutez 2 %
d'hypocrite de sodium à l'eau).
Éponge avec désinfectant, nettoyer soigneusement le bol, le couvercle et l'évaporateur avec de l'eau
Ajoutez du désinfectant dans un autre récipient.
Placer les pièces démontées dans un désinfectant pendant 30 minutes. Nettoyer à nouveau avec de l'eau soigneusement.
Faire sécher les pièces.
Assemblez la machine selon les instructions 7.5.
L'éponge avec désinfectant nettoie le toit et les cordes sensibles de l'immatériel.

Nettoyez la surface inférieure avec de l'eau 2 à 3 fois avec l'éponge. Mettez-la à couvert nettoyer la zone et la sécher avec un chiffon
Interdire le nettoyage à l'eau ou la désinfection avant de retirer la housse
7.5 Réinitialiser les pièces nettoyées
Toutes les pièces désinfectées doivent être remontées avec soin. Certaines pièces doivent être être lubrifié pour fonctionner normalement.
Joint (A) sur l'agitateur. voir Fig.12
Fig.12

Importance : Vérifiez régulièrement le joint s'il est cassé. Veuillez le remplacer par un nouveau
- Remplacez le joint (A) au moins une fois par an

Une fois le joint (A) installé, enduisez l'intérieur du joint (A) avec la graisse fournie. Voir Fig. 13

Installer le joint (B), lubrifier toute la surface avec de la graisse comme indiqué par la flèche marques voir Fig.14

Attention : Réglez l'agitateur à l'emplacement approprié.
Voir fig. 14-1
Remplacer la bague d'étanchéité Lorsque la partie moteur fuit, vous devez remplacer la bague d'étanchéité Retirez le support du moteur connecté au moteur, puis remplacez la rondelle de la bague d'étanchéité de la tête de l'axe, le joint de l'axe). Lorsque
remplacement Vous devez ajouter de la graisse. Ensuite, installez le support du moteur connecté au moteur.

Fixer l'agitateur et installer les bols comme

text_image
fig15 A BFig.15

Attention : ajustez les bols à l'emplacement approprié.
Installer le toit comme sur la Fig16

Appuyez sur les toits supérieurs jusqu'à ce qu'ils s'adaptent.
Installez les robinets selon les instructions ci-dessous comme sur la
Fig.17 1. Lubrifiez complètement avec de la graisse.
- Insérez la vis lorsque les tarauds sont stables.

Attention, installez toutes les pièces conformément aux instructions des figures. Veuillez appliquer
bien graisser pour éviter les fuites de liquide.
7.6 Étape de nettoyage
Avant d'utiliser cette machine, les étapes de nettoyage ci-dessous sont nécessaires
- Remplissez complètement le bol d'eau
- Démarrez la machine uniquement en mode nettoyage et remuez pendant 5 minutes
- Arrêtez la machine et ouvrez le robinet pour vider le récipient.
7.7 Nettoyage du bac collecteur
Le bac collecteur doit être vidé et nettoyé tous les jours

Attention : tous les bacs d'égouttage de la machine doivent être nettoyés. Le bac d'égouttage doit être nettoyé.
à vider et à nettoyer.
Retirez le bac collecteur en le soulevant par le haut.
Lavez le plateau et la grille séparément à l'eau tiède. Séchez tous les
composants.Remettez le plateau en place et appuyez pour le fixer à la machine.
Repositionner la grille sur le dessus du plateau

Lorsque les machines sont arrêtées, nettoyez avec un chiffon humide et séchez les pièces.
7.8 Remplacer l'ampoule

L'ampoule débranchée ne peut être remplacée que lorsque l'alimentation de la machine est coupée.
Selon la figure ci-dessous, ouvrez le petit panneau arrière, remplacez la LED
ampoule, après assemblage, remettez le panneau en place, confirmez qu'il est bien fermé.

7.9 Nettoyer le condenseur
Seuls les professionnels peuvent nettoyer le condenseur. Ils connaissent toutes les étapes de fonctionnement bien, utilisez un appareil approximatif et respectez strictement la législation et la réglementation locales Le condenseur doit être nettoyé régulièrement.
Attention : La surface tranchante de la machine peut entraîner un démontage de la sécurité Pièces de protection. Un condensateur sale affaiblira le fonctionnement de la machine.
Le condensateur peut être vu après avoir retiré les pièces de protection de sécurité.
Même si une seule plaque (avant, arrière ou latérale) n'est pas installée,
l'utilisation de la machine est également interdite. L'opérateur est interdit de nettoyer le condenseur
Les pièces de protection doivent être positionnées à l'aide de tournevis
7.9.1 Nettoyage du condenseur d'une machine à granité à un bol
Les pièces de protection de sécurité nécessitent des tournevis pour être fixées et démontées.
- Vis du panneau latéral desserrée.
2.Retirez le panneau latéral
- Démontez les pièces de protection de sécurité. Éliminez la poussière de la surface du condenseur. avec un pinceau sec comme Fig21

Après avoir nettoyé le condenseur, repositionnez les pièces de protection de sécurité
7.9.2 Nettoyage du condenseur de la machine à granité à deux cuves
Selon les instructions suivantes :
-
Desserrez les 3 vis de la plaque arrière
-
Desserrez les 5 vis de la plaque latérale.
-
Retirez le panneau latéral.
Démonter les pièces de protection de sécurité.
Brossez la poussière de la surface du condenseur avec une brosse sèche comme ci-dessous.

7.10 Maintenance programmée
Cette machine doit être entretenue par des professionnels régulièrement (au moins 1 année).
Un entretien régulier peut garantir la sécurité de la machine et de ses pièces État
Tout partenaire cassé doit être remplacé par celui d'origine du fabricant.
Toute pièce de machine présentant un dysfonctionnement ou étant cassée est interdite à l'utilisation. L'utilisateur ne peut pas entretenir la machine lui-même
8. Traitement des déchets

Les déchets électroniques doivent être traités conformément à la directive 2002/96/CE
Mais les déchets doivent être démantelés et classés et les pièces utiles doivent être être recyclé
Au-dessus de la poubelle, on rappelle aux gens de classer les déchets. Traitement des déchets protéger correctement notre environnement.
9. Dépannage
| Inquiéter Solution | Problèmes potentiels | |
| Je ne peux pas tourner sur la machine | Aucune puissance d'entrée | Insérez la fiche dans le prise appropriée |
| Je n'ai pas appuyé sur l'interrupteur | Appuyez sur l'interrupteur | |
| Fuite au niveau de la prise | Sortie sans vaseline | Ajouter de la vaseline sur la prise |
| Prise cassée | Changer la prise | |
| Le bol fuit | Le bol ne doit pas être installé dans poste approprié position | Vérifiez le bol |
| Pas de vaseline sur le joint d'étanchéité du bol | Ajouter de la vaseline sur le join anneau | |
| Joint d'étanchéité défectueux Changer la bague d'étanchéité | ||
| L'agitateur non fonctionnement | Ne pas allumer l'interrupteur principal | Allumer le principal changer |
| Bol à l'intérieur en train de geler | Courir hors du réseau principal allumez et laissez la glace fusion | |
| La machine ne pas faire de neige fondante | ne pas allumer l'interrupteur principal | Allumer le principal changer |
| Ne pas passer en mode « SLS » | Se tourner vers le mode "SLS" | |
| Le chagrin d'amour n'est pas approprié | Ajuster l'épaisseur de la neige fondante | |
| Condensateur trop sale/mauvaise ventilation | Nettoyer le condenseur | |
| Approche de la machine à neige fondante en position chaude | Mettre la machine à un position cool | |
| L'agitateur fait du bruit | Installation incorrecte de la bague d'étanchéité de l'agitateur | Vérifiez et remplacez la navigation |
| Pas de vaseline sur la bague d'étanchéité ou bague d'étanchéité cassée | Ajoutez de la vaseline ou changer la bague d'étanchéité | |
| Pas de neige fondante sortant de la prise | Bol à l'intérieur en train de fondre en gelant | Éteignez l'alimentation principale allumez et laissez fondre la glace |
9.1 Codes d'erreur et solutions pour la machine à granité
9.1.1.Lorsque le capteur de température n'est pas connecté, « LL » s'affiche. Vérifiez si le capteur de température est bien installé ou si le fil de connexion est endommagé ou cassé, remplacez le capteur de température.
9.1.2. Le capteur de température est court-circuité et affiche « LL »
Vérifiez si le capteur de température est correctement installé, si les fils de connexion sont endommagés et connectés ensemble ou si la température mesurée par le capteur de température dépasse 60 , remplacez le capteur de température
9.1.3. Lorsque la tension du réseau est trop élevée, la machine cesse de fonctionner et génère un code d'alarme « E1 Err »
9.1.4. Lorsque la tension du réseau est trop basse, la machine cesse de fonctionner et génère un code d'alarme « E2 Err » 1 : il est
recommandé aux clients d'acheter un stabilisateur de tension, afin que la tension puisse être utilisée dans une plage raisonnable 2 : modifiez les paramètres
d'alarme de tension sans générer d'alarme de tension .À l'état sous tension, appuyez longuement sur le bouton « Paramètres » pendant 3 secondes pour accéder au menu de configuration, et la fenêtre clignote comme

.Cliquez ensuite sur le bouton « Paramètres », la fenêtre clignote comme

.Cliquez ensuite sur le bouton « Douceur de la neige fondante » pour régler la valeur sur 0 IV.Attendez que l'écran ne clignote plus, indiquant que le réglage est réussi
9.1.5. Le courant moteur mesuré est trop élevé, le canal de courant génère une alarme et protège l'arrêt, le code d'affichage est E3Err
- Si l'arbre de mélange est bloqué et que la protection d'arrêt est déclenchée, il redémarrera
automatiquement après 5 minutes 2. Si le moteur est
cassé et tourne très lentement ou ne peut pas tourner, vous devez remplacer un nouveau moteur 3. Ou modifiez les paramètres
d'alarme de courant du moteur et arrêtez si aucune alarme n'est générée, puis vérifiez si le moteur tourne . En état de fonctionnement, appuyez longuement sur le
bouton "Réglage" pendant 3 secondes pour accéder au menu de réglage, la fenêtre clignote comme

. Cliquez ensuite sur le bouton « Paramètres », la fenêtre clignote comme

. Cliquez ensuite sur le bouton « Paramètres », la fenêtre clignote comme

IV. Cliquez ensuite sur le bouton « slush softness » pour régler la valeur à 0 V. Attendez que l'écran ne clignote plus, indiquant que le réglage est réussi
10. Système de vanne électronique intelligent
Electrical diagram-XRJ4LX1

11.Schéma explosif de la machine à granité

| Code | Nom des pièces | Code | Nom des pièces |
| 1 | Toit | 25 | Vis de fixation de la plaque latérale |
| 2 | Réservoir | 26 | Panneau de contrôle |
| 3 | Poignée | 27 | Changer |
| 4 | Printemps | 28 | Panneau latéral en plastique |
| 5 | Piston | 29 | Carte PCB |
| 6 | Goupille de la poignée | 30 | Carte mère |
| 7 | Écrou hexagonal | 31 | Écrou à plaque |
| 8 | Condenseur | 32 | Panneau |
| 9 | Ventilateur | 33 | Panneau de base pour 2 réservoirs |
| 10 Le | boulon fixe pour le moteur du ventilateur | 34 | Buisson de cuivre |
| 11 | Ventilateur moteur | 35 | Moteur |
| 12 | Le support pour moteur de ventilateur | 36 | Le panneau arrière du moteur |
| 13 | Le toit du bac à eau | 37 | Vis de montage arrière |
| 14 | Bac d'égouttage | 38 | Printemps |
| 15 | Panneau avant | 39 | Tiges d'agitation |
| 16 | Tuyau | 40 | Le titulaire du moteur |
| 17 | Jambe | 41 | Vis fixe du moteur |
| 18 | Transformateur | 42 | La carte principale pour la lumière |
| 19 | Cadre du corps principal | 43 | Abat-jour |
| Fou en caoutchouc | 44 | Le support pour agitateur20 | |
| 21 | Compresseur | 45 | Évaporateur |
| 22 La | vis du compresseur | 46 | Joint d'étanchéité du réservoir |
| 23 | L'écrou du compresseur | 47 | Joint de la vis de mélange |
| 24 | Panneau | 48 | Vis de mélange |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support


