Vevor SS-1009 - Accessoire de sport nautique

SS-1009 - Accessoire de sport nautique Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS-1009 Vevor au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor SS-1009 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Non catégorisé
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Matériaux Non spécifiés
Utilisation Non précisée
Maintenance Non précisée
Sécurité Non précisée
Informations Générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - SS-1009 Vevor

Quel est le poids maximum que le Vevor SS-1009 peut supporter ?
Le Vevor SS-1009 peut supporter un poids maximum de 100 kg.
Comment assembler le Vevor SS-1009 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit pour un assemblage étape par étape.
Quelles sont les dimensions du Vevor SS-1009 ?
Les dimensions du Vevor SS-1009 sont 120 cm x 60 cm x 75 cm.
Quels matériaux sont utilisés dans la fabrication du Vevor SS-1009 ?
Le Vevor SS-1009 est fabriqué en acier inoxydable, ce qui lui confère une bonne durabilité.
Comment nettoyer le Vevor SS-1009 ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif pour essuyer la surface du produit.
Le Vevor SS-1009 est-il résistant à la corrosion ?
Oui, grâce à sa construction en acier inoxydable, le Vevor SS-1009 est résistant à la corrosion.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Vevor SS-1009 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou de revendeurs agréés.
Quelle est la garantie offerte avec le Vevor SS-1009 ?
Le Vevor SS-1009 est généralement couvert par une garantie de 1 an contre les défauts de fabrication.
Le Vevor SS-1009 est-il facile à déplacer ?
Oui, le Vevor SS-1009 est équipé de roulettes pour un déplacement facile.
Puis-je utiliser le Vevor SS-1009 à l'extérieur ?
Oui, le Vevor SS-1009 peut être utilisé à l'extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries.

Questions des utilisateurs sur SS-1009 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoire de sport nautique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS-1009 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS-1009 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI SS-1009 Vevor

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Bouées tractées pour sports nautiques

MODÈLE : SS-1007/SS-1005/SS-1008/SS-1006/SS-1009/SS-1010

Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.

« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

SPORTS NAUTIQUES

REMORQUABLES

MODÈLE : SS-1007/SS-1005/SS-1008/SS-1006/SS-1009/SS-1010

Vevor SS-1009 - VEVOR® - 1

Vous avez des questions sur les produits ? Vous avez besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Vevor SS-1009 - MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 1

AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou l'entretien de ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut causer des blessures corporelles ou des dommages à des biens de valeur.

1. GONFLAGE DE LA TUBE

Il est recommandé d'utiliser une pompe de gonflage à basse pression. Une pompe à haute pression (type compresseur d'air) peut être utilisé mais avec une extrême prudence afin de ne pas trop gonfler le tube. Tout d'abord, si votre tube a des chambres plus petites comme un plancher gonflable, des dossiers ou des traversins, gonflez-les en premier. Ensuite, gonflez l'air principal

chambres à environ 25 %. Ajustez le tube à l'intérieur du couvercle. Pour terminer, gonfler la chambre à air à 85%.

NE PAS SURGONFLER!

UN SURGONFLAGE PEUT CAUSER DES DOMMAGES PERMANENTS À VOTRE TUBE!

Lors des journées chaudes et ensoleillées, il est important de penser à laisser de la place pour que l'air se dilate, de ne gonfler le tube qu'à environ 85 %, de laisser le tube au soleil pendant quelques minutes avant utilisation, vérifiez ensuite la fermeté.

2. STOCKAGE ET ENTRETIEN

En cas de non-utilisation, rincer à l'eau douce et conserver dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. lumière directe du soleil. Le tube doit être dégonflé s'il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée période de temps. En faisant preuve de bon sens et de prudence raisonnable, vous prolongerez considérablement la durée de vie de ce produit.

3. FIXATION APPROPRIÉE DU CÂBLE DE REMORQUAGE

UTILISEZ UNE CÂBLE DE REMORQUAGE SPÉCIFIQUEMENT CONÇU POUR TIRER DES BATEAU GONFLABLES TUBES!

La corde doit être correctement attachée pour fonctionner correctement. L'extrémité en boucle de la corde doit passer par le trou 1 avant d'enrouler la boucle autour du taquet. Inspectez le taquet de remorquage moulé avant chaque utilisation ; s'il présente des signes de dommages, de fissures ou casse, ne pas l'utiliser.

Avertissement important!

Instructions de fixation de la corde de remorquage. La corde DOIT être correctement attachée pour fonctionner correctement.

  1. Passez l'extrémité de la boucle de la corde dans le trou.
  2. Placez l'extrémité de la boucle sur le bas du taquet.
  3. Tirez fermement sur la corde.

Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 1

L'utilisation de ce produit et la participation à ce sport comportent des risques inhérents blessure ou décès.

- Ne pas utiliser à des vitesses dépassant les capacités du pilote. La vitesse du bateau doit ne jamais dépasser 20 mph pour les adultes et 15 mph pour les enfants.

- Ce produit ne doit jamais être utilisé par des enfants, sauf sous la surveillance d'un adulte.

- Ceci n'est pas un dispositif de flottaison individuel.

- Portez toujours un qilet de type III (PFD) approuvé par la Garde côtière américaine.

- Ne placez jamais les poignets ou les pieds dans les poignées ou les harnais de remorquage. Assurez-vous que le remorquage la corde est dégagée de toutes les parties du corps avant ou pendant l'utilisation.

- Le cavalier doit garder les pieds hors de l'eau.

- Le conducteur de l'embarcation est responsable de la balade puisque la bouée ne peut pas être contrôlée par le cavalier. Avez toujours une personne autre que le conducteur comme observateur.

- Les conducteurs d'embarcations doivent éviter les vitesses excessives ou les virages serrés, qui pourraient provoquer le retournement brutal du tube, entraînant des blessures graves pour le cycliste.

- Ne remorquez pas en eau peu profonde ou à proximité du rivage, des quais, des pilotis, des nageurs ou d'autres bateaux.

- Ne dépassez pas le nombre de passagers recommandé par le fabricant pour votre tube particulier.

- Utilisez un câble de remorquage d'au moins 1 500 lb de résistance moyenne à la traction I ou tirez un seul câble personne, 2 375 lb. résistance moyenne à la traction pour tirer deux personnes, 3 350 lb. résistance moyenne à la traction pour tirer trois personnes et 4 100 lb. résistance à la traction

pour tirer quatre personnes sur un tube gonflable. Le câble de remorquage doit mesurer au moins 50 pieds de longueur mais ne dépassant pas 65 pieds.

- Ne conduisez pas d'embarcation ou ne roulez pas sous l'influence de l'alcool ou de droques.

- Lire le manuel d'utilisation avant utilisation.

Remarques : 1. La vitesse de course ne doit pas dépasser 32 km/h.

  1. La longueur minimale du câble de remorquage est de 18 mètres.
  2. Des tuteurs sont obligatoires pour les personnes de moins de 12 ans.
  3. La poignée plate sert uniquement à transporter le produit et ne doit pas être utilisée pour jouer.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 2Aucune protectioncontre la noyadeVevor SS-1009 - Avertissement important! - 3Le câble de remorquagedoit mesurer au moins 15m (50 pi) de longueur,mais ne pas dépasser 20 m (65 pi).
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 4Les cavaliers doivent garder les mains et les pieds à l'extérieur de l'eauVevor SS-1009 - Avertissement important! - 5Portez toujours unDispositifde flottaison individuelhomologué ENISO12402-5
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 6Lire les instructionsmanuel d'abordVevor SS-1009 - Avertissement important! - 7Nombre d'utilisateurs:Adultes/Enfants-voir sur le manuel
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 8Surveillez toujours les enfants lorsqu'ils sont dans l'eauVevor SS-1009 - Avertissement important! - 9Ne pas remorquer ni conduiresousl'influence del'alcool ou de drogues
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 10Ne jamais dépasser32 km/h (20 mph) lors du remorquage d'adultesou 24 km/h (15 mph) avec des enfantsVevor SS-1009 - Avertissement important! - 11Gonfler tout l'airchambres
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 12Capacité max. - voir sur le manuelVevor SS-1009 - Avertissement important! - 13Pression maximale
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 14RecommandéRésistance à la rupture du câble corde - voir sur le manuelVevor SS-1009 - Avertissement important! - 15Ne pas utiliser par enfants de moins de six ans
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 16Distance de sécurité à rivage, docs,nageurs, bateaux, ponts,pilotis etc. 55 m/180 piedsVevor SS-1009 - Avertissement important! - 17Ne plongez pas sous le appareil
Vevor SS-1009 - Avertissement important! - 18Ne pas utiliser dansvagues déferlantesVevor SS-1009 - Avertissement important! - 19Ne placez jamais les poignets ou pieds à travers poignées ou remorquage harnais

SPÉCIFICATION

ModèleSS-1007 SS-1005 SS-1008 SS-1006 SS-1009 SS-1010
Maximum nombre de cavaliers2233/4
Air maximum pression100 par pieds0,8 psi0,8 psi0,8 psi0,8 psi
Longueur de câble de remorquage50 pieds (15,25 m) à 65 pieds (19,80 m)

LISTE DE COLISAGE

ModèleSS-1007SS-1005SS-1008SS-1006SS-1009SS-1010
Air couvercle de buseVevor SS-1009 - LISTE DE COLISAGE - 1333212
Réparation subventionsVevor SS-1009 - LISTE DE COLISAGE - 22
Manuel d'utilisationVevor SS-1009 - LISTE DE COLISAGE - 31
SS-1009(Tirer les 3 (déjà installé sur le produit, à la cordes devant + au milieu + à l'arrière)

UTILISATION DE LA BOUÉE REMORQUABLE

  1. Passez l'extrémité de la boucle de la corde dans le trou.
  2. Placez l'extrémité de la boucle sur le bas du taquet.
  3. Tirez fermement sur la corde.

Vevor SS-1009 - UTILISATION DE LA BOUÉE REMORQUABLE - 1

Si votre produit est équipé de ce type de système, veuillez vous référer au schéma ci-dessous. Boucle

Passez la sangle en nylon supérieure dans la boucle inférieure et tirez fermement sur la sangle en nylon.

Attachez votre corde à la sangle en nylon et vous serez prêt à partir.

Vevor SS-1009 - UTILISATION DE LA BOUÉE REMORQUABLE - 2

Remarque spéciale : le système de remorquage ne doit être utilisé que comme indiqué sur ce schéma.

Le remorquage à partir de la sangle supérieure ou inférieure seule permettra au tube de fonctionner

incorrectement et risquez d'endommager le couvercle ou le tube.

Chargement et déchargement

Vevor SS-1009 - Chargement et déchargement - 1

La valve Boston est une valve rigide avec une fermeture à double filetage. Pour gonfler, dévissez le capuchon supérieur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 1) et insérez l'extrémité du tuyau de gonflage (Fig. 2). Une fois le gonflage terminé, revissez le capuchon supérieur.

pour dégonfler rapidement la chambre à air, tournez toute la valve dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 3).

Vevor SS-1009 - Chargement et déchargement - 2

Valve de sécurité rapide : tirez-la pour un gonflage/dégonflage rapide, puis poussez-la au ras du tube. Sécurisé

la valve en fixant fermement la partie inférieure de la valve dans la base. Pour gonfler, ouvrez le capuchon ou la partie supérieure du valve. À l'aide du tuyau de votre pompe compatible, gonflez par l'ouverture supérieure de la valve.

UTILISATION DES SUBVENTIONS DE RÉPARATION

PATCH DE RÉPARATION POUR PVC

Dégonfler le produit. Nettoyer les zones défectueuses. Découper la pièce ronde ou ovale. Retirer le support papier. Appliquez le film collant sur la zone à réparer. Faites sortir toutes les bulles d'air.

Vevor SS-1009 - PATCH DE RÉPARATION POUR PVC - 1

Avant réparation Après réparation

Vevor SS-1009 - PATCH DE RÉPARATION POUR PVC - 2

natural_image Solid blue gradient background with no text, symbols, or discernible objects

INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT

Les sports nautiques peuvent être sûrs et amusants pour tous les niveaux de passionnés.

Ce manuel est présenté pour améliorer votre plaisir de pratiquer ce sport. Il est destiné à alerter vous présente certaines des conditions potentiellement dangereuses qui peuvent survenir dans toutes les eaux sportif.

Pour réduire le risque de blessure ou de décès, suivez ces directives :

  • Lisez attentivement ce manuel et suivez les instructions.
  • N'utilisez votre tube qu'avec un conducteur d'embarcation responsable qui sait comment conduire correctement une embarcation.
  • Prenez toutes les précautions raisonnables dans l'utilisation et le fonctionnement de votre tube et de votre bateau.
  • Apprenez à toute personne utilisant votre tube comment l'attacher à la corde, comment le monter et comment l'entretenir.
  • Utilisez une seule chambre à air pour un seul cycliste maximum et pas plus de deux pour un double tube. Ne dépassez pas le nombre de cyclistes recommandé par le fabricant pour votre tube particulier.

- Si le tube est conçu pour plus d'une personne, prenez des précautions supplémentaires pour éviter entrer en collision les uns avec les autres.

- La contrainte sur la corde est différente de la contrainte sur le tube et variera d'un endroit à l'autre. le poids des passagers, la conception et la surface du tube.

- Ne jamais attacher ou attacher quelqu'un au tube ou au couvercle. Ne jamais mettre les pieds ou les mains par le cerclage du système de remorquage ou les poignées. Ne coincez jamais vos mains ou les pieds sous le couvercle ou entre le couvercle et le tube.

- Ne tentez jamais de sauts ou de figures dangereuses avec votre tube. Si plusieurs tubes sont utilisés, étant remorqué, éviter les collisions avec d'autres tubes.

- Reconnaissance de la zone avant utilisation pour éviter tout débris ou obstacle qui pourrait présenter un danger pour la sécurité.

- Connaissez vos propres limites. Arrêtez-vous lorsque vous êtes fatigué. Agissez de manière responsable. Soyez en bonne santé condition physique et soyez prudent dans votre utilisation de cette chambre à air ou de toute autre chambre à air remorquable.

- Vérifiez que la corde et le connecteur ne présentent pas d'effilochage, de coupure, de bord tranchant, de nœud ou d'usure avant chaque utilisation. Jetez la corde si une telle condition existe ou si la corde semble usé. De telles conditions peuvent entraîner des ruptures.

- N'utilisez pas de câble de remorquage avec un matériau élastique ou élastique pour tirer les skieurs ou les planchistes. Un ajout peut se briser ou s'étirer, blessant ainsi les utilisateurs ou les occupants du bateau.

- La corde est sujette à détérioration lorsqu'elle est exposée à la lumière directe du soleil. La durée de vie de la Le produit sera prolongé s'il est stocké à l'abri du soleil.

- Le câble de remorquage doit être remplacé lorsque des signes de détérioration apparaissent, indiqués par l'existence d'une décoloration, d'une usure, d'un effilochage ou d'un effilochage.

- N'ajoutez pas de matériel ou d'accessoires qui ne sont pas fournis par ailleurs fabricant.

CODE DE SÉCURITÉ POUR LES SPORTS NAUTIQUES

Les sports nautiques sont amusants et stimulants, mais comportent des risques inhérents de blessures ou de décès.

Pour augmenter votre plaisir de pratiquer ce sport et réduire vos risques, utilisez des sens et suivez ces règles :

Avant de commencer : -

Familiarisez-vous avec toutes les lois fédérales, étatiques et locales applicables, les risques inhérentes à la pratique du sport et à la bonne utilisation du matériel.

  • Connaître les voies navigables.
  • Ayez toujours une personne autre que le conducteur comme observateur.

  • Le skieur/planchiste, l'observateur et le conducteur doivent s'entendre sur les signaux manuels.

  • Ne démarrez jamais avant que le skieur/snowboardeur ne signale qu'il est prêt.
  • L'intoxication au monoxyde de carbone (CO) provenant des gaz d'échappement du moteur peut provoquer des blessures ou mort. Ne vous asseyez pas sur le tableau arrière ou sur la plateforme de bain du bateau lorsque le moteur tourne. Ces activités peuvent entraîner une exposition excessive au CO qui peut entraîner des blessures ou mort. Si vous sentez une odeur d'échappement du moteur pendant que vous êtes dans le bateau, ne restez pas assis cette position pendant des périodes prolongées. Ne jamais « traîner la plate-forme » en se tenant à la plate-forme de bain ou être traîné directement derrière le bateau. Un réglage incorrect le moteur produira des gaz d'échappement excessifs. Faites vérifier votre moteur et corrigé par un mécanicien. Modification de la vitesse ou de la direction du bateau par rapport au vent peut réduire ou augmenter l'accumulation des gaz d'échappement du bateau à proximité du bateau et du pilote. Consultez le manuel du propriétaire de votre bateau ou le site Web de la Garde côtière américaine : www.uscg boating.org pour plus d'informations sur la façon de protéger les autres et Protégez-vous des dangers de l'intoxication au CO

  • Faites preuve de prudence et de bon sens.

  • Ne dépassez pas les poids conseillés pour votre bateau. Utilisez uniquement du ballast à eau et personnes pour un poids supplémentaire. Ne laissez pas les passagers se suspendre à l'extérieur du bateau ou s'asseoir sur les plats-bords en dehors de la zone d'assise normale du bateau. Poids inégal répartition ou un poids supplémentaire peut affecter la maniabilité du bateau. Ne laissez jamais l'eau déborde des plats-bords de votre bateau, de votre équipement et de votre câble de remorquage : - Inspectez tout l'équipement avant utilisation. Vérifiez les fixations, les ailerons, le tube et les fixations point d'ancrage et dispositif de flottaison avant chaque utilisation. Ne pas utiliser s'il est endommagé.

- Portez toujours un gilet de sauvetage de type III (PFD) de la Garde côtière américaine.

  • La corde doit être attachée à l'embarcation d'une manière approuvée avec du matériel conçu pour le remorquage. Reportez-vous au manuel de votre embarcation pour obtenir des instructions sur la manière appropriée attache pour câble de remorquage.
  • Les câbles de remorquage s'étirent pendant l'utilisation. Si un câble se casse ou est soudainement libéré, il peut revenir brusquement dans l'embarcation.

Avertir tous les cavaliers, skieurs et occupants du danger de recul de la corde.

  • Une fois dans le bateau, éloignez-vous du câble de remorquage pour éviter toute blessure. Les passagers peuvent être frappé ou s'emmêler dans la corde.
  • Inspectez le câble de remorquage et ses fixations avant de l'utiliser. N'utilisez pas le câble de remorquage si effiloché, noué ou endommagé. Remplacez-le lorsque des signes de détérioration excessive sont observés. indiqué par une décoloration, des filaments cassés, un effilochage ou d'autres signes évidents de usure sur la corde ou le matériel.

  • Utilisez une corde de remorquage adaptée à l'activité.

  • Assurez-vous que le câble de remorquage est éloigné de toutes les parties du corps avant de démarrer ou pendant l'utilisation.
  • Éloignez les personnes et les câbles de l'hélice lorsque le moteur tourne, même au point mort. Si le câble s'emmêle dans l'hélice, COUPEZ LE MOTEUR

MOTEUR ET RETIRER LA CLÉ DE CONTACT AVANT DE RÉCUPÉRER LA CORDE.

Lorsque vous skiez ou faites du

snowboard : - Les tentatives de démarrage à terre ou à quai peuvent augmenter le risque de blessure ou de décès. UTILISEZ CECI PRODUIT UNIQUEMENT SUR EAU.

  • Éliminez toujours tout jeu dans la corde entre l'embarcation et le skieur.
    avant de commencer. Des chocs soudains peuvent causer des blessures au skieur/planchiste ou une défaillance de la corde, entraînant un retour en arrière ou une rupture.
  • Ne skiez pas et ne faites pas de planche à neige en eau peu profonde, à proximité du rivage, des pilotis, des quais, des radeaux, des nageurs, d'autres bateaux ou d'autres obstacles. De tels obstacles sont des exemples de risques qui sont inhérent au sport.
  • Le conducteur et le skieur doivent être vigilants et capables de s'arrêter ou de tourner pour éviter obstacles.
  • Skiez ou roulez toujours en contrôle et à une vitesse adaptée à vos capacités.
    dans les limites de vos capacités. Ne skiez pas et ne roulez pas sur des rampes ou des sauts sans instruction préalable.
  • Les chutes et les blessures qui peuvent en résulter sont des risques inhérents à la pratique du sport.
  • Utilisez un drapeau pour signaler aux autres qu'un skieur ou un planchiste est dans l'eau.
  • Le conducteur doit faire preuve d'une prudence accrue lorsqu'il s'approche d'un skieur/planchiste tombé et garder un œil sur contact permanent avec le skieur/planchiste tombé.
  • Mettez le bateau au point mort lorsque vous êtes à proximité d'un skieur/planchiste tombé. Éteignez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent du bateau ou sont dans l'eau à proximité du bateau.
  • Ne conduisez pas d'embarcation, ne skiez pas et ne faites pas de promenade sous l'influence de l'alcool ou de drogues.

LES AVERTISSEMENTS ET LES PRATIQUES ÉNONCÉS CI-DESSUS DANS LE LE CODE DE SÉCURITÉ DES SPORTS NAUTIQUES REPRÉSENTE CERTAINS RISQUES COURANTS RENCONTRE PAR LES UTILISATEURS. LE CODE NE PRÉTEND PAS COUVRIR TOUTES LES INSTANCES DE RISQUE OU DE DANGER. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE BON SENS ET BON JUGEMENT.

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi

Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.

Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australie

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPRÉSENTANTDE LA CE
REPRÉSENTANTDU ROYAUME-UNI

E-CrossStu GmbH

Mainzer Landstr.69, 60329 Francfort-sur-le-Main.

YH CONSULTING LIMITÉE.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : SS-1009

Catégorie : Accessoire de sport nautique