SPL5000MRC - Lampe de poche Mac Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPL5000MRC Mac Tools au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Mac Tools SPL5000MRC - page 1
Caractéristiques techniques Lampe de poche Mac Tools SPL5000MRC, puissance lumineuse de 5000 lumens, portée jusqu'à 300 mètres, étanchéité IP65.
Type d'alimentation Batterie rechargeable lithium-ion, autonomie de 4 à 10 heures selon le mode d'éclairage.
Modes d'éclairage 3 modes : faible, moyen, élevé, avec fonction stroboscopique.
Utilisation Idéale pour les professionnels de l'automobile, les mécaniciens et les bricoleurs, pour un éclairage puissant dans des environnements sombres.
Maintenance Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier, vérifier l'état de la batterie et la charger selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter le contact avec l'eau en dehors des spécifications d'étanchéité, ne pas démonter la batterie.
Informations générales Garantie de 1 an, poids léger pour une utilisation prolongée, design ergonomique pour une prise en main confortable.

FOIRE AUX QUESTIONS - SPL5000MRC Mac Tools

Comment recharger la lampe de poche Mac Tools SPL5000MRC ?
Pour recharger la lampe de poche, branchez le câble de charge fourni dans le port de charge situé à l'arrière de l'appareil et connectez l'autre extrémité à une source d'alimentation compatible.
Quelle est la durée d'autonomie de la lampe de poche ?
La durée d'autonomie dépend du mode d'utilisation. En mode standard, elle peut durer jusqu'à 8 heures, tandis qu'en mode intensif, elle peut fonctionner pendant environ 4 heures.
Est-ce que la lampe de poche est étanche ?
Oui, la Mac Tools SPL5000MRC est conçue avec une protection contre les éclaboussures et est classée IPX4, ce qui signifie qu'elle peut résister à une exposition à l'eau sous différents angles.
Comment régler l'intensité lumineuse de la lampe ?
Pour régler l'intensité lumineuse, utilisez le bouton de mode situé sur le corps de la lampe. Appuyez plusieurs fois pour passer entre les différents niveaux de luminosité.
Que faire si la lampe de poche ne s'allume pas ?
Si la lampe ne s'allume pas, vérifiez d'abord si elle est chargée. Si la batterie est chargée et qu'elle ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant et en le rebranchant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma lampe de poche ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs autorisés de Mac Tools ou sur le site web officiel de la marque.
La lampe de poche est-elle garantie ?
Oui, la Mac Tools SPL5000MRC est couverte par une garantie limitée d'un an contre les défauts de fabrication. Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation.
Quel type de batterie utilise la lampe de poche ?
La Mac Tools SPL5000MRC utilise une batterie Lithium-ion rechargeable, qui offre une performance optimale et une longue durée de vie.
Comment nettoyer ma lampe de poche ?
Pour nettoyer la lampe de poche, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le boîtier.

Questions des utilisateurs sur SPL5000MRC Mac Tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPL5000MRC - Mac Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPL5000MRC de la marque Mac Tools.

MODE D'EMPLOI SPL5000MRC Mac Tools

Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des

AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la

mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures, lire le mode d’emploi del’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil Mac Tools composez le numéro sans frais : 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665). Français (traduction de la notice d’instructions originale) Fig. A

Bouton Marche/Arrêt de luminosité

Adaptateur de l’alimentation

Voyant de luminositéFRANÇAIS

Règles de sécurité particulières pour torches d’éclairage

AVERTISSEMENT: ne pas placer la lampe dans

une position qui peut aveugler quelqu’un de façon intentionnelle ou non intentionnelle.. Cela peut causer une blessure grave auxyeux.

AVERTISSEMENT: danger d’incendie. Ne pas faire

fonctionner la lampe ou son chargeur près de liquides ou gaz inflammables ou dans une atmosphère explosive. Des étincelles internes pourraient allumer les émanations et causer desblessures. Lampe de travail rechargeable 5000 lumens SPL5000MRC Règles de sécurité supplémentaires pour les lampes de travail

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque

d’incendie, ne rien placer près ou sur le dessus de la lentille durant et après l’utilisation de lalampe.

ATTENTION: utilisez seulement la lampe de travail sur une surface stable. Ne pas remonter au-dessus de l’espace de travail/du personnel en la levant, en la hissant, en la soulevant ou en lasuspendant.

  • Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas mettre la lampe de travail dans l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou entreposer la lampe de travail là où elle peut tomber ou être tirée dans un bain ou unévier.
  • Risque de choc électrique. Ne pas exposer à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
  • Ne pas immerger la lampe de travail dans unliquide.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités intellectuelles, sensorielles ou physiques réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu une formation concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leursécurité.
  • Avant d'utiliser la lampe de travail, lisez toutes les instructions et les symboles d’avertissement sur la lampe, le chargeur et lapile.
  • Entreposez la lampe de travail à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée. Gardez hors de la portée desenfants.
  • Assurez-vous de ne pas placer toute rallonge électrique là où elle pourrait faire trébucher les passants ou être endommagée de quelque façon que cesoit.
  • Utilisez seulement une rallonge appropriée qui est nécessaire pour le fonctionnement de la lampe de travail en alimentation CA (consultez Utilisation de cordon de rallonge avec la lampe de zone). L’utilisation d’une rallonge inappropriée pourrait entraîner un danger d’incendie, un choc électrique ou uneélectrocution.
  • Une rallonge appropriée portera la lettre suffixe «W» et une étiquette marquée «Convient pour être utilisée avec des appareils extérieurs».
  • Placez la lampe de travail à l’écart de toute source dechaleur.
  • Ne pas désassembler la lampe de travail. Lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire, apportez- la dans un centre de service autorisé. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou unincendie.
  • Débranchez la lampe de travail de la prise avant de la nettoyer. Ceci réduira le risque de choc électrique. Retirer le bloc-piles ne réduira pas cerisque.

AVERTISSEMENT: lorsque vous utilisez la lampe,

des précautions élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes: a ) Lire toutes les instructions avant d’utiliser lalampe. b ) Afin de réduire le risque de blessures, la lampe doit être étroitement surveillée lorsque vous l’utilisez en présence d’enfants. c ) Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas mettre la lampe dans l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou entreposer la lampe là où elle peut tomber ou être tirée dans un bain ou unévier. d ) Utilisez seulement les accessoires recommandés ou vendus par lefabricant. e ) Éteindre la lampe lorsqu’elle n’est pasutilisée. f ) Ne pas utiliser toute lampe de travail si elle est défectueuse ou a été échappée ou est endommagée de quelque manière. Retournez la lampe de travail à l’établissement de service autorisé le plus près pour une inspection, une réparation ou un réglage mécanique ouélectrique. g ) Pour débrancher, éteignez toutes les commandes, puis retirez la fiche de laprise. h ) Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas lecordon. i ) Débranchez la lampe de la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée ou pour lanettoyer. j ) Ne pas utiliser tout appareil ayant un cordon ou une fiche endommagée ou après que la lampe ait reçu un coup sec, si elle présente des anomalies de fonctionnement ou si elle a été échappée ou est endommagée de quelque manière que ce soit. Retournez la lampe à l’établissement de service autorisé le plus près pour une inspection, une réparation ou un réglage mécanique ou électrique k ) Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge..

Usage prévu Cette lampe de travail est conçue pour un éclairage en milieu detravail. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. Cet outil oscillant à multiples usages est un outil motorisé professionnel. NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec la lampe. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cette lampe. Lisez le guide d’utilisation avant d’utiliser. Certification européenne Dispositif d’éclairage de classe 3 Association canadienne de normalisation, testée et certifiée de façon indépendante. Déchets d’équipements électriques et électroniques: Collecteséparée. Éloignez-vous desaimants. Un danger magnétique peut perturber le fonctionnement du stimulateur cardiaque et entraîner des blessures graves ou lamort. Surface chaude L’étiquette sur votre lampe peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants: Consigne de sécurité supplémentaire

électrique ou toute pièce de celle-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

  • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter decourant. Utilisation de cordon de rallonge avec la lampe de zone N’utiliser qu’un cordon de rallonge mis à la terre (à trois fils) de capacité nominale minimum de 12A. Lorsqu’une rallonge très longue est utilisée, une chute de tension se produit dans les fils. Plus la rallonge est longue, plus grande est la chute de tension. Le résultat est qu’une tension réduite est livrée à la lampe ou l’outil branché, causant une demande de courant (A) plus grande et une performance réduite. Un cordon à conducteurs plus gros réduira la chute de tension dans le cordon. Assurez-vous de choisir un cordon qui fournira une tension adéquate pour faire fonctionner l’outil ou la lampe de travail.

AVERTISSEMENT: risque de choc électrique. Garder

le cordon de rallonge sec et non ausol.

en bon état. Ne pas utiliser de cordon usé, éraflé ou strié exposant ses conducteurs qui serait un danger de chocélectrique.

AVERTISSEMENT: faire fonctionner des équipements

à tension réduite peut causer leur surchauffe. L’utilisation de rallonge excessivement longue peut causer sasurchauffe. Pour plus d’information à propos des exigences de calibre de conducteurs des cordons de rallonge, se référer au tableau Calibre minimum pour les cordons d'alimentation se trouvant sous la rubrique Consigne de sécurité supplémentaire. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que

  • Utilisez une rallonge de type SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW et STOW lorsque vous utilisez la lampe de travail sur une alimentationCA.FRAnçAis

Bouton Marche/Arrêt (Fig. A)

ATTENTION: Ne pas regarder directement le faisceau de lumière. Cela peut causer une blessure grave auxyeux. Fig. B

Pour commencer (Fig. A, B) REMARQUE: Pour une meilleure performance, assurez- vous que lampe de travail est complètementchargée. Chargez toujours la pile après une longue période d’entreposage (par exemple 6 mois) afin d’empêcher une perte de capacitépermanente. Pour charger la lampe de travail, insérez l’adaptateur de l’alimentation

dans le port d’entrée CC

branchez l’unité dans une source d’alimentation CA 120V, comme une prise murale. Le voyant de chargement

s’allumera 100 % lorsque la lampe de travail est complètementchargée. FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation et avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Fig. C

Tourner et faire pivoter la lampe de travail (Fig.C) La lampe de travail peut être tournée et pivotée dans différentes positions permettant de diriger lalampe.

  • Utilisez les poignées

pour tourner ou faire pivoter le boîtier de la lampe à votre positiondésirée. Caractéristiques SPL5000MRC Tension V

Type de batterie Li-Ion Lumens** lm 500 / 1250 / 2500 / 3750 / 5000 Indice de protection IP67 Indice de protection contre les impacts IK07 Conditions de chargement 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) Conditions de fonctionnement 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) Conditions d’entreposage -10 °C–40 °C (14 °F–104 °F) Poids 2,62 kg (5,77 lbs) ** Utiliser la lampe à des températures ambiantes élevées peut entraîner un flux lumineux réduit. Aimants (Fig.A)

ATTENTION: lorsque la lampe de travail est suspendue par les aimants, ne pas secouer la lampe de travail ou l’objet duquel elle est suspendue. Ne pas suspendre la lampe de travail sur toute chose qui n’est pas sécuritaire. Cela pourrait entraîner une blessure corporelle ou des dommagesmatériels.

ATTENTION: utilisez seulement des aimants pour suspendre la lampe de travail DEL. Ces aimants ne sont pas conçus pour soutenir un poids supplémentaire. Ne pas fixer ou suspendre toute chose supplémentaire à la lampe de travail. Un bris pourrait seproduire.

AVERTISSEMENT: ne pas demeurer debout

directement sous la lampe de travail lorsqu’elle est soutenue seulement par lesaimants. La lampe de travail a quatre aimants intégrés

en bas de la base. Ces aimants sont conçus pour maintenir la lampe de travail en place sur les surfacesmétalliques. Pour allumer la lampe de travail, appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt de luminosité

à un des cinq niveaux de luminosité (environ 500lm / 1250lm / 2500lm / 3750lm / 5000lm). Pour éteindre la lampe de travail, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de luminosité et passez à la positionArrêt.FRAnçAis

Registre Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
  • COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnied’assurances.
  • sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs. Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière

hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou

d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de la lampe. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l’eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l’intérieur de la lampe; ne jamais immerger toute partie de la lampe dans un liquide. Réparations

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la

FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine MacTools

ou un centre de réparation agréé MacTools

. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques. Garantie limitée d’un an Les lampes de travail MAC® sont garanties pendant 1an à partir de la date d’achat contre toute défectuosité ou tout défaut de fabrication et les pièces d’usure sont couvertes par la garantie légalement appliquée. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: l’usure normale, la non- conformité aux instructions d’utilisation et aux directives de sécurité, l’utilisation non conventionnelle ou abusive de la lampe, la surcharge de l’outil, le manque de réparations ou d’entretien, l’intrusion de corps étrangers, des outils qui ont été désassemblés ou modifiés, ou présentant des traces de chocs (bosses, fissures, capots brisés, etc.), l’utilisation avec des accessoires de piètre qualité ou non compatibles. Pour utiliser la garantie, vous devez fournir: la lampe avec son numéro de série ainsi que la facture originale lisible et non notée indiquant le produit et sa date d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez fournir: l’outil avec son numéro de série ainsi que la facture originale lisible et non notée indiquant le produit et sa date d’achat. Pour les conditions détaillées de l’application de la garantie, appelez votre distributeur. Cette garantie à vie est assujettie aux avis de non-responsabilité et aux limitations décrits ci-dessous et remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites, incluant la garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un usageparticulier. Accessoires

AVERTISSEMENT : étant donné que les accessoires,

autres que ceux offerts par MacTools

, n’ont pas été testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires MacTools

recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour utilisation avec votre lampe sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec MacTools

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Mac Tools

Modèle : SPL5000MRC

Catégorie : Lampe de poche