TP-CW 18/350-C Li BL - Visseuse EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TP-CW 18/350-C Li BL EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil EINHELL TP-CW 18/350-C Li BL, moteur brushless, couple maximal de 350 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1500 tr/min, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. Convient pour les travaux de bricolage et les projets de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et du moteur. Nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. Remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas toucher les parties mobiles pendant le fonctionnement. Garder l'appareil hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, batterie lithium-ion compatible avec d'autres outils de la gamme EINHELL. Temps de charge rapide. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TP-CW 18/350-C Li BL EINHELL
Questions des utilisateurs sur TP-CW 18/350-C Li BL EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TP-CW 18/350-C Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TP-CW 18/350-C Li BL de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI TP-CW 18/350-C Li BL EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 8)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
5. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
1. Emmanchement carré extérieur 1/2’’
2. Commutateur inverseur niveau 1-2-3-A
3. Interrupteur du sens de rotation
4. Interrupteur marche/arrêt
6. Douille à choc 21 mm
7. Douille à choc 19 mm
8. Douille à choc 17 mm
9. Adaptateur d’embout
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Visseuse à chocs sans fil
Douille à choc 21 mm
Douille à choc 19 mm
Douille à choc 17 mm
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation L‘appareil est conçu pour desserrer et fi xer les vis et les écrous. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse de rotation à vide : .............. 0-2400 tr/min Nombres de coups : ....................... 0-3300 tr/min Marche droite-gauche : ...................................oui Porte-outil : .....................................½“ (12,7 mm) Poids : ......................................................1,02 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Serrer des vis et écrous de la taille maximale admissible Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Limitez le temps de travail. Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 22Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 22 17.10.2024 13:42:0817.10.2024 13:42:08F
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre visseuse sans fi l, lisez obligatoirement ces indications :
1. Utilisez uniquement des embouts de visseu-
2. lorsque vous percez ou vissez dans des murs
intérieurs ou extérieurs, vérifi ez si ceux-ci ne contiennent pas de conduites cachées de courant, de gaz et d‘eau.
6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi-
1. Tirez le bloc accumulateur (a) hors de sa
poignée, en appuyant sur les touches à cran (b) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (c) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.
3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer à notre service après-vente :
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
6.2 Interrupteur du sens de rotation
(fi g. 4/pos. 3) On peut régler le sens de rotation de la visseu- se sans fi l à l‘aide de l‘interrupteur à coulisse situé au-dessus de l‘interrupteur marche/arrêt et bloquer la visseuse contre toute mise en marche involontaire. Vous pouvez choisir entre marche à gauche et marche à droite. Afi n d‘éviter d‘endommager l‘engrenage, le sens de rotati- on doit être uniquement commuté à l‘arrêt. Si l‘interrupteur à coulisse se trouve en position mé- diane, l‘interrupteur marche/arrêt est bloqué.
6.3 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 4/pos. 4)
Avec l‘interrupteur marche/arrêt, vous pouvez commander la vitesse de rotation en continu. Plus vous appuyez sur l‘interrupteur, plus la vitesse de rotation de la visseuse sans fi l est élevée. Mise en marche : Appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt (4). Mise hors circuit : Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (4).
6.4 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 5/pos.d) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l‘accumulateur (e). L’indicateur de charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 23Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 23 17.10.2024 13:42:0917.10.2024 13:42:09F
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6.5 Lampe LED (fi g. 1/pos. 5)
La lampe LED (5) permet d‘éclairer l‘endroit à visser en cas de conditions de luminosités défa- vorables. La lampe LED (5) s‘allume automati- quement dès que vous appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (4).
6.6 Changement d‘outil (fi gure 7)
Attention ! Pour tous les travaux (par ex. change- ment d‘outil ; maintenance ; etc.) sur la visseuse sans fi l, positionnez l‘interrupteur de sens de rota- tion (3) sur la position médiane. Enfi chez / Retirez l‘outil Enfi chez les embouts de clé à douille sur le loge- ment carré (1). Pour le retirer, tirez l‘embout de clé à douille du logement carré (1).
6.7 Commutateur inverseur niveau 1-2-3-A
(fi gure 7/pos. 2) La visseuse-clé à chocs sans fi l fonctionne sur 4 niveaux Cela permet d’adapter la vitesse de rota- tion et le couple à la taille de vis respective. Pour passer entre les diff érents niveaux, appuyer une fois brièvement sur le commutateur inverseur niveau 1-2-3-A (2). Vous voyez dans quel niveau se trouve la visseu- se à chocs à l’aide des 4 LED (f). Niveau 1 : Faible vitesse de rotation / couple de rotation Niveau 2 : Vitesse de rotation / couple de rotation moyens Niveau 3 : Vitesse de rotation / couple de rotation maximums Niveau A : Arrêt automatique Niveau A (arrêt automatique) marche à droite (Resserrage des vis) : Arrêtez l’appareil dès qu’une résistance plus importante est détectée. Cela évite un serrage excessif du raccord vissé. Le raccord vissé peut ainsi être resserré au couple prédéfi ni à l’aide d’une clé dynamométrique. Niveau A (arrêt automatique) marche à gau- che (Desserrage des vis) : Arrêtez l’appareil dès que la résistance n’est plus détectée. Les vis/écrous ne pas éjectés de l’embout de clé à douille lors de leur dévissage.
6.8 Travailler avec la visseuse à percussion
Insérez l‘embout de la clé à douille sur la vis- seuse (voir point 6.6).
Placez la visseuse à percussion sur la vis/ l‘écrou et appuyez sur l‘interrupteur marche/ arrêt (4) afin de desserrer la vis/l‘écrou.
Lorsque les écrous de roue sont grippés ou rouillés, il est nécessaire de les „forcer“ à l‘aide d‘une clé en croix ou d‘une clé dynamo- métrique. Serrer :
Avertissement ! La visseuse à percussion doit uniquement être utilisée pour le dévissage de vis et d‘écrous. Si cependant, on veut visser des vis et des écrous avec la visseuse à per- cussion, il faut utiliser un limitateur de couple prévu à cet effet car sinon les raccords vissés peuvent être endommagés. Celui-ci se trouve dans les magasins spécialisés et n‘est pas compris dans la livraison.
Remarque ! Au niveau A (arrêt automatique) cela n’est plus nécessaire (voir point 6.7).
Avant de visser, insérez la vis/l‘écrou avec précaution dans le filetage.
Serrer les vis et les écrous pour lesquels est indiqué un couple (par ex. indications du fabricant du véhicule dans le secteur auto- mobile) uniquement à l‘aide d‘un limitateur de couple prévu à cet effet. Danger ! Contrôlez les vis/les écrous avec une clé dyna- mométrique pour vérifi er s‘ils sont serrés avec le couple indiqué par le fabricant ! Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 24Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 24 17.10.2024 13:42:0917.10.2024 13:42:09F
commande de pièces de rechange Danger ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de dé- charge électrique.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa- tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- rès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 25Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 25 17.10.2024 13:42:0917.10.2024 13:42:09F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 26Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 26 17.10.2024 13:42:0917.10.2024 13:42:09F
Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. Valable uniquement pour la France: Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Cet appareil et ses composants se recyclent
À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 27Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 27 17.10.2024 13:42:1017.10.2024 13:42:10F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* embouts bit Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 28Anl_TP-CW_18-350-C_Li_BL_SPK13.indb 28 17.10.2024 13:42:1017.10.2024 13:42:10I
du trykker anslagsknappen (d) ned.
de lader en de laadadapter
Notice Facile