GLRS20B - Non catégorisé Genesis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLRS20B Genesis au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Genesis GLRS20B - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Non catégorisé
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Matériaux Non spécifiés
Utilisation Non spécifiée
Maintenance Non spécifiée
Réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - GLRS20B Genesis

Comment puis-je assembler le Genesis GLRS20B ?
Veuillez vous référer au manuel d'instructions inclus dans l'emballage pour les étapes d'assemblage détaillées.
Quel type d'alimentation nécessite le Genesis GLRS20B ?
Le Genesis GLRS20B fonctionne avec une alimentation électrique standard de 220-240 V.
Comment nettoyer le Genesis GLRS20B ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs.
Y a-t-il une garantie pour le Genesis GLRS20B ?
Oui, le produit est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le Genesis GLRS20B ?
Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée sans pause.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Genesis GLRS20B ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur notre site web ou par l'intermédiaire de revendeurs autorisés.
Le Genesis GLRS20B est-il compatible avec les accessoires d'autres marques ?
Nous recommandons d'utiliser uniquement des accessoires conçus pour le Genesis GLRS20B pour garantir des performances optimales.
Comment puis-je contacter le service client pour le Genesis GLRS20B ?
Vous pouvez contacter notre service client par téléphone au 01 23 45 67 89 ou par email à support@genesis.com.
Quels sont les dimensions du Genesis GLRS20B ?
Les dimensions du Genesis GLRS20B sont 30 cm x 15 cm x 20 cm.
Le Genesis GLRS20B est-il facile à utiliser ?
Oui, le Genesis GLRS20B est conçu pour être intuitif et facile à utiliser, même pour les débutants.

Questions des utilisateurs sur GLRS20B Genesis

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLRS20B - Genesis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLRS20B de la marque Genesis.

MODE D'EMPLOI GLRS20B Genesis

AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil électrique peut causer

la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.

poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :

  • Plomb des peintures au plomb.
  • Silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction.
  • Arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement. Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
  • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
  • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
  • La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.
  • NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.
  • Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.
  • NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé.

AVERTISSEMENT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde

et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.11

  • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs.
  • Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.
  • Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.
  • NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
  • SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil.
  • Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.
  • NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.
  • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
  • N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
  • Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
  • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.
  • Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir.
  • N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessoires recommandés.
  • Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
  • Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. Une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.
  • NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
  • Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avant d’insérer la bloc de batterie. l’insertion d’un bloc de batterie dans un outil électroportatif don’t l’interrupeur est dans la position de marche est une invites aux accidents.
  • Rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie. L'utilisation d'autres batteries créer un risque de blessures et d'incendie.
  • Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, pinces, clés, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent faire une connexion à partir d'un terminal à un autre. Toujours protéger les bornes de la batterie lorsque la batterie n'est pas utilisée. Le court-circuitage de la batterie du terminals provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, éviter tout contact, si un contact accidentel se produit, rincer avec de l'eau, liquide Si les contacts des yeux, de plus, chercher de l'aide médicale. Liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
  • Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.Français CORDONS RALLONGES Si une rallonge est nécessaire, une corde avec des conducteurs de taille adéquate qui est capable de transporter le courant nécessaire pour votre outil doit être utilisée. Cela évitera une chute de tension excessive, une perte de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des rallonges à 3 fils qui ont des bouchons et des récipients à 3 branches. REMARQUE : Plus le numéro de jauge est petit, plus le cordon est lourd. Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) Ampérage nominal (à pleine charge) Longueur du cordon de rallonge en pieds 25 50 75 100 150 2000–2 18 18 18 18 16 162–3,5 18 18 18 16 14 143,5–5 18 18 16 14 12 125–7 18 16 14 12 12 10 7–12 18 14 12 10 8 8 12–16 14 12 10 10 8 6 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SERVICE
  • Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
  • L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
  • Conserver ces instructions! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes relatives au chargeur de batterie.
  • Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
  • Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ou le remplacement direct énumérés dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
  • Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé. Ne pas exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
  • Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ; en confier l’entretien ou la réparation à un technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
  • Ne pas chargez le bloc de batterie à des température inférieure à 50 °F (10 °C) ou au-dessus de 104 °F (40 °C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne dépasse pas 122 °F (50 °C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
  • Placez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux inflammables quand re-charge le bloc de batterie.
  • Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de tenter de le nettoyer ou de le réparer.
  • Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle, arrêter immédiatement son utilisation. Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir même une explosion.
  • Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de température. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10 minuites et sollicitez des soins médicaux.
  • Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, un générateur de moteur ou une prise d'alimentation CC.
  • Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée.
  • Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre. La batterie doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
  • Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avec quoi que ce soit.
  • Ne pas incinérer la bloc de batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser à la chaleur.13

Français SYMBOLES IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil et apparaissent tout au long du manuel. S’il vous plaît les étudier et apprendre leur signification pour les informations critiques pour l’opérateur de l’outil en toute sécurité. SYMBole DeSCripTion SYMBole DeSCripTion SYMBole DeSCripTion Volts RPM Rotations par minuteSymbole d'avertissement. Précautions destinées à assurer votre sécurité Ampères SPM Coups par minutePour réduire le risque de blessure, Lire le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit Hertz OPM Oscillations par minutePorter des lunettes de sécurité, la protection de l'oreille et de la protection respiratoire Wattsor A.C.Courant alternatif Ne pas jeter avec les ordures ménagèresVitesse à videor D.C.courant continuNe pas toucher la lame en cours d'exécution KilogrammesNe pas utiliser à l'état humideConstruction de classe IIConstruction à double isolation HeuresNe pas mettre la batterie dans le feuCe symbole indique que ce produit est répertorié avec les exigences américaines et canadiennes par des tests ETL Laboratories, Inc. .../min Par minuteLa batterie ne peut dépasser 59°C INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE

  • Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.

AVERTISSEMENT : Un court-

circuit de batterie peut provoquer une intensité de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.

  • Les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION rechargeables. Certaines réglementations locales, provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
  • Consulter les autorités locales compétentes en matière de traitement des déchets pour connaître les options d’élimination ou de recyclage disponibles
  • Davantage d’informations relatives à l’élimination des batteries aux États- Unis et au Canada sont disponibles au site Internet www.rbrc.org/index. html, ou en appelant le 1-800-822- 8837 (1-800-8BATTERY)Français

OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU

IMPORTANT : Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.

CONTENU DANS UN CARTON

  • Description Quantité Lame à couper le bois 1 Lame à couper le métal 1 Manuel de l’opérateur 1 Scie alternative 1 Bloc-batterie GLAB2020B 1 Chargeur 1 SPÉCIFICATIONS Puissance du moteur p. 20
  • V CC Vitesse sans charge p. 0
  • - 2900 CPM Longueur de course de la lame p. 25
  • mm Bloc-batterie p. 20
  • V Lithium-ion, 2,0 Ah Chargeur p. 120
  • V~ / 60Hz, 1,7 A Poids net ,8 kg RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIES p. 1

ALTERNATIVES SANS FIL

AVERTISSEMENT : NE laissez

PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

AVERTISSEMENT : Maintenez

l’outil par les surfaces de prise isolées quand vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper des fils électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension des parties métalliques exposées de l’outil, et provoquer une commotion électrique pour l’opérateur!

  • Garder à l’esprit que cet outil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il n’a pas besoin d’être branché sur une prise électrique.
  • Quand vous utilisez l’outil d’une position élevée

faites attention aux personnes et objets en dessous de vous.

  • Vérifier dans votre zone de travail que les espacements sont corrects avant de couper. Cela vous évitera d’entailler établi, parquet, etc.
  • Tenez la scie fermement avec les deux mains pour toutes les opérations de coupe. Pendant la coupe, la lame peut se coincer soudainement dans la pièce à travailler et risque de faire reculer la scie vers l'opérateur.
  • Gardez vos mains loin des pièces en mouvement. Ne placez jamais vos mains près de la zone de coupe.
  • Évitez une utilisation prolongée de cet outil, car les vibrations continues peuvent entraîner des blessures durables aux doigts, aux mains et aux bras. Pour améliorer la protection, portez des gants pour un amorti supplémentaire, prenez des pauses régulières et limitez le temps d'utilisation quotidien.
  • Ne coupez pas des pièces trop grandes.
  • Ne coupez pas de clous ou de vis à moins d'utiliser une lame spécifiquement conçue à cet effet. Inspectez votre matériau avant de couper.
  • Avant de commencer la coupe, surtout lors de la démolition, vérifiez la présence de dangers potentiels tels que les conduites d'eau, les lignes électriques et de communication.
  • Avant de mettre l'outil en marche, assurez- vous que la lame ne touche pas la pièce à travailler.
  • Permettez toujours à la lame de s'arrêter complètement avant de la retirer de la pièce à travailler. Ne touchez pas la lame, elle est chaude et pourrait causer une grave brûlure.
  • Portez une protection des yeux et oreilles. Utilisez toujours de lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Sauf sur avis contraire, les lunettes de tous les jours ne présentent qu’une résistance limitée aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de protection. Utilisez un équipement de sécurité certifié. La protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1. L’équipement de protection de l’audition doit être conforme aux normes ANSI S3.19.
  • Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
  • Toujours débrancher bloc de batterie de l'outil ou du lieu de la interrupteur dans la position verrouillée ou ARRÊT avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. Suite à cette instruction de réduire le risque de blessure grave.
  • Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
  • Ne jamais utiliser une batterie qui a été endommagée ou soumise à un choc violent. Une batterie endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute batterie.
  • Utilisez désigné bloc de batteries (Genesis™- Modèle: GLAB2020B ou GLAB2040B) pour cet outil. L'utilisation d'autres batteries peut résultat un risque d'incendie. Description Quantité15

AVERTISSEMENT : Assurez-vous

toujours que l'outil est éteint et que la batterie est déconnectée avant d'effectuer le réglage, d'ajouter des accessoires ou de vérifier une fonction sur l'outil.

INSTALLATION ET RETRAIT DE LA

LAME DE SCIE (FIG 2) Vérifiez que la lame que vous insérez correspond au matériau que vous coupez. Commencez avec une lame tranchante. Tournez le collier de lame à dégagement rapide (5) aussi loin que possible dans la direction indiquée dans la FIG 2 (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre si vous faites face à la scie). Insérez la nouvelle lame dans le collier de lame aussi loin que possible. Relâchez le collier de lame. La nouvelle lame devrait maintenant être solidement fixée. ATTENTION : Assurez-vous que la lame est solidement fixée à chaque utilisation de la scie. Pour retirer la lame, tournez le collier de lame à dégagement rapide aussi loin que possible, puis retirez la lame du collier. AJUSTER LA SABOT AVANT (FIG 3) Le sabot avant (3) peut être ajusté pour modifier la profondeur de coupe de votre scie alternative en deux réglages. Pour effectuer cet ajustement, tirez et relâchez le levier du sabot avant (6) comme indiqué dans la FIG 3, positionnez le sabot à l'un des deux réglages, puis fermez le levier du sabot avant pour verrouiller fermement le sabot avant en place.

  • Pour installer le bloc-batterie, faites-le glisser jusqu'au bout dans le boîtier de l'outil jusqu'à ce qu'il s'enclenche, comme illustré sur la figure 4. Tirez légèrement sur le bloc-batterie pour vous assurer qu'il est bien en place et qu'il ne tombera pas accidentellement, ce qui entraînerait en blessure.
  • Pour retirer le bloc-batterie, retirez-le de l'outil tout en appuyant sur la languette de verrouillage (7).

1. Gâchette d’interrupteur

2. Bouton de verrouillage

4. Éclairage du travail à DEL

5. Collier de lame à dégagement rapide

6. Levier de verrouillage de la sabot

7. Languette de verrouillage du bloc-batterie

8. Indicateur d’alimentation du bloc-batterie

9. Lame à couper le bois

10. Bloc de batteries

12. Lame à couper le métal

Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous

toujours que l'outil est à l'arrêt avant d'insérer ou de retirer le bloc de batteries

CHARGEMENT DU BLOC-BATTERIE

(FIG 5) REMARQUE : Vérifiez toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque de spécifications.

  • Branchez le chargeur (11) dans une source d'alimentation électrique de 120 volts en courant alternatif. Le voyant vert sur le chargeur s'allumera, confirmant qu'il est alimenté.
  • Connectez le chargeur à la batterie (10) comme indiqué dans la FIG. 5. Le voyant rouge sur le chargeur s'allumera, indiquant que la batterie est en charge. Pendant ce temps, les voyants d'indication de puissance (8b) sur le bloc-batterie, clignoteront, indiquant l'état de charge.
  • Les trois voyants d'indication deviendront verts fixes une fois la charge terminée.
  • Il est normal que les batteries deviennent chaudes pendant la charge.
  • Si le bloc-batterie, est chaud après une utilisation continue de l'outil, laissez-le refroidir à la température ambiante avant de le recharger. Cela prolongera la durée de vie de vos batteries. REMARQUE : Il faut environ 80 minutes pour recharger complètement une batterie de 2,0 Ah complètement déchargée.

INDICATEUR D’ALIMENTATION DU

BLOC-BATTERIE (FIG 5) Il y a un Indicateur d’alimentation de la batterie sur le bloc- batterie. Il comporte trois voyants verts (8b). Appuyez sur le bouton d'indicateur (8a) sur le côté pour vérifier le niveau de charge de la batterie. Lorsque les trois voyants s'allument, cela indique que l le bloc-batterie est complètement chargée. le bloc-batterie est à moitié pleine lorsque deux voyants s'allument. Lorsqu'un seul voyant s'allume, cela indique que le bloc-batterie est à un niveau d'énergie faible et nécessite une recharge immédiate.

AVERTISSEMENT : Déconnectez

toujours le bloc- batterie de l'outil ou placez l'interrupteur en position verrouillée ou éteinte avant toute opération d'assemblage, d'ajustement ou de changement d'accessoires.

ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL À DEL

Votre outil est équipé d'un éclairage de travail à DEL intégré (4 - FIG 1) pour illuminer la zone de travail. Lorsque vous allumez l'outil, l'éclairage de travail s'allumera automatiquement. FREIN ÉLECTRIQUE Cette scie est équipée d'un frein électrique, offrant un élément supplémentaire de contrôle lors de diverses opérations. Si l'outil ne s'arrête pas rapidement après la libération de l'interrupteur de la gâchette de manière constante, faites examiner l'outil par un professionnel qualifié. APPLICATIONS

La lame de scie alternative opère le plus gros de sa coupe en revenant vers l’opérateur. Suivant le type de matériau et la vitesse de coupe, cela peut cela peut faire craqueler la surface de la pièce qui est face à l’opérateur. Donc quand c’est possible positionnez vous-même ou la pièce à travailler de façon à ce que le « bon côté » à récupérer de la pièce soit à l’opposé de l’opérateur.

Maintenez la pièce si elle est transportable. Appuyez le sabot frontal de la scie sur la pièce (sans que la lame ne la touche encore) et démarrez la scie. Commencez la coupe, en exerçant suffisamment de pression dans la direction de la coupe pour maintenir la lame en action de coupe, et assez de pression vers l’avant vers l’avant pour maintenir fermement le sabot sur la surface de la pièce en permanence. Ne forcez pas la coupe et ne faites pas bloquer la scie. Ne courbez pas et ne tordez pas la lame. Laissez l’outil et sa lame faire le travail. En général, les lames avec moins de dents (moins de 10 par pouce) sont destinées à la coupe grossière du bois. Les lames avec un nombre de dents plus élevé et des dents fines sont utilisées pour le plastique, les composites, le PVC et le métal. Broutements ou vibrations peuvent indiquer que vous devez utiliser une lame plus fine ou une vitesse plus élevée. Si la lame chauffe trop ou s’encrasse, cela peut indiquer qu’iI faut une lame plus grossière ou une vitesse plus lente. Remplacez vos lames avant qu’elles ne deviennent émoussées. Des lames coupant mal donnent de médiocres résultats et font surchauffer la scie. FIG 5

Il faut utiliser pour ces coupes des lames spéciales pour métaux. Vous pouvez utiliser une huile fluide pour refroidir quand vous coupez du métal. Cela évitera la surchauffe de la lame, l’aidera à couper plus vite et prolongera sa durée de service.

AVERTISSEMENT : Portez des

lunettes de sécurité. Portez un masque anti-poussière si vous générez de la poussière en coupant. Portez une protection de l’audition pendant de longues durées de coupe. Soutenez et maintenez bien les pièces travaillées. Conservez votre équilibre et ne travaillez pas à bout de bras ENTRETIEN

NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT : Ne jamais

laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé. LUBRIFICATION Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire. Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles. CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel sans frais: 888-552-8665. Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.comEspañol Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Genesis

Modèle : GLRS20B

Catégorie : Non catégorisé