La Specialista Opera EC9555M - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil La Specialista Opera EC9555M DELONGHI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 2 litres |
| Matériau du corps | Acier inoxydable |
| Système de chauffage | Thermoblock |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Moulin intégré, mousseur à lait |
| Dimensions | 24 x 38 x 34 cm |
| Poids | 9 kg |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Consommation énergétique | 1450 W |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - La Specialista Opera EC9555M DELONGHI
Questions des utilisateurs sur La Specialista Opera EC9555M DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice La Specialista Opera EC9555M - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil La Specialista Opera EC9555M de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI La Specialista Opera EC9555M DELONGHI
Mode d'emploi. Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
120 V\~60 Hz 1600 W
CAFETERA
L'utilisation d'un appareil électrique quel qu'il soit comporte l'observance de quelques règles fondamentales. En particulier :
• Lisez attentivement les consignes.
- Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
- Ne touchez pas les pièces chaudes. Touchez exclusivement les poignées et les boutons.
- Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, évitez de plonger le cordon, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Gardez l'appareil hors de la portée des enfants et ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il est en marche.
- Débranchez la machine de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la nettoyer.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil ayant une fiche ou un cordon endommagé, ou après un dysfonctionnement ou un dommage quelconque de l'appareil. Pour inspection, réparations ou réglages, retournez l'appareil au centre de Service agréé le plus proche.
- L'utilisation d'accessoires ou de pièces non d'origine peut provoquer des incendies, des décharges électriques ou blesser les personnes.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pende pas du bord de la table ou du comptoir pour éviter d'être pris accidentellement ou enchevêtré.
- Évitez d'installer l'appareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchauffés.
- Branchez le cordon à la prise murale. Pour déconnecter, il faut d'abord éteindre l'appareil, puis retirer la fiche de la prise murale.
- N'utilisez pas l'appareil pour un usage autre que celui prévu. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne retirez pas le couvercle ni l'extérieur de l'appareil. N'essayez pas de réparer ou de modifier l'appareil car cela pourrait entraîner l'annulation de la garantie. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le personnel de service autorisé!
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT À USAGE DOMESTIQUE
Instructions pour le cordon court
- Un cordon d'alimentation court est prévu pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
- Des cordons d'alimentation ou des rallonges électriques plus longs et détachables sont disponibles et peuvent être utilisés si vous restez prudent lors de l'utilisation.
- Si une rallonge est utilisée, les caractéristiques électriques indiquées doivent être au moins aussi élevées que celles de l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un cordon à 3 fils, de type mise à la terre, la rallonge doit être UN CORDON ÉLECTRIQUE TYPE 3 AVEC MISE À LA TERRE. Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas passer sur le comptoir ou le plateau de table où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher.
- Votre produit est équipé d'une fiche à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans la prise de courant que d'une seule manière. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la fiche dans la prise, essayez de l'inverser. Si la fiche ne s'insère toujours pas, contactez un électricien pour remplacer la prise murale obsolète. Respectez la fonction de sécurité de la fiche polarisée.
1. DESCRIPTION
1.1 Description de l'appareil - A
A1. Couvercle du bac à grains
A2. Bac à grains
A3. Sélecteur degré de mouture (de fine à grosse)
A4. Grille d'appui pour tasses
A5. Boutonvapeur
A6. Buse à eau chaude
A7. Lance à vapeur
A8. Grille d'appui pour tasses espresso
A9. Grille d'appui pour verres ou mugs
A10. Grille égouttoir
A11. Égouttoir
A12. Indicateur du niveau de l'eau dans l'égouttoir
A13. Couvercle du réservoir d'eau
A14. Poignée extraction réservoir d'eau
A15. Réservoird'eau
A16. Logement filtre adoucisseur
A17. Cordon d'alimentation
A18. Interrupteur général (ON/OFF)
A19. Buse à café
A20. Sortie moulin à café (Tamping station)
A21. Leviertasseur
A22. Volet pour accéder à la goulotte du moulin à café
1.2 Description du panneau de commande - B
B1. Bouton de réglage de la quantité de café moulu
B2. Touche « X1 » : pour utiliser le filtre 1 café
B3. Touche « X2 » : pour utiliser le filtre 2 cafés
B4. Touche « OK » : pour distribuer la boisson/pour confirmer/ pour allumer la machine après la veille couleur blanche : distribution de boissons chaudes couleur bleue : distribution de boissons froides
B5. Touche « température café »
B6. Touche « écoulement eau chaude »
B7. Bouton de sélection boissons :
- Espresso Cool
- Cold Brew
- Espresso
- Americano
- Café
B8. Voyant « distribution de vapeur »
B9. Voyant « manque d'eau »
B10. Voyant « détartrage »
Couleur orange : nettoyage de la buse à café
couleur rouge : disfonctionnement
B11. Voyant « bac à grains »
B12. Voyant « anti-engorgement »
B13. Manomètre
1.3 Description des accessoires - C
C1. Coupelle porte-filtre
C2. Filtre 1 tasse
C3. Filtre 2 tasses
Filtres dédiés pour Espresso Cool
C4. Filtre 1 tasse
C5. Filtre 2 tasses
C6. Bande réactive « Total Hardness Test »
C7. Détartrant
C8. Écouvillon
C9. Accessoire de nettoyage buse à café
C10. Cleaning tabs : pastilles pour le nettoyage de la buse à café
C11. Softballs
C12. Pot à lait
C13. Aiguille de nettoyage pour lance à vapeur
1.4 Accessoires de nettoyage non inclus, recommandés par le constructeur
Pour de plus amples informations, allez sur delonghi.com.
ECO MULTICLEAN
Nettoyant
EAN:8004399333307
2. PRÉPARATION DE L'APPAREIL
Laver tous les accessoires à l'eau tiède avec du savon à vaisselle puis procéder comme suit :
- Insérer l'égouttoir (A11) avec la grille d'appui pour tasses (A9) et la grille égouttoir (A10) (fig. 1) ;
-
Extraire le réservoir d'eau (A15) (fig. 2) et le remplir d'eau fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser l'inscription MAX (fig. 3).
-
Puis réinsérer le réservoir.
Attention : Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir ou sans réservoir.
Nota Bene : Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «7. Menu paramètres».
3. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
- Insérer la fiche dans la prise. Appuyer sur l'interrupteur général (A18) (fig. 4).
- Positionner un récipient ayant une capacité minimale de 100 ml sous la buse à eau chaude (au niveau de la buse à café (A19)) (fig. 5) ;
- Appuyer sur la touche 📄 au niveau du voyant (fig. 6) : l'écoulement commence et s'interrompt automatiquement. Vider le récipient.
Avant de commencer à utiliser la machine, il faut rincer les circuits internes de la machine. Procéder de la manière suivante : - Accrocher la coupelle porte-filtre (C1) munie du filtre à la machine : pour un accrochage correct, aligner la poignée de la coupelle porte-filtre à « INSERT » (fig. 7) et tourner la poignée vers la droite, jusqu'à l'aligner à la position « CLOSE » ;
- Mettre un récipient sous la coupelle porte-filtre et le tube de la buse vapeur (A7);
- Appuyer sur la touche OK (B4) (fig. 8) : la préparation commence ;
- Une fois la préparation finie, tourner le bouton vapeur (A5) (fig. 9) et débiter de la vapeur pendant quelques secondes de manière à rincer le circuit vapeur : pour une distribution optimale de vapeur, on conseille de répéter cette opération 3 ou 4 fois.
L'appareil est donc prêt à l'usage.
Nota Bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d'inutilisation prolongée de l'appareil.
Lors de la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant : prêter une attention particulière à la dose de café moulu dans le filtre ((C2) ou (C3)) (voir les instructions du paragraphe «4.1 Phase 1 - Mouture»).
Procéder comme indiqué au chapitre «La « dose parfaite »».
4. PRÉPARER LE CAFÉ
Rinçage du filtre et du porte-filtre
Pour garantir le nettoyage et la bonne température de tout le circuit café :
- avant de préparer la dose («4.1 Phase 1 - Mouture» et «4.2 Phase 2 - Tassage»), accrocher le porte-filtre à la buse à café (fig. 7) ;
- appuyer sur la touche OK (B4) : de l'eau (chaude ou froide, selon la boisson sélectionnée) s'écoule de la machine.
- ensuite, pour garantir un résultat optimal en tasse, essuyer le filtre et le porte-filtre avec un chiffon avant la préparation de la dose.
Rinçage du verre ou de la tasse
En cas de préparation d'une boisson chaude, pour garantir la température optimale du café :
- positionner la tasse/verre sous la buse à eau chaude (A6) ;
- effectuer un rinçage en appuyant sur la touche (B6);
- interrompre l'écoulement en appuyant à nouveau sur la touche ☐;
- ensuite, pour garantir un résultat optimal en tasse, vider et essuyer le verre/tasse avant la préparation de la dose.
4.1 Phase 1 - Mouture
- Verser les grains dans le réservoir (A2) (fig. 10). Il est recommandé de ne verser que les grains nécessaires à la préparation : de cette manière on utilisera toujours du café frais ;
- En général, les rôtis plus foncés nécessitent une mouture plus grossière, tandis que les rôtis clairs nécessitent une mouture plus fine. Lors de la première utilisation du café en grains, démarrez au réglage d'usine 7 et assurez-vous d'avoir la bonne dose (Voir « La « dose parfaite »). Préparez un expresso et, en fonction des résultats, soyez prêt à vous ajuster. Le café trop extrait (versé trop lentement) nécessite une mouture plus grossière. Le café sous-extrait (versé trop vite) nécessite une mouture plus fine.
Nota bene: Un réglage entre 5 et 11 est recommandé pour la plupart des cafés (chauds et froids). Un réglage entre 1 et 4 est très fin et doit être utilisé uniquement avec des cafés spéciaux (torréfaction légère).
- Insérer l'un des filtres café (C2) ou (C3) dans le porte-filtre (C1) (fig. 12).
Nota bene :
Pour la préparation d'Espresso Cool, utiliser les filtres dédiés pour cette boisson (voir par. «4.5 Phase 3 - Distribution Espresso Cool»).

text_image
Espresso Cool C4 C5- Régler le bouton quantité (B1) en partant de la position minimale (fig. 13).
Se référer au paragraphe «Régler la quantité de café moulu dans le filtre» pour de plus amples indications.
-
Accrocher le porte-filtre à la sortie du moulin à café (A20) en l'alignant à l'inscription INSERT : puis tourner la coupelle vers la droite.
-
Si l'on utilise un filtre pour 1 tasse (C2) ou (C4), appuyer sur la touche X1 (B2). Si l'on utiliser un filtre pour 2 tasses (C3) ou (C5), appuyer sur la touche X2 (B3) : cette sélection détermine aussi la quantité d'espresso distribuée. La mouture commence et s'interrompt automatiquement.
Régler la quantité de café moulu dans le filtre

gauge
| Level | Value | | ----------- | ----- | | MOYEN | 10 | | FONCE | 20 | | X-FONCE | 30 | | CLAIR | 5 | | Min | 10 | | 40 | 30 |Chaque variété de grain donne un résultat différent durant la mouture c'est pourquoi, au début, le réglage de la dose demande le plus grand soin.
Cette illustration donne des indications sur la manière de régler la dose, basées sur la couleur de torréfaction : elles doivent être considérées comme un point de départ, mais peuvent varier suivant la composition des grains de café.
- Programmer la dose en commençant par la position minimale.
- En faisant référence à la couleur de torréfaction de votre café, tourner lentement le bouton.
4.2 Phase 2 - Tassage
- Après la mouture, abaisser le levier de tassage (A21) jusqu'en butée (ne pas enlever le porte-filtre) (fig. 14). Pour un résultat parfait, répéter 2 fois en ramenant toujours le levier dans sa position initiale.
- Maintenir le levier abaissé jusqu'en butée durant le retrait du porte-filtre (fig. 15). Puis ramener le levier dans la position initiale.
- Vérifi que la dose est correcte (voir «La « dose parfaite »).
Nota bene :
- Si après le tassage il reste du café le long des bords du filtre, cela ne compromet absolument pas la qualité de l'extraction et, donc, le résultat final.
- Pour avoir une finition brillante de la dose café, extraire le porte-filtre lorsque le levier du tasseur est encore abaissé.
La « dose parfaite »
- Les filtres café, ont un repère interne pour identifier la dose parfaite.

text_image
« Dose parfaite »la dose parfaite correspond à la ligne en relief ;
- S'assurer que le café est à niveau après le tassage. Il pourrait être nécessaire de régler plusieurs fois le bouton (B1) avant de parvenir à la dose parfaite.
- Si le café est sur- ou sous-extrait et que la dose correspond à la dose parfaite, régler le degré de mouture le plus fin ou le plus grossier (voir «4. Préparer le café»). Si le café est sur-extrait (distribution trop lente) la mouture devra être plus grossière. Si le café est sous-extrait (distribution trop rapide) la mouture devra être plus fine.
Nota bene:
S'il reste du café moulu après le tassement, cela n'impactera pas la qualité de l'extraction.
Tasser le café déjà moulu
Pour préparer le café avec du café en poudre déjà moulu :
- verser le café dans le filtre ;
- accrocher le porte-filtre à la sortie du moulin à café ;
- abaisser le levier de tassage (A21) jusqu'en butée avec le porte-filtre accroché ;
- enlever le porte-filtre ;
- appuyer sur la touche relative au nombre de tasses à préparer (x1 ou x2).
4.3 Phase 3 - Distribution de boissons chaudes
- Sélectionner la température (fig. 17) (voir «La température pour préparer les boissons chaudes»).
- Sélectionner la boisson souhaitée (fig. 18). Si la boisson a été programmée (voir chapitre «6. Programmer la quantité des boissons»), le voyant de la boisson clignote brièvement.
- Appuyer sur OK (B4) pour commencer la distribution (fig. 8) (pré-infusion et infusion). La distribution du café s'inter-rompt automatiquement.
La température pour préparer les boissons chaudes
La température de l'eau est contrôlée pendant tout le processus de préparation afin de garantir sa stabilité en phase d'extraction. La Specialista Prestigio offre 3 températures d'infusion* qui correspondent à une plage entre 92°C et 96°C.
On conseille une température différente en fonction de la variété et de la torréfaction des grains : les grains de Robusta requièrent une température basse ; les grains d'Arabica une température haute. Il en va de même pour les grains avec une torréfaction foncée ou pour les grains à peine torréfiés.
| Niveau de température | Voyant correspondant | Niveau de torréfaction |
| MIN Poussée |
MOY Moyen-foncé![]() | |
| MAX Clair - moyen |
* Cette température fait référence à l'eau dans le thermoblock. Elle est donc différente de la température de la boisson en tasse ou de la température mesurée quand la boisson sort des buses du porte-filtre.
4.4 Phase 3 - Distribution Cold Brew
- Sélectionner Cold Brew (fig. 19) : le voyant OK (B6) devient bleu pour indiquer qu'une boisson froide a été sélectionnée.
- Verser 1 ou 2 glaçons dans le verre (fig. 20).
- Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La distribution s'interrompt automatiquement.
Nota Bene :
- Le manomètre ne tourne pas sur des positions supérieures : en effet pour cette préparation il n'y a pas de pression.
- Cold Extraction Technology : lors de la préparation de boissons Cold Brew, pour obtenir des résultats optimaux, remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche potable.
4.5 Phase 3 - Distribution Espresso Cool
Pour la préparation d'Espresso Cool, utiliser les filtres dédiés (C4) ou (C5) pour cette boisson (fig. 21).
Préparer la « Dose parfaite » comme indiqué aux paragraphes «4.1 Phase 1 - Mouture» et «Régler la quantité de café moulu dans le filtre».
Puis procéder comme suit :
- Sélectionner Espresso Cool (fig. 22) : le voyant OK (B6) devient bleu pour indiquer qu'une boisson froide a été sélectionnée.
- Verser 2 ou 3 glaçons dans le verre (fig. 23).
- Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La distribution s'interrompt automatiquement.
Nota Bene :
- Cold Extraction Technology : lors de la préparation de boissons Cold Brew, pour obtenir des résultats optimaux, remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche potable.
5. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT
5.1 Émulsionner le lait
- Verser du lait frais à la température du réfrigérateur dans le pot à lait (C12). Le volume du lait augmentera de 2 à 3 fois (fig. 24). Pour obtenir une mousse plus dense et homo-
gène, il est recommandé d'utiliser du lait de vache entier et à la température du réfrigérateur (environ 5°C).

- Pour émulsionner le lait, mettre le tube de la buse à vapeur (A7) à la surface du lait et ouvrir le bouton vapeur (A5) : ce faisant l'air se mélange au lait et à la vapeur.
- Maintenir la buse vapeur sur la surface, en veillant à ne pas capturer trop d'air en créant des bulles trop grosses.
- Plonger la buse vapeur sous la surface du lait : de cette manière il se forme un tourbillon. Après avoir atteint la température souhaitée, refermer le bouton vapeur et attendre que la distribution de la vapeur s'interrompe complètement avant d'enlever le pot à lait.
Le barista conseille :
- Le lait frais est meilleur. Toujours utiliser du lait frais à la température du réfrigérateur.
- Le lait entier assure d'excellents résultats. Le résultat et la texture de la mousse varient en fonction du lait de vache ou des boissons végétales utilisées.
- Après avoir émulsionné le lait, éliminer les bulles en faisant tournoyer légèrement le pot à lait.
Nettoyage de la buse vapeur :
- Après chaque utilisation, éliminer les résidus de lait de la buse vapeur à l'aide d'un chiffon (fig. 25). Pour un nettoyage profond, il est recommandé d'utiliser Eco MultiClean : il assure l'hygiène en éliminant les protéines et les graisses du lait et peut être utilisé pour nettoyer toute la machine.
- Distribuer de la vapeur pendant quelques secondes pour bien nettoyer la buse (fig. 9).
- Attendre que la buse refroidisse : pour maintenir l'efficacité de la buse dans le temps, utiliser l'aiguille de nettoyage (C13) pour maintenir libre le trou (fig. 26).
6. PROGRAMMER LA QUANTITÉ DES BOISSONS
- Apprêter la machine pour distribuer 1 ou 2 tasses de la boisson que l'on souhaite préparer, puis accrocher le porte-filtre (C1) muni du filtre 1 tasse ou 2 tasses et rempli de café moulu.
-
Tourner le bouton (B8) pour sélectionner la boisson à programmer
-
Appuyer sur « x1 » (B2) ou « x2 »(B3) pendant au moins 3 secondes, jusqu'à ce que le voyant correspondant à la boisson sélectionnée commence à clignoter pour confirmer que l'on est en mode programmation. (Pour quitter le mode programmation sans modifications, maintenir enfoncée la même touche ou attendre 30 secondes).
- Appuyer sur la touche OK (B6). Le voyant OK commence à clignoter et la machine commence la distribution.
- Après avoir atteint la quantité souhaitée, presser à nouveau la touche OK : la quantité est programmée.
Nota bene :
- Il est possible de programmer les boissons mais non la distribution de vapeur et d'eau chaude.
- La programmation modifie les quantités des boissons, mais non du café moulu.
- Quand on sélectionne une boisson programmée, le voyant correspondant clignote brièvement.
- La machine quitte automatiquement le mode de programmation après 30 secondes d'inactivité.
| Recette café | Quantité d'usine | Quantité programmable |
| Cold Brew* | ≈ 110 ml | de ≈ 90 à ≈ 130 ml |
| Cold Brew*2x | ≈ 180 ml de ≈ | 160 à ≈ 220 ml |
| Espresso | ≈ 35 ml de ≈15 à ≈90 ml | |
| Espresso2x | ≈ 70 ml de ≈30 à ≈180 ml | |
| Americano | ≈ 120 ml | • espresso : de ≈20 à ≈90 ml• eau : de ≈25 à ≈150 ml |
| Americano2x | ≈ 240 ml • espresso : de ≈30 à ≈180 ml• eau : de ≈ 50 à ≈240 ml | |
| Espresso Cool(*) | ≈ 40 ml de ≈ 30 à ≈ 50 ml | |
| Espresso Cool(*)2x | ≈ 80 ml de ≈ 60 à ≈ 110 ml | |
| Coffee | ≈ 80 ml de ≈ 60 à ≈ 110 ml | |
| Coffee2x | ≈ 160 ml | de ≈ 120 à ≈ 240 ml |
7. MENU PARAMÈTRES
| 1. Entrer dans le menu : | ||
| Presser simultanément pendant 5 secondes | 1x | |
| 2. Paramètres avec sélection à partir du bouton (B7) | ||
![]() | ||
| Paramètre correspondant | Tourner sur Réglages | |
| Réglage extra de la mouture | Plage 1 | |
| Plage 2 | ||
| Dureté de l'eau | Americano | |
| douce | ||
| moyenne | ||
| dure/très dure | ||
| Arrêt automatique | Coffee | |
| 5 minutes | ||
| 1.5 heures | ||
| 3 heures | ||
| Statistiques | Espresso Cool | |
| Infos utiles pour l'assistance (voir par. «14. Statistiques») | ||
| 3. Enregistrer les nouveaux paramètres en appuyant sur OK (B4) | ||
Nota bene : La machine quitte automatiquement le menu paramètres après 30 secondes d'inactivité.
7.1 Réinitialisation aux paramètres d'usine
| 1. Entrer dans le menu : | ||
| Presser simultanément pendant 5 secondes | 1x | |
| 2. Réinitialisation des valeurs d’usine | |
| Maintenir enfoncée la touche[IMAGE] jusqu’à ce que le voyantOK clignote | Appuyer sur OK pour que l’appareil soit à nouveau prêt à l’usage |
Le voyant OK (B6) clignote brièvement pour confirmer la réinitialisation.
8. NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Attention!
- Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
- Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
- Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 1 semaine il est recommandé, avant d'utiliser la machine, de procéder à un rinçage.
Danger!
- Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau : c'est un appareil électrique.
- Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de l'appareil, éteindre la machine, retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
8.1 Nettoyage du moulin à café
- Nettoyer la zone d'accrochage avec le pinceau (C9) (fig. 29).
- À l'aide du pinceau, nettoyer la goulotte café (fig. 30).
Mouture efficace
Les meules sont sujettes à l'usure, au fil du temps. C'est pourquoi au fur et à mesure que le temps passe, pour atteindre la dose parfaite, il faut tourner le bouton (B4) vers les chiffres les plus élevés. Quand le réglage se situe entre 30 et 40, le moment est arrivé de programmer la plage extra de mouture (voir chapitre «7. Menu paramètres» - «Réglage extra de la mouture»).
8.2 Nettoyage des filtres dédiés pour Espresso Cool
Ces filtres ont été conçus afin d'optimiser l'extraction pour cette boisson. Bien nettoyer et éliminer tout résidu de café pour en maintenir l'efficacité.
- Après utilisation, rincer abondamment les filtres (fig. 29) et bien presser le filtre perforé afin qu'il soit correctement inséré (fig. 30).
Si le nettoyage ne suffit pas, et en tout cas au moins une fois par mois, procéder de la manière suivante :
-
Extraire le filtre perforé en le saisissant par la languette (fig. 31).
-
Vérifier que l'orifice sur la partie inférieure (fig. 32) est exempt de tout résidu.

- Rincer les filtres à l'eau courante (fig. 33).
-
S'assurer que les orifices ne sont pas obstrués. Si nécessaire, utiliser une aiguille.
-
Essuyer tous les composants avec un chiffon.
- Réinsérer le filtre perforé en le pressant à fond (fig. 30).
8.3 Nettoyage de la « Smart tamping station »
- Nettoyer la zone d'accrochage avec un pinceau (fig. 34).
- Tirer le levier (A21) jusqu'en butée et nettoyer le tasseur à l'aide d'un pinceau (fig. 35), puis relâcher le levier.
- Nettoyer la goulotte café à l'aide de l'écouvillon (C8) (fig. 36).
Smart TAMPING

text_image
STATION 3435369. DURETÉ DE L'EAU
Le voyant (B10) détartrage s'allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la dureté de l'eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les différentes régions, en rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
- Retirer la bande réactive fournie « TOTAL HARDNESS TEST » (C6) de son emballage.
- Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde.
- Extrayez la bande de l'eau et secouez-la légèrement.
| Résultat Test Dureté De l'Eau Touche Niveau | ||
| × 2 | 1eau douce | |
| ≡8- | 2eau moyenne | |
| OK | 3Eau dure ou très dure | |
- Programmer l'appareil, comme indiqué dans le chapitre «7. Menu paramètres» «Dureté de l'eau».
10. DÉTARTRAGE
Attention!
- Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé-tartrant (C7), reportées sur l'emballage du détartrant.
- Il est recommandé d'utiliser exclusivement un détartrant De'Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peut entraîner l'apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur.
- Le détartrant peut abîmer les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyer immédiatement.
| Pour effectuer le détartrage | |
| Détartrant Détartrant De’Longhi | |
| Récipient Capacité 2 litres | |
| Temps | ~20min |
-
Lorsque le voyant B10) s'allume, il est temps d'effectuer le détartrage. Il est possible de lancer le détartrage à tout moment.
-
Extraire et vider l'égouttoir (A11), puis le réinsérer.
-
(SI PRÉSENTS, ENLEVER FILTRE ADOUCISSEUR ET SOFT-BALLS). Verser le détartrant dans le réservoir d'eau (A15) jusqu'au niveau 🔒 A (correspondant à un emballage de 100ml) imprimé sur le côté interne du réservoir (fig. 37).
-
Lorsque le voyant B10) s'allume, il est temps d'effectuer le détartrage. Il est possible de lancer le détartrage à tout moment.
- Extraire et vider l'égouttoir (A11), puis le réinsérer.
- (SI PRÉSENTS, ENLEVER FILTRE ADOUCISSEUR ET SOFT-BALLS). Verser le détartrant dans le réservoir d'eau (A15) jusqu'au niveau A (correspondant à un emballage de 100ml) imprimé sur le côté interne du réservoir (fig. 37).

text_image
EcoDecalk A 37
text_image
B 38- Ajouter de l'eau jusqu'au niveau △ B (fig. 38). Réinsérer donc le réservoir d'eau dans la machine.

-
S'assurer que le porte-filtre (C1) n'est pas accroché et positionner un récipient sous les buses à café, à eau chaude et sous la buse vapeur (A7) (fig. 39).
-
Maintenir enfoncée la touche (B6), jusqu'à ce que le voyant (B10) clignote.
-
Appuyer sur la touche OK : le voyant correspondant clignote.
-
Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant s'écoule des buses. Le programme de détartrage effectue automatiquement et par intervalles toute une série de rinçages pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l'intérieur de la machine à café jusqu'à vider le réservoir.
La distribution s'interrompt et le voyant OK devient bleu. Il est donc nécessaire de procéder au cycle de rinçage :
-
Vider le récipient utilisé pour la récupération du liquide dé-tartrant et le remettre sous les buses.
-
Extraire le réservoir d'eau, le vider d'éventuels résidus de solution détartrante, le rincer à l'eau courante et le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX (fig. 41). Réinsérer donc le réservoir dans son logement.

text_image
MAX 41-
Appuyer sur la touche OK : le rinçage démarre.
-
Une fois le rinçage terminé, la distribution s'interrompt et l'appareil est prêt à l'emploi.
-
Vider les récipients de récupération de l'eau de rinçage.
-
Extraire et vider l'égouttoir, puis le réinsérer.
-
Extraire et remplir le réservoir d'eau fraîche, puis le réinsérer.
-
Le voyant OK devient blanc.
L'appareil est maintenant prêt à l'usage
Nota Bene :
- Le cycle de détartrage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n'est pas encore allumé).
- Au cas où le détartrage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche pendant 10 secondes, le rinçage ne peut pas être interrompu.
- L'appareil quitte automatiquement le mode détartrage après 30 secondes d'inactivité.
11. NETTOYAGE DE LA BUSE À CAFÉ (A19)
Quand le voyant s allume (orange) (B11), il faut procéder au nettoyage du circuit café. Pour effectuer le cycle de nettoyage, utiliser les cleaning tabs De'Longhi (C10). Pour de plus amples informations, visiter www.delonghi.com.
- Insérer le filtre 1 tasse (C2) dans le porte-filtre (C1) (fig. 26).
- Insérer l'accessoire de nettoyage (C9) dans le filtre (fig. 27) et le presser à fond.
- Mettre la pastille pour le nettoyage sur l'accessoire (fig. 28).
- Accrocher le porte-filtre à la buse à café (A19).
- Remplir le réservoir d'eau (A15). S'assurer que l'égouttoir (A11) est vide.
- Maintenir enfoncée la touche (B5), jusqu'à ce que le voyant (11) clignote.
- Appuyer sur OK (B4) pour lancer le nettoyage : le voyant OK clignote pour indiquer que le nettoyage est en cours ;
- Quand l'écoulement s'interrompt et que le voyant OK s'allume en bleu, il est temps de faire un rinçage.
- Enlever l'accessoire de nettoyage et laver le porte-filtre et le filtre à l'eau courante.
- Réinsérer le porte-filtre et procéder à un rinçage en appuyant sur la touche OK : il est recommandé de mettre un récipient sous le porte-filtre.
- Une fois le rinçage terminé, l'appareil est prêt à l'emploi.
- Enlever et vider l'égouttoir
Nota bene :
- Le cycle de nettoyage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n'est pas encore allumé).
- Au cas où le nettoyage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche 🔒 pendant 10 secondes, le rinçage ne peut pas être interrompu.
-
L'appareil quitte automatiquement le nettoyage après 30 secondes d'inactivité.
-
SIGNIFICATION DES VOYANTS
| VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION | ||
| Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic | ||
fixe | C’est le premier allumage de la machine et il est nécessaire de procéder au remplissage du circuit eau | Procéder comme indiqué au chap. «3. Première mise en marche de la machine» |
fixe (blanc)Voyants x1 - x2 : il faut sélectionner le nombre de tassesVoyant : indique la température café sélectionnéeVoyant : indique que la machine est prête à distribuer de l’eau chaudeVoyant boisson chaude : indique la boisson sélectionnée | La machine est prête à distribuer des boissons chaudes | Préparer la machine et procéder à la préparation de la boisson |
fixe (bleu)Voyants x1 - x2 : il faut sélectionner le nombre de tassesVoyant : indique que la machine est prête à distribuer de l’eau chaudeVoyant boisson froide : indique la boisson sélectionnée | La machine est prête à distribuer des boissons froides | Préparer la machine et procéder à la préparation de la boisson |
fixe | Le bac à grains (A2) est vide | Remplir le bac à grains |
| clignotant | On souhaite procéder à la mouture, mais le bac à grains (A2) est vide | Remplir le bac à grains |
fixe | L’eau dans le réservoir (A15) n’est pas suffisante ou le réservoir d’eau n’est pas bien inséré | Remplir le réservoir ou extraire et réinsérer correctement le réservoir |
| → | ||
clignotant | On souhaite procéder à la préparation d'une boisson, mais le réservoir d'eau (A15) est vide | Remplir le réservoir d'eau |
| La mouture est trop fine et le café, par conséquent, sort trop lentement ou ne sort pas du tout | Extraire la coupelle porte-filtre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» | |
| Le filtre café est bouché Rincer les filtres à l'eau courante | ||
| Le réservoir (A15) est mal inséré et les clapets correspondants ne sont pas ouverts | Presser légèrement le réservoir de manière à en ouvrir les clapets | |
| Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique | Effectuer le détartrage comme au chap. «11. Détartrage» | |
fixe (rouge) | Disfonctionnement S'adresser à un centre d'assistance | |
| ⚠️ fixe (orange) | Il faut procéder au nettoyage de la buse à café | Voir chap. «12. Nettoyage de la buse à café (A19)» |
clignotant (orange) + [OK] fixe (blanc) | La machine est prête pour le nettoyage de la buse à café | |
clignotant (orange) + [OK] clignotant (blanc) | Le nettoyage de la buse à café est en cours | |
clignotant (orange) + [OK] fixe (bleu) | Il faut procéder au rinçage de la buse à café | |
clignotant (orange) + [OK] clignotant (bleu) | Le rinçage de la buse à café est en cours | |
fixe | La machine est prête pour la production de vapeur | La machine est à température pour délivrer de la vapeur. Pour que la vapeur sorte de la lance à vapeur, tourner le bouton vapeur |
notant | La machine est allumée avec la fonction d'économie d'énergie activée. Le bouton vapeur (A5) est en position de distribution | Le voyant clignote pour indiquer que la machine se prépare à délivrer de la vapeur. La distribution commence quand le circuit vapeur est à température |
| La machine est prête pour la production de vapeur | La machine est à température quand le voyant reste fixe | |
| La machine distribuit vapeur | ||
| → | ||
clignotant | L'entonnoir du moulin à café est engorgé | Nettoyer comme indiqué au par. «8.3 Nettoyage de la « Smart tamping station »». Si le problème persiste, accéder à l'entonnoir en ouvrant le volet (A22) et libérer l'obstruction en utilisant l'écouvillon (C8) |
| Vérifier que le filtre café utilisé correspond au nombre de tasses sélectionné | ||
| Réduire la dose de café en tournant le bouton (B1) | ||
fixe + ×1 et x3 clignotant | Le levier (A21) n'est pas dans la bonne position | Après le tassage, ramener le levier dans sa position initiale |
| [57HS] fixe (rouge) | Il est nécessaire de procéder au détartrage | Effectuer le détartrage comme indiqué au chap. «11. Détartrage» |
clignotant (rouge) + fixe (blanc) | La machine est prête à effectuer le détartrage | |
clignotant (rouge) + clignotant (blanc) | La machine est en train d'effectuer le détartrage | Compléter les opérations décrites au chap. «11. Détartrage» |
clignotant (rouge) + fixe (bleu) | Il faut procéder au rinçage | |
clignotant (rouge) + clignotant (bleu) | L'appareil est en train d'effectuer le rinçage du cycle détartrage | |
- SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| Il y a de l'eau dans l'égouttoir (A11) Cela fait partie du fonctionnement normal des circuits internes de la machine | Vider et nettoyer régulièrement l'égouttoir | |
| Le café espresso ne sort plus Absence d'eau | dans le réservoir (A15) Remplir le réservoir | |
| Le voyant (B6) est allumé et indique que le circuit café ou le circuit vapeur est vide | Appuyer sur la touche correspondante au voyant pour remplir le circuit | |
| Le filtre café est bouché Rincer les filtres à l'eau courante. Pour les filtres dédiés Espresso Cool, voir «8.2 Nettoyage des filtres dédiés pour Espresso Cool» | ||
| Le réservoir (A15) est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts | Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les clapets sur le fond | |
| Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique | Effectuer le détartrage comme au chap. «11. Détartrage» | |
| Mouture trop fine Extraire la coupelle porte-filtre (C1) répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» | ||
| Le porte-filtre ne s'accroche pas à l'appareil | Le café moulu n'a pas été tassé ou est en quantité excessive | Répéter la mouture avec des paramètres différents. Réduire la quantité de la dose : vérifier que le filtre (1 ou 2 tasses) est correct par rapport à la dose à moudre (touche x (B2) ou x2 (B3) sélectionnée) |
| Le café espresso goutte des bords du porte-filtre (C1) et non des orifices | Le porte-filtre est mal inséré Fixer correctement le porte-filtre et le tourner à fond avec force | |
| Le joint de la buse à café (A19) n'est plus élastique ou est sale | Remplacer le joint de la buse à café auprès d'un Centre d'Assistance | |
| Le filtre café est bouché Rincer les filtres à l'eau courante. Pour les filtres dédiés Espresso Cool, voir «8.2 Nettoyage des filtres dédiés pour Espresso Cool» | ||
| La crème du café est claire (le café sort rapidement du bec) | Il faut revoir les paramètres de l'appareil | Extraire la coupelle, répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» |
| → | ||
| La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec) | Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle porte-filtre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» | |
| Au terme du détartrage, l’appareil a besoin d’un autre rinçage | Durant le cycle de rinçage, le réservoir n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX | Répéter le rinçage (voir chap. «11. Détartrage») |
| L’appareil ne moud pas le café Un corps étranger est présent à l’intérieur du moulin à café | Tourner le sélecteur sur la position 15 et enlever tous les grains à l’aide d’un aspirateur à main jusqu’à ce que le bac à grains (A2) soit vide et propre. Si le problème persiste, s’adresser à un centre d’assistance | |
| Si l’on souhaite changer de qualité de café | • Il est recommandé de ne verser dans le bac à grains (A2) que la quantité de grains à utiliser• Pour vider le bac, aspirer le contenu à l’aide d’un aspirateur ou moudre tous les grains contenus jusqu’à le vider complètement• Verser la nouvelle qualité de grains• Si la « dose parfaite » n’est pas atteinte lors de la mouture, procéder comme à la première utilisation | |
| Après la mouture, le filtre à café est vide La | goulotte café du moulin à café est engorgée | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par.«8.3 Nettoyage de la « Smart tamping station »». Si le problème persiste, accéder à la goulotte en ouvrant le volet (A22) prévu à cet effet et la libérer en utilisant l’écouvillon![]() |
| Après la mouture, la poudre de café dans le filtre est surabondante | ||
| → | ||
| Après la mouture, la poudre de café dans le filtre n'atteint pas la « dose parfaite | La « Smart Tamping Station » a besoin d'être nettoyée | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. «8.3 Nettoyage de la « Smart tamping station »», puis répéter la mouture |
| Il faut régler la quantité de café moulu | Régler la quantité à l'aide du bouton dédié (B1) en suivant les indications du par. «La « dose parfaite »». Si le bouton est déjà sur la position max, procéder de la manière indiquée au chap. «7. Menu paramètres» - «Réglage extra de la mouture» | |
| Le filtre 2 tasses est utilisé Vérifier que le voyant 2X est allumé | ||
| Avec le temps les meules s'usent | S'adresser à un centre d'assistance | |
14. STATISTIQUES
Les statistiques de la machine sont utiles en cas d'intervention de l'assistance. Procéder de la manière suivante :
- Accéder au menu en appuyant simultanément sur les touchesx1 (B2) et 📋 (B6) pendant 3 secondes ;
- Tourner le bouton (B7) pour sélectionner « Espresso Cool »;
- Presser (B5);
- Une fois entrés dans le menu paramètres, sélectionner les données désirées en tournant le bouton de sélection selon les illustrations du tableau suivant :
| Positionner bouton Compteur | |
| Cold Brew | Compte total des détartrages |
| Espresso | Compte total des boissons chaudes |
| Espresso Cool | Compte total des boissons froides |
- Les voyants x1, x2, OK, et Ⓔ indiquent les chiffres des opérations :
| Voyants sur le panneau de contrôle | Compte boissons | Compte dé-tartrages |
| jusqu'à 100 | Jusqu'à 1 | |
| entre 100 et 1000 | Entre 2 et 10 | |
| ...→ | ||
| Voyants sur le panneau de contrôle | Compte boissons | Compte dé-tartrages |
| Entre 1000 et 3000 | Entre 10 et 30 | |
| Entre 3000 et 6000 | Entre 30 et 60 | |
| Entre 6000 et 11000 | Entre 60 et 110 | |
| Plus de 11000 | Plus de 110 |
- L'appareil quitte automatiquement le menu paramètres après 30 secondes d'inactivité.


fixe
fixe (blanc)Voyants x1 - x2 : il faut sélectionner le nombre de tassesVoyant : indique la température café sélectionnéeVoyant : indique que la machine est prête à distribuer de l’eau chaudeVoyant boisson chaude : indique la boisson sélectionnée
fixe (bleu)Voyants x1 - x2 : il faut sélectionner le nombre de tassesVoyant : indique que la machine est prête à distribuer de l’eau chaudeVoyant boisson froide : indique la boisson sélectionnée
fixe
fixe
clignotant
fixe (rouge)
clignotant (orange) + [OK] fixe (blanc)
clignotant (orange) + [OK] clignotant (blanc)
clignotant (orange) + [OK] fixe (bleu)
clignotant (orange) + [OK] clignotant (bleu)
fixe
notant
clignotant
fixe + ×1 et x3 clignotant
clignotant (rouge) +
clignotant (rouge) +
clignotant (rouge) +
clignotant (rouge) + 