La Specialista Opera EC9555M - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil La Specialista Opera EC9555M DELONGHI au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DELONGHI La Specialista Opera EC9555M - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café expresso
Pression de la pompe 15 bars
Capacité du réservoir d'eau 2 litres
Matériau du corps Acier inoxydable
Système de chauffage Thermoblock
Type de café Café moulu et dosettes
Fonctionnalités supplémentaires Moulin intégré, mousseur à lait
Dimensions 24 x 38 x 34 cm
Poids 9 kg
Entretien Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois
Consommation énergétique 1450 W
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - La Specialista Opera EC9555M DELONGHI

Comment détartrer ma DELONGHI La Specialista Opera EC9555M ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un détartrant recommandé par DELONGHI. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution détartrante diluée et lancez le programme de détartrage. Suivez les instructions affichées sur l'écran.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé et rempli.
Comment régler la mouture du café ?
La mouture peut être ajustée via le bouton de réglage situé sur le moulin. Tournez le bouton pour obtenir la mouture souhaitée, de fine à grossière.
Pourquoi le café est-il trop amer ?
Un café amer peut être dû à une mouture trop fine ou à une sur-extraction. Essayez d'ajuster la mouture et de réduire le temps d'infusion.
Comment nettoyer le groupe café ?
Retirez le groupe café de la machine et rincez-le sous l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Comment faire mousser le lait ?
Utilisez la buse vapeur pour faire mousser le lait. Plongez la buse dans le lait et activez la vapeur en tournant le bouton. Inclinez le pichet pour créer de la mousse.
Que faire si la machine fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement inséré et que les joints ne sont pas endommagés. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment réinitialiser la machine aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran.
La machine émet-elle des bruits étranges ?
Des bruits peuvent être normaux, mais si le bruit est anormal, vérifiez que le moulin et la pompe ne sont pas obstrués. Nettoyez les pièces si nécessaire.
Comment conserver le café fraîchement moulu ?
Conservez le café dans un récipient hermétique à l'abri de la lumière et de l'humidité. Utilisez-le dans les deux semaines pour une meilleure fraîcheur.

Questions des utilisateurs sur La Specialista Opera EC9555M DELONGHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice La Specialista Opera EC9555M - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil La Specialista Opera EC9555M de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI La Specialista Opera EC9555M DELONGHI

MISES EN GARDE IMPORTANTES

L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’observance de quelques règles fondamentales. En particu- lier :

  • Lisez attentivement les consignes.
  • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
  • Ne touchez pas les pièces chaudes. Touchez exclusivement les poignées et les boutons.
  • Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, évitez de plonger le cor- don, la che ou tout l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Gardez l’appareil hors de la portée des enfants et ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
  • Débranchez la machine de la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de la nettoyer.
  • Ne faites pas fonctionner l’appareil ayant une che ou un cordon endommagé, ou après un dysfonction- nement ou un dommage quelconque de l’appareil. Pour inspection, réparations ou réglages, retournez l’appareil au centre de Service agréé le plus proche.
  • L’utilisation d’accessoires ou de pièces non d’origine peut provoquer des incendies, des décharges élec- triques ou blesser les personnes.
  • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
  • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende pas du bord de la table ou du comptoir pour éviter d’être pris accidentellement ou enchevêtré.

Évitez d’installer l’appareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchaués.

  • Branchez le cordon à la prise murale. Pour déconnecter, il faut d’abord éteindre l’appareil, puis retirer la che de la prise murale.
  • N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui prévu. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une utilisa- tion inappropriée, incorrecte ou irresponsable.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne retirez pas le couvercle ni

l’extérieur de l’appareil. N’essayez pas de réparer ou de modier l’appareil car cela pourrait entraîner l’annulation de la garantie. Les réparations doivent être eectuées uniquement par le personnel de service autorisé!

Instructions pour le cordon court - Un cordon d’alimentation court est prévu pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long. - Des cordons d’alimentation ou des rallonges électriques plus longs et détachables sont disponibles et peuvent être utilisés si vous restez prudent lors de l’utilisation. - Si une rallonge est utilisée, les caractéristiques électriques indiquées doivent être au moins aussi élevées que celles de l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un cordon à 3 ls, de type mise à la terre, la rallonge doit être UN CORDON ÉLECTRIQUE TYPE 3 AVEC MISE À LA TERRE. Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas passer sur le comptoir ou le plateau de table où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher.21

A1. Couvercle du bac à grains A2. Bac à grains A3. Sélecteur degré de mouture (de ne à grosse) A4. Grille d’appui pour tasses A5. Bouton vapeur A6. Buse à eau chaude A7. Lance à vapeur A8. Grille d’appui pour tasses espresso A9. Grille d’appui pour verres ou mugs A10. Grille égouttoir A11. Égouttoir A12. Indicateur du niveau de l’eau dans l’égouttoir A13. Couvercle du réservoir d’eau A14. Poignée extraction réservoir d’eau A15. Réservoir d’eau A16. Logement ltre adoucisseur A17. Cordon d’alimentation A18. Interrupteur général (ON/OFF) A19. Buse à café A20. Sortie moulin à café (Tamping station) A21. Levier tasseur A22. Volet pour accéder à la goulotte du moulin à café

1.2 Description du panneau de commande - B

B1. Bouton de réglage de la quantité de café moulu B2. Touche « X1 » : pour utiliser le ltre 1 café B3. Touche « X2 » : pour utiliser le ltre 2 cafés B4. Touche «OK»: pour distribuer la boisson/pour conrmer/ pour allumer la machine après la veille couleur blanche: distribution de boissons chaudes couleur bleue: distribution de boissons froides B5. Touche « température café » B6. Touche « écoulement eau chaude » B7. Bouton de sélection boissons :

  • Café B8. Voyant « distribution de vapeur » B9. Voyant « manque d’eau » B10. Voyant « détartrage » Couleur orange: nettoyage de la buse à café couleur rouge: disfonctionnement B11. Voyant « bac à grains » B12. Voyant « anti-engorgement » B13. Manomètre

1.3 Description des accessoires - C

C1. Coupelle porte-ltre C2. Filtre 1 tasse C3. Filtre 2 tasses Filtres dédiés pour Espresso Cool : C4. Filtre 1 tasse C5. Filtre 2 tasses C6. Bande réactive «Total Hardness Test» C7. Détartrant C8. Écouvillon C9. Accessoire de nettoyage buse à café C10. Cleaning tabs : pastilles pour le nettoyage de la buse à café C11. Softballs C12. Pot à lait C13. Aiguille de nettoyage pour lance à vapeur

1.4 Accessoires de nettoyage non inclus,

recommandés par le constructeur Pour de plus amples informations, allez sur delonghi.com. Nettoyant EAN: 8004399333307

2. PRÉPARATION DE L’APPAREIL

Laver tous les accessoires à l’eau tiède avec du savon à vaisselle puis procéder comme suit :

1. Insérer l’égouttoir (A11) avec la grille d’appui pour tasses

(A9) et la grille égouttoir (A10) (g. 1) ;

2. Extraire le réservoir d’eau (A15) (g. 2) et le remplir d’eau

fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser l’inscription MAX (g. 3).

3. Puis réinsérer le réservoir.

Attention : Ne jamais mettre en marche l’appareil sans eau dans le réservoir ou sans réservoir. Nota Bene: Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «7. Menu paramètres». ECO MULTICLEAN

Votre produit est équipé d’une che à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large que l’autre). Cette che ne s’insère dans la prise de courant que d’une seule manière. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la che dans la prise, essayez de l’inverser. Si la che ne s’insère toujours pas, contactez un électricien pour remplacer la prise murale obsolète. Respectez la fonction de sécurité de la che polarisée.22

3. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

1. Insérer la che dans la prise. Appuyer sur l’interrupteur gé-

2. Positionner un récipient ayant une capacité minimale de

100 ml sous la buse à eau chaude (au niveau de la buse à café (A19)) (g. 5) ;

3. Appuyer sur la touche

au niveau du voyant (g. 6) : l’écoulement commence et s’interrompt automatiquement. Vider le récipient. Avant de commencer à utiliser la machine, il faut rincer les cir- cuits internes de la machine. Procéder de la manière suivante:

4. Accrocher la coupelle porte-ltre (C1) munie du ltre à la

machine : pour un accrochage correct, aligner la poignée de la coupelle porte-ltre à « INSERT » (g. 7) et tourner la poi- gnée vers la droite, jusqu’à l’aligner à la position « CLOSE » ;

5. Mettre un récipient sous la coupelle porte-ltre et le tube

de la buse vapeur (A7);

6. Appuyer sur la touche OK (B4) (g. 8) : la préparation

7. Une fois la préparation nie, tourner le bouton vapeur (A5)

(g. 9) et débiter de la vapeur pendant quelques secondes de manière à rincer le circuit vapeur : pour une distribution optimale de vapeur, on conseille de répéter cette opération 3 ou 4 fois. L’appareil est donc prêt à l’usage. Nota Bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d’inutili- sation prolongée de l’appareil. Lors de la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant : prêter une attention particulière à la dose de café moulu dans le ltre ((C2) ou (C3)) (voir les instructions du paragraphe «4.1 Phase 1 - Mouture»). Procéder comme indiqué au chapitre «La « dose parfaite »».

Rinçage du ltre et du porte-ltre Pour garantir le nettoyage et la bonne température de tout le circuit café:

  • avant de préparer la dose («4.1 Phase 1 - Mouture» et «4.2 Phase 2 - Tassage»), accrocher le porte-ltre à la buse à café (g. 7);
  • appuyer sur la touche OK (B4): de l’eau (chaude ou froide, selon la boisson sélectionnée) s’écoule de la machine.
  • ensuite, pour garantir un résultat optimal en tasse, essuyer le ltre et le porte-ltre avec un chion avant la prépara- tion de la dose. Rinçage du verre ou de la tasse En cas de préparation d’une boisson chaude, pour garantir la température optimale du café:
  • positionner la tasse/verre sous la buse à eau chaude (A6);
  • eectuer un rinçage en appuyant sur la touche (B6);
  • interrompre l’écoulement en appuyant à nouveau sur la touche
  • ensuite, pour garantir un résultat optimal en tasse, vider et essuyer le verre/tasse avant la préparation de la dose.

4.1 Phase 1 - Mouture

1. Verser les grains dans le réservoir (A2) (g. 10). Il est re-

commandé de ne verser que les grains nécessaires à la préparation: de cette manière on utilisera toujours du café frais;

2. En général, les rôtis plus foncés nécessitent une mouture

plus grossière, tandis que les rôtis clairs nécessitent une mouture plus ne. Lors de la première utilisation du café en grains, démarrez au réglage d’usine 7 et assurez-vous d’avoir la bonne dose (Voir « La « dose parfaite »). Préparez un expresso et, en fonction des résultats, soyez prêt à vous ajuster. Le café trop extrait (versé trop lentement) nécessite une mouture plus grossière. Le café sous-extrait (versé trop vite) nécessite une mouture plus ne. Nota bene: Un réglage entre 5 et 11 est recommandé pour la plupart des cafés (chauds et froids). Un réglage entre 1 et 4 est très n et doit être utilisé uniquement avec des cafés spéciaux (torré- faction légère).

3. Insérer l’un des ltres café (C2) ou (C3) dans le porte-ltre

(C1) (g. 12). Nota bene: Pour la préparation d’ Espresso Cool, utiliser les ltres dédiés pour cette boisson (voir par. «4.5 Phase 3 - Distribution Espresso Cool»).

4. Régler le bouton quantité (B1) en partant de la position

minimale (g. 13). Se référer au paragraphe «Régler la quantité de café moulu dans le ltre» pour de plus amples indications.

5. Accrocher le porte-ltre à la sortie du moulin à café (A20)

en l’alignant à l’inscription INSERT : puis tourner la coupelle vers la droite.

6. Si l’on utilise un ltre pour 1 tasse (C2) ou (C4), appuyer sur

la touche X1 (B2). Si l’on utiliser un ltre pour 2 tasses (C3) ou (C5), appuyer sur la touche X2 (B3): cette sélection dé- termine aussi la quantité d’espresso distribuée. La mouture commence et s’interrompt automatiquement.23 Régler la quantité de café moulu dans le ltre

Plage de mouture extra Chaque variété de grain donne un résultat diérent durant la mouture c’est pourquoi, au début, le réglage de la dose de- mande le plus grand soin. Cette illustration donne des indications sur la manière de régler la dose, basées sur la couleur de torréfaction: elles doivent être considérées comme un point de départ, mais peuvent varier sui- vant la composition des grains de café.

1. Programmer la dose en commençant par la position

2. En faisant référence à la couleur de torréfaction de votre

café, tourner lentement le bouton.

4.2 Phase 2 - Tassage

1. Après la mouture, abaisser le levier de tassage (A21)

jusqu’en butée (ne pas enlever le porte-ltre) (g. 14). Pour un résultat parfait, répéter 2 fois en ramenant toujours le levier dans sa position initiale.

2. Maintenir le levier abaissé jusqu’en butée durant le retrait

du porte-ltre (g. 15). Puis ramener le levier dans la po- sition initiale.

  • Si après le tassage il reste du café le long des bords du ltre, cela ne compromet absolument pas la qualité de l’extrac- tion et, donc, le résultat nal.
  • Pour avoir une nition brillante de la dose café, extraire le porte-ltre lorsque le levier du tasseur est encore abaissé. La «dose parfaite»
  • Les ltres café, ont un repère interne pour identier la dose parfaite. «Dose parfaite» la dose parfaite correspond à la ligne en relief;
  • S’assurer que le café est à niveau après le tassage. Il pour- rait être nécessaire de régler plusieurs fois le bouton (B1) avant de parvenir à la dose parfaite.
  • Si le café est sur- ou sous-extrait et que la dose correspond à la dose parfaite, régler le degré de mouture le plus n ou le plus grossier (voir «4. Préparer le café»). Si le café est sur-extrait (distribution trop lente) la mouture devra être plus grossière. Si le café est sous-extrait (distribution trop rapide) la mouture devra être plus ne. Nota bene: S’il reste du café moulu après le tassement, cela n’impactera pas la qualité de l’extraction. Tasser le café déjà moulu Pour préparer le café avec du café en poudre déjà moulu:

1. verser le café dans le ltre;

2. accrocher le porte-ltre à la sortie du moulin à café;

3. abaisser le levier de tassage (A21) jusqu’en butée avec le

5. appuyer sur la touche relative au nombre de tasses à pré-

4.3 Phase 3 - Distribution de boissons chaudes

1. Sélectionner la température (g. 17) (voir «La température

pour préparer les boissons chaudes»).

2. Sélectionner la boisson souhaitée (g. 18). Si la boisson a

été programmée (voir chapitre «6. Programmer la quantité des boissons»), le voyant de la boisson clignote brièvement.

3. Appuyer sur OK (B4) pour commencer la distribution (g.

8) (pré-infusion et infusion). La distribution du café s’inter-

rompt automatiquement. La température pour préparer les boissons chaudes La température de l’eau est contrôlée pendant tout le processus de préparation an de garantir sa stabilité en phase d’extraction. La Specialista Prestigio ore 3 températures d’infusion* qui cor- respondent à une plage entre 92°C et 96°C. On conseille une température diérente en fonction de la variété et de la torréfaction des grains: les grains de Robusta requièrent une température basse; les grains d’Arabica une température haute. Il en va de même pour les grains avec une torréfaction foncée ou pour les grains à peine torréés. Niveau de température Voyant correspondant Niveau de torréfaction MIN Poussée24 MOY Moyen-foncé MAX Clair - moyen

  • Cette température fait référence à l’eau dans le thermo- block. Elle est donc diérente de la température de la boisson en tasse ou de la température mesurée quand la boisson sort des buses du porte-ltre.

4.4 Phase 3 - Distribution Cold Brew

  • Sélectionner Cold Brew (g. 19): le voyant OK (B6) devient bleu pour indiquer qu’une boisson froide a été sélectionnée.

4. Verser 1 ou 2 glaçons dans le verre (g. 20).

5. Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La distribution

s’interrompt automatiquement. Nota Bene:

  • Le manomètre ne tourne pas sur des positions supérieures: en eet pour cette préparation il n’y a pas de pression.
  • Cold Extraction Technology: lors de la préparation de boissons Cold Brew, pour obtenir des résultats optimaux, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche potable.

4.5 Phase 3 - Distribution Espresso Cool

Pour la préparation d’Espresso Cool, utiliser les ltres dédiés (C4) ou (C5) pour cette boisson (g. 21). Préparer la «Dose parfaite» comme indiqué aux paragraphes «4.1 Phase 1 - Mouture» et «Régler la quantité de café moulu dans le ltre». Puis procéder comme suit:

1. Sélectionner Espresso Cool (g. 22) : le voyant OK (B6)

devient bleu pour indiquer qu’une boisson froide a été sélectionnée.

2. Verser 2 ou 3 glaçons dans le verre (g. 23).

3. Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La distribution

s’interrompt automatiquement. Nota Bene:

  • Cold Extraction Technology: lors de la préparation de boissons Cold Brew, pour obtenir des résultats optimaux, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche potable.

5. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT

5.1 Émulsionner le lait

1. Verser du lait frais à la température du réfrigérateur dans

le pot à lait (C12). Le volume du lait augmentera de 2 à 3 fois (g. 24). Pour obtenir une mousse plus dense et homo- gène, il est recommandé d’utiliser du lait de vache entier et à la température du réfrigérateur (environ 5° C).

2. Pour émulsionner le lait, mettre le tube de la buse à vapeur

(A7) à la surface du lait et ouvrir le bouton vapeur (A5): ce faisant l’air se mélange au lait et à la vapeur.

3. Maintenir la buse vapeur sur la surface, en veillant à ne pas

capturer trop d’air en créant des bulles trop grosses.

4. Plonger la buse vapeur sous la surface du lait: de cette

manière il se forme un tourbillon. Après avoir atteint la température souhaitée, refermer le bouton vapeur et at- tendre que la distribution de la vapeur s’interrompe com- plètement avant d’enlever le pot à lait. Le barista conseille:

  • Le lait frais est meilleur. Toujours utiliser du lait frais à la température du réfrigérateur.
  • Le lait entier assure d’excellents résultats. Le résultat et la texture de la mousse varient en fonction du lait de vache ou des boissons végétales utilisées.
  • Après avoir émulsionné le lait, éliminer les bulles en faisant tournoyer légèrement le pot à lait. Nettoyage de la buse vapeur:

1. Après chaque utilisation, éliminer les résidus de lait de

la buse vapeur à l’aide d’un chion (g. 25). Pour un nettoyage profond, il est recommandé d’utiliser Eco Mul- tiClean: il assure l’hygiène en éliminant les protéines et les graisses du lait et peut être utilisé pour nettoyer toute la machine.

2. Distribuer de la vapeur pendant quelques secondes pour

bien nettoyer la buse (g. 9).

3. Attendre que la buse refroidisse: pour maintenir l’ecacité

de la buse dans le temps, utiliser l’aiguille de nettoyage (C13) pour maintenir libre le trou (g. 26).

6. PROGRAMMER LA QUANTITÉ DES BOISSONS

1. Apprêter la machine pour distribuer 1 ou 2 tasses de la

boisson que l’on souhaite préparer, puis accrocher le porte- ltre (C1) muni du ltre 1 tasse ou 2 tasses et rempli de café moulu.

2. Tourner le bouton (B8) pour sélectionner la boisson à

3. Appuyer sur « x1 » (B2) ou « x2 »(B3) pendant au moins 3

secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant à la bois- son sélectionnée commence à clignoter pour conrmer que l’on est en mode programmation. (Pour quitter le mode programmation sans modications, maintenir enfoncée la même touche ou attendre 30 secondes).

4. Appuyer sur la touche OK (B6). Le voyant OK commence à

clignoter et la machine commence la distribution.

5. Après avoir atteint la quantité souhaitée, presser à nouveau

la touche OK : la quantité est programmée. Nota bene :

  • Il est possible de programmer les boissons mais non la distri- bution de vapeur et d’eau chaude.
  • La programmation modie les quantités des boissons, mais non du café moulu.
  • Quand on sélectionne une boisson programmée, le voyant correspondant clignote brièvement.
  • La machine quitte automatiquement le mode de programma- tion après 30 secondes d’inactivité. Recette café Quantité d’usine Quantité programmable ≃ 110 ml de ≃ 90 à ≃130 ml

≃ 180 ml de ≃ 160 à ≃ 220 ml ≃ 35 ml de ≃15 à ≃90 ml

≃ 70 ml de ≃30 à ≃180 ml ≃ 120 ml

  • eau: de ≃25 à ≃150 ml

≃ 240 ml • espresso: de ≃30 à ≃180 ml

  • eau: de ≃ 50 à ≃240 ml ≃ 40 ml de ≃ 30 à ≃ 50 ml

≃ 80 ml de ≃ 60 à ≃ 110 ml ≃ 80 ml de ≃ 60 à ≃ 110 ml

≃ 160 ml de ≃ 120 à ≃ 240 ml

1. Entrer dans le menu:

2. Paramètres avec sélection à partir du bouton (B7)

Paramètre correspondant Tourner sur Réglages Réglage extra de la mouture ➡Plage 1 ➡Plage 2 Dureté de l’eau ➡ douce ➡ moyenne ➡ dure/très dure Arrêt automatique ➡ 5 minutes ➡ 1.5 heures ➡ 3 heures Statistiques Infos utiles pour l’assistance (voir par. «14. Statistiques»)

3. Enregistrer les nouveaux paramètres en ap-

puyant sur OK (B4) Nota bene : La machine quitte automatiquement le menu pa- ramètres après 30 secondes d’inactivité.

7.1 Réinitialisation aux paramètres d’usine

1. Entrer dans le menu:

Presser simultanément pendant 5 secondes 1x26

2. Réinitialisation des valeurs d’usine

Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que le voyant OK clignote Appuyer sur OK pour que l’appareil soit à nouveau prêt à l’usage Le voyant OK (B6) clignote brièvement pour conrmer la réinitialisation.

  • Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l’alcool.
  • Ne pas utiliser d’objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
  • Pour des périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder à un rinçage. Danger !
  • Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau : c’est un appareil électrique.
  • Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.

8.1 Nettoyage du moulin à café

1. Nettoyer la zone d’accrochage avec le pinceau (C9) (g. 29).

2. À l’aide du pinceau, nettoyer la goulotte café (g. 30).

Mouture ecace Les meules sont sujettes à l’usure, au l du temps. C’est pourquoi au fur et à mesure que le temps passe, pour atteindre la dose parfaite, il faut tourner le bouton (B4) vers les chires les plus élevés. Quand le réglage se situe entre 30 et 40, le moment est arrivé de programmer la plage extra de mouture (voir chapitre «7. Menu paramètres» - «Réglage extra de la mouture»).

8.2 Nettoyage des ltres dédiés pour Espresso

Cool Ces ltres ont été conçus an d’optimiser l’extraction pour cette boisson. Bien nettoyer et éliminer tout résidu de café pour en maintenir l’ecacité.

1. Après utilisation, rincer abondamment les ltres (g. 29)

et bien presser le ltre perforé an qu’il soit correctement inséré (g. 30). Si le nettoyage ne sut pas, et en tout cas au moins une fois par mois, procéder de la manière suivante :

1. Extraire le ltre perforé en le saisissant par la languette

2. Vérier que l’orice sur la partie inférieure (g. 32) est

exempt de tout résidu.

3. Rincer les ltres à l’eau courante (g. 33).

4. S’assurer que les orices ne sont pas obstrués. Si nécessaire,

utiliser une aiguille.27

5. Essuyer tous les composants avec un chion.6. Réinsérer le ltre perforé en le pressant à fond (g. 30).

8.3 Nettoyage de la «Smart tamping station»

1. Nettoyer la zone d’accrochage avec un pinceau (g. 34).2. Tirer le levier (A21) jusqu’en butée et nettoyer le tasseur à l’aide d’un pinceau (g. 35), puis relâcher le levier.3. Nettoyer la goulotte café à l’aide de l’écouvillon (C8) (g. 36).

Le voyant (B10) détartrage s’allume après une période de fonctionnement prédénie qui dépend de la dureté de l’eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l’eau courante dans les diérentes régions, en rendant ainsi l’opération de détartrage moins fréquente.1. Retirer la bande réactive fournie «TOTAL HARDNESS TEST» (C6) de son emballage.2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d’eau pendant environ une seconde.3. Extrayez la bande de l’eau et secouez-la légèrement. Résultat Test Dureté De l'Eau Touche Niveau

eau douce2 eau moyenne Eau dure ou très dure

4. Programmer l’appareil, comme indiqué dans le chapitre «7. Menu paramètres» «Dureté de l’eau».

Attention! • Avant l’utilisation, lire les instructions et l’étiquette du dé-tartrant (C7), reportées sur l’emballage du détartrant.• Il est recommandé d’utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi. L’utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraî-ner l’apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur.• Le détartrant peut abîmer les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyer immédiatement.Pour eectuer le détartrageDétartrant Détartrant De’LonghiRécipient Capacité 2 litresTemps ~20min

1. Lorsque le voyant (B10) s’allume, il est temps d’eectuer

le détartrage. Il est possible de lancer le détartrage à tout moment. 2. Extraire et vider l’égouttoir (A11), puis le réinsérer.3. SI PRÉSENTS, ENLEVER FILTRE ADOUCISSEUR ET SOFT-BALLS. Verser le détartrant dans le réservoir d’eau (A15) jusqu’au niveau A (correspondant à un emballage de 100ml) imprimé sur le côté interne du réservoir (g. 37).

l’eau jusqu’au niveau B (g. 38). Réinsérer donc le réservoir d’eau dans la machine.

5. S’assurer que le porte-ltre (C1) n’est pas accroché et position-

ner un récipient sous les buses à café, à eau chaude et sous la buse vapeur (A7) (g. 39).

6. Maintenir enfoncée la touche

(B6) , jusqu’à ce que le voyant (B10) clignote.

7. Appuyer sur la touche OK : le voyant correspondant clignote.

8. Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant

s’écoule des buses. Le programme de détartrage eectue au- tomatiquement et par intervalles toute une série de rinçages pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l’intérieur de la machine à café jusqu’à vider le réservoir. La distribution s’interrompt et le voyant OK devient bleu. Il est donc nécessaire de procéder au cycle de rinçage:

9. Vider le récipient utilisé pour la récupération du liquide dé-

tartrant et le remettre sous les buses.

10. Extraire le réservoir d’eau, le vider d’éventuels résidus de

solution détartrante, le rincer à l’eau courante et le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX (g. 41). Réinsérer donc le réservoir dans son logement.

11. Appuyer sur la touche

OK : le rinçage démarre.

12. Une fois le rinçage terminé, la distribution s’interrompt et

l’appareil est prêt à l’emploi.

13. Vider les récipients de récupération de l’eau de rinçage.

14. Extraire et vider l’égouttoir, puis le réinsérer.

15. Extraire et remplir le réservoir d’eau fraîche, puis le réinsérer.

16. Le voyant OK devient blanc.

L’appareil est maintenant prêt à l’usage Nota Bene:

  • Le cycle de détartrage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n’est pas encore allumé).
  • Au cas où le détartrage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche pendant 10 secondes, le rinçage ne peut pas être interrompu.
  • L’appareil quitte automatiquement le mode détartrage après 30 secondes d’inactivité.

11. NETTOYAGE DE LA BUSE À CAFÉ (A19)

Quand le voyant s’allume (orange) (B11), il faut procé- der au nettoyage du circuit café. Pour eectuer le cycle de net- toyage, utiliser les cleaning tabs De’Longhi (C10). Pour de plus amples informations, visiter www.delonghi.com.

1. Insérer le ltre 1 tasse (C2) dans le porte-ltre (C1) (g. 26).

2. Insérer l’accessoire de nettoyage (C9) dans le ltre (g. 27)

et le presser à fond.

3. Mettre la pastille pour le nettoyage sur l’accessoire (g. 28).

4. Accrocher le porte-ltre à la buse à café (A19).

5. Remplir le réservoir d’eau (A15). S’assurer que l’égouttoir

6. Maintenir enfoncée la touche

(B5) , jusqu’à ce que le voyant (B11) clignote.

7. Appuyer sur OK (B4) pour lancer le nettoyage : le voyant

OK clignote pour indiquer que le nettoyage est en cours;

8. Quand l’écoulement s’interrompt et que le voyant OK s’al-

lume en bleu, il est temps de faire un rinçage.

9. Enlever l’accessoire de nettoyage et laver le porte-ltre et le

ltre à l’eau courante.

10. Réinsérer le porte-ltre et procéder à un rinçage en ap-

puyant sur la touche OK: il est recommandé de mettre un récipient sous le porte-ltre.

11. Une fois le rinçage terminé, l’appareil est prêt à l’emploi.

12. Enlever et vider l’égouttoir

  • Le cycle de nettoyage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n’est pas encore allumé).
  • Au cas où le nettoyage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche pendant 10 secondes, le rinçage ne peut pas être interrompu.
  • L’appareil quitte automatiquement le nettoyage après 30 secondes d’inactivité.29

Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic

C’est le premier allumage de la machine et il est nécessaire de procéder au rem- plissage du circuit eau Procéder comme indiqué au chap. «3. Pre- mière mise en marche de la machine»

  • Voyants x1 - x2: il faut sélectionner le nombre de tasses
  • Voyant : indique la température café sélectionnée
  • Voyant : indique que la ma- chine est prête à distribuer de l’eau chaude
  • Voyant boisson chaude : indique la boisson sélectionnée La machine est prête à distribuer des boissons chaudes Préparer la machine et procéder à la prépara- tion de la boisson
  • Voyants x1 - x2: il faut sélectionner le nombre de tasses
  • Voyant : indique que la ma- chine est prête à distribuer de l’eau chaude
  • Voyant boisson froide: indique la bois- son sélectionnée La machine est prête à distribuer des boissons froides Préparer la machine et procéder à la prépara- tion de la boisson

Le bac à grains (A2) est vide Remplir le bac à grains clignotant On souhaite procéder à la mouture, mais le bac à grains (A2) est vide Remplir le bac à grains

L’eau dans le réservoir (A15) n’est pas susante ou le réservoir d’eau n’est pas bien inséré Remplir le réservoir ou extraire et réinsérer correctement le réservoir

clignotant On souhaite procéder à la préparation d’une boisson, mais le réservoir d’eau (A15) est vide Remplir le réservoir d'eau La mouture est trop ne et le café, par conséquent, sort trop lentement ou ne sort pas du tout Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» Le ltre café est bouché Rincer les ltres à l’eau courante Le réservoir (A15) est mal inséré et les clapets correspondants ne sont pas ouverts Presser légèrement le réservoir de manière à en ouvrir les clapets Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme au chap. «11. Détartrage» xe (rouge) Disfonctionnement S’adresser à un centre d’assistance

(orange) Il faut procéder au nettoyage de la buse à café Voir chap. «12. Nettoyage de la buse à café (A19)» clignotant (orange) +

(blanc) La machine est prête pour le nettoyage de la buse à café clignotant (orange) + clignotant (blanc) Le nettoyage de la buse à café est en cours clignotant (orange) +

(bleu) Il faut procéder au rinçage de la buse à café clignotant (orange) + clignotant (bleu) Le rinçage de la buse à café est en cours

La machine est prête pour la production de vapeur La machine est à température pour délivrer de la vapeur. Pour que la vapeur sorte de la lance à vapeur, tourner le bouton vapeur clignotant La machine est allumée avec la fonc- tion d’économie d’énergie activée. Le bouton vapeur (A5) est en position de distribution Le voyant clignote pour indiquer que la ma- chine se prépare à délivrer de la vapeur. La distribution commence quand le circuit va- peur est à température La machine est prête pour la production de vapeur La machine est à température quand le voyant reste xe La machine distribuit vapeur

clignotant L’entonnoir du moulin à café est engorgé Nettoyer comme indiqué au par. «8.3 Net- toyage de la « Smart tamping station »». Si le problème persiste, accéder à l’entonnoir en ouvrant le volet (A22) et libérer l’obstruction en utilisant l’écouvillon (C8) Vérier que le ltre café utilisé correspond au nombre de tasses sélectionné Réduire la dose de café en tournant le bouton (B1) xe + et clignotant Le levier (A21) n’est pas dans la bonne position Après le tassage, ramener le levier dans sa position initiale

(rouge) Il est nécessaire de procéder au détartrage Eectuer le détartrage comme indiqué au chap. «11. Détartrage» clignotant (rouge) +

(blanc) La machine est prête à eectuer le détartrage clignotant (rouge)

clignotant (blanc) La machine est en train d’eectuer le détartrage Compléter les opérations décrites au chap. «11. Détartrage» clignotant (rouge)

(bleu) Il faut procéder au rinçage clignotant (rouge) + clignotant (bleu) L’appareil est en train d'eectuer le rin- çage du cycle détartrage32

Il y a de l’eau dans l’égouttoir (A11) Cela fait partie du fonctionnement nor- mal des circuits internes de la machine Vider et nettoyer régulièrement l’égouttoir Le café espresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir (A15) Remplir le réservoir Le voyant (B6) est allumé et indique que le circuit café ou le circuit vapeur est vide Appuyer sur la touche correspondante au voyant pour remplir le circuit Le ltre café est bouché Rincer les ltres à l'eau courante. Pour les ltres dédiés Espresso Cool, voir «8.2 Nettoyage des ltres dédiés pour Espres- so Cool» Le réservoir (A15) est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les clapets sur le fond Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme au chap. «11. Détartrage» Mouture trop ne Extraire la coupelle porte-ltre (C1) ré- péter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase

Le porte-ltre ne s’accroche pas à l’appareil Le café moulu n’a pas été tassé ou est en quantité excessive Répéter la mouture avec des paramètres diérents. Réduire la quantité de la dose : vérier que le ltre (1 ou 2 tasses) est correct par rapport à la dose à moudre (touche x (B2) ou x2 (B3) sélectionnée) Le café espresso goutte des bords du porte-ltre (C1) et non des orices Le porte-ltre est mal inséré Fixer correctement le porte-ltre et le tourner à fond avec force Le joint de la buse à café (A19) n’est plus élastique ou est sale Remplacer le joint de la buse à café au- près d’un Centre d’Assistance Le ltre café est bouché Rincer les ltres à l'eau courante. Pour les ltres dédiés Espresso Cool, voir «8.2 Nettoyage des ltres dédiés pour Espres- so Cool» La crème du café est claire (le café sort rapidement du bec) Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle, répéter les opéra- tions pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage»

La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec) Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase

Au terme du détartrage, l'appareil a be- soin d’un autre rinçage Durant le cycle de rinçage, le réservoir n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Répéter le rinçage (voir chap. «11. Détartrage») L’appareil ne moud pas le café Un corps étranger est présent à l’intérieur du moulin à café Tourner le sélecteur sur la position 15 et enlever tous les grains à l’aide d’un aspirateur à main jusqu’à ce que le bac à grains (A2) soit vide et propre. Si le problème persiste, s’adresser à un centre d’assistance Si l’on souhaite changer de qualité de café

  • Il est recommandé de ne verser dans le bac à grains (A2) que la quantité de grains à utiliser
  • Pour vider le bac, aspirer le contenu à l’aide d’un aspirateur ou moudre tous les grains contenus jusqu’à le vider complètement
  • Verser la nouvelle qualité de grains
  • Si la «dose parfaite» n’est pas atteinte lors de la mouture, procéder comme à la première utilisation Après la mouture, le ltre à café est vide La goulotte café du moulin à café est engorgée Eectuer le nettoyage en suivant les ins- tructions du par. «8.3 Nettoyage de la « Smart tamping station»». Si le problème persiste, accé- der à la goulotte en ouvrant le volet (A22) prévu à cet eet et la libérer en utilisant l’écouvillon Après la mouture, la poudre de café dans le ltre est surabondante

Après la mouture, la poudre de café dans le ltre n’atteint pas la «dose parfaite La « Smart Tamping Station» a besoin d'être nettoyée Eectuer le nettoyage en suivant les ins- tructions du par. «8.3 Nettoyage de la «Smart tamping station»», puis répéter la mouture Il faut régler la quantité de café moulu Régler la quantité à l’aide du bouton dédié (B1) en suivant les indications du par. «La «dose parfaite»». Si le bouton est déjà sur la position max, procéder de la manière indiquée au chap. «7. Menu paramètres» - «Réglage extra de la mouture» Le ltre 2 tasses est utilisé Vérier que le voyant 2X est allumé Avec le temps les meules s’usent S’adresser à un centre d’assistance

Les statistiques de la machine sont utiles en cas d’intervention de l’assistance. Procéder de la manière suivante:

  • Accéder au menu en appuyant simultanément sur les touches

(B2) et (B6) pendant 3 secondes;

  • Tourner le bouton (B7) pour sélectionner «Espresso Cool»;
  • Une fois entrés dans le menu paramètres, sélectionner les données désirées en tournant le bouton de sélection selon les illustrations du tableau suivant: Positionner bouton Compteur Compte total des détartrages Compte total des boissons chaudes Compte total des boissons froides
  • Les voyants x1, x2, OK, et indiquent les chires des opérations: Voyants sur le panneau de contrôle Compte boissons Compte dé- tartrages jusqu’à 100 Jusqu’à 1 entre 100 et 1000 Entre 2 et 10

Voyants sur le panneau de contrôle Compte boissons Compte dé- tartrages Entre 1000 et 3000 Entre 10 et 30 Entre 3000 et 6000 Entre 30 et 60 Entre

et 11000 Entre 60 et

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : La Specialista Opera EC9555M

Catégorie : Machine à café