Y-602-DSP - Four à pizza Bakers Pride - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Y-602-DSP Bakers Pride au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à pizza à gaz, capacité de cuisson de plusieurs pizzas simultanément, température réglable jusqu'à 500°C. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions extérieures : 122 x 91 x 61 cm, dimensions intérieures : 90 x 90 cm. |
| Poids | Poids net : 200 kg. |
| Utilisation | Conçu pour la cuisson de pizzas, idéal pour les restaurants et pizzerias, fonctionnement simple avec des commandes intuitives. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la chambre de cuisson, vérification des brûleurs et des conduits de gaz, entretien annuel recommandé par un professionnel. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour la détection de fuites de gaz, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Garantie de 1 an, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Y-602-DSP Bakers Pride
Questions des utilisateurs sur Y-602-DSP Bakers Pride
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four à pizza au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Y-602-DSP - Bakers Pride et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Y-602-DSP de la marque Bakers Pride.
MODE D'EMPLOI Y-602-DSP Bakers Pride
Tous les jours à soles Bakers Price®fonctionnant au gaz sont destinés à être utilisés avec le type de gaz spécifique sur la plaque signalétique et à être installés selon à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code (dernière édition).
Veuillez conserver ce manuel pour toute referrer ultérieure.
AVENTISSEMENT
POUR VOTRE SECURITE : Pour votre sécurité, ne stockez pas et n'utilise pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximate de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS IMPORTANTES : Une fois que l'alimentation en gaz a ete connectee a toue unite, il est extrement important de vérifier la tuyauterie pour detector des fuites potentielles. Pour ce faire, utilisez une solution de savon et d'eau ou des solutions expressement conues a cette fin.
NE PAS UTILISER d'allumettes, de bougies, de flammes ou d'autres sources d'inflammation, car ces méthodes sont extrémement dangereuses. Afficher dans un endroit bien en vue les instructions à suivre en cas d'odeur de gaz. Obtenez ces instructions auprès de votre fournisseur de gaz local.
AVIS
Seuls les Pizzas ou Pains peuvent avoir un contact direct avec les soles en Fibrament. Tous les autres produits alimentaires doivent être placés dans un poélon ou un contenant pour éviter tout contact direct avec les soles en ceramique.
MISE EN GARDE
Une installation, un fonctionnement, un service ou un entretien inadéquats peuvent cause des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'instructor ou d'entretenir cet équipement.
AVIS
Les instructions à suivre si l'utilisateur sent du gaz doit être affichées à un endroit bien en vue dans la cuisine. Ces informations doivent être obtenues auprès du fournisseur de gaz local.
AVERTISSEMENT
Résidents de Californie uniquement
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le chrome, qui est connu dans l'Etat de Californie pour cause des cancers et des malformations congenitales ou d'autres dommages à la reproduction. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Cet équipement est destiné à un usage commercial uniquement.
TABLE DESCONTERES
| INSTRUCTIONS INSTALLATION 2 | INSTRUCTIONS D'UTILISATION | 8 | |
| RÉCEPTION | 2 | PROCÉTURE D'ALLUMAGE | 8 |
| Dégagementss | 2 | ÉTRENNER | 8 |
| ASSEMBLER LE SUPPORT 3 | CUISSON | 8 | |
| INSTALLATION AVEC ROULETTES 4 | PROCÉTURE D'UTILISATION RECOMMANDÉE | 8 | |
| SOLES PIZZA 4 | INDICES UTILES | 9 | |
| (A) INSTALLATION TROIS SOLES 4 | NETTOYAGE ET ENTRETIEN | 9 | |
| (B) INSTALLATION Cinq SOLES 4 | EXTÉRIEUR FOUR | 9 | |
| CONNEXION AU GAZ ET ÉLECTRIQUES 5 | PANNEAU DE COMMANDE 9 | ||
| RACCORD DE CONDUIT- VENTILATION 6 | CONDUIT DE FUMÉE | 10 | |
| (A) sous LA HOTTE DE VENTILATION 6 | INTÉRIEUR FOUR | 10 | |
| (B) VENTILATION DIRECTE 6 | (A) CHÂMBRE DE CUISSON | 10 | |
| BRûLEUR PRINCIPAL FONCTIONNEMENT DU PILOTÉ DE SECURITÉ 6 | (B) SOLES DE CUISSON | 10 | |
| (A) PROCÉTURE D'ALLUMAGE DU PILOTÉ DU BRûLEUR 7 | (C) COMPARTIMENT DU BRûLEUR | 10 | |
| (B) BRûLEUR PILOT EAJUSTEMENT DE FLAMME 7 | TABLEAU DE DÉPANNAGE | 11 | |
| OPÉRATION BRûLEUR | 7 | VUES ÉCLATÉES ET LISTES DES PIEÇES | 12 |
| (A) BRûLEUR PRINCIPAL | 7 | SCHÉMAS DE CÂBLAGE | 16 |
| (B) AÉRATION & DÉVIATION AJUSTEMENT DE FLAMME | 7 | GARANTIE | 17 |
| CALIBRATION DE THERMOSTAT | 7 | ||
| DéVIATEURS DE FLAMME | 7 |
| EN 437 Gaz Cat. | Gaz et Alimentation Pressions | Marché européen désigné = ◆ | |||||||||||||
| A | B | D | F | F | G | D | I | I | L | N | P | E | S | ||
| T | E | K | I | R | R | E | E | T | U | L | T | S | E | ||
| I2H | G20 @ 20mbar | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ||||||
| I2L | G25 @ 25mbar | ◆ | |||||||||||||
| I2E | G20 @ 20mbar | ◆ | ◆ | ||||||||||||
| I2E+ | G20/25 @ 20/25mbar | ◆ | ◆ | ||||||||||||
| Pour l'Amérique du Nord : | |
| TYPE DE GAZ | PRESSION D'ADMISSION |
| Naturel | Colonne d'eau 3,5 po |
| LP | Colonne d'eau 10 po |
| Modèle: couverts : | |||||
| MODELE | BTU/HR | KW | MODELE | BTU/HR | KW |
| Y-600 | 120.000 | 35,15 | |||
| Y-800 | 120.000 | 35,15 | |||
| Les modèle de gaz LP ne sont pas disponibles pour les pays de la Communauté française. | |||||
IMSTLEUOTFONNSSALLATION
Réception :
Lisez l'avis sur le carton extérieur concernant les dommages en transit. Les dommages découverts après l'ouverture d'une caisse ou d'un carton sont des « DOMMAGES CACHÉS » et le transporteur doit être avisé immédiatement afin d'envoyer un inspecteur et de fournir les formulaires nécessaire pour la réclamation du destinataire.
Lorsque le four arrive, il doit être composé de :
a) Une caisse ou un carton contenant votre nouveau four.
b) Carton contenant 4 pieds avec matériel de montage.
c) Une palette à courroie contenant des soles de four.
Placer le four et les pieces le plus pres possible de la zone d'installation finale avant de le déballer.
WARNING
Au MASSACHUSETTS: Tous les produits de gaz doivent être installés par un plombier ou un installeur de gaz autorisé du Massachusetts. Les hottes de ventilation doivent être installées conformément à la norme NFPA-96, édition actuelle, avec les dispositifs de verrouillage décrits dans cette norme.
WARNING
L'installation doit être conforme aux codes locaux et/ou la dernière édition du ANS Z-223.1 National Fuel Gas Code au USA (CAN/CGA-B149.1 ou 2 Installation Code au Canada).
WARNING
Cet apparéil doit être installé par une personne compétente conformément aux régles en vigueur. Au Royaume-Uni, les installateurs agrésés par Corgi (y compris les régions de British Gas) s'engageant à travailler selon des normes sûres et satisfaisantes. Cet apparéil doit être installé conformément au Règlement sur la sécurité des gaz (installation et utilisation) en vigueur et au Règlement sur lesBATiments/Règlements IEE en vigueur. Des commandations détaillées figurent dans les British Standard Codes of Practice BS 6172, BS 5440:2e Partie et BS 6891.
Dégagements :
| Construction combustible | Construction non-combustible | |
| Dégagement minimum de : Côté gauche | 75 mm (3 po) | 0 mm (0 po) |
| Dégagement minimum de : Côté droit | 25 mm (1 po) | 51 mm (2 po) |
| Dégagement minimum de : Arrière | 75 mm (3 po) | 51 mm (2 po) |
Configurer :
Le four doit être installé dans un endroit bien ventilé.
Votre four est emballe débout sur son dos. Laissez-le sur son dos lors du déballage. Lapalette peut être laissée sous le four pour faciliter la manipulation ultérieure.
Déballer soignement pour éviter d'endommager le four. Si des dommages cachés sont trouvés, suivez les instructions détaillées dans la section Réception.
Garder la zone autour du four libre et exemple de matieres combustibles. Ne pas stocker de materiaux sur le dessus ou sous un four. La fourniture d'une alimentation en air adequate averse four pour la ventilation et la combustion appropriee des gaz est essentielle. Au minimum, respectez les dégagements détaillés dans la Section 2. Assurer une ventilation adequate et préparer l'air conformément aux codes locaux.
Insérer le deviateur de conduit fourni (voir Fig. 1) en haut, pres de l'arrière gauche du four, et fixez-le à l'aide de vis afin dinstaller le four sous une hotte de ventilation. Pour la Ventilation directe, le Coupe-tirage optionnel (Fig. 2) doit être place dans le trou. Ventilation directe n'est pas disponible pour les pays de la Communauté européen. Des inspecteurs locaux et des spécialistes de la ventilation devraient être consultés pour s'assurer que l'installation de la hotte est conforme aux codes et aux exigences locaux (voir Fig. 3). Au Royaume-Uni, les exigences de ventilation détaillées dans la norme BS 5440 doivent être respectées.
L'accès à la porte avant inférieure et au panneau de commande latoré gauche sert au fonctionnement quotidien du four et à l'entretien. Assurez-vous que ces zones sont dégagées pour un accès facile.

Deviateur de conduit (Pour usage avec Hotte de collection)

Figure 1
Figure 2
Coupe-tirage (Pour usage avec Ventilation directe)
IMSTLEUOTDINSTENSALLATION
Assembler le Support :
Les pieds sont livrés dans un carton séparé avec des boulons de montage.
a) Boulonner quatre pieds aux quatre pieds du stand à l'aide des boulons 3/8-16 x 3/4 fournis, des rondelles plates et des rondelles de blocage. (Voir Fig. 4).
b) Boulonner les renforts lateraux et les renforts arrières à l'aide des boulons 3/8-16 x 3/4 fournis, rondelle plate et rondelle de blocage. (Voir Fig. 5).
c) À l'aide de l'équipement de levage approprié, abaiser le four de son arrêté à son dessous. Levez l'unité et placez sur le stand. (Voir Fig. 6).
d) Déplacer le four jusqu'à son emplacement final en maintainant les dégagements minimums entre l'arrière du four et le mur. Ce dégagement est nécessaire pour un fonctionnement en toute sécurité et pour fournir un début d'air approprié à la chambre de combustion.

Figure 3

Figure 4

Figure 5

Figure 6
IMSTLEUFOINTENSSION
Installation avec roulettes (optionnel) :
Quatre roulettes (deux avec freins de roue) et le matériel de montage est emballe et inclus avec l'envoi si commande. Installer des roulettes avec des freins de roue à l'avant de l'unité.
NOTICE
L'installation doit être effectuee avec un connecteur conforme à la derniere edition de la Standard for Connectors for Movable Gas Appliances ANSI Z21.69 au USA (CAN CGA-6.16, au Canada) et un dispositif de déconnexion rapide pour utilisation conforme à la derniere edition du Standard Quick Disconnect Devices pour usage avec le carburant à gaz ANSI Z21.41 au USA (CAN CGA 1-6.9 au Canada) et des moyens adquats doivent être prevus pour limiter le mouvement de l'appareil sans dépendre du connecteur et de tout dispositif de déconnexion rapide or de sa tuyauterie associée.
Le dispositif de retenue doit etre fixe aux pattes arrriere du four sur lequel les roulettes sont montees. Si la déconnexion du dispositif de retenue est nécessaire pour deplacer le four pour des besoin d'entretien, le dispositif de retenue doit etre reconnectcet une fois que l'appareil a ete remis en place.
Soles de Pizza :
(a) Retirer tout le matériel d'emballage, les échantillons, les cales, etc. de la chambre de cuisson en laissant les deux feuilles de revêtement de foyer metalliques sur le sol de la,chambre de cuisson.Assurez-vous que les deux feuilles de revêtement de foyer metalliques couvent la totalité du fond de la chambre.
(b) Selon le modele, trois ou cinq plaques du Pizza Deck sont fournies avec le four. Ce matériel est lourd, fragile, et devrait etre manipulé avec soin.
WARNING
N'INSTALLALLEZ PAS les pierres de cuissons avant d'avoir lu les instructions de pré-sechage. Le défaut de pré-secher les pierres peut cause des dommages sévères à votre four et annuler la garantie du fabricant.
A. Installation trois soles :
(a) Glissez une sole dans la chambre de cuisson et poussez-la le plus loin possible d'un cotoé.
(b) Glissez la seconde sole dans la chambre de cuisson du cotoe opposed de la premiere sole.
(c) Insérez la troisième sole dans la section du milieu.
(d) Utiliser des cales métalliques pour naveler les soles.
(e) Utiliser des cales à l'arrête et sur le côte de la sole si les soles sont lâches. Les trois soles devraient être serrées lesunes contre les autres sans aucun espace entre elles (voir Fig. 7).
(f) Mettre le revetement du foyer en place entre la sole et la porte.


Figure 7
B. Installation cinq soles :
(a) Glissez une sole dans la chambre de cuisson et poussez-la le plus loin possible d'un cotoé.
(b) Glissez la seconde sole dans la chambre de cuisson du cote opposé de la première sole.
(c) Glissez les deuxieme et troisieme soles dans le même sens que les deux premières soles.
(d) Glissez la 5e sole dans la section du milieu.
IMSBLEUFOINTENSSION
(e) Pour minimiser la déformation et prolonger la durée de vie des pierres Fibrament, elles doivent être pré-sechéées avant utilisation.
(1) GARDEZ LA PORTE DU FOUR FERMÉE PENDANT LA TOTALITE DU PROCESSUS DE PRE-SÉCHAGE.
(2) Laissez les pierres de cuisson s'ajuster à la température de la piece avant de commencer.
(3) Pré-chauffer les pierres avec le brûleur pilote en l'allumant pendant 1 heures.
(4) Augmenter la température à moins de 148^ (300°F) pour maintainir une hauteur de flame inférieure à 1/4 po). Maintenir ce réglage pendant 3 heures.
(5)Après 3 heures augmente la temperature à 148^ (300^) pendant 1昼夜, ensuite 204^ (400^) pendant 1昼夜, et ensuite 260^ (500^) pendant 1昼夜.
(6) NE MODIFIEZ PAS CE PROCESSUS, le défaut de pré-sécher correctement les pierres peut cause le gauchissement, la fissuration, ou l'éclatement avec une force explosive.
(f) Utiliser des cales métalliques au besoin pour niveler les soles.
(g) Utiliser des cales à l'arrière et sur les côts des soles si les soles sont lâches. Les cinq soles devraient être serrées les unes contre les autres sans aucun espace entre elles (voir Fig. 8).
(h) Mettre la garniture du foyer en place entre la sole et la porte.

Figure 8
AVIS
Si les cales laterales sont trop serrées, les commandes de chaleur selectionnées par les boutons noirs, situés à l'avant du four, no glisseront pas librement.
Connexion au gaz et électriques :
Les unités de gaz au propane ne sont pas disponibles pour les pays de la Communauté française.
(a) L'appareil, une fois installé, doit être mis à la terre électriquement conformément aux codes locaux et/ou à la dernière édition du Code national de l'électricité ANSI/NFPA 70 aux États-Unis (Code canadien de l'électricité CSAC22.2 au Canada).
(b) En Europe, l'appareil doit être relié par un cable de mise à la terre à toutes les autres unités dans l'installation complète et donc à une connexion à terre indépendante conformément à la norme EN 60335-1 et/ou aux codes locaux.
(c) Les jours ne devraient pas etre installés sur la meme ligne que les appeareils de chauffage des locaux,les chaudières ou tout autre équipement agaz a forté demande intermittente.
(d) Utilisez un compose de joint de tuyauterie qui résiste à l'action des gaz de petrole liquifiés lors des connexions de gaz.
(e) Pour le gaz propane, utiliser un tuyau ou un tube d'au moins 13 mm (1/2 po) d'un diamètre de 16 mm (5/8 po). Pour le Gaz naturel, utiliser un tuyau 19 mm (3/4 po).
(f) L'appareil doit être isolé de la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant sa vanne d'arrêt manuelle pendant tout essai de pression de la tuyauterie d'alimentation en gaz à des pressions d'essai égales ou inférieures à 3,45 kpa (1/2 psig).
(g) L'appareil et sa vanne d'arrêt doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout essai de pression de ce système qui atteste des pressions supérieures à 3,45 kpa (1/2 po psig).
IMSTLEUOTDINSTENSALLATION
(h) Le régulateur de pression de gaz fait partie de la soupape combinée et est réglede façon à produit une pression de 3,5 po de colonne d'eau (9 mbar) pour le Gaz naturel. Si le four est commandé pour usage avec Gaz propane, le régulateur de pression dans la soupape combinée est preréglee a l'usine pour produit une pression de 10 po de colonne d'eau (25 mbar). Unités pour usage avec Gaz propane ne sont pas disponibles pour les pays de la Communauté europeenne.
(i) Une vanne d'arrêt séparée doit être fournie pour chaque four. Elle devrait être aussi prét que possible de l'endroit où la ligne d'alimentation en gaz entre dans le four. Elle doit être située de façon à être facilement accessible.
(j) Lors de l'empilage avec un autre four, deux vannes d'arrêt, une pour chacun des deux jours, doivent être fournies.
AVENTISSEMENT
Une fois l'alimentation en gaz connectee, il est extrémement important de vérifier la présence de fuites dans toute la tuyauterie. Utilisez une solution de savon et d'eau ou un produit spécifique concu à cette fin. N'utilise pas d'allumettes, de bougies, ou de flamme, etc pour vérifier les fuites, car ces méthodes sont extrémement dangereuses.
Connexion de conduit- Ventilation :
(A) Installation sous Hotte de ventilation (Standard):
Si le four est installé sous une hotte de collection, utilisez le déviateur de conduit (Fig. 1) fourni. Les inspecteurs locaux et les spécialistes de la ventilation et de l'environnement devraient être consultés afin que la conception et l'installation de la hotte soient conformes aux codes locaux/municipal (voir Fig. 3).
(B) Ventilation directe (Optionnelle) n'est pas disponible pour les pays de la Communauté europeenne :
En cas de ventilation direct, il est nécessaire d'instructor un coupe-tirage (Fig. 2). Le conduit du tuyau du coupe-tirage ne doit pas s'écouler vers le bas àaucun point entre le four et la sortie finale. Il devrait toujours être légarement incliné vers le haut. Pour deGXleurs résultats, il devrait se diriger directement vers le haut.
AVIS
Ne pasmettre d'amortisseur dans le conduit et ne pas connecter un ventilateur directement au conduit.
Si le conduit se dirige directement vers l'air libre à l'extérieur du batiment, utilisez un deflecteur de vent ou un chapeau d'event listed UL au bout d'un tuyau de conduit. La terminaison du conduit de ventilation doit etre au moins 2 pieds au-dessus de la partie la plus elevée du toit a moins de 10 pieds (Ref : La American Gas Association No. de catalogue XH0474).


Figure 2
Figure 1

Figure 3
Brûleur principal Fonctionnement du pilote de sécurité :
L'objet du système du pilote de sécurité est de verrouiller l'alimentation en gaz du brûleur principal au niveau de la soupape de sécurité, si, pour une raison quelconque, le brûleur pilote n'est pas allumé. Le four doit être rallumé en suivant les étapes ci-dessous. Par contre, en service normal, la flamme du pilote reste allumée indéfiniment, jour et nuit ou les fins de semaine. Ceci prolongge la durée de vie de la soupape de sécurité.
La soupape pilote de sécurité est en fait une commande en deux étapes. Àpres l'allumage initiaI, le bruleur pilote resté allumé sans que le cadran du robinet de gaz ne soit enforcé. Àpres 1-2 minutes, la vanne s'ouvre complètement pour laisser le gaz circuler au de-la de la soupape pilote de sécurité dans le système de bruleur.
IMSTLEUFOFTOINSTENSSALLATION
Brûleur pilote procédure d'allumage :
(a) Mettre la poignee rouge de la vanne d'arrêt de gaz en position «ARRÉT» (horizontal).
(b) Attendez cinq minutes pour laisser s'échapper le gaz, qui peut s'être accumulé dans le compartment du brûleur.
(c) Dé-appuyez le bouton "ROUGE" de la soupape de sécurité pilote et allumez le Brûleur pilote. Maintenez la position enforcée pendant environ 1/2 minute (30 secondes) puis relâchez le bouton « ROUGE ». Le Brûleur pilote devrait maintainant rester allumé.
Si Bruleur pilote ne s'allume pas ou ne reste pas allumé, repeter les étapes (a) à (c).
Brûleur pilote ajustement de flamme :
Il est important d'avoir la bonne taille de flamme du Brûleur pilote, comme indiqué sur la Fig. 10. Si nécessaire, régler la flamme du brûleur pilote en tournant la Vis d'ajustement pilote (Voir Fig. 11) dans le sens d'une montre pour réduire ou inversement pour augmenter.

Figure 10

Figure 11
Fonctionnement du brûleur :
(A) Bruleur principal :
Une fois que le brûleur pilote est allumé, lorsque la chaleur désirée est atteinte, tourner le cadran du robinet de gaz à la position « MARCHE » () et régler le cadran du thermostat à la température désirée. La flamme du brûleur devrait toujours avoir une appearance bleue. Cela indique un bon mélange de gaz et d'air. En cas d'utilisation de gaz propane, la flamme aura une appearance bleu-jaune.
Si le brûleur ne s'allume pas, vérifier s'il y a un problème avec l'alimentation en gaz. S'il y a d'autres apparciels allumés au même moment, éteignez-lestemporairement et vérifie si le brûleur s'allume ou s'il fluctue lorsque d'autres apparciels à gaz sont allumés et étèints. Cela indiquerait une surcharge des conduite d'alimentation en gaz ou un régulateur de pression de gaz défectieux. Communiquez avec une agence de service/agreee ou votre Gas Supply Company local.
(B) Aération & Ajustement de déviation de flamme :
Les réglages de la flamme et du mélangeur d'air et l'ajustement de dérivation de flamme pour le Brûleur principal sont complétés à l'usine. Ces réglages sont scelledes avant que le four ne quitte l'usine. Communiquez avec une Agence de service autorisée si vous avez besoin d'aide.
Calibration Thermostat :
Il ne faut pas tenter de calibrer le thermostat, car il est calibré et scellé avec précision par le manufacturer. Communique avec une Agence de service autorisée si vous avez besoin d'aide.
Déviateurs de flamme :
Les Deviateurs de flamme distribuent la chaleur uniformément dessous le plateau de cuisson. Ils doivent être en bon état et bien places au dessus the brûleurs dans la chambre du brûleur pour être efficaces. Les deviateurs de flamme endommagés ou mal installés nuisent au rendement du four. Assurez-vous que les deviateurs en forme de « V » sont poussés le plus loin possible vers l'arrête du four. Verifiez-les périodiquement et remplacez-les lorsque nécessaire.
IMABLEUOFTODNUTSLISATION
AVIS
Seuls la Pizza et les Pains peuvent avoir un contact direct avec les soles Fibrament. Tous les autres produits alimentaires doivent être placés dans un poelon ou un contenant pour éviter tout contact direct avec les soles Fibrament.
A VERTISSEMENT
Si une odeur de gaz est detectee a tout moment, fermer immediatement la vanne d'alimentation en gaz du four. Ne pas laisser de flammes nues dans la zone du four. Communiquez immediatement avec une Agence de service agreee ou votre Gas Supply Company local.
MISE EN GARDE
Le chauffage initial de l'appareil peut générer de la fumée ou des émanations et doit être effectué dans un endroit bien ventilé. Une surexposition à la fumée ou aux émanations peut provoquer des nausées ou des vertiges.
Procedure d'allumage :
(a) Allumer le brûleur principal en suivant les instructions dans la section Éclairage des Instructions d'installation.
(b) Garder les glissieres Pression/Traction complètement ouvertes.
Étrennner :
Il est important d'étrenner, de secher la sole et l'insolation, avant de cuire dans un nouveau four :
(a) Regler le thermostat à au moins 10^ (50°F) de moins que la température de cuisson.
(b) Préchauffer le four pendant 1 à 3 heures avant utilisation.
(c) ÀpRES avoir préchauffé, élevez la température à sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf saf.
(d) Exéperimentez la cuisson jusqu'à ce que vous développèz une habitude au four et à sa vitesse de cuisson.
Cuisson :
La pizza peut être cuite sur la sole, sur un écran ou dans un poélon. Lorsque vous trouvez la combinaison d'ingredients et la température qui donne la bonne cuisson à votre croûte, sauce, et fromage, et le goût de votre client, notez et gardez.
Cuisson sur soles fait reférence à la cuisson de la Pizza directement sur la sole. C'est généralement un produit mince qui requiert une température d'au moins 290 °C (550 °F).
Cuisson sur écran refère à cuire une Pizza sur un écran. L'écran souilève la Pizza de sur la sole. L'écran peut être retire vers la fin du temps de cuisson pour permettre au dessous de la pizza d'avoir une croûte plus croustillante et foncée. Températures de cuisson de 260^ ( 500^ ) à 290^ ( 550^ ).
Cuisson sur poelon refere a cuire une Pizza dans un poelon. Les croutes peuvent etre epaisses ou minces et les garnitures vont de legeres a lourdes. Les températures de cuisson des poelons varient de 235^ (450^) a 260^ (500^)
Procedure d'utilisation recommende:
Il est très important qu'à la fin de la journée de fonctionnement, le cadran du robinet de gaz du brûleur principal soit tourné à la position de pilote, faisant seulement le brûleur pilote « MARCHE » pendant la nuit. Garder les glissières de Pizza Pression/Traction complètement ouvertes.
Prechauffer :
(a) Tourner le cadran du robinet de gaz du brûleur principal à la position « MARCHE »
(b) Prechauffer le four pendant 1 à 3 heures à une température inférieure de 10^ (50°F) à la température de cuisson, avec les glissières Pression/Traction complètement ouvertes.
Cuisson :
(a) ÀpRES le préchauffage, augmentez le réglage du thermostat à votre température de cuisson.
(b) Verifiez la couleur du fond de la Tarte et fermez partiellement les glissières pression/traction (à mi-chemin) après la 4ème ou 5ème cuisson pour maintenir la couleur désirée.
Au ralenti ou immobile, ouvre complètement les glissières de pression/traction et réglez le thermostat à au moins 10^ (50^) en dessous de votre température de cuisson.
IMSTLEUOTOINDUTBILISATION
Indices utiles :
(a) Une plaque d'instructions est fixée derrière les boutons du clapet indiquant comment regler le four pour plus de chaleur en haut ou en bas. L'ouverture des clapets permet a plus de chaleur d'entrée dans la chambre de cuisson a partir du compartment de combustion/bruleur. La fermeture des clapets permit de garder plus de chaleur dans le compartment a combustion/bruleur pour garder le plateau de cuisson plus chaud.
(b) Si le four est à la température de cuisson de Pizza et n'a pas été utilisé pendant un certain temps, il y a une tendance pour la plaque de cuisson devenir plus chaude. Dans cet état, lorsque vous mettez une pizza, ALLUMEZ LE THERMOSTAT DAVANTAGE, de sorte que la flamme du brûleur principal brûle à son maximum, fournissant la chaleur supplémentaire nécessaire pour équilibrer la chaleur du bas. Le thermostat devrait être returné au réglage normal aussitôt que la Pizza est cuite.
(c) Racler et brosser frequentlyment les plaques de cuisson pour eliminer les résidus brûlés, ce qui peut faire augmenter le goût et le temps de cuisson.
(d) Une Pizza ou une Pan Pizza fortement garnie nécessite des températures de cuisson plus basses et des temps de cuisson plus longs par rapport à une pizza mince ordinaire avec des garnitures légères.
(e) Les bulles dans la pate fraîche indiquent un produit sous-trempe ou froid. Laisser lever les boules de pâte pour doublé de volume et réchauffer la température avant la cuisson.
(f) N'importequel type de Poelon ou Ecran peut etreutilisedeansce four.Lorsqueyouchoisissez unpoelon,assurez-vousdechoisirunpoelonqui serapprocheleplusdahauteurdevoretreproduit.Lespoelonsetlesecransdecouleurfoncete transfereentmeixuela chaleurquelespoelonsoules écransenaluminiumdecouleurclaire.Ilsdoiventetreassaisonnésavantusage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Cet apparéil doit être entretenu par un technicien de maintenance agrée uniquement. Débrancher l'alimentation électrique avant de nettoyer ou d'entretenir le four.
Un nettoyage régulier et minutieux aidera à maintainir le bon fonctionnement des jours. Si le service est requis, communiquez avec une agence de service agrée, votre concessionnaire ou l'usine pour obtenir un technicien qualifié pour l'entretien ou le service requis.
Exterieur Four :
(a) Les dépôts d'éclaboussures et de graisse cuites ou la décoloration peuvent être éliminés avec le nettoyant en acier inoxydable ou à l'aide de tout nettoyant commercial recommendé pour l'acier inoxydable. BIEN RINCER.
(b) Une fine couche d'huile légère ajoutera à l'apparence du four.
AVIS
Applique le nettoyant en acier inoxydable seulement lorsque le four est froid. Frottez toujours avec les grains et applique une pression très légère.
Surfaces peintes :
(a) Le lavage à l'eau et au savon doux est suffisant pour garder les surfaces peintes propres.
(b) Appliquer une fine couche d'huile pour protégger et améliorer la finition.
Panneau de commande :
Tous les six mois (plus fraisment si le four est fortement utilisé), le mecanisme du ressort de la porte inférieure et toutes les pieces mobiles doivent être inspectés pour en vérifier l'usure.
AVIS
Ne pas appliquer deGRAisse sur le boulon d'epaule du levier aressort,le rouleau aressort ou la tige de porte et la goupille de porte. IIs ont un insert autolubrifiant qui sera endommagé s'il est lubrifié.
RABIDARGEDONTENTRETIEN
Conduit d'évacuation :
Le système de ventilation doit être inspecté tous les six mois et maintenu propre et exempt d'obstructions.
Intérieur Four :
Nettoyer l'intérieur du four seulement lorsque le four est froid. Utilisez uniquement les solutions de détermagent et les nettoyants qui respectent les codes nationaux et/ou locaux.
(a)Chambre de cuisson :
Nettoyer le plafond et les parois de la chambre de cuisson avec une solution de savon doux et d'eau. Ne pas utiliser de nettoyants de four, de solutions caustiques ou de moyens mécaniques car ils endommageront la surface interieure aluminisée.
(b) Soles de cuisson :
Les soles de cuisson sont lourdes et fragiles. Ils devraient etre manipulés avec soin. Les soles de cuisson doivent etre nettoyées à l'aide d'un grattoir à long manche et d'unerosse métallique rigide.À la fin de chaque journee, tournez le thermostat jusqu'à son réglage maximal et laissez le four reposer à cette températependant au moins 1/2 heures.Cela brûlera la nourriture déversée sur les soles de cuisson pendant la journee de production et la transformera en cendres. Ces cendres peuvent etre brossées le lendemain avant d'allumer le four. Les soles de cuisson devraient etre gratàts et brossés pendant la journee également pour aider à les garder propres. Pour eliminer les miettes excessives ou le carbone, l'aspirateur peut etre utiliser sur les soles de cuisson et la cavité du four lorsque le four est froid. N'utilisez pas d'eau ou d'autres liquides sur les soles de cuisson,car cela pourrait les faire craquer.Apres une longue utilisation,les soles de cuisson fortement souillés peuvent etre nettoyés en les returnant après les avoir gratàts et brossés. Cela brûlera le cote fortement souillé des soles de cuisson. Cette procédure peut etre repétée au besoin.
(C) Compartiment du brûleur :
Aspirer le carbone, les miettes ou les résidus dans le compartment du brûleur et tout autour des portes, au besoin. Les trous et les persiennes sur les surfaces extérieures du four doivent être maintainus exempt d'obstructions afin de permettre la libre circulation de l'air dans les commandes et pour une combustion appropriée. Les orifices du brûleur et les trous de croissement doivent être exempts de carbone et d'autres dépôts.
RABIDORGEONITENTRETIEN
Tableau de dépannage
| PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÉDE | ||
| AUCUNE FLAMME PILOTE Le four d'alimentation de la vanne à gaz peut être en position fermée. | Allumer la vanne à gaz. Rallumer pilote. | |
| Brûleur(s) principal n'allume(nt) pas | Le four d'alimentation de la vanne à gaz peut être en position fermée. | Allumer la vanne à gaz. Rallumer pilote. |
| La thermopile peut ne pas être positionnée dans la flamme pilote. | Assurez-vous que l'extrémité de la thermopile est en flamme pilote. | |
| La thermopile peut être défectueuse. Appelez l'agent | local autorisé du Bakers Pride Service. | |
| Four trop chaud Thermostat régèle trop haut. Abaisser le réglage du thermostat et voir si la | flamme diminue. Laisser reposer plusieurs heures pour que la chaleur se régularise. | |
| Le thermostat peut être défectueux Appelez l'agent | local autorisé du Bakers Pride Service. | |
| Le dessous des tartes manquent de cuisson | Si la même zone du plateau est utilisée de façon répetée, la température du plateau dans cette zone sera réduite. | Faire tourner les tartes dans les zones inutilisées de la plaque de cuisson qui sont plus chaudes et feront cuire les fonds plus rapidement. |
| Les micro glissières sont trop ouvertes. Fermez les microglissières (tirer pour sortir) jusqu'à ce que la combinaison désirée soit atteinte. Cela aidera à réduire la chaleur du haut. | ||
| Le dessous des tartes brûle avant que les garnitures soient cuites | Température de plateau trop élevé - surtout pendant les périodes lentes. | Réduire le réglage du thermostat de 50° à 75° sous la température normale de cuisson. Lorsque les soles sont refroidies, commencer à cuire et augmenter immeditatement le réglage du thermostat de 50° à 75°. |
| Les micro glissières sont trop fermées. Ouvrez microglissières (pousser) pour augmenter la chaleur du haut. | ||
| Le four a été laissé « MARCHE » pendant la nuit. Le four doit être tourné en position « pilot » pendant la nuit. Il ne doit pas être laissé à une température élevée. | ||
| Ventilateur d'échévement trop puissant. Réduire la vitesse du ventilateur. | ||
| Tartes cuitent inégalement Les zones | adjacentes aux parois du four sont généralement plus chaudes. | Faire tourner les tartes (180°), une foispendant chaque cuisson ou les garder au centre du four. |
| Le four ne s'allume et ne s'éteint pas à temps. (Fours équipés d'un démarreur de four automatique seulement) | Câble d'alimentation non branché. Brancher l'unité | |
| Le fusible/disjoncteur de la prise électrique est déclenché. | Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. | |
| Minuteur mal régle. Réinitialiser le minuteur. | ||
| Unité prend trop de temps àatteindre temp. | Volume ou pression de gaz peut être inadéquate. Contacter fournisseur de gaz. | |
| Apperez l'agent local autorisé du Bakers Pride Service. | ||
VABSEEOLOADENENTLISTES DESPIECES
Vue eclatede - Y600/Y800

VABSEEOLOADENENTLISTES DESPIECES
Vue éclatée - Y600/Y800 Contrôles/Brûleurs

VABSEEOLOADENENTLISTES DESPIECES
Liste Pièces - Y600
| ÉLEMENT # PIECE QTÉ DESCRIPTION |
| 1 21910330 1 ASSY,PORTE BAS Y600/800 |
| 2 21910331 1 ASSY,PORTE HAUT Y600/800 |
| 3 A8057K 1 GARNITUREBAS |
| 4 A4980T 1 MANCHON PANNEAU DE COMMANDE,SS |
| 5 21910188 1 PANNEAUDEVANT COTÉ CONTROLE |
| 6 A8056K 1 GARNITUREHAUT |
| 7 21910189 1 PANNEAU, DEVANT COTÉ DROIT |
| 8 21910332 1 SOLDURE,PORTE BAS BRAS GE |
| 9 21910316 1 SOLDURE,PORTE BAS BRAS DT |
| 10 Q2025A 10 VERROUILER,1/4-20 X 3/4 HEX HD ZINC |
| 11 21910310 1 SOLDURE,PORTE HAUT BRAS GAUCHE |
| 12 Q2401A 2 ÉCROU,HEXA,9/16-18 |
| 13 S3276A 1 PORTE BRAS RESSORT,2.78 PO BAS |
| 14 Q3007A 1 LAVELUSE,9/16 VERROUILAGE SÉPARATION |
| 15 S3007A 2 DOULLE ASYY,PTFE 5/0,63 X 0,56 |
| 16 Q3010A 4 LAVEUSE,3/8-7/16 X 1 PO X 5/64 PLAT |
| 17 Q2301A 1 VERROUILER,3/8-16 X 9/32 X 1 ÉPAULE |
| 18 A3079K 2 GLISSIÈREDEVIATEUR FLAMME (35 PO) |
| 19 A8035K 2 CINTRE,DIVISEUR FLAMME |
| 20 A8030T 4 CADRE ASM,SUPPORT FOYER |
| 21 A4132Z 1 FEUILLEDEREVETEMENT DE FOYER,36 X 39,25 |
| 22 A4133Z 1 FEUILLEDEREVETEMENT DE FOYER,36 X 20 X 20,75 |
| 23 A8036K 1 CINTRE,DIVISEUR FLAMME MILIEU |
| 24 T1381A 3 FOYER PIERRE,AWMCO 36 PO X 20 PO X 2 PO |
| 25 S3134A 5 DOUILLE,81/0,88 D. INT. X 1 X 1,25 D. EXT. |
| 26 S3133A 5 MANCHON,DURALON 0,75 D. INT. X0,88 D. EXT. |
| 27 A8017K 2 ANGLE,PORTE COINCÉE BAS |
| 28 A8016K 2 ANGLE,PORTE COINCÉE |
| 29 R3115A 1 DEFLECTEUR CONDUIT |
| 30 U1356A 2 PLAQUEPOUSSER-TIRER |
| 31 S1005A 2 BOUTON,PRESSION-TRACTION 3/8-16 NOIR |
| 32 8803902 1 PLAQUE SICNALETIQUE,BAKERS PRIDE,FOURS À SOLES |
| 33 21910312 1 SOLDUREPORTE HAUT BRAS DROIT |
| 34 A8051K 1 COUVERTURE,REVETEMENT FOYER |
| 35 A8032K 1 COUVERTUREAVANT PORTE ACCÉS GAUCHE |
| 36 S1004Y* 1 PIED 30 PO[ENSEMBLE DE 4] |
| 37 S1120Y* 1 PIED & ROULETTE 30 PO [ENSEMBLE DE 4] |
| 38 S1003Y* 1 PIED 16 PO[ENSEMBLE DE 4] |
| 39 S1119Y* 1 PIED & ROULETTE 16 PO [ENSEMBLE DE 4] |
| 40 M1242P 1 CONTRÔL ASSY, Y600 |
| 41 N5014A 1 MANELON1/2 PO X 5 PO. TUYAU NOIR |
| 42 N3021A 2 REDUCTIONCOUDE,3/4 PO X 1/2 PO 90°NOIRSTL |
| ÉLEMENT | # PIECE | QTÉ | DESCRIPTION |
| 43 N52 | 32A 1 MAMELON, | B/4 PO X 6-3/4 PO, TUYAU NOIR, 3/4 COMPENSE | |
| 44 N30 | 02A 1 TEE, | X 3/4 PO X 1 PO, TUYAU NOIR RÉDUCTION | |
| 45 K13 | 32B 2 PACH DE | COUVERTURE ARRIÈRE, SS | |
| 46 N30 | 08A 2 DOUILLE, 1 | PO X 3/4 PO RÉDUCTION, TUYAU NOIR | |
| 47 N30 | 22A 2 BOUCHON, | B/4 PO TUYAU ACIER, W/1/2 PO RENFONCEMENT CARRÉ | |
| 48 N52 | 17P 1 MAMELON, | B/4 PO X 27-3/4 PO, TUYAU NOIR | |
| 49 N30 | 07A 1 COUPLAGE, | 1 PO X 3/4 PO RÉDUCTION, TUYAU NOIR | |
| 50 N50 | 09A 6 MAMELON, | 1/2 PO X 15/16 PO, TUYAU NOIR | |
| 51 | N 5231P | 1 MAMELON, 3/4 PO X 34-1/4 PO, TUYAU NOIR | |
| 52 | 00235 2 | 3/4 PO UNION NOIRE STL | |
| 53 N52 | 18A 1 MAMELON, | 3/4 PO X 3 PO, TUYAU NOIR | |
| 54 N30 | 04A 1 COUDE, 3/4 | PO 90 °NOIR STL | |
| 55 N52 | 13A 1 MAMELON, | 3/4 PO X 1-1/2 PO, TUYAU NOIR | |
| 56 N30 | 12A 1 RÉDUCTION | TEE, 1/2 PO X 1/2 PO X 3/4 PO, TUYAU NOIR | |
| 57 | L5001A | 2 | INSPIRATEUR, #3 NOIR |
| 58 | L5121T | 1 BRULEUR ASSY, GH | |
| 59 | L5122T | 1 BRULEUR ASSY, RH | |
| 60 N30 | 09A 4 1/2 PO UNION NOIRE STL | ||
| 61 R30 | 04A 2 PORTE-SPIUD | #3 | |
| 62 R30 | 06A 2 DISQUE DE | VERROUILLAGE, SPUD | |
| 63 R30 | 05A 2 DISQUE D'AJUSTEMENT SPUD #3 | ||
| 64 R31 | 17P 2 ORIGICE, #25 | NAT, #3 SPUD | |
| 65 R31 | 29P* 2 ORIGICE, #43 | NAT, #3 SPUD | |
| 66 | A4143K 1 SUPPORT DE MONTAGE PILOTÉ | ||
| 67 M12 | 65A 1 THERMOPILE, Q313 | ||
| 68 Q14 | 01A 2 VIS, 10-32 X | 1/2 PO PAN HD | |
| 69 M12 | 20A 1 BRULEUR PILOTE NAT | ||
| 70 M12 | 45A *1 BRULEUR PILOTE LP | ||
| 71 | S1056A 1 BOUTON, THERMOSTAT, 650 "F", GAZ NOIR | ||
| 72 M10 | 05A 1 THERMOSTAT, 650 °F, FDTH | ||
| 73 N30 | 58P 1 PRISE DE PRESSION ASSY | ||
| 74 M12 | 42P 1 CONTROLE ASSY BMVR NAT | ||
| 75 M12 | 48P* 1 CONTROLE ASSY BMVR LP | ||
| 76 | A8006K* 1 ENTRETOISE DE SUPPORT DOUBLEÉ DE BRIQUE | ||
| 77 | T1375A* | 7 PATEAU DE CUISSON, CÉRAMIQUE | |
| 78 | S3275A 1 PORTE | BRAS RESSORT, 2,78 PO | |
| * INDICATEURS PAS ILLUSTRÉS | |||
RABIDORYCONTENTSETIEN
Liste Pièces - Y800
| ÉLÉMEMENT # PIECE QTÉ DESCRIPTION |
| 1 21910330 1 ASSY,PORTE BAS Y600/800 |
| 2 21910331 1 ASSY,PORTE HAUT Y600/800 |
| 3 A8057K 1 GARNIT URE BAS |
| 4 A498OT 1 MANCHON PANNEAU DE COMMANDE,SS |
| 5 21910288 1 PANNEAU,DEVANT CÔTE CONTRÔLE |
| 6 A8056K 1 GARNIT URE HAUT |
| 7 21910289 1 PANNEAU,DEVANT CÔTE DROIT |
| 8 21910332 1 SOU TURE,PORTE BAS BRAS GE |
| 9 21910316 1 SOU TURE,PORTE BAS BRAS DT |
| 10 Q2025A 10 VERROUILLER,1/4-20 X 3/4 HEX HD ZINC |
| 11 21910310 1 SOU DURE,PORTE HAUT BRAS GAUCHE |
| 12 Q2401A 2 ÉCROL,HEXA 9/16-18 |
| 13 S3276A 1 PORTE BRAS RESSORT,2,78 PO BAS |
| 14 Q3007A 1 LAVEUSE,9/16 VERROUILLAGE SEPARATION |
| 15 S307A 2 DOUILLE ASSY,PTFE 0,5/0,63 X 0,56 |
| 16 Q3010A 4 LAVEUSE,3/8-7/16 X 1 PO X 5/64 PLAT |
| 17 Q231A 1 VERROUILLER,3/8-16 X 9/32 X 1 ÉPAULE |
| 18 A3079K 2 GLISSIERÉ DE VIATEUR FLAMME (35 PO) |
| 19 A8085K 2 CINTRE,DIVISEUR FLAMME |
| 20 A808OT 4 CADRE ASM, SUPPORT FOYER |
| 21 A4132Z 1 FEUILLE DE REVÊTÉMENT DE FOYER,36 X 39,25 |
| 22 A4133Z 1 FEUILLE DE REVÊTÉMENT DE FOYER,36 X 20 X 20,75 |
| 23 A806K 1 CINTRE,DIVISEUR FLAMME MILIEU |
| 24 T1381A 3 FOYER PIERREAWMCO 36 PO X 20 PO X2 PO |
| 25 S3184A 5 DOUILLE,81/088 D. INT. X 1 X 1,25 D. EXT. |
| 26 S3183A 5 MANCHON, DURALON 0,75 D. INT. X0,88 D. EXT. |
| 27 A8017K 2 ANGLE,PORTE COINCÉE BAS |
| 28 A8016K 2 ANGLE,PORTE COINCÉE |
| 29 R3115A 1 DÉFLECTEUR CONDUIT |
| 30 U1356A 2 PLAQUEPOUSSER-TIRER |
| 31 S1005A 2 BOUTON,PRESSION-TRACTION 3/8-16 NOIR |
| 32 8808902 1PLAQUESIGNALETTEQUE,BAKERS PRIDE,FOURS À SOLES |
| 33 21910312 1 SOU DURE,PORTE HAUT BRAS DROIT |
| 34 A8061K 1 COUVERTUREREVÊTÉMENT FOYER |
| 35 A8082K 1 COUVERTUREAVANT PORTE ACCESGAUCHÉ |
| 36 S1004Y* 1PED,30PO [ENSEMBLE DE 4] |
| 37 S1120Y* 1PED & ROULETTE 30 PO [ENSEMBLE DE 4] |
| 38 S1003Y* 1PED,16PO [ENSEMBLE DE 4] |
| 39 S119Y* 1PED & ROULETTE 16 PO [ENSEMBLE DE 4] |
| 40 M1242P 1 CONTROLLE ASSY, Y600 |
| 41 N5014A 1 MAMELON,1/2 PO X 5 PO,TUYAU NOIR |
| 42 N3021A 2 REDUCTION COUDE,3/4 PO X 1/2 PO 90°NOIRSTL |
| ÉLÉMENT # PIECE QTE | DESCRIPTION | |
| 43 | N5232A | 1 M AMELON, 3/4 PO X 6-3/4 PO, TUYAU NOIR, 3/4 COMPENSE |
| 44 | N3002A | 1 TEE, 3/4 PO X 3/4 PO X 1 PO, TUYAU NOIR RÉDUCTION |
| 45 | K1332B | 2 PATCH CAPOT ARRÈRE, SS [ |
| 46 | N3008A | 2 D OUILLE, 1 PO X 3/4 PO RÉDUCTION, TUYAU NOIR |
| 47 | N3022A | 2 B OUCHON, 3/4 PO TUYAU ACIER, W/1/2 PO RENFONCEMENT CARRÉ |
| 48 | N5252A | 1 M AMELON, 3/4 PO X 36 PO, TUYAU NOIR |
| 49 | N3007A | 1 COUPLAGE, 1 PO X 3/4 PO RÉDUCTION, TUYAU NOIR |
| 50 | N5009A | 6 M AMELON, 1/2 PO X 15/16 PO, TUYAU NOIR |
| 51 | N5220P | 1 M AMELON, 3/4 PO X 37-1/4 PO, TUYAU NOIR |
| 52 | 300235 | 2 3/4 PO UNION NOIRE STL |
| 53 | N5218A | 1 M AMELON, 3/4 PO X 3 PO, TUYAU NOIR |
| 54 | N3004A | 1 COUDE, 3/4 PO 90° NOIR STL |
| 55 | N5213A | 1 M AMELON, 3/4 PO X 1-1/2 PO, TUYAU NOIR |
| 56 | N3012A | 1 RÉDUCTION TEE, 1/2 PO X 1/2 PO X 3/4 PO, TUYAU NOIR |
| 57 | L5001A | 2 INSPIRATEUR, #3 NOIR |
| 58 | L5124T | 1 BRULEUR ASSY, GH |
| 59 | L5125T | 1 BRULEUR ASSY, RH |
| 60 | N3009A | 4 1/2 PO UNION NOIRE STL |
| 61 | R3004A | 2 PORTE-SPUD #3 |
| 62 | R3006A | 2 DISQUE DE VERROUILAGE, SPUD |
| 63 | R3005A | 2 DISQUE D'AJUSTEMENT SPUD #3 |
| 64 | R3117P | 2 ORIFICE, #25 NAT, #3 SPUD |
| 65 | R3129P* | 2 ORIFICE, #43 NAT, #3 SPUD |
| 66 | A4143K | 1 SUPPORT DE MONTAGE PILOTÉ |
| 67 | M1265A 1 THERMOPIE, Q313 | |
| 68 | Q1401A | 2 VIS, 10-32 X 1/2 PO PAN HD |
| 69 | M1220A 1 BRULEUR PILOTE NAT | |
| 70 | M1245A * 1 BRULEUR PILOTE LP | |
| 71 | S1056A | 1 BOUTON, THERMOSTAT, 650 "F", GAZ NOIR |
| 72 | M1005A 1 THERMO STAT, 650 °F, FDTH | |
| 73 | N3068P | 1 PRISE DE PRESSION ASSY |
| 74 | M1242P 1 CONTROLE ASSY BMVR NAT | |
| 75 | M1248P* 1 CONTROLE ASSY BMVR LP | |
| 76 | A8006K* | 1 ENTRETOISE DE SUPPORT DOUBLEÉ DE BRIQUE |
| 77 | T1375A* | 8 PLATEAU DE CUISSON, CÉRAMIQUE |
| 78 | S3275A | 1 PORTE BRAS RESSORT, 2,78 PO |
| * INDICATEURS PAS ILLUSTRÉS | ||
DARGEAMNNDTEEOATSLAGE
Scheme de cablage - Serie de jours à gaz - Option de démarrage automatique 120 V, 208, 0U 230 V, 1 PH

BAKERSPRONTEANANTIELIMITE
| CE QUI EST COUVERT | Cette garantie couvre les défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre d'une utilisation normale, et s'applique uniquement à l'acheteur initial, à condition que :L'équipement n'a pas été accidentellement ou intentionnellement endommagé, ALTERÉ ou mal utilisé;L'équipement est correctement installé, régèle, utilisé et entretenu conformément aux Codes nationaux et locaux et conformément aux instructions d'installation fournies avec le produit;La plaque signalétique du numero de série apposée sur l'équipement n'a pas été alterée ni retiree. |
| QUI EST COUVERT | Cette garantie est étendue à l'acheteur initial et ne s'applique qu'à l'équipement acheté pour utiliseation aux États-Unis. |
| DURÉE DE LA COUVERTURE | Fours à convection Cyclone : Modèles BCO : Garantie limitée de un (1) an sur les pieces et sur la main-d'œuvre ; (1) an garantie porte.Modeles GDCO : Garantie limitée de deux (2) ans sur les pieces et sur la main-d'œuvre ; (2) ans garantie de porte limitée.Modèles CO11 : Garantie limitée de deux (2) ans sur les pieces et sur la main-d'œuvre ; (5) ans garantie limitée porte.Tous les autres produits : Garantie limitée de un (1) an sur les pieces et sur la main-d'œuvre. La période de garantie commence à la date de la facture du concessionnaire au client ou quatre-vingt-dix (90) jours après la date d'expédition de Bakers Pride, selon la première éventualité. |
| GARANTIE | Cette garantie couvre la main-d'œuvre, les pieces, le temps et les frais de déplacement raisonnables du service autoris |
| COUVERTURE | Représentant jusqu'à (100) milles, aller-retour et (2) heures de trajet. L'acheteur est toute fois responsable de toutes les dépenses liées aux déplacements, y compris le temps, le kilométrage et les frais d'expédition pour les petits modèles comptoirs qui peuvent être transportés dans un Centre de service autorisé en usine, y compris les modèles suivants :PX-14, PX-16, P18, P22S, P24S, PD-4, PDC, Séries WS et BK-18. |
| EXCEPTIONS Toutes les pieces annovibles de l'équipment de cuisson Bakers PrideGrilles, Radiants, Pierrès et Vannes, sont couverts pour une période de SIX MOIS. Toutes les soles de cuisson en céramique sont garanties pour une période de TROIS MOIS. L'installation de ces soles de remplacement est la responsabilité de l'acheteur. La garantie prolongée de la porte Cyclone couvre seulement les pieces durant les années 3 et 5 de la garantie et n'inclut pas la main-d'œuvre, les déplacements, le kilométrage ou tout autre frais. | |
| EXCLUSIONS | Négligence ou actes de Dieu,Défaillances causées par des tensions erratiques ou des approvisionnements en gaz,Calibration de thermostat plus de (30) jours après la date d'installation,Réparation non autorisée par toute personne autre qu'un centre de service autorisé de Bakers Pride Factory,Ajustements d'air et de gaz,Dommage au cours de l'expédition,Ampoules,Modification, mauvaise utilisation ou mauvaise installation,Portes vitrées et ajustements de portee, |
| INSTALLATION | Le nivélément et l'installation des soles, ainsi que l'installation appropriée et la vérification de tous les nouveaux équipements — selon l'installation et l'utilisation appropriées des matériaux — relièvent de la responsabilité du concessionnaire ou de l'installateur, et non du fabricant. |
PIECES DE REMPLACEMENT Les pioces d'origine OEM d'usine de Bakers Pride beneficient d'une garantie de (90) jours sur les matieres aux compter de la date d'installation par un centre de service agree de Bakers Pride Factory.
La presente garantie remplace toute autre garantie, expresses ou implicaite, et toute autre obligation ou responsabilité de la part du fabricant. Bakers Pride ne sera en aucun cas responsable des dommages spéciaux, indirects ou consécutifs, ni des dommages excédant le prix d'achat de l'unité. La réparation ou le remplacement de pieces prouvées défectueuses constitue un accomplissement de toutes les obligations aux termes de la presente garantie.
Formulae #U4177A 1/07
IMPORTANT POUR RÉFERENCE FUTURE
Veuillez compléter ces informations et conserver ce manuel pendant toute la durée de vie de l'équipement. Pour le service de garantie et/ou les pieces, ces informations sont nécessaires.
Numero de modeleNumero de série Date d'achat
NOTES
NOTES

BAKERS PRIDE
1307 route N. Watters, Suite. 180 Allen, Texas 75013
Telephone 800.527.2100 | Télécopierre 914.576.0605 | bakerspride.com
Assurez-vous de suivre les announcements de nouveaux produits et d'évenements sur les médias sociales!