SK 15-10 - Compresseur Prebena - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SK 15-10 Prebena au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, pression maximale de 10 bars, débit d'air de 200 l/min, réservoir de 15 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, la peinture, le gonflage et l'alimentation d'outils pneumatiques. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, vidanger l'eau du réservoir. |
| Sécurité | Utiliser des protections auditives, ne pas dépasser la pression maximale, vérifier les tuyaux et raccords avant utilisation. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 30 kg, dimensions : 80 x 40 x 60 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SK 15-10 Prebena
Questions des utilisateurs sur SK 15-10 Prebena
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SK 15-10 - Prebena et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SK 15-10 de la marque Prebena.
MODE D'EMPLOI SK 15-10 Prebena
Any unauthorised modifications to the machine nullify the validity of this declaration. Nous déclarons par la présente que la machine ci-après désignée, par sa conception, sa construction et sa configuration, telle que mise en circulation par nos usines, est conforme aux Directives CEE, normes harmonies‚ es et autres normes techniques y afférentes ci- dessous mentionnées: Directives appliquées: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EC Normes harmonisées appliquée : EN 1012-1:1996, EN 60204-1:2006, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4-2007
Toute modification de la machine, si elle n'est pas convenue avec nous, donne lieu à la nullité de la présente déclaration. Bezeichnung der Maschine: Kompressor Description of machine: Compressor Dénomination de la machine: compresseur Maschinen Typ: Machine type: Modèle de la machine:
Différence de température de l'air à l'entrée et à la sortie,
Section transversale minimale du conducteur de cuivre du dispositif de protection externe, mm
Any unauthorised modifications to the machine nullify the validity of this declaration. Nous déclarons par la présente que la machine ci-après désignée, par sa conception, sa construction et sa configuration, telle que mise en circulation par nos usines, est conforme aux Directives CEE, normes harmonies‚ es et autres normes techniques y afférentes ci- dessous mentionnées: Directives appliquées: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EC Normes harmonisées appliquée : EN 1012-1:1996, EN 60204-1:2006, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4-2007
Toute modification de la machine, si elle n'est pas convenue avec nous, donne lieu à la nullité de la présente déclaration. Bezeichnung der Maschine: Kompressor Description of machine: Compressor Dénomination de la machine: compresseur Maschinen Typ: Machine type: Modèle de la machine:
1 Informations générales
1.1 Ce mode d'emploi et la fiche technique contiennent les caractéristiques techniques
fournies par le fabricant pour le compresseur, le mode d'emploi précis et les consignes d'entretien.
1.2 Avant d'utiliser le compresseur, l'opérateur doit lire attentivement ce mode d'emploi
et suivre ses indications à la lettre pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du compresseur.
1.3 Pour les composants supplémentaires, voir les modes d'emploi suivants :
1.4 Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements à la construction et à la
conception du compresseur sans préavis et sans le mentionner spécifiquement dans ce manuel, pour améliorer la performance et la durée de vie du compresseur. REMARQUE : CE COMPRESSEUR EST ÉQUIPÉ D'UNE COMMANDE ÉLECTRONIQUE QUI LE SURVEILLE ET ÉMET DES MESSAGES CONCERNANT SON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT, D'ALARME EN D'ENTRETIEN. 2 Volume de livraison Le volume de livraison complet du compresseur est indiqué à l'annexe B. 2 Consignes de sécurité
2.1 Les consignes de sécurité sur le compresseur doivent être maintenues dans un état
2.2 Les exigences de sécurité répondent aux normes EN1012 et IEC 60204-1.
2.3 Les remarques ont la signification suivante :
ATTENTION Haute température
ATTENTION Cet appareil fonctionne automatiquement et sans avertissement
N'ouvrez la vanne qu'après avoir branché le tuyau pneumatiquePREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
Ne retirez pas la prise en cours de fonctionnement
L'opérateur doit lire les indications
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles, les protections et les couvercles sont bien attachés
Commutateur de démarrage / d'arrêt
Valeur caractéristique du bruit
2.4 Faites particulièrement attention à toutes les remarques avec le symbole
d'avertissement suivant.
2.5 L'entretien et l'utilisation du compresseur ne sont accessibles qu'aux personnes ayant
pris connaissance des consignes d'utilisation, ainsi que des consignes de sécurité et de premiers soins.
2.6 Le compresseur est utilisé pour comprimer l'air atmosphérique. Il ne doit pas être
utilisé pour comprimer d'autres types de gaz.
2.7 L'air comprimé peut être utilisé à des fins diverses, par ex. : la charge du moteur, les
outils pneumatiques, la teinture, le nettoyage avec des agents à base d'eau, etc. Il est important que le fonctionnement et les réglementations applicables pour tous ces cas soient connus et respectés.
2.8 En cours de fonctionnement, assurez-vous que le compresseur est en parfait état et
que tous les dysfonctionnements sont corrigés immédiatement.
2.9 Respectez les normes actuelles et la réglementation anti-incendie en cours de
2.10 Pour utiliser le compresseur, portez toujours des lunettes de protection pour protéger
vos yeux contre les objets étrangers pouvant être contenus dans le flux d'air.
2.11 En cas de bruit excessif, une protection auditive appropriée doit également être
2.12 N'utilisez pas les pièces du compresseur comme un support ou guide.
2.13 Consignes de sécurité pour l'utilisation de la cuve de pression :
utilisez la cuve de pression correctement et en respectant les limites de pression et de température ; Surveillez toujours l'état des dispositifs de protection et des unités de contrôle. Vérifiez que le pressostat, la vanne de sécurité, les autres vannes et le manomètre fonctionnent correctement ; une fois par jour, purgez le condensat formé dans la cuve de pression.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
4.1 Le compresseur sert à produire de l'air comprimé pour l'alimentation d'appareils
pneumatiques, d'installations et d'outils dans les secteurs de l'industrie et de l'artisanat. Certains types de compresseurs sont équipés d'un filtre d'élimination de l'humidité ou de particules de pétrole sous forme d'aérosol (pulvérisées), liquide ou vapeur. Pour produire de l'air comprimé particulièrement pur, le montage d'un filtre / dessiccateur adapté est nécessaire.
4.2 L'air comprimé produit par l'unité ne peut pas être utilisé pour les produits
pharmaceutiques, la transformation des aliments ou à des fins sanitaires sans filtrage spécifique ultérieur.
4.3 Les compresseurs sont conçus pour fonctionner en continu.
5 Caractéristiques techniques
5.1 Le compresseur a été conçu et fabriqué conformément aux exigences générales de
sécurité, aux normes relatives à ce type d'appareils et aux réglementations techniques applicables.
5.2 Les principales données techniques du compresseur sont indiquées en annexe B.
5.3 Pour les caractéristiques techniques de la courroie d'entraînement du compresseur,
veuillez vous référer à l'annexe B.
5.4 Pour les caractéristiques techniques des moteurs électriques, veuillez vous référer à
l'annexe B. REMARQUE : LE MOTEUR ÉLECTRIQUE INTÉGRÉ A UN DEGRÉ D'EFFICACITÉ IE2 POUR L'INSTALLATION DANS UN COMPRESSEUR.
5.5 Pour les caractéristiques techniques de l'unité à vis sans fin, veuillez vous référer à
5.6 Le compresseur doit être connecté à une source de courant triphasé (400 V). La
tension et les valeurs nominales de la source d'alimentation électrique et la fréquence du courant sont indiquées en annexe B de ce manuel.
5.7 La pression dans la cuve d'air / de pression est réglée automatiquement par la
commande électronique et les appareils de commande du compresseur.
5.8 Les compresseurs fonctionnent de manière fiable à une température ambiante de
+5 °C à +40 ° С et une humidité relative maximale inférieure ou égale à 90 %. 6 Mise en service
6.1 Informations générales
Déballez prudemment le compresseur et vérifiez que la livraison est complète. Assurez-vous qu'il n'y a pas de signes visibles de dégâts dus au transport : - Retirez les revêtements du boîtier du compresseur. - Examinez-le pour vérifier qu'il est étanche et ne comporte pas de fuites d'huile. - Vérifiez le niveau d'huile à travers l'oculus de l'indicateur d'huile. Il est recommandé de remplir ou renouveler l'huile comme décrit au point 8.3.3 de ce manuel. Les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien technique (filtre d'huile, filtre d'air, séparateur d'huile et une série de courroies) doivent être obtenues auprès du concessionnaire ou du fabricant.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
6.2 Mise en service de la cuve de pression
L'utilisation et la méthode de fabrication de la cuve de pression sont régies par les lois locales. Les documents relatifs à la cuve de pression et au compresseur associé doivent être conservés en lieu sûr pendant toute la durée de vie de la cuve de pression.
6.3.1 L'encombrement du compresseur est indiqué en annexe B.
6.3.2 Pour que le compresseur fonctionne normalement, la température ambiante ne doit
pas être inférieure à +5 °С ni supérieure à 40 °С. Le fonctionnement à une température inférieure conduit à l'entrée de condensat dans l'huile, limitant ses propriétés de lubrification, ce qui réduit la durée de vie de l'unité à vis sans fin et augmente le risque de défaillance. Le fonctionnement du système à des températures supérieures à la valeur maximale réduit le coefficient d'efficacité de l'échangeur de chaleur et du refroidissement d'huile du système. L'augmentation de la température de l'huile provoque l'activation de la protection thermique qui coupe / interrompt le fonctionnement du compresseur. La température de fonctionnement est indiquée dans l'affichage LED de l'unité de commande. L'air aspiré ne doit pas contenir de poussière, de gaz explosifs, inflammables ou autres, de solvants, de colorants sous forme d'aérosols ou de vapeurs toxiques.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
6.3.3 Montage des amortisseurs en caoutchouc (compresseurs sans chaudière
uniquement) Les amortisseurs en caoutchouc amovibles doivent être montés sur les supports du boîtier du compresseur à vis. N'ATTACHEZ PAS LE COMPRESSEUR SOLIDEMENT AU SOL OU À LA PLAQUE DE BASE !
6.3.4 Placez le compresseur sur une surface plane horizontale pour assurer une meilleure
lubrification des pièces mobiles et l'évacuation complète du condensat. Assurez-vous que le compresseur est positionné sur une surface plane, antidérapante à base de matériau résistant à l'huile, au feu et à l'usure.
6.3.5 Assurez un accès facile à l'unité de commande, au filtre d'aspiration et au bouton
d'évacuation du condensat. Pour assurer une bonne ventilation et un refroidissement efficace, le compresseur doit être situé à une distance d'au moins 50 cm de la paroi.
6.4 Connexion à un système d'air
6.4.1 Pour raccorder le compresseur à un système d'air ou à une unité d'exécution, vous
devez utiliser des vannes pneumatiques et tuyaux flexibles avec les bonnes dimensions et caractéristiques (diamètre, pression et température).
6.4.2 Il est recommandé d'équiper la conduite de sortie d'un réducteur de pression ou
autre dispositif similaire pour assurer la réduction de la pression de l'air évacué de la cuve de pression.
6.5 Connexion d'utilisation secondaire de l'énergie thermique évacuée
La chaleur émise par le dispositif de refroidissement de compresseur peut être utilisée. L'air évacué contient de la chaleur et peut être utilisé en tant que chauffage d'air à l'emplacement du compresseur ou dans un autre domaine de la construction. Dans ce cas, les composants de hotte de captage et de gaine pour la propulsion de l'air évacué doivent avoir une surface de section transversale plus grande que le dispositif de refroidissement. Il est également nécessaire de continuer à propulser l'air à l'aide d'un ventilateur mécanique pour assurer un débit d'air constant. Les composants de hotte de captage et de gaine directement au-dessus du dispositif de refroidissement doivent être amovibles à des fins d'inspection.
6.6 Connexion à l'alimentation électrique
Les variations de tension autorisées dans l'alimentation électrique doivent correspondre aux données indiquées dans le manuel fourni. Un câble électrique doit respecter toutes les normes de sécurité et avoir une section transversale adaptée à la consommation électrique du compresseur. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié. La connexion du compresseur à l'alimentation électrique doit passer par une liaison solide avec un isolant approprié. Le compresseur est équipé d'un commutateur marche / arrêt pour l'entretien et les réparations. Le compresseur doit être correctement mis à la terre. Connectez le conducteur de protection du câble électrique à la connexion PE (armoire) conformément aux exigences de la norme IEC 60204-1. La mise à la terre doit être dotée d'un noyau solide de cuivre avec une section transversale, comme indiqué à l'annexe B. Conformément à la norme IEC 60204-1, l'alimentation doit être dotée d'un disjoncteur. L'alimentation électrique du compresseur doit être équipée d'un disjoncteur (fusible) pour protéger le compresseur contre des courts-circuits. Cela doit se faire conformément au disjoncteur d'urgence.
Les compresseurs sont adaptés pour une utilisation avec une alimentation en courant triphasé (400 V, 50 Hz), avec une tolérance de 10 % ou 1 % uniquement. Le moteur électrique comporte une commutation en étoile-triangle. La tension de l'ensemble du circuit de commande et de signalisation est de 24 volts CA.
6.7 Les schémas de connexion des compresseurs se trouvent à l'annexe E.PREBENA
7 Fonctions et utilisation
7.2 Principe de fonctionnement
L'air de l'atmosphère passe à travers le filtre d'air et la vanne d'admission, vers la paire de vis sans fin, au niveau de laquelle il est mélangé à l'huile et comprimé. Le mélange air-huile est propulsé sous pression dans le récipient de collecte d'huile, où la première filtration grossière / séparation a lieu. En raison de son poids intrinsèque plus élevé, l'huile coule vers le bas du boîtier du récipient de collecte d'huile. Par la suite, le mélange air-huile pénètre dans le filtre / séparateur d'huile, où a lieu la dernière filtration / séparation de l'huile et de l'air du mélange. L'huile est propulsée via la conduite / le tuyau d'huile dans le dispositif de refroidissement, où elle se refroidit et passe à travers le filtre d'huile et revient à la paire de vis sans fin pour que le cycle puisse recommencer. L'huile a pour fonction de refroidir l'air pendant le cycle de compression, de lubrifier les roulements et de sceller la surface des vis sans fin. L'air purifié des résidus d'huile par le filtre / séparateur est refroidi en circulant dans le circuit d'air du dispositif de refroidissement. Ensuite, il arrive à la sortie avec une température sensiblement inférieure et seulement une petite quantité de résidus d'eau et d'huile.
7.3 Pour le schéma fonctionnel de l'unité de compresseur, voir annexe C.
7.4 Pour la structure générale du compresseur, voir annexe C.
7.5 L'unité de commande est montée comme montré à la figure 2 :
Pour les consignes d'utilisation de la commande électronique, voir point 7.8.
1- Commande électronique
2- Commutateur principal
7.6 Dispositifs de protection de l'unité de compresseur
Le compresseur est équipé des dispositifs de protection et des unités de commande suivants qui contribuent à la protection et au réglage des principaux composants et fonctions. Il s'agit : 1 de la vanne de sécurité montée sur le réservoir d'air comprimé (le cas échéant), 2 de la vanne de sécurité montée sur le récipient de collecte d'huile, 3 des fusibles FU 1-FU5 (à 5,5, 7,5, 22, 30 et 37 KW), FU 1-FU8 (à 11 et 15 KW) (voir l'annexe E) : pour la protection de tous les circuits de commande et de signalisation, 4 des disjoncteurs de protection de l'alimentation électrique contre les courts- circuits, 5 des moniteurs de tension de protection contre les pertes, les phases asymétriques et les séquences de phase incorrectes. 6 du relais de température (sur la plaque de câblage) qui protège le moteur du compresseur contre les surcharges. Le compresseur est désactivé en appuyant sur le relais de température. 7 de la commande programmable qui surveille la température et la pression et règle automatiquement le compresseur. 8 dans les cas suivants, il n'est pas possible d'allumer le compresseur normalement et le circuit électrique est séparé : - en cas de rétablissement de la tension après une panne de courant ; - si la température de l'huile dépasse la limite autorisée de 100 °С - en cas d'activation du relais de température ; - en cas d'indication de surpression. ATTENTION : LE COMPRESSEUR EST ARRÊTÉ EN CAS D'URGENCE (ACTIVATION DE LA PROTECTION). AVANT DE RÉINITIALISER LE COMPRESSEUR, DÉTERMINEZ LA CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS :
Si toutes les mesures mentionnées ci-dessus sont terminées et que le compresseur ne fonctionne toujours pas ou que l'erreur de désactivation persiste, adressez-vous à la société qui effectue l'entretien annuel du compresseur ou contactez le vendeur ou le fabricant. Un contrôle du sens de rotation de l'arbre d'entraînement de l'ensemble de vis sans fin (indiqué par une flèche sur le boîtier de l'ensemble de vis sans fin) est effectué par un professionnel à l'installation et à la mise en service du compresseur. Le relais de commande de tension verrouille le compresseur pour empêcher qu'il ne soit mis sous tension malgré une connexion de phase incorrecte ou une tension de fonctionnement inacceptable de l'alimentation électrique.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
7.8 Contrôleur AirMaster P1
7.8.1 Caractéristiques techniques
L'appareil de commande électronique multifonctionnel (contrôleur AirMaster P1) est conçu conformément aux directives et normes de l'UE. Le contrôleur est conçu pour la commande des compresseurs à vis. Le boîtier résistant à la corrosion de lu contrôleur est en alliage d'aluminium. Le contrôleur dispose d'un clavier de polyéthylène de classe de protection IP65 et IP20 (autres éléments). La communication des signaux d'entrée et de sortie passe par le commutateur de contact. Le contrôleur X01 est alimenté par le réseau de 24 V CA +/- 15 %,d'une fréquence de 50 ou 60 Hz. La consommation électrique max. du contrôleur est de 220 mA. Toutes les informations sont affichées à l'aide d'un écran à cristaux liquides (LCD) de 45 mm x 25 mm (avec éclairage). LE BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QU'EN CAS D'URGENCE ! ATTENTION : EN CAS DE DÉFAILLANCE D'UNE PHASE (40 S ET PLUS) ET DE SOUS-TENSION (TENSION INFÉRIEURE À 19,8 V CA), LE CONTRÔLEUR ÉTEINT LE COMPRESSEUR !
7.8.2 Affichage du contrôleur
1 : Valeurs fondamentales de l'écran (0,1.......999) 2 : Unités de mesure (bar, psis,
3 : Valeurs fondamentales du menu opérateur (0,1.......999) 4 : Unités de mesure du menu opérateur (bar, psis,
F, h, Lhr) 5 : Icônes de mode 6 : Icônes d'entretien
- Démarré - Opérationnel - Charge - Entretien - Avertissement Figure 3PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
Le contrôleur possède une mémoire à long terme pour le stockage des données de fonctionnement : temps de fonctionnement, relevé du compteur d'heures, modes du système, etc. Entrée : Entrée analogique X02 (contacts 1 et 2) : Propulseur (contact 3 et 4) : indicateur de température ; entrée numérique X03 - entrée numérique à deux chiffres de 24 V CA de commande : alarme d'arrêt d'urgence, alarme de protection du moteur (entraînement), alarme de protection du moteur (ventilateur), contrôle de phase. Sortie : Sortie numérique X04 - sortie à quatre pôles par le relais (jusqu'à 2 A de charge réactive de 230 V CA), ressources 100 000 cycles : protection principale, protection étoile, protection delta, vanne électromagnétique.
7.8.3 Boutons du contrôleur
Marche Arrêt Arrière Entrée Descendre Monter
7.8.4 Description fonctionnelle
Lors de la mise en marche du compresseur, la pression à la sortie d'air ainsi que la température du mélange air-huile (au niveau de la paire de vis) sont affichées à l'écran. Il existe trois modes de fonctionnement, indiqués par les icônes suivantes : Mode veille (le moteur est en marche et le système démarre automatiquement en atteignant la valeur de pression requise). Mode ralenti (la vanne de commande est désactivée, le moteur est en marche). Le temps jusqu'au prochain passage en mode veille ou en mode de fonctionnement est indiqué (du compte à rebours). Mode de fonctionnement (le moteur est en marche, la vanne de commande est activée). Pour sélectionner le paramètre souhaité, utilisez les boutons (monter) et (descendre). Figure 4PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
Valeurs fondamentales de l'écran (bar ou psis)
23 456 h Temps de fonctionnement total de l'installation, en heures 16 420 LHr Temps de fonctionnement en mode de fonctionnement, en heures 2000H1 Filtre d'air, en heures 4000H2 Filtre d'huile, en heures 4000H3 Séparateur d'huile, en heures 4000H4 Changement d'huile, en heures 500H5 Service, en heures
7.8.5 Indications à l'écran
Avertissement « A » : le symbole s'allume, le compresseur continue à fonctionner. Code Message A : 2050 Erreur de réglage de l'entrée numérique C5 (non pertinente) A : 2060 Erreur de réglage de l'entrée numérique C6 (non pertinente) A : 2118 Surpression (valeur de pression maximale + 0,2 bar). A : 2128 Température excessive du mélange air-huile (plus de 97
A : 2816 Panne de courant A : 3123 La température est inférieure à la valeur de consigne inférieure température A : 3423 Température trop basse : le fonctionnement n'est pas possible. Effacer l'erreur manuellement (Réinitialiser) n'est pas possible A : 4804 Le temps jusqu'au remplacement du filtre d'air est écoulé A : 4814 Le temps de travail du filtre est écoulé A : 4824 Le temps jusqu'au remplacement du séparateur d'huile est écoulé A : 4834 Le temps jusqu'au remplacement de l'huile est écoulé A : 4844 Le temps d'utilisation d'autres pièces d'entretien est écouléPREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
Avertissement E : le symbole clignotant indique que le compresseur est à l'arrêt. Code Erreur Réparation E : 0010
Le bouton d'ARRÊT D'URGENCE a été appuyé. Remettez le commutateur en bonne position E : 0020 Surcharge du moteur (compresseur) Vérifiez : le fonctionnement du moteur électrique, le réglage du relais de chaleur, la tension de la courroie, la température de l'air dans l'armoire E : 0030 Surcharge du moteur (ventilateur) Vérifiez : le fonctionnement du moteur électrique, les éventuelles interférences mécaniques E : 0040 Manque de phases ou séquence de phases incorrecte Vérifiez si la phase est disponible E : 0050 (non occupé)
E : 0060 (non occupé)
E : 0115 Sonde de pression défectueuse ou abîmée Vérifiez la connexion de la sonde et remplacez le capteur E : 0119 Alarme de pression maximale (Valeur de pression maximale + 0,3 bar) Vérifiez le bon fonctionnement du compresseur E : 0125 Sonde de température défectueuse ou abîmée Vérifiez la connexion de la sonde, mesurez la résistance et remplacez le capteur si nécessaire E : 0129 La température maximale du mélange air-huile (plus de 100
Vérifiez le niveau d'huile, le filtre, le fonctionnement du thermostat, la propreté du dispositif de refroidissement
7.8.6 Compte à rebours de service
Il existe cinq comptes à rebours :
- du filtre d'air, en heures
- du filtre d'huile, en heures
- du séparateur d'huile, en heures
- de changement d'huile, en heures
- de service, en heures
Les mots de passe pour les éléments de menu, s'il vous plaît contactez votre fournisseur de services ou le fabricant. Menu opérationnel Pos Préfixe Description Marge Valeur de réglage
1.Pu Valeur de réglage de pression supérieure 1-68 bar 10,0 bar
1.PL Valeur de réglage de pression inférieure 0,8 à 67,8 bar 7,8 bar
1.P- Unités d'affichage de pression bar / psis Bar
1.t- Unités d'affichage de température
1.bt Temps de souffle 0 à 120 secondes 30 secondes
1.St Temps d'arrêt 0 à 30 secondes 10 secondes
1.P- Unités d'affichage de pression bar / psis Bar
1.t- Unités d'affichage de température
1.At Temps de redémarrage automatique 0 à 120 secondes
Menu de configuration Pos Préfixe Description Marge Valeur de réglage
2.Sd Temps du moteur étoile-triangle
2.Ad Adresse réseau (RS485 option) (non occupée) 1 à 12
2.SS Source de démarrage (non occupée) 0=local, 1=RS485, 2=Dig.In. 0=local
2.PF Niveau de pression haut 0,8 à 67,8 bar
2.tA Alarme de niveau de température haute 50 à 248
2.tF Niveau de température haute 52 à 250
2.d2 Entrée numérique « C2 » (non occupée)
2.d3 Entrée numérique « C3 » (non occupée)
2.d4 Entrée numérique « C4 » (non occupée)
2.d5 Entrée numérique « C5 » (non occupée)
2.d6 Entrée numérique « C6 » (non occupée)
2.Po Calibrage du capteur de pression de décalage -1,5 à 1,5 bar 0,0 bar
2.Pr Calibrage du capteur de pression de domaine
2.tL Inhibez la charge thermique basse 1 à 70
2.tr Inhibez la course de température basse
2.L1 Préfixe d'accès au menu opérationnel 0-9 000 000*
2.L2 Préfixe d'accès au menu de configuration 0-9 000 0***
2.Af (H1) Filtre d'air, en heures -999-3 000 h 2 000 h
2.Of (H2 Filtre d'huile, en heures -999-3 000 h 4000 h
2.Se (H3) Séparateur d'huile, en heures -999-3 000 h 4000 h
2.Oc (H4) Changement d'huile, en heures -999-3 000 h 4000 h
2.rt Ligne de débordement en temps 0-600 secondes 300 secondes
2.St Temps d'arrêt 0 à 30 secondes 10 secondes
2.At Temps de redémarrage automatique 0-120 secondes 10 secondesPREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
7.8 Première mise en service
Mettez le commutateur principal en position « I ». La pression d'air et la température de la vis sans fin sont affichées sur l'unité de commande. Appuyez sur le bouton MARCHE pour activer le compresseur. Si le compresseur ne démarre pas en appuyant sur le bouton MARCHE, recherchez l'erreur et suivez les consignes dans la section appropriée du mode d'emploi. Si le compresseur démarre, gardez la vanne de purge d'air entièrement ouverte et maintenez le compresseur séparé de tous les systèmes de distribution. Enfin, laissez le compresseur fonctionner à vide pendant quelques minutes pour assurer une circulation d'huile appropriée et la lubrification des vis sans fin. ATTENTION : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : - FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES SYSTÈMES ET COMPOSANTS DU COMPRESSEUR. - VÉRIFIEZ QUE LA VIS SANS FIN TOURNE DANS LE SENS INDIQUÉ SUR SON BOÎTIER ET LE DÉBIT D'AIR EST DIRIGÉ VERS LE HAUT. EN CAS DE SENS DE ROTATION INCORRECT DE LA VIS SANS FIN, MODIFIEZ LES CONNEXIONS DE PHASE DU CÂBLE D'ALIMENTATION. - ASSUREZ-VOUS QUE LE SYSTÈME EST VENTILÉ CORRECTEMENT. - ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES COMPOSANTS SONT FIXÉS CORRECTEMENT.
7.9 Mise sous tension du compresseur
Pour démarrer le compresseur avec un moteur électrique relié au secteur : 1 Si la connexion est établie via un commutateur local, allumez-le. 2 Mettez le commutateur principal en position « I ». 3 Appuyez sur le bouton MARCHE pour activer le compresseur
7.10 Arrêt du compresseur
Pour éteindre le compresseur s'il n'est pas en cours d'utilisation, suivez les étapes suivantes : - Appuyez sur le bouton « ARRÊT ». - Une fois le compresseur à l'arrêt, éteignez le moteur électrique en mettant le commutateur principal sur « 0 ». - Le compresseur ne peut être redémarré que 2 minutes après l'arrêt manuel. ATTENTION : N'UTILISEZ LE COMMUTATEUR « ARRÊT D'URGENCE » QU'EN CAS DE NÉCESSITÉ ABSOLUE. ATTENTION : N'ARRÊTEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR EN RETIRANT SON
7.12 Processus de surveillance et de commande en cours de travail
En atteignant à la pression maximale indiquée, le régulateur émet un signal de commande d'ouverture de la vanne de sécurité et le compresseur passe automatiquement en mode ralenti. Ensuite, la vanne d'admission se ferme et le compresseur est déchargé. Si la pression a été réduite au minimum indiqué, le régulateur émet un signal de commande de fermeture de la vanne de sécurité et d'ouverture de la vanne d'aspiration. Le compresseur passe alors en mode de fonctionnement et la pression augmente. En mode automatique, le compresseur s'arrête à intervalles réguliers si le mode de ralenti est activé en cours de fonctionnement normal. C'est le cas si l'utilisateur éteint la consommation d'air. Cet état est appelé mode « VEILLE ». Le mode « VEILLE » est activé uniquement si l'utilisateur éteint la consommation d'air ou le compresseur et si celui-ci est au ralenti pendant plus de 5 minutes. Le compresseur reste dans ce mode jusqu'à ce que la pression passe en dessous de la limite inférieure de 2 bar. Ensuite, le compresseur se met en marche automatiquement. ATTENTION : EN APPUYANT SUR LE BOUTON « ARRÊT », LE COMPRESSEUR PASSE EN MODE « RALENTI » ET SERA ALORS ÉTEINT AUTOMATIQUEMENT APRÈS UN CERTAIN TEMPS (DE 30 À 50 SECONDES, EN FONCTION DU MODÈLE). Pour redémarrer le compresseur, appuyez sur le bouton « MARCHE ». 8 Entretien
8.1 Pendant les contrôles techniques, respectez les conseils de ce manuel et les règles
et règlements de santé et de sécurité professionnelle applicables. ATTENTION : AVANT TOUT TYPE D'ENTRETIEN, ASSUREZ-VOUS QUE LE COMPRESSEUR EST HORS TENSION. LE SYSTÈME D'AIR DOIT ÊTRE ÉTEINT
8.2 Commande de pièces détachées
Pour commander des pièces de rechange, les informations suivantes doivent toujours être disponibles pour assurer l'obtention de la bonne pièce : numéro de modèle numéro de série pression de fonctionnement max. performance du compresseur description de la partie ou numéro / code, le cas échéant description de toutes les modifications et numéro de modification correspondantPREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
8.3 Consignes d'entretien
Pour assurer un fonctionnement permanent et sûr du compresseur, suivez les consignes d'entretien indiquées au tableau 1. Tableau 1
Action à effectuer Calendrier d'entretien Tous les jours (TW)
(au moins deux fois par an)
(au moins une fois par an)
heures (au moins une fois tous les deux ans)
heures (au moins une fois tous les six ans)
1. Examinez le compresseur pour vérifier qu'il n'a
pas subi de dégâts mécaniques, n'émet pas de bruits étranges et de bruits de frappe et ne comporte pas de fuites d'huile. Le cas échéant, corrigez les erreurs. (8.3.14)
2. Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si
3. Vérifiez les mesures et le fonctionnement des
appareils et équipements.
4. Vérifiez l'étanchéité des connexions
pneumatiques et resserrez-les si nécessaire. (8.3.13)
5. Vérifiez l'huile dans l'oculus du séparateur
1. Vérifiez le dispositif de refroidissement. Si
nécessaire, nettoyez-le à l'air comprimé.
2. Vérifiez la pureté de l'huile (couleur très foncée)
et changez-la si nécessaire. (8.3.1)
3. Vérifiez les prises et connexions des appareils
électriques et des câbles électriques. (8.3.14)
1. Remplacement du filtre d'air ; (8.3.9)
2. Vérifiez la tension de la courroie. Ajustez si
1. Changez l'huile. * (8.3.3)
2. Remplacez le filtre d'huile. * (8.3.10)
3. Remplacez le filtre séparateur d'huile
(séparateur). (8.3.11)
4. Vérifiez les vannes de sécurité. Remplacez-les
si nécessaire. (8.3.15)
5. Vérifiez l'état de la cuve de pression.
2. Remplacez le kit d'étanchéité de la vanne
3. Remplacez le kit d'étanchéité de la vanne de
4. Remplacez le kit d'étanchéité du thermostat.
5. Remplacez le kit d'étanchéité de la vis sans fin.
1. Remplacez l'ensemble des courroies sur l'unité
de vis sans fin. (8.3.6)
2. Remplacez les roulements du moteur électrique.
REMARQUE : 1 Pour les tâches à long terme indiquées dans le calendrier, les travaux à plus court terme sont inclus. 2 * Changez l'huile et remplacez le filtre d'huile après 500 heures de fonctionnement, puis après 4000 heures de fonctionnement, mais au moins une fois par an.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
8.3.1 Vérification du niveau d'huile
Le niveau d'huile est vérifié visuellement (figure 6). Le niveau de remplissage maximal est l'arête inférieure de la tubulure de remplissage d'huile et la limite inférieure se situe au milieu de l'oculus (à compresseur froid). Si l'huile change de couleur (blanchiment - contient de l'eau, assombrissement - surchauffe extrême), changez l'huile immédiatement (point 8.3.3).
8.3.2 Huiles recommandées
Pour la capacité nominale d'huile de lubrification du compresseur, voir tableau « Pièces de rechange pour l'entretien » à l'annexe F. Il est recommandé de ne pas mélanger différents types et compositions minérales d'huile. Nous vous conseillons d'utiliser les marques et types d'huile suivants pour le compresseur. Vous pouvez cependant utiliser aussi d'autres marques et types d'huile similaires ou équivalents. Le compresseur à vis est expédié de l'usine avec de l'huile minérale. Fabricant Type d'huile PREBENA Z.200.70 L'huile minérale PREBENA Z.200.80 L'huile synthétique
AVERTISSEMENT : LE MÉLANGE DE DIFFÉRENTS TYPES ET MARQUES
D'HUILE DE LUBRIFICATION EST STRICTEMENT INTERDIT ET PEUT PROVOQUER L'ANNULATION DE LA GARANTIE. REMARQUE : POUR LES COMPRESSEURS À VIS SANS FIN, CHOISISSEZ UNE HUILE DE HAUTE QUALITÉ D'UNE VISCOSITÉ DE 46 MM2/S À 40 °С AVEC UN POINT DE CONGÉLATION DE -8 À 10 °С ET UNE TEMPÉRATURE D'INFLAMMATION DE 200 °С Lors du changement de l'huile du compresseur, il est important d'éliminer totalement l'huile du récipient de collecte d'huile, de l'unité de vis sans fin, du dispositif de refroidissement et des conduites de circulation d'huile. En outre, le filtre d'huile et le séparateur d'huile doivent être remplacés.
8.3.3 Changement d'huile
Lors du changement d'huile : 1 Retirez le revêtement droit du boîtier du compresseur. 2 Allumez le compresseur pour que l'huile puisse chauffer à plus de 71 С (le dispositif de refroidissement est chauffé de manière uniforme sur toute sa surface). 3 Éteignez le compresseur. 4 Dévissez le bouchon dans les 5 minutes qui suivent et ouvrez lentement la vanne de purge pour retirer l'huile. Toute l'huile peut alors être purgée dans un récipient pour être éliminée. 5 Tournez les vis sans fin à la main sur 3-5 tours dans le sens de la flèche sur leur côté avant. 6 Éteignez le filtre d'huile.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
7 Installez un nouveau filtre (avant le montage, versez un peu d'huile dans le filtre pour en imprégner l'élément de filtre, puis lubrifiez l'anneau d'étanchéité). Pour cela, utilisez la même huile que pour le remplissage du compresseur. 8 Démontez le filtre / séparateur d'huile. Installez un nouveau filtre / séparateur d'huile après avoir lubrifié l'anneau d'étanchéité du filtre. Pour cela, utilisez la même huile que pour le remplissage du compresseur. 9 Fermez la vanne de purge et versez l'huile neuve à travers l'orifice de remplissage jusqu'au bord supérieur de l'orifice de contrôle de l'indication d'huile, puis revissez le bouchon dans l'orifice de remplissage. 10 Allumez le compresseur et rééteignez-le après avoir atteint une température d'huile de plus de 71 °С. Une fois que la mousse d'huile se sera tassée, vous pourrez vérifier le niveau d'huile à travers le hublot et en ajouter si nécessaire. 11 Remettez en place le revêtement droit du boîtier du compresseur. REMARQUE : EN CAS DE FORTE TENEUR EN POUSSIÈRE DANS L'AIR, LES TRAVAUX D'ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PLUS FRÉQUEMMENT, PARTICULIÈREMENT POUR LE DISPOSITIF DE REFROIDISSEMENT DEVANT ÊTRE NETTOYÉ PLUS SOUVENT ET LE FILTRE À AIR DEVANT ÊTRE NETTOYÉ OU REMPLACÉ.
8.3.4 Capuchon de purge d'huile
Le capuchon de purge d'huile se trouve dans la partie inférieure du récipient de collecte d'huile et est utilisé pour purger l'huile pendant l'entretien et le changement d'huile. Lors de la purge d'huile, le condensat est également évacué par le capuchon (si nécessaire). Tous les travaux / activités pour lesquelles le bouchon doit être retiré devraient être effectués alors qu'il n'y a pas de pression dans le récipient de collecte d'huile et que le compresseur est à l'arrêt.
8.3.5 Orifice de remplissage d'huile
L'orifice de remplissage d'huile est situé directement sur le récipient de collecte d'huile et est fermé avec une vis spéciale (figure 5). Ce blocage ne peut être ouvert que si la pression dans le compresseur correspond à la pression d'air normale. Attention : le bouchon ne doit pas être retiré si le compresseur est en marche ou sous pression.
8.3.6 Remplacement de la courroie
Lors du remplacement de la courroie, il est nécessaire de : a) retirer le revêtement droit du boîtier du compresseur et le dispositif de protection, b) desserrer les quatre vis de la plate-forme de moteur, c) réduire la tension de la courroie en déplaçant la plate-forme de moteur vers l'ensemble de vis sans fin, d) retirer la courroie, e) nettoyer les rainures de la poulie avec un chiffon de nettoyage et installer la nouvelle courroie, f) augmenter la tension en éloignant la plate-forme du moteur électrique des vis sans fin, en sorte que la tension de la courroie et la déformation soient réglées comme montré à la figure 7. g) serrer la plate-forme du moteur en serrant les vis à fond, h) remettre en place le dispositif de protection et le revêtement sur le boîtier du compresseur.
8.3.7 Vérification de la tension de la courroie
La tension de la courroie est réglée conformément au point 8.3.6. La performance du moteur électrique est transmise par le contact des courroies avec les poulies. Pour assurer un fonctionnement normal, toutes les surfaces de contact doivent être propres et la bande doit être entièrement revêtue et réglée à la bonne tension / déformation. La tension de la courroie doit être vérifiée régulièrement après le montage et en cours de fonctionnement, surtout si le compresseur n'a pas été utilisé pendant au moins une semaine. Le fléchissement de courroie doit être ajusté et réglé à l'aide d'un dynamomètre, une ficelle et une règle (figure 7). La performance est transmise par la courroie trapézoïdale, dans laquelle les forces de frottement survenues entre les courroies et les poulies sont transmises par le moteur électrique pour l'entraînement de l'ensemble à vis sans fin. Pour assurer un fonctionnement normal, toutes les surfaces des courroies et des poulies doivent être maintenues propres et être entraînées à la bonne pression. La tension de la courroie doit être vérifiée régulièrement après le montage et en cours de fonctionnement, surtout si le compresseur n'a pas été utilisé pendant au moins une semaine. 3 à 5 heures de fonctionnement après un changement de courroie, vérifiez la tension : pendant ce temps, la bande a été soumise à une forte expansion, ce qui peut provoquer un décalage induit par le frottement pouvant mener à des pertes de performance et des dégâts. Pour les compresseurs jusqu'à 15 kW : la courroie doit être entraînée et peut avoir un rendement de 5-6 mm maximum mm à une force appliquée (F) de 30 N (figure 7).PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
Pour les compresseurs à partir de 22 kW : la courroie doit être entraînée et peut avoir un rendement de 4-5 mm maximum mm à une force appliquée (F) de 35 N (figure 7).
8.3.8 Vérification du filtre d'aspiration (élément filtrant)
Le compresseur a besoin d'un grand volume d'air pour fonctionner et pour la ventilation et le refroidissement interne. Par conséquent, une quantité excessive de poussière dans l'air conduit à une défaillance du fonctionnement normal du compresseur. Une certaine quantité de poussière restant suspendue dans le filtre d'aspiration d'air, celui-ci est rapidement bouché. La poussière se dépose aussi rapidement sur différents ensembles et composants internes, y compris le dispositif de refroidissement d'air / d'huile, et empêche l'échange de chaleur et le processus de refroidissement. Pour cette raison, il est important de contrôler le filtre d'aspiration d'air avant de l'utiliser et de nettoyer régulièrement la zone de travail. C'est la seule manière d'assurer un fonctionnement normal du système et d'éviter les frais de maintenance élevés inattendus. ATTENTION : SI L'AIR EST CONTAMINÉ PAR DE LA POUSSIÈRE ORGANIQUE OU MINÉRALE OU DES VAPEURS CHIMIQUES CORROSIVES, VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT AJOUTER DE L'AIR PURIFIÉ OU FILTRÉ AU COMPRESSEUR.
8.3.9 Remplacement du filtre d'aspiration (élément filtrant)
Doit être effectué toutes les 500 heures ou au moins trois fois par an. Procédez comme suit :
- Ouvrez le couvercle latéral pour accéder au filtre d'air.
- Desserrez l'écrou à oreilles et maintenez le couvercle du boîtier.
- Retirez l'élément de filtre d'air et montez-en un nouveau.
- Remettez le couvercle en place et serrez l'écrou à oreilles.
8.3.10 Remplacement du filtre d'huile
Doit être effectué toutes les 4 000 heures ou au moins une fois par an. Procédez comme suit :
- Ouvrez la porte d'entrée du compresseur.
- Tournez le filtre d'huile dans le sens antihoraire pour le retirer.
- Nettoyez soigneusement le siège du boîtier du filtre d'huile.
- Versez un peu d'huile dans le nouveau filtre jusqu'à ce que l'élément filtrant soit saturé.
- Appliquez un peu d'huile sur le nouveau joint du filtre.
- Serrez le filtre d'huile en le tournant à la main dans le sens horaire. N'utilisez pas d'outils : vous risqueriez d'abîmer le boîtier du filtre d'huile.
8.3.11 Remplacement du séparateur d'huile
Doit être effectué toutes les 4 000 heures ou au moins une fois par an. Procédez comme suit :
- Ouvrez la porte d'entrée du compresseur.
- Tournez le séparateur dans le sens antihoraire pour le retirer.
- Nettoyez soigneusement le siège du boîtier du séparateur.
- Appliquez un peu d'huile sur le nouveau joint du séparateur.
- Serrez le séparateur en le tournant à la main dans le sens horaire sans utiliser d'outils : vous risqueriez d'abîmer le boîtier du séparateur.
- Vérifiez la séparation d'huile (affichage) après 2 à 3 heures.
8.3.12 Purge du condensat
Purgez le condensat tous les jours et après chaque utilisation. 1 Éteignez le compresseur conformément au point 7.11. 2 Décompressez la cuve de pression à 2-3 bar. 3 Posez un récipient sous la conduite d'évacuation du condensat. 4 Ouvrez la vanne à boisseau sphérique et laissez le condensat s'écouler. 5 Fermez la vanne à boisseau sphérique. 6 Éliminez le condensat purgé conformément à la réglementation environnementale. ATTENTION : NE PURGEZ JAMAIS LE CONDENSAT OU L'HUILE SOUS PRESSION DE LA CUVE DE PRESSION. AVANT LES TRAVAUX D'ENTRETIEN, RELÂCHEZ LA PRESSION ET ARRÊTEZ LE SYSTÈME.
8.3.13 Vérifiez l'étanchéité de la connexion de la conduite d'air
Vérifiez l'étanchéité de la connexion de la conduite d'air quotidiennement et avant chaque utilisation. Pour vérifier l'étanchéité de la connexion, le compresseur doit être en marche et la pression dans la cuve de pression doit être de 5-7 bar maximum. Aucune fuite d'air au niveau des points de connexion ne doit être audible. Si nécessaire, serrez les points de connexion. ATTENTION : AVANT DE SERRER LES POINTS DE CONNEXION, LE COMPRESSEUR DOIT ÊTRE VIDE DE PRESSION !PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
8.3.14 Vérification externe du compresseur
Tous les jours et avant chaque utilisation, vérifiez que les câbles électriques, la vanne de sécurité, le manomètre et le pressostat n'ont pas subi de dégâts susceptibles de compromettre leur bon fonctionnement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de déformations ou de coupures et que le fil de terre est relié correctement.
8.3.15 Vérification de la vanne de sécurité sur le réservoir d'air comprimé (ne
s'applique qu'aux modèles avec réservoir d'air comprimé) La vanne de sécurité est une vanne ressort (figure 8). Il a été ajusté en usine et est réglé et verrouillé à la bonne pression d'ouverture. Briser le sceau et modifier le réglage est interdit et impossible sans détruire l'intégrité du corps de vanne. Toute intervention sur la vanne de sécurité annule la garantie. Un essai de la vanne de sécurité peut être effectué en cours de fonctionnement normal du compresseur. La vanne de sécurité peut être vérifiée dès que la pression dans le réservoir d'air comprimé est ≥ 85 % de la pression d'ouverture. La vérification manuelle de la vanne s'effectue par l'intermédiaire de l'anneau de traction de la partie supérieure de la vanne de sécurité. L'essai se déroule comme suit : Tirez l'anneau vers le haut si la cuve de pression a atteint le niveau de pression supérieur. Continuez à tirer jusqu'à ce que la vanne soit entrouverte et évacue la pression, puis lâchez l'anneau pour qu'il puisse retourner à sa position d'origine. Si la vanne du siège de soupape ne peut pas être refermée, elle est cassée et doit être remplacée.
8.4 Après les travaux d'entretien, montez les dispositifs de protection et les autres
composants. Suivez ensuite les conseils de première mise en service (point 7.9).
8.5 Assurez-vous que tous les travaux d'entretien ont été effectués et inscrits au protocole
d'entretien (annexe F). Il s'agit d'un formulaire utile pour le contrôle rapide des travaux d'entretien devant être rempli et conservé à des fins de documentation.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
9 Dépannage Tableau 2
DÉPANNAGE Le compresseur ne fonctionne pas et affiche un état d'urgence de l'unité de commande
Vérifiez dans le mode d'emploi de l'unité de commande Contactez le vendeur / fabricant Le compresseur ne démarre pas Pas d'alimentation électrique. Activez le disjoncteur ou fusible dans le circuit de commande et d'alarme Vérifiez l'alimentation. Vérifiez le disjoncteur ou les fusibles Pas de phase ou fusible fondu dans le circuit de commande Vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire Le compresseur est sous pression Vérifiez le niveau de pression du compresseur : il augmente à nouveau automatiquement si la pression est réduite à la pression minimale réglée Connexion de phase incorrecte Modifiez les phases Activation de la protection thermique du moteur électrique Vérifiez : l'état de fonctionnement du moteur et du relais thermique, la tension de la courroie, la température de l'air dans le boîtier de commande. Contactez le vendeur / fabricant Le bouton d'arrêt d'urgence a été activé Déverrouillez la touche. Le déverrouillage est indiqué par un clic. Les vis sans fin sont en surchauffe et la température de l'huile est supérieure à 97 С Vérifiez le niveau d'huile, le filtre, le thermostat et le dispositif de refroidissement Erreur de la sonde de température Vérifiez les connexions et remplacez-les si nécessaire. Contactez le vendeur / fabricant La température des vis sans fin est inférieure à 5 С Vérifiez la température ambiante, assurer un chauffage suffisant de l'espace des compresseurs L'unité démarre mal. Tension incorrecte Vérifiez l'alimentation Huile de mauvaise qualité Changez l'huile et remplacez le filtre d'huile Le compresseur est sous pression Vérifiez les connexions de la vanne de purge et du clapet anti-retour Température élevée de l'huile Alimentation en air insuffisante Assurez une ventilation adaptée de l'espace L'air chaud est distribué Vérifiez la position du compresseur et assurez-vous que l'air peut s'échapper librement du dispositif de refroidissement. Le dispositif de refroidissement d'air / refroidissement est sale Nettoyez le dispositif de refroidissement d'air / refroidissement Viscosité de l'huile incorrecte. Changez l'huile Le niveau d'huile est trop faible Ajoutez de l'huile Le filtre d'huile, d'air ou du séparateur est bloqué Remplacez les filtres bloqués La vanne thermique est défectueuse Contactez le vendeur / fabricant. Aucune alimentation en air à Filtre d'air bouché Remplacez ou nettoyez-laPREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
travers le Filtre d'air La vanne de régulation ne fonctionne pas. Vérifiez la vanne de régulation Le compresseur ne passe pas en mode charge et la pression n'augmente pas. Erreur de la vanne électromagnétique ou de la vanne de vidange La vanne d'aspiration est séparée de la conduite Vérifiez la vanne électromagnétique et les conduites d'alimentation Vérifiez l'étanchéité du circuit d'air et resserrez-le si nécessaire
DÉPANNAGE Consommation excessive d'huile Erreur de séparation air / huile Joints toriques du séparateur usés Huile contaminée Tuyauterie du séparateur bouchée Fuite dans la conduite d'huile Vérifiez l'efficacité du séparateur d'huile dans l'oculus Changez les joints toriques du séparateur Changez l'huile Retirez l'obstruction de la tuyauterie Réparez la fuite. Remplacez la tuyauterie si nécessaire Huile surchauffée à plus de 97 С Assurez la ventilation adéquate de l'espace et l'aspiration d'air appropriée Le compresseur ne se met pas en mode ralenti Erreur du capteur de pression Ligne de commande de la vanne de purge / régulation interrompue Vérifiez l'activation de la vanne de purge à la pression maximale. Contactez le vendeur / fabricant Le compresseur passe au ralenti avant d'atteindre la pression maximale ou redémarre avant que la pression ne diminue Valeur de consigne incorrecte pour une pression maximale. Ajustez le régulateur Erreur du capteur de pression Contactez le vendeur / fabricant. Il est interdit de procéder à des essais de continuité du capteur Crissement du moteur en cours de fonctionnement Glissement de la courroie en raison d'une tension insuffisante ou de saleté sur la courroie / poulie Nettoyez la courroie / poulie et réglez la bonne tension Sifflement à l'arrêt du compresseur. Réduction de pression lente Erreur de la vanne de pression minimum Remplacez la vanne. L'ajustement de la vanne est interdit L'air s'échappe par la vanne de purge / sécurité Erreur de vanne de purge / sécurité Remplacez la vanne Paramètres d'impression incorrects La pression maximale doit correspondre au mode d'emploi (Contactez le fabricant) Vanne de ralenti défectueuse Remplacez-la Filtre obstrué Remplacez-la Surpression du système Vérifiez et ajustez les valeurs de consigne Séparateur bloqué Remplacez le séparateur Remarque : Si le compresseur est mis en marche avec un avertissement d'URGENCE, la cause probable est affichée à l'écran de contrôle. Pour réinitialiser le système et corriger l'erreur, appuyez sur le bouton RÉINITIALISER de l'unité de commande.PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
10 Transport, stockage et élimination NE PLACEZ PAS L'UNITÉ en dessous DE CHARGES SUSPENDUES !
Le compresseur doit être correctement emballé pour le transport et doit être transporté dans des camions, wagons ou conteneurs couverts. Les opérations de chargement et de déchargement doivent être menées conformément aux dates de livraison inscrites sur l'emballage et dans le respect règles de santé et de sécurité professionnelle. Pour la levée, le transport et l'emballage du compresseur : déconnectez entièrement le compresseur du secteur et du système d'air ; décompressez la cuve de pression au niveau de la pression atmosphérique ; fixez les pièces mobiles et détachées ; alignez le poids et les dimensions du compresseur sur les données contenues dans ce manuel, utilisez l'équipement approprié d'une capacité suffisante et soulevez le compresseur le moins possible. ATTENTION : POUR UTILISER UN CHARIOT ÉLÉVATEUR, LE COMPRESSEUR DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE PALETTE ; POUR ÉVITER LA CHUTE DE LA MACHINE, CONSERVEZ UN ÉCART LE PLUS PETIT POSSIBLE ENTRE LES FOURCHES !
Assurez-vous de conserver le compresseur dans son emballage d'origine à l'intérieur d'un bâtiment, où il est protégé contre les influences de l'environnement. Des conditions de température de 25 С en dessous de zéro à 50 С au-dessus de zéro et une humidité relative de 80 % à 25 С au-dessus de zéro doivent être respectées. ATTENTION ! PROTÉGEZ LE LIEU DE STOCKAGE DU COMPRESSEUR CONTRE LES VAPEURS ACIDES ET ALCALINES, LES GAZ AGRESSIFS ET AUTRES CONTAMINATIONS !
Les huiles usées, les filtres utilisés et le condensat doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale. ATTENTION : COMPRESSEURS DOTÉS D'UN SÉCHEUR D'AIR : LE SÉCHEUR D'AIR CONTIENT UN GAZ FRIGORIGÈNE ET DE L'HUILE EN CIRCUIT FERMÉ. LE SÉCHEUR D'AIR DOIT ÊTRE DÉMONTÉ ET ÉLIMINÉ PAR UN ORGANISME
11 Garantie Pour l'instrument décrit, PREBENA offre une garantie d'un an à compter de la date d'achat, conformément aux conditions de garantie suivantes. PREBENA garantit la réparation gratuite des défauts dus à des défauts matériels ou de fabrication. Les dysfonctionnements ou les dommages causés par une mauvaise utilisation ne sont pas pris en compte dans le cadre de la garantie gratuite. En outre, seules les fixations originales Prebena peuvent être utilisées, faute de quoi la responsabilité des produits, et donc la garantie, est annulée. La garantie ne couvre pas les pièces d'usure comme les joints toriques, etc. PREBENA peut à sa seule discrétion choisir de s'acquitter de la garantie par le remplacement de la pièce défectueuse ou une livraison de rechange. Toutes autres prétentions sont exclues. Pour faire valoir la garantie, envoyez le certificat de garantie dûment rempli, avec le cachet du concessionnaire et la date d'achat ou un justificatif indiquant les dates et informations devant être justifiées conformément à la garantie. Renvoi : l'appareil défectueux doit être renvoyé à PREBENA dans un colis affranchi au tarif en vigueur, emballé prudemment en faisant attention à ne pas le casser. ………………………………………………………………………………………… Carte de garantie
Nom du modèle : Date d'achat :
Concessionnaire : (cachet)PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG
Différence de température de l'air à l'entrée et à la sortie,
Section transversale minimale du conducteur de cuivre du dispositif de protection externe, mm
Any unauthorised modifications to the machine nullify the validity of this declaration. Nous déclarons par la présente que la machine ci-après désignée, par sa conception, sa construction et sa configuration, telle que mise en circulation par nos usines, est conforme aux Directives CEE, normes harmonies‚ es et autres normes techniques y afférentes ci- dessous mentionnées: Directives appliquées: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EC Normes harmonisées appliquée : EN 1012-1:1996, EN 60204-1:2006, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4-2007
Toute modification de la machine, si elle n'est pas convenue avec nous, donne lieu à la nullité de la présente déclaration. Bezeichnung der Maschine: Kompressor Description of machine: Compressor Dénomination de la machine: compresseur Maschinen Typ: Machine type: Modèle de la machine:
Notice Facile