Oasis 260 HT - Chauffe-eau COINTRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Oasis 260 HT COINTRA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Chauffe-eau thermodynamique |
| Capacité | 260 litres |
| Dimension (H x L x P) | Dimensions spécifiques non disponibles |
| Poids | Poids spécifique non disponible |
| Énergie utilisée | Électricité |
| Installation | Installation au sol, nécessite un espace adéquat |
| Utilisation | Production d'eau chaude sanitaire |
| Maintenance | Vérification annuelle recommandée, nettoyage du filtre |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie constructeur non précisée |
| Informations supplémentaires | Consommation énergétique optimisée, respectueux de l'environnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Oasis 260 HT COINTRA
Questions des utilisateurs sur Oasis 260 HT COINTRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Oasis 260 HT - COINTRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Oasis 260 HT de la marque COINTRA.
MODE D'EMPLOI Oasis 260 HT COINTRA
1.1 Les produits ....72
1.2 Clause de non-responsabilité 72
1.3 Droits d'auteur 73
1.4 Versions et configurations disponibles....73
3.1 Dimensions....76
3.2 Caractéristiques techniques 77
4.1 Conformité aux réglementations européennes....78
4.2 Degré de protection des carters 78
4.3 Limites d'utilisation....78
4.4 Limites de fonctionnement 78
4.5 Règles de sécurité de base 79
4.6 Informations sur le réfrigérant utilisé 79
5. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS....79
5.1 Préparation du site d'installation 79
5.2 Fixation au sol....80
5.3 Raccordements aérauliques....80
5.4 Fixation et raccordements de OASIS 82
5.5 Raccordements hydrauliques 82
5.6 Branchements électriques 83
5.7 Schéma électrique....85
6. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL....86
6.1 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau et déverrouiller les touches....87
6.2 Réglage de l'horloge....87
6.3 Définition des plages horaires 87
6.4 Réglage du point de consigne de l'eau chaude....87
6.5 Mode de fonctionnement 88
6.6 Fonctions supplémentaires....89
6.7 Contrôle de l'appareil via APP 89
6.8 Pannes/Protection 94
7. MISE EN SERVICE....95
7.1 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement....95
8. RECHERCHE DES PANNES 98
8.1 Remplacement du fusible de la carte de puissance 99
8.2 Réinitialisation du thermostat de sécurité de la résistance électrique 99
9. ENTRETIEN....100
9.1 Vérification/remplacement de l'anode sacrificielle 100
9.2 Vidage du ballon 100
10. ÉLIMINATION....101
11. FICHE PRODUIT ....101
1. INTRODUCTION
Ce manuel d'installation et d'entretien doit être considéré comme faisant partie intégrante de la pompe à chaleur (ci-après dénommée l'appareil).
Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu'au démantèlement de l'appareil. Il s'adresse à la fois à l'installateur spécialisé (installateurs - techniciens d'entretien) et à l'utilisateur final. Le manuel décrit les méthodes d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sûr de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation et d'entretien.
En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre utilisateur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle destination.
Avant d'installer et/ou d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel et en particulier le chapitre 4 relatif à la sécurité.
Le manuel doit être conservé avec l'appareil et doit toujours être à la disposition du personnel qualifié préposé à l'installation et de l'entretien.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel pour trouver plus rapidement les informations les plus importantes :
![]() | Informations de sécurité |
![]() | Procédures à suivre |
![]() | Informations/conseils |
1.1 Les produits
Cher client,
Merci d'avoir acheté ce produit.
Notre entreprise, qui a toujours été attentive aux problèmes environnementaux, a utilisé des technologies et matériaux à faible impact environnemental pour la réalisation de ses produits conformément aux normes DEEE (2012/19/UE – RoHS 2011/65/EU.
1.2 Clause de non-responsabilité
La correspondance du contenu de ces instructions d'utilisation avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences ; par conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant les non-correspondances éventuelles.
Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives ou des données techniques à tout moment. Par conséquent, toute réclamation concernant des indications, des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette communication s'entend sans préjudice d'erreurs éventuelles.
Le fournisseur n'est pas responsable des dommages imputables à des erreurs de commande, une mauvaise utilisation, une utilisation inappropriée ou à des réparations ou modifications non autorisées

ATTENTION ! : L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et une compréhension des dangers qui y sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
1.3 Droits d'auteur
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations protégées par les droits d'auteur. Il est interdit de photocopier, dupliquer, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire ces instructions d'utilisation, en tout ou en partie, sans l'autorisation préalable du fournisseur. Toute violation fera l'objet d'une indemnisation pour les dommages en dérivant. Tous les droits, y compris ceux résultant de brevets ou d'enregistrement de modèles sont réservés.
1.4 Versions et configurations disponibles
Cet appareil est une pompe à chaleur air-eau de 1.6 kW pour le chauffage de l'eau chaude sanitaire disponible en versions avec des réservoirs de 200 l et 260 l.
| Version Description configuration | |
| 200 HT | Pompe à chaleur à air pour production d'eau chaude sanitaire |
| 260 HT | |
L'appareil est livré dans une boîte en carton (*).
Il est fixé par trois vis sur une palette.
Pour les opérations de déchargement, utilisez un chariot éléva- teur ou un transpalette : ceux-ci doivent avoir une capacité d'au moins 250 kg.
L'appareil emballé peut être placé horizontalement sur la face arrière pour faciliter le dévissage des vis d'ancrage.
Les opérations de déballage doivent être effectuées avec soin afin de ne pas endommager l'habillage de l'appareil si vous travaillez avec des couteaux ou des cutters pour ouvrir l'emballage en carton.
Après avoir retiré l'emballage, vérifiez l'intégrité de l'unité. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le personnel technique autorisé.
Avant de retirer les emballages, conformément aux normes de protection de l'environnement en vigueur, assurez-vous que tous les accessoires fournis ont été retirés des emballages.

ATTENTION ! : les éléments d'emballage (agrafes, cartons, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont dangereux pour eux.
(*) Remarque : le type d'emballage peut varier à discrétion du fabricant.
Pendant toute la période pendant laquelle l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il est conseillé de le placer dans un endroit protégé des agents atmosphériques.
2.1 Réception
Outre les unités, l'es emballages contiennent des accessoires et la documentation technique pour l'utilisation et l'installation.
Contrôler la présence des éléments suivants :
• Manuel d'utilisation et d'installation
Pendant toute la période pendant laquelle l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il est conseillé de le placer dans un endroit protégé des agents atmosphériques.
Positions autorisées pour le transport et la manutention

ATTENTION ! Pendant les phases de manutention et d'installation du produit, il est interdit de solliciter la partie supérieure de quelque manière que ce soit car elle n'est pas structurelle.

ATTENTION ! Le transport horizontal n'est autorisé que pour le dernier kilomètre comme indiqué (voir « Positions NON autorisées et manutention ») en faisant particulièrement attention à ce que les supports soient positionnés dans la partie inférieure du ballon afin de ne pas alourdir la partie supérieure car elle n'est pas structurelle. Pendant le transport horizontal, l'écran doit être orienté vers le haut.
Position autorisée uniquement pour le dernier kilomètre

Positions non autorisées pour le transport et la manutention

1 Pompe à chaleur
2 Interface utilisateur
3 Carter acier
4 Résistance électrique
5 Anode magnésium
6 Entrée air de ventilation (∅ 160 mm)
7 Sortie air de ventilation (∅ 160 mm)
8 Raccord entrée eau froide
9 Raccord sortie eau chaude
10 Prédisposition pour recirculation
11 Vidage condensation
14 Réservoir en acier avec revêtement en émail céramique selon DIN 4753-3
15 Condenseur
16 Compresseur rotatif
17 Évaporateur à ailettes
18 Ventilateur asynchrone
19 Sonde ballon
21 Isolation en polyuréthane
22 Poignées de transport
23 Tuyau de bulbe thermostat de sécurité
24 Carte de puissance
25 Carte WiFi
26 Compartiment d'accès à résistance électrique et bulbe de thermostat de sécurité
3.1 Dimensions

text_image
621 E D B A 69 H G Bfig. 4

text_image
396 69 P 592 628 O N Mfig. 5

text_image
Ø620 Ø160 Ø160 628 380fig. 6
| MOD. | ∅ | 200 HT | 260 HT | UM |
| A | 1"G | 250 | 250 | mm |
| B | - | 490 | 493 | mm |
| D | - | 705 | 785 | mm |
| E | 1"G | 876.5 | 1162 | mm |
| G | - | 1142 | 1427 | mm |
| H | - | 1607 | 1892 | mm |
| M | 3/4"G | 705 | 735 | mm |
| N | 3/4"G | 877 | 1162 | mm |
| O* | 1/2"G | 976 | 1261 | mm |
| P | - | 1073 | 1358 | mm |
*O - Raccord sortie en matière plastique
3.2 Caractéristiques techniques
| Modèle 200 HT 260 HT - | ||||
| Pompe à chaleur | Alimentation | 230-1-50 | V-f-Hz | |
| Puissance thermique (ISO) | 1600 1600 | W | ||
| Puissance absorbée totale en chauffage (ISO) | 370 370 | W | ||
| COP (ISO) | 4,32 4,32 | W/W | ||
| Courant nominal en chauffage (ISO) | 1,70 1,70 | A | ||
| Puissance absorbée totale maximum en chauffage | 500 500 | W | ||
| Courant maximum en chauffage | 2,30 2,30 | A | ||
| Temps de chauffage (EN) (1) | 7:16 9:44 | h:min | ||
| Énergie de chauffage (EN) (1) | 2,83 3,74 | kWh | ||
| Consommation en veille (EN) (1) | 27,3 31 | W | ||
| Classe d'utilisation (EN) (1) | L | XL | Type | |
| Consommation électrique pendant le cycle de fonctionnement WEL-TC (EN) (1) | 4,18 6,17 | kWh | ||
| COPDHW (EN) (1) | 2,80 3,10 | W/W | ||
| COPDHW (EN) (4) | 2,50 2,60 | W/W | ||
| Température de référence eau (EN) (1) | 51,4 53,7 | °C | ||
| Quantité maximum d'eau utilisable (EN) (2) | 0,260 0,358 | m3 | ||
| Efficiency chauffage réf. norme (EU) | 116 127 | % | ||
| Classe d'efficience réf norme (EU) | A+ A+ | - | ||
| Consommation annuelle d'énergie électrique (EU) | 883 1315 | kWh/an | ||
| Résistance électrique | Puissance 1500 1500 W | |||
| Courant | 6,5 | 6,5 | A | |
| Pompe à chaleur + résistance électrique | Puissance absorbée totale | 1870 1870 | W | |
| Courant nominal | 8,20 8,20 | A | ||
| Puissance totale maximum absorbée | 2000 | 2000 | W | |
| Courant maximum | 8,80 8,80 | A | ||
| Temps de chauffage (1) | 3:48 4:57 | h:min | ||
| Accumulation | Capacité d'accumulation | 192 250 | l | |
| Pression maximum | 0,7 | 0,7 MPa | ||
| Matériel | Acier émaillé | type | ||
| Protection cathodique | Anode de Mg | type | ||
| Isolant type/épaisseur | polyuréthane/50 | type/mm | ||
| Circuit air | Type ventilateur | Centrifuge | type | |
| Débit d'air | 350 350 | m3/h | ||
| Diamètre canalisations | 160 160 | mm | ||
| Hauteur d'élévation maximum disponible | 100 100 Pa | |||
| Circuit frigorifique | Compresseur | Rotatif | type | |
| Fluide frigorigène | R134a | type | ||
| Évaporateur | Aluminium - Aluminium Batterie à ailettes | type | ||
| Condenseur | Tuyau aluminium enroulé à l'extérieur du réservoir | type | ||
| Niveaux de puissance acoustique intérieure (3) | 52 | 52 | dB(A) | |
| Niveaux de puissance acoustique extérieure (3) | 50 | 50 | dB(A) | |
| Poids à vide | Net | 80 | 95 | kg |
REMARQUES
• (ISO) : données selon norme ISO 255-3
• (EN) : données selon norme ISO 16147 : 2017
• (EU) : données selon règlement 2017/1369/UE
• (1) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 20°C BS/15°C BU Température initiale eau 10°C
• (2) : Température limite d'utilisation 40°C - Température d'eau en entrée 10°C
• (3) : données selon la norme EN 12102-1:2018
• (4) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 14°C BS/13°C BU Température initiale eau 10°C
4. INFORMATIONS IMPORTANTES
4.1 Conformité aux réglementations européennes
Cette pompe à chaleur est un produit destiné à un usage domestique conformément aux directives européennes suivantes :
• Directive 2012/19/UE (DEEE)
- Directive 2011/65/UE concernant la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques (RoHS)
- Directive 2014/30 / UE compatibilité électromagnétique (CEM)
• Directive 2014/35/UE basse tension (LVD)
• Directive 2009/125/CE conception éco-compatible
• Directive 2014/53/UE appareils radio (RED)
- Règlement 2017/1369 / UE étiquetage énergétique
4.2 Degré de protection des carters
Le degré de protection de l'appareil est égal à : IP24.
4.3 Limites d'utilisation

INTERDICTION ! Ce produit n'a pas été conçu, et ne doit pas être considéré comme tel, pour une utilisation dans des environnements dangereux (atmosphères potentiellement explosives - ATEX ou avec un niveau IP requis supérieur à celui de l'appareil) ou dans des applications qui nécessitent des dispositifs de sécurité (tolérance aux pannes, sécurité intégrée) comme peuvent l'être des systèmes et/ou des technologies de protection ou tout autre contexte dans lequel le dysfonctionnement d'une application peut entraîner la mort ou des blessures à des personnes ou des animaux, ou de graves dommages à des biens ou à l'environnement.

NOTA BENE ! : si l'éventualité d'une panne ou d'une défaillance du produit peut causer des dommages (aux personnes, aux animaux et aux biens), prévoir un système de surveillance fonctionnel séparé équipé de fonctions d'alarme afin d'exclure de tels dommages. Prévoir en outre une solution de remplacement !

OASIS n'a pas été conçu pour être installé à l'extérieur mais dans un environnement « fermé » non exposé aux intempéries.
4.4 Limites de fonctionnement
Le produit en objet est utilisé exclusivement pour chauffer de l'eau chaude sanitaire à des fins sanitaires dans les limites d'utilisation décrites ci-dessous. Pour cela, il doit être raccordé au réseau d'eau sanitaire et branché au secteur (voir chapitre « 5. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS »).
4.4.1 Plage de température

fig. 7 - Graphique
A = Température de l'air d'admission (°C)
B = Température de l'eau chaude produite (°C)
= Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (P.à.C)
= Intégration avec la résistance électrique uniquement
4.4.2 Dureté de l'eau
L'appareil ne doit pas fonctionner avec de l'eau de dureté inférieure à 12°F, vice versa avec de l'eau de dureté particulièrement élevée (supérieure à 25°F), nous recommandons l'utilisation d'un adoucisseur, correctement étalonné et surveillé, dans ce cas la dureté résiduelle ne doit pas descendre en dessous de 15°F.

NOTA BENE ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations autres que celles pour lesquelles l'appareil a été conçu et pour toute erreur d'installation ou mauvaise utilisation de l'appareil.

INTERDICTION ! L'utilisation du produit à des fins autres que celles spécifiées est interdite. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et interdite.

NOTA BENE ! : pendant la conception et la construction des systèmes, les normes et réglementations locales doivent être respectées.
4.5 Règles de sécurité de base
- L'utilisation du produit doit être effectuée par des adultes ;
- N'ouvrez pas et ne démontez pas le produit lorsqu'il est alimenté électriquement ;
- Ne touchez pas le produit si vous êtes pieds nus et avec des parties du corps mouillées ou humides ;
- Ne versez pas ou ne vaporisez pas d'eau sur le produit ;
- Ne marchez pas sur le produit avec vos pieds, ne vous asseyez pas et/ou ne placez aucun type d'objet dessus.
4.6 Informations sur le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre inclus dans le protocole de Kyoto. Ne libérez pas ces gaz dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant : HFC-R134a.

NOTA BENE ! : les opérations d'entretien et d'élimination doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
5. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS

ATTENTION ! L'installation, la mise en service et l'entretien du produit doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé. N'essayez pas d'installer le produit vous-même.
5.1 Préparation du site d'installation
L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit approprié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations normales d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire et extraordinaire. Il est donc nécessaire de préparer l'espace de travail nécessaire en se référant aux dimensions indiquées fig. 9.

text_image
>200 mmfig. 8 - Espaces minimum

text_image
≥300 mm ≥600 mm ≥600 mmfig. 9 - Espaces minimum
Le local doit également être :
- Équipé de lignes d'eau et d'électricité adéquates ;
- Prévu pour le raccordement de l'évacuation des condensats ;
- Prévu avec des évacuations adéquates pour l'eau en cas de dommages au ballon ou d'intervention de la soupape de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords ;
- Équipé de systèmes de confinement éventuels en cas de fuites d'eau graves ;
- Suffisamment éclairé (si nécessaire) ;
- Avoir un volume d'au moins 20 m3 ;
- Protégé du gel et sec.

ATTENTION ! Pour éviter la propagation de vibrations mécaniques, n'installez pas l'appareil sur des sols avec des poutres en bois (par exemple dans le grenier).
5.2 Fixation au sol
Pour bloquer le produit au sol, fixez les supports fournis comme indiqué fig. 10.

Fixez ensuite l'appareil au sol à l'aide d'ancrages appropriés, non fournis, comme indiqué fig. 11.

fig. 11 - Fixation au sol
5.3 Raccordements aérauliques
En plus des espaces indiqués 5.1, la pompe à chaleur nécessite une ventilation d'air adéquate.
Réalisez une canalisation d'air spécifique comme indiqué fig. 12.

text_image
Compartment intérieur 1° Extérieurfig. 12 - Exemple de raccordement de l'échappement de l'air
Installez chaque canalisation d'air en vous assurant :
- Que son poids ne pèse pas sur l'appareil lui-même.
- Qu'elle autorise les opérations de maintenance.
- Qu'elle est correctement protégé pour éviter les intrusions accidentelles de matériaux à l'intérieur de l'appareil lui-même.
- Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des tuyaux appropriés et non inflammables.
- La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépasser 12 m.
Le tableau montre les données caractéristiques des composants des canalisations commerciales en référence aux débits d'air nominaux et aux diamètres 160 mm.
| Caractéris-tique | Tuyau linéaire lisse | Coude 90° lisse | Grille UM | |
| Type | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Longueur effective | 1 \ m | |||
| Longueur équivalente | 1 2 2 m |

Pendant le fonctionnement, la pompe à chaleur a tendance à abaisser la température ambiante si la canalisation d'air vers l'extérieur n'est pas effectuée.

En correspondance avec le tuyau d'expulsion d'air vers l'extérieur, une grille de protection adéquate doit être installée afin d'éviter la pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Pour garantir les performances maximales du produit, la grille doit être sélectionnée parmi celles présentant de faibles pertes de charge.

Pour éviter la formation d'eau de condensation : isolez les tuyaux d'expulsion d'air et les raccords du couvercle d'air canalisé avec un revêtement thermique étanche à la vapeur d'une épaisseur adéquate.

Si nécessaire pour éviter les bruits dus au débit, montez des silencieux. Équipez les tuyaux, les traversées murales et les raccordements à la pompe à chaleur de systèmes d'amortissement des vibrations.

ATTENTION ! : le fonctionnement simultané d'un foyer à chambre ouverte (par exemple cheminée) et d'une pompe à chaleur provoque une dépression dangereuse dans l'environnement. La dépression peut provoquer le reflux des gaz dans l'environnement.
Ne pas faire fonctionner la pompe à chaleur avec un foyer à chambre ouverte.
N'utilisez que des foyers à chambre étanche (ap- prouvés) avec une alimentation séparée de l'air de combustion.
Gardez étanches et fermées les portes des chaufferies qui n'ont pas l'apport d'air de combustion en commun avec les autres pièces.
5.3.1 Installation particulière
L'une des particularités des systèmes de chauffage par pompe à chaleur est le fait que ces unités produisent une baisse considérable de la température de l'air, généralement expulsée vers l'extérieur de l'habitation. En plus d'être plus froid que l'air ambiant, l'air expulsé est également complètement déshumidifié. Pour cette raison, il est possible de réintroduire le flux d'air à l'intérieur de la maison pour le refroidissement estival de pièces ou de locaux spécifiques.
L'installation prévoit la séparation du tuyau d'expulsion auquel deux volets (« A » et « B ») sont appliqués afin de diriger le flux d'air soit vers l'extérieur (fig. 14), soit vers l'intérieur de la maison (fig. 13).

text_image
Volet « A » fermé Volet « B » ouvert 1° 1° Exterieur Compartment intérieur Compartment intérieurfig. 13 - Exemple d'installation en été

text_image
Volet « A » ouvert Volet « B » fermé 1° 1° Exterieur Compartment intérieur Compartment intérieurfig. 14 - Exemple d'installation en hiver
5.4 Fixation et raccordements de OASIS
Le produit doit être installé sur un sol stable, plat et sans vibrations.
Raccordez la canalisation d'alimentation en eau froide et la canalisation de sortie aux points de raccordement appropriés (fig. 15).
Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques des points de raccordement.
| Rep Mod. 200 / 260 UM | ||
| 1 Entrée eau froide 1"G " | ||
| 4 Recirculation 3/4"G " | ||
| 5 Sortie eau chaude 1"G " | ||
| 6 Évacuation des condensats 1/2"G " |

text_image
6 B 4 5 1fig. 15
La figure suivante (fig. 16) illustre un exemple de raccordement hydraulique.

flowchart
graph TD
IN --> 11
IN --> 12
11 --> OUT
12 --> OUT
OUT --> 18
18 --> 16
16 --> 17
17 --> 4
13 --> 15
14 --> 15
15 --> 1
5 --> 5
4 --> 5
fig. 16 - Exemple d'installation hydrique
Légende (fig. 16)
1 Entrée eau froide
4 Recirculation
5 Sortie eau chaude
11 Soupape d'arrêt
12 Soupape de non-retour
13 Soupape de sûreté
14 Détendeur
15 Robinet de vidage
16 Pompe de recirculation
17 Soupape de retenue
18 Dispositif thermostatique de mélange automatique

REMARQUE : pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est indispensable d'installer une soupape de sécurité de 7 bars sur l'entrée d'eau froide (série légère, incluse dans la fourniture) et d'installer des manchons électrolytiques sur l'entrée et la sortie d'eau de l'appareil (non inclus dans la fourniture).

NOTA BENE ! : Le dispositif contre les surpressions doit être utilisé régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et pour vérifier qu'il n'est pas bloqué.

NOTA BENE ! : pour une installation correcte de l'appareil, une unité de sécurité hydraulique conforme à la norme UNI EN 1487: 2002 doit être installée à l'entrée d'alimen-

tation et comprendre au moins : un robinet d'arrêt ; un clapet anti-retour avec dispositif de commande ; une soupape de sécurité ; un dispositif de coupure hydraulique.
NOTA BENE ! : le tuyau de vidage raccordé au dispositif de surpression doit être installé avec une pente descendante continue et dans un endroit protégé contre la formation de glace.

De l'eau pourrait s'écouler du tuyau de vidage du dispositif de surpression et ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère.

ATTENTION ! : La pompe à chaleur pour la production d'eau chaude sanitaire est capable de chauffer l'eau à plus de 60°C. Pour cette raison, pour éviter les brûlures, installer un dispositif thermostatique de mélange automatique sur la conduite d'eau chaude (fig. 16).
5.5.1 Raccordement de l'évacuation des condensats
Le condensat qui se forme pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur s'écoule à travers un tuyau de vidage spécial ( 12 ) qui passe à l'intérieur de l'habillage isolant et débouche dans la partie latérale de l'appareil.
Ce tuyau doit être raccordé, au moyen d'un siphon, à une canalisation pour que le condensat puisse s'écouler régulièrement (fig. 17).

text_image
60mm Δ1fig. 17 - Exemples de raccordement de l'évacuation des condensats par siphon
5.6 Branchements électriques
Le produit est fourni déjà câblé pour l'alimentation secteur. Il est alimenté par un câble flexible et une combinaison prise/fiche (fig. 18 et fig. 19). Pour le branchement au secteur, une prise Schuko avec mise à la terre et protection séparée est requise.

ATTENTION ! : la ligne d'alimentation à laquelle l'appareil sera branché doit être protégée par un interrupteur différentiel adéquat.
Le type de différentiel doit être choisi en éva- luant le type d'appareils électriques utilisés par l'ensemble du système.
Pour le branchement au secteur et les dispositifs de sécurité (par exemple interrupteur différentiel), suivez la norme CEI 60364-4-41.

fig. 19 - Fiche appareil
5.6.1 Branchements à distance
L'appareil est conçu pour être branché à d'autres systèmes d'énergie à distance ou compteurs d'énergie (solaire thermique, photovoltaïque, Off-Peak)
ENTRÉES
- Numérique 1 (DIG1). Non utilisable
(LES DEUX CONDUCTEURS, BLANC ET MARRON, DU CÂBLE HEXAPOLAIRE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS).
- Numérique 2 (DIG2). Entrée numérique pour le photovoltaïque. En présence d'un système photovoltaïque branché au système, celui-ci peut être utilisé pour accumuler de l'énergie sous forme d'eau chaude en période de surproduction. Si vous disposez d'un contact propre, par ex. de l'onduleur, qui se ferme en cas de surproduction d'énergie, il est possible de le brancher aux deux conducteurs vert et jaune du câble hexapolaire fourni avec l'appareil.
Réglez le paramètre P23 = 1 pour activer le supplément avec photovoltaïque.
- Numérique 3 (DIG3). Entrée pour les heures creuses (Off-Peak). Cette fonction disponible uniquement dans certains pays permet d'activer l'appareil uniquement en présence d'un signal extérieur à tarif réduit. Si le contacteur électrique dispose d'un contact propre qui se ferme lorsque le tarif préférentiel est disponible, il est possible de le brancher aux deux conducteurs gris et rose du câble hexapolaire fourni avec l'appareil.
Réglez le paramètre P24 = 1 pour activer les heures creuses en mode ECO ou P24 = 2 pour les heures creuses en mode AUTO.
- numérique (LPSW) pour le débitmètre du circulateur d'eau chaude sanitaire (non fourni)
SORTIES
Sortie relais 230 Vac - 16 A avec contact N.O pour circulateur ECS.

Remarque : pour plus d'informations sur les branchements à distance et la configuration de l'appareil avec ces systèmes, voir les paragraphes « 6.5 Mode de fonctionnement » et « 7.1.1 Liste paramètres appareil ».
5.6.1.1 Mode de branchement à distance
Pour le branchement aux entrées numériques, l'appareil est fourni avec un câble hexapolaire supplémentaire déjà raccordé à la carte électronique de l'interface utilisateur (située à l'intérieur de l'appareil). Les branchements à distance vers tous les systèmes d'énergie sont sous la responsabilité de l'installateur qualifié (boîtiers de branchements, bornes et câbles). Les figures suivantes illustrent un exemple de branchement à distance (fig. 20 et fig. 21) qui doit avoir une longueur maximale de 3 m.

text_image
Digit 1 Digit 2 Digit 3 1 2 3 4 5 6 Digit 1 Digit 2 Digit 3 CN6 CN7 CN4fig. 21
Pour accéder au câble hexapolaire pour un branchement à distance, retirez le couvercle supérieur du ballon et faites passer le câble déjà présent à l'intérieur de l'unité à travers le serre-câble approprié installé sur le carter arrière.

fig. 20 - Exemple de branchement à distance
5.7 Schéma électrique

text_image
YE-GN EMC Filter Helectric Heater Safety Thermostat (N) CN18 (L) Fuse CN16 CN20 CN15 CN11 CN13 CN26 CN10 MAIN BOARD CN17 CN14 YE-GN YE-GN YE-GN YE-GN Solar /Hot Water Pump Fan Motor Compressor Tank Jacket Water Tank CN25 CN8 CN9 CN12 CN23 CN22 CN21 U.I. Board WI-FI Board F.C.T. Connection Water Pump CN11 CN27 CN2 CN1 CN5CN4 CN6 CN7CN3 P8 P7 P2 P1 DIG3 DIG2 DIG1 SYCEM COMpressor YE-GN C S R C25uF CU26uF CU27 CU2 CU1 Bridge 1 Bridge 2 BY-ENM AC Fan Motor C1.5uFfig. 22 - Schéma électrique de l'appareil
Description branchements disponibles sur carte de puissance
| CN1 Sonde | NTC air, dégivrage, eau |
| CN2 Non utilisable | |
| CN3 Non utilisable | |
| CN4 Non utilisable | |
| CN5 | Entrées numériques solaire (non utilisable), PV, Off-peak |
| CN6 Non utilisable | |
| CN7 Débitmètre pour circulateur ECS. | |
| CN8 Non utilisable | |
| CN9+ CN12 | Non utilisable |
| CN10 Alimentation ventilateur EC, AC | |
| CN11 Circulateur pour ECS. | |
| CN13 Non utilisable | |
| CN14 Non utilisable | |
| CN15 Alimentation compresseur | |
| CN16 Alimentation résistance électrique | |
| CN17 Non utilisable | |
| CN18 Alimentation principale | |
| CN19 Branchements de terre | |
| CN20 | Alimentation à 230 Vac pour convertisseur anode à courant imposé |
| CN21 Branchement avec essai de fin de ligne/test | |
| CN22 Branchement carte WI-FI | |
| CN23 Branchement interface utilisateur | |
| CN25 Non utilisable | |
Pour brancher un débitmètre de sécurité à l'appareil pour le circuit de recirculation d'eau chaude, procédez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement) :
- Débranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retirez le capot supérieur de l'appareil et le couvercle de la carte d'alimentation.
- Débranchez le « cavalier » (pont 2) du connecteur CN7 de la carte d'alimentation, puis coupez au milieu le conducteur qui fait office de pont et raccordez une borne appropriée.
- Branchez ensuite un débitmètre normalement fermé (N.F) et branchez le tout au CN7.
- Remontez tous les plastiques et avant d'alimenter l'appareil assurez-vous qu'il est correctement installé.
Si un débitmètre normalement ouvert (N.O) est utilisé, régler le paramètre P15 = 1 (voir paragraphe 7.1).

text_image
CN76. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL

| Description | Symbole |
| Touche « Marche / Arrêt » pour allumer, mettre le produit en veille, déverrouiller les touches, enregistrer les modifications | |
| Touche « Set » pour modifier la valeur du paramètre, confirmer ; | |
| Touche « Augmenter » pour augmenter la valeur de consigne, le paramètre ou le mot de passe | |
| Touche « Diminuer » pour diminuer la valeur de consigne, le paramètre ou le mot de passe | |
| Fonctionnement de la pompe à chaleur (mode ECO) | HP |
| Fonctionnement par résistance (mode électrique) | |
| Mode automatique | HP+J00 |
| Mode Boost (les symboles clignotent) | HP+J00 |
| Verrouillage des touches activé | |
| Dégivrage | |
| Protection antigel | |
| Cycle anti-légionellose | |
| Mode vacances ; | |
| Fonctionnement par plages horaires | |
| Réglage de l'horloge (le symbole clignote) | |
| Connecté avec WI-FI(le symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion) | |
| Mode photovoltaïque(avec le symbole clignotant le supplément n'est pas actif) | |
| Non utilisable | |
| Panne ou protection active | |
| Mode Off-Peak (avec un symbole clignotant, l'appareil reste en attente) |
L'interface utilisateur de ce modèle de chauffe-eau se compose de quatre touches capacitives et d'un écran LED.
Dès que le chauffe-eau est allumé, les quatre touches sont rétro-éclairées et toutes les icônes et segments de l'écran s'allument simultanément pendant 3 s.
Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres de l'écran indiquent la température de l'eau en °C, mesurée avec la sonde d'eau supérieure si le paramètre P11 est réglé sur 1 ou avec la sonde d'eau inférieure si P11 = 0.
Par contre, lors du changement du point de consigne du mode de fonctionnement sélectionné, la température du point de consigne est affichée à l'écran.
Les icônes indiquent le mode de fonctionnement sélectionné, la présence ou l'absence d'alarmes, l'état de la connexion WI-Fi et d'autres informations sur l'état du produit.
6.1 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau et déver-rouiller les touches
Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être dans l'état « ON » et, par conséquent, dans l'un des différents modes de fonctionnement disponibles (ECO, automatique, etc.) ou dans le mode « veille ».
En veille, les quatre touches capacitives sont rétro-éclairées pour être facilement visibles, l'icône Wi-Fi est allumée en fonction de l'état de la connexion avec un routeur WiFi externe (non fourni) et, en l'absence d'alarmes ou de protection antigel active, toutes les autres icônes ainsi que les segments à trois chiffres sont désactivés.
Allumage
Avec le chauffe-eau en veille et la fonction « verrouillage des touches » active (icône cadenas en bas à gauche allumée), les touches doivent d'abord être « déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes (l'icône cadenas s'éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer le chauffe-eau.
Extinction
Avec le chauffe-eau allumé et la fonction « verrouillage des touches » active, les touches doivent d'abord être « déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes, puis en appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour éteindre le chauffe-eau (mise en veille). Dans tous les états, 60 secondes à partir de la dernière pression sur l'une des quatre touches de l'interface utilisateur, la fonction de verrouillage des touches est automatiquement activée afin d'éviter d'éventuelles interactions avec le chauffe-eau, par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le rétro-éclairage des touches et de l'afficheur diminue de manière à réduire la consommation d'énergie de l'appareil.
En appuyant sur l'une des quatre touches, le rétro-éclairage des touches et l'affichage reviennent immédiatement à leur niveau normal pour une meilleure visibilité.
6.2 Réglage de l'horloge
Avec les touches déverrouillées, appuyez pendant 3 secondes sur la touche pour entrer dans les paramètres de l'horloge (le symbole eignote).
Réglez l'heure à l'aide des touches « + » et « - », appuyez sur √ pour confirmer puis réglez les minutes.
Appuyez sur la touche pour confirmer et quitter.
6.3 Définition des plages horaires
Il est nécessaire de régler l'horloge de l'appareil avant d'activer les plages horaires.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité, puis définissez les plages horaires.
Les plages horaires ne peuvent être activées qu'en modes ECO - AUTOMATIQUE - BOOST - ÉLECTRIQUE et VENTILATION.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche √ et la touche « - » pendant 3 secondes pour régler les plages horaires (le symbole Saffiche).
Réglez l'heure d'allumage à l'aide des touches « + » et « - », appuyez sur « √ » pour confirmer puis réglez les minutes d'allumage.
Appuyez sur √ pour confirmer et passer au réglage de l'heure d'arrêt.
Appuyez sur pour confirmer puis, à l'aide des touches « + » et « - », sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité pour la plage horaire (ECO, AUTOMATIQUE, BOOST, ÉLEC-TRIQUE, VENTILATION).
Appuyez sur pour confirmer et quitter.
Remarque : à la fin de la plage horaire, l'appareil se met en veille et y reste jusqu'à la prochaine répétition de la plage horaire le lendemain
Pour désactiver les plages horaires, réglez les heures d'activation et de désactivation sur minuit (le symbole 📊 Géteint).
6.4 Réglage du point de consigne de l'eau chaude
Le point de consigne de l'eau chaude peut être ajusté dans les modes ECO, AUTOMATIC, BOOST et ÉLECTRIQUE
Sélectionnez le mode souhaité à l'aide de la touche ☑ puis réglez le point de consigne à l'aide des touches « + » et « - ».
Appuyez sur la touche √ pour confirmer et ⏻ pour quitter.
| Mode | Point de consigne eau chaude | |
| Plage | Par défaut | |
| ECO | 38÷62 °C | 55 °C |
| AUTOMATIQUE | 38÷62 °C | 55 °C |
| BOOST | 38÷75°C* | 55 °C |
| ÉLECTRIQUE | 38÷75 °C | 55 °C |
* En mode BOOST, la valeur de consigne maximale pour la pompe à chaleur est de 62°C. Par conséquent, en définissant une valeur plus élevée, cela ne doit être pris en compte que pour la résistance électrique.
6.5 Mode de fonctionnement
Les modes suivants sont disponibles pour ce chauffe-eau
6.5.1 ECO
Le symbole HP apparaît à l'écran
Dans ce mode, seule la pompe à chaleur est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit pour garantir un maximum d'économies d'énergie.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
6.5.2 AUTOMATIQUE
Le symbole HP + apparaît à l'écran.
Ce mode utilise la pompe à chaleur et, si nécessaire, la résistance électrique, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer le meilleur confort possible.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
6.5.3 BOOST
Les symboles HP clightent à l'écran.
Dans ce mode, la pompe à chaleur et la résistance électrique sont utilisées, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer un chauffage plus rapide.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
La résistance électrique est activée immédiatement.
6.5.4 ÉLECTRIQUE
Le symbole apparaît à l'écran.
Dans ce mode, seule la résistance électrique est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les situations de basses températures de l'air d'admission.
6.5.5 VENTILATION
Le message apparaît à l'écran.
Dans ce mode, seul le ventilateur électronique à l'intérieur de l'appareil est utilisé et il est utile si vous souhaitez faire recirculer l'air de l'environnement d'installation.
Le ventilateur sera automatiquement réglé à la vitesse minimale.
6.5.6 VACANCES
Le symbole apparaît à l'écran.
Ce mode est utile si vous êtes absent pendant un temps limité, après quoi vous souhaitez trouver automatiquement l'appareil fonctionnant automatiquement.
À l'aide des touches + et -, il est possible de définir les jours d'absence pendant lesquels vous souhaitez que l'appareil reste en veille.
Appuyez sur ☉ puis sur off pour confirmer.

6.5.7 Mode photovoltaïque HP ou + ou HP 🎨 🎩
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode photovoltaïque est activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE - VACANCES seront disponibles.
Lorsque le symbole sur l'écran clignote, le mode photovoltaïque n'est pas activé et l'appareil fonctionne en mode ECO, AUTOMATIQUE ou VACANCES.
Lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'énergie produite par le système photovoltaïque est utilisée pour chauffer l'eau à l'intérieur du réservoir.
Lorsque le mode ECO est sélectionné, la pompe à chaleur fonctionne jusqu'à ce que le point de consigne défini pour ce mode soit atteint et la résistance électrique est activée jusqu'à ce que le point de consigne photovoltaïque défini par le menu installateur soit atteint.
Sinon, avec le mode AUTOMATIQUE sélectionné, la résistance peut également être activée avant d'atteindre le point de consigne de ce mode si les conditions l'exigent.
6.5.8 Mode heures creuses (Off-Peak) HP + ⏻ ou HP + 🌿️ + 📊
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode Off-Peak est activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE seront disponibles.
Lorsque le symbole 📋 sur l'afficheur clignote, le mode Off-Peack n'est pas activé et l'appareil reste en veille et la pompe à chaleur et la résistance sont désactivées.
Sinon, lorsque le symbole 📊 sur l'écran est allumé, l'appareil fonctionne en mode ECO ou AUTOMATIQUE.
6.6 Fonctions supplémentaires
6.6.1 Anti-légionellose
Le symbole apparaît à l'écran.
Toutes les deux semaines, à l'heure programmée, un cycle de chauffage de l'eau est effectué à l'intérieur du réservoir, en utilisant la résistance électrique, jusqu'à la température anti-légionellose, en la conservant pendant la durée programmée.
Si, lorsque la température anti-légionellose est atteinte et si dans les 10 heures le cycle n'est pas effectué correctement, il est interrompu et recommencera après 2 semaines.
Si la demande d'exécution de la fonction anti-légionellose a lieu avec le mode VACANCES sélectionné, le cycle anti-légionellose sera effectué immédiatement lors de la réactivation de l'appareil après les jours d'absence définis.
| Paramètres anti-légionellose Plage Par défaut | ||
| Point de consigne températureanti-légionellose (P3) | 50÷75 °C | 75 °C |
| Durée cycle anti-légionellose (P4) 0÷90 min | 30 min | |
| Heure d'activation cycleanti-légionellose (P29) | 0÷23 h | 23 h |
6.6.2 Fonction de dégivrage
Le symbole 🚙 apparaît à l'écran.
Cet appareil possède une fonction de dégivrage automatique de l'évaporateur activée, lorsque les conditions de fonctionnement l'exigent, pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Le dégivrage est effectué par « arrêt du compresseur », c'est-à-dire en éteignant le compresseur et en maintenant le ventilateur en marche.
Pendant le dégivrage, la résistance électrique, dont l'appareil est équipé, est désactivée, sauf indication contraire via le menu installateur (paramètre P6).
La durée maximale de décongélation est de 8 minutes.
6.6.2.1 Protection antigel
Le symbole 8 apparaît à l'écran.
Cette protection empêche la température de l'eau à l'intérieur du réservoir d'atteindre des valeurs proches de zéro.
Avec l'appareil en mode veille, lorsque la température de l'eau à l'intérieur du réservoir est inférieure ou égale à 5°C (paramètre configurable via le menu installateur), la fonction antigel est activée qui allume le radiateur électrique jusqu'à ce qu'il soit atteint 12°C (paramètre configurable via le menu installateur).
6.7 Contrôle de l'appareil via APP
Ce chauffe-eau dispose d'un module WiFi intégré au produit afin d'être connecté à un routeur WiFi externe (non fourni) et donc d'être contrôlé via l'application pour smartphone.
Selon que vous possédez un smartphone avec système d'exploitation ^® ou iOS ^® , via l'application dédiée.


Téléchargez et installez l'app "OASIS Smart"

Démarrez l'application "OASIS Smart" à partir de votre smartphone en appuyant sur l'icône comme ci-dessus.
Enregistrement des utilisateurs
Pour utiliser l'application "OASIS Smart" pour la première fois, l'enregistrement de l'utilisateur est requis : créez un nouveau compte → entrez le numéro de téléphone portable/l'adresse e-mail → entrez le code de vérification et définissez le mot de passe → confirmez.

Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour vous inscrire, puis entrez votre numéro de téléphone portable ou votre adresse e-mail pour obtenir le code de vérification nécessaire à l'enregistrement.
Appuyez sur la touche « + » en haut à droite pour sélectionner votre modèle de chauffe-eau à partir de la version murale ou base.

text_image
No devices yet, please add: Add Device My Home Smart Mifig. 25

Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche ⚙️ pendant 5 secondes. Lorsque le symbole WiFi
sur l'écran de l'appareil clignote rapidement, appuyez sur le bouton de confirmation de l'application.

Sélectionnez le réseau WiFi et entrez le mot de passe du réseau auquel vous souhaitez connecter l'appareil, puis appuyez confirmer sur l'application.

Attendez que l'appareil soit connecté au routeur.

Si la procédure de connexion avec le routeur WiFi a réussi, vous verrez votre appareil ajouté comme indiqué ci-dessous.

text_image
EGEA 260 HT My Home Smart Mifig. 30
Appuyez sur l'icône de l'appareil pour accéder au panneau de commande

text_image
Sketch 9:41 AM 100% < Back Heat pump Living room 17,5°C Air Temperature HP 58.5°C 56.0°C 55°C Target temp. Eco Auto Boost Electric Fanfig. 31
Appuyez sur le symbole pour sélectionner, par exemple, le mode de fonctionnement automatique.

text_image
Sketch 9:41 AM Heat pump Living room Back Air Temperature HP 17.5°C 58.5°C 56.0°C 55°C Target temp. Eco Auto Boost Electric Fanfig. 32
Les plages horaires peuvent être activées, dans n'importe quel mode de fonctionnement sauf celui des VACANCES, en appuyant en correspondance avec le symbole
Appuyez ensuite sur le symbole de l'image suivante.

Réglez le mode de fonctionnement que vous souhaitez pendant le fonctionnement de la plage horaire, l'heure à laquelle l'appareil est allumé et éteint et appuyez sur le bouton de confirmation. À ce stade, appuyez sur le bouton de retour en haut à gauche.

text_image
← Heat pump Living room Hourly scheduling mode Auto > Set start and end time 12 13 14 15 - 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 11 12 12 13 14 15 - 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 13 14 15 - 16 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 Confirmfig. 34
Lorsque le fonctionnement de la plage horaire est activé, en dehors de la plage horaire, l'appareil est en veille et c'est l'écran affiché.

Le mode vacances peut être activé dans n'importe quel mode de fonctionnement en appuyant sur le symbole . Appuyez ensuite sur le symbole de l'image suivante.

Définissez le nombre de jours d'absence et appuyez sur confirmer

Pour désactiver le mode vacances avant la fin, appuyez sur le bouton « désactiver » le mode vacances.

text_image
Back Heat pump Living room 17,5°C 58,5°C 38.0°C Holiday mode 2 day left Riactivation mode: Auto Edit duration Disable holiday modefig. 38
Appuyez ensuite confirmer sur l'écran suivant.

Depuis l'application, il est possible d'éteindre l'appareil en appuyant sur le symbole marche/arrêt (le symbole est orange lorsque l'appareil est allumé)
6.8 Pannes/Protection
Cet appareil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre certaines pannes ou protections éventuelles contre des conditions de fonctionnement anormales à travers : la détection, la signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la résolution de l'anomalie.
| Panne/Protection Code d'erreur Affichage | ||
| Panne sonde inférieure réservoir P01 | i + P01 | |
| Panne sonde supérieure réservoir P02 | i + P02 | |
| Panne sonde dégivrage P03 | i + P03 | |
| Panne sonde air en entrée P04 | i + P04 | |
| Panne sonde entrée évaporateur P05 | i + P05 | |
| Panne sonde sortie évaporateur P06 | i + P06 | |
| Panne sonde refoulement compresseur P07 | i + P07 | |
| Panne sonde collecteur solaire (non utilisé) P08 | i + P08 | |
| Protection contre haute pression E01 | i + E01 | |
| Alarme circuit de recirculation E02 | i + E02 | |
| Alarme température non adaptée pour fonctionnement en pompe à chaleur(avec alarme active le chauffage de l'eau ne se fait que par résistance électrique) | PA | i + PA |
| Absence de communication (avec alarme active l'appareil ne fonctionne pas) | E08 | i + E08 |
| Panne ventilateur électronique | E03 | i + E03 |
Dans le cas où un ou plusieurs des défauts susmentionnés se produisent, contacter l'assistance technique du fabricant en indiquant le code d'erreur affiché sur l'écran ou sur l'application pour smartphone.
7. MISE EN SERVICE

ATTENTION ! : vérifiez que l'appareil est bien branché au câble de terre.

ATTENTION ! : vérifiez que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Pour la mise en service, procédez comme suit :
- Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le robinet d'entrée et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau des joints et raccords.
- Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée dans la section « Données techniques générales ».
- Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du circuit hydraulique.
- Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
- Lorsque la fiche est insérée, le ballon est en veille, l'écran reste éteint, le bouton d'alimentation s'allume.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation, l'appareil s'active en mode « ECO » (réglage d'usine).
En cas de coupure électrique soudaine, lors du rétablissement, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement précédant l'interruption.
7.1 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement
Cet appareil possède deux menus distincts pour consulter et modifier les paramètres de fonctionnement (voir « 7.1.1 Liste paramètres appareil »).
L'appareil en marche, vous pouvez visualiser librement les paramètres à tout moment, en déverrouillant les touches (voir « 6.1 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau et déverrouiller les touches ») et en appuyant simultanément sur les touches « ⬤» et « + » pendant 3 secondes. L'étiquette du premier paramètre est affichée à l'écran par la lettre « A ». Une pression sur la touche « + » affiche sa valeur, une nouvelle pression sur cette affiche l'étiquette du deuxième paramètre « B », et ainsi de suite.
Avec les touches « + » et « - » il est donc possible de faire défiler en avant/en arrière toute la liste des paramètres.
Appuyez sur la touche « ON/OFF » pour quitter.
Si, par contre, vous souhaitez modifier un ou plusieurs paramètres de fonctionnement, cela ne peut se produire qu'avec l'appareil en veille et vous demande de saisir le mot de passe.

NOTA BENE ! : « L'utilisation du mot de passe est réservée au personnel qualifié ; toute conséquence résultant d'un paramétrage incorrect sera sous la seule responsabilité du client. Par conséquent, toute intervention demandée par le client auprès d'un centre d'assistance technique agréé COINTRA pendant la période de garantie conventionnelle pour des problèmes attribuables à des réglages incorrects des paramètres protégés par mot de passe ne sera pas couverte par la garantie conventionnelle ».
Avec les touches déverrouillées, uniquement en veille, appuyez simultanément sur les touches « ✅ et « + » pendant 3 secondes pour accéder au menu de modification des paramètres de l'appareil (protégé par mot de passe : 35). Les deux chiffres « 00 » sont affichés à l'écran. Appuyez sur la touche « ✅ ». Le chiffre « 0 » sur le côté gauche clignote et avec « + » et « - » sélectionnez le premier chiffre à entrer (3) et appuyez sur « ✅ » pour confirmer. Procédez de la même manière pour le deuxième chiffre (5).
Si le mot de passe est correct, le paramètre P1 s'affiche. Appuyer sur la touche « + » pour afficher la valeur par défaut de ce paramètre qui peut être modifiée en appuyant sur √et par les touches « + » et « - » il est possible de changer sa valeur dans la plage autorisée pour ce paramètre. Appuyez ensuite sur √ pour confirmer et sur la touche « + » pour continuer avec les autres paramètres.
Après avoir modifié les paramètres souhaités, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour enregistrer et quitter.
À ce stade, l'appareil revient en mode veille.
7.1.1 Liste paramètres appareil
| Paramètre Description Plage Par défaut Remarques | ||||
| A Température sonde inférieure réservoir -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| B Température sonde supérieure réservoir -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| C Température sonde dégivrage -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| D Température sonde air en entrée -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| E | Température sonde entrée évaporateur | -30÷99 °C | Valeur mesurée/ “0°C” si P33 = 0 | Non modifiable (1) |
| F | Température sonde sortie évaporateur | -30÷99 °C | Valeur mesurée/ “0°C” si P33 = 0 | Non modifiable (1) |
| G | Température refoulement compresseur | 0÷125 °C | Valeur mesurée/ “0°C” si P33 = 0 | Non modifiable (1) |
| H | Température sonde collecteur solaire (PT1000) | 0÷150 °C | Valeur mesurée/ “0°C” si P16 = 2 | Non modifiable (1) |
| I | Étages d'ouverture EEV | 30÷500 | Valeur mesurée ou valeur de P40 si P39 = 1 | Non modifiable (1) |
| J | Version firmware carte de puissance | 0÷99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| L | Version firmware interface utilisateur | 0÷99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| P1 | Hystérèse sur sonde inférieure réservoir pour fonctionnement pompe à chaleur | 2÷15 °C | 7 °C | Modifiable |
| P2 | Retard allumage résistance électrique | 0÷90 min | 6 min | Fonction exclue |
| P3 | Point de consigne température anti-légionellose | 50°C÷75°C | 75 °C | Modifiable |
| P4 | Durée anti-légionellose | 0÷90 min | 30 min | Modifiable |
| P5 | Mode dégivrage | 0 = arrêt compresseur1 = gaz-chaud | 0 | Modifiable |
| P6 | Utilisation résistance électrique pendant le dégivrage | 0 = éteinte1 = allumée | 0 | Modifiable |
| P7 | Intervalle entre cycles de dégivrage | 30÷90 min | 45 min | Modifiable |
| P8 | Température de démarrage dégivrage | -30÷0 °C | -2 °C | Modifiable |
| P9 | Température de fin de dégivrage | 2÷30 °C | 3 °C | Modifiable |
| P10 | Durée maximum cycle de dégivrage | 3min÷12min | 8 min | Modifiable |
| P11 | Température sonde réservoir affichée | 0 = inférieure1 = supérieure | 1 | Modifiable |
| P12 | Type de fonctionnement de la pompe extérieure | 0 = fonction exclue1 = fonction recirculation2 = fonction solaire | 1 | Modifiable |
| P13 | Type de fonctionnement de la pompe de recirculation eau chaude | 0 = fonctionnement en HP1 = fonctionnement continu | 0 | Modifiable |
| P14 | Type de ventilateur de l'évaporateur (EC ; AC ; AC deux vitesses) | 0 = EC1 = AC2 = AC à deux vitesses | 1 | Modifiable |
| P15 | Type de débitmètre de sécurité pour circuit de recirculation eau chaude/solaire | 0 = NF1 = NON | 0 | Modifiable |
| P16 | Supplément solaire thermique | 0 = fonction exclue1 = fonctionnement en DIG12 = contrôle installation solaire thermique | 0 | Modifiable (1) |
| P17 | Retard démarrage pompe à chaleur après relâchement DIG.1 en mode solaire = 1 (avec DIG1) | 10÷60min | 20 min | Modifiable (1) |
| P18 | Température sonde inférieure réservoir pour stop pompe à chaleur en mode solaire = 1 (avec DIG.1) | 20÷60 °C | 40 °C | Modifiable (1) |
| P19 | Hystérèse allumage pompe en mode solaire = 2 (contrôle installation solaire thermique) | 5÷20 °C | 10 °C | Modifiable (1) |
| P20 | Température intervention soupape de vidage/volet solaire en mode solaire = 2 (contrôle installation solaire thermique) | 100÷150 °C | 140 °C | Modifiable (1) |
| P21 | Température sonde inférieure réservoir pour stop pompe à chaleur en mode photovoltaïque | 30÷70 °C | 62 °C | Modifiable |
| P22 | Température sonde supérieure réservoir pour stop résistance en mode photovoltaïque | 30÷80 °C | 75 °C | Modifiable |
| P23 Supplément photovoltaïque | 0 = fonction exclue1 = activé | 0 Modifiable | ||
| P24 Mode de fonctionnement pendant Off-peak | 0 = fonction exclue1 = ECO 2 = Automatique | 0 Modifiable | ||
| P25 Offset pour sonde supérieure réservoir -25÷25 °C 0 °C | Modifiable | |||
| P26 Offset pour sonde inférieure réservoir -25÷25 °C 0 °C | Modifiable | |||
| P27 Offset sonde air en entrée -25÷25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P28 Offset sonde dégivrage -25÷25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P29 Heure d'activation cycle anti-légionellose 0÷23 heures | 23 heures Modifiable | |||
| P30 | Hystérèse sonde supérieure réservoir pour fonctionnement résistance électrique | 2÷20 °C | 7 °C Modifiable | |
| P31 | Temps de travail de la pompe à chaleur en mode automatique pour calcul vitesse de chauffage | 10÷80 min | 30 min | Modifiable |
| P32 | Seuil sur sonde inférieure réservoir pour allumage résistance électrique en mode automatique | 0÷20 °C | 4 °C Modifiable | |
| P33 Utilisation EEV | 0 = non utilisée1 = utilisée | 0 Modifiable (1) | ||
| P34 | Intervalle calcul surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 20÷90s | 30 s | Modifiable (1) |
| P35 | Point de consigne surchauffe pour EEV à contrôle automatique | -8÷15 °C | 4 °C Modifiable (1) | |
| P36 | Point de consigne fin surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 60÷110 °C | 88 °C | Modifiable (1) |
| P37 | Étape d'ouverture EEV pendant dégivrage (x10) | 5÷50 | 15 | Modifiable (1) |
| P38 | Étape d'ouverture minimum EEV à contrôle automatique (x10) | 3~45 | 9 Modifiable (1) | |
| P39 Mode de contrôle EEV | 0 = automatique1 = manuel | 0 Modifiable (1) | ||
| P40 | Étape ouverture initiale EEV à contrôle automatique/point de consigne ouverture EEV à contrôle manuel (x10) | 5÷50 | 25 | Modifiable (1) |
| P41 | AKP1 seuil pour gain KP1 | -10÷10 °C | -1 °C | Modifiable (1) |
| P42 | AKP2 seuil pour gain KP2 | -10÷10 °C | 0 °C | Modifiable (1) |
| P43 | AKP3 seuil pour gain KP3 | -10÷10 °C | 0 °C | Modifiable (1) |
| P44 Gain EEV KP1 | -10÷10 | 2 Modifiable (1) | ||
| P45 Gain EEV KP2 | -10÷10 | 2 Modifiable (1) | ||
| P46 Gain EEV KP3 | -10÷10 | 1 Modifiable (1) | ||
| P47 | Température maximum air en entrée pour fonctionnement en pompe à chaleur | 30÷50 °C | 43 °C | Modifiable |
| P48 | Température minimum air en entrée pour fonctionnement en pompe à chaleur | -10÷10 °C 4 °C Modifiable | ||
| P49 | Seuil température de l'air en entrée pour régler la vitesse du ventilateur électronique ou AC à deux vitesses | 10÷40 °C | 25 °C | Modifiable (1) |
| P50 | Température sonde inférieure réservoir pour protection antigel | 0÷15 °C | 12 °C | Modifiable |
| P51 | Point de consigne vitesse supérieure ventilateur évaporateur EC | 60÷100 % 65 % | Modifiable (1) | |
| P52 | Point de consigne vitesse inférieure ventilateur évaporateur EC | 10÷60 % | 40 % | Modifiable (1) |
(1) = NON UTILISABLES POUR CET ÉQUIPEMENT
8. RECHERCHE DES PANNES
S'il s'avère que l'appareil ne fonctionne pas correctement, sans signalisation d'alarme, avant de contacter l'assistance technique du fabricant, effectuer les opérations suivantes.
| Anomalie Action recommandée | |
| L'appareil ne s'allume pas | Vérifiez que le produit est bien alimenté par le secteur.Débranchez et rebranchez l'appareil après quelques minutes.Vérifiez l'état du câble d'alimentation à l'intérieur du produit (pour l'installateur uniquement).Vérifiez que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Sinon, remplacez-le par un fusible retardé de 5 A certifié IEC-60127-2 / II (pour l'installateur uniquement). |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à l'aide de la pompe à chaleur en mode ECO ou AUTOMATIQUE | Éteignez l'appareil et rallumez-le après quelques heures.Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique puis vidangez une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) puis remplissez-le et rallumez l'appareil en mode ECO (pour l'installateur uniquement). |
| La pompe à chaleur reste toujours active sans jamais s'arrêter | Vérifiez que, sans puiser dans l'eau chaude du produit, le chauffage au moyen d'une pompe à chaleur s'effectue en quelques heures de manière positive. |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à travers la résistance électrique intégrée en mode AUTOMATIQUE | Éteignez l'appareil et vérifiez l'état du thermostat de sécurité des résistances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Allumez ensuite l'appareil en mode AUTOMATIQUE (pour l'installateur uniquement).Débranchez l'appareil du secteur puis vidangez une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) puis remplissez-le et rallumez l'appareil en mode AUTOMATIQUE (uniquement pour l'installateur).Entrez dans le menu installateur et augmentez la valeur du paramètre P32 par exemple à 7°C (pour l'installateur uniquement).Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique n'est pas intervenu (voir 8.2) |
| Il n'est pas possible de contrôler le produit via APP | Vérifiez la couverture du réseau WiFi, par exemple via un smartphone où le produit est installé, puis recommencez la procédure de configuration avec le routeur. Assurez-vous que le symbole WiFi sur l'écran est allumé fixe. |
8.1 Remplacement du fusible de la carte de puissance
Procédez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement) :
- Débranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retirez le capot supérieur de l'appareil et le couvercle de la carte d'alimentation.
- Retirez le capuchon du fusible puis le fusible lui-même à l'aide d'un tournevis approprié.
- Installez un nouveau fusible retardé de 5 A 250V certifié CEI 60127-2 / II (T5AL250V), puis remettre son capuchon de protection.
- Remontez tous les plastiques et avant d'alimenter l'appareil assurez-vous qu'il est correctement installé.

8.2 Réinitialisation du thermostat de sécurité de la résistance électrique
Cet appareil est équipé d'un thermostat de sécurité à réarmement manuel branché en série à la résistance électrique immergée dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe à l'intérieur du réservoir.
Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le thermostat (réservé au personnel technique qualifié) :
- Débranchez le produit de la prise de courant.
• Retirez les canalisations d'air. - Retirez le capot supérieur en dévissant d'abord les vis de verrouillage spécifiques (fig. 41).
- Retirez le panneau avant et réinitialisez manuellement le thermostat de sécurité déclenché (fig. 42). En cas d'intervention, la broche centrale du thermostat sort d'environ 2 mm.
- Remontez le capot supérieur.

fig. 41 - Retrait du couvercle supérieur

fig. 42 - Retrait du panneau avant

ATTENTION ! : l'intervention du thermostat de sécurité peut être provoquée par un défaut lié à la carte de contrôle ou par l'absence d'eau à l'intérieur du réservoir.

ATTENTION ! : Les interventions de réparation sur des composants de sécurité compromettent le bon fonctionnement de l'appareil. Remplacez les éléments défectueux uniquement par des pièces de rechange d'origine.

NOTA BENE ! : l'intervention du thermostat exclut le fonctionnement de la résistance électrique mais pas le système de pompe à chaleur dans les limites de fonctionnement autorisées.

ATTENTION ! Dans le cas où l'opérateur n'a pas pu remédier à l'anomalie, éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance technique en communiquant le modèle du produit acheté.
9. ENTRETIEN

ATTENTION ! : toute réparation de l'appareil doit être effectuée par un personnel qualifié. Des réparations incorrectes peuvent mettre l'utilisateur en danger. Si votre appareil doit être réparé, contactez le service après-vente.

ATTENTION ! : avant toute intervention d'entretien, assurez-vous que l'appareil n'est pas et ne peut pas être accidentellement alimenté électriquement. Par conséquent, à chaque entretien ou nettoyage, débranchez l'alimentation.
9.1 Vérification/remplacement de l'anode sacrificielle
L'anode en magnésium (Mg), également appelée anode « sacrificielle », empêche les courants parasites générés à l'intérieur du ballon de déclencher des processus de corrosion de surface. Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par rapport au matériau dont l'intérieur du ballon est recouvert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment en chauffant l'eau, en se consommant. L'anode se « sacrifie » alors en se corrodant à la place du réservoir. Le ballon a deux anodes, une montée dans la partie inférieure du réservoir et l'autre montée dans la partie supérieure du réservoir (zone la plus sujette à la corrosion).
L'intégrité des anodes Mg doit être vérifiée au moins tous les deux ans (mieux une fois par an). L'opération doit être effectuée par un personnel qualifié.
Avant d'effectuer la vérification, il est nécessaire :
• Fermez l'arrivée d'eau froide.
- Videz l'eau du ballon (voir paragraphe) « 9.2 Vidage du ballon »).
- Dévissez l'anode supérieure et vérifiez l'état de corrosion de celle-ci, si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de l'anode, procédez au remplacement.

Les anodes ont un joint d'étanchéité spécial, pour éviter l'apparition de fuites d'eau, utilisez un produit d'étanchéité anaérobie compatible avec les systèmes thermo-sanitaires. Les joints doivent être remplacés en cas de vérification et de remplacement des anodes par de nouveaux joints.
9.2 Vidage du ballon
En cas de non utilisation, notamment en présence de basses températures, il est conseillé de vidanger l'eau présente à l'intérieur du ballon. Pour l'appareil en question, il suffit d'ouvrir le robinet de vidage comme indiqué par l'exemple de raccordements hydrauliques chap. « Raccordements hydrauliques » page 82 (voir fig. 16).

NOTA BENE ! : n'oubliez pas de vider le système en cas de basses températures pour éviter les phénomènes de gel.
10. ÉLIMINATION
En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur.

ATTENTION ! : cet appareil contient des gaz fluorés à effet de serre inclus dans le protocole de Kyoto. Les opérations d'entretien et d'élimination doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément aux directives 2011/65 / UE et 2012/19 / UE relatives à la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu'à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appareil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de
sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les déchets d'appareils électriques et électroniques, ou le retourner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équivalent, à raison d'un à un.
La collecte séparée adéquate pour l'acheminement des appareils déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement et/ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux avec lesquels l'appareil est composé.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont :
- acier
- cuivre
- magnésium
- aluminium
- plastique
-
polyuréthane
-
FICHE PRODUIT
| Descriptions u.m. 200 HT 260 HT | |||
| Profil de charge déclaré L XL | |||
| Classe énergétique du chauffage de l'eau dans des conditions climatiques moyennes A+ A+ | |||
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques moyennes | % | 116 | 127 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques moyennes | kWh | 883 | 1315 |
| Réglages de température du thermostat du chauffe-eau | °C | 55 | 55 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'intérieur en dB | dB | 52 | 52 |
| Le chauffe-eau ne peut fonctionner que pendant les heures mortes | NON | NON | |
| Précautions particulières à prendre lors de l'assemblage, de l'installation ou de l'entretien du chauffe-eau | Voir manuel | ||
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus froides | % | 116 | 127 |
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus chaudes | % | 116 | 127 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus froides | kWh | 883 | 1315 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus chaudes | kWh | 883 | 1315 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'extérieur en dB | dB | 50 | 50 |
La directive européenne 99/44/CE a pour objet certains aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation et réglemente le rapport entre le vendeur final et le consommateur. La directive prévoit qu'en cas de défaut de conformité d'un produit, le consommateur a le droit de réclamer au vendeur final, la remise en conformité du produit sans frais, pendant une période de 2 ans suivant l'acquisition.
COINTRA n'étant pas le vender final vis-á-vis du consommateur, elle entend toutefois supporter sa responsabilité lorsqu'elle est engagée selon sa propre garantie conventionnelle, fournie par son réseau de stations techniques agréées aux conditions rapportées ci-dessous.
COINTRA garantit le matériel fourni contre tout défaut de fabrication conformément aux articles L211-15 du Code de la Consommation.
La presente garantie s'ajoute et ne préjuge pas des droits de l'acheteur prévus dans la directive 99/44/CE et dans l'article 1641 du Code Civil.
Le matériel faisant l'objet de ce document et de cette garantie contient un réfrigérant (qui peut être R290 dans le cas d'un équipement mural et un réfrigérant fluoré - R134a dans le cas d'un équipement au sol), pour lequel le propriétaire dudit équipement doit contracter l'exécution d'activités telles que l'installation, la manipulation ou le démontage aux entreprises autorisées à manipuler ces équipements par la réglementation en vigueur, avec leur personnel certifié, le cas échéant.
Ferroli España S.L.U. garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque COINTRA, dont le modèle figure sur la facture émise, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
COINTRA se chargera de la réparation ou du remplacement de tous les composants des appareils présentant des défauts de fabrication et se trouvant dans les conditions de garantie spécifiées.
Cette garantie sera valable exclusivement pour les appareils vendus et installés en France.
PROPRIÉTÉ DE LA MARCHANDISE
Le transfert de la propriété de la marchandise a lieu au moment du paiement intégral de la marchandise.
PÉRIODE
La période de garantie pour les appareils d'air conditionné concernés par ce document est de 2 ans à compter de la date de la facture de vente, à condition qu'ils aient été installés dans un délai maximal de 12 mois après la date d'expédition et de sortie des entrepôts de COINTRA.
PORTÉE
La garantie couvre :
- Réponse aux alertes de pannes.
- Réparation ou remplacement des pièces ou composants défectueux des appareils concernés, ainsi que main-d'œuvre et frais de déplacement associés.
- Tous les composants en option et accessoires incorporés aux appareils fournis par COINTRA.
Sont exclus de la garantie :
- L'installation des appareils
- Les éléments non fournis par COINTRA incorporés aux appareils
- L'installation d'options ou d'accessoires non fabriqués par COINTRA
- Les dommages causés par l'installation incorrecte de certains des éléments indiqués plus hauts
PERTE DE LA GARANTIE
La garantie ne couvre pas les accidents provoqués par :
- L'alimentation électrique des machines via des groupes électrogènes ou tout système autre qu'un réseau électrique stable et de capacité suffisante.
- Transport non effectué à la charge de COINTRA.
- Corrosions, déformations ou coups engendrés par un stockage inadapté.
- Manipulation incorrecte ou maintenance inadéquate des appareils.
- Intervention sur le produit par du personnel étranger à COINTRA pendant la période de garantie.
- Montage non conforme aux instructions fournies avec les équipements.
- Fonctionnement en dehors des plages indiquées dans la documentation technique de COINTRA.
- Installation de l'équipement non conforme à la législation et à la réglementation en vigueur (électricité, hydraulique, réfrigération, etc.).
- Défauts sur les installations électriques, hydrauliques ou aérauliques, à cause d'une alimentation en dehors des plages, d'une absence de protections électriques, de sections de canalisations insuffisantes, d'obstructions ou de tout autre défaut imputable à l'installation.
- Anomalies causées par des agents atmosphériques (gel, foudre, inondations, etc.) et par les courants erratiques.
- Les pannes causées par la détérioration ou la corrosion sur les échangeurs d'eau à cause de saleté dans le circuit hydraulique ou de la présence de substances agressives.
- Le nettoyage des filtres et le remplacement de pièces détériorées par l'usure naturelle.
- Les incidents causés par une maintenance inadéquate des appareils ou une carence de cette maintenance, ou une mauvaise utilisation de l'appareil.
Pour solliciter l'application de la garantie, il est indispensable de renseigner la totalité des données demandées sur le certificat de garantie ci-joint. Pour faire valoir la garantie, il faudra consigner la date de l'achat sur le certificat puis l'envoyer à COINTRA. Les éventuelles réclamations devront s'effectuer auprès de l'organisme compétent en la matière. Pour demander l'application de la garantie, au moment de toute intervention par le service technique de COINTRA, il faudra présenter le reçu de garantie remis avec la documentation de l'appareil, accompagné du justificatif d'envoi de l'appareil concerné et de la facture d'achat. Les systèmes d'accessibilité spéciale aux appareils, comme les échafaudages, les élévateurs, etc., seront fournis par le client. Les pièces remplacées pendant la période de garantie appartiennent à COINTRA et devront obligatoirement être remises. La présente garantie sera sans effet si les conditions générales de la vente des unités spécifiées par COINTRA n'ont pas été respectées.
Les défauts causés pendant le transport ou l'installation de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie. Les défauts observés seront immédiatement indiqués à l'agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l'appareil et sa réception par le client devra être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de COINTRA dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison. Sans l'enregistrement d'une telle réclamation, COINTRA n'assumera pas les frais engendrés par ces défauts. Le service technique de COINTRA n'effectuera aucune réparation sur les appareils installés sans respecter la législation en vigueur, dans des lieux à l'accès difficile ou impossible impliquant un danger pour le technicien. L'appareil sera réparé après avoir été désinstallé par le client. COINTRA ne prendra pas en charge les coûts de désinstallation et d'installation de l'appareil. COINTRA décline toute responsabilité pouvant dériver d'événements extraordinaires tels que ceux causés par une « force majeure » (incendie, catastrophes naturelles, restrictions gouvernementales, etc.). Dans tous les cas, la garantie sera appliquée suivant les indications du présent document et il sera obligatoire, au moment de n'importe quelle intervention du service technique officiel de COINTRA, de présenter le bon de livraison des appareils et la facture d'achat.
INFORMATION DE CONTACT
LIGNE DIRECTE: 04 72 76 76 82
DONNÉES À INDIQUER PAR LE CLIENT
Coordonnées du CLIENT
Nom :
Prénom :
Rue : N°
C.P.: Ville :
Province :
Données de l'APPAREIL
Date d'Achat : ____ / ____ / ____
Cachet de l'entreprise effectuant l'installation
Coller ici l'autocollant avec les code-barres contenus à l'intérieur de la machine

text_image
COINTRACOINTRA GODESIA





