TORO 51484T - Coupe-herbe

51484T - Coupe-herbe TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51484T TORO au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TORO 51484T - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée 25,4 cc, puissance 1,1 kW
Largeur de coupe 40 cm
Type de fil Fil de nylon, diamètre 2,4 mm
Poids 5,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des zones difficiles d'accès
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter le fil
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - 51484T TORO

Comment démarrer le coupe-herbe TORO 51484T ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Appuyez sur le bouton d'amorçage plusieurs fois, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le commutateur d'allumage est en position 'ON' et que le fil de bougie est bien connecté. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions supplémentaires.
Comment remplacer la ligne de coupe ?
Débranchez le coupe-herbe et retirez le capot de la tête de coupe. Enroulez la nouvelle ligne de coupe dans les directions indiquées sur la tête et assurez-vous qu'elle est bien fixée avant de remettre le capot.
Quel type de carburant utiliser avec le TORO 51484T ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1, en suivant les recommandations du fabricant pour le type d'huile.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Dévissez le couvercle du filtre à air et retirez le filtre. Nettoyez-le avec de l'eau et du savon, puis laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelles mesures de sécurité dois-je prendre lors de l'utilisation du coupe-herbe ?
Portez des lunettes de protection, des gants et des chaussures robustes. Assurez-vous également d'être attentif aux obstacles et aux personnes autour de vous lors de l'utilisation.
Que faire si la ligne de coupe se casse fréquemment ?
Vérifiez la qualité de la ligne de coupe que vous utilisez et assurez-vous qu'elle est de la bonne taille. Évitez de couper dans des zones très rocheuses ou dure.
Comment entretenir le moteur du TORO 51484T ?
Changez l'huile régulièrement, nettoyez ou remplacez le filtre à air et vérifiez les bougies d'allumage pour garantir un bon fonctionnement du moteur.
Quelle est la garantie du produit ?
Le coupe-herbe TORO 51484T est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques de la garantie.

Questions des utilisateurs sur 51484T TORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51484T - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51484T de la marque TORO.

MODE D'EMPLOI 51484T TORO

Lemodèle51484Tnecomprendpasdebatterienidechargeur.

TORO 51484T - 1

Pourtoutconseilourenseignement,contactez-nousàwww.Toro.com ouappeleznotrenumérovert1-800-237-2654(États-Unis)ou 1-800-248-3258(Canada)avantderenvoyerceproduit.

Règlesgénéralesde sécurité

ATTENTION

CALIFORNIE Proposition65-Avertissement

Lesbornesdelabatterieetaccessoiresconnexes contiennentduplombetdescomposésde plomb.L'étatdeCalifornieconsidèreces substanceschimiquescommesusceptibles deprovoquerdescancersetdestroubles delareproduction.Lavez-vouslesmains aprèsavoirmanipulélabatterie.

ATTENTION:L'utilisation d'outilsdejardinage électriques exige desuiv recertaines précautions élémentaires pour réduire le risqued'incendie, dechocélectrique et dedommage corporel, y compriscequisuit:

Liseztouteslesinstructions.

Leterme «outilélectrique» utilisédanstouteslesmisesengarde renvoie à tout outilélectrique branchésurlesecteur (câblé) ou alimentéparbatterie (sansfil).

1. Sécuritésurlazonedetravail

Azoneléravaïdoiêtréproprebien éclairée. Lesendroitssombresetencombréssont propicesauxaccidents.

B. N'utilise jamais d'outilsélectriques dans des atmosphères explosives, enprésencedeliquides, gazoupoussière inflammables parexemple. Les outilsélectriques produisent desétincelles quipeuvent enflammer lapoussière oules vapeurs/émanations.

C. Tenezenfantsetspectateurs à distance pendant l'utilisation d'un outilélectrique. Les distractions peuvent entraîner lapertede contrôledel outil.

2. Sécurité électrique

©2013—TheToro®Company

A. Lafichedesoutilsélectriquesdoitcorrespondre autypedeprise. Nemodifiezjamaisafiche électrique. N'utilisezpasd'adaptateuravecles outilsélectriquesreliéslater. Les fichesprises correspondantesnonmodifiéesréduisentlerisque de chocélectrique.

B. Évitez tout contact ducorps avec dessurfaces reliées à laterre/masse. Lerisquedechocélectrique augmentesivous êtes relié à laterre.

C. Nemaltraitezpaslecordond'alimentation Nevous servez jamaisducordonpourtransporter, tirerou débranchel'outiélectrique Éloignezécordondes surfaceschaudes, delagraisse, desarêtesvives oudespiècesmobiles. Lescordonsendommagésou emmélésaugmententlerisquedechocélectrique.

D. N'exposezpaslesoutilsélectriques à lapluieou à humidité toutinfiltration d'eaudansnoutil électrique augmentelerisquedechocélectrique.

E. Sil'utilisation d'un outilélectriqued dans un endroit humidene peut être évitée, utilise zune alimentation protégée par und dispositif différentiel à courant résiduel (RCD) en Australie ou und disjoncteur de fuite à laterre (GFI) aux États-Unis.

L'utilisation d'undispositif RCDou GFI réduitlerisque dechocélectrique.

3. Sécuritépersonnelle

A. Restezvigilant, regardezoùvousallezetfaites preuvedebonsenslorsquevousutilisezunoutil électrique. N'utilisezjamaisunoutilélectriquesi vousêtesfatiguéousousl'emprisedel'alcool, dedroguesoudemédicaments. Unseulmoment d'inattentionpendantl'utilisationpourraitentraînerdes dommagescorporelsgraves.

B. Utilisezdeséquipementsdeprotectionindividuelle. Portezoujoursunprotectionoculaire. Les équipementsdeprotectioncommelesmasques antipoussières, leschaussuresdesécuritéàsemelle antidérapante, lescasquesetlesprotectionsantibruit utilisésdemanièrepertinenteréduisentlesdommages corporels.

C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous quel'interrupteur marche/arrêtesten position arrêtant connectel'outia nsource d'alimentationet/ouàlabatterie, deleprendreen

Traductiondutexted'origine(FR) ImpriméChine Tousdroitsréservés

TORO 51484T - Sécuritépersonnelle - 1

mainoudeletransporter. Desaccidents peuvent seproduiresivoustransportezunoutilélectrique engardantledoigtsurl'interrupteur d'alimentation ousivouslemettezsoustensionsansavoirplacé l'interrupteurenpositionhorstension.

D. Netravaillezpastroploindevantvous. Gardez toujourslespiedsbienposésàterreetfaitesen sortedenepasperdrel'équilibre. Vouspourrez ainsigarderlecontrôledel'outilencasd'événement inattendu.

E. Portezdesvêtementsadéquats. Neportezpas devêtementsamplesoudebijouxpendants. N'approchezpaslescheveux, lesvêtementsetles gantsdespiècesenmouvement. Lesvêtements amplesoulescheveuxlongspeuventseprendredans lespiècesmobiles.

F.N'approchezpaslespiedsetlesmainsdelazone decoupe.

4. Utilisationetentretiendesoutilsélectriques

A. Nefaitespasforcerl'outilélectrique.Utilisezl'outil électriquecorrectpourlatâcheàaccomplir.Unoutil électriqueadaptédonnerademeilleursrésultatsetsera moinsdangereux'silestutilisédansleslimitesprévues.

B. Nevousservezpasdel'outilélectriquesile commutateurnepermetpasdelemettreenmarche etdel'arrêtercorrectement. Unoutilélectriquequi nepeutpasêtrecommandéparlecommutateurest dangereuxetdoitêtreréparé.

C. Retirezlabatteriedel'outilélectrique avant d'effectuerdesréglages, dechangerd'accessoire ouderangerl'outilélectrique. Cesmesures de sécurité préventives réduisentlerisquededémarrage accidenteldel'outil.

D. Rangezlesoutilsélectriquesnonutiliséshorsde laportéedesenfantsetneconfiezleurutilisation qu'àdespersonnesconnaissantleurmaniementet ayantlucesinstructions. Lesoutilsélectriquessont dangereux'ilssontmisentrelesmainsd'utilisateurs novices.

E. Rangezlesoutilsélectriques à l'intérieur lorsqu'ils neserventpas. Lorsquelesoutilsnesontpasutilisés, rangez-les dans unlocalsecenhauteurous sous clé, hors delaport éedes enfants.

F. Maintenezlesoutilsélectriquesenétatdemarche. Vérifiezsidespiècessontmalalignées, grippées, casséesouprésententtoutautredéfautsusceptible d'affecterlebonfonctionnementdel'outil électrique.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outil électriqueavantdel'utiliser.Denombreuxaccidents sontcauséspardesoutilsélectriquesenmauvaisétat.

G. Gardezlesoutilsdecoupepropresetbienaffûtés. Desoutilsdecoupeentretenuscorrectementetbien affûtéssontmoinssusceptiblesdecoinceretsontplus facilesàcontrôler.

H. Utilisezl'outilélectriqueconformémentaux instructionsdecettenoticeetdelamanièreprévue pourcyped-outilspécifique,entenantcompte desconditionsdetravailetdelataîcheàréaliser. L'utilisationde l'outilélectriquepourdesopérations autresquecellesprévuespeutengendrerunesituation dangereuse.

I. Lesdéflecteurs doivent toujoursêtre en place et en bon état.

5. Entretien

Confiezl'entretiendevotreoutilélectriqueàun réparateurqualifiéutilisantexclusivementdespiècesde rechangeidentiques.Lasécuritédevotreoutilélectrique seraainsimaintenue.

6. Consignes des sécurité relatives à labatterie

A. Nechargezpasl'outilsouslapluieoudansunlieu humide.

B.N'utilisezpasunoutilalimentéparbatteriesouslapluie.

C.Utilisezletypeetlatailledebatterie(s)suivants: batterieToromodèle88502.

D. Retirezoudébranchezlabatterieavantd'effectuerun entretien, denettoyerouderetirerdesdébrisdel'outil dejardinage.

E. Nejetezpaslesbatteriesaufeu. L'élémentpourrait exploser. Vérifiezsilaréglementationlocaleimpose appliquedesprocéduresdemiseaurebutspéciales.

F.N'ouvrezpasetn'endommagezpaslesbatteries. L'électrolyteestcorrosifetpeutcauserdeslésions oculairesetcutanées.Soningestionpeutêtretoxique.

G.Manipulezlesbatteriesavecprécautionpournepas provoquerdecourt-circuitencasdecontactavecun conducteurcommedesbagues,desbraceletsetdes clés.Labatterieouleconducteurpeuventsurchauffer etcauserdesbrûlures.

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS

Autocollantsdesécuritéetd'instruction

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 1

Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesontplacésprèsdetouslesendroitspotentiellement dangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.

SymboleNomDésignation/Explication
CCCourantcontinuTypedecourant
VVoltsTension

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 2

text_image WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. Do not expose to rain. Use only Toro battery model 88502. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. Ne l'expose pas à la pluie. Utilisez uniquement avec batterie TORO 88502. *Maximum initial voltage without workload, as rated by battery manufacturer. Under workload, nominal voltage is 18V. *Tension initiale maximale sans charge, telle qu'indiquée par le fabricant de la batterie. Mesurée sous charge, la tension nominale est de 18 V Model: Modele: Serial Number: Numéro de série: Date Code: Code de date: 20V MAX* DC 0,065" line / 1,65mm ligne Country of Origin: China / Pays d'origine : Chine THE TORO COMPANY B111 Lyndale Avenue South Bloomington, MIN 55420-1196 USA

125-3281

Modèle51484

  1. Attention-lisezle Manueldel'utilisateur, n'utilisezpasla machineàl'humidité; portezuneprotectionoculaire.

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 3

text_image WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. Do not expose to rain. Use only Toro battery model 88502. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. Ne l'exposez pas à la pluie. Utilisez uniquement avec batterie TORO 88502. *Maximum initial voltage without workload, as rated by battery manufacturer. Under workload, nominal voltage is 18V. *Tension initiale maximale sans charge, telle qu'indiquée par le fabricant de la batterie. Mesurie sous charge, la tension nominale est de 18 V. Model: 51484T Serial Number: Numéro de série : Date Code: Code de date : Country of Origin: China / Pays d'origine : Chine THE TORO COMPANY 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 USA

121-7657

Modèle51484T

  1. Attention-lisezleManueldel'utilisateur, n'utilisezpasla machineàl'humidité; portezuneprotectionoculaire.

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 4

text_image WARNING To reduce risk of electric shock, do not expose to water or operate on damp or wet ground. To reduce risk of injury to persons, remove battery pack when not in use; Use safety glasses or similar eye protection. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de choc électrique, évitez toute exposition à l'humidité et toute utilisation sur un sol humide ou détrempé. Pour réduire les risques de blessures corporelles, retirez l'ensemble batterie quand la machine ne sert pas. Portez des lunettes de sécurité ou autres protections oculaires du même genre.

125-3280

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 5

text_image WARNING To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, n'utilisez jamais la machine sans ses protections.

121-7615

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 6

text_image TORO 20V MAX* LI-ION BATTERY CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR) PROCEDURE DE CHARGEMENT (VOYANT DEL) RED / ROUGE RED / ROUGE RED / ROUGE GREEN / VERT BATTERY IS CHARGING FULLY CHARGED PLEINE CHARGE RED / ROUGE ORANGE / ORANGE BATTERY IS TOO WARM: REMOVE FOR APPROX. 30 MINUTES TO ALLOW TO COOL LA BATTERIE EST TROP CHAUBE : L'ENLEVER PENDANT ENVIRON 30 MINUTES POUR LA LAISSE REFROIDIR RED / ROUGE GREEN / VERT NO BATTERY PRESENT AUCUNE BATTERIE PRÉSENTE RED BLINKING / ROUGE CLIGNOTANT DEFECTIVE BATTERY: REMOVE AND REPLACE WITH NEW BATTERY IF THIS OCCURS BATTERIE DÉFECTUEUSE : SI CELA SE PRODUIT, LA RETIRER ET LA REMPLACER PAR UNE NOUVELLE BATTERIE DO NOT REMOVE THIS DECAL / NE PAS RETIRER CET AUTOCOLLANT

125-3293

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 7

text_image TORO. LITHIUM-ION BATTERY CHARGER CHARGEUR BATTERIE LITHIUM-ION Input: 100-120V AC, 50-60Hz, 70W Output: 18V MAX* DC ≈ 2.6A *Maximum initial voltage without workload, as rated by battery manufacturer. Under workload, nominal voltage is 18V DC ≈ 3.0 *Tension initiale maximale sans charge, telle qu'indiquée par le fabricant de la batterie. Mesurée sous charge, la tension nominale est de 18 V DC ≈ 4.0 WARNING To reduce the risk of injury, user must read the Instruction manual. Use only with 88502 Lithium-ion Battery Pack. FOR INDOOR USE ONLY. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Utiliser uniquement avec 88502 Lithium-ion Battery Pack. POUR UN USAGE INTÉRIEUR. Backfeed Protection / Protection contre le retour d'énergie THE TORO COMPANY 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 USA Country of Origin: China / Pays d'origine : Chinese Manufactured by CHANGZHOU GLOBE CO.,LTD Fabriqué par CHANGZHOU GLOBE CO.,LTD Model: 88500 SL Model: SL Serial Number: Numéro de série : Date Code: Code de date : BC

125-3279

TORO 51484T - Autocollantsdesécuritéetd'instruction - 8

text_image TORO® 20V MAX* DC ≡ 36Wh Li-Ion Battery / Batterie au lithium-ion *Maximum Initial voltage without workload, as rated by battery manufacturer. Under workload, nominal voltage is 18V DC stt. *Tension initiale maximale sans charge, telle qu'indiquée par le fabricant de la batterie. Mesurée sous charge, la tension nominale est de 18 V DC ≡. WARNING To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual. Wear eye protection. Do not short terminals. Do not throw into fire. Use only with Toro battery charger 88500. When charging make sure temperature is between 0° to 40°C (32° to 104°F), -15° to 50°C (5° to 122°F) for discharge. Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, crush, expose to heat above 100°C (212°F), or incinerate. Keep battery out of reach of children. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Portez des lunettes de protection. Ne pas court-circuit. Ne jelez pas au feu. Utilisez uniquement avec chargeur de batterie Toro 88500. Lorsque vous chargez la batterie, assurez-vous que la température est de 0 à 40 °C (32 à 104°F), -15 à 50 °C (5 à 122°F) pour la décharge. Risque d'incendie, d'explosion et des brûches. Ne pas démonter, écraser, exposer à une température au-dessus de 100 °C (212°F) ou incinerer. Conservez la batterie hors de portée des enfants. M1446448 Country of Origin: China / Pays d'origine : Chine Model: 88502 Modèle: Serial Number: Numéro de série : Date Code: Code de date : 88502 LW RECYCLE FIRI 927-932

125-3295

Miseenservice

Piècesdétachées

Reportez-vousautableauci-dessouspourvérifiersitouteslespiècesontétéexpédiées.

ProcédureDescriptionQtéUtilisation
1Poignéeauxiliaire1Verrou1Renfort1Montezlapoignéeauxiliaire.
2DéflecteurViscruciforme11Montezledéflecteuràlabasedela débroussailleuse.
3Protège-borduremétallique1Montageduprotège-bordure
4Aucunepiècerequise-

1

Montagedelapoignée auxiliaire

Piècesnécessairespourcette opération:

1Poignéeauxiliaire
1Verrou
1Renfort
  1. Placezlapoignéeauxiliairesurl'arbredeladébroussailleuse, lasurfacelissetournéeversl'utilisateur(Figure1).

TORO 51484T - Piècesnécessairespourcette opération: - 1

text_image 1 2 3 G017277

Figure1

  1. Poignéeauxiliaire

3.Renfort

2.Verrou

  1. Glissezlerenfortdanslapoignéeauxiliairejusqu'àcequ'il soitengagédanslarainuredel'arbre(Figure1).

  2. Glissezleverrouparlagauchedanslapoignéeetlerenfort commeillustré, puisserrezlavisduverrouàl'aided'un tournevisàpointecruciforme (Figure 1).

2

Montagedudéflecteur

Piècesnécessairespourcette opération:

1Déflecteur
1Viscruciforme

Procédure

  1. Retirezlaviscruciformecolléesurlaprotection (Figure2).
  2. Glissezledéflecteursurlabasedeladébroussailleuse, commeillustréàlaFigure2.

TORO 51484T - Procédure - 1

text_image 1 2 G017506

Figure2

  1. Viscruciforme2. Déflecteur
  2. Fixezledéflecteuràl'aidedelaviscruciforme.

3

Montageduprotège-bordure

Piècesnécessairespourcette opération:

1Protège-borduremétallique

Procédure

Insérezlesextrémitésduprotège-borduremétalliquedansles trousducarterdeladébroussailleuse, comme illustré à la Figure3.

TORO 51484T - Procédure - 1

  1. Protège-borduremétallique

4

Réglagedelahauteurde ladébroussailleuseetdela positiondelabase

Aucunepiècerequise

Procédure

• Pourréglerlahauteurdelapoignéeauxiliaire, ouvrezle verroudelapoignéeauxiliaire, montezoudescendezla poignéeàlahauteurvoulue, puisfixez-laenplaceen refermantleverrou (Figure4).

TORO 51484T - Procédure - 1

text_image 1 2 3 G015655

Figure4

  1. Poignéeauxiliaire 3. Verrouderéglageen hauteur

  2. Verroudelapoignée auxiliaire

  3. Pourréglerlahauteurdeladébroussailleuse,ouvrezle verrouderéglage,puisfaitescoulisserl'arbredehauten basàlahauteurvoulueavantdelefixerenpositionavecle verrou(Figure4).

  4. Pourréglerlapositiondelabase, appuyezsurleboutonde rotationsituéaubasdel'arbre, puistournezlabasedansla directionvoulue (Figure5).

TORO 51484T - Procédure - 2

Important: Labatterien'estpascomplètementchargéelors del'achatdel'outil. Avantd'utiliserladébroussailleuse pourlapremièrefois, placezlabatteriedanslechargeuret chargez-lajusqu'àcequelesdiodesdeviennentvertes. Lisez attentivement touteslesconsignesdesécurité. Plusl'outil estutilisérégulièrement, plusladuréedelachargesera réduite. Retirezlabatteriesivousrangez'l outilpendantune périodeprolongée. Avantderéutiliserl'outil, rechargezla batteriejusqu'àcequelesdiodesdeviennentvertes.

Démarragedela débroussailleuse

  1. Alignezlalanguettedelabatteriesurlecreuxdanslecorps delapoignée(Figure6).

TORO 51484T - Démarragedela débroussailleuse - 1

text_image G016190

Figure6

  1. Poignéed'actionnement 3. Verrou
    2.Languette

  2. Saisissezlapoignéed'actionnement (Figure6).

  3. Poussezlabatteriedanslapoignéejusqu'àcequeleverrou s'enclencheenposition.
  4. Pour démarrerladébroussailleuse, repoussez le commutateur de verrouillage à laposition demarche, puis serrezlapoignéed d'actionnement (Figure 6).

TORO 51484T - Démarragedela débroussailleuse - 2

text_image 1 2 LITHIUM G016189

Figure7
1. Commutateurde verrouillage
2. Poignéed'actionnement

Arrêtdeladébroussailleuse

Pourarrêterladébroussailleuse, relâchezlapoignée d'actionnement.

Chargedelabatterie

Important: Pourobtenirdesrésultatsoptimaux, rechargez labatteriedel'outildansunendroitoûlatempératureest supérieureà0°C(32°F) maisinférieureà40°C(104°F). Pour réduirelesrisquesdeblessuresgraves, nelerangezpasà l'extérieuroudansunvéhicule. Letempsdechargeseraplus longsilestempératuressonthorsdelaplagespécifiée.

  1. Retournezlabatterieetplacezlaborneenfacedelafente duchargeur(Figure8etFigure9).

TORO 51484T - Chargedelabatterie - 1

text_image 1 2 G019895

Figure8
1. Diodes2. Insérezlabatterieici

TORO 51484T - Chargedelabatterie - 2

text_image G016223

Figure9

  1. Diodes(niveaudecharge)
    3.Bornedebatterie
  2. Boutondedéblocage
  3. Glissezlabatteriedanslechargeurjusqu'àcequ'elle s'enclencheenplace.
  4. Pourretirerlabatterie, appuyezsurleboutondedéblocage ettirezlabatterieenarrièrehorsduchargeur.

  5. Reportez-vous autableauci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeurdebatterie.

COULEURDEDIODE
SupérieureInférieureIndique:
RougeRougeBatterieencharge
RougeVerteChargecomplète
RougeOrangeLabatterieesttrop chaude:Retirez-la duchargeur pendantenviron 30minutes
RougeVertePasdebatterieprésente
Rouge(clignotante)Rouge(clignotante)Batterie défectueuse

Avancedufil

Remarque: Ladébroussailleuseestéquipéed'unetête à avance automatique.

  1. Lorsqueladébroussailleuseestenmarche, relâchezla poignéed'actionnement.
  2. Patientez deux secondes, puis repoussez le commutateur de verrouillage à laposition demarcheet serrez lapoignée d'actionnement.

Remarque: Lefilavanced'environ6mm(1/4po)àchaque arrêtetdémarragedeladébroussailleuse, jusqu'acequ'il soitàlamêmelongueurquelalamedudéflecteur d'herbe.

  1. Reprenezledébroussaillage.

Avancemanuelledufil

Retirezlabatteriedeladébroussailleuseàfil, puisappuyezsurle boutonrougeàlabaseduchapeaudefixationdelabobinetout entirantlefilàlamainpourlefairesortir.

Tontedesbordures
TORO 51484T - Avancemanuelledufil - 1

Sivousutilisezladébroussailleusecommecoupe-bordure, appuyezsurleboutonderotationettournezlatêtecommeillustré àlaFigure11.

TORO 51484T - Avancemanuelledufil - 2

Conseilsd'utilisation

• Gardezladébroussailleuseinclinéeverslazoneàcouper, lameilleurezonedecoupe.
•Pourcouper, passezladébroussailleuseàfildegaucheà droite. Vouséviterezainsideprojeterdesdébrisdans votre direction.
• Utilisezl'extrémitédufilpourcouper;neforcezpaslatêtede coupedansl'herbenoncoupée.
• Lescâblesetclôturespeuventaugmenterl'usuredufiloule casser. Lespierresetmursenbriques, lestrottoirsetlebois peuventprovoquerl'usurerapidedufil.
•Évitezdevousapprocherdesarbresetdesbuissons. L'écorcedesarbres,lesmouluresenbois,lesparementset piquetspeuventêtrefacilementendommagésparlefil.

TORO 51484T - Conseilsd'utilisation - 1

text_image 1 2 3 G017508

Figure12

  1. Sensderotation3. Trajetdufil
  2. Plagedecoupeidéale

Entretien

Aprèschaqueutilisationdeladébroussailleuse,suivezles procéduresci-après:

1.Enlevezlabatteriedeladébroussailleuse.
2. Essuyezladébroussailleuseavecunchiffonhumide. Ne lavezpasladébroussailleuseaujetd'eautnelatrempez pasdansl'eau.

PRUDENCE

Lalamedecoupedufilsurledéflecteurest tranchanteetpeutvouscouper.Nenettoyezpas ledéflecteuretlalameaveclesmains.

  1. Essuyezouraclezlatêtedecoupesidesdébrissesont accumulésdessus.
  2. Contrôlezetresserreztouteslesfixations. Réparezou remplacezlespièceséventuellementendommagéesou manquantes.
  3. Enlevezàlabrosselesdébrisaccumuléssurlesprisesd'air ducarterdumoteurpourempêcherlemoteurdesurchauffer.

Remplacementdelabobine

Utilisezuniquementdufilàunfilamentde1,65mm(0,065po)de diamètre.Pourgarantirdesperformancesoptimales,utilisezlefil derechangedufabricantd'origine(réf.Toro88532ou88524).

Important: Unfildeplusgrosdiamètreferasurchaufferle moteuretprovoqueraunepanne.

  1. Retirezlabatterie.
  2. Appuyezsurleslanguettesdechaquecôtéduchapeaude fixationdelabobine(Figure13).

TORO 51484T - Remplacementdelabobine - 1

text_image 1 2 3 4 G017510

Figure13

  1. Chapeaudefixationdela bobine

3.Fentes

  1. Tiroir4. Languettes

  2. Tirezlechapeaudefixationdelabobineverslehautpourle retireretenleverlabobine.

  3. Pourmettreenplacelabobineneuve, veillezàcoincerle fildansl'undesboulonsdefixationdelabobine. Lefildoit dépasserd'environ 152mm(6po).
  4. Montezlabobineneuveenalignantlefilsurl'œilletdela têtedecoupe. Passezlefildansl'œillet.
  5. Tirezlefilquidépassedelatêtedecoupepourledégager delafentedanslabobine.
  6. Remettezlechapeaudefixationenplaceenpoussantles languettesdanslesfentesetenpoussantjusqu'àcequele chapeaus'enclencheenplace.

Remplacementdufil

  1. Retirezlabatterie.
  2. Retirezlabobine. VoirRemplacementdelabobine (Figure 13).

TORO 51484T - Remplacementdufil - 1

text_image 1 2 G015662

Figure14

  1. Tiroir2. Trou

Remarque: Retirezl'ancienfilencoreprésentsurlabobine.

  1. Labobine peut contenir jusqu'à 4,50m (15pi) defil. Utilisez uniquement du fil à un filament de 1,65mm (0,065po) dediamètre.

Remarque: N'utilisezjamaisdefild'autrediamètreoutype carcelapourraitendommagerladébroussailleuse.

  1. Insérezlefildansletroud'ancrageenhautdelabobine (Figure 14). Enroulezlefilsurlabobinedansladirection indiquéeparlesflèchessurlabobine.
  2. Placezlefildanslafentesurlebordsupérieurdelabobine enlelaissantdépasserde 152mm(6po).

Remarque: N'enroulezpasunelongueurdefilexcessive. Lorsquelefilestenroulé, unespaced'aumoins6mm (1/4po)doitsubsisterentrelefilenrouléetlebordextérieur delabobine.

  1. Remettezenplacelabobineetlechapeaudefixation. Reportez-vousàlarubriqueRemplacementdelabobine plushautdanscemanuel.

Préparationdelabatteriepour lerecyclage

ATTENTION

Avantderecyclerlabatterie, recouvrezlesbornesde rubanadhésifépais. N'essayezpasdedétruireou dedémonterlabatterienidedéposeraucundeses composants. Lesbatteriesion-lithiumdoiventêtre recycléesoumisesaurebutselonlaréglementationen vigueur dans le centrederecyclagele plus proche 0

Entretien

Lorsqu'unentretienestrequis, confiezl'appareilàunréparateur Toroagréé. Celui-cipossèdelescompétencesnécessairespour réparerlesproduits Toroetilsauramaintenirl'intégritédevotre appareilToro.

Remisage

•Débarrassezl'appareildetoutcorpsétranger.
- Rangez-ledansunendroitbienaéréethorsdelaportée desenfants.
• Gardez-leéloignédesagentscorrosifscommelesproduits chimiquesdejardinetlesselsdedégivrage.

Dépistagedesdéfauts

L'utilisationdelabatterielorsquecelle-ciestchaudepeutréduire laduréedeservice. Labatteriecesseautomatiquement de fonctionnerencasdesurchauffepourprévenirirtoutdommage. Retirezlabatterieduchargeuretattendezqu'ellerefroidisse avantdelaremettreenplacedansladébroussailleuse.

L'utilisationdelabatteriesilescâblessonthumidespeutcauser unmauvaisfonctionnementdeladébroussailleuse Laissez sécherlabatterieouessuyez-lasoigneusementavantdela remettredansladébroussailleuse.

LapromessedeToro-Produitsélectriques

Unegarantie intégralede deux anespourusagedomestique valableaux États-Unisetau Canada.

The Tord Company sa filiale, Tord Warranty Company en vert du accord mutuels' engagement jointement réparel produit utilisées des fins résidentielles normales s'il présente und défaut defabrication, pendant unépériodede deux ans à d'ater del'achat.*

SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication,sivousavezbesoinsdeconseilsouderenseignements,et avantderenvoyerceproduit,appelezgratuitementlenumérosuivant:

Débroussailleuses: Souffleurs: Déneigeuses:

1-800-237-2654(États-Unis)1-888-367-6631(États-Unis)1-800-808-2963(États-Unis)
1-800-248-3258(Canada)1-888-430-1687(Canada)1-800-808-3072(Canada)
1-800-574-3312(Mexique)

Pourecevoirappareiderechangeuréparésuivanhotrechoixrenvoyez'appareibcompletauvendeurAuxÉtats-UnisetuCanadale produipeutetrenvoyéaccompagnéd'unpreuve d'achat,importquetdépositaire-réparateuagréeLes clients américainspeuvenaussi renvoyerleurproduit,accompagnéd'unpreuve d'achat,portpayé,à:ToroServiceCenter,5500SEDelaware,Ankeny,IA50021.

Cettegarantiécouvrésdéfautsdeproduïtiquement. The Ford Company Ford Warranty Company déclinent outresponsabilité en cas dedommagessecondairesouindirectsliés à l'utilisation des produits Torocouverts par cettegarantie, notamment quantaux coût set dépensesencouruspourse procurerunéquipement ou unservicedesubstitution durant unépérioderaisonnable pour causée dédéfaillance ou d'indisponibilité attendantaréparations ou garantie L'exclusion de garantie des dommages secondairesouindirects n'espas autorisé dans certain s'états supayseption ne pas appliqued dans v'otreas Cettegarantie vous accordées droits spécifiques, auxquelspeuvents'ajouter d'autres droitsquivarients selon les états.

AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada

Pouresproduits for exportés des États-Unis du Canadademandez voté distributeur (dépositaire) T ord police de garantie applicable dans votre pays région ou état Sipour une raison quelconque youn'êtes pas satisfaites services devoté distributeur vous avez maximalous procuretes informations de garantie adressez-vous d'importateur T ord Erdernierecours adressez-vous T ord Warranty Company.

Droitsdesconsommateursaustraliens

Les consommateurs australiens trouverons des détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit l'intérieude d'emballageso it chez leur concessionnaire Torolocal.

*L'usagerésidentielnormaldésignel'utilisationduproduitsurleterrainoùsetrouvevotredomicile.Réf.374-0262Rév.D

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORO

Modèle : 51484T

Catégorie : Coupe-herbe