Compact 204371 - Non catégorisé Dörr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Compact 204371 Dörr au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Dörr Compact 204371 |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Avant l'achat, vérifier les spécifications auprès du fournisseur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Compact 204371 Dörr
Questions des utilisateurs sur Compact 204371 Dörr
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Compact 204371 - Dörr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Compact 204371 de la marque Dörr.
MODE D'EMPLOI Compact 204371 Dörr
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité DÖRR. Avant de l’utiliser, veuillez lire soigneusement la notice d’utilisa- tion et les consignes de sécurité. Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil pour une utilisation ultérieure. Si d’autres personnes utilisent cet appareil, veuillez la met- tre à leur disposition. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et doit être remise à tout acheteur éventuel. DÖRR ne saurait être tenue responsable des dommages liés à une utilisation non conforme ou au non-respect des consignes de sé- curité et du contenu de cette notice d’utilisation. Les dommages liés à une manipulation non conforme ou causés par une intervention extérieure ne donnent pas droit à la garantie. Toute manipulation, modification structurelle du produit ou ouverture du boîtier par l’utilisateur ou par un tiers non autorisé est considérée ma- nipulation non conforme.
Veuillez garder une distance de 8 mètres au moins pendant la phase de test ainsi que pendant le fonctionnement normal!
Protégez vos yeux ainsi que vos membres! La rotation rapide du moteur de projection ainsi que les morceaux de nourriture qui sont éjectées peuvent vous causer des dommages corporels.
Ne mettez jamais la main dans le boîtier ou sur le disque d'épandage pendant le fonctionnement - risque de coupure et d'amputation des doigts !
Ne pas utiliser dans des locaux fermés!
L’appareil n’est pas un jouet! Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Mignon AA LR6 1,5V ou piles AA rechargeables équiva- lentes (non incluses). Lors de l'insertion des piles, faites attention à la polarité correcte (+/-). Retirer les piles si vous n’avez pas l’in- tention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
Veuillez éteindre l’appareil après utilisation.
Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mou- illées.
Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’ap- pareil de nouveau.
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d‘électro- cution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’ap- pareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil.
Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
Utiliser toujours des piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de diérents types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – ris- que d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiate- ment un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être trai- tées comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre „Gestion des déchets de piles et d‘accumulateurs“).doerr-outdoor.de4
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Avec le distributeur de nourriture automatique DÖRR «Compact» permet de distribuer de manière fiable et à heure fixe des aliments comme le maïs par exemple. Idéal pour éviter les dégâts causés par le gibier (agrainage dissuasif), pour alimenter les animaux se trouvant dans des enclos ou derrière des grillages, ainsi que pour l’agrainage pour le tir.
Distribue par exemple du maïs, des céréales, etc.
Réservoir à nourriture étanche et pliable
Capacité env. 20 kg/25 litres
Minuterie pour 1 à 4 distributions programmables par jour
Temps d'épandage réglable de 1 à 30 secondes
Répand environ 125 g de maïs (grains entiers) par seconde
Portée d'épandage env. 7 mètres (en fonction de la taille et du poids de l’aliment)
Fonctionnement avec 4 piles AA LR6 1.5 V (non fournies)
Connexion pour panneau solaire 6 V en option
REMARQUE Veuillez respecter la réglementation de la chasse en vigueur ! 04 | NOMENCLATURE 01 Boîtier du distributeur de nourriture 02 Disque d’épandage en métal 03 Connexion pour panneau solaire 6V en option 04 Vis 05 Couvercle du boîtier compartiment à piles + minuterie 06 Écran
Bouton ENTER (entrée) 10 Compartiment à piles 11 Boîtier à piles 11a) Couvercle du boîtier à piles 12 Adaptateur à fermeture rapide 13 Clips de déverrouillage 14 4 trous de montage (ø 4 mm) 15 4 vis à tôle autotaraudeuses 16 4 vis hexagonales M4 x 25 mm 17 4 rondelles M4 18 4 écrous hexagonaux M4doerr-outdoor.de5
05 | MONTAGE SUR RÉSERVOIR À NOURRITURE
L'adaptateur à fermeture rapide (12) situé en haut du distributeur et au fond du réservoir vous permet de fixer le distributeur sur le réservoir rapidement et en toute simplicité. Tournez le distributeur à nourriture vers la droite jusqu'à entendre qu’il s’enclenche. Pour sortir le réservoir, tirez les deux clips de déverrouillage (13) vers le bas et tournez le distributeur à nourriture vers la gauche.
REMARQUE Les vis, rondelles et écrous fournis ne sont nécessaires que pour mon- ter un autre réservoir à nourriture adapté sur le distributeur. Pour ce faire, vissez le distributeur de nourriture au deuxième réservoir en passant les vis, rondelles et écrous fournis (16-18) à travers les 4 trous de montage (14).doerr-outdoor.de6
REMARQUE N’utilisez que des piles Mignon AA LR6 1.5 V neuves de même type et du même fabricant ou des piles AA rechargeables adaptées. Fai- tes attention à la polarité (+/-) lorsque vous les insérez. Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un long moment. Vous trouverez des packs de piles bon marché dans notre bou- tique en ligne DÖRR: www.doerr-outdoor.de
Dévissez la vis (04) située sous le distributeur de nourriture jusqu'à ce que vous puissiez retirer le couvercle inférieur du boîtier (05).
Le compartiment à piles (10) et le boîtier à piles (11) sont situés à l'ar- rière du distributeur de nourriture. Pour retirer le boîtier à piles (11), poussez-le vers le haut avec les deux pouces jusqu'à ce qu’il sorte du support. Retirez avec précaution le boîtier à piles (11) du compartiment à piles (10) sans arracher le branchement du câble. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (11a) dans le sens de la flèche. Placez 4 piles Mignon AA LR6 1.5 V ou 4 piles AA re- chargeables adaptées (non incluses) dans le boîtier à piles. Faites attention à la polarité (+/-) lorsque vous les insérez (repères à l'in- térieur du boîtier à piles). Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (11a) sur le boîtier à piles (11). Faites de nouveau glisser le boîtier à piles (11) avec le bran- chement du câble dans le compartiment à piles (10) et remettez le boîtier à piles dans le support en appuyant vers le bas.
06.2 Remplacement des piles
REMARQUE Lorsque les piles sont remplacées, la minuterie conservera l'heure réglée et les heures d'alimentation programmées pendant environ 1 minute. Si vous avez besoin de plus de temps pour changer les piles, l'heure et les heures d’alimentation devront être réglées à nouveau.doerr-outdoor.de7 ATTENTION Si vous souhaitez faire fonctionner le distributeur de nourriture avec un panneau solaire 6 V (en option), veuillez retirer toutes les piles (rechargeables) du boîtier à piles (11) pour éviter d'endom- mager la minuterie et les piles.
07 | PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
07.1 Définir le format horaire/l'heure
Après avoir correctement inséré les piles, l'heure préréglée 12:00
s’ache à l'écran (06). Les réglages de l'heure sont entrés au format 12 heures. AM (ante meridiem) désigne les heures avant midi, tandis que PM (post meri- diem) désigne les heures après midi. Format 12 heures Format 24 heures 12:00 AM à 11:59 AM
00:00 à 11:59 du matin 12:00 PM à 11:59 PM
12:00 (midi) à 23:59 (nuit) Exemple: 10:35
Pour mettre l’appareil à l'heure, appuyez sur le bouton ENTER (09). Les chires des heures clignotent et vous pouvez sélectionner l'heure à l'aide des boutons UP (07) et DOWN (08). Confirmez l'heure avec la touche ENTER (09) et entrez les minutes (les chires des minutes clignotent).
UP DOWN ENTER UP DOWN ENTER
Appuyez sur le bouton ENTER (09) pour régler la minuterie 1 (voir cha- pitre suivant 07.2).
07.2 Régler les minuteries 1-4
La programmation des minuteries se fait juste après la mise à l’heure de l’appareil. Si vous souhaitez régler la minuterie plus tard, appuyez sur la touche ENTER (09) jusqu'à ce que l'écran suivant apparaisse et que OFF clignote à l'écran:
Vous pouvez maintenant saisir l'heure de début de la minuterie 1: Utilisez les boutons UP (07) et DOWN (08) pour sélectionner l'heure. Attention : il s’agit du format 12 heures, comme expliqué au chapitre 07.1. Confirmez l'heure avec la touche ENTER (09) et entrez les minu- tes (les chires des minutes clignotent). Exemple d'entrée de minuterie: Le distributeur de nourriture démarre le soir à 21h15.
Après avoir entré les minutes, appuyez sur le bouton ENTER (09) pour régler la durée d’épandage (les chiffres des secondes clignotent). Une durée d’épandage de 1 à 30 secondes peut être entrée avec les bou- tons UP (07) et DOWN (08) :
Appuyez sur le bouton ENTER (09) pour passer à la minuterie sui- vante.doerr-outdoor.de8 Exemple d'achage lorsque toutes les minuteries sont activées:
Une fois la minuterie 4 réglée, appuyez sur le bouton ENTER (09) pour acher une «durée de test» (les chires des secondes clignotent). Une durée de test de 1 à 30 secondes peut être entrée avec les tou- ches UP (07) et DOWN (08).
REMARQUE Nous recommandons une durée de test maximum de 1 à 2 secon- des pour n'utiliser qu'une petite quantité de nourriture. Voir le chapitre suivant 08 | FONCTION TEST .
07.4 Désactiver les minuteries
Pour annuler une heure d'alimentation personnalisée, appuyez plus- ieurs fois sur le bouton ENTER (09) jusqu'à ce que pouvoir saisir l’heu- re de début de la minuterie concernée. Appuyez plusieurs fois sur le bouton UP (07) ou DOWN (08) jusqu'à ce que l'écran ache OFF. Appuyez sur le bouton ENTER (09) pour quitter le mode de pro- grammation. Réinstallez le couvercle du boîtier (05) sur le boîtier du distributeur de nourriture (01) et revissez.
08 | FONCTION TEST Cette fonction vous aide à tester la durée, la quantité d’épandage et la portée adaptées en fonction de l'aliment une fois le distributeur in- stallé. La durée de test peut être réglée comme décrit au chapitre 07.3.
REMARQUE Nous recommandons une durée de test maximum de 1 à 2 secon- des pour n'utiliser qu'une petite quantité de nourriture. ATTENTION
Pendant le test et durant le fonctionnement normal, maintenez une distance d'au moins 8 mètres par rapport au distributeur de nourriture !
Protégez vos yeux et vos membres ! La rotation rapide du moteur d'éjection et les aliments éjectés pourraient vous blesser !
Ne mettez jamais la main dans le boîtier ou sur le disque d'épandage pendant le fonctionnement - risque de coupure et d'amputation des doigts ! Appuyez et maintenez enfoncés les boutons UP (07) et DOWN (08) pendant 3 secondes, puis relâchez. Un compte à rebours de 5 se- condes s'ache à l'écran. Une fois le compte à rebours écoulé, le dis- tributeur de nourriture démarre la phase de test. Pour annuler le test, appuyez sur le bouton ENTER (09) pendant le compte à rebours.
09 | NETTOYAGE ET STOCKAGE
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des piè- ces extérieures de l’appareil un chion microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque nettoyage veuillez retirer les piles ! Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.doerr-outdoor.de9
10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source de courant 4 piles AA LR6 1,5 V ou piles AA rechargeables équivalentes (non incluses) Temps d'alimentation par jour
Distance d’éparpillement environ 7 m à une hauteur de 2 m Quantité d’éparpillement environ 125 g/1 seconde Durée d‘éparpillement avec minuterie
Dimensions environ 14 x 14 x 13,8 cm Dimensions conteneur environ 25 x 25 x 40 cm Capacité conteneur environ 20 kg / environ 25 litres (par ex. grains entiers de maïs fourrager) Poids environ 2150 g La société DÖRR se réserve le droit d’eectuer sans préavis des modifications techniques.
11 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Épandeur d'aliments 1x Conteneur d'alimentation pliable avec couvercle chacun 4x vis, écrous, rondelles, vis autotaraudeuses 1x Conseils de sécurité
Les piles et les batteries sont marquées du symbole de la poubelle barrée d’une croix. Ce symbole signale que les piles ou batteries vi- des et ne pouvant être rechargées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. En eet, les piles usagées contiennent éventuel- lement des substances nocives pour la santé et l’environnement. En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (notamment par le § 11 de la loi allemande sur les batteries) de retourner les piles usagées. Après leur utilisation, vous pouvez retourner gratuitement les piles au point de vente ou dans des centres à proximité immédiate (par exemple points de collecte ou magasins). Vous pouvez aussi ren- voyer les piles par la poste au vendeur.
La directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, entrée en vigueur dans la législation européenne le 13 février 2003, a entraîné un large changement au niveau de l’élimina- tion des appareils électriques usagés. L’objectif principal de cette di- rective est la prévention des déchets électriques et l’encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes reconditionnement destinées à réduire les déchets. Le logo DEEE (poubelle) sur le pro- duit et son emballage signale qu’il ne doit pas être jeté avec les dé- chets ménagers. Il est de votre responsabilité de remettre aux points de collecte correspondants les appareils électriques et électroniques usagés. La collecte séparée et le recyclage des déchets électriques aident à économiser les ressources naturelles. De plus, le recyclage des déchets électriques contribue à préserver l’environnement et, ainsi la santé de tous. Vous trouverez d’autres informations sur l’éli- mination des appareils électriques et électroniques, le retraitement et les points de collecte auprès du fabricant de l’appareil, des autorités et des entreprises d’élimination locales ainsi que dans les commerces spécialisés.
12.3 CONFORMITÉ ROHS
Ce produit satisfait aux exigences de la directive européenne RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les appareils électriques et électroniques ainsi qu’à leurs modifications.
Le marquage CE sur l’appareil indique que ce dernier satisfait aux exi- gences des normes et directives européennes applicables en vigueur.doerr-outdoor.de10 DÖRR Épandeur d'aliments "Compact" avec conteneur Numéro d'article 204371 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.dedoerr-outdoor.de COMPACT CON CONTENEDOR
Notice Facile