Cleveland SGL-40-T1 - Casserole

SGL-40-T1 - Casserole Cleveland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SGL-40-T1 Cleveland au format PDF.

📄 43 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Cleveland SGL-40-T1 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Casserole Cleveland SGL-40-T1, en acier inoxydable, capacité 40 litres, compatible avec tous types de feux, y compris induction.
Dimensions Diamètre : 40 cm, Hauteur : 30 cm.
Poids Environ 5 kg.
Utilisation Idéale pour la cuisson de grandes quantités, parfaite pour les cuisines professionnelles et les événements.
Entretien Facile à nettoyer, compatible lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Sécurité Poignées ergonomiques pour une manipulation sécurisée, ne pas laisser sans surveillance lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, fabrication conforme aux normes de sécurité alimentaire.

FOIRE AUX QUESTIONS - SGL-40-T1 Cleveland

Comment nettoyer la casserole Cleveland SGL-40-T1 ?
Pour nettoyer la casserole, utilisez de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce. Évitez les tampons à récurer abrasifs qui pourraient rayer la surface.
La casserole Cleveland SGL-40-T1 est-elle compatible avec les plaques à induction ?
Oui, la casserole Cleveland SGL-40-T1 est compatible avec les plaques à induction.
Puis-je utiliser la casserole au four ?
Oui, la casserole Cleveland SGL-40-T1 peut être utilisée au four, mais vérifiez les spécifications de température maximale dans le manuel d'utilisation.
Quel type d'ustensiles puis-je utiliser avec la casserole ?
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles en bois ou en silicone pour éviter de rayer le revêtement de la casserole.
Que faire si la casserole colle ?
Si la casserole colle, vérifiez que vous utilisez suffisamment de matière grasse lors de la cuisson. Un préchauffage approprié peut également aider à éviter que les aliments ne collent.
Comment éviter que la casserole ne se déforme ?
Pour éviter la déformation, évitez de soumettre la casserole à des changements brusques de température, comme un passage direct du four au réfrigérateur.
Y a-t-il des instructions spécifiques pour la cuisson sur une plaque à induction ?
Pour une cuisson efficace sur plaque à induction, assurez-vous que la casserole est parfaitement plate et que le diamètre du fond correspond à la taille de la zone de cuisson.
La casserole Cleveland SGL-40-T1 est-elle garantie ?
Oui, la casserole est généralement couverte par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.
Quelle est la capacité de la casserole Cleveland SGL-40-T1 ?
La capacité de la casserole Cleveland SGL-40-T1 est de 40 litres.

Questions des utilisateurs sur SGL-40-T1 Cleveland

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SGL-40-T1 - Cleveland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SGL-40-T1 de la marque Cleveland.

MODE D'EMPLOI SGL-40-T1 Cleveland

Ne pas stocker ni utiliser de l'essence ou tout autre vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou d tout autre dispositif.

AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance incorrect peut provoquer des dégâts matériels, des blessures voire la mort. Veuillez lire soigneusement les instructions d'installation et de fonctionnement avant d'installer ou d'effectuer l'entretien de cet équipement.

IMPORTANT: Dans un lieu bien en vue, placez les instructions à suivre dans l'éventualité où l'utilisateur respirerait du gaz. Ces informations peuvent être obtenues en contactant votre fournisseur de gaz local.

Les points ci-dessous permettent de s'assurer que ce matériel a été installé et fonctionne en toute sécurité:

  • Assurez-vous que toutes les alimentations en gaz et en électricité correspondent à la plaque signalétique et aux étiquettes des propriétés électriques.
  • Conservez la zone de l'appareil libre et sans matériaux combustibles.
  • Respectez toutes les conditions en terme d'espacement.
  • Tous les travaux d'entretien doivent être réalisés par un technicien qualifié sur la gamme de Cleveland.
  • N'obstruez pas le flux de combustion ni l'air de ventilation.

AVIS: Si cet appareil doit être installé avec des roulettes, vous devez utiliser les roulettes fournies, ainsi qu'un connecteur se conformant à ANSI Z21.69 ou CSA 6.16 et un dispositif à débranchement rapide conforme à ANSI Z21.41 • CSA 6.9. Il doit également être installé avec des éléments de retenue pour prévenir la transmission de tension au connecteur, comme spécifié dans les instructions du fabricant de l'appareil.

CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOTRE RÉFÉRENCE

For your safety / Pour votre sécurité / Para su seguridad / Für Ihre Sicherheit

DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR

Cleveland SGL-40-T1 - DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR - 1

Keep clear of pressure relief discharge. / Se tenir hors de portée de la purge des soupapes de surpression. / Manténgase alejado de la descarga de presión. / Den Druckablasspfad vermeiden.

Cleveland SGL-40-T1 - DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR - 2

Keep hands away from moving parts and pinch points. / Tenir les mains à l'abri des pièces mobiles et des angles. / Mantenga las manos lejos de las piezas movibles y los puntos de presión. / Die Hände von bewegenden Teilen und Klemmstellen fernhalten.

IMPORTANT / IMPORTANT / IMPORTANTE / WICHTIG

Cleveland SGL-40-T1 - IMPORTANT / IMPORTANT / IMPORTANTE / WICHTIG - 1

Inspect unit daily for proper operation. / Inspecter le bloc quotidiennement pour garantir le fonctionnement normal. / Inspeccione diariamente el funcionamiento correcto de la unidad. / Die Einheit täglich auf richtige Funktion untersuchen.

Cleveland SGL-40-T1 - IMPORTANT / IMPORTANT / IMPORTANTE / WICHTIG - 2

Do not fill kettle above recommended level marked on outside of kettle. / Ne pas remplir le chaudron au-delà du niveau indiqué à l'extérieur. / No llene la marmita por encima del nivel recomendado marcado en la parte exterior de la marmita. / Den Topf nicht über das empfohlene, an der Aussenseite markierte Niveau füllen.

The pressure relief valve must be inspected every six months. / La soupape de décharge doit être inspectée à tous les six mois. / La válvula de descarga de presión debe ser inspeccionada cada seis meses. / Das Druckablassventil muss alle 6 Monate überprüft werden.

Have an qualified service technician inspect your unit yearly. / L'unité doit être inspectée annuellement par un technicien de service qualifié. / Haga que un técnico de servicio calificado inspeccione su unidad anualmente. / Ein qualifizierter Techniker sollte Ihre Anlage einmal jährlich überprüfen.

  1. Avant de déballer, inspectez visuellement l'unité pour détecter tout dommage occasionné pendant le transport.
  2. Si vous remarquez un dommage, ne déballez pas l'unité et suivez les instructions sur les dommages liés au transport.

  3. Retirez soigneusement l'unité de l'emballage d'expédition. Enlevez tout matériel d'emballage de l'unité. Après avoir fini le déballage méticuleux, confirmez l'absence de tout dommage "non apparent". Lorsqu'un dommage est constaté, suivez les "Instructions concernant les dommages liés au transport" présentées ci-dessous.

  4. Les panneaux en acier inoxydable ont été traités avec un matériau protecteur. Ce matériau doit être retiré immédiatement après l'installation de l'unité puisque la chaleur va fondre ce matériau et le rendra plus difficile à éliminer.

INSTRUCTIONS CONCERNANT LES DOMMAGES LIÉS AU TRANSPORT

  1. Faites une description du dommage ou de la raison pour laquelle vous soupçonnez un dommage dès que vous vous en rendez compte. Cela permettra de remplir les formulaires de réclamation par la suite.
  2. Dès lors que vous découvrez ou soupçonnez un dommage, informez le transporteur qui vous a fourni le matériel.
  3. Prenez les arrangements nécessaires pour que le représentant du transporteur examine le dommage.
  4. Remplissez tous les formulaires du transporteur et demandez à son représentant de signer et de dater chaque formulaire.

GÉNÉRAL

L'installation de la chaudière doit être effectuée par du personnel qualifié pour l'installation et travaillant conformément à tous les codes locaux et nationaux en vigueur. Une installation incorrecte du produit peut provoquer des blessures ou des dommages.

Ce matériel a été conçu pour respecter les normes applicables aux fabricants. Parmi ces organismes d'approbation se trouvent : UL, A.G.A., NSF, ASME/N.Bd., CSA, CGA, ETL, et autres. Il existe de nombreux codes locaux, et il est de la responsabilité du propriétaire/installateur de se conformer à ces codes.

Respectez toutes les conditions d'espacement pour permettre un débit d'air correct. N'obstruez pas le flux de combustion ni l'air de ventilation. Vérifiez la plaque signalétique pour vous assurer que la chaudière a été équipée pour fonctionner avec le type de gaz disponible dans l'installation.

Les dimensions et les exigences d'espacement sont indiquées dans la notice technique.

CONDITIONS EN TERMES D'ESPACEMENT

Cette unité doit être installée conformément aux espacements indiqués sur la fiche signalétique collée sur l'unité.

DROIT GAUCHE ARRIÈRE

Inclinaison manuelle 4" 0 0*

Inclinaison électrique 1" 0 0*

*Prévoyez 3,5" à l'arrière pour les murs à constitution combustible.

POUR VOTRE SÉCURITÉ. Conservez la zone de l'appareil libre et sans matériaux combustibles.

INSTALLATION

  1. Placez l'unité dans son emplacement définitif, et mettez-la à niveau en faisant pivoter les pieds réglables.
  2. Une fois positionnée et à plat, serrez définitivement les pieds bridés de l'unité au sol avec des tire-fonds de 5/16" (7,94 mm) et des ancrages pour plancher (fournis par l'installateur). Ces boulons sont nécessaires pour serrer chaque pied bridé.
  3. Scellez les joints des pieds bridés avec un enduit de silicone.

GAZ

ASSUREZ-VOUS QUE L'ALIMENTATION EN GAZ EST CONFORME AUX EXIGENCES DE LA CHAUDIÈRE, TEL QU'INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.

L'installation doit être conforme aux codes locaux et/ou à la dernière édition du code national du gaz combustible ANSI Z223.1 (États-Unis) ou à la dernière version des codes d'installation pour les appareils et le matériel à gaz combustible CAN/CSA B149.1.

L'appareil et son robinet doivent être débranchés des tuyauteries d'alimentation de gaz pendant tous les tests de pression effectués sur ce système à des pressions d'essai dépassant 1/2 psi (3,45 kPa).

L'appareil doit être isolé des tuyauteries d'alimentation en gaz en fermant son robinet individuel pendant les tests de pression effectués sur ce système à des pressions d'essais équivalentes ou inférieures à 1/2 psi (3,45 kPa).

Il est recommandé d'installer un piège de sédiments (collecteur de condensats) dans le conduit d'alimentation en gaz. Si la pression du gaz dépasse la colonne d'eau de 14" (35,56 cm), un régulateur de pression doit être installé pour offrir une pression de la colonne d'eau de 14" (35,56 cm) au maximum à la vanne de commande du gaz.

Reliez le conduit du gaz à la vanne manuelle située à l'arrière de l'armoire de commande.

Pour les conduits de gaz, utilisez un produit pour joints résistant au gaz de pétrole liquéfié. Testez tous les raccords du tuyau pour détecter les fuites avec une solution d'eau savoneuse. Assurez-vous que le régulateur de pression de gaz est réglé à la pression du manifold, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique du gaz.

ÉLECTRIQUE

NOTE: Le schéma de câblage se trouve sur le dessous du tableau de commande de l'appareil.

ASSUREZ-VOUS QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CORRESPOND AUX EXIGENCES DE L'UNITÉ, TEL QU'INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.

Un cordon et une prise de courant sont fournis avec l'unité de 115 volts. Il vous suffit de brancher l'unité à une prise à contact de mise à terre ayant une valeur nominale minimale de 10 ampères. Le schéma de câblage se trouve à l'arrière de la console du panneau de service.

Lorsqu'une unité est commandée et construite pour une tension de 208/240 volts, la ligne d'alimentation doit être branchée aux raccordements de câblage situés à l'intérieur de la console. Un schéma de câblage est attaché au dessous du tableau de commande

AVERTISSEMENT: Instructions concernant la mise à la terre électrique.

Cet appareil est équipé d'une fiche tripolaire (à terre) pour garantir votre protection contre tout risque de choc électrique et doit être branché directement sur une prise tripolaire convenablement mise à terre. Ne coupez et ne retirez pas la broche de mise à terre de cette fiche.

La tension d'alimentation standard est de 115 volts CA. Cependant, d'autres tensions optionnelles en C.A. peuvent être fournies sur commande spéciale. Un sectionneur à fusibles distinct doit être fourni et installé sur la ligne d'alimentation électrique de haute tension. Une fois installé, l'appareil doit être calibré électriquement et mis à terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, selon le Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70-1990 (États-Unis) ou le Code canadien de l'électricité, CSA C22.2, Partie 1 (Canada).

VENTILATION

Les unités à gaz doivent être installées uniquement sous une hotte de ventilation dans un lieu pouvant fournir de l'air d'appoint adéquat. D'autres informations sont disponibles en se référant aux règlementations NFPA96 de la « National Fire Protection Association » contre le feu aux États-Unis. Ces normes ont également été adoptées par le « National Building Code » (Code national du bâtiment) au Canada..

RACCORDEMENT D'EAU

(EN OPTION)

Une conduite d'eau froide NPT d'1/2" et/ou une conduite d'eau chaude NPT d'1/2" est requise si l'appareil est équipé d'un robinet d'évier simple ou double.

VÉRIFICATIONS DE L'INSTALLATION

Bien que l'unité ait été testée minutieusement avant son expédition de l'usine, l'installateur est chargé de veiller au fonctionnement adéquat de l'unité dès son installation.

N'ESSAYEZ PAS D'EXPLOITER CETTE UNITÉ LORS D'UNE COUPURE DE COURANT.

CONSERVEZ L'APPAREIL ET SON ENTOURAGE LIBRES ET SANS MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.

  1. Mettez l'appareil sous tension en positionnant le sectionneur à fusibles sur «ON».
  2. Activez l'alimentation principale en gaz de l'unité. Ouvrez le robinet de sectionnement de l'appareil (situé à l'arrière, en bas à gauche).
  3. Basculez le commutateur HI / OFF / LO à la position "HI" ou "LO".
  4. Pour votre sécurité, l'appareil est équipé d'un interrupteur de puissance qui coupe automatiquement l'alimentation en gaz des brûleurs dès que l'unité est soulevée de plus de 8°.

IMPORTANT: Avant de commencer la cuisson, vérifiez que la casserole est en position abaissée. Assurez-vous aussi que le couvercle est soulevé.

  1. Mettez le régulateur de température au maximum. Inclinez la casserole jusqu'à voir le voyant de l'indicateur thermique éteint et le système de chauffage arrêté. La casserole doit avoir un angle d'inclinaison de 5-10°.
  2. Abaissez la casserole. Le voyant de l'indicateur thermique se rallumera et le système de chauffage redémarrera.
  3. La température de l'appareil continuera de monter et le voyant de l'indicateur thermique restera allumé jusqu'à atteindre la température voulue. Le voyant de l'indicateur thermique passera, ensuite, au cycle OFF indiquant que le système de chauffage s'est arrêté. Le voyant de l'indicateur thermique ainsi que le système de chauffage continueront de basculer entre les cycles ON et OFF pour maintenir la température souhaitée.
  4. Basculez le commutateur HI / OFF / LO à la position "OFF".

NETTOYAGE

Après l'installation, la chaudière doit être entièrement nettoyée et aseptisée avant la cuisson.

INSTRUCTIONS D'OPÉRATION

Cleveland SGL-40-T1 - INSTRUCTIONS D'OPÉRATION - 1

  1. Interrupteur HI / OFF / LO
  2. Lampe d'indication d'alimentation électrique (rouge)
  3. Cadran de la température
  4. Témoin de chaleur (jaune)
  5. Roue à basculement manuel
  6. Interrupteur de basculement électrique (l'emplacement peut varier)
  7. Bouton de remise à zéro (l'emplacement peut varier)
  8. Annulation du basculement manuel
  9. Robinet d'arrêt du gaz
  10. Robinet
  11. Soupape de soutirage tangentiel

OPÉRER L'UNITÉ

  1. Assurez-vous que l'alimentation de gaz et électrique de l'unité sont dans la position ON.

POUR VOTRE PROTECTION :

Cette poêle va arrêter l'alimentation de gaz automatiquement si la cuvette augmente de plus de 8°. Avant de commencer la cuisson, assurez-vous que la cuvette est dans la position abaissée.

  1. BASCULEMENT MANUEL : Les poêles Cleveland sont équipées d'un mécanisme de basculement manuel pour soulever et baisser la cuvette. Pour soulever la cuvette, soulevez le couvercle et tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour baisser la cuvette, tournez-la dans le sens opposé des aiguilles d'une montre.

BASCULEMENT ÉLECTRIQUE : Les poêles Cleveland peuvent aussi être équipées d'un mécanisme de basculement électrique pour soulever et baisser la cuvette. Pour soulever la cuvette, soulevez le couvercle et appuyez sur l'interrupteur de basculement. Pour baisser la cuvette, appuyez sur l'interrupteur de basculement.

  1. Basculez l'interrupteur HI / OFF / LO à la position « HI » ou « LO ». La lampe d'indication d'alimentation électrique indique que l'unité est allumée. Le témoin de chaleur jaune indique que les brûleurs sont allumés.
  2. Pour le préchauffage, réglez le cadran de la température à la température de cuisson désirée. L'unité est préchauffée lorsque la lampe jaune s'éteint.
  3. Insérez le produit dans la cuvette.
  4. Si désiré, une fois que le produit a fini de cuire, il peut être gardé avant de servir à une température plus basse.
  5. Lorsque la cuisson est complétée, réglez le cadran de la température et l'interrupteur HI / OFF / LO à la position OFF.
  6. Le meilleur moment pour nettoyer la poêle est immédiatement après l'emploi, une fois que la poêle a refroidi. Référez à la section intitulée « CLEANING INSTRUCTIONS » pour obtenir plus de détails.

SUGGESTIONS D'OPÉRATION

  1. Tournez l'interrupteur d'alimentation électrique à la position « OFF » lorsque la poêle n'est pas utilisée.
  2. Permettez à la poêle de préchauffer avant d'ajouter le produit.
  3. Soulevez toujours le couvercle assisté par ressort avant d'activer le mécanisme de basculement.
  4. Pendant une panne électrique, tournez l'interrupteur d'alimentation électrique à la position OFF. Cette unité ne peut pas opérer sans alimentation électrique.

Cleveland SGL-40-T1 - SUGGESTIONS D'OPÉRATION - 1

text_image INSÉREZ LE COUVERCLE AVANT LA CUVETTE BASCULANTE

Cleveland SGL-40-T1 - SUGGESTIONS D'OPÉRATION - 2

text_image CHAUD

Cleveland SGL-40-T1 - SUGGESTIONS D'OPÉRATION - 3

text_image N'ARROSEZ PAS CETTE PARTIE

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Cleveland SGL-40-T1 - INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE - 1

ATTENTION

LES SURFACES PEUVENT ÊTRE EXTRÊMEMENT CHAUDES !

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Le matériel de cuisson peut être nettoyé régulièrement pour conserver ses performances de cuisson rapides et efficaces et assurer un fonctionnement sûr et fiable en continu. Le meilleur moment pour le nettoyage est peu de temps après chaque utilisation (laissez l'unité refroidir à une température sûre).

AVERTISSEMENTS

Cleveland SGL-40-T1 - AVERTISSEMENTS - 1
Nettoyants à base de chlorure

N'utilisez pas de détergents ni de nettoyant à base de chlorure ou qui contiennent du sel quaternaire.

Cleveland SGL-40-T1 - AVERTISSEMENTS - 2
Brosse métallique et raclettes

N'utilisez pas de brosse métallique ni de raclette.

Cleveland SGL-40-T1 - AVERTISSEMENTS - 3
Coussinets d'acier

N'utilisez jamais de laine d'acier pour nettoyer l'acier inoxydable.

Cleveland SGL-40-T1 - AVERTISSEMENTS - 4
Tuyau d'arrosage à haute pression

L'unité ne doit jamais être nettoyée avec un tuyau d'arrosage à haute pression.

Cleveland SGL-40-T1 - AVERTISSEMENTS - 5
Eau stagnante

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

  1. Éteignez l'unité.
  2. Retirez l'écran de drainage (le cas échéant). Lavez et rincez entièrement l'écran dans un évier ou un lave-vaisselle.
  3. Préparez une solution avec de l'eau chaude et un détergent doux dans l'unité.
  4. Enlevez le reste des aliments avec une brosse en nylon.
  5. Décollez les aliments coincés en les laissant tremper à un réglage de basse température.
  6. Purgez l'unité
  7. Rincez abondamment l'intérieur.
  8. Si l'unité est équipée d'une Vanne tangente à passage direct, nettoyez de la manière suivante :

a) Démontez la vanne à passage direct, d'abord en tournant le bouton de la vanne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis en tournant le grand écrou hexagonal dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la tige de la vanne se détache du corps de la vanne.
b) Dans un évier, lavez et rincez l'intérieur du corps de la vanne à l'aide d'une brosse en nylon.
c) Utilisez une brosse en nylon pour nettoyer le tube tangent de passage direct.
d) Rincez avec de l'eau fraîche.
e) Remontez la vanne à passage direct en inversant la procédure de démontage. L'écrou hexagonal de la vanne doit être serré à la main uniquement.

  1. Avec de l'eau douce savonneuse et une éponge humide, lavez l'intérieur, rincez et séchez.

REMARQUES

Pour les procédés de nettoyage plus difficiles, vous pouvez utiliser l'un des éléments suivants : alcool, hydrogénocarbonate de sodium, vinaigre ou une solution d'ammoniac diluée dans de l'eau.
→Laissez le couvercle fermé lorsque la chaudière est sous tension.
→Pour obtenir des instructions plus détaillées, référez-vous au Nettoyage et entretien du matériel en acier inoxydable (www.nafem.org/resources/stainlesssteelfinal.doc) sur le site Internet de Nafem (www.nafem.org)).

ENTRETIEN

Cleveland SGL-40-T1 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT :

Tout entretien qui implique le démontage des composantes devrait être réalisé par un technicien d'entretien qualifié. Assurez-vous que les alimentations de gaz, électrique et d'eau (si applicable) à l'unité sont éteintes.

INSTRUCTIONS POUR AJUSTER LES CHARNIÈRES

Cleveland SGL-40-T1 - INSTRUCTIONS POUR AJUSTER LES CHARNIÈRES - 1

text_image 1. 2. 3.
  1. Soulevez le couvercle complètement pour détacher la tension des ressorts.
  2. En utilisant une douille longue de 7/16 pouces, ajustez les boulons de gauche et de droite uniformément.
  3. Lorsque le couvercle est ajusté correctement, il devrait rester à un angle de 70°.

LUBRICATION PROCEDURE

Vous pouvez obtenir l'accès à ces pièces par le couvercle supérieur de la console.

Appliquez de la graisse aux dents de l'embrayage. Vérifiez s'il y a trop de jeu et faites l'ajustement avec la vis d'ajustement située sur la traverse.

TOURILLONS (avant mai 2006)

Sur le côté gauche de la poêle, il y a deux mamelons de graisse sur la portion arrière du haut du compartiment de tourillons.

Sur le côté droit du chaudron, vous devez retirer le couvercle de la console pour obtenir l'accès aux deux mamelons de graisse.

TOURILLONS

(après mai 2006) Sur le côté gauche de la poêle, il y a deux mamelons de graisse sur la portion arrière du haut du compartiment de tourillons.

Cleveland SGL-40-T1 - TOURILLONS - 1

NOTE: Il est essentiel que cette procédure soit complétée au moins deux fois par an.

  1. Allumez la poêle. Le brûleur doit être allumé pendant cette procédure.
  2. En utilisant un miroir de fouille en acier inoxydable, examinez le joint d'étanchéité entre l'assemblée du brûleur de la cuvette et la cuvette de la poêle (uniquement les côtés et l'avant).
  3. Remplacez la douille d'étanchéité si :

  4. le joint d'étanchéité montre des signes de détérioration

  5. vous voyez une flamme à travers le joint d'étanchéité
  6. il y a une formation de condensation sur le miroir de fouille (ceci indique que la chaleur s'échappe)

# DE PIÈCES DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ

30 GALLON 40 GALLON

CÔTÉS SK2472402 SK2472402

AVANT SK2472400 SK2472401

ENCHAÎNEMENT DES OPÉRATIONS

Référez-vous au schéma de branchement lorsque vous suivez ces instructions.

  1. Un courant de 115 VCA est passé à travers le fusible de 3 ampères

■ au primaire du transformateur 24 VCA Le 24 VCA est envoyé du secondaire du transformateur 24VAC au commutateur Hi/Off/Lo.
■ aux contacts du relais du ventilateur R1
■ au circuit de l'option d'inclinaison électrique

  1. Tout en ayant le commutateur Hi/Off/Low (Haut/Arrêt/Bas) en position Low (Bas).

■ Le courant de 24 VCA est passé à travers l'interrupteur de fin de course supérieur, normalement fermé, à l'interrupteur à mercure.
■ Si l'appareil est en position abaissée, le 24 VCA est passé alors à travers l'interrupteur à mercure vers la broche 9 du thermostat.

  1. Tout en ayant le commutateur Hi/Off/Low en position Hi (Haut), un 24 VCA est aussi passé à la borne Hi (Haut) de la soupape à gaz.

■ Le gaz ne sortira pas de la soupape jusqu'à ouvrir la soupape à gaz principale (voir l'étape 7).

  1. Si le four à vapeur demande un chauffage, du 24 VCA est passé de la broche numéro 10 au relais R1 du ventilateur.

■ Les contacts du relais du ventilateur normalement ouverts se ferment et envoient une charge de 115 VCA au ventilateur.
■ Le ventilateur pivote et ferme le commutateur de débit d'air.
■ Un courant de 24 VCA est passé à travers le commutateur de débit d'air fermé au module d'allumage

  1. Le module d'allumage envoie une étincelle de la borne SP à l'allumeur.

  2. Le module d'allumage envoie également 24 VCA des broches PV et MV/PV à la bobine pilote des broches P et C de la soupape à gaz.

■ La soupape pilote s'ouvre et alimente l'assemblage pilote en gaz.
■ Le gaz et l'étincelle se croisent et le pilote s'allume.
■ Le courant alternatif est passé à travers la flamme et est rectifié, puis renvoyé vers le module d'allumage.

  1. Si le module d'allumage détecte un minimum de 1,0 microampères à travers la prise terre du brûleur, un courant de 24 VCA est alors passé des broches MV et MV/PV du module d'allumage aux broches M et C de la soupape à gaz.

■ La soupape à gaz principale (low - Bas) s'ouvre et du gaz (3,0" W.C. gaz naturel ou 8,0" W.C. LP) est acheminé au brûleur.
■ Si l'appareil est en position Hi (voir l'étape 3), un courant de 24 VCA sera envoyé à la borne HI et la pression du gaz sera de 3.5" WC naturel ou 10,0" WC LP.
■ Le brûleur s'allumera et se maintiendra jusqu'à aboutir au niveau de température du thermostat

  1. Lorsque la température du thermostat arrive au niveau voulu, le courant de 24 VCA est retiré de la broche 10 du thermostat et le circuit thermique est mis hors tension.
  2. Si l'appareil, en position abaissée, est doté de l'option d'inclinaison électrique, un courant de 115 VCA est envoyé de la prise client à travers le disjoncteur et l'interrupteur de fin de course supérieur vers le commutateur d'inclinaison.
  3. Tout en ayant le commutateur d'inclinaison en position Haut.

■ Le 115 VCA est envoyé au redresseur en pont.
■ Le 115 VDC est envoyé du redresseur à travers la résistance de 30-ohm aux relais de contacts RY10 et RY11 normalement ouverts.
■ Le 115 VCA est passé à la bobine du relais RY10.
■ Le contact RY10, normalement ouvert, se ferme et un courant de 90 VCC est envoyé au moteur à courant continu.
■ Le moteur à courant continu est mis sous tension et l'appareil s'incline jusqu'au relâchement du commutateur ou jusqu'à l'ouverture de l'interrupteur de fin de course supérieur.

  1. Tout en ayant le commutateur d'inclinaison en position Bas

■ Le 115 VCA est envoyé au redresseur en pont.
■ Le 115 VDC est envoyé du redresseur à travers la résistance de 30-ohm aux relais de contacts RY10 et RY11 normalement ouverts.
■ Le 115 VCA est passé à la bobine du relais RY11.
■ Le contact RY11, normalement ouvert, se ferme et la polarité du courant 90 VCC est inversée.
■ Le moteur à courant continu est mis sous tension et l'appareil s'incline jusqu'au relâchement du commutateur ou jusqu'à l'ouverture de l'interrupteur de fin de course inférieur.

ANNULATION MANUELLE DU BASCULEMENT ÉLECTRIQUE

S'il y a une défaillance ou une panne électrique, la cuvette de la poêle peut être basculée manuellement en suivant les instructions suivantes.

  1. (avant mai 2006) – Cadrez une douille à SIX points de 10 mm au-dessus du levier de basculement manuel, tel qu'indiqué ci-dessus.
    (après mai 2006) – Cadrez une douille à SIX points de ½ pouces au-dessus du levier de basculement manuel, tel qu'indiqué ci-dessus.

  2. Tournez la clé à douilles dans le sens des aiguilles d'une montre pour vider les contenus.

Cleveland SGL-40-T1 - ANNULATION MANUELLE DU BASCULEMENT ÉLECTRIQUE - 1

WIRING DIAGRAM / Schéma électrique

Cleveland SGL-40-T1 - WIRING DIAGRAM / Schéma électrique - 1

text_image L1 L2 fuse, 3 Amp fusible, 3 ampère relay 1 relais 1 blower ventilateur soufflant A B gas control module module de commande de gaz SP 24V 24GD GD PV MVPV MV pilot ignitor Igniteur pilote on sur off marche GH P C M BR WH L/BL air switch commutateur d'air 24V fuse, 1.25 Amp fusible, 1.25 ampère on/off/on switch interrupteur d'on/off/on high limit limite supérieure tilt switch interrupteur d'inclinaison operating thermostat thermostat d'opération A B 3 4 5 6 7 8 9 10 heat indicator indicateur de la chaleur operation thermostat thermostat d'opération power tilt option option d'inclinaison de puissance L1 bl circuit breaker disjoncteur bridge rectifier pont redresseur L2 wt down limit switch interrupteur limiteur bas gr DC motor moteur de C.C. up limit switch interrupteur limiteur haut SGL-30/40-T1 110-120 VOLT 1PH 60HZ SK90125-9 Rev. A

Cleveland SGL-40-T1 - WIRING DIAGRAM / Schéma électrique - 2

text_image tilt switch position de interrupteur d'inclinaison up / haut off / arrêt down / bas 1 2 1-2 3 4 3-4 5 6 7 8 up / haut off / arrêt down / bas ×○○ ×○○ ○○× ○○× 5-6 7-8 × = closed contact contact fermé ○ = open contact ouvrez le contact

Description - (English / Français)
bk - (black / noir), red - (red / rouge), bl - (blue / bleu), yl - (yellow / jaune), or - (orange / orange),
pk - (pink / rose), wh - (white / blanc), gr - (green / vert), gy - (gray / gris), br - (brown / brun), pr - (purple / pourpre)

SERVICEPARTS

WARRANTY

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cleveland

Modèle : SGL-40-T1

Catégorie : Casserole