C550ZR - Tondeuse à gazon Eliet - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C550ZR Eliet au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon Eliet C550ZR, moteur puissant, largeur de coupe de 55 cm, système de mulching intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer grâce à son design ergonomique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le châssis après utilisation, changer l'huile moteur selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour arrêter le moteur en cas de relâchement de la poignée. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 2 ans, pièces de rechange disponibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - C550ZR Eliet
Questions des utilisateurs sur C550ZR Eliet
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C550ZR - Eliet et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C550ZR de la marque Eliet.
MODE D'EMPLOI C550ZR Eliet
C550 ZR COLLECTOR MANUEL2 Français Ce manuel comprend des informations concrètes relatives à l’utilisation et à l’entretien de la machine. Lisez-le attentivement et conservez-le dans un endroit sûr. Veuillez conserver votre facture d'achat ou la preuve de paiement avec ce manuel. Enregistrez votre achat en ligne sur www.eliet.eu. © ELIET Copyright 2019 ELIET. Tous droits réservés. Les textes, images et autres données repris dans ce manuel sont tous soumis au copyright et à d'autres protections de la propriété intellectuelle. Aucune partie du présent manuel ne peut dès lors être utilisée à des fins commerciales ou autres. Certaines parties de ce manuel sont également soumises au copyright des fournisseurs d'ELIET.3 Français
1.1. Lisez le manuel Les machines ELIET sont conçues pour fonctionner de façon sûre et fiable à condition d’être utilisées conformément aux instructions. Lisez attentivement le présent manuel avant d’utiliser la machine. Ne pas le faire peut être la source de blessures corporelles ou de dégâts matériels. 1.2. Données d'identification – ELIET C550 ZR Collector Notez les données d'identification de votre machine dans les espaces encadrés : Numéro de type : Moteur : Numéro de série : Année de construction :
2.1. Enregistrement de la machine Si vous désirez bénéficier de la garantie, merci d’enregistrer votre machine dans le mois qui suit l’achat sur : www.eliet.eu Clients européens : Clients américains : ELIET EUROPE S.A. ELIET USA Inc. Diesveldstraat 2 3361 Stafford street 8553 Otegem Pittsburgh, PA 15204 T (+32)(0)56 77 70 88 - F (+32)(0)56 77 52 13 Ph +1 412 367 5185 - Fax +1 412 774 1970 E-mail : info@eliet.eu, www.eliet.eu E-mail : info@elietusa.com, www.elietusa.com Lisez les conditions de garantie figurant (voir § 16, page 61)4 Français
Bienvenue parmi les clients ELIET. Nous vous remercions de nous avoir témoigné votre confiance en achetant une machine ELIET. Nous sommes persuadés que vous venez d'acheter la meilleure machine qui soit. La durée de vie de votre machine ELIET dépend de la façon dont vous l'utilisez. Le présent manuel ainsi que le manuel du moteur fourni avec la machine peuvent vous y aider. En suivant les instructions et les conseils qui y figurent, vous aurez l'assurance que votre machine ELIET fonctionnera très longtemps dans des conditions optimales. Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel. Vous éviterez ainsi toute fausse manœuvre susceptible d'avoir de lourdes conséquences. Vous avez également tout intérêt à lire attentivement le chapitre consacré aux consignes de sécurité. Même si vous êtes familiarisé avec ce type de machine, il est fortement recommandé de lire attentivement le présent manuel. ELIET n'ayant de cesse de perfectionner ses machines et équipements, nous nous réservons le droit d’apporter au contenu de la livraison de légères modifications tant au niveau de sa confi- guration et de son équipement qu’au niveau de la technique mise en œuvre. Les descriptions et spécifications techniques figurant dans le présent manuel sont celles en vigueur au moment de sa publication. Certains croquis et descriptions peuvent ne pas concerner le type de machine que vous avez acheté mais se rapporter à une autre version de la machine. Nous vous demandons donc d'être compréhensif quant au fait que nous déclinons toute responsabilité quant aux textes et illustrations du présent manuel. Si vous avez encore des questions après avoir lu le présent manuel, n’hésitez pas à vous mettre en rapport avec votre revendeur ELIET. Vous trouverez le distributeur ELIET agréé de votre région sur www.eliet.eu.
ELIET EST À VOTRE SERVICE
Pendant les heures de bureau, le helpdesk d'ELIET est toujours à votre disposition pour répondre à vos questions : Clients européens : Clients américains : GMT +1 : de 8 h à 16 h GMT -5: 8 AM till 5 PM Téléphone : +32 56 77 70 88 Téléphone +1 412 367 5185 Fax : +32 56 77 52 13 Fax +1 412 774 1970 info@eliet.eu info@elietusa.com www.elietmachines.com www.elietusa.com5 Français
9.10.1. Le moteur refuse de démarrer après une période d’inactivité .................................35
- 9.10.2. Panne de moteur en cours d’utilisation p. 36
- 9.10.3. Traces de dommages sur le gazon p. 37
- 10. Transport de la machine p. 38
- 11. Entretien p. 40
- 11.1. Généralités p. 40
- 11.2. Calendrier d’entretien périodique p. 41
- 11.3. Lubrifiants p. 41
- 11.4. Contrôles de routine avant chaque séance de travail p. 42
- 11.4.1. Contrôle visuel p. 42
11.4.2. Contrôle du niveau d’huile du moteur et appoint .........................................................42
- 11.4.3. Nettoyage du filtre à air p. 43
- 11.4.4. Contrôle et réglage de la hauteur p. 43
- 11.4.5. Contrôle de la tension de la courroie p. 44
- 11.5. Entretien après 20 heures de fonctionnement p. 48
- 11.5.1. Remplacement de l’huile moteur p. 48
- 11.5.2. Contrôle et remplacement de la bougie p. 48
- 11.5.3. Remplacement du filtre à air p. 49
- 11.5.4. Lubrification générale p. 49
- 11.5.5. Lubrification du graisseur p. 51
- 11.5.6. Lubrification des guide-câbles p. 52
- 11.5.7. Lubrification de la chaîne p. 52
- 11.5.8. Retendre les chaînes p. 53
- 11.5.9. Remplacement des lames p. 54
- 12. Entreposage de la machine p. 56
- 13. Fiche technique p. 57
- 14. Déclaration CE de conformité p. 58
- 15. Annexes p. 59
- 15.1. Enlèvement de carters de protection p. 59
- 16. Conditions de garantie Français p. 617
5. Pictogrammes de sécurité
ELIET n’est pas en mesure de prévoir chaque situation pouvant représenter un risque ou un danger. Les avertissements dans ce manuel ainsi que les autocollants placés sur la machine ne sont donc pas exhaustifs. Bien que minime, il reste toujours un risque résiduel. Si, en tant qu'utilisateur, vous appliquez une procédure ou une technique ou effectuez une manipulation non explicitement recommandée par ELIET, veillez à ne pas mettre des tiers en danger. Les symboles repris dans le présent manuel (« Pour information », « Attention », « Avertisse- ment ») vous fournissent des informations supplémentaires et attirent votre attention sur les dangers. 5.1. Pour information Pour information : Ce symbole sert à attirer votre attention sur des informa- tions et/ou manipulations spéciales ou vous signale que des informations sup- plémentaires sur le sujet sont données à un autre endroit. 5.2. Attention Attention : Ce symbole explique comment s’y prendre pour éviter des manipula- tions erronées. Vous éviterez ainsi toute manipulation susceptible d’occasionner des lésions corporelles ou des dégâts matériels. 5.3. Avertissement
Avertissement : Ce symbole attire votre attention sur un danger pressant dont
vous devez tenir compte dans certaines circonstances. Soyez donc vigilant afin de garantir votre propre sécurité. Ces messages de sécurité se limitent à avertir l'utilisateur ; ils n'éliminent en aucun cas le risque. Le bon sens et le respect des consignes du manuel sont essentiels pour prévenir les accidents.8 Français
6. Principaux composants
Pour bien comprendre le contenu du présent manuel, il est important de vous familiariser avec la terminologie utilisée dans la description. Ce chapitre passe en revue différents composants en les identifiant par leur nom. Il est vivement recommandé de bien examiner la machine au préalable afin de comprendre les descriptions données dans le présent manuel. 6.1. Vue d'ensemble
Grand carter de protection des entraînements par courroie
3. Bouton de réglage en continu de la hauteur
5. Réglage de l'angle du déflecteur
6. Outil de nettoyage
7. Réglage de la hauteur du guidon
8. Clapet du déflecteur
9. Évacuation de la mousse
10. Rouleau de traction
11. Protection latérale des lames
12. Levier d'embrayage de l'entraînement des
13. Levier de commande de la traction
1. Boutons de réglage de la hauteur
2. Boîte de vitesses
3. Volet d'inspection
4. Rouleau de traction en caoutchouc
5. Grattoirs pour roues/gratteur sur
8. Vis sans fin d'évacuation
1. Levier homme mort : entraînement
des lames + système d'évacuation
2. Levier de traction
(rouleau de traction)
3. Position de l'opérateur
4. Zone de projection
5. Sens de la marche vers l'avant
Français 6.3. Moteurs 6,5 ch HONDA GX200 Pour information : Lorsque nous utilisons les termes 'devant', 'derrière', 'gauche' et 'droite' dans ce manuel, nous référons toujours au point de vue de l’opérateur en position de commande derrière le guidon. Pour information : Votre distributeur ELIET est là pour vous conseiller et pro- céder à l’entretien de votre machine afin que celle-ci reste toujours dans un état optimal. Vous pouvez également vous adresser à celui-ci pour vos besoins en composants et lubrifiants. Ces composants sont fabriqués avec le même savoir- faire et la même précision que l'équipement d'origine. Attention : Pour votre propre sécurité, seuls des composants d'origine peuvent être montés sur les machines ELIET.
1. Levier de commande des gaz
2. Bouchon du réservoir d’essence
6. Piquage de vidange d'huile
7. Robinet d'arrivée d'essence
8. Poignée du démarreur
9. Réservoir d’essence
10. Sortie d’échappement
11. Jauge du niveau d'huile et bouchon
du réservoir d'huile
7. Prescriptions de sécurité
7.1. Messages de sécurité Les messages de sécurité sont apposés sous forme d'autocollants ou d'illustrations en relief à des endroits bien visibles de la machine. Prêtez attention aux pictogrammes et messages d’avertissement y figurant.
1. Deux pictogrammes de sécurité sont apposés sur le devant de la ma-
chine, à proximité du réglage de la hauteur :
- Ce pictogramme met en garde contre le risque de blessure aux pieds. Il existe un réel danger si vous mettez votre pied sous le boîtier. Ne placez donc jamais vos pieds ni vos mains au-delà du bord du châssis.
- Ce pictogramme met en garde contre le risque de projections. Le sens de rotation des lames provoque la projection de débris vers l'avant. Vous y êtes plus exposé si vous soulevez la machine. Soyez attentif à cet aspect.
- Des pictogrammes sont apposés à l'avant pour identifier les points de fixation permettant de sécuriser la machine pour le transport. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 501 480 010.
2. Sur le volet d'entretien, des pictogrammes attirent l’attention sur un
certain nombre de dangers :
- Ce pictogramme attire l'attention sur une situation dangereuse. Votre attention est requise.
- Ce pictogramme indique que le moteur doit toujours être arrêté avant d'ouvrir ce volet d'entretien.
- Ce pictogramme indique un risque potentiel de blessure aux mains. C'est un réel danger qui menace si l'on introduit la main dans un système d'évacuation en rotation. Le volet d'entretien ne sera jamais ouvert lorsque la machine est en fonctionnement.
- Ce pictogramme met en garde contre le risque de projections. C'est un réel danger qui surgit si l'on ouvre le volet d'entretien d'une machine dont les lames sont en rotation. Le volet d'entretien ne sera jamais ouvert lorsque la machine est en fonctionnement. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 505 010 530
3. Des pictogrammes sont apposés sur le dessus du grand carter de
protection. C'est un endroit visible qui peut être vu sous toutes les orientations de la machine. Ils attirent l'attention sur un certain nombre de risques importants et rappellent en permanence à l'opérateur un certain nombre d'obligations et de responsabilités :
- Ce pictogramme rappelle à l'opérateur que les tiers doivent rester à une distance de sécurité de 10 m afin de garantir leur sécurité.
- Ce pictogramme met en garde contre un risque généralisé de projection de débris. Les lames ratissent la surface du sol, ce qui peut provoquer la projection de débris à grande vitesse. Il est donc recommandé de porter des vêtements de protection appropriés et de maintenir une distance de sécurité.
- Ce pictogramme met en garde contre le risque de blessure aux pieds. C'est un réel danger si vous placez votre pied sous le châssis de la machine, lorsque les lames sont en rotation. Gardez donc vos pieds à une distance de sécurité de la machine.
- Par des pictogrammes reconnaissables, l’autocollant indique de porter des vêtements de protection appropriés : des lunettes de sécurité pour protéger les yeux. Une protection de l'ouïe pour prévenir les troubles auditifs dus à une exposition prolongée. Le port de gants constitue une protection de base essentielle.
- Un dernier pictogramme indique à l’opérateur de lire le manuel avant d’utiliser la machine, afin de ne pas effectuer de mauvaises manipulati- ons pouvant représenter un danger pour lui-même et les autres. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 505 010 55013 Français
4. Un pictogramme indiquant les dangers à cet endroit spécifique est
également prévu sur le côté du grand carter de protection, à hauteur du bord inférieur.
- Dans le bas du grand carter de protection, on se trouve à proximité de lames pouvant être en rotation. C'est un réel danger de blessure aux pieds en cas de contact avec les lames. Soyez donc prudent avec les pieds, portez des chaussures appropriées et ne placez pas le pied sous le bord de la machine. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 501 480 020
5. Un autocollant signalant un certain nombre de dangers dans cette
zone est également apposé sur le carter du déflecteur, du côté de la sortie :
- Ce pictogramme indique un danger pressant. Votre attention est requise.
- Une vis sans fin est en fonctionnement dans la zone d'évacuation, qui projette les débris ratissés sur le côté de la machine et les rassemble en un andain. La vis sans fin est en rotation à proximité de la zone d'évacuation. En cas de contact avec les mains, le risque existe d'être agrippé et de se blesser. Gardez les mains éloignées de cette zone.
- Par définition, des débris sont éjectés de la machine du côté évacu- ation. Il est donc important d'attirer l'attention sur les dangers de projection dans cette zone. Restez à la distance nécessaire.
- Le pictogramme signale le risque de blessures aux pieds. La zone d'évacuation comporte une vis sans fin en rotation et les lames se trou- vent également dans cette zone. Tout contact avec les pieds peut pro- voquer des blessures. Veillez à garder les pieds à distance de sécurité.
- Deux pictogrammes sont apposés à l'arrière de la machine, qui indi- quent l'emplacement des deux points de fixation de la machine, permet- tant de la transporter en toute sécurité. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 505 010 710
6. Un autocollant apposé sur le support droit du guidon renseigne le
niveau de puissance acoustique pondéré de la machine. Il donne à l'opérateur des informations sur l'exposition au bruit et met celui-ci en mesure de prévoir une protection de l'ouïe appropriée. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 505 112 098
7. Cet autocollant est collé sur le côté du carter, à hauteur d’un des
boulons de fixation. Cet autocollant avertit du risque d’écrasement, coupure ou blessure aux doigts s’ils sont pris par les entrainements protégés par le carter. On arrêtera toujours le moteur avant d’enlever le carter. On ne peut jamais travailler si le carter n’est pas bien monté. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 505 010 660.14 Français
Cet autocollant est collé sur la face supérieure du logement. Il s’agit d’un endroit central sur la machine qui est toujours bien visible pour l’opérateur lorsqu’il souhaite démarrer le moteur. L’autocollant reprend plusieurs instructions importantes pour l’opérateur :
- Vous devez lire la notice d’instructions et la connaître avant de travail- ler avec la machine.
- Vous devez porter les vêtements de sécurité appropriés lorsqu’ils sont exigés (gants, lunettes, protections auditives).
- L’utilisation ou l’entretien de la machine présente un danger de coupu- res aux mains et aux pieds. Soyez prudent et prévoyant.
- Les personnes présentes doivent se tenir à une distance sûre.
- Il est interdit de nettoyer la machine à l’aide d’un nettoyeur haute pression.
- Il est essentiel de nettoyer la machine après chaque utilisation. Un schéma illustre aussi l’utilisation du socle d’entretien spécial « Easy Clean™ ».
L’autocollant indique à l’opérateur d’arrêter le moteur et d’enlever le capu- chon de bougie avant de commencer l’entretien de la machine. Cet autocollant présente le code de commande : BQ 505 010 650. Attention : Un autocollant de sécurité ou un composant comportant des infor- mations endommagé, décollé ou rendu illisible à la suite de l’utilisation ou du nettoyage doit être immédiatement remplacé. Ces autocollants et composants sont disponibles auprès de votre distributeur ELIET agréé.15 Français 7.2. Dispositifs de sécurité Levier de l'homme mort : Si le levier de l’homme mort est relâché, l’entraînement des lames et de la vis sans fin d'évacuation est déconnecté du moteur et les deux composants sont mis à l'arrêt au bout de quelques secondes. Boîtier en acier et vis sans fin d'évacuation : Les lames sont enfermées dans un robuste châssis en acier. La mousse, l'herbe et les cailloux projetés sont rassemblés dans une vis sans fin et évacués en douceur et de manière contrôlée de la machine. Carter de protection : Le grand carter de protection protège l'entraînement par courroie des lames, l'entraînement par courroie de la vis sans fin d'évacuation, l'entraînement par courroie du réducteur et l'entraînement par chaîne entre le réducteur et le rouleau de traction. On évite ainsi tout contact indésirable avec ces composants d'entraînement. Déflecteur : La plaque du déflecteur guide le flux de matériau résiduel et empêche également les projections depuis l'ouverture d'évacuation. Protection latérale des lames : Une protection entre les roues empêche l’opérateur de toucher les lames en rotation avec le pied, depuis le côté.
Avertissement : N’essayez jamais de contourner ou de désactiver les disposi-
tifs de protection. Les mesures de sécurité visent votre propre sécurité. Avant de commencer son travail, l’opérateur doit vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de protection. En cas de défectuosité, procédez d’abord aux réparati- ons qui s’imposent.
7. 3. Prescriptions de sécurité
7.3.1. Prescriptions générales de sécurité
Avertissement : La majorité des accidents sont la conséquence d’un comporte-
ment imprudent ou irréfléchi.
- Le propriétaire de la machine doit conserver le présent manuel durant toute la durée de vie de la machine. L'opérateur s'en servira comme d'un ouvrage de référence pour utiliser et entrete- nir la machine selon les prescriptions correctes. En cas de doute sur la manière d’effectuer une manipulation, consultez toujours le présent manuel.
- Si les prescriptions reprises dans le présent manuel ne sont pas claires, n’hésitez pas à deman- der des explications supplémentaires à votre distributeur ELIET. Le helpdesk d’ELIET se tient également toujours à votre service pour répondre à vos questions durant les heures de bureau (EU +32 56 77 70 88). Pour information : Lisez également attentivement le manuel du moteur fourni avec la machine. Celui-ci comprend les informations utiles pour bien utiliser et entretenir le moteur.
- Référez-vous également au chapitre destiné au distributeur (voir § 8, page 20) et vérifiez immédiatement si la machine vous a été livrée selon les prescriptions.
- Lorsque vous utilisez la machine ELIET, vous devez respecter l’ensemble des prescriptions de sécurité. Lisez attentivement toutes les indications relatives à l'utilisation de la machine. Toutes ces indications visent votre sécurité personnelle.
- À l’achat de la machine, demandez au distributeur ou à une personne habilitée de vous expli- quer son fonctionnement.
- Prenez note de tous les messages de sécurité repris sur la machine sous la forme de texte et de pictogrammes. (voir § 7.1, page 11)
- Afin de prévenir tout accident, respectez toujours les prescriptions de l'inspection du travail en vigueur.
- La version d’origine de la machine ne doit, en aucun cas, être modifiée sans l’autorisation préa- lable explicite et écrite d'ELIET EUROPE S.A. (Belgique).
7.3.2. Utilisation prudente et rationnelle
- Réfléchissez à chaque manipulation que vous exécutez avec la machine. Ne vous laissez pas distraire par la force de l'habitude. N’agissez jamais de façon impulsive ou par réflexe.
- Ne prenez pas de risques inconsidérés malgré la présence de nombreux dispositifs de sécurité.
- Cette machine sert à ratisser la mousse et le feutrage qui se développe sur votre gazon. Elle ne peut jamais être utilisée à d’autres fins.
- Le scarifiage est un traitement de surface. Les lames ne peuvent servir qu'à entrer en contact avec la surface du sol. La profondeur maximale des lames est de 2 mm. Les machines présen- tant un réglage trop profond risquent de briser les lames ou d’entraîner une usure accélérée et créent un risque de projection vers l'opérateur et les tiers.17 Français
- ELIET n’est pas responsable des dommages causés par un travail avec une trop grande profon- deur des lames.
- Lors du scarifiage, les lames sont en contact avec la surface supérieure du gazon. Avant de commencer le travail, on s'assurera de l'absence d'objets étrangers dans le gazon. Ceux-ci seront enlevés. Si ce n'est pas possible, ces objets étrangers seront délimités de manière bien visible, de manière à ne pas rouler sur eux lors du travail.
- Le scarifiage est toujours réalisé dans le sens de la marche. Pour des raisons de sécurité géné- rale, ELIET déconseille le scarifiage en marche arrière.
- Ne scarifiez jamais si le sol est gelé.
- Préférez travailler sur un gazon sec. Le scarifiage d’un gazon humide augmente les risques d’accident. Soyez, dans ce cas, doublement prudent.
- Nous déconseillons le scarifiage après une trop longue période de sécheresse. La production de poussière provoquerait une usure accélérée. Le scarifiage pourrait, dans un tel cas, également nuire au gazon.
- Ne travaillez jamais dans des conditions où l'intensité lumineuse est inférieure à 500 lux.
- La machine ne sera jamais utilisée comme moyen de transport de personnes ou de marchandi- ses.
- Inspectez avec soin la zone où la machine sera utilisée. Enlevez-en tout bâton, pierre, fil et déchet, et tenez également compte des câbles électriques, des canalisations d’eau, des pom- mes d’arrosoir, des couvercles de citernes d'eau de pluie, des câbles électriques délimitant la zone d'action de la tondeuse robotisée.
- Déconnectez les lames lorsque vous quittez le gazon et roulez sur un sol dur. Coupez également le moteur lorsque vous parcourez de longues distances sur un sol dur.
- Veillez à respecter l’environnement :
- Ne laissez pas le moteur tourner inutilement lorsque vous n'êtes pas au travail.
- Évitez de gaspiller de l’essence lors du remplissage du réservoir.
- Procédez à un entretien régulier du moteur afin de conserver une combustion correcte.
7.3.3. Responsabilité de l’utilisateur
- La personne travaillant avec la machine est supposée connaître les prescriptions de sécurité. Elle est entièrement responsable de la machine tant vis-à-vis d’elle-même que des tiers.
- L’opérateur de la machine est supposé posséder une certaine maturité lui permettant de pren- dre des décisions basées sur le bon sens.
- La machine ne peut pas être confiée à un enfant mineur. Cela ne vaut toutefois pas pour les jeunes âgés de plus de 16 ans qui apprennent à s’en servir sous la surveillance d’un adulte. Le présent manuel doit être lu avant une première utilisation.
- Les enfants (< 16 ans) et les animaux doivent être tenus à l’écart de la machine (10 m).
- ELIET conseille de ne pas prêter cette machine. Si vous le faites, ne la prêtez qu'à des person- nes familiarisées avec la machine. Attirez toujours l'attention de l'utilisateur sur les risques potentiels et obligez-le à lire le manuel avant d'utiliser la machine.
- Toute personne appelée à travailler avec cette machine doit être bien reposée et en bonne con- dition physique. Dès que l'utilisateur commence à ressentir de la fatigue, il doit observer une pause. Il est interdit de travailler avec la machine après avoir consommé de l’alcool.18 Français
Avertissement : UN SEUL moment d'inattention ou d'imprudence peut détruire
7. 3.4. Équipements de protections individuelles
Pour information : L’opérateur peut réduire les risques en portant des équipe- ments de protection individuelle.
- Travailler avec cette machine exige une tenue vestimentaire adéquate, à savoir des vêtements qui couvrent tout le corps, de robustes gants de travail et des chaussures fermées.
- Étant donné que les pieds courent les plus grands risques, des chaussures robustes et fermées avec semelle antidérapante sont primordiales. Des chaussures avec pointe en acier ne sont pas un luxe inutile.
- Pour protéger vos sens les plus sensibles, ELIET recommande de porter des lunettes de protec- tion et une protection de l'ouïe.
- Le scarifiage peut provoquer un important dégagement de poussière. Si cette poussière irrite vos voies respiratoires, ELIET vous recommande de porter un masque à poussière (masque conforme à la norme 89/686/EEC).
7.3.5. Zone de danger
- Pour assurer sa sécurité, l’opérateur se tiendra toujours derrière la machine avec les deux mains sur le guidon.
- Ne laissez pas pénétrer des tiers dans la zone de danger de 10 m autour de la machine lorsque vous travaillez.
- Les lames tournent dans le sens inverse à celui de la marche. En appuyant sur le guidon pour soulever les roues avant, par exemple pour faire demi-tour, les lames peuvent projeter de la terre ou des pierres présentes sur le sol vers l'avant. Assurez-vous toujours qu'il n'y a pas de personnes, d'animaux ou d'objets susceptibles de subir des dommages dans cette zone. Si nécessaire, déconnectez au préalable l’entraînement des lames.
- Ne prenez aucun risque ! Si une personne pénètre la zone de danger, arrêtez immédiatement l’entraînement des lames.
- Dès que vous vous éloignez de la machine, le moteur doit être coupé.
- Dès que le moteur tourne, l’utilisateur doit consacrer toute son attention à la commande de la Place de l'opérateur10 m 5 m 5 m19 Français machine.
- Les carters de protection sont destinés à protéger les zones dangereuses et à éviter ainsi les accidents. Il est par conséquent interdit de travailler ou de mettre le moteur ou un entraîne- ment en marche sans ces carters de protection.
7.3.6. Entretien régulier
Pour information : Des entretiens réguliers sont indispensables pour garantir votre propre sécurité et une longue durée de vie de la machine.
- Un entretien périodique est indispensable. Suivez dès lors strictement le calendrier d’entretien fourni dans le présent manuel (voir § 11.2, page 41) . Un compteur d’heures vous aide à suivre le nombre d’heures de fonctionnement. Celui-ci est disponible en option (code de commande : BE 412 410 000).
- Lorsque certains composants usés ou endommagés doivent être remplacés, adressez-vous toujours à votre distributeur ELIET et demandez-lui des pièces de rechange ELIET d’origine. Ceci est important pour votre propre sécu- rité (vous trouverez le distributeur ELIET agréé de votre région sur www.eliet.eu).
- Lors du port d'une protection de l'ouïe, une attention et une vigilance accrues sont nécessaires, étant donné que les bruits annonçant un danger (tels que des cris, des signaux,…) ne sont que faiblement audibles.
- ELIET déconseille l’utilisation d’un GSM, d'un smartphone ou d’un lecteur MP3 portable pen- dant le travail.
- Les travaux de réparation, d’entretien et de nettoyage ne peuvent être effectués que si le mo- teur est à l’arrêt et le capuchon de la bougie enlevé.20 Français
8. Obligations du distributeur
8.1. Déballage de la machine
- Les machines ELIET sont emballées conformément aux règles usuelles en vigueur pour un transport sûr. Les livraisons se font toujours départ usine. ELIET décline donc toute responsabi- lité en cas d'éventuels dommages encourus lors du transport.
- Si, à la réception des marchandises, il est constaté que l’emballage est endommagé, contrôlez par mesure de précaution l’état de la machine. Signalez chaque anomalie sur le bon de livraison avant de le signer pour réception.
- Si la machine est endommagée, une plainte sera adressée immédiatement après la livraison à la société de transport.
- Avant d'ouvrir l'emballage, vérifiez si les informations reprises sur l'étiquette collée sur la boîte correspondent à ce qui est indiqué sur le bon de livraison et à ce qui a été commandé.
- Le cas échéant, le représentant d’ELIET sera immédiatement contacté pour signaler une éven- tuelle différence.
- La machine sera déballée après avoir contrôlé l'emballage.
- La machine est emballée dans une boîte fermée en carton. On découpera cette boîte pour pouvoir en extraire facilement la machine.
- Coupez les contours du petit côté latéral et du dessus à l'aide d'un couteau (voir croquis). Les deux parties peuvent s'ouvrir comme un couvercle.
- On trouvera les parties suivantes dans la boîte :
- Retirez prudemment la machine de la boîte en la faisant rouler.21 Français 8.2. Construction du guidon
1. Démontez les deux axes de charnière de chaque côté du support de guidon. Dévissez
pour cela entièrement le bouton en étoile pour le réglage de la hauteur. Pulvérisez un peu de lubrifiant (à base de PFTE) à l’intérieur du support de guidon sur la longueur de l’ouverture de la fente. Cela permettra un réglage plus aisé de la hauteur du guidon.
2. Placez ensuite le tube du guidon gauche dans le creux du support de guidon gauche.
3. Placez les deux ressorts de compression et les pièces intermédiaires pour le système
anti-vibration sur l’assise prévue sur le tube du guidon.
4. Poussez à présent le tube du guidon droit vers la gauche. Suite à l’élasticité, il se plie
de telle manière vers l’intérieur qu’il peut aussi être placé dans le creux du support de guidon droit.
5. Placez aussi pour ce second tube les ressorts de compression et les pièces intermédiaires
sur l’assise prévue sur le tube de guidon droit.
6. Placez les axes de charnière dans les deux charnières sur le dessous de chaque extrémité
7. Faites pivoter l’axe de telle manière que le renflement rectangulaire s’insère dans la
8. Placez l’anneau de fermeture en nylon, l’anneau de fermeture métallique et le boulon
avec bouton en étoile démontés à l’étape 1 et vissez-les dans le sens des aiguilles d’une montre dans l’axe de charnière pour fixer le guidon au support de guidon.
9. Sur le dessus de chaque support de guidon, dévissez un peu les butées en caoutchouc
afin de faire apparaître une fente de 5 mm entre le support du guidon et la base de la butée. Desserrez pour cela les écrous de fixation M6 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec une clé à six pans 10.
10. Les plaques de guidon fournies peuvent à présent être insérées entre les butées et le
support de guidon. Attention : veillez à ce que tous les câbles se trouvent à l’extérieur de la plaque de guidon et ne soient pas enfermés dans le creux du support de guidon.
11. Placez l’écrou de fixation (M6 x 12) dans le trou et vissez-le dans la plaque du guidon (clé
12. Resserrez ensuite les écrous M6 des butées en caoutchouc.
b24 Français 8.3. Autres tâches
Avertissement : En tant que distributeur ELIET, il est de votre devoir
d'expliquer à vos clients le fonctionnement de la machine et d'attirer égale- ment leur attention sur les dangers potentiels liés à l'utilisation de la machi- ne. Avec le nouveau propriétaire, parcourez attentivement les points d’entretien de la machine. Répétez ces explications jusqu’à ce que le nouveau propriétaire les ait parfaitement comprises.
Avertissement : En sa qualité de constructeur, ELIET entend rappeler au distri-
buteur qu'il est tenu de signaler explicitement à ses clients que tous les boulons des lames doivent être impérativement resserrés endéans les 5 premières heures d'utilisation.
- La machine est remplie d’essence. (voir § 9.3, page 26)
- Avant de livrer la machine au client, le distributeur vérifie le niveau d’huile à l’aide de la jauge du niveau d'huile.
- Le distributeur s’assure que le régime est réglé à 3.200 tr/min.
- Le distributeur laisse enfin tourner la machine en vérifiant que toutes les commandes fonction- nent correctement.
- Le distributeur s’assure que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent parfaitement.
- Tout distributeur ELIET est garant de la longue durée de vie de la machine ELIET. Avant de livrer la machine au client, il procédera à une lubrification supplémentaire de tous les points d’articulation. Informations importantes destinées au nouveau propriétaire au moment de la livraison :
- Le distributeur montre comment effectuer le réglage de la hauteur. Le réglage correct ne peut pas être plus profond que 2 mm dans le sol !
- Le distributeur explique le maniement de la machine au nouveau propriétaire.
- Le distributeur attire l'attention du nouveau propriétaire sur les dangers potentiels.
- Le distributeur montre comment utiliser l'outil de nettoyage ainsi qu'Easy Clean
comme socle d'entretien. Il est recommandé de nettoyer la machine après chaque séance de travail.
- Le distributeur attire l'attention du nouveau propriétaire sur le fait que la machine doit lui être retournée après 10 heures d’utilisation pour un premier entretien (il est essentiel de retendre la courroie et de remplacer la première huile). Attention : Le distributeur informe le nouveau propriétaire d'avoir à enregistrer sa machine sur www.eliet.eu pour conserver son droit à la garantie. Le distribu- teur veille à ce que la carte de garantie soit dûment complétée et signée. Ceci est nécessaire pour éviter tout litige ultérieur à ce sujet. Lisez à ce propos les conditions de garantie.25 Français
9.1. Contrôles préalables Attention : Avant de vous mettre au travail, prenez l’habitude de toujours procé- der aux contrôles suivants : Check-list
- Contrôlez le nombre total d’heures de fonctionnement de la machine et comparez-le au calen- drier d’entretien. (voir § 11.2, page 41)
- Contrôlez le niveau d’huile de la machine. Retirez, à cette fin, la jauge de niveau d'huile du moteur et vérifiez si le niveau d’huile n’est pas descendu sous le niveau minimal. (voir § 11.4.2, page 42)
- Assurez-vous au préalable que le réservoir de carburant est suffisamment rempli. Si ce n’est pas le cas, faites l’appoint de carburant. (voir § 9.3, page 26)
- Assurez-vous que le filtre à air n’est pas trop sale. (voir § 11.4.3, page 43)
- Assurez-vous que le carter de protection des lames et l'accès au canal d'évacuation sont pro- pres et ne sont pas bouchés pas de la terre collante. Nettoyez-les d'abord, si nécessaire.
- Contrôlez l’usure des lames. (voir § 11.5.9, page 54)
- Assurez-vous qu'aucune lame n'est pliée. Redressez les lames, si nécessaire.
- Assurez-vous que la courroie est encore suffisamment tendue. (voir § 11.4.5, page 44) Dans le cas contraire, réglez sa tension. (voir § 11.4.5, page 44)
- Assurez-vous que le réglage en hauteur est correct. (voir § 9.2.1, page 25)
- Vérifiez si tous les carters de protection sont en place et correctement fixés.
- Assurez-vous du bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité de la machine.
- Si la machine est équipée d’un compteur d’entretien, assurez-vous que la machine tourne au régime indiqué (3.200 tr/min). Ne modifiez jamais les réglages standards du moteur.
- Lorsque ces points ont été contrôlés et approuvés, vous pouvez préparer l’aire de travail (voir § 9.4, page 27) et vous y rendre avec la machine. 9.2. Préparation de la machine
9.2.1. Réglage de la machine
UN RÉGLAGE CORRECT DE LA HAUTEUR = LA MEILLEURE EFFICACITÉ Attention : Cet entretien ne peut être effectué que si le moteur est coupé et les lames sont à l’arrêt.
Avertissement : Enfilez des gants avant d'exécuter cette procédure.26
Français Remarque : Assurez-vous au préalable que la machine n'a pas de lames pliées. Si, à l'occasion du contrôle des lames, vous remarquez qu'une lame est pliée, vous pouvez la redresser simplement à l'aide d'une pince, de manière qu'elle soit à nouveau bien alignée avec les autres lames. Réglez la hauteur en positionnant les roues avant (réglage en continu) du scarificateur. Attention : Coupez d'abord le moteur et assurez-vous que les lames sont à l'arrêt avant de régler la hauteur de travail.
- Installez prudemment le scarificateur sur une surface dure et plate. Veillez à ne pas endomma- ger les lames.
- Placez un objet plat d’une épaisseur d’environ 4 mm sous les deux roues avant.
- Tournez les lames verticalement jusqu’à ce que leurs extrémités se rapprochent le plus possible du sol.
- Si les extrémités des lames ne touchent pas le sol, il faudra augmenter la hauteur des lames. Si les extrémités des lames touchent le sol, il faudra diminuer la hauteur des lames.
- Tournez d'abord les leviers de verrouillage d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour supprimer le serrage sur la vis de réglage.
- Pour abaisser les lames, tournez les vis de réglage de chaque côté de la machine dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur des lames.
- Pour réduire la hauteur des lames, tournez les vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Tournez chaque vis de réglage de manière identique pour que la hauteur soit réglée uniformément de chaque côté de la machine. L’indication de la mesure à l’avant de la machine constitue une référence pour vérifier ce point.
- La hauteur est correctement réglée lorsque les lames ar- rivent à ras du sol, sans toucher celui-ci.
- Assurez-vous que l’avant du scarificateur est horizon- tal. Dans le cas contraire, il vous faudra recommencer le réglage de la hauteur.
- Retirez prudemment la grosse plaquette sous les deux roues avant. 9.3. Plein de carburant S'il n’y a pas suffisamment d’essence dans la machine, vous devez effectuer l'appoint de carbu- rant. Il est recommandé de n’utiliser que de l'essence neuve. Utilisez de l'essence sans plomb présentant de préférence un indice d'octane de 98 ou 99. 4 mm27 Français
Avertissement : Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement
inflammable et très explosive. L’inflammation et l’explosion de l’essence peuvent causer de graves brûlures ou d’importants dégâts aux propriétés. Veuillez donc tenir compte des points suivants.
- L’appoint d’essence ne peut jamais se faire lorsque le moteur tourne. Laissez celui-ci d’abord refroidir pendant quelques minutes avant de faire l’appoint.
- N'utilisez que de l’essence neuve. Par respect pour l'environnement, ELIET recommande l’utilisation d'essence sans plomb. Afin d’en prolonger la pureté, des additifs peuvent y être ajoutés.
- Conservez l’essence dans un réservoir homologué. Conservez celui-ci hors de portée des enfants.
- Ne faites jamais l’appoint d’essence là où la machine sera ensuite utilisée. Tenez-vous à au moins 10 m de l'aire de travail. Vous éviterez ainsi tout risque d'incendie.
- Ne faites jamais l’appoint d’essence dans un espace confiné.
- Nettoyez le contour du bouchon du réservoir d'essence et retirez celui-ci. Ne remplissez pas le réservoir jusqu'à son bord. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 10 mm du bord. Ne le rem- plissez donc pas jusqu'à son ouverture.
- Veillez toujours à utiliser un entonnoir ou un bec pour verser l'essence dans le réservoir. Votre distributeur ELIET peut vous fournir des entonnoirs appropriés.
- Revissez le plus vite possible le bouchon sur le réservoir. Si de l’essence s’est écoulée durant l’appoint, le moteur doit être immédiatement nettoyé.
- Veillez à ce que vos vêtements ne soient pas en contact avec de l’essence. Si tel est le cas, changez immédiatement de vêtements.
- Il est irresponsable et donc strictement interdit de remplir le réservoir à proximité de fumeurs ou d’une flamme nue.
- Consultez immédiatement un médecin si vous avalez du carburant ou si celui-ci entre en con- tact avec vos yeux. 9.4. Préparation de l’aire de travail
- Veillez à ce que l’endroit où vous travaillez offre une intensité lumineuse minimale de 500 lux.
- Outre la machine, la zone de travail doit également satisfaire à certaines conditions qui doivent être vérifiées avant de commencer le travail :
- Examinez l'aire de travail et enlevez tout objet étranger du gazon. Par objet étranger, on entend notamment : du métal, des pierres, du plastique, du PVC, des os, des cordes, … ainsi que des taupinières, des branches, des tuyaux d’arrosage, etc. Ces objets risquent d’endommager gravement la machine ou de briser les lames.
- S’il est impossible d'enlever un objet étranger (p.ex. le couvercle d’une citerne d'eau de pluie, des fiches encastrées, des vaporisateurs d’eau, des racines d’arbre, le câblage délimitant la zone d'action de la tondeuse robotisée, …), délimitez clairement cette zone de risque.
- Veillez à ce que le gazon soit tondu avant de procéder au scarifiage. Il est préférable que le gazon ne présente pas une hauteur supérieure à 30 mm.
- Les objets étrangers sont également plus facilement visibles dans un gazon tondu.
- Le scarifiage est déconseillé après une averse, si le gazon est encore très humide.28 Français
- Le scarifiage ne sera pas effectué sur un gazon spongieux. Les zones où la machine peut s’enfoncer dans la surface molle seront délimitées de sorte qu’elles ne soient pas accessibles à la machine.
- Il est fortement déconseillé d’utiliser la machine lorsque le sol est trop sec, pour les raisons suivantes :
- Le gazon est fortement abîmé.
- L’herbe repousse plus lentement que la normale.
- Les lames s'usent beaucoup plus rapidement et doivent par conséquent être remplacées plus souvent.
- Une quantité de poussière plus importante est produite, encrassant plus rapidement le moteur.
- Le sol s’assèche encore plus qu’il ne l’était.
- Environ 1 semaine avant le scarifiage, il est fortement conseillé d’appliquer de l’antimousse, de l’herbicide avec antimousse ou du désherbant de manière à supprimer et à sécher la mousse présente dans le gazon. Le gazon pourra ainsi mieux se régénérer après le scarifiage. 9.5. Mise en marche du moteur Attention : Ne mettez jamais la machine en marche s'il y a de la poussière ou des saletés sur le moteur ou entre les ailettes de refroidissement du moteur. Cela réduit le refroidissement du moteur et peut provoquer un incendie.
Avertissement : L’arbre porte-lames tourne dès que le moteur est en marche
et que le levier de commande rouge est tiré en direction du guidon. Lorsque vous mettez le moteur en marche, assurez-vous de ne pas enfoncer le levier de commande. Si vous perdez le contrôle de la machine en cours de travail, la manière la plus rapide d'arrêter l'arbre porte-lames est de relâcher le levier de commande.
9.5.1. Moteur essence
Pour information : La procédure de mise en marche du moteur peut légère- ment différer d'une marque du moteur à l'autre. Consultez toujours le manuel du moteur. Plusieurs modèles sont représentés au chapitre § 6 ‘Principaux composants’
Avant de mettre le moteur en marche, vérifiez s’il contient suffisamment d’huile ou de carburant, pour autant que cela n’ait pas été contrôlé précédemment.
- Pour effectuer le contrôle et l’appoint d'huile éventuel. (voir § 11.4.2, page 42)
- Pour l’appoint d’essence. (voir § 9.3, page 26)
- Si le réservoir d'essence comporte un robinet d'arrivée d'essence, ouvrez celui-ci.
- Selon la marque du moteur, positionnez le levier ou tournez le bouton en position ON.
- Positionnez le papillon des gaz (choke) sur « Close ».
- Positionnez le levier de commande des gaz en position maximale, indiquée par l'image du lièvre.29 Français
- Mettez le moteur en marche en tirant avec force sur la poignée du démarreur.
- Dès que le moteur tourne, positionnez rapidement le levier du choke sur « Open ». Ceci, afin d'éviter que le moteur ne consomme une quantité excessive d'essence. Si vous l'oubliez, le mo- teur ralentira et commencera à dégager une forte fumée. Et il s'éteindra finalement. Redémar- rez alors le moteur sans mettre le choke.
- S’il est impossible de redémarrer le moteur, cela signifie que la bougie est encrassée. Il faudra, dans ce cas, la nettoyer ou la remplacer. (voir § 11.5.2, page 48)
9.5.2. Déplacer la machine
- La machine est équipée d'un dispositif permettant d'entraîner le rouleau arrière. Cet entraîne- ment confère une vitesse fixe en l'avant.
- Pour activer cet entraînement, un levier noir est prévu sur le guidon. La transmission est acti- vée lorsque ce levier est pressé contre la poignée.
- Le moteur doit tourner pour pouvoir déplacer la machine ; mettez donc d'abord le moteur en marche.
- Il y a une faible de garde au sol entre les lames et le sol. Pour se rendre ou revenir de l'aire de travail sur une surface plane dépourvue d'obstacles (p.ex. : asphalte, sol en béton), la machine peut être déplacée avec les roues avant reposant sur le sol.
- Si la machine doit se déplacer sur un chemin d'accès dont le sol est irrégulier, on la déplacera avec les roues avant relevées. Abaissez, à cette fin, le guidon de 10 cm.
- Si vous tombez en conduisant la machine ou si vous risquez de perdre le contrôle dans une situation donnée, relâchez immédiatement le levier d'embrayage. Attention : Le moteur doit tourner pour se déplacer avec la machine. Si le moteur tourne, le risque existe d'activer les lames et de provoquer des dégâts. Lors du déplacement, ne touchez sous aucun prétexte le levier d'embrayage de l'entraînement des lames.
- La machine comporte une roue libre qui permet de la pousser à la main. Attention : Si vous poussez la machine à la main sans que le moteur ne tourne, n'utilisez pas l'embrayage de l'entraînement.
Avertissement : Si la machine prend de la vitesse en descendant une pente,
n'utilisez pas l'embrayage de l'entraînement pour vous en servir comme frein. Cela pourrait causer de graves dégâts au mécanisme d'entraînement.
- Pour amorcer un virage ou faire demi-tour, soulevez toujours les roues avant en poussant le guidon vers le bas avant d'entamer votre mouvement de rotation. Pendant le mouvement de rotation, gardez le levier d'embrayage de l'entraînement par rouleau enfoncé.30 Français 9.6. Travailler avec la machine Attention : Les lames continuent de tourner tant que le levier de l'homme mort est enfoncé et que le moteur n'est pas entièrement arrêté. N’effectuez aucun entretien tant que les lames ne sont pas totalement à l’arrêt.
Avertissement : Le volet d'entretien et le carter de protection de la courroie
protègent des pièces en rotation. Lorsque le moteur est en marche, ne placez donc jamais les mains ou d’autres parties du corps à l'arrière de ces protections.
9.6.1. Avant de commencer le travail
Prêtez attention aux prescriptions de sécurité suivantes avant de commencer le travail.
- Ne mettez jamais une machine avec un moteur à essence en marche dans un espace confiné. Les émanations du moteur pourraient, dans un tel cas, entraîner un risque d'intoxication.
- Portez les vêtements, gants et autres accessoires de protection préconisés dans le présent manuel. (voir § 7.3, page 16)
- Travaillez avec une attention soutenue. Lorsque vous utilisez la machine, vous devez consacrer toute votre attention à son fonctionnement.
- En tant que bon jardinier, établissez un planning et travaillez de façon ordonnée. Cette appro- che vous permettra d'avoir une bonne vue d’ensemble de votre travail et d'éviter les accidents ou les fausses manœuvres.
- En cours de scarifiage, le C550 collecte la mousse et le feutre ratissés et les rassemble en un andain sur le côté de la machine. Lors de la bande de travail suivante, ce petit andain peut être récupéré par la machine et déposé sur la bande précédente. Le matériau de deux bandes de travail peut ainsi être rassemblé en un andain unique. Il est donc important de choisir un itinéraire de manière que l’éjection de la machine puisse être reprise lors de la bande suivante. Réfléchissez donc au point de départ sur le gazon avant de commencer à travailler.
- Au démarrage du moteur, il est préférable de laisser celui-ci s'échauffer. Ceci permet au moteur d'atteindre son rendement maximal.
Procédez comme suit pour scarifier :
- L'éjection de la mousse et des débris se fait du côté gauche de la machine. Le clapet réglable du déflecteur réglable permet de contrôler le flux de sortie du matériau afin de fixer la largeur de l'andain. Un levier de blocage est prévu pour le réglage de ce clapet. Le verrouillage en position du clapet peut être inhibé en tournant ce levier dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre. Réglez la position du clapet et tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour reverrouiller le clapet dans cette position.31 Français Attention : Le réglage de ce clapet du déflecteur est fonction de la quantité de mousse et de feutre présente dans le gazon. Gardez à l'esprit que le volume que la vis sans fin doit évacuer provient de deux bandes de travail.
Placez toujours la machine sur le gazon avant de mettre les lames en marche.
Appuyez légèrement le guidon vers le bas de manière que les lames se détachent du sol. La hauteur de soulèvement est de 3 à 4 cm environ.
Pour activer les lames, tirez le levier rouge d'embrayage des lames contre le guidon.
Laissez les lames prendre leur vitesse de croisière.
Abaissez à nouveau les roues avant de manière qu'elles reposent sur le sol.
L'entraînement par rouleau peut être activé dès que les roues avant reposent sur le sol.
Essayez de procéder par bandes droites lors du scarifiage. Pour effectuer un virage en douceur, poussez le guidon vers la gauche ou vers la droite. Évitez de brusques changements de direction. Remarque : Il est recommandé de soulever légèrement les lames pendant le travail, en inclinant légèrement la machine vers l'arrière. Cette façon de faire évite d'endommager le gazon.
- Si vous atteignez l'extrémité de la bande de travail et souhaitez continuer à travailler immédi- atement dans une bande adjacente, abaissez légèrement le guidon de manière que les lames ne touchent plus le sol. La hauteur de soulèvement est de 3 à 4 cm environ. Dirigez la machine dans la direction souhaitée à l'aide du guidon. Après vous être retourné de 180°, reposez les roues avant de la machine à nouveau sur le sol.
- Il n'est pas nécessaire de mettre les lames à l'arrêt lors de ce mouvement. Attention : Des débris peuvent être projetés lorsque les roues avant sont soulevées avec les lames en rotation. Assurez-vous toujours qu'aucune personne, animal ou objet fragile ne se trouve dans la zone de projection située devant la machine.
- Lors du scarifiage de la deuxiè- me bande, la roue avant gauche n'émergera que légèrement (5 cm) de l'andain de la première bande de travail. Assurez-vous d'un léger recouvrement des bandes de travail.
- La mousse et le feutre seront rassemblés par le système d'évacuation sur une bande située sur la bande de travail scarifiée adjacente.
- Répétez ce motif en bandes jusqu'à ce que toute la surface ait été traitée. Bande 1 Bande 1 Bande 2 Bande 2 5 cm32 Français Attention : Si une trop grande quantité de matériau provoque un engorgement de la vis sans fin d'évacuation, le volet d'entretien peut s'ouvrir. Dans un tel cas, relâchez immédiatement le levier d'entraînement d'avancement pour que la machine ralentisse. L'afflux de nouveau matériau s'arrête ainsi et le mécanisme d'évacuation a le temps d'évacuer le matériau du châssis. Le volet d'entretien se refermera automatiquement sous la pression du ressort. Si nécessaire, modifiez le réglage de l'angle du clapet du déflecteur de manière à créer une ouverture plus grande et permettre au matériau de quitter plus facilement la vis sans fin d'évacuation. Procédez comme suit pour franchir de petites distances (chemins ou terrasses) :
- Relâchez l'embrayage des lames.
- Appuyez légèrement le guidon vers le bas de manière que les lames se détachent du sol. La hauteur de soulèvement est de 3 à 4 cm environ.
- Avancez la machine jusqu’au nouvel endroit à scarifier.
- Tirez le levier d'embrayage des lames contre le guidon pour activer les lames.
- Laissez les lames prendre leur vitesse de croisière.
- Abaissez les lames en reposant à nouveau les roues avant sur le sol.
- Démarrez le déplacement en enfonçant le levier de traction. Remarques importantes lors du scarifiage :
- Évitez de rester immobile à un certain endroit pour éviter que toute la végétation n'y soit arrachée.
- Pour une meilleure efficacité, scarifiez deux fois la totalité de la surface, mais dans des directions perpendiculaires entre elles.
- Si, en cours de scarifiage, vous remarquez que le matériau n’est pas absorbé par la machine, ressort sous le rouleau et est laminé sur la surface de la bande de travail, cela peut indiquer que l’ouverture de passage entre la chambre des lames et le canal d'évacuation est bouchée par de la terre accumulée. Arrêtez, dans ce cas, immédiatement la machine, coupez le moteur et nettoyez la machine.
(1) et un outil de nettoyage (2) sont fournis avec la machine. Placez le rouleau arrière sur le socle. Tirez le guidon vers l'arrière de manière que la machine bascule vers l'arrière autour du rouleau. Laissez le guidon reposer sur le sol. Vous avez maintenant un accès aisé et en toute sécurité aux lames et sous le châssis. À l'aide de l'outil de nettoyage, vous pouvez maintenant enlever toutes les saletés qui adhèrent à la machine. L'outil présente une lame flexible de manière à pouvoir épouser les formes arrondies du châssis.
- Un volet d'entretien permet de nettoyer le canal d'évacuation et la vis sans fin d'évacuation. Vous pouvez également utiliser l'outil de nettoyage à cette fin. Attention : Coupez toujours le moteur avant d'effectuer ces travaux de net- toyage. Portez toujours des gants et des lunettes de sécurité pour nettoyer la machine. Conseil : Nettoyez la machine immédiatement après son utilisation. Les saletés adhérentes n'ont pas encore séché et se détachent ainsi plus facilement.
- N’oubliez pas que le scarifiage est différent du fraisage. Ces deux travaux ont un objectif dif- férent et sont réalisées à l’aide de machines spécifiques.
- Veillez à ce que les lames ne soient pas réglées trop profondément (2 mm au maximum).
- Dès que vous entendez un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement le travail. Coupez le moteur et recherchez l'origine du bruit/de la panne. Avant de reprendre le travail, procédez aux répara- tions qui s'imposent.
- Si vous constatez qu’en dépit de votre préparation, un objet étranger s’est introduit dans la machine, coupez immédiatement le moteur. Enlevez l'objet étranger et assurez-vous qu'il n'a pas endommagé la machine. En cas de dégâts, procédez d’abord aux réparations qui s’imposent. 9.7. L'arrêt du moteur
9.7.1. Moteur essence
- Placez le levier de commande des gaz ou tournez le bouton en position "OFF" pour arrêter le moteur.
- Le cas échéant, fermez le robinet d’arrivée d’essence. 9.8. Après le travail
9.8.1. Nettoyage de la machine
Attention : N'effectuez l'entretien de la machine, comme le nettoyage, que si le moteur est coupé. ELIET recommande de nettoyer la machine après chaque utilisation. Il est recommandé de profi- ter de chaque nettoyage pour effectuer une inspection de la machine, ce qui permet de vérifier le bon état des composants et de la machine. Cela vous permettra d’intervenir à temps et de prévenir des pannes. Vous allongerez en outre la durée de vie de votre machine.34 Français Inconvénients du manque de nettoyage :
- Usure accélérée des roulements.
- Usure accélérée des courroies/chaînes de transmission.
- Usure accélérée des joints.
- Diminution du refroidissement du moteur.
- Risque accru d’incendie.
- Fissures ou bris non détectés.
- Détérioration de la peinture.
- Détérioration des autocollants de sécurité. Remarque : En négligeant le nettoyage quotidien de la machine, vous perdez le bénéfice de la garantie. Attention : Portez des vêtements adaptés lors du nettoyage. Le port de gants est indispensable. Les points suivants doivent faire l'objet d'une attention particulière :
- Enlevez toute la terre adhérente à l'intérieur du châssis, autour de l'arbre porte-lames et de la vis sans fin d'évacuation. Placez, pour ce faire, le rouleau arrière de la machine sur le socle d'entretien Easy Clean
. Abaissez le guidon de manière que la machine bascule vers l'arrière. Laissez le guidon reposer sur le sol. Vous pouvez maintenant effectuer en toute sécurité les travaux de nettoyage dans le bas de la machine. Grattez toute la terre et les saletés collant aux parois du châssis à l’aide de l’outil de nettoyage fourni. Le volet d'entretien vous donne égale- ment accès au canal d'évacuation et à la vis sans fin d'évacuation. Ici également, vous pouvez gratter toutes les saletés adhérentes à l'aide de l'outil de nettoyage. Nettoyez également la terre et les saletés collant au rouleau de traction.
- Le moteur doit demeurer exempt de poussière et de saleté. Les ailettes de refroidissement doivent être propres et la zone d’échappement doit également être dégagée. Pour éviter d’encrasser le réservoir d’essence, la zone du bouchon de remplissage doit toujours être propre.
- Accumulation de poussière et de mousse sous les carters de protection de la boîte de vitesses pour l'entraînement par rouleau et pour les entraînements par courroie et par chaîne. Enlevez- les régulièrement pour les inspecter et les nettoyer si nécessaire. En enlevant régulièrement les carters de protection, vous pouvez également contrôler, lubrifier et retendre les entraînements.
- Les coussinets doivent être débarrassés du sable et des saletés collant au lubrifiant. Remettez du lubrifiant après le nettoyage. (voir § 11.3, page 41)
- Éliminez la saleté du châssis et plus particulièrement aux endroits où sont apposés des autocol- lants reprenant des messages de sécurité.
- Pour nettoyer, utilisez un chiffon sec, une brosse douce, etc. Pour éliminer la graisse et le lubrifiant, utilisez de l’huile dégrippante contenant du bisulfure de molybdène. Cet aérosol est un produit lubrifiant qui dissout également la rouille.
- Le nettoyage à la vapeur est déconseillé par le fabricant. Le jet d'eau sous haute pression pénè- tre dans des endroits où l'eau n'est pas souhaitée. L'eau est la cause principale de la formation de rouille, qui doit toujours être évitée.35 Français Si vous constatez des problèmes, effectuez d’abord les travaux de réparation ou de remplace- ment qui s’imposent. Adressez-vous pour cela à votre distributeur ELIET agréé (vous trouverez le distributeur ELIET agréé de votre région sur www.eliet.eu). 9.9. Entretien du gazon après le scarifiage
- Après le scarifiage, il est essentiel de bien éliminer la mousse ratissée afin d’éviter qu’elle n’adhère à nouveau au sol.
- Ensemencement : Pour une pousse plus rapide du gazon après le scarifiage, semez de la nouvelle herbe entre l’herbe existante dans l’espace libéré. Vous pouvez le faire en semant simplement de l’herbe sur le gazon existant ou, de préférence, en enfouissant immédiatement la semence. La semence germe alors plus rapidement et le gazon repousse plus rapidement. Il est primordial d’irriguer régulièrement le gazon. ELIET propose un regarnisseur spécial dans sa gamme de machines, idéal pour offrir une cure de rajeunissement à votre gazon.
- Épandage d'engrais : Un épandage d'engrais bien équilibré est conseillé pour aider votre gazon à se régénérer. Cela stimule également la pousse de la semence. Le choix de l’engrais varie en fonction du type de sol, de son degré d’acidité et de la semence. Demandez conseil à un fournis- seur d’engrais.
- Aération : En marchant ou en roulant sur le gazon, nous compressons très souvent ce dernier. Le gazon respire, de ce fait, moins. L’eau de pluie et les engrais pénètrent également moins facilement dans le sol. Ces quelques raisons freinent la croissance du gazon et favorisent l’apparition de parasites du sol tels que la mousse. Une aération en profondeur est alors néces- saire pour ouvrir le sol compacté.
- Sablage : Le sablage du gazon permet de garder la couche supérieure du gazon aérée. Idé- alement, le sablage est réalisé après le scarifiage ou l’aération. Préférez un sable fin pour le sablage.
- Irrigation : En cas de températures élevées et de beau temps persistants, la croissance du gazon ralentit pour se protéger contre la sécheresse. Si une période de sécheresse survient après le scarifiage, il est recommandé d’arroser modérément le gazon. Il est essentiel que le sol reste humide de manière que le gazon absorbe l’engrais, que la croissance se poursuive et que le gazon se régénère plus rapidement. 9.10. Diagnostic d'erreurs
9.10.1. Le moteur refuse de démarrer après une période d'inactivité
Les causes suivantes peuvent expliquer le fait que la machine ne démarre pas au terme d’une période d’inactivité : a. Manque d’essence b. Essence trop vieille c. Bougie défectueuse d. Manque d’huile Attention : Avant de commencer à rechercher la cause de la panne, l'interrupteur ON/OFF du moteur doit toujours être positionné sur "OFF".36 Français a. Manque d’essence Contrôlez d'abord si le robinet d'arrivée d'essence (s'il existe) est ouvert. Conformément au § 12 ‘Entreposage de la machine’ , il vous est conseillé de vidanger l'essence avant un entreposage prolongé. Il est donc possible que vous ayez oublié de refaire le plein. Contrôlez dès lors s'il y a suffisamment d'essence dans le réservoir et faites éventuellement le plein. Plusieurs tentatives de démarrage seront nécessaires pour pomper l'essence dans le carburateur. Fermez le papillon des gaz (choke) de manière que l'essence soit aspirée dans la conduite. Le moteur s'enclenchera dès que le carburateur est plein. b. Essence trop vieille L'essence n'a qu'une durée de conservation limitée. Si cette essence est dans le réservoir depuis plusieurs mois, elle risque de causer des problèmes au démarrage. Dans un tel cas, l'essence a également une odeur totalement différente. Pompez le contenu du réservoir d'essence et faites le plein d'essence neuve. Attention : Soyez toujours prudent, car l'essence ancienne reste toujours inflam- mable. c. Bougie défectueuse Sans un bon allumage, il est impossible de mettre un moteur en marche. Contrôlez donc la bougie. (voir § 11.5.2, page 48) d. Manque d’huile Le carter du moteur est rempli d'huile moteur afin d'alimenter les pistons en lubrification et de les refroidir. En cas de manque d'huile, le moteur risque de s'user plus rapidement. Afin d'en préserver le moteur, celui-ci est équipé d'un commutateur de contrôle. En cas de man- que d'huile, de dernier coupe le moteur. Vérifiez le niveau d’huile et, le cas échéant, faites l'appoint. (voir § 11.4.2, page 42)
9.10.2. Panne de moteur en cours d'utilisation
Plusieurs causes peuvent expliquer que le moteur se coupe soudainement en cours d'utilisation : a. Manque d’essence b. Manque d’huile dans le moteur c. Machine en pente d. Surcharge e. Défaut technique Attention : Avant de commencer à rechercher la cause de la panne, l'interrupteur ON/OFF du moteur doit toujours être positionné sur « OFF ».37 Français Vous pouvez entreprendre les actions suivantes pour redémarrer le moteur en cas de : a. Manque d’essence Si vous travaillez avec trop de zèle sans tenir le niveau d'essence à l'œil, il est possible que la machine s'arrête soudainement. Faites alors le plein d’essence. Vérifiez si le robinet d'arrivée d'essence est fermé. Répétez la procédure de démarrage pour pomper l'essence. Laissez le démarreur chauffer longtemps après avoir fait le plein. Fermez le papillon des gaz (choke) de manière que l'essence soit aspirée dans la conduite. Dès que le carburateur est plein, le moteur s’enclenche également. b. Manque d’huile dans le moteur (voir § 9.10.1, page 35) c. Machine en pente Si vous travaillez sur une pente et que vous déplacez la machine dans le sens longitudinal de la pente, le moteur peut se couper soudainement. La sécurité huile en est la cause. Étant donné que l'alarme d'huile fonctionne sur base de la mesure du niveau d'huile, elle enregistre un niveau erroné lorsque le moteur est penché. Cela suffit à couper le moteur. Attendez quelques instants sur terrain plat et redémarrez le moteur ; le phénomène peut tou- tefois se reproduire après un certain temps si vous continuez à travailler sur une pente. Après avoir contrôlé le niveau d'huile sur terrain plat (voir § 11.4.2, page 42) , vous pouvez désactiver temporairement la sécurité huile. N'oubliez toutefois pas de la réactiver ultérieurement. Ni ELIET ni le fabricant du moteur n'accepteront un appel à la garantie à la suite d'un man- que d'huile. Si vous êtes régulièrement confronté à des pentes, versez 0,2 l d'huile supplémentaire dans le moteur pour éviter définitivement ce phénomène. d. Surcharge Si vous heurtez un objet étranger dans le sol (p.ex. une racine d’arbre), les lames peuvent y rester coincées et le moteur peut s’arrêter. Un objet trop volumineux aboutissant dans l'évacuation et bloquant celle-ci provoquera également l'arrêt du moteur. Contrôlez l'absence d'objets étrangers dans le châssis et le système d'évacuation. e. Défaut technique Si les contrôles précédents n'ont pu déceler la cause du problème, celui-ci sera d'origine technique. Ceci peut provenir d'un défaut dans le moteur ou d'un problème de carburateur. Adressez-vous dans ce cas à votre distributeur ELIET agréé ou à un centre de services agréé de la marque du moteur.
9.10.3. Traces de dommages sur le gazon
Durant le scarifiage, il se peut que vous remarquiez une trace anormale de dégâts dans le gazon de la bande de travail. Quelles peuvent en être les causes ?
- Étant donné que les lames travaillent le sol, nous examinerons cette piste en premier lieu. Une ou plusieurs lames ont peut-être été touchées par un obstacle dans le sol, lequel a plié celles-ci, causant de larges sillons inesthétiques. (voir § 11.5.9, page 54)
- Quelque chose a également pu s'enrouler autour de l’arbre porte-lames et causé une trace de dégâts indépendamment des lames.38 Français
10. Transport de la machine
- Pour déplacer la machine, appuyez légèrement le guidon vers le bas de manière que les lames ne soient plus en contact avec le sol.
- Il est préférable de déplacer la machine sur une courte distance avec moteur coupé, en pous- sant celle-ci. C'est la façon de faire présentant la meilleure sécurité.
- Si la machine doit être déplacée sur une plus grande distance, sur un terrain inégal ou sur une pente, vous pouvez vous faire aider par l'entraînement d'avancement. Attention : Ne touchez jamais le levier d'embrayage pendant le déplacement, cela risquerait de mettre les lames en mouvement et de causer des dégâts.
- Lorsque vous déplacez la machine à l'aide de l'entraînement d'avancement, il vous est recom- mandé de baisser légèrement le guidon par précaution, de manière que les roues avant ne soi- ent pas en contact avec le sol. Les lames ne pourront ainsi pas toucher le sol, si elles sont mises accidentellement en mouvement.
- Cette machine ne peut être déplacée et transportée que par des personnes adultes.
- Pendant le transport, n'acceptez aucun enfant, animal ou personne non autorisée dans un rayon de 3 m autour de la machine.
- Choisissez votre itinéraire à bon escient afin de rencontrer un minimum d'obstacles. Optez pour un itinéraire plat et non accidenté.
- Si la machine devait se renverser par accident, redressez-la le plus rapidement possible. Vous éviterez ainsi que l’huile ne passe du carter dans le filtre à air.
- Utilisez des rampes de chargement antidérapantes pour charger la machine dans une camion- nette ou sur une remorque. Veillez à ce que celles-ci soient bien attachées au véhicule ou à la remorque. La pente ne peut, sous aucun prétexte, est supérieure à 25°.
- En chargeant ou déchargeant la machine, agissez de manière réfléchie et avec maîtrise, de manière à éviter que la machine ne bascule et ne provoque un accident. Attention : Ne faites jamais fonctionner la machine dans un espace confiné au-delà de 30 s en présence de personnes ou d'animaux. Les gaz d'échappement des moteurs à essence contiennent en effet des substances toxiques pouvant mener à l'asphyxie ou l'empoisonnement.39 Français Montez toujours la rampe de chargement en marche avant. Descendez toujours la rampe de chargement en marche avant.
- La machine a une garde au sol de 40 mm, à l'exception des lames.
- Lors du franchissement de seuils de 40 à 60 mm, il est conseillé d'aborder le seuil en marche arrière.
- Prévoyez un plan incliné pour franchir une différence de niveau (un marchepied, une marche, une bordure de trottoir...) de plus de 60 mm. Pour information : Les bris de machine ou les pannes résultant d'une conduite fautive ne sont pas couverts par la garantie.
- Pendant le transport, la machine doit être arrimée solidement au véhicule. Utilisez les parties fixes du châssis pour fixer les sangles.
- Un certain nombre de points de fixation sont prévus à cet effet. Ceux-ci sont indiqués par un pictogramme. Pour information : Fermez toujours le robinet d'arrivée d'essence avant de transporter la machine. Si vous ne le faites pas, vous risquez de provoquer un afflux d'essence dans le moteur et de noyer celui-ci. Vous pourriez alors être obligé de remplacer la bougie d'allumage.40 Français
11.1. Généralités ELIET recommande de présenter annuellement votre machine à l'entretien à un distributeur ELIET agréé pour qu'il effectue un contrôle complet (vous trouverez le distributeur ELIET agréé de votre région sur www.eliet.eu). Votre distributeur ELIET est toujours à votre disposition pour vos entretiens et pour vous conseiller. Il possède une réserve de pièces et de lubrifiants ELIET d'origine en magasin. Son personnel peut à tout moment faire appel aux conseils et au service du helpdesk ELIET et vous offrir ainsi un service après-vente irréprochable. Attention : Pour les réparations, n'utilisez que les pièces de rechange d’origine d'ELIET. Ces pièces ont été fabriquées selon les mêmes critères de qualité que les pièces originales. Vous pouvez toujours consulter la liste des pièces de re- change d'origine et leur numéro de référence sur www.eliet.eu. Tout entretien doit avoir lieu dans un local spécialement prévu à cet effet. Ce local doit répondre aux critères suivants :
- Calme Ces propriétés sont importantes pour un déroulement correct de l'entretien. Attention : Un entretien mal effectué risque de compromettre ultérieurement la sécurité de l'opérateur. Un travail d’entretien se fait toujours avec moteur coupé. Par précaution, retirez le capuchon de la bougie. Tout entretien nécessite le port de gants de protection, certaines opérations requièrent également le port de lunettes de protection.41 Français 11.2. Calendrier d'entretien périodique a. Contrôle de routine avant chaque séance de travail
- Contrôle visuel de l’état de la machine.
- Contrôle du niveau d’huile du moteur.
- Nettoyage du filtre à air.
- Contrôle et réglage de la hauteur
(voir § 9.8.1, page 33) b. Entretien toutes les 20 heures de travail
- Entretien journalier.
- Remplacement de l’huile du moteur.
- Lubrification générale.
- Contrôle de la tension de la courroie et resserrage, si nécessaire.
- Lubrification des chaînes et des pignons, resserrage si nécessaire. c. Entretien toutes les 150 heures de travail
- Remplacement du filtre à air.
- Contrôle ou remplacement de la bougie.
- Lubrification générale.
- Remplacement des lames. 11.3. Lubrifiants Moteur (0,75 l) SAE 10 W 30 API sj Points d’articulation NOVATIO PTFE OIL Graisseurs SUNOCO VET MULTI-PURPOSE LR - EP2 Guide-câbles NOVATIE CLEAR LUBE-S Chaîne NOVATIE CLEAR LUBE-S42 Français 11.4. Contrôles de routine avant chaque séance de travail
11.4.1. Contrôle visuel
Il est essentiel, avant de commencer à travailler, de soumettre la machine à une inspection. Celle- ci permet d'anticiper les fissures et l'usure, ce qui profite à la durée de vie de la machine.
- Contrôlez l'état des lames. Redressez les lames pliées.
- Contrôlez si, à pleins gaz, la machine tourne au régime préconisé (3200 tr/min).
- N'essayez jamais de modifier les réglages standards du moteur.
- Contrôlez la bonne fixation des carters de protection.
- Contrôlez la propreté du châssis, du canal d'évacuation et de la vis sans fin d'évacuation.
- Assurez-vous que des pièces ne sont pas déformées, que les soudures ne présentent aucune fissure et que les pièces ne présentent pas un jeu excessif.
- Si vous constatez des problèmes, effectuez d’abord les travaux de réparation qui s’imposent. Au besoin, consultez votre centre de services ELIET agréé pour obtenir une assistance ou des pièces de rechange. Vous trouvez le centre de services ELIET le plus proche sur www.eliet.eu.
11.4.2. Contrôle du niveau d’huile du moteur et appoint
Si le niveau d’huile dans le moteur descend sous un niveau minimal donné, le moteur s’arrêtera automatiquement. La machine aura, dans ce cas, déjà fonctionné pendant une longue période avec une lubrification insuffisante. Pour l’éviter, un contrôle régulier du niveau d’huile est essentiel.
- Placez la machine sur un sol plat de manière que la plaque moteur soit parfaitement horizontale.
- Laisser refroidir le moteur pendant +/- 15 minutes.
- Dévissez ensuite le bouchon de remplissage (1) du carter.
- L'huile doit être visible jusqu'au bord de l'orifice du bouchon (2).
- Si le niveau d’huile n’atteint pas le bord, cela signifie qu'il manque de l'huile.
- Si le niveau d’huile est trop bas (3), il suffit d'ajouter de l’huile par cet orifice de remplissage. Versez de l'huile jusqu'à ce que vous atteigniez le niveau désiré.
- Utilisez l'huile recommandée (voir la liste des huiles recommandées dans le manuel du moteur).
- Étant donné que l'orifice de remplissage se trouve à un endroit peu accessible, utilisez un flexible de remplissage ou un entonnoir approprié afin d'éviter de répandre de l'huile. Nettoyez d’abord l’entonnoir avant d'y verser de l'huile.
Français Attention : N'oubliez pas qu'il faut un certain temps avant que toute l’huile ne soit parvenue jusqu'au carter. Faites dès lors l’appoint par petites pauses, de manière que la mesure à l’aide de la jauge renseigne le niveau d'huile exact. Un manque d’huile dans le moteur conduit irrévocablement à l'endommager grave- ment. (Ce dommage n'est pas couvert par la garantie).
11.4.3. Nettoyage du filtre à air
- Le type de filtre à air varie en fonction de la marque et du type de moteur.
- Le filtre à air repose sous le carter noir de protection, à proximité du réservoir d’essence sur le moteur.
- Enlevez le carter noir de protection en desserrant la vis sur sa surface supérieure.
- Il existe deux types de filtres. Outre le filtre à éponge classique, il existe également un filtre en papier stratifié, semblable au filtre à air d’une voiture.
- Desserrez l'écrou de fixation situé sur le dessus de la cartouche filtrante de manière à pouvoir l'extraire. Attention : Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne tombe dans l'ouverture du carburateur en retirant le filtre à air. Par précaution, couvrez-le d'un morceau de papier propre.
- Dans le cas d'un filtre à éponge, il est possible de le nettoyer simplement en le rinçant dans un peu d’essence et en le séchant à l’air comprimé.
- Dans le cas d'un filtre en papier, on ne peut le nettoyer qu'en l’époussetant ou en insufflant de l’air comprimé.
- Si le filtre à air est trop sale, il sera remplacé. Adressez-vous à cette fin à un centre de services du fabricant du moteur et commandez-lui le filtre à air de remplacement d'origine. Attention : Assurez-vous toujours que la cartouche filtrante s'insère bien dans son logement. Il faut éviter de créer un espace par lequel de l'air non filtré pourrait pénétrer dans le moteur. Un air sale dans le moteur entraîne des dommages irréversibles !
- Replacez le tout en position initiale après le nettoyage. Attention : Si la machine devait se renverser, contrôlez au plus vite le filtre à air. Étant donné que le moteur se trouve dans une position inhabituelle, l’huile pour- rait aboutir dans le filtre à air à partir du carter, en passant par le carburateur. Si le papier du filtre est imbibé d'huile, il ne laissera plus passer l'air. Remplacez donc un filtre encrassé.
11.4.4. Contrôle et réglage de la hauteur
UN RÉGLAGE CORRECT DE LA HAUTEUR = LA MEILLEURE EFFICACITÉ (voir § 9.2.1, page 25)44 Français
11.4.5. Contrôle de la tension de la courroie
La machine comporte 2 courroies pour l'entraînement de la lame, 1 courroie pour l'entraînement du rouleau de traction et 1 courroie pour l'entraînement de la vis sans fin. Après un certain nombre d'heures de travail, un allongement de celles-ci se produit (uniquement pour des courroies neuves), induisant une réduction de leur tension. Une tension insuffisante de la courroie se traduit, en cas de charge élevée, par le patinage de la courroie, ce qui en augmente l’usure et en diminue la durée de vie. Une courroie insuffisamment tendue commencera à battre, avec le risque que la courroie se détache de la poulie. Vérifiez donc régulièrement la tension de la courroie.
Avertissement : Ne vérifiez la tension de la courroie que lorsque le moteur est
coupé. Enlevez le capuchon de la bougie. Le port de gants est obligatoire. Tension de la courroie d'entraînement du rouleau de traction
- Retirez les deux carters de protection de la courroie d'entraînement. (voir § 15.1, page 59)
- Il s'agit de la courroie située entre l'arbre moteur et la boîte de vitesses pour l'entraînement par chaîne du rouleau de traction. Cette transmission par courroie n'est pas munie d'un rouleau de tension et ne peut pas être découplée. Cette courroie est tendue en permanence entre les deux poulies. Attention : Étant donné que le réducteur a un rapport de transmission élevé, la force nécessaire pour entraîner la poulie de la courroie est relativement faible. Vu que l'arbre d'entrée du réducteur n'a qu'un diamètre limité, il n'est pas souhaitable et également interdit par le fabricant d'appliquer une tension importante sur la courroie !
- La règle empirique suivante s'applique pour mesurer de la tension cor- recte : si l'on presse la courroie avec les doigts à mi-chemin entre les deux poulies, on doit pouvoir obtenir un écartement de 4 cm.
- Si vous avez le sentiment que la traction sur le rouleau est insuffisante lorsque vous travaillez, cela peut indiquer que la courroie d'entraînement patine. Il est, dans ce cas, recommandé de retendre la courroie.
- Pour retendre la courroie, basculez davantage le réducteur vers la gauche, de manière à augmenter l'entraxe entre les deux poulies et d'augmenter ainsi la tension sur la courroie.
- Pour déplacer le réducteur, desserrez d'un tour l’écrou M6 du boulon de réglage (clé de 10).
- Basculez la boîte de vitesses au maximal vers la gauche et resserrez l'écrou M6 du boulon de réglage. Contrôlez si la tension est suffisante. Répétez cette procédure jusqu'à avoir obtenu la tension correcte. 4 cm45 Français Entraînement par courroie du moteur vers l'arbre porte-lames Attention : Coupez toujours le moteur avant de régler la tension de la cour- roie. Enlevez le grand carter de protection pour régler la tension de la courroie d'entraînement de l’arbre porte-lames. (voir § 15.1, page 59) Deux (2) courroies sont prévues pour l'entraînement de l'arbre porte-lames. Cet entraînement peut être découplé à l'aide d'un rouleau de tension. Ce rouleau de tension peut être serré à l'aide d'un câble relié au levier rouge sur le guidon. Pendant la période de rodage (environ 10 heures), les courroies subiront un certain allongement. En raison de l'allongement de la courroie, celle-ci n'aura pas une prise suffisante sur la poulie et un certain patinage se produira. Ce patinage provoque une perte de force motrice et entraînera une usure accélérée de la courroie. C'est la raison pour laquelle il est essentiel de régler la ten- sion de la courroie, en particulier pendant la période de rodage d'une nouvelle courroie. Les courroies peuvent être retendues de deux manières : a. Le guide-câble comporte un manchon d'extrémité réglable.
- Si la tension de la courroie est insuffisante, elle sera d'abord augmentée en ajustant le manchon d'extrémité réglable.
- Desserrez à cette fin l'écrou M6 situé à l'extrémité du manchon (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (clé de 10).
- Tournez également l'écrou situé au-dessus du support dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de manière que le manchon d'extrémité émerge moins du support (clé de 10).
- Effectuez un contrôle intermédiaire de la tension de la courroie.
- Dès que la courroie est bien tendue entre les poulies, resserrez l'écrou situé à l'extrémité du manchon (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, clé de 10).
- Si vous remarquez que le filetage sur le manchon d'extrémité du guide-câble est insuf- fisant, augmentez la tension de la courroie en augmentant l'entraxe entre les deux poulies (voir b.). b. Entretoise d'appui
- Vous pouvez élever le moteur en ajoutant des entretoises sous l'embase du moteur.
- Le réducteur de l'entraînement d'avancement doit d'abord être libéré avant de pouvoir des- serrer le moteur. (voir § 15.1, page 59)
- Desserrez à cette fin de 4 mm les 4 boulons de fixation (M8) du moteur (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Utilisez pour cela deux clés polygonales de 13.
- Soulevez l'embase du moteur de manière à pouvoir ajouter l'entretoise sous cette embase. Faites-le tant à l'avant qu'à l'arrière.
- Alignez soigneusement les deux poulies avant de resserrer le moteur.
- Resserrez ensuite les 4 boulons de fixation (M8) du moteur (tournez dans le sens des aiguil- les d'une montre, clé de 13).
- Réglez ensuite correctement la tension en ajustant le manchon d'extrémité du guide-câble.
- Réglez à nouveau ensuite la tension de la courroie de transmission vers le réducteur pour l'entraînement d'avancement.
- Après ce réglage, contrôlez si l'entraînement est suffisamment désaccouplé lorsqu'on le dé-46 Français sactive. Pour ce faire, faites tourner le moteur sans la protection afin de pouvoir visualiser le désaccouplement.
Avertissement : Assurez-vous qu'aucun tiers ne se trouve dans un rayon de 10
m autour de la machine lors de cet essai. Placez toujours la machine sur le gazon pour cet essai, afin que les lames ne puissent pas être endommagées lorsqu’elles sont engagées. Attention : Un entraînement par courroie comporte certains risques importants. Il existe un risque d'être pris dans l'entraînement avec un danger de cisaillement de membres. Il existe un risque de coupure.
- Si vous remarquez que la transmission par courroie n'est pas désactivée lorsque le levier d'embrayage est relâché, il faudra effectuer un réglage supplémentaire : Attention : Coupez toujours le moteur avant de régler à nouveau l'entraînement.
1. Si la courroie ne se dégage pas, c'est peut-être parce qu'elle est trop tendue. Effectuez, le cas
échéant, un réglage supplémentaire de la tension de la courroie (voir ci-dessus).
2. Si la courroie ne se dégage pas, c'est peut-être parce qu'elle ne se dégage pas de la poulie
motrice. Ceci peut être résolu en effectuant un réglage de l'enrouleur de la courroie.
- L'enrouleur de la courroie (voir illustration) est fixé à l'aide de deux boulons M6. Un réglage est possible à chacun de ces points de fixation.
- Desserrez les boulons d'un demi-tour (tournez dans le sens inverse des aiguil- les d'une montre, clé de 10) pour que l'enrouleur de la courroie puisse être déplacé.
- En réglant la distance de l'enrouleur de la courroie, il est possible de faire en sorte que la courroie soit pressée contre l'enrouleur lors du désengagement et se libère ainsi de la poulie.
- Resserrez les deux boulons après avoir réglé l'enrouleur de la courroie.
- Répétez le procédure d'essai jusqu'à obtenir un désaccouplement correct.
- Replacez le grand carter de protection tel qu’il était monté d'origine, après avoir réglé la ten- sion de la courroie. Tension de la courroie d'entraînement de la vis sans fin d'évacuation
- La poulie motrice de l'entraînement de cette vis sans fin d'évacuation est située sur l'arbre porte-lames.
- Le rapport de transmission vers la poulie de la vis sans fin est relativement grand, de sorte qu'une force relativement faible est nécessaire pour cet entraînement.47 Français
- Cette courroie est tendue en permanence étant donné que le désaccouplement se fait sur l’entraînement principal de l’arbre porte-lames. La courroie est tendue par un petit rouleau de tension passant sur le dos de la courroie.
- Si cette courroie se détend en raison de son allongement, elle peut également patiner sous la charge et produire un son grinçant. Si vous remarquez que la vis sans fin ne tourne plus sous la charge, cela peut également indiquer que la courroie n'est pas suffisam- ment tendue.
- Le rouleau de tension comporte une possibilité de réglage permettant de retendre cette cour- roie. Desserrez le boulon de fixation sur le support du rouleau de tension. Appuyez mainte- nant le rouleau de tension vers le bas avec une force de 7 kg de manière que la courroie soit enfoncée. Resserrez le boulon de fixation M8 (clé de 13) lorsque la courroie est complètement affaissée et se stabilise dans une position. Replacez tous les carters de protection des courroies dans leur position d'origine après avoir effectué cet entretien.48 Français 11.5. Entretien après 20 heures de fonctionnement
11.5.1. Remplacement de l’huile moteur
- Veillez à ce que moteur soit placé sur un sol plat et soit coupé.
- Placez le rouleau arrière de la machine sur son socle d'entretien Easy Clean
(voir § 9.6.2, page 30) de manière à faire basculer la machine vers l'avant.
- Du côté de l'échappement du moteur, sous l'embase de celui-ci, vous trouverez un bouchon vissé dans le carter. (Voir le manuel du moteur).
- Avant de desserrer le bouchon, munissez-vous d'un récipient d’un litre.
- Laissez le moteur se vider entièrement (+/- 0,75 l).
- Revissez le bouchon sur l'orifice de vidange d'huile Essuyez l'huile qui a coulé à l’aide d’un chif- fon propre.
- Retirez la machine de son socle d'entretien et placez-la sur une surface plane.
- Remplissez à nouveau le moteur de nouvelle huile 4 temps. ELIET vous conseille à cette fin une huile de qualité supérieure à teneur élevée de détergent : SAE 10 W 30 API sj
- Versez environ 0,75 l d’huile dans l’orifice de remplissage. Essuyez ensuite l'huile qui s'est éven- tuellement répandue. Laissez à l’huile le temps de s’écouler complètement dans le carter avant d’en mesurer le niveau à l’aide de la sonde.
- Insérez la sonde dans l’orifice de remplissage sans la revisser. Ressortez la sonde et vérifiez si l’huile a atteint le repère maximal. Si tel n'est pas le cas, rajoutez un peu d’huile.
- Lisez également attentivement le manuel du moteur.
11.5.2. Contrôle et remplacement de la bougie
ELIET propose les bougies suivantes : Honda GX 200 - 6,5 ch BPR6ES (NGK)
- Coupez le moteur et retirez le câble de la bougie.
- Nettoyez la zone autour de la bougie et retirez celle-ci de la tête de cylindre.
- À l’aide de calibres d'épaisseur, assurez-vous que l’écartement entre les électrodes est de 0,8 mm.
- La bougie doit être remplacée si elle est fortement corrodée ou sale.
- Pour contrôler la qualité de l’allumage, procédez comme suit :
- Replacez le capuchon de la bougie.
- Saisissez le caoutchouc de la tête de la bougie et placez l'électrode extérieure contre la masse du moteur.
- Tirez sur la poignée du démarreur.
- Examinez les étincelles entre les électrodes.
- Si les étincelles sont claires et bien centrées entre les électrodes, la bougie est encore en bon état.
- Si les étincelles sont faibles, irrégulières et pas bien centrées entre les électrodes, la bougie doit être remplacée. 0,8 mm49 Français Attention : La remise en place d’une vieille bougie ou le placement d’une nouvel- le bougie doit se faire avec le plus grand soin, de manière à ne pas endommager le filetage dans le moteur. Insérez la bougie avec un couple de serrage de 20 Nm.
11.5.3. Remplacement du filtre à air
Cette opération est totalement identique au nettoyage du filtre à air. (voir § 11.4.3, page 43) Vous pouvez vous procurer un nouveau filtre à air du type exact auprès de votre distributeur ELIET ou auprès d’un centre de services agréé de la marque du moteur.
11.5.4. Lubrification générale
ELIET estime qu’il est important d’utiliser des produits de qualité supérieure, car ceux-ci pro- longent la vie des machines, lesquelles sont parfois appelées à travailler dans des conditions poussiéreuses. C'est la raison pour laquelle des lubrifiants spéciaux sont déjà utilisés en usine. ELIET recom- mande également de lubrifier régulièrement les pièces ci-dessous :
- Guide-câbles Attention : Comme pour toutes les tâches d’entretien, le moteur est également mis à l’arrêt dans ce cas. Enlevez le capuchon de la bougie. Le port de gants est indispensable. a. Lubrification des roulements Les roulements qui ont fonctionné dans des conditions poussiéreuses doivent être nettoyés et lubrifiés.
1. Roulement du support du réducteur (1x)
2. Roulements de la vis sans fin (3x)
3. Roulements du rouleau de traction (2x)
4. Roulement du tendeur de chaîne de
l'entraînement du rouleau de traction (1x)
5. Roulements du rouleau de tension de la
courroie d'entraînement de la vis sans fin d'évacuation (2x)
6. Roulements du rouleau de tension de la cour-
roie d'entraînement de l'arbre porte-lames (2x)
7. Roulements de l'arbre porte-lames (2x)
8. Roulements des roues libres (2x)
- Retirez les carters de protection nécessaires pour accéder aux points indiqués
(voir § 15.1, page 59)
- Les roulements présentent des joints étanches à la poussière destinés à éviter la pénétration
Français de saletés. La graisse appliquée dans le roulement lors de la fabrication vieillit et se dessèche toutefois. Pour compenser ce défaut de lubrification, il convient d'appliquer un nouveau lubrifi- ant de l’extérieur.
- Pour éviter que de la poussière ne pénètre dans le roulement avec le lubrifiant, il convient de nettoyer au préalable l'extérieur de celui-ci.
- Pour ce faire, vaporisez le NOVATIO KLEENSPRAY-S sur les joints et les bourrages du roule- ment. Ce liquide décollera la poussière collant sur le roulement.
- Laissez agir le liquide pendant quelques minutes.
- À l'aide d'un chiffon, enlevez toute la saleté collée à l'extérieur du roulement.
- Vaporisez une nouvelle fois le produit sur le roulement, en particulier dans les joints. Ce détergent dissoudra la graisse qui a séché le long du joint. Cette opération est nécessaire pour permettre à la nouvelle graisse de pénétrer dans le roulement.
- Insufflez de l'air comprimé dans les joints du roulement pour que le KLEENSPRAY-S fasse res- sortir toutes les saletés.
- Essuyez toute trace d’aérosol et attendez qu’il soit bien évaporé des joints (environ 10 minutes).
- Appliquez une couche neuve de lubrifiant. Vaporisez en abondance NOVATIO PTFE OIL dans les joints et le coussinet du roulement.
- Ce lubrifiant est liquide et présente une excellente pénétration. Il résiste à la corrosion et est étanche à l'humidité et à la poussière. Il possède en outre de bonnes propriétés de lubrification, même à température élevée. b. Lubrification des points d'articulation et des zones de frottement Les points d'articulation sont des endroits où deux parties mobiles sont fixées l'une à l'autre. Étant donné qu'il s'agit souvent d'un point de rotation, des frottements y apparaissent. Tout frottement non lubrifié engendre de l'usure, un jeu exagéré et finale- ment une rupture. Un certain nombre de ces points nécessitent une attention toute particulière :
1. Points d'articulation des leviers du guidon
2. Point d'articulation et réglage en hauteur du guidon
3. Point d'articulation du rouleau de tension de
l'entraînement par courroie de l'arbre porte-lames
4. Support du réducteur
5. Points d'articulation du volet d'entretien
6. Points d'articulation du déflecteur d'évacuation
7. Réglage de la hauteur des lames
Lubrification des points d'articulation :
- Retirez les carters ou les plaques de protection néces- saires pour accéder aux points indiqués.
- Pour éviter l'usure et, par conséquent, un jeu excessif au niveau des points d'articulation, un lubrifiant doit être appliqué sur les surfaces de contact en frottement.
- Avant d'appliquer du lubrifiant frais, il est indispensable d'éliminer le lubrifiant sali ainsi que
Français toutes les poussières qui y adhérent.
- Là où c'est possible, démontez les points d'articulation pour permettre un nettoyage parfait de l'intérieur des pièces mobiles.
- ELIET préconise l'utilisation du ELIET NOVATIO KLEENSPRAY-S pour dissoudre les saletés. Vaporisez ce produit sur les parties articulées. Laissez agir le produit pour obtenir un bon dégraissage des parties.
- Essuyez les pièces. Si nécessaire, répétez l'opération jusqu'à ce que la pièce soit entièrement dégraissée.
- Assurez-vous que tout le détergent s'est évaporé ou a été éliminé. Attention : Le NOVATIO KLEENSPRAY-S est un produit inflammable. La pré- sence d'une flamme nue ou d'une source de chaleur est à éviter.
- Appliquez ensuite du lubrifiant neuf sur les zones de frottement. Veillez à ce que le lubrifiant recouvre toute la surface de contact.
- ELIET recommande l'utilisation de NOVATIE CLEAR LUBE-S à cette fin. Il s’agit d’un lubrifiant d’une tenue exceptionnelle dans le temps, d’une excellente adhérence et résistant à des pres- sions élevées. Le lubrifiant est conditionné en aérosol, ce qui en facilite l'application.
- Remontez l'articulation en resserrant bien tous ses éléments.
- Replacez les carters de protection tels qu'ils étaient à l'origine.
11.5.5. Lubrification du graisseur
La machine comporte un graisseur. Celui-ci sert à lubrifier le cœur du roulement de point mort.
- Pour accéder au roulement de point mort, enlevez le grand carter de protection. (voir § 15.1, page 59)
- Le graisseur se trouve à l'extrémité de l'arbre moteur d'entraînement par chaîne du rouleau de traction (illustration).
- Pour lubrifier ce roulement de point mort, ELIET recommande la graisse lubrifiante Mobil Mobilux EP2 (ou une alternative équivalente).
- Placez une pompe à graisse manuelle sur le graisseur et injec- tez un coup de pompe dans le graisseur.
- La graisse supplémentaire injectée peut faire ressortir l’ancien lubrifiant du roulement de point mort via les joints latéraux.
- Essuyez la graisse qui en émerge.
- Replacez le grand carter de protection après la lubrification. (voir § 15.1, page 59) Attention : Évitez d'injecter trop de graisse dans ce roulement. Arrêter de lu- brifier lorsque vous sentez une certaine résistance dans la pompe. Une pression exagérée peut endommager le roulement.52 Français
11.5.6. Lubrification des guide-câbles
Le scarifiage peut provoquer une poussière importante. Cette poussière se dépose sur les parties de la machine. Elle se retrouve ainsi également sur les câbles et dans les guide-câbles, où elle peut s'accumuler et faire en sorte que les câbles glissent plus difficilement avec le temps. L’entraînement pourrait, de ce fait, ne plus être désaccouplé lorsque l'on relâche le levier d'embrayage, ce qui peut comporter des risques. La lubrification régulière des câbles est donc une opération d'entretien essentielle.
- Enlevez les deux carters de protection pour rendre le trajet des câbles entièrement accessible. (voir § 15.1, page 59)
- Lors de la lubrification, nettoyez toujours les extrémités des guide-câbles.
- Vaporisez ensuite de l'huile dégrippante à base de MoS4 aux extrémités du guide-câble et laissez-la pénétrer.
- Appuyez à plusieurs reprises sur les leviers de manière que le câble se meuve dans le guide.
- Vaporisez toujours de petites quantités d’huile dégrippante à l'extrémité la plus élevée des guide-câbles tout en actionnant les leviers.
- Répétez cette opération pendant quelques minutes jusqu'à ce que l'huile dégrippante ressorte par le bas du guide-câble.
- Insufflez maintenant de l'air comprimé à l'extrémité la plus élevée du guide-câble, de manière à expulser l'huile dégrippante et à évacuer les saletés du guide-câble.
- Essuyez toute les saletés ressortant par le bas du guide-câble.
- Laissez reposer la machine pendant 30 minutes de manière que toute l'huile dégrippante se soit écoulée du guide-câble.
- Après avoir essuyé l'huile dégrippante, vaporisez du lubrifiant NOVATION CLEAR LUBE-S sur le câble et à l'extrémité du guide-câble, tout en actionnant à nouveau les leviers.
- Répétez cette opération pour qu'une quantité suffisante de lubrifiant neuf puisse pénétrer dans les guide-câbles.
- Replacez les carters de protection à l'issue de la lubrification. (voir § 15.1, page 59)
11.5.7. Lubrification de la chaîne
Attention : L’ajustement de la tension des chaînes se fait toujours avec moteur coupé. Par précaution, enlevez le capuchon de la bougie. Attention : Portez des vêtements appropriés pour exécuter cet entretien. La machine comporte une chaîne qui transmet l’entraînement de la boîte de vites- ses au galet de roulement de la machine. La vitesse de rotation de cette chaîne est relativement faible, de sorte que son usure est limitée et que le lubrifiant n'est pas éjecté de la chaîne en raison de la vitesse. Le scarifiage s'effectue toutefois souvent dans des conditions poussiéreuses ; il n'est donc pas à exclure qu'avec le temps, de la poussière adhère à la chaîne. Il est53 Français donc recommandé de nettoyer et lubrifier à nouveau la chaîne une fois par an.
- Pour nettoyer la chaîne, vaporisez un détergent dissolvant les graisses (p.ex. NOVATIO KLEEN- SPRAY-S) sur celle-ci.
- Laisser le détergent agir pendant 1 minute afin de dissoudre la graisse adhérant à la chaîne.
- Enlevez l’ancien lubrifiant de la chaîne à l'aide d'un chiffon. Toutes les saletés adhérentes se- ront également essuyées avec l'ancien lubrifiant.
Répétez cette opération plusieurs fois, jusqu'à ce que tout l'ancien lubrifiant ait complètement dis- paru et que la chaîne soit à nouveau propre.
- Appliquez le nouveau lubrifiant lorsque la chaîne est propre.
- Vaporisez un spray de chaîne adhérent (le NOVATIE CLEAR LUBE-S est recommandé).
- Veillez à ce que le lubrifiant atteigne toutes les parties de la chaîne.
- Déplacer la machine de manière à mettre la chaîne en mouvement et à pouvoir lubrifier cha- cune de ses parties. Attention : Évitez tout contact du produit avec les courroies ou les poulies de courroie pendant le nettoyage ou la lubrification de la chaîne. Cela provoquerait un patinage des courroies, menant à une usure accélérée et occasionnant des problèmes d'entraînement.
- Replacez les carters de protection après avoir lubrifié la chaîne. (voir § 15.1, page 59)
11.5.8. Retendre les chaînes
Attention : L’ajustement de la tension des chaînes se fait toujours avec moteur coupé. Par précaution, enlevez le capuchon de la bougie. Attention : Portez des vêtements appropriés pour exécuter cet entretien. La machine comporte une chaîne qui transmet l’entraînement de la boîte de vitesses au galet de roulement de la machine.
- Retirez le grand carter de protection pour accéder à la transmission à chaîne. (voir § 15.1, page 59)
- Au fil du temps, la chaîne subit un certain allongement et a tendance à fléchir ; le risque existe donc qu'elle n'engrène plus sur la roue dentée en cas de charge élevée. Si vous remarquez un certain fléchissement de la chaîne à l'occasion d'une opération de lubrification, retendez celle- ci.
- Un petit pignon sur support réglable permet de retendre la chaîne.
- Pour régler ce tendeur de chaîne, desserrez le boulon de fixation (M8) (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre - clé de 13).
- Faites glisser le support vers la gauche de manière que le pignon soit repoussé plus profondé- ment dans la chaîne.54 Français
- La chaîne ne peut pas être tendue exagérément. Il doit être possible d'imprimer facilement un mouvement de va-et-vient d'une amplitude de 5 mm à la chaîne, sans exercer une forte pres- sion.
- Resserrez ensuite fermement les écrous de fixation (dans le sens des aiguilles d'une montre - clé de 13), afin que le tendeur de chaîne ne se desserre pas lors de l'utilisation de la machine. Attention : Ne tendez jamais une chaîne aussi fort qu'une courroie. L’entraînement demanderait une puissance trop élevée et causerait une usure supplémentaire sur la chaîne et les pignons. En outre, une tension radiale élevée est très néfaste pour les joints et les roulements du carter d'entraînement. Attention : Lors du contrôle de la tension de la chaîne, vérifiez en même temps l'usure de la chaîne et des pignons. Si vous remarquez que les dents sont déjà très usées, remplacez les pignons ainsi que la chaîne. Contactez à cette fin votre distributeur ELIET agréé. Attention : Profitez de cet entretien pour lubrifier la chaîne. (voir § 11.5.7, page 52)
- Replacez et fixez soigneusement le carter de protection.
(Permanent Puntige Messen ou lames pointues en permanence) sont auto-affûtan- tes ; aucun affûtage intermédiaire n’est donc nécessaire. Les lames s'usent toutefois en cours de scarifiage et deviennent ainsi plus courtes.
- Si les lames sont usées de plus de 20 mm, l'efficacité de la machine diminuera ; le fabricant recommande dans ce cas de les remplacer (longueur résiduelle de la lame 20 mm).
- Pour démonter les lames, placez la machine sur le socle d'entretien Easy Clean
- Basculez ensuite la machine vers l'arrière (1) de ma- nière qu'elle repose sur le guidon. Les lames sont ainsi accessibles en toute sécurité.
- Chaque lame est montée individuellement dans le sup- port de lame à l'aide d'un boulon M6.
- Démontez chaque boulon (clé de 10). Extrayez ensuite chaque lame de son support à l'aide d'une pince.
- Insufflez de l'air comprimé dans chaque logement de lame libéré de manière à en éliminer toute saleté.
- Vous pouvez commander un nouvel ensemble de lames auprès d'un distributeur agréé, sous la référence BU 402 100 400. 20 mm
- Placez les nouvelles lames dans leurs supports. Veillez, ce faisant à placer la pointe de la lame dans la bonne direction (2).
- Replacez les boulons dans les supports. Veillez, ce faisant, à ce que l'écrou soit toujours situé du côté de l'évacuation.
- Serrez ensuite fermement tous les boulons (couple de serrage 20 Nm). Marquez chaque boulon resserré de manière à n'en oublier aucun.
- Il est fortement déconseillé de ne remplacer qu’une seule ou certai- nes lames. Cela pourrait en effet entraver le fonctionnement uniforme de la machine sur la largeur totale.
- Si, à l'occasion du contrôle des lames, vous remarquez qu'une lame est pliée, vous pouvez la redresser simplement à l'aide d'une pince, de manière qu'elle soit à nouveau bien alignée avec les autres lames. Attention : Le port de gants et de lunettes de sécurité est obligatoire. Le remplacement de lames se fait toujours avec moteur coupé.
Nettoyez la machine. (voir § 9.8.1, page 33) Avant d'entreposer la machine pour une période plus ou moins longue, procédez comme suit :
- Effectuez un grand entretien. (voir § 11.5, page 48)
- Vérifiez le bon serrage de tous les boulons et écrous et resserrez-les si nécessaire. Pour vérifier le serrage de la plupart des boulons, prenez toujours deux clés plates de 10, 13 et 17.
- Videz le réservoir d’essence. Vous pouvez le faire simplement en faisant tourner la machine jus- qu’à la panne sèche. Utilisez éventuellement une pompe à siphonner pour transvaser l’essence dans un bidon. (voir § 9.3, page 26)
- Démontez la bougie. (voir § 11.5.2, page 48) Vaporisez un peu d'huile dégrippante à base de MoS2 dans la chambre de combustion, par l'orifice de la bougie. Tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce que le piston soit en position haute. Replacez alors la bougie.
- Retouchez à la peinture ou lubrifiez les endroits où la peinture a disparu, afin d'éviter la forma- tion de rouille. Vous pouvez obtenir la peinture d’origine de la même couleur auprès de votre distributeur ELIET.
- Entreposez la machine dans un endroit sec à l’abri de la pluie et recouvrez-la éventuellement d'une bâche.
- Laissez toujours le temps de bien refroidir au moteur avant d'entreposer la machine.
- Si la machine est entreposée à l'extérieur, protégez-la convenablement par une bâche. Évitez d’exposer directement la machine aux intempéries. ELIET recommande toutefois vivement d'entreposer la machine dans un endroit protégé.57 Français
14. Déclaration CE de conformité
Machine : .....................................................................................................................ELIET C550ZR Collector Numéro du modèle : ..............................................................................................................MA 008 140 206 Ces machines sont conçues et construites conformément aux prescriptions des normes euro- péennes suivantes : PrEN 13684 Garden equipement - Pedestrian controlled lawn aerators and scarifiers - Safety DIN 33402 : Body measures Le constructeur de machines ELIET déclare avoir effectué une analyse des risques et atteste par- là connaître les risques et dangers de la machine. Moyennant cette connaissance, les mesures qui s'imposent ont été prises conformément à la directive 2006/42/CE afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur dans le cadre d'une utilisation conforme. La valeur du niveau acoustique mesuré et le niveau acoustique garanti sont obtenus en appli- quant les procédures de la directive européenne 2000/14/CE annexe III/B 49 et les prescriptions de la norme EN 13684. Niveau acoustique mesuré Lw(A) : 96 dB(A) Niveau acoustique garanti Lw(A) : 98 dB(A) Date : 15/03/2019 Signature : Frederic LIETAER Gérant ELIET EUROPE S.A. né le 02/01/1975 ELIET EUROPE S.A. Diesveldstraat 2 B - 8553 Otegem Belgique Téléphone : +32 56 77 70 88 Fax : +32 56 77 52 13 E-mail : info@eliet.eu59 Français
15.1. Enlèvement de carters de protection Attention : L'enlèvement de carters de protection est considéré comme un entretien. Coupez toujours le moteur, enlevez le capuchon de la bougie et portez les vêtements appropriés. Attention : Les carters de protection sont destinés à protéger les zones dange- reuses et à éviter ainsi les accidents. Il est par conséquent formellement interdit de travailler ou de démarrer le moteur ou d’enclencher un entraînement sans ces carters de protection. Attention : La personne qui enlève le carter de protection est censée être consciente de créer une situation dangereuse et est donc responsable d'assurer la sécurité d'une autre manière. Elle retire par conséquent toujours la clé de contact pour empêcher que des tiers ne puissent démarrer la machine indépen- damment de sa volonté. La machine comporte deux carters de protection :
1. Le petit carter de protection du réducteur de
l'entraînement d'avancement.
2. Le grand carter de protection protége-
ant l'entraînement par courroie des lames, l'entraînement par courroie de la vis sans fin d'évacuation, l'entraînement par courroie du réducteur et l'entraînement par chaîne entre le réducteur et le rouleau de traction. Le petit carter de protection est fixé par 3 boulons M6 (clé de 10).
- Desserrez entièrement les boulons (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Les écrous sont fixés au châssis, une seule clé suffit donc.
- Enlevez le carter de la machine en le faisant glisser horizontalement.
- Prenez garde aux câbles en le replaçant. Assurez-vous que ceux-ci sont repoussés dans les évidements prévus à cet effet pour qu'ils ne soient pas écrasés.
- Aux deux points de fixation supérieurs, veillez à ce que le bord du petit carter de protection soit placé sous celui du grand. Le grand carter de protection est fixé par 4 boulons M6 (clé de 10).
- Desserrez ici également les boulons de fixation un par un (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
- Enlevez le carter de protection en le faisant glisser horizontalement.
- En replaçant le carter de protection, replacez d'abord tous les boulons à leur place avant de les resserrer complètement. Cela vous donnera la possibilité d'ajuster la position du carter de protection de manière que les ouvertures correspondent parfaitement aux écrous.
- Resserrez tous les boulons dès qu'ils auront été placés.
- Pour une fixation du carter de protection sans vibrations, veillez à ce que les bandes de caout- chouc soient positionnées sur les bords du carter.61 Français
16. Conditions de garantie
Cher client, Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit ELIET. Nous vous félicitons pour votre choix de machine et nous ne doutons pas que cette dernière dépassera de loin vos attentes au cours des années à venir. Chez ELIET, nous mettons tout en œuvre pour vous garantir le bon fonctionnement de nos produits. C’est pourquoi vous bénéficiez de la garantie ELIET, voir conditi- ons et details ci-dessous. Qu’est-ce que la garantie ? Les procédures de conception et de fabrication des produits ELIET sont soumises à des directives strictes en matière de qualité. Ces dernières ont pour but de garantir la longévité et la sécuri- té permanente du produit. C’est pourquoi ELIET procédera à la réparation gratuite de tous les défauts ou anomalies pendant toute la période de rodage (période de garantie) pour autant que la procédure prescrite soit suivie. Conditions de garantie L’obligation de garantie d’ELIET sur les nouvelles machines est régie par les conditions suivantes.
I. Période de garantie
La période de garantie prend effet à la date à laquelle le distributeur livre la machine au client (au plus tard une semaine après l’achat) et prend fin :
- Après deux années d’utilisation privée.
- Après douze mois ou 100 heures d’utilisation en location.
- Après douze mois ou 100 heures d’utilisation semi-professionnelle et/ou professionnelle. Les clients souhaitant bénéficier de cette garantie doivent enregistrer le produit acheté auprès d’ELIET et compléter la fiche d’enregistrement sur le site internet : www.eliet.eu. Si vous ne disposez pas d’une connexion internet, merci de compléter la carte d’enregistrement ci-jointe et de la renvoyer à ELIET.
II. Quels sont les cas de figure exclus de la garantie ?
- Les pièces d’usure (couteaux, roulements, courroies, chaînes, pignons, pneus, témoins lumin- eux, fusibles, etc.) ne sont pas couvertes par les conditions de garantie.
- Les pannes dues à une utilisation incorrecte, la négligence ou un facteur externe (chute, co- peaux, objets, accident).
- Les pannes dues à un défaut d’entretien de la machine conformément à l’entretien périodique préconisé.
- Une panne survenant après un entretien réalisé par une autre personne qu’un distributeur agréé ELIET ou après l’utilisation de pièces détachées non d’origine ELIET.
- Une panne due à des modifications non autorisées de la conception originale de la machine.
- Une panne résultant d’une utilisation de la machine non conforme aux instructions spécifiées dans le présent manuel.62 Français
- Lorsque la procédure de garantie prescrite n’a pas été respectée ou lorsque la période de garantie a expiré.
- Pour tout problème de moteur, prenez contact avec le service d’entretien de la marque du moteur agréé par le fabricant.
- En aucun cas Eliet ne saurait etre tenu responsable des incidents ou dommage indirects (inc- luant, mais ne se limitant pas aux pertes de profits) consecutifs a la vente ou a l’usage de ce produit.
- Étape 1 : Le jour même de l’achat, le client procédera à l’enregistrement en ligne de son achat en complétant la fiche d’enregistrement sur www.eliet.eu. Au moment de l’achat, le client com- plétera également la carte d’enregistrement annexée. Le premier volet du formulaire doit être renvoyé à ELIET endéans le mois. Le client conservera tous les autres volets de la carte ainsi que la facture d’achat jusqu’à l’expiration de la garantie.
- Étape 2 : Lorsqu’une panne se produit, le client devra la faire contrôler par son distributeur ELIET agréé. Si ce dernier estime qu’il s’agit effectivement d’un défaut de fabrication, il peut faire appel à la garantie conformément aux conditions spécifiées.
- Étape 3 : Toute demande d’intervention en garantie sera accompagnée d’un formulaire de demande officiel dûment complété. Les distributeurs peuvent obtenir des exemplaires de ce formulaire auprès d’ELIET ou d’un importateur/agent ELIET.
- Étape 4 : Le distributeur commande les pièces détachées nécessaires à l’exécution de la répa- ration. Le distributeur télécopie ensuite le bon de commande avec le formulaire de garantie complété et une copie de la carte d’enregistrement.
- Étape 5 : Le formulaire de garantie doit être agrafé à la facture d’achat et envoyé à ELIET ou à l’importateur/agent ELIET.
- Étape 6 : ELIET expédiera les pièces commandées au distributeur conformément aux conditi- ons de livraison et de paiement en vigueur.
- Étape 7 : Le service technique ELIET examinera d’abord les composants défectueux avant d’accepter ou de rejeter une demande d’intervention en garantie. ELIET se réserve le droit de décider de manière autonome si le client s’est conformé aux conditions de garantie d’un ou de deux ans. Les composants défectueux deviennent automatiquement la propriété d’ELIET.
- Étape 8 : Si la demande d’intervention en garantie est estimée fondée, ELIET créditera les pièces livrées en garantie. La main-d’œuvre de réparation est toujours payante.63 Français
IV. En cas de dommages lors du transport
- Toutes les marchandises sont vendues départ usine. Les risques liés au transport sont entière- ment à la charge du client. ELIET conseille dès lors vivement au client d’examiner les marchan- dises lors de la réception.
- Les dommages constatés doivent être signalés sur le bordereau de livraison avant signature de celui-ci. Veillez à ce que le chauffeur de l’entreprise de transport signe cette mention des dommages sur votre exemplaire.
- La compagnie d’assurance déclinera toute responsabilité sans cette déclaration écrite signée sur le bordereau de livraison.
- Toute demande de dommages et intérêts doit être introduite auprès de l’entreprise de trans- port, accompagnée d’une copie du bordereau de livraison et d’une lettre d’accompagnement détaillant votre réclamation. La machine doit être conservée dans son état d’origine jusqu’à son examen par l’assureur de l’entreprise de transport.64 Français65 Français66 Français67 Français68 Français BZ 201 430 002 - 09/2021
Notice Facile