FRMS274TAV - Réfrigérateur FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FRMS274TAV FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Réfrigérateur |
| Capacité totale | 270 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 175 x 60 x 65 cm |
| Poids | 60 kg |
| Classe énergétique | A+ |
| Système de refroidissement | Froid statique |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs de congélation |
| Fonctionnalités supplémentaires | Éclairage LED, thermostat réglable |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé |
| Sécurité | Verrouillage de porte, matériaux sans BPA |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FRMS274TAV FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FRMS274TAV FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FRMS274TAV - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FRMS274TAV de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FRMS274TAV FRIGIDAIRE
THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA 1-800-374-4432 Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canada 1-800-265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 46 ENGLISHBienvenue au sein de notre famille Merci d’accueillir Frigidaire chez vous! Nous considérons votre achat comme le début d’une longue relation. Ce manuel vous aidera à utiliser et à entretenir votre produit. Veuillez le lire avant d’utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de main pour le consulter rapidement. En cas de problème, la section Dépannage vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. La FAQ, des conseils et des vidéos utiles, des produits de nettoyage et des accessoires pour la cuisine et la maison sont disponibles sur http:// www.frigidaire.com. Nous sommes là pour vous! Visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous. Officialisons les choses! N’oubliez pas d’enregistrer votre produit.
7. COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À DISTRIBUTEUR D’EAU
EXTERNE - TYPE 1 ................................................................................62
8. COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À DISTRIBUTEUR D’EAU
renseignements pour référence rapide Numéro de modèle
FRANÇAIS 471.2 Emplacement du numéro de série jfdk a; jfdk;a j
jfdk;a j;da AVERTISSEMENT! Vous devez suivre ces directives pour vous assurer que les mécanismes de sécurité de votre réfrigérateur fonctionnent correctement.
1.3 Définitions sur la sécurité
Il s’agit du symbole de sécurité. Il signale les risques potentiels de dommages corporels. Observez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès. DANGER DANGER désigne une situation de danger imminent qui, à moins d’être évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. IMPORTANT IMPORTANT désigne des informations sur l’installation, le fonctionnement ou l’entretien qui sont importantes, mais qui n’impliquent aucun danger. DANGER DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel technique qualifié. N’utiliser que des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Tout matériel de réparation utilisé doit être adapté aux fluides frigorigènes inflammables. Suivre toutes les instructions de réparation du fabricant. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. ATTENTION! ATTENTION Risque d’incendie ou d’explosion. Mettre le réfrigérateur au rebut de manière appropriée, conformément aux réglementations fédérales ou locales en vigueur. Utilisation d’un réfrigérant inflammable. ATTENTION Risque d’incendie ou d’explosion en cas de perforation de la tuyauterie de réfrigérant. Suivre attentivement les instructions de manipulation. Utilisation d’un réfrigérant inflammable. AVERTISSEMENT!
UNIQUEMENT AUX RÉSIDENTS DE
LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT! Cancer et dommages à l’appareil reproducteur http://www.P65Warnings.ca.gov
1.4 Sécurité des enfants
Cet appareil ménager n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient pu bénéficier d’une surveillance ou 48 FRANÇAISd’instructions concernant l’utilisation de l’appareil ménager de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage extérieur immédiatement après avoir déballé le réfrigérateur. Les enfants ne peuvent en aucun cas utiliser ces objets pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir des chambres hermétiques et provoquer rapidement une asphyxie.
1.5 Instructions importantes
concernant la sécurité Ne pas entreposer ou ne pas utiliser d’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ménager ou de tout autre appareil. Ne pas entreposer de substances explosives comme des bombes aérosol avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil ménager. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives Éviter tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique. Retirer toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent provoquer de graves coupures et détruire les finitions si elles entrent en contact avec d’autres appareils ou meubles. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’appareils ménagers électriques à l’intérieur des compartiments de stockage des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
1.6 Mise au rebut appropriée de
votre réfrigérateur ou congélateur Risque de piégeage des enfants Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les réfrigérateurs et les congélateurs hors d’usage ou abandonnés sont toujours dangereux, même s’ils ne vont rester là que « quelques jours ». Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur ou congélateur, suivez les instructions ci- dessous pour réduire le risque d’accident. Nous préconisons fortement des méthodes de recyclage et d’élimination responsables des appareils ménagers. Pour plus de renseignements sur le recyclage d’un vieux réfrigérateur, communiquez avec votre entreprise de services publics ou consultez le site http:// www.energystar.gov/recycle energystar.gov/recycle. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur/ congélateur :
- Laisser les tablettes en place pour que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
- Faites-le retirer par un technicien qualifié.
FRANÇAIS 49IMPORTANT
Élimination des CFC/HCFC Votre ancien réfrigérateur peut avoir un système de refroidissement utilisant des CFC ou des HCFC (chlorofluorocarbures ou hydrochlorofluorocarbures). Les CFC et les HCFC sont considérés comme nocifs pour l’ozone stratosphérique s’ils sont libérés dans l’atmosphère. D’autres fluides frigorigènes peuvent également nuire à l’environnement s’ils sont libérés dans l’atmosphère. Si vous jetez votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le fluide frigorigène est retiré pour une élimination appropriée par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement du fluide frigorigène, vous risquez des amendes et des peines d’emprisonnement en vertu des dispositions de la législation sur l’environnement.
1.7 Informations électriques
- L’appareil ménager doit être branché sur sa propre prise électrique dédiée de 115 volts, 60 Hz, 15 ampères, en courant alternatif uniquement. Le cordon d’alimentation de l’appareil ménager est équipé d’une prise à trois broches de mise à la terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Branchez-le directement dans une prise à trois broches correctement mise à la terre. La prise doit être installée conformément aux codes et règlements locaux. Consulter un électricien qualifié. Ne pas utiliser de rallonge ou de fiche d’adaptation. AVERTISSEMENT! Évitez les risques d’incendie ou d’électrisation.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agréé pour éviter tout risque.
- Ne débranchez jamais l’appareil ménager en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisir toujours fermement la fiche et la retirer de la prise pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
- Débranchez l’appareil ménager avant de le nettoyer et avant de remplacer l’ampoule pour éviter les électrisations.
- Les performances peuvent être affectées si la tension varie de 10 % ou plus. Si l’appareil ménager n’est pas suffisamment alimenté, le compresseur risque d’être endommagé. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
- Ne branchez pas l’appareil ménager dans une prise électrique contrôlée par un interrupteur mural ou un cordon de traction pour empêcher qu’il soit accidentellement mis hors tension.
- Ne pincez pas, ne nouez pas et ne pliez pas le cordon d’alimentation d’une manière ou d’une autre. AVERTISSEMENT! Ne pas couper, retirer ou contourner en aucune circonstance la broche de mise à la terre (A). Utilisez toujours le cordon d'alimentation avec une prise à trois broches de mise à la terre et une prise murale de type mise à la terre.
50 FRANÇAIS2. CARACTÉRISTIQUES
IMPORTANT Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Les accessoires sont disponibles pour votre appareil ménager et peuvent être achetés sur Frigidaire.com ou appelez le numéro sans frais 1-800-374-4432.
2.1 Modèle à distributeur d’eau externe - Type 1
Distributeur (glace et eau)
Panneau de commande des appareils ménagers externes
Compartiment de porte
Compartiment des produits laitiers
Compartiment de porte réglable
Bacs à légumes frais CrispSeal™
Charnières réglables
Tiroir à température réglable Custom- Flex™
Panier supérieur du congélateur
Panier inférieur du congélateur
2.2 Modèle à distributeur d’eau externe - Type 2
Distributeur (glace et eau)
Panneau de commande des appareils ménagers externes
Compartiments de porte
Bac de porte en gallons
Bacs à légumes frais CrispSeal™
Charnières réglables FRANÇAIS 5116 Tiroir à température réglable Custom- Flex™
Panier supérieur du congélateur
Panier inférieur du congélateur
2.3 Modèle à distributeur d’eau externe - Type 3
Distributeur (glace et eau)
Panneau de commande des appareils ménagers externes
Compartiments de porte
Bac de porte en gallons
Bacs à légumes frais CrispSeal™
Charnières réglables
Tiroir à température réglable Custom- Flex™
Panier supérieur du congélateur
Panier inférieur du congélateur
2.4 Modèle avec distributeur d’eau interne
Pieds de nivellement
Distributeur d’eau interne
Panneau de commande de l’appareil ménager
Bac de porte en gallons
Compartiment des produits laitiers
Compartiment de porte réglable
Bacs à légumes frais CrispSeal™
Charnières réglables
Tiroir à température réglable Custom- Flex™
Panier supérieur du congélateur
Panier inférieur du congélateur
52 FRANÇAIS3. INSTALLATION
Ce manuel de l’utilisateur fournit des instructions générales d’installation et d’utilisation pour votre modèle. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel de l’entretien ou de la cuisine pour installer votre appareil. Utilisez votre appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. Avant de mettre l’appareil en marche, suivre ces premières étapes importantes.
3.1 Liste de contrôle pour
l’installation Portes ❐ Les poignées sont bien fixées et serrées Mise à niveau ❐ L’unité repose solidement sur ses quatre pieds Alimentation électrique ❐ L’alimentation électrique de la résidence est sous tension ❐ Le réfrigérateur est branché Machine à glaçons ❐ L’alimentation en eau de la maison est connectée à l’appareil ménager AVERTISSEMENT! Alimentation en eau potable seulement. ❐ Aucune fuite d’eau n’est présente au niveau des raccordements, vérifier à nouveau au bout de 24 heures ❐ La machine à glaçons est en position de marche Dernières vérifications ❐ Le matériel d’expédition a été retiré ❐ La carte d’enregistrement est envoyée
3.2 Outils nécessaires
Ces outils sont nécessaires à différentes étapes du processus d’installation : A. Clé à ouverture réglable B. Clé à molette 3/8" C. Clé à douille 5/16" D. Tournevis : Tête Phillips™ ou tête Quadrex E. Clé Allen 6 mm
- Si possible, veuillez placer l’appareil ménager à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de la cuisinière, du lave-vaisselle ou d’autres sources de chaleur.
- L’appareil ménager doit être installé sur un plancher nivelé et suffisamment solide pour supporter un appareil entièrement chargé.
- Tenir compte de la disponibilité de l’eau pour les modèles équipés d’une machine à glaçons automatique. AVERTISSEMENT! Ce dispositif est destiné à être utilisé dans des applications domestiques résidentielles et intérieures similaires, notamment :
- Autres environnements résidentiels intérieurs AVERTISSEMENT! Respecter les distances suivantes pour faciliter l’installation, la circulation de l’air nécessaire et les raccordements électriques et de plomberie :
- Arrière 1" (25.4 mm)
3.4 Ouverture de la porte
Positionnez l’appareil de manière à permettre un accès facile à un comptoir lors du retrait des aliments. Assurez-vous que les tiroirs du réfrigérateur et les paniers du congélateur peuvent être ouverts complètement. FRANÇAIS 53220
3.5 Mise à niveau de l’armoire et
alignement des portes Directives pour le positionnement final de l’appareil :
- Les 4 pieds du réfrigérateur doivent reposer fermement sur le sol.
- Surélevez légèrement le devant afin d’assurer que les portes ferment correctement et hermétiquement.
- Alignez les portes les unes par rapport aux autres et mettez-les au même niveau. La plupart de ces conditions peuvent être respectées en relevant ou en abaissant la roulettes avant réglables.
Mettre l’armoire à niveau en levant ou en abaissant les pieds réglables avant.
1. Ouvrez légèrement le tiroir du
2. Abaissez les pieds réglables jusqu’à
ce qu’ils touchent le sol. Utilisez une pince pour effectuer l’ajustement.
- Pour soulever l’appareil, tournez les pieds réglables dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Pour abaisser l’appareil, tournez le pied réglable dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. S’assurez que les deux portes ne sont
pas coincées. Les joints doivent toucher l’armoire de tous les 4 côtés.
4. S’assurez que l’armoire est stable.
3.7 Mise à niveau de la porte
Pour ajuster la hauteur de la porte :
1. ouvrez le tiroir à température réglable
Custom-Flex™ pour accéder aux charnières inférieures.
2. Introduisez une clé Allen de 6 mm
dans l’arbre de la charnière inférieure.
- Pour abaisser la porte, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Pour relever la porte, tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 54 FRANÇAIS3.8 Meneau à bascule Ajuster le meneau de la bascule pour qu’il soit correctement connecté au guide du meneau. Veillez à ce que le meneau de la palette soit plié et perpendiculaire à la porte des produits frais. Si le guide du meneau n’est pas dans la bonne position, la porte pourrait ne pas se fermer complètement.
4. RETRAIT DE LA PORTE
4.1 Passage dans des espaces
étroits Si votre appareil ménager ne passe pas par l’entrée de la pièce, les portes peuvent être enlevées. Vérifiez d’abord en mesurant l’entrée.
4.2 Démontage/Installation des
portes du réfrigérateur Préparer le retrait des portes :
1. Débranchez le cordon d’alimentation
électrique de la prise murale.
2. Retirez tout aliment des clayettes des
portes et fermez les portes. AVERTISSEMENT! Vous assurer que le câble d’alimentation électrique est débranché de la prise murale. Pour retirer les portes du réfrigérateur :
1. Ouvrez la portes vers 90°.
2. Retirez tous les 5 vis PhillipsTM du
couvercle de la charnière supérieure et le soulever. Vous pouvez facilement accéder aux 3 vis Phillips™. Vous pouvez accéder aux 2 autres vis en retirant les 2 panneaux du couvercle de la charnière supérieure comme illustré.
3. Tracez légèrement avec un crayon le
contour des charnières supérieures de la porte. Cela facilite la réinstallation.
4. Débranchez les harnais électriques
reliant les portes au couvercle de charnière. FRANÇAIS 555. Tirez doucement sur le tuyau d’eau pour le retirer de la porte.
REMARQUE Soyez prudent lorsque vous retirez le tuyau d'eau de la porte, afin de vous assurer que le tuyau ne se plie pas.
REMARQUE Il faudra tirer environ 4pi de tuyau d’eau de la porte du réfrigérateur. ATTENTION! Assurez-vous que les portes sont mises de côté dans une position sécurisée où elles ne peuvent pas tomber et causer des blessures corporelles ou endommager les portes ou les poignées.
6. Retirez trois boulons de 8mm des
deux charnières supérieures. Soulevez les portes pour les désengager des charnières inférieures et les poser avec précaution à côté.
Vous devrez peut-être retirer les charnières inférieures à des fins de dégagement. Pour accéder aux charnières inférieures, vous devez déployer le tiroir à température réglable Custom-Flex™. Dévissez les 3 vis de la charnière inférieure et faites glisser la charnière vers l’intérieur.
8. Pour réinstaller les portes, inversez la
procédure. IMPORTANT S’assurer que le tuyau de la conduite d’eau passe par le trou en haut de la poche du distributeur. Une feuille métallique sur le tuyau permet d’éviter que la charnière ne s’endommage en frottant contre celui-ci. Remettez-la autour du tuyau à l’endroit approprié lors de la réinstallation pour protéger le tuyau de la charnière. 56 FRANÇAISModèle de distributeur externe Modèle de distributeur interne
REMARQUE Lors de la réinsertion du tuyau d’alimentation en eau et du replacement du couvercle supérieur de la charnière, veillez à ce que le tuyau ne se plie pas. Une fois les deux portes en place, assurez-vous qu’elles sont alignées l’une par rapport à l’autre et qu’elles sont de niveau. Se référer à Installation. Remettez en place le couvercle supérieur de la charnière.
4.3 Tiroir à température réglable
Custom-Flex™ Pour retirer le tiroir à température réglable Custom-Flex™ :
1. Ouvrez complètement le tiroir.
2. Retirez le panier du tiroir.
Pour certains modèles uniquement : Détachez les 4 attaches de câble en appuyant sur les côtés de la pince et en les poussant à travers l’ouverture.
4. Pour certains modèles uniquement :
Retirez la vis et l'agrafe de butée et débranchez le harnais.
5. Pour retirer complètement le tiroir de
l’unité, appuyez sur les languettes des deux côtés et faites glisser les rails au- delà des clips des deux côtés. FRANÇAIS 57Pour réinstaller le tiroir à température réglable Custom-Flex™ :
1. placez le tiroir avec les supports et les
glissières à l’intérieur du compartiment et enclenchez les glissières pour les mettre en place de chaque côté.
2. Rebranchez le harnais de l’unité.
3. Replacez la pince de retenue et fixez-
4. Fixez à nouveau le harnais électrique
en positionnant les attaches de câble sur les marques noires du harnais. Poussez les 4 attaches de câble à travers les ouvertures du rail pour fixer le harnais en place.
Faites glisser le panier en place.
6. Fermez le tiroir.
ATTENTION! Le tiroir est lourd. Soyez prudent lorsque vous le soulevez.
4.4 Retrait du tiroir du
congélateur Pour retirer le tiroir du congélateur :
1. Ouvrez le tiroir et déployez-le
2. Retirez le tiroir supérieur du
3. Retirez le panier inférieur du
4. À l’intérieur de l’unité, appuyez sur la
languette située de chaque côté pour dégager les glissières.
5. Retirez le tiroir avec les supports et les
glissières. 58 FRANÇAISPour réinstaller le tiroir du congélateur :1. Placez le tiroir avec les supports et lesglissières à l’intérieur de l’unité etenclenchez-le en place.2. Remplacez d’abord le panier inférieurdu congélateur, puis le paniersupérieur du congélateur. Assurez-vous que les roulettes supérieures dupanier du congélateur sontcorrectement placées dans les railsavant de fermer le tiroir ducongélateur.Pour plus de renseignementscomplémentaires, consultez le siteCaractéristiques de stockage
5. INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
ATTENTION! Portez des gants et des lunettes desécurité. Faites preuve d’une extrêmeprudence lors de l’installation de cespoignées.L’extrémité arrondie des poignéespeut être tranchante (certainsmodèles).
5.1 Installation de la poignée de
porte Pour installer la poignée de porte :1. Retirez les poignées de la boîte et detout autre emballage de protection.2. Placez les capuchons d’extrémité dela poignée sur les boulons àépaulement supérieur et inférieurpréinstallés (A) qui sont fixés à laporte, en vous assurant que les trousdes vis de pression sont orientés versla porte opposée.3. Tout en tenant fermement la poignéecontre la porte, vissez les vis Allen deréglage supérieure et inférieure (B) àl’aide de la clé Allen fournie.4. Répétez les étapes ci-dessus pourinstaller la poignée opposée. Assurez-vous que les trous des vis de réglagesont orientés vers la porte opposée.
REMARQUE Lors du serrage des vis Allen,appliquez une force sur le bras le pluslong de la clé Allen fournie dansl’emballage de la poignée.
REMARQUE Serrer et affleurer toutes les vis deréglage (placer la vis de réglage Allenjuste en dessous de la surface del’embout) de l’embout de la poignée.Les embouts doivent être fixés sur lesportes du congélateur et duréfrigérateur sans laisser d’espace.Pour éviter de rayer la portemétallique, laisser la porte ouvertependant que vous serrez les vis deréglage.La poignée de la porte peut sedesserrer avec le temps. Si cela seproduit, resserrez les vis de réglagesur les poignées.
6. RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
FRANÇAIS 596.1 Avant d’installer la conduite d’alimentation en eau AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d’électrocution, susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de raccorder une conduite d’eau à l’appareil. ATTENTION! Pour éviter les dommages matériels :
- Utilisez un tuyau tressé en cuivre ou en acier inoxydable pour la conduite d’alimentation en eau. Ne pas d’utiliser un tuyau d’alimentation en eau en plastique de 1/4". Un tuyau en plastique augmente grandement les risques de fuites d’eau et le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation d’un tuyau en plastique pour l’alimentation en eau.
- Ne pas installer de tuyaux d’alimentation en eau dans les zones où les températures sont inférieures au point de congélation.
- Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur d’eau défectueux peuvent endommager la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est raccordée à de l’eau douce, assurez-vous que l’adoucisseur d’eau est entretenu et fonctionne correctement. IMPORTANT Voir à ce que les raccordements de la conduite d’alimentation en eau soient conformes à tous les codes de plomberie locaux.
6.2 Ce dont vous aurez besoin :
- Outils de base : une clé à molette, un tournevis à pointe plate et un tournevis Phillips™.
- Accès à une conduite d’eau froide à usage domestique avec une pression d’eau comprise entre 30 et 100 psi.
- Une conduite d’alimentation en eau faite d’un tube de cuivre ou d’acier inoxydable de 1/4" (6.4 mm) de diamètre extérieur. Pour déterminer la longueur de tuyau nécessaire, mesurer la distance entre le robinet d’arrivée de la machine à glaçons à l’arrière de l’appareil et votre tuyau d’eau froide. Ajoutez ensuite environ 6 pi (1.8 m) pour vous assurer de pouvoir déplacer l’appareil ménager pour le nettoyer.
- Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’alimentation en eau à votre système d’eau domestique. Ne pas utiliser de robinet d’arrêt de type autoperceur.
- Ne pas réutiliser le raccord de compression ou utiliser du mastic d’étanchéité pour filetage.
- Un écrou à compression et une bague d’extrémité (manchon) pour raccorder une conduite d’alimentation en eau en cuivre à la vanne d’entrée de la machine à glaçons.
REMARQUE Avant d’installer votre nouveau réfrigérateur, consulter les autorités locales chargées de la construction pour obtenir des recommandations sur les conduites d’eau et les matériaux associés. En fonction des codes de construction locaux/de l’État, Frigidaire recommande :
- pour les maisons équipées de vannes existantes, d’utiliser l’ensemble de conduites d’eau Smart Choice® 5304437642 avec une conduite d’eau en acier inoxydable de 6 pi. Visitez Frigidaire.com pour en savoir plus.
6.3 Installation de la ligne
d’adduction d’eau IMPORTANT Le système d’alimentation en eau de votre appareil comprend plusieurs tuyaux, un filtre à eau et un robinet d’eau. Afin de s’assurer que le distributeur d’eau fonctionne correctement, ce système doit être rempli d’eau lorsque votre appareil est raccordé à la conduite d’alimentation en eau domestique. 60 FRANÇAISBranchement à l’alimentation en eaudomestique avec un raccord àcompression de 1/4"
A. Raccord d’alimentation en eauB. Tuyau en plastique vers la soupaped’eauTuyau d’eau en acier inoxydable de 6 pi(1.8 mètres) à partir de la ligned’adduction d’eau domestiqueRaccord d’alimentation en eau en laiton
A. Capuchon en plastiqueB. Retirer le capuchon en plastique duraccord d’alimentation en eauC. Tuyau de plastique de 1/4" vers lerobinet d’adduction d’eauPour raccorder le tube d'eau àl'alimentation en eau domestique :1. Débranchez le réfrigérateur de sasource d’alimentation électrique.2. Placez l’extrémité du tuyaud’alimentation en eau dans l’évier ouun seau. Ouvrez l’alimentation en eauet rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eausoit claire. Fermez l’alimentation eneau au moyen de la soupape d’arrêt.
A. Vers l’alimentation en eaudomestiqueB. Vers la soupape d’eau del’appareil3. Ouvrez les clips de verrouillage etsaisir le tuyau d’eau du réfrigérateur.Retirez le capuchon en plastique duraccord de l’alimentation en eau etjetez-le.4. Si (tel que recommandé) un tuyautressé en acier inoxydable est utilisé,l’écrou et la bague sont déjà montéssur le tuyau. Faites glisser l’écrou àcompression sur le raccordd’alimentation en eau et le serrer à lamain.5. Au moyen de deux 1/2" clés à molette,l’une pour immobiliser l’écrou du tuyaud’alimentation en eau domestique (A),l’autre pour immobiliser l’écrou duraccord d’alimentation en eau (B),serrer d’un demi-tour d’une seule clé(A). Ne pas trop serrer.
6. Replacez les tuyaux raccordés dansles clips et verrouillez celles-ci pour
FRANÇAIS 61maintenir la tuyauterie dans la bonne position.
7. Ouvrez la soupape d’alimentation en
eau et resserrez tout raccord présentant une fuite.
8. Rebranchez le réfrigérateur à sa
source d’alimentation électrique.
9. Allumez la machine à glaçons.
10. Purgez l’air du système de distributeur
de glace et d’eau en faisant fonctionner le distributeur d’eau pendant 3 - 4 minutes. Cela demande la distribution de plusieurs verres d’eau.
7. COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À
DISTRIBUTEUR D’EAU EXTERNE - TYPE 1
Mise en marche/arrêt Pour allumer l’appareil ménager, branchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant. Pour éteindre l’appareil ménager, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Écran de commande Cold DrinkTimerResetWater Filte r Ice MakerResetAir F ilter sChillBoostFreezeBoost
Bouton de ver‐rouillageLe verrouillage empêche l’utilisation involontaire de l’écran. Maintenez lebouton de verrouillage enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver.Lorsque le verrouillage est activé, vous ne pouvez pas modifier les paramè‐tres de l’écran. La distribution de glaçons et d’eau est désactivée. Lorsquevous intervenez sur l’écran, l’indicateur clignote et une tonalité d’avertisse‐ment audible retentit. Machine à gla‐ çons Maintenez la touche de la machine à glaçons enfoncée pendant 3 secondespour activer/désactiver le dispositif. Lorsque l’indicateur est allumé, la machi‐ne à glaçons est allumée. Lorsque l’indicateur n’est pas allumé, la glace nese produit pas. Lorsque le distributeur est en mode veille, la distribution de laglace peut se poursuivre aussi longtemps qu’il y a de la glace dans le seau.Lorsque la machine à glaçons est éteinte et que de la glace est distribuée, levoyant clignote. Minuterie pourboissons froidesAppuyez sur Cold Drink Timer pour refroidir rapidement une boisson dans lecompartiment congélateur. Une valeur de temps apparaît sur l’affichage de latempérature du congélateur (en minutes). Réglez la minuterie à l’aide destouches + / -. La plage varie de 20 à 45 minutes par intervalles de 5 minutes.Une tonalité retentira lorsque vous saisissez la durée.Les boissons peuvent geler si la température est trop base ou si le réglagede la minuterie est trop long. AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez la minuterie pour boissons fraîches, retirez les boissons du compartiment congélateur lorsque l’alarme retentit. Les boissons gazeuses risquent d’explo‐ ser si elles sont laissées au congélateur trop longtemps. 62 FRANÇAIS4 « Freeze Boost » (congélation plus) Avant de faire l’épicerie, activez la fonction Freeze Boost pour diminuer la température et pour congeler les aliments plus rapidement. Freeze Boost reste actif jusqu’à 24 heures avant d’être automatiquement désactivé. Vous pouvez l’éteindre manuellement en appuyant sur le bouton Freeze Boost. Cela permet de rétablir la température précédente du congélateur.
Boutons de ré‐ glage de la tem‐ pérature du con‐ gélateur Appuyez soit sur + ou - pour régler la température. Les températures sont comprises entre -6°F (-21°C) à +6°F (-15°C).
Porte ouverte Si la porte reste ouverte pendant 5 minutes ou plus, l’indicateur de porte ou‐ verte s’allume et l’alerte sonore se déclenche. Appuyez sur le bouton porte ouverte ou fermez la porte pour désactiver l’alerte. Si la porte reste ouverte pendant 5 minutes, l’éclairage intérieur s’éteindra.
Panne de cou‐ rant Après une coupure de courant, l’indicateur s’allume et un signal sonore re‐ tentit. Appuyez sur n’importe quelle touche pour couper la tonalité.
Réglage de la température Il s’allume pendant les réglages de température et reste allumé jusqu’à ce que le réfrigérateur et le congélateur atteignent les températures program‐ mées. Appuyez soit sur + ou - pour régler la température. La température ré‐ glée est atteinte en 24 heures.
°F/°C Pour alterner entre Fahrenheit (°F) et Celsius (°C) appuyez simultanément sur + et - pendant 5 secondes sur le côté de l’écran de commande du réfrigé‐ rateur.
Boutons de ré‐ glage de la tem‐ pérature du réfri‐ gérateur Appuyez soit sur + ou - pour régler la température. Les températures sont comprises entre +34°F (+1°C) à +44°F (+7°C).
Chill Boost (fraî‐ cheur plus) Avant de faire l’épicerie, activez la fonction Chill Boost (fraîcheur plus) pour diminuer la température et pour refroidir les aliments plus rapidement. Chill Boost reste actif jusqu’à 6 heures avant d’être automatiquement désactivé. Vous pouvez l’éteindre manuellement en appuyant sur Chill Boost. Cela per‐ met de rétablir la température précédente du congélateur.
Réinitialiser le fil‐ tre à eau Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.
Réinitialiser le fil‐ tre à air L’état du filtre s’affiche toujours lorsque la porte est ouverte. Appuyez sur le bouton Reset Air Filter (réinitialisation du filtre à air) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.
Light (éclairage) Appuyez pour allumer et éteindre la lumière du distributeur.
Remplacer les fil‐ tres à air Il s’allume tous les 6 mois ou lorsque le filtre doit être remplacé. Remplacez le filtre. Appuyez et maintenez le bouton Reset Air Filters (réinitialisation du filtre à air) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement. Se référer à Remplacement du filtre.
Glace pilée Appuyer sur la touche Crush (glace concassée) pour sélectionner la glace concassée. Un indicateur s’allume au-dessus de la fonction qui est activée.
Machine à gla‐ çons désactivée Cet indicateur est allumé lorsque la machine à glaçons est éteinte.
Glaçons Appuyer sur la touche Cube (glaçons) pour sélectionner les glaçons. Un indi‐ cateur s’allume au-dessus de la fonction qui est activée.
Eau Appuyer sur la touche Water (eau) pour sélectionner la fonction eau. Un indi‐ cateur s’allume au-dessus de la fonction qui est activée.
Remplacer le fil‐ tre à eau Il s’allume tous les 6 mois ou après avoir distribué 120 gallons d’eau. Rem‐ placez le filtre. Appuyez sur Reset Water Filter (réinitialiser le filtre à eau) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement. Se référer à Remplace‐ ment du filtre. FRANÇAIS 63Modes d’affichage
- Mode veille Par défaut, l’écran de commande se met en veille après une courte période. Si vous appuyez sur une icône, l’écran se réactive. Après une courte période, il se remet en mode veille. En mode veille, réactivez l’écran de commande de l’appareil pour confirmer que la machine à glaçons est allumée ou éteinte. Vous pouvez désactiver le mode veille pour que l’écran de commande reste allumé en permanence (mode éveil). Lorsque le mode veille est désactivé, l’écran de commande reste toujours allumé. Pour activer/désactiver le mode veille, appuyez et enfoncez simultanément sur les icônes Crush et Light pendant 5 secondes. Une tonalité confirme.
- Mode éveil Pour passer du mode veille au mode éveil, appuyez simultanément sur les icônes Crush et Light et les maintenir enfoncées pendant 5 secondes. L’écran indique l’état actuel de la température/de la machine à glaçons. Une tonalité confirme.
7.1 Réglage des températures de
refroidissement (les options peuvent varier)
REMARQUE Les réglages recommandés pour un produit installé dans une cuisine sont de 37°F pour le compartiment pour aliments frais et de 0°F pour le congélateur. IMPORTANT Si la nourriture est gelée dans le compartiment pour aliments frais, augmentez la température de 1 ou 2°. IMPORTANT Si vous placez des aliments à moins de 1" devant les orifices d’aération, il se peut qu’ils soient congelés.
7.2 Clear Alerts (annuler les
alertes) Porte ouverte Si vous laissez les portes du congélateur ou du réfrigérateur ouvertes pendant 5 minutes ou plus, un signal sonore retentira et l’indicateur de porte ouverte s’allumera sur l’écran de commande. Fermez la porte ou appuyez sur n’importe quelle touche de l’écran pour arrêter l’alarme. L’écran de commande de l’appareil revient en fonctionnement normal une fois que vous avez fermé la porte. High Temp Alarm (alarme de température élevée) Le signal sonore retentit en cas de température élevée. Le panneau de commande de l’appareil affiche HI pour le compartiment dans lequel l’alarme est détectée et le signal sonore retentit toutes les 10 secondes jusqu’à ce que l’alarme sonore soit acquittée. Appuyez sur n’importe quelle touche ou ouvrez une porte pour arrêter l’alarme. Panne de courant En cas de panne de courant, une tonalité retentit et l’alerte de panne de courant s’allume lorsque le courant est rétabli. Appuyez sur n’importe quelle touche sur l’écran de commande de l’appareil pour arrêter l’alarme. Clapet (modèles à distributeurs seulement) Si le clapet (ou la porte de la goulotte à glaçons) est maintenu en position ouverte par un glaçon lorsque le mode Cube (glaçons) or Crush (glace concassée) est sélectionné, un signal sonore retentit et le mode sélectionné clignote sur l’écran de commande du distributeur. L’alarme se 64 FRANÇAISréinitialise lorsque vous retirez les glaçons.
REMARQUE En mode Sabbat, ni les lampes, ni le distributeur, ni le panneau de commande ne fonctionneront jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Le réfrigérateur reste en mode Sabbat lorsque le courant est rétabli après une de panne de courant. Il doit être désactivé en utilisant les boutons du panneau de commande.
REMARQUE Une fois le mode Sabbat initié, la machine à glaçons terminera le cycle en cours. Le compartiment à glaçons restera froid et les nouveaux glaçons peuvent être fabriqués avec des plateaux standards. Le mode Sabbat est une fonction qui désactive les sections du réfrigérateur et ses commandes conformément à l’observation du Sabbat et des fêtes religieuses hebdomadaires au sein de la communauté juive orthodoxe. Le mode Sabbat est activé et désactivé en appuyant simultanément sur les boutons « FZ- » et « FF+ » pendant 10 secondes. L’écran de commande indique Sb en mode Sabbat. En mode Sabbat, l’alarme High Temp (température élevée) est active pour des raisons sanitaires. Par exemple, si la porte est laissée entrouverte, l’alarme de haute température sera activée. Le réfrigérateur fonctionnera normalement une fois la porte fermée, sans aucune violation du Sabbat/des fêtes. L’alarme de température élevée sonnera lorsque la température du réfrigérateur reste en dehors de la plage de sécurité pendant 20 minutes. L’alarme s’arrêtera après 10 minutes tandis que l’icône de High Temp (température élevée) restera allumée jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Pour obtenir de l’aide, lesindications pour l’utilisationappropriée et une liste complètedes modèles dotés du modeSabbat, veuillez consulter le site àl’adresse star-k.org.
8. COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À
DISTRIBUTEUR D’EAU EXTERNE - TYPE 2, TYPE 3 Mise en marche/arrêt Pour allumer l’appareil ménager, branchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant.Pour éteindre l’appareil ménager, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Écran de commande Ice MakerCustom-FlexTemp DrawerWater IceResetWater FilterResetAir FilterChillBoostFreezeBoostIce Maker Door OpenPower OutageWaterFilter Air FilterDemo AdjustingPress & Hold Temp Freezer Freezer Refrigerator Drinks 32˚F/0˚C 37˚F/3˚C Deli
FRANÇAIS 651 Bouton de ver‐ rouillage Le verrouillage empêche l’utilisation involontaire de l’écran. Maintenez le bou‐ ton de verrouillage enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver. Lorsque le verrouillage est activé, vous ne pouvez pas modifier les paramètres de l’écran. La distribution de glaçons et d’eau est désactivée. Lorsque vous in‐ tervenez sur l’écran, l’indicateur clignote et une tonalité d’avertissement audi‐ ble retentit.
Touche du tiroir à température réglable Cus‐ tom-Flex™ Utilisez le bouton pour modifier les paramètres du tiroir à température réglable Custom-Flex™. Se référer àCaractéristiques de stockage.
Machine à gla‐ çons Maintenez la touche de la machine à glaçons enfoncée pendant 3 secondes pour activer/désactiver le dispositif. Lorsque l’indicateur est allumé, la machine à glaçons est en marche. Lorsque l’indicateur n’est pas allumé, la machine à glaçons est éteinte et cesse de produire des glaçons. Lorsque le distributeur est en mode veille, la distribution de la glace peut se poursuivre aussi long‐ temps qu’il y a de la glace dans le seau. Lorsque la machine à glaçons est éteinte et que de la glace est distribuée, le voyant clignote.
« Freeze Boost » (congé‐ lation plus) Avant de faire l’épicerie, activez la fonction Freeze Boost pour diminuer la tem‐ pérature et pour congeler les aliments plus rapidement. Freeze Boost reste ac‐ tif jusqu’à 24 heures avant d’être automatiquement désactivé. Vous pouvez l’éteindre manuellement en appuyant sur Freeze Boost. Cela permet de rétablir la température précédente du congélateur.
Boutons de ré‐ glage de la température du congélateur Appuyez soit sur le + ou le - pour régler à la température souhaitée. Les températures sont comprises entre -6°F (-21°C) à +6°F (-15°C).
Porte ouverte Si la porte reste ouverte pendant 5 minutes ou plus, l’indicateur de porte ouver‐ te s’allume et l’alerte sonore se déclenche. Appuyez sur le bouton porte ouver‐ te ou fermez la porte pour désactiver l’alerte. Si la porte reste ouverte pendant 5 minutes, l’éclairage intérieur s’éteindra.
Panne de cou‐ rant Après une coupure de courant, l’indicateur s’allume et un signal sonore reten‐ tit. Appuyez sur n’importe quelle touche pour couper la tonalité.
Réglage de la température Il s’allume pendant les réglages de température et reste allumé jusqu’à ce que le réfrigérateur et le congélateur atteignent les températures programmées. Appuyez soit sur + ou - pour régler la température. La température réglée est atteinte en 24 heures.
Remplacer les filtres à air Il s’allume tous les 6 mois ou lorsque le filtre doit être remplacé. Remplacez le filtre. Appuyez et maintenez le bouton Reset Air Filters (réinitialisation du filtre à air) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement sur l’écran de com‐ mande. Se référer à Remplacement du filtre.
Remplacer le filtre à eau Il s’allume tous les 6 mois ou après avoir distribué 120 gallons d’eau. Rempla‐ cez le filtre. Appuyez sur Reset Water Filter (réinitialiser le filtre à eau) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement. Se référer à Remplacement du fil‐ tre.
°F/°C Pour passer de Fahrenheit (°F) à Celsius (°C) appuyez simultanément sur + et - pendant 5 secondes sur le côté de l’écran de commande du réfrigérateur.
Boutons de ré‐ glage de la température du réfrigérateur Appuyez soit sur + ou - pour régler la température. Les températures sont comprises entre +34°F (+1°C) à +44°F (+7°C).
Chill Boost (fraîcheur plus) Avant de faire l’épicerie, activez la fonction Chill Boost (fraîcheur plus) pour di‐ minuer la température et pour refroidir les aliments plus rapidement. Chill Boost reste actif jusqu’à 6 heures, avec désactivation automatique. Vous pou‐ vez l’éteindre manuellement en appuyant sur Chill Boost. Cela permet de réta‐ blir la température précédente du congélateur. 66 FRANÇAIS14 Réinitialiser le filtre à eau Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.
Réinitialiser le filtre à air L’état du filtre s’affiche toujours lorsque la porte est ouverte. Appuyez sur le bouton Reset Air Filter (réinitialisation du filtre à air) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.
Light (éclaira‐ ge) Appuyez pour allumer et éteindre la lumière du distributeur.
Indicateurs du tiroir à tempéra‐ ture réglable Custom-Flex™ Ces indicateurs montrent le réglage actuel du tiroir à température réglable Custom-Flex™. Se référer àCaractéristiques de stockage.
Glace Appuyez sur la touche Ice pour sélectionner la glace. Un indicateur s’allume au-dessus de la fonction qui est activée.
Eau Appuyer sur la touche Water (eau) pour sélectionner la fonction eau. Un indi‐ cateur s’allume au-dessus de la fonction qui est activée. Modes d’affichage
- Mode veille Par défaut, l’écran de commande se met en veille après une courte période. Si vous appuyez sur une icône, l’écran se réactive. Après une courte période, il se remet en mode veille. En mode veille, réactivez l’écran de commande de l’appareil pour confirmer que la machine à glaçons est allumée ou éteinte. Vous pouvez désactiver le mode veille pour que l’écran de commande reste allumé en permanence (mode éveil). Lorsque le mode veille est désactivé, l’écran de commande reste toujours allumé. Pour activer/désactiver le mode veille, appuyez et enfoncez simultanément sur les icônes Ice et Light pendant 5 secondes. Une tonalité confirme.
- Mode éveil Pour passer du mode veille au mode éveil, appuyez simultanément sur les icônes Ice et Light et les maintenir enfoncées pendant 5 secondes. L’écran indique l’état actuel de la température/de la machine à glaçons. Une tonalité confirme.
8.1 Réglage des températures de
refroidissement (les options peuvent varier)
REMARQUE Les réglages recommandés pour un produit installé dans une cuisine sont de 37°F pour le compartiment pour aliments frais et de 0°F pour le congélateur. IMPORTANT Si la nourriture est gelée dans le compartiment pour aliments frais, augmentez la température de 1 ou 2°. IMPORTANT Si vous placez des aliments à moins de 1" devant les orifices d’aération, il se peut qu’ils soient congelés. FRANÇAIS 678.2 Clear Alerts (annuler les alertes) Porte ouverte Si vous laissez les portes du congélateur ou du réfrigérateur ouvertes pendant 5 minutes ou plus, un signal sonore retentira et l’indicateur de porte ouverte s’allumera sur l’écran de commande. Fermez la porte ou appuyez sur n’importe quelle touche de l’écran pour arrêter l’alarme. L’écran de commande de l’appareil revient en fonctionnement normal une fois que vous avez fermé la porte. High Temp Alarm (alarme de température élevée) Le signal sonore retentit en cas de température élevée. Le panneau de commande de l’appareil affiche HI pour le compartiment dans lequel l’alarme est détectée et le signal sonore retentit toutes les 10 secondes jusqu’à ce que l’alarme sonore soit acquittée. Appuyez sur n’importe quelle touche ou ouvrez une porte pour arrêter l’alarme. Panne de courant En cas de panne de courant, une tonalité retentit et l’alerte de panne de courant s’allume lorsque le courant est rétabli. Appuyez sur n’importe quelle touche sur l’écran de commande de l’appareil pour arrêter l’alarme. Clapet (modèles à distributeurs seulement) Si le clapet (ou la porte de la goulotte à glaçons) est maintenu en position ouverte par un glaçon lorsque le mode Cube (glaçons) or Crush (glace concassée) est sélectionné, un signal sonore retentit et le mode sélectionné clignote sur l’écran de commande du distributeur. L’alarme se réinitialise lorsque vous retirez les glaçons.
REMARQUE En mode Sabbat, ni les lampes, ni le distributeur, ni le panneau de commande ne fonctionneront jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Le réfrigérateur reste en mode Sabbat lorsque le courant est rétabli après une de panne de courant. Il doit être désactivé en utilisant les boutons du panneau de commande.
REMARQUE Une fois le mode Sabbat initié, la machine à glaçons terminera le cycle en cours. Le compartiment à glaçons restera froid et les nouveaux glaçons peuvent être fabriqués avec des plateaux standards. Le mode Sabbat est une fonction qui désactive les sections du réfrigérateur et ses commandes conformément à l’observation du Sabbat et des fêtes religieuses hebdomadaires au sein de la communauté juive orthodoxe. Le mode Sabbat est activé et désactivé en appuyant simultanément sur les boutons « FZ- » et « FF+ » pendant 10 secondes. L’écran de commande indique Sb en mode Sabbat. En mode Sabbat, l’alarme High Temp (température élevée) est active pour des raisons sanitaires. Par exemple, si la porte est laissée entrouverte, l’alarme de haute température sera activée. Le réfrigérateur fonctionnera normalement une fois la porte fermée, sans aucune violation du Sabbat/des fêtes. L’alarme de température élevée sonnera lorsque la température du réfrigérateur reste en dehors de la plage de sécurité pendant 20 minutes. L’alarme s’arrêtera après 10 minutes tandis que l’icône de High Temp (température élevée) restera allumée jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. 68 FRANÇAISPour obtenir de l’aide, les indications pour l’utilisation appropriée et une liste complète des modèles dotés du mode Sabbat, veuillez consulter le site à l’adresse star-k.org.
9. COMMANDES ET RÉGLAGES : DISTRIBUTEUR D’EAU
INTERNE Mise en marche/arrêt Pour allumer l’appareil ménager, branchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant. Pour éteindre l’appareil ménager, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Affichage des commandes
Filtres à airMaintenez le bouton enfoncé pour réinitialiser après avoir remplacé les filtres.L’état affiché à droite du bouton est réinitialisé à Good. Filtre à eauMaintenez le bouton enfoncé pour réinitialiser après avoir remplacé les filtres.L’état affiché à droite du bouton est réinitialisé à Good. Distributeurd’eauLorsque le distributeur d’eau est en marche, les DEL situées au-dessus du dis‐tributeur d’eau s’allumeront. « FreezeBoost » (con‐gélation plus)Avant de faire l’épicerie, activez la fonction Freeze Boost pour diminuer la tem‐pérature et pour congeler les aliments plus rapidement. Freeze Boost reste actifjusqu’à 24 heures avant d’être automatiquement désactivé. Vous pouvez l’étein‐dre manuellement en appuyant sur Freeze Boost. Cela permet de rétablir latempérature précédente du congélateur. « ClearAlerts » (an‐nuler les aler‐ tes) Réinitialise toutes les alarmes activées et allumées :door « Open » (Porte ouverte), « High Temp » (Température élevée), « PowerOutage » (Panne de courant). FRANÇAIS 696 Boutons d’ajustement de la tempéra‐ ture Appuyez sur + ou - pour régler la température.
Bouton pour le comparti‐ ment réfrigé‐ rateur Sélectionnez le compartiment réfrigérateur pour modifier la température. Sélectionnez les boutons + / - pour régler la température. Plage de contrôle pour le réfrigérateur : +34°F (+1°C) à +44°F (+7°C).
Bouton de verrouillage Le verrouillage empêche l’utilisation involontaire de l’écran. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver. Lorsque le verrouillage est activé, vous ne pouvez pas modifier les paramètres de l’écran. La distribution de glaçons et d’eau est désactivée. Lorsque vous in‐ tervenez sur l’écran, l’indicateur clignote et une tonalité d’avertissement audible retentit.
Bouton d’éclairage Votre appareil est doté de lumières extérieures sous les portes du réfrigérateur et sous le tiroir à température réglable Custom-Flex™. Maintenez le bouton d’éclairage enfoncée pendant 5 secondes pour activer les lumières. Les lumiè‐ res resteront allumées jusqu’à ce que vous les désactiviez en appuyant et en la maintenant enfoncée la touche pendant 2 secondes.
Bouton pour le comparti‐ ment congéla‐ teur Sélectionnez le compartiment congélateur pour modifier la température. Sélectionnez les boutons + / - pour régler la température. Plage de contrôle pour le congélateur : -6°F (-21°C) à +6°F (-15°C).
Température F-C Touchez l’écran pour faire passer l’affichage de Fahrenheit à Celsius.
Réglage par défaut Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour réin‐ itialiser aux réglages d’usine. Modes affichage Votre écran d’affichage est équipé d’un mode veille et d’un mode de verrouillage pour empêcher les modifications accidentelles des réglages de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture des portes. Lorsque les deux portes sont fermées, l’écran est en mode veille. Lorsque l’une ou l’autre des portes est ouverte pour la première fois, l’écran est en mode verrouillage et tous les réglages en cours sont visibles, mais atténués. Une pression sur n’importe quelle touche active l’écran et une tonalité est émise. Tous les réglages sont alors entièrement allumés. Toucher à nouveau l’écran pour modifier l’un des réglages. Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes lorsqu’aucune porte n’est ouverte, l’affichage se remettra par défaut en mode verrouillage.
9.1 Réglage des températures de
REMARQUE Les réglages recommandés pour un produit installé dans une cuisine sont de 37°F pour le compartiment pour aliments frais et de 0°F pour le congélateur. Appuyez sur le + ou - pour régler la température sur la valeur souhaitée. Le réglage de la température se mettra à clignoter lorsque vous appuierez sur le bouton. L’affichage arrêtera de clignoter après 10 secondes et reviendra à la valeur de l’affichage de base.
9.2 Clear Alerts (annuler les
alertes) Porte ouverte Si une des portes du congélateur ou du réfrigérateur a été laissée ouverte pendant 5 minutes ou plus, un signal sonore retentira et l’indicateur de porte ouverte s’allumera sur l’écran de commande. 70 FRANÇAISAppuyez sur « Clear Alert » (Effacer l’alerte) pour réinitialiser l’alarme. High Temp Alarm (alarme de température élevée) L’alarme de température élevée s’allume à côté du bouton « Clear Alerts ». L’alarme retentit toutes les 60 secondes. Appuyez sur « Clear Alerts » (effacer les alertes) pour acquitter l’alarme. La valeur de la température la plus élevée enregistrée s’affiche une fois l’alarme confirmée. Panne de courant En cas de panne de courant, l’alerte de panne de courant s’allume. Appuyez sur « Clear Alerts » (effacer les alertes) pour acquitter l’alarme. D’autres modes peuvent être désactivés jusqu’à ce que vous confirmiez l’alarme. L’appareil continue de fonctionner normalement lorsque l’alerte de panne de courant est affichée sur le panneau de commande. L’indicateur de température élevée peut aussi s’allumer jusqu’à ce que votre appareil atteigne une plage de température de fonctionnement sécuritaire.
REMARQUE En mode Sabbat, ni les lampes, ni le distributeur, ni le panneau de commande ne fonctionneront jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Le réfrigérateur reste en mode Sabbat lorsque le courant est rétabli après une de panne de courant. Il doit être désactivé en utilisant les boutons du panneau de commande.
REMARQUE Une fois le mode Sabbat initié, la machine à glaçons terminera le cycle en cours. Le compartiment à glaçons restera froid et les nouveaux glaçons peuvent être fabriqués avec des plateaux standards. Le mode Sabbat est une fonction qui désactive les sections du réfrigérateur et ses commandes conformément à l’observation du Sabbat et des fêtes religieuses hebdomadaires au sein de la communauté juive orthodoxe. Activez (ON) et désactivez (OFF) le mode Sabbat en appuyant simultanément sur les boutons « — » et « Temp F-C » pendant cinq secondes. L’écran de commande indique Sb en mode Sabbat. En mode Sabbat, High Temp (température élevée) est activée pour des raisons de santé. Par exemple, si vous laissez la porte entrouverte, High Temp (Température élevée) est activée. Le réfrigérateur fonctionne normalement une fois la porte fermée, sans aucune violation du Sabbat/des fêtes. La température élevée peut être sélectionnée lorsque la température du réfrigérateur reste en dehors de la plage de sécurité pendant 20 minutes. L’alarme s’arrêtera après 10 minutes tandis que la High Temp (Température élevée) restera allumée jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Pour obtenir de l’aide, les indications pour l’utilisation appropriée et une liste complète des modèles dotés du mode Sabbat, veuillez consulter le site star-k.org. FRANÇAIS 7110. DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE GLACE ET D’EAU
REMARQUE Machine à glaçons pour réfrigérateur (modèles avec distributeurs externes seulement)
10.1 Mise en service du système
d’alimentation en eau Avant d’utiliser la machine à glaçons pour la première fois, il faut amorcer le système d’alimentation en eau. L’air dans de nouveaux tuyaux de plomberie peut entraîner deux ou trois cycles de machine à glaçons vides. Si le système n’est pas vidangé, les premiers glaçons peuvent être décolorés ou avoir une saveur étrange. Pour purger l’air du système :
1. Appuyez un verre contre la plaque du
distributeur d’eau jusqu’à ce que l’eau coule (cela peut prendre jusqu’à 4 minutes pour purger l’air du système).
2. Faites couler environ 1 gallon d’eau
dans le distributeur avant de l’utiliser, puis jetez-le. Distributeur (varie selon le modèle) QuickFreeze ATTENTION! Pour un bon fonctionnement du distributeur, la pression de l’alimentation en eau recommandée doit être comprise entre 30 psi et 100 psi. Une pression excessive peut entraîner un dysfonctionnement du système.
REMARQUE Le distributeur d’eau est doté d’un dispositif intégré qui coupe le débit d’eau après 2 minutes d’utilisation continue. Pour réinitialiser ce dispositif d’arrêt, relâchez la palette du distributeur.
REMARQUE L’eau distribuée n’est pas froide. Pour obtenir de l’eau plus froide, ajoutez des glaçons dans la tasse ou le récipient avant de distribuer l’eau.
10.2 Fonctionnement et entretien
de la machine à glaçons Une fois que le réfrigérateur est installé correctement et a refroidi pendant plusieurs heures, la machine à glaçons peut produire des glaçons dans les 24 heures.
10.3 Capacité du bac de
rangement La machine à glaçons du réfrigérateur doit produire :
- Dans un modèle de profondeur standard : de 3.2 à 3.7 lb de glaces par 24 heures.
- Dans un modèle à profondeur du comptoir : de 3.2 à 3.7 lb de glaces par 24 heures. Le bac à glace du réfrigérateur a une contenance d’environ :
- Dans un modèle de profondeur standard : 5 lb de glaces.
- Dans un modèle à profondeur du comptoir : 4 lb de glaces.
10.4 Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons La production de glaçons est contrôlée par la fonction Marche/Arrêt de la machine à glaçons sur l’écran de commande. 72 FRANÇAISAppuyez sur la fonction On/Off (Marche/ Arrêt) pour allumer et éteindre la machine à glaçons. IMPORTANT L’arrêt de la machine à glaçons désactive la fabrication de glaçons. Vous pourrez encore distribuer de la glace déjà produite et verser de l’eau.
REMARQUE La machine à glaçons est également équipée d’un bras de signalisation en plastique intégré qui arrête automatiquement la production de glaçons lorsque le bac à glaçons est plein. Ce bras élévateur ne doit pas être utilisé pour arrêter manuellement la machine à glaçons. IMPORTANT Votre machine à glaçons est activée en usine pour qu’elle puisse fonctionner dès que vous avez fini d’installer votre réfrigérateur. S’il n’est pas possible de la connecter à une alimentation en eau, réglez la fonction On/Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons sur Off (arrêt); sinon la vanne de remplissage de la machine à glaçons pourrait faire un bruit désagréable et fort lorsqu’elle tente de fonctionner sans apport en eau. IMPORTANT À l’occasion, il est possible que des glaçons inhabituellement petits se forment dans le bac ou dans la glace distribuée. Cela pourrait se produire lors d’un fonctionnement normal de la machine à glaçons. Si cela se produit fréquemment, il est possible que cela soit un indicateur que la pression d’eau est faible ou que le filtre à eau doit être remplacé. Lorsque le filtre à eau approche de la fin de sa durée de vie utile et s’encrasse avec des particules, moins d’eau passe pendant chaque cycle vers la machine à glaçons. Si vous n’avez pas changé votre filtre à eau depuis 6 mois ou plus, remplacez-le par un nouveau. Le filtre pourrait être changé plus fréquemment en cas d’eau domestique de mauvaise qualité.
10.5 Conseils pour utiliser la
machine à glaçons/le distributeur
- Les glaçons conservés trop longtemps peuvent développer un goût étrange. Vider le récipient à cubes de glace comme expliqué dans la section Nettoyage de la machine à glaçons.
- Si votre réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou si celle-ci est coupée, éteignez la machine à glaçons.
- Si vous avez besoin d’une grande quantité de glace à la fois, il est préférable de prendre les glaçons directement dans le récipient à cubes de glace.
- Les sons suivants sont normaux lorsque la machine à glaçons fonctionne : – Moteur en marche – Glaçons tombant dans le récipient à cubes de glace – Ouverture ou fermeture du robinet d’eau – Eau courante Lors de la distribution de glace, maintenez le gobelet en position pendant un moment après avoir relâché la palette. Cela permet de s’assurer que toute la glace tombe dans la tasse. ATTENTION! Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur d’eau défectueux peuvent endommager la machine à glaçons. Si l’eau qui alimente votre réfrigérateur est adoucie, veillez à ce que l’adoucisseur soit entretenu pour fonctionner correctement.
10.6 Nettoyage du bac de la
machine à glaçons Nettoyez la machine à glaçons et le bac à glaçons à intervalles réguliers, surtout avant les vacances ou lors d’un déménagement.
1. Éteindre la machine à glaçons.
2. Enlevez le bac à glaçons. Retirez le
bac à glaçons en le soulevant vers le haut et en le tirant vers l’extérieur. FRANÇAIS 733. Videz le bac à glaçons. ATTENTION! Ne jamais utiliser de pic à glace ou d’instrument tranchant similaire pour briser la glace. Cela pourrait endommager le bac à glaçons. Pour dégivrer de la glace bloquée, utilisez de l’eau tiède.
4. Nettoyez le bac à glaçons avec un
détergent doux. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou abrasifs. Rincez à l’eau claire.
5. Laissez le bac à glaçons sécher
complètement avant de le remettre au congélateur.
6. Replacez le bac à glaçons.
7. Allumez la machine à glaçons.
En cas de panne de courant pendant une heure ou plus, les glaçons du bac à glace peuvent fondre et se recongeler ensemble. Retirez et videz le bac à glaçons si cela se produit.
10.7 Quand retirer et vider le bac
à glaçons? Retirez et videz le bac à glaçons si :
- Une panne de courant prolongée (d’une heure ou plus) peut provoquer la fonte des glaçons qui vont se recongeler ensemble une fois le courant revenu, bloquant ainsi le mécanisme du distributeur.
- Vous n’utilisez pas fréquemment le distributeur de glaçons. Les glaçons se congèlent ensemble dans le bac, ce qui bloque le mécanisme du distributeur. Se référer à Nettoyage du bac de la machine à glaçons.
11. DISTRIBUTEUR D’EAU INTERNE
Votre appareil ménager est équipé d’un distributeur d’eau interne monté à l’intérieur de l’unité, sur la porte gauche du compartiment des aliments frais.
11.1 Amorçage du système
d’alimentation en eau ATTENTION! Pour un bon fonctionnement du distributeur, la pression d’alimentation en eau recommandée doit être comprise entre 30 psi et 100 psi. Une pression excessive peut entraîner un dysfonctionnement du système. Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois, assurez-vous d’amorcer le système d’alimentation en eau. Si vous ne vidangez pas le système, les premiers verres d’eau peuvent contenir de l’eau décolorée ou avoir une saveur étrange.
1. Avant d’utiliser le distributeur d’eau,
assurez-vous qu’il est activé sur l’écran de commande (les DEL sont allumées).
2. Tenez un verre contre la palette
pendant environ 4 minutes pour purger l’air du système.
3. Continuez à distribuer au moins
1 gallons (3.6 L) d’eau et le jeter. 74 FRANÇAISSi votre verre n’active pas la palette, utilisez votre doigt pour distribuer l’eau.
11.2 Utilisation du distributeur
Votre appareil ménager est livré avec le distributeur d’eau déjà activé et prêt à l’emploi. Pour désactiver/activer le distributeur d’eau, appuyez sur le bouton Water Dispenser (Distributeur d’eau) et maintenez enfoncé pendant 3 seconde. Les DEL situées au-dessus du distributeur d’eau ne sont pas allumées, la fonction de distribution d’eau est désactivée. Pour la distribution de l’eau :
1. Assurez-vous que le distributeur est
2. Placez un verre contre la plaque et
appuyez pour faire couler de l’eau du distributeur. ATTENTION! Tenez la porte d’une main lorsque vous distribuez de l’eau afin d’éviter qu’elle ne bouge et que de l’eau ne se répande sur le sol.
REMARQUE Si vous préférez désactiver le distributeur d’eau interne, utilisez l’écran de l’appareil pour le désactiver. Les DEL ne sont pas allumées au- dessus du distributeur d’eau.
REMARQUE Le distributeur d’eau est doté d’un dispositif intégré qui coupe le débit d’eau après 3 minutes d’utilisation continue. Pour réinitialiser ce dispositif d’arrêt, il suffit de relâcher la palette du distributeur.
REMARQUE Machine à glaçons de congélateur disponible en :
- Modèles avec distributeur d’eau interne
- Modèles à distributeur d’eau externe Type 3
12.1 Fonctionnement et entretien
de la machine à glaçons Après avoir installé l’appareil correctement, la machine à glaçons peut produire de la glace dans les 24 heures. Lorsque vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois, vous devez dégager l’air du tuyau d’alimentation en eau et du filtre pour qu’elle fonctionne correctement. Si vous ne purgez pas le système, les premiers cubes de glace peuvent être décolorés ou avoir une saveur étrange. Lorsque la machine à glaçons commence à produire des glaçons, laissez le bac se remplir complètement, puis jetez le premier bac plein de glaçons.
12.2 Capacité du bac de stockage
La machine à glaçons peut produire de 2 à
2.5 lb de glace par 24 heures, selon
l’utilisation. Le bac à glace doit contenir :
- Pour un appareil de profondeur standard : autour de 7.5 lb de glaces.
- Pour un appareil à profondeur du comptoir : autour de 4.5 lb de glaces.
REMARQUE La machine à glaçons ne produit la quantité spécifiée que si vous réglez la température sur 0°F. FRANÇAIS 75 REMARQUE La machine à glaçons du congélateur remplit davantage le bac à glaçons en un seul endroit. Déplacez la glace vers les bords du bac pour qu’il se remplisse complètement.
12.3 Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons Appuyez sur le bouton power (alimentation) pour allumer la machine à glaçons. Le bouton ne s’allume pas.
12.4 Conseils pour utiliser la
machine à glaçons Les sons suivants sont normaux lorsque la machine à glaçons fonctionne :
- La glace tombe dans le bac à glaçons
- Ouverture ou fermeture du robinet d’eau
- Eau courante Les glaçons conservés trop longtemps peuvent développer un goût étrange. Videz le bac à glaçons comme expliqué ci- dessous. ATTENTION! Si un adoucisseur d’eau alimente le réfrigérateur, assurez-vous que l’adoucisseur est correctement entretenu. Les produits chimiques contenus dans un adoucisseur d’eau peuvent endommager la machine à glaçons.
ATTENTION! Pour éviter les blessures ou les dommages matériels, manipuler les tablettes en verre trempé avec précaution. Les tablettes peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées, rayées ou exposées à des changements de température soudains. Laisser les tablettes en verre se stabiliser à la température ambiante avant de les nettoyer. Ne lavez pas dans le lave-vaisselle. Vous pouvez facilement ajuster la position des clayettes dans les compartiments du réfrigérateur, selon vos besoins. Les clayettes ont des supports de montage qui se fixent aux supports à fentes situés à l’arrière de chaque compartiment.
1. Retirez tous les aliments de la
2. Soulevez le bord avant et tirez sur la
3. Replacez-la en insérant les crochets
du support de montage dans les fentes de support souhaitées.
4. Abaissez la clayette et verrouillez-la
Pour certains modèles uniquement. Pour régler la clayette encastrable, poussez la moitié de la clayette vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce que la 76 FRANÇAISmoitié de la clayette descende. Ensuite, continuez à pousser doucement la demi- tablette avant vers l'arrière afin qu'elle glisse sous la demi-tablette arrière.
13.3 Clayette à rabat
Pour régler la clayette à rabat :
1. Retirez les aliments de la clayette.
2. Soulevez le bord droit de la grille vers
3. Poussez la grille vers la gauche en
direction de la machine à glaçons.
Cet appareil ménager comprend plusieurs tiroirs de rangement.
13.5 Bac à légumes frais
CrispSeal® Pour certains modèles uniquement. Utilisez le bac à légumes pour conserver les produits frais plus longtemps. Retournez le bac à légumes pour l’utiliser comme compartiment ouvert pour des boissons, des yogourts ou des collations.
Pour retirer le bac à légumes :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. soulevez légèrement l’avant.
Retirez l’insert de bac à légumes et le PureAir Produce Keeper Plus™ filtre avant de laver le bac à légumes.
13.6 Retrait du contrôle
automatique de l’humidité Pour retirer la membrane d’auto-contrôle de l’humidité pour le nettoyage :
1. Atteignez l’arrière du couvercle du
contrôle de l’humidité.
2. placez vos doigts entre le contrôle de
l’humidité et la paroi arrière. Tirez sur le couvercle.
3. Tirez le couvercle vers l’avant de
l’armoire et retirez-le. FRANÇAIS 774. Retirez la membrane d’humidité du boîtier en la soulevant et en la faisant glisser.
5. Nettoyez la membrane d’humidité
avec de l’eau chaude savonneuse.
6. Remettez en place la membrane dans
le logement en inversant les étapes ci- dessus. Nous ne recommandons pas de remplacer la membrane d’auto- contrôle de l’humidité à moins qu’elle ne soit endommagée ou abîmée. Si la membrane est sale, vous pouvez la laver avec du savon et de l’eau. Assurez-vous que la membrane est sèche avant de la replacer dans le logement.
13.7 SnackZone - Tiroir à casse-
croûte encastrés Ces tiroirs sont parfaits pour conserver les charcuteries et les fromages. Faites glisser le couvercle pour permettre l’accès aux tiroirs.
13.8 Tiroir à température réglable
Custom-Flex™ (sur certains modèles) Ce tiroir comprend un panneau de commande intégré.
REMARQUE N’utilisez pas le tiroir à température réglable Custom-Flex™ pour conserver des produits frais. Ces articles peuvent geler et endommager les fruits et les légumes feuilles.
Le tiroir est automatiquement verrouillé pour empêcher toute utilisation non désirée. Pour le déverrouiller, maintenez la touche Unlock enfoncée pendant 3 secondes. Le tiroir se verrouille à nouveau après 10 secondes sans interaction.
Lorsque l'appareil est en mode Congélateur, modifiez la température du tiroir à l'aide du panneau de commande situé sur la porte avant. La modification de la température sur l’écran permet d’ajuster les 78 FRANÇAIStempératures du tiroir et du compartiment congélateur.
- Meat/Seafood Utilisez ce paramètre pour conserver de la viande et des fruits de mer à court terme. Appuyez sur Meat/Seafood pour régler la température du tiroir sur 28°F (-2°C). Un effet sonore retentit pour confirmer le choix effectué.
- Cold Drinks Utilisez ce réglage pour refroidir les boissons. Appuyez sur Cold Drinks pour régler le tiroir sur 32°F (0°C). Un effet sonore retentit pour confirmer le choix effectué.
- Deli/Snacks Utilisez ce réglage pour conserver des produits de charcuterie ou des collations. Appuyez sur Deli/Snacks pour régler le tiroir sur 37°F (3°C). Un effet sonore retentit pour confirmer le choix effectué.
- Chilled Wine Utilisez ce paramètre pour conserver du vin. Appuyez sur Chilled Wine pour régler le tiroir sur 45°F (7°C). Un effet sonore retentit pour confirmer le choix effectué. Ne pas ranger les bouteilles en verre dans le tiroir Custom-Flex™ lorsque le réglage de la température est en mode Freezer (Congélateur) ou Cold Drink (Boissons froides). Le verre peut casser et se briser, causant des blessures physiques.
13.9 Tiroir à température réglable
Custom-Flex™ (sur certains modèles) Les commandes du tiroir sont situées sur le panneau de commande principal.
REMARQUE N’utilisez pas le tiroir à température réglable Custom-Flex™ pour conserver des produits frais. Ces articles peuvent geler et endommager les fruits et les légumes feuilles. Custom-FlexTemp DrawerFreezer Drinks32˚F/0˚C 37˚F/3˚C Deli
1. Touche du tiroir à température
réglable Custom-Flex™
Appuyez sur la Custom-Flex™ du tiroir à température réglable jusqu’à ce que l’Freezer indicateur s’allume. Lorsque l'appareil est en mode congélateur, modifiez la température du tiroir à l'aide du panneau de commande. La modification de la température sur l’écran permet d’ajuster les températures du tiroir et du compartiment congélateur.
Utilisez ce réglage pour refroidir les boissons. Appuyez sur la Custom- Flex™ du tiroir à température réglable jusqu’à ce que l’Drinks indicateur s’allume. La température du tiroir est réglée sur 32°F (0°C). Un effet sonore retentit pour confirmer le choix effectué.
Utilisez ce réglage pour conserver des produits de charcuterie ou des collations. Appuyez sur la Custom- Flex™ du tiroir à température réglable jusqu’à ce que l’Deli indicateur s’allume. La température du tiroir est réglée sur 37°F (3°C). Un effet sonore retentit pour confirmer le choix effectué. Ne pas ranger les bouteilles en verre dans le tiroir Custom-Flex™ lorsque le réglage de la température est en mode Freezer (Congélateur) ou Drinks (Boissons). Le verre peut casser et se briser, causant des blessures physiques.
13.10 Séparateur de tiroir à
température réglable Custom- Flex™ Pour certains modèles uniquement. Pour positionner les séparateurs de tiroirs, faites-les glisser vers la gauche ou vers la droite. Les séparateurs ne se verrouillent pas mais utilisent le poids des articles stockés pour rester en place. Les FRANÇAIS 79séparateurs peuvent se déplacer lors de l’ouverture ou de la fermeture du tiroir lorsque peu d’articles sont entreposés.
Bacs de rangement (varient selon le modèle) Les portes de votre compartiment réfrigérateur utilisent un système de bacs de rangement modulaires. Tous ces bacs sont amovibles pour un nettoyage facile. Certains d’entre eux restent en positions fixes, tandis que d’autres peuvent être repositionnés selon vos besoins. Les compartiments de porte sont parfaits pour ranger les pots, les bouteilles, les canettes et les grands contenants à boisson. Ils permettent également une sélection rapide des articles fréquemment utilisés.
13.12 Changement de position
d’un bac de porte réglable Pour changer la position d’un bac de porte réglable :
1. Retirez tous les aliments du bac de
2. Saisissez fermement le bac avec les
deux mains et soulevez-le vers le haut.
4. Placez le bac juste au-dessus de la
5. Abaissez le bac sur les supports
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.
6. Replacez le revêtement intérieur du
du congélateur Pour retirer le tiroir supérieur du congélateur :
1. ouvrez complètement le compartiment
2. Soulevez le tiroir supérieur du
congélateur et le faire ressortir. Inversez les étapes pour réinstaller le tiroir. IMPORTANT Il y a des roues au bas du tiroir. S’assurez que toutes les roues sont alignées sur leurs rails pour un fonctionnement adéquat. Si le tiroir n’est pas aligné, il causera des problèmes de fonctionnement de la porte.
REMARQUE Si le panier ne repose pas sur les clips de retenue de la barre stabilisatrice, le tiroir ne se fermera pas correctement.
13.14 Accessoires du congélateur
Votre congélateur est équipé de paniers et de séparateurs que vous pouvez ajuster selon vos besoins.
13.15 Séparateur du panier
inférieur Pour repositionner le séparateur inférieur du panier, saisissez le séparateur inférieur et tirez-le légèrement vers le haut pour 80 FRANÇAISpasser à la position suivante. Il n’est pas possible de retirer le séparateur.
13.16 Retrait/installation du
panier du congélateur Pour retirer le panier du congélateur :
1. Ouvrir complètement le compartiment
2. Soulevez le panier et retirez-le.
Inversez les étapes pour réinstaller le panier du congélateur.
14.1 Idées pour ranger les
aliments Rangement des aliments frais
- Gardez le compartiment des aliments frais entre 34°F et 40°F avec une température optimale de 37°F.
- Évitez de surcharger les clayettes du réfrigérateur, ce qui réduit la circulation de l’air et provoque un refroidissement inégal.
- Évitez de placer des aliments devant les orifices de ventilation d’air. Fruits et légumes
- Conserver les fruits et légumes dans les bacs à légumes où l’humidité emprisonnée aide à préserver la qualité des aliments pendant des périodes plus longues.
- Lavez les articles et enlevez l’excès d’eau.
- Enveloppez tous les articles qui ont des odeurs fortes ou un contenu très humide. Viande
- Enveloppez séparément et de façon sécuritaire la viande crue et la volaille pour éviter les écoulements et la contamination d’autres aliments ou surfaces.
- Utiliser le tiroir pour les charcuteries pour ranger les viandes/les volailles pour une conservation à court terme. Toute viande qui doit être conservée plus de deux jours devrait être congelée. Conservation des aliments congelés
- Gardez le compartiment du congélateur à 0°F ou moins.
- Un congélateur fonctionne plus efficacement lorsqu’il est rempli aux 2/3 au moins. Emballage des aliments pour la congélation
- Pour réduire au minimum la déshydratation des aliments et la détérioration de leur qualité, utilisez des feuilles d’aluminium, des emballages pour le congélateur, des sacs de congélation ou des contenants hermétiques. Enlevez autant d’air que possible des sachets et les scellez-les fermement. L’air emprisonné dans le sachet peut sécher la nourriture, modifier sa couleur, et lui développer un arrière-goût (brûlure de congélation).
- Enveloppez la viande fraîche et la volaille dans un emballage de congélateur approprié avant de les congeler.
- Ne recongelez pas la viande qui a été complètement décongelée. Chargement du congélateur
- Avant de faire l’épicerie, activez la fonction Freeze Boost (congélation FRANÇAIS 81plus) pour que les aliments nouvellement achetés à congeler soient conservés le plus rapidement possible.
- L’activation de la fonction Freeze Boost permettra également à votre congélateur de maintenir plus efficacement la température sélectionnée lorsque vous placerez vos nouveaux achats avec les aliments déjà présents dans le congélateur.
- Évitez d’ajouter trop de nourriture chaude au congélateur à la fois. Cela surcharge le congélateur, ralentit la vitesse de congélation et peut augmenter la température des aliments congelés.
- Laissez un espace entre les emballages, de sorte que l’air froid peut circuler librement, ce qui permet à la nourriture de geler le plus rapidement possible.
14.2 Idées pour économiser de
l’énergie Installation
- Installez le réfrigérateur dans la partie la plus fraîche de la pièce, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin des conduits de chauffage ou des bouches de chaleur.
- Ne placez pas le réfrigérateur à côté d’appareils produisant de la chaleur comme une cuisinière, un four ou un lave-vaisselle. Si cela n’est pas possible, une section d’armoires ou une couche supplémentaire d’isolation entre les deux appareils aidera le réfrigérateur à fonctionner plus efficacement.
- Nivelez le réfrigérateur afin que les portes se ferment hermétiquement. Réglage de température
- Consultez la section Commandes et réglages pour connaître les procédures relatives aux réglages de la température. Conservation des aliments
- Évitez de surcharger le réfrigérateur ou de bloquer les ouvertures d’air froid. En faisant cela, le réfrigérateur doit fonctionner plus longtemps et utiliser plus d’énergie.
- Couvrez les aliments et essuyez les contenants avant de les placer au réfrigérateur. Cela réduit l’accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil.
- Organisez le réfrigérateur de manière à réduire les ouvertures de porte. Retirez autant d’articles que nécessaire à la fois et fermez la porte dès que possible.
- Ne placez pas un contenant chaud directement sur une clayette froide. N’oubliez pas que le changement de température extrême peut endommager le verre.
15. SONS DE FONCTIONNEMENT NORMAL
15.1 Identification des sons émis
par l’appareil Il est possible que votre nouvel appareil hyper-performant produise un son bizarre. Ces sons indiquent généralement que votre appareil fonctionne correctement. Certaines surfaces de sol, les murs et les meubles de cuisine peuvent les accentuer.
REMARQUE La mousse énergétiquement efficace de votre appareil n’est pas un isolant acoustique. Voici une liste des composantes majeures de votre appareil et les sons qu’elles produisent : A. Évaporateur. Le liquide frigorigène qui passe par l’évaporateur peut produire un bruit d’ébullition ou de gargouillement. B. Ventilateur de l’évaporateur. Vous pouvez entendre l’air pulsé dans le réfrigérateur par le ventilateur de l’évaporateur. C. Résistance de dégivrage. Pendant les cycles de dégivrage, l’eau qui s’égoutte sur la résistance de dégivrage peut provoquer un sifflement ou un grésillement. Après le dégivrage, un bruit sec peut se produire. D. Machine à glaçons automatique. Une fois la glace produite, vous entendrez 82 FRANÇAISdes glaçons tomber dans le bac àglaçons.E. Contrôle électronique et dégivrageautomatique. Ces pièces peuventproduire un cliquetis ou un bruit seclorsque le système de refroidissementest activé et désactivé.F. Ventilateur du condenseur. Vouspouvez entendre de l’air pulsé àtravers le condenseur.G. Compresseur. Les compresseursmodernes à haut rendementfonctionnent beaucoup plusrapidement que les modèlesprécédents. Le compresseur peutémettre un bourdonnement ou un bruitde pulsation perceptible pendant sonfonctionnement.H. Vanne d’eau. Fait un bruit debourdonnement à chaque fois qu’elles’ouvre pour remplir la machine àglaçons.I. Bac d’égouttage (non amovible). Vouspouvez entendre de l’eau s’égoutterdans le bac d’égouttage pendant lecycle de dégivrage.J. Condenseur. Peut créer des sonsminimes à partir de l’air forcé.K. Clapet motorisé. Peut produire unbourdonnement intermittent pendant lefonctionnement.L. Goulotte à glaçons. Lors de ladistribution de glace, vous entendrezun bruit de claquement ou de cliclorsque le solénoïde ouvre et ferme lagoulotte à glace.M. Distributeur de glace. Lors de ladistribution de glaçons, vousentendrez un claquement, un cliquetisou un bruit sec.
REMARQUE Pendant le cycle de dégivrageautomatique, il est normal qu’unvoyant rouge s’allume dans les éventsde la paroi arrière du compartimentcongélateur.
16. REMPLACEMENT DU FILTRE
16.1 Filtre à eau PurePour
Connect™ Un filtre à eau PurePour Connect™permet de conserver une eau sûre etsavoureuse. Le filtre à eau PurePourConnect™ :• L’eau saine : une seconde natureLes filtres à eau PurePour Connect™sont certifiés pour réduire lescontaminants* et permettent deconserver un débit d’eau savoureusepour vous et votre famille.• Une pureté à laquelle vous pouvezvous fierSoyez certains que votre filtre à eauPurePour Connect™ vous protège. Lescontrefaçons présentent un risque pourvotre réfrigérateur et votre santé.Frigidaire Les filtres d’origine sont lechoix le plus intelligent et le plus sûr.• Chaque goutte apporte sacontributionPartenaire des efforts de durabilité,l’utilisation d’un filtre à eau PurePourConnect™ permet de réduire le coût etl’utilisation du plastique utilisé pourproduire et emballer l’eau embouteillée* Pour obtenir la liste complète, veuillezconsulter la fiche technique deperformance sur le site Frigidaire.com FRANÇAIS 8316.2 Commande des filtres de rechange
REMARQUE Lorsque vous commandez votre filtre de remplacement, veuillez commander le même type de filtre que celui qui se trouve actuellement dans votre réfrigérateur. Pour commander des filtres de rechange, appelez le numéro sans frais 1-800-374-4432, ou visitez le site Frigidaire.com. Frigidaire recommande de commander des filtres supplémentaires lorsque vous installez votre appareil pour la première fois, et de remplacer vos filtres au moins 6 fois par mois. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande :
- Filtre à eau PurePour Connect™ PWF-1™ FPPWFUO1 pour les modèles : GRMS2773, GRMN2872, FRMS2733
- Filtre à eau PurePour Connect™ PWF-2™ FPPWFUO2 pour les modèles : GRMC2273, GRMG2272 Consultez la Fiche technique de performance dans la section guides d’utilisation pour votre filtre à eau sur Frigidaire.com :
- PWF-1™ FPPWFUO1 Fiche de données sur le rendement
- PWF-2™ FPPWFUO2 Fiche de données sur le rendement
16.3 En savoir plus sur votre filtre
à eau de pointe Le système de filtration pour l’eau et la glace PurePour Connect™ PWF-1™ FPPWFUO1, PurePour Connect™ PWF-2™ FPPWFUO2 est testé et certifié par IAPMO R&T conforme aux normes 42, 53, 401 et NSF/ANSI/CAN 372CSA B483.1 dans PurePour Connect™ PWF-1/PWF-2 pour la réduction des réclamations spécifiées sur la fiche de données de performance. Visitez Frigidaire.com pour plus d’informations. Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système. Utiliser des systèmes certifiés pour la réduction des microorganismes dans les eaux désinfectées susceptibles de contenir des microorganismes filtrables. Résultats des essais et de la certification
- Capacité nominale - 125 gal / 453 L pour PurePour Connect™ et le filtre à glace et à eau.
- Débit nominal de service - .50 gal/min
- Température de fonctionnement : Minimum : 33°F, Maximum : 100°F
- Pression nominale maximale - 100 lb/po²
- Pression de fonctionnement minimale recommandée : 30 lb/po² Authentification PurePour Connect™ Uniquement pour les modèles : GRMC2273, GRMG2272 Le réfrigérateur contient un système d’authentification de filtre à eau pour vous protéger contre les dommages qui peuvent survenir lors de l’utilisation de filtres contrefaits. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement le filtre à eau PurePour Connect™ avec cet appareil ménager. L’utilisation d’un autre filtre peut entraîner l’affichage d’une erreur 84 FRANÇAIS(Er FA) sur l’écran de commande de l’appareil ménager. Des erreurs peuvent se produire :
- si un filtre authentique périmé est retiré et réinséré dans l’appareil ménager.
- Si un filtre authentique, mais incorrect est installé.
- Si un filtre non authentique est installé.
- Si le filtre n’est pas installé correctement. Dans les cas ci-dessus, l’écran de commande de l’appareil peut afficher un code d’erreur lié à l’authentification du filtre et Replace Water Filter s’affichera sur l’écran de commande de l’appareil ménager. Vous pouvez toujours utiliser les fonctions de distribution pendant que l’erreur est affichée. Appuyez sur le bouton Water Filter et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour annuler l’erreur. Vous pouvez rejeter l’erreur à deux reprise. À la troisième occurrence, le code d’erreur s’affiche de façon permanente sur l’écran de commande de l’appareil ménager jusqu’à ce que vous installiez un nouveau filtre authentique.
16.4 Remplacer le filtre à eau
PurePour Connect™ Le filtre à eau se trouve dans la partie supérieure droite du réfrigérateur. En principe, vous ne devez le remplacer que tous les 6 mois pour une qualité d’eau optimale. Le témoin d’état du filtre sur l’interface utilisateur vous invitera à remplacer le filtre après un débit d’eau standard (125 gal / 453 L pour PurePour Connect™). Si votre appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps (lors d’un déménagement par exemple), changer le filtre avant de le réinstaller. Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation en eau pour remplacer le filtre. des petites quantités d’eau peuvent s’échapper lors du remplacement du filtre.
1. Éteindre la machine à glaçons.
2. Tirez le couvercle du filtre à eau vers
l’avant. Le couvercle s’abaisse pour permettre l’accès au filtre.
3. Retirer le filtre en poussant sur
l’extrémité/la surface du filtre.
4. Faire glisser l’ancienne cartouche de
filtre à eau tout droit hors du boîtier et la jeter.
5. Déballer la nouvelle cartouche
filtrante. À l’aide du guide d’alignement, la faire glisser doucement dans le boîtier du filtre jusqu’à ce qu’il s’arrête contre le connecteur encliquetable à l’arrière du boîtier.
6. Poussez fermement jusqu’à ce que la
cartouche s’enclenche. Un déclic se fait entendre lorsque la cartouche s’engage dans le connecteur enfichable.
7. Appuyer un verre à boire sur le
distributeur d’eau tout en vérifiant qu’il n’y a pas de fuite au niveau du boîtier du filtre. Les éclaboussements et les crachotements qui se produisent lorsque le système purge l’air du système de distribution sont normaux.
8. Poussez le couvercle vers le haut,
jusqu’au revêtement intérieur. Poussez ensuite le couvercle du filtre vers l’arrière de l’unité. Le couvercle du filtre se remettra en place.
9. Après avoir rempli un verre d’eau,
continuer à rincer le système pendant environ 4 minutes.
10. Une fois que vous avez installé le
filtre, le processus d’authentification peut prendre jusqu’à 30 secondes. Une fois l’authentification terminée, l’état du filtre sur l’écran sera automatiquement mis à jour en fonction de l’état du filtre
11. Mettez en marche la machine à
16.5 PureAir™ Filtre à air
Pour certains modèles. Le filtre à air se trouve dans la partie supérieure située au centre du compartiment des aliments frais. FRANÇAIS 85Pour commander des filtres de remplacement, veuillez accédez à notre boutique en ligne sur Frigidaire.com ou appeler le numéro sans frais sur 1-800-374-4432. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande :
- PureAir™ RAF-2 filtre à air FRGPAAF2 pour les modèles : GRMS2773,
GRMN2872, GRMC2273, GRMG2272
- PureAir™ RAF-1 filtre à air FRGPAAF1 pour les modèles : FRMS2733
REMARQUE Nous vous recommandons de n’utiliser que des filtres de rechange authentiques Frigidaire.
16.6 Remplacer votre PureAir™
Pour garantir une filtration optimale des odeurs du réfrigérateur, vous devez remplacer le filtre à air tous les 6 mois. Replace Air Filter sur l’écran de commande de l’appareil ménager indique qu’il faut remplacer le filtre après 6 mois. Pour retirer et remplacer le filtre à air :
1. Enlevez le filtre à air en appuyant sur
le haut et le bas du couvercle du filtre à air pour retirer le filtre de sa chemise.
2. Retirez l’ancien filtre et jetez-le.
3. Déballez le nouveau filtre et
enclenchez-le dans le couvercle du filtre. La face ouverte (charbon actif) du filtre doit être orientée vers l’extérieur du couvercle.
4. Replacez le filtre à air en appuyant sur
les côtés du couvercle du filtre à air et remettez-le en place.
5. Pour réinitialiser, appuyez sur Reset
Air Filter sur l’écran de commande de l’appareil ménager et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un son.
16.7 PureAir Produce Keeper
Plus™ Conservez les fruits et légumes frais plus longtemps grâce à PureAir Produce Keeper Plus™. Notre conservateur de fruits et légumes absorbe l’éthylène, le gaz naturel qui fait mûrir les fruits et légumes plus rapidement. Réduisez le gaspillage alimentaire, économisez et profitez de produits au goût frais avec une durée de conservation plus longue. Commande du système de démarrage de base Pour conserver les aliments frais plus longtemps, vous pouvez acheter le système de démarrage de base PureAir Produce Keeper Plus™, un pour chaque bac à légumes. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande : Pièce n° FRPAPK2SKT Commande de filtres de rechange Pour commander vos filtres de rechange, veuillez visiter notre boutique en ligne sur Frigidaire.com, en appelant le numéro sans frais 1-800-374-4432, ou en vous rendant chez le revendeur où vous avez acheté votre réfrigérateur. Frigidaire vous recommande de remplacer vos filtres au moins une fois tous les 6 mois. 86 FRANÇAISVoici les numéros de produits à demander lors de la commande : PureAir Produce Keeper Plus™ PK-2 Pièce n° FRPAPK2RF
1. Retirez l’emballage plastique. Insérez
le sachet non ouvert dans le support du bac à légumes.
2. Pour un résultat optimal, remplacez la
recharge tous les 12 mois en même temps que votre filtre à air. ATTENTION!
- Ne pas ouvrir le sac en tissu. Tenez hors de la portée des enfants.
- Ne pas ingérer. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
- Se laver les mains après manipulation.
- Ne pas immerger dans l’eau.
investissement La propreté de votre appareil permet d’en préserver l’aspect et d’éviter la formation d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et nettoyez le congélateur et les compartiments alimentaires frais au moins deux fois par an. Lors du nettoyage, prendre les mesures suivantes :
- Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
- Ne pas laver les pièces amovibles dans un lave-vaisselle.
- Débranchez toujours le câble d’alimentation électrique de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
- Ne retirez pas la plaque de série. Retirez la plaque du numéro série entraîne l’annulation de la garantie.
- Retirez les étiquettes adhésives à la main. Ne pas utiliser de lames de rasoir ou d’autres instruments tranchants susceptibles de rayer la surface de l’appareil. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif comme des vaporisateurs pour vitres, des nettoyants à récurer, des brosses, des liquides inflammables, des cires de nettoyage, des détergents concentrés, des agents de blanchiment ou des nettoyants contenant des produits pétroliers sur les pièces en plastique, les portes intérieures, les joints ou les revêtements de l’appareil. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer métalliques, d’autres produits de nettoyage abrasifs ou de solutions alcalines fortes. Consultez le guide ci-dessous pour plus de détails sur l’entretien et le nettoyage de certaines parties de votre appareil ménager. ATTENTION! Tirez l’appareil tout droit pour le déplacer. Si vous le déplacez d’un côté à l’autre, vous risquez d’endommager le revêtement de sol. Ne pas déplacer l’appareil au-delà des raccords de plomberie.
FRANÇAIS 87IMPORTANT
Si vous rangez ou déplacez votre appareil ménager par temps de gel, assurez-vous de vidanger complètement le système d’alimentation en eau. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des fuites d’eau lors de la remise en service de l’appareil ménager. Contacter un représentant du service après-vente pour effectuer cette opération.
17.2 Conseils pour les vacances et le déménagement
Occasion Conseils Vacances de courte durée
- Laissez l’appareil fonctionner pendant des va‐ cances de trois semaines ou moins.
- Utilisez tous les articles périssables du compar‐ timent de l’appareil.
- Éteignez la machine à glaçons automatique et videz le bac à glace, même si vous ne serez ab‐ sent que quelques jours. Vacances de longue durée
- Retirez tous les aliments et les glaçons si vous vous absentez pendant un mois ou plus.
- Fermez le robinet d’alimentation en eau.
- Nettoyez soigneusement l’intérieur.
- Laissez les deux portes ouvertes pour éviter les odeurs et l’accumulation de moisissure. Si né‐ cessaire, bloquez les portes pour qu’elles res‐ tent ouvertes. Déménagement
- Débranchez l’appareil.
- Retirez tous les aliments et les glaçons.
- Il est recommandé d’utiliser un chariot manuel, avec chargement par le côté.
- Ajustez les roulettes jusqu’à ce qu’elles soient bien en place pour les protéger pendant le glis‐ sement ou le déménagement.
- Protégez l’appareil pour éviter de rayer la surfa‐ ce.
17.3 Conseils d’entretien et de nettoyage
Pièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Revêtement intérieur et des portes
- Bicarbonate de soude et eau Utilisez 2 cuillerées à soupe de bicarbonate de sodium dans 1 pinte d’eau chaude. Essorer l’ex‐ cédent d’eau de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer les commandes, les ampoules ou toute autre pièce électrique. Joints de porte Savon et eau Essuyer les joints avec un chiffon doux et propre. 88 FRANÇAISPièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Tablettes en verre
- Nettoyant pour vitres
- Vaporisateur de liquide doux Laisser le verre se réchauffer à la température ambiante avant de l’immerger dans l’eau chaude. Extérieur et poignées
- Nettoyant pour vitres non abrasif Ne pas utiliser de nettoyant ménager commercial contenant de l’ammoniaque, de l’eau de Javel ou de l’alcool pour nettoyer les poignées. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les poignées lisses. N’utilisez pas un chiffon sec pour nettoyer les portes lisses. Extérieur et poignées (modèles en acier inoxy‐ dable uniquement)
- Nettoyants pour acier inoxydable Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable. Nettoyer le devant et les poignées en acier inoxy‐ dable avec de l’eau savonneuse non abrasive et un torchon. Rincer à l’eau claire et un chiffon doux. Utiliser un produit de nettoyage non abrasif pour l’acier inoxydable. Ces nettoyants peuvent être achetés dans la plupart des magasins de bri‐ colage ou des grands magasins. Suivre toujours les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de nettoyant ménager contenant de l’ammoniaque ou de l’eau de Javel. Nettoyer, essuyer et sécher toujours dans le sens du grain pour éviter les rayures. Laver le reste de l’appareil avec de l’eau tiède et un déter‐ gent liquide doux. Bien rincer et essuyer avec un chiffon doux et propre.
Laissez-nous vous aider à résoudre votre problème! Cette section vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. Si vous avez besoin de nous, visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous! Visitez le site Frigidaire.com ou appelez sans frais au 1-800-374-4432. FRANÇAIS 89Machine à glaçons automatique Problème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons ne produit pas de glaçons. La machine à glaçons est éteinte. Appuyez sur la touche de la ma‐ chine à glaçons sur l’écran de commande de l’appareil ménager et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. L’LED indicateur s’allume pour indiquer que la ma‐ chine à glaçons est en marche. Le réfrigérateur n’est pas connec‐ té à la conduite d’eau ou le robi‐ net d’eau n’est pas ouvert. Connecter l’appareil à l’alimenta‐ tion en eau domestique et s’assu‐ rer que le robinet d’eau est ou‐ vert. La conduite d’alimentation en eau est pliée. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau ne s’entor‐ tillera pas lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur. Le filtre à eau n’est pas correcte‐ ment installé. Retirez et réinstallez le filtre à eau. Assurez-vous de le placer complètement en position ver‐ rouillée. Le filtre à eau peut être obstrué par un corps étranger. Si l’eau arrive lentement ou pas du tout, ou si le filtre date d’au moins 6 mois ou plus, il doit être remplacé. 90 FRANÇAISProblème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons ne produit pas assez de glaçons. La machine à glaçons produit moins de glace que prévu.
- Dans un modèle de profon‐ deur standard, la machine à glaçons du réfrigérateur de‐ vrait produire 3.2 à 3.7 lb de glaçons tous les 24 heures et peut contenir environ 5 lb de glaçons.
- Dans un modèle à profondeur limitée, la machine à glaçons du réfrigérateur devrait pro‐ duire 3.2 à 3.7 lb de glaçons tous les 24 heures et peut contenir environ 4 lb de gla‐ çons. Le filtre à eau peut être obstrué par un corps étranger. Si l’eau se distribue plus lente‐ ment que la normale ou si le filtre a six mois ou plus, il doit être remplacé. La vanne à étrier située sur le tuyau d’eau froide est obstruée ou encombrée par des corps étrangers. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau ne s’entor‐ tillera pas lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur. Utilisation excessive, ouverture ou fermeture excessive des por‐ tes. Fermez le robinet de la conduite d’eau domestique. Retirez la van‐ ne. Nettoyez la vanne. Rempla‐ cez la vanne si nécessaire. La commande du congélateur est réglée sur une température trop élevée (machine à glaçons du congélateur). Réglez la commande du congéla‐ teur sur un réglage plus froid pour améliorer le rendement de la ma‐ chine à glaçons (machine à gla‐ çons du congélateur). Attendez 24 heures pour que la températu‐ re se stabilise. La pression de l’eau est extrême‐ ment faible. Les pressions de coupure et d’enclenchement sont trop basses (systèmes de puits uniquement). Demander à quelqu’un d’aug‐ menter les pressions d’arrêt et d’enclenchement du système de pompage de l’eau (systèmes de puits uniquement). Le système d’osmose inverse est en phase de régénération. Il est normal qu’un système d’os‐ mose inverse soit en dessous de 20 psi pendant la phase de régé‐ nération. La machine à glaçons du congé‐ lateur n’arrête pas de produire de la glace (sur certains modèles). Le bras amovible de la machine à glaçons est maintenu en position basse par un emballage qui serait tombé contre la machine à gla‐ çons du congélateur. Déplacez tout objet ou glaçon qui pourrait empêcher le bras amovi‐ ble d’être en position de fermetu‐ re ou en position haute. Les glaçons se sont accumulés à un seul endroit à l’intérieur du bac à glaçons du congélateur. Remuez régulièrement les gla‐ çons dans le bac à glaçons afin que la machine à glaçons conti‐ nue à produire de la glace. FRANÇAIS 91Problème Cause potentielle Solution courante Les glaçons gèlent ensemble. Les glaçons ne sont pas utilisés assez souvent ou une panne de courant est survenue pendant une période prolongée. Retirez le bac à glace et jetez la glace. La machine à glaçons pro‐ duira un nouvel approvisionne‐ ment. La glace doit être utilisée au moins deux fois par semaine pour que les glaçons soient sépa‐ rés. Les glaçons sont creux (coquilles de glace avec de l’eau à l’inté‐ rieur). Les glaçons creux s’ou‐ vrent dans le bac et répandent l’eau sur la glace existante, ce qui les fait geler ensemble.
- Cela se produit généralement lorsque la machine à glaçons n’a pas assez d’eau. Ceci est généralement le résultat d’un filtre à eau obstrué ou d’un approvisionnement en eau restreint.
- Remplacez le filtre à eau et, si le problème persiste, vérifiez si le robinet-vanne à étrier n’est pas bouché, si le robinet d’eau n’est pas ouvert com‐ plètement ou si la conduite d’alimentation en eau n’est pas obstruée. Distributeur de glace et d’eau Problème Cause potentielle Solution courante Le distributeur ne fournit pas de glace. Il n’y a pas de glace dans le bac pour la distribution. Consultez la section ci-dessus : La machine à glaçons ne produit pas de glaçons. Les portes du réfrigérateur ne sont pas complètement fermées. Fermez complètement les portes du réfrigérateur. La plaque du distributeur a été pressée trop longtemps et le mo‐ teur du distributeur a surchauffé. Le protecteur de la surcharge du moteur se réinitialisera dans envi‐ ron 3 minutes, puis la glace sera distribuée. Le fait de ne pas distribuer régu‐ lièrement de la glace peut faire fondre la glace et la recongeler, ce qui entraîne la formation d’ag‐ glomérats de glace. La distribu‐ tion des agglomérats risque d’en‐ dommager le seau à glace. Videz le seau à glace tous les mois ou distribuez régulièrement de la glace. Pour toute période plus longue (vacances ou loge‐ ments vacants), éteignez la ma‐ chine à glaçons. Consultez les conseils dans Distributeur auto‐ matique de glace et d’eau. 92 FRANÇAISProblème Cause potentielle Solution courante Le distributeur à glaçons est coin‐ cé. La glace a fondu et congelé au‐ tour de la tarière en raison d’une utilisation peu fréquente, de varia‐ tions de température ou de pan‐ nes de courant. Retirez le bac à glaçons, décon‐ gelez et videz le contenu. Net‐ toyez le contenant, essuyez-le et replacez-le en position appro‐ priée. Lorsque de nouveaux gla‐ çons sont fabriqués, le distribu‐ teur devrait fonctionner. Consultez les conseils de net‐ toyage dans Distributeur automa‐ tique de glace et d’eau. Des glaçons sont coincés entre la machine à glaçons et l’arrière du bac à glaçons. Retirez les glaçons qui obstruent le distributeur. Le distributeur ne fournit pas d’eau. Le filtre à eau n’est pas correcte‐ ment installé. Retirer et réinstaller le filtre à eau. Pour PurePour Connect™, assu‐ rez-vous de pousser le filtre à fond jusqu’à ce qu’il s’enclenche et soit fixé à l’intérieur du boîtier du filtre à eau. Le filtre à eau est obstrué. Remplacer la cartouche du filtre. Assurez-vous de pousser le filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place et qu’il soit bien fixé à l’inté‐ rieur du boîtier du filtre à eau. Le robinet de la conduite d’eau domestique n’est pas ouvert. Le robinet de conduite d’eau do‐ mestique est ouvert. L’eau n’est pas assez froide. Le système de distribution d’eau n’est pas conçu pour refroidir l’eau. Au fur et à mesure que l’eau chaude du robinet passe à tra‐ vers le filtre et pénètre dans le système d’alimentation en eau, l’eau réfrigérée est poussée vers le distributeur. Une fois l’eau re‐ froidie épuisée, il faudra plusieurs heures pour apporter l’eau fraî‐ chement replacée à une tempéra‐ ture plus froide. Ajoutez de la glace dans le verre ou dans le contenant avant de distribuer l’eau. Seuls les premiers 26 oz sont ré‐ frigérés. L’eau a un goût et/ou une odeur bizarre. L’eau n’a pas été distribuée pen‐ dant une période prolongée. Tirez et jetez 10-12 verres d’eau pour rafraîchir l’approvisionne‐ ment. L’appareil ménager n’est pas cor‐ rectement connecté à la conduite d’eau froide. Branchez l’appareil ménager sur la conduite d’eau froide qui ali‐ mente le robinet de la cuisine. FRANÇAIS 93Ouverture/fermeture des portes/tiroirs Problème Cause potentielle Solution courante La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas. La porte a été fermée trop fort, ce qui a entraîné une légère ouvertu‐ re de l’autre porte. Fermer doucement les deux por‐ tes. Le réfrigérateur n’est pas de ni‐ veau. Il bascule sur le sol lorsqu’il est légèrement déplacé. S’assurer que le sol est plat et so‐ lide et qu’il peut supporter le réfri‐ gérateur de manière adéquate. Contacter un menuisier pour cor‐ riger un sol affaissé ou incliné. Le réfrigérateur touche un mur ou une armoire. S’assurer que le sol est plat et so‐ lide et qu’il peut supporter le réfri‐ gérateur de manière adéquate. Contacter un menuisier pour cor‐ riger un sol affaissé ou incliné. Les aliments/emballages empê‐ chent la fermeture de la porte. Assurez-vous qu’il n’y a pas de nourriture/d’emballage bloquant la porte. Le meneau à bascule de la porte où se trouve la nourriture fraîche sur la gauche n’est pas dans la bonne position. Assurez-vous que le montant de la porte est à la bonne position pour permettre à la porte de se fermer. (Se référer à Meneau à basculedans Installation.) Les tiroirs sont difficiles à dépla‐ cer. Les aliments touchent la tablette située en haut du tiroir. Enlever la couche supérieure des objets placés dans le tiroir. Le rail sur lequel les tiroirs coulis‐ sent est sale.
- S’assurer que le tiroir est cor‐ rectement installé sur le rail.
- Nettoyer le tiroir, les roulettes et le rail. Se référer à Entre‐ tien et nettoyage. Fonctionnement de l’appareil ménager Problème Cause potentielle Solution courante Le compresseur ne fonctionne pas. L’appareil ménager est débran‐ ché. Brancher l’appareil. Le réfrigérateur est en cycle de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigéra‐ teur à dégivrage entièrement au‐ tomatique. Le cycle de dégivrage se produit périodiquement et dure environ 30 minutes. La fiche de la prise électrique est débranchée. Vous assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise. Le fusible de la maison a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. Vérifiez/remplacez le fusible par un 15 amp fusible temporisé. Réinitialiser le disjoncteur. Coupure de courant. Vérifier l’éclairage de la maison. Appeler la compagnie d’électricité locale. 94 FRANÇAISProblème Cause potentielle Solution courante Le réfrigérateur semble fonction‐ ner trop souvent ou trop long‐ temps. Le compresseur à vitesse varia‐ ble est conçu pour fonctionner 100 % du temps sauf pendant le cycle de dégivrage. Parfois, il fonctionnera plus rapidement, comme après un cycle de dégi‐ vrage. Il est normal que le compresseur fonctionne en continu sauf en mo‐ de dégivrage. Après l’installation, un comparti‐ ment semblera plus froid que l’au‐ tre. Cet appareil ménager est équipé d’un système de réfrigération qui change périodiquement de com‐ partiment. Il s’agit d’un comportement nor‐ mal juste après l’installation. Lais‐ sez 24 heures à l’appareil ména‐ ger pour se stabiliser et atteindre les températures souhaitées. Affichage numérique de la température Problème Cause potentielle Solution courante La température numérique affiche une erreur. Le système de contrôle électroni‐ que a détecté un problème de performance. Appelez votre représentant du service Frigidaire, qui peut inter‐ préter les messages ou les codes numériques qui s’affichent en cli‐ gnotant sur les écrans numéri‐ ques. Réfrigérateur avec de l’eau/de l’humidité/du gel à l’intérieur Problème Cause potentielle Solution courante L’humidité s’accumule à l’intérieur des parois du réfrigérateur. Le temps est chaud et humide. Le taux d’accumulation de givre et d’humidité interne augmente. Meneau à bascule Ajustez le meneau à bascule. Se référer à Meneau à bascule dans Installation. La porte est légèrement ouverte. Consultez la section Ouverture/ fermeture des portes/tiroirs ci- dessus. FRANÇAIS 95Problème Cause potentielle Solution courante L’eau s’accumule sur la face infé‐ rieure du couvercle du tiroir. Les légumes contiennent et déga‐ gent de l’humidité.
- Il n’est pas rare que de l’humi‐ dité s’accumule sur la face in‐ férieure du couvercle.
- Régler le contrôle de l’humi‐ dité (certains modèles) à un niveau inférieur.
- Les deux bacs à légumes contiennent un contrôle auto‐ matique de l’humidité qui de‐ vrait s’ajuster automatique‐ ment aux différents niveaux d’humidité à l’intérieur du tiroir sans créer de condensation supplémentaire ni assécher l’air à l’intérieur du bac à légu‐ mes, fonctionnent avec divers types de produit. Si vous constatez un excès d’humi‐ dité, vérifier que la membrane d’humidité n’est pas endom‐ magée et la remplacer au be‐ soin. L’eau s’accumule au fond du ti‐ roir. Les légumes et les fruits lavés s’égouttent lorsqu’ils sont dans le tiroir. Il est normal que de l’eau s’accu‐ mule au fond du tiroir. Laissez sé‐ cher les articles avant de les met‐ tre dans le tiroir ou placez-les dans des sacs hermétiques afin de limiter la condensation à l’inté‐ rieur du tiroir. Réfrigérateur avec de l’eau/de l’humidité/du gel à l’extérieur Problème Cause potentielle Solution courante L’humidité s’accumule à l’exté‐ rieur du réfrigérateur ou entre les portes. Le temps est humide. Cela est normal par temps humi‐ de. Il est normal que l’air froid de l’intérieur du réfrigérateur rencon‐ tre l’air chaud de l’extérieur. La porte est légèrement ouverte, ce qui fait que l’air froid de l’inté‐ rieur du réfrigérateur rencontre l’air chaud de l’extérieur. Consultez la section Ouverture/ fermeture des portes/tiroirs ci- dessus. 96 FRANÇAISAliments dans le compartiment des aliments frais Problème Cause potentielle Solution courante Les aliments sont congelés. Le réglage de la température est trop bas. Déplacez le réglage à un degré supérieur. Le capteur de température est re‐ couvert d’aliments (côté droit du compartiment des aliments frais). Laissez de l’espace pour que l’air circule vers le capteur. Les aliments couvrent les orifices de ventilation d’air. Laisser de l’espace entre les orifi‐ ces de ventilation d’air et la nour‐ riture.
19. GARANTIE LIMITÉE
Votre appareil ménager est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à compter de la date de livraison, Electrolux prendra en charge tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil ménager qui s’avèrent défectueuses en termes de matériaux ou de fabrication lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. Exceptions La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. Les produits dont le numéro de série
d’origine a été enlevé, modifié ou ne peut être déterminé facilement.
2. Les produits qui ont été transférés de
leur propriétaire d’origine à une autre partie ou qui sont sortis des États-Unis ou du Canada.
3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de
4. Les produits achetés « tels quels » ne
sont pas couverts par la présente garantie.
5. Perte d’aliments due à une défaillance
du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Produits utilisés dans un cadre
7. Les appels de service qui n’impliquent
pas de mauvais fonctionnement ou de défaut de matériaux ou de fabrication, ou pour des appareils qui ne sont pas utilisés dans le cadre d’un usage domestique ordinaire ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service visant à corriger
l’installation de votre appareil ménager ou à vous apprendre à l’utiliser.
9. Les frais engagés pour rendre
l’appareil ménager accessible à des fins d’entretien, comme l’enlèvement de garnitures, d’armoires, de tablettes, etc. qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est expédié de l’usine.
10. Les appels de service pour réparer ou
remplacer les ampoules, les filtres à air, les filtres à eau, les autres consommables, les boutons, les poignées ou les autres pièces esthétiques de l’appareil ménager.
11. Les suppléments, y compris mais sans
s’y limiter, les appels de service après les heures normales de travail, lors de la fin de semaine ou les jours fériés, nécessitant des péages, des frais de voyage en traversier ou des frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées, y compris l’État de l’Alaska.
12. Les dommages aux finitions de
l’appareil ménager ou au domicile survenus pendant le transport ou l’installation, y compris, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
13. Les dommages causés par : des
services effectués par des sociétés de service non autorisées; l’utilisation de pièces autres que des pièces Electrolux d’origine ou des pièces obtenues par des personnes autres que des sociétés de service après- vente agréés; ou des causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique FRANÇAIS 97inadéquate, des accidents, des incendies ou des cas de force majeure.
RÉCLAMATIONS FONDÉES SUR DES
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À
L’AUTRE. Si vous avez besoin d’un service après- vente Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié afin d’établir la période de garantie en cas d’intervention. Si une intervention est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Les services prévus par cette garantie doivent être obtenus en contactant Electrolux aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous. Cette garantie ne s’applique qu’aux États- Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil ménager est garanti par Principaux appareils électroménagers Electrolux Amérique du Nord, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux n’autorise personne à modifier ou à compléter les obligations de cette garantie. Les obligations de service et de pièces au titre de cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une société de service après-vente agréé. Les caractéristiques ou spécifications du produit décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. États-Unis 1 800 374-4432 Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262, États-Unis Canada 1 800 265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 98 FRANÇAISBienvenido a nuestra familia ¡Gracias por recibir a Frigidaire en su casa! Su compra es para nosotros el comienzo de una larga relación. Este manual es un recurso para el uso y mantenimiento del producto. Léalo antes de usar el electrodoméstico. Téngalo a mano para poder consultarlo rápidamente cuando lo necesite. Si algo parece no funcionar bien, la sección de resolución de problemas le ayudará con los problemas frecuentes. En http://www.frigidaire.com encontrará preguntas frecuentes, consejos y videos útiles, productos de limpieza y accesorios para la cocina y el hogar. ¡Estamos a su disposición! Visite nuestro sitio web, hable con un representante o llámenos si necesita ayuda. Podemos ayudarle a evitar una visita del servicio de reparación. Si necesita servicio de reparación, podemos iniciarlo nosotros. ¡Hagámoslo oficial! Asegúrese de registrar su producto. CONTENIDO
Notice Facile