NUOS PRIMO HC 200 - Chaudière Ariston Thermo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NUOS PRIMO HC 200 Ariston Thermo au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaudière |
| Capacité | 200 litres |
| Énergie | Électrique |
| Dimensions (HxLxP) | 1 600 x 600 x 600 mm |
| Poids | 80 kg |
| Classe énergétique | A |
| Installation | Verticale |
| Température maximale de l'eau | 75°C |
| Protection anti-corrosion | Émail vitrifié |
| Garantie | 2 ans |
| Entretien | Vérification annuelle recommandée |
| Sécurité | Soupape de sécurité intégrée |
| Accessoires inclus | Kit de montage |
| Utilisation | Chauffage de l'eau sanitaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - NUOS PRIMO HC 200 Ariston Thermo
Questions des utilisateurs sur NUOS PRIMO HC 200 Ariston Thermo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NUOS PRIMO HC 200 - Ariston Thermo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NUOS PRIMO HC 200 de la marque Ariston Thermo.
MODE D'EMPLOI NUOS PRIMO HC 200 Ariston Thermo
Chauffe-eau thermodynamique Warmtepompboiler Heat pump water heater Warmwasser-W rmepumpe1 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons qu’il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses années les meilleurs services et le maximum d’économies d’énergie. Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d’énergie et ressources économiques à la réalisation d’innovations qui favorisent les économies d’énergie de nos produits. Avec votre choix, vous avez démontré sensibilité et attention afin de contenir la consommation d’énergie, directement liée aux problèmes d’environnement. Notre engagement permanent à réaliser des produits innovants et efficaces ainsi que votre comportement responsable dans l’emploi rationnel d’énergie pourront donc contribuer activement à la sauvegarde de l’environnement et des ressources naturelles. Conserver avec soin ce livret d’instructions, qui est conçu pour vous informer, vous avertir et conseiller, sur le correct emploi et entretien de l’appareil. Notre SAV local reste à votre complète disposition pour tous vos besoins.
INTRODUCTION Ce livret est destiné à l’installateur et à l’utilisateur final, qui devront respectivement installer et utiliser le chauffe-eau thermodynamique. La non-observation des indications de cette notice entraine la perte du bénéfice de la garantie. Cette notice constitue une partie intégrante et essentielle de l’appareil. Ce livret est à conserver avec soin par l’utilisateur et doit toujours accompagner l’appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert dans une autre installation. Afin d’utiliser correctement et en toute sécurité l’appareil, l’installateur et l’utilisateur, pour leurs compétences respectives, sont priés de lire les instructions et les avertissements contenus dans ce livret d’instruction, car il vous fournira d’importantes informations de sécurité et d’installation, ainsi que d’utilisation et d’entretien. Ce livret est divisé en quatre parties:
- RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Cette rubrique contient les consignes de sécurité à observer. - INFORMATIONS GENERALES Cette partie contient toutes les informations générales utiles, relatives à la description du chauffe-eau et de ses caractéristiques techniques, ainsi que les informations sur l’emploi des symboles, unités de mesures, termes techniques. Dans cette section vous trouverez les données techniques et les dimensions du chauffe-eau.
- NOTICES TECHNIQUES POUR L'INSTALLATEUR
Cette partie est destinée à l’installateur. Elle regroupe toutes les indications et les prescriptions que le professionnel qualifié doit observer pour la réalisation optimale de l’installation. - INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR Cette partie est destinée à l’utilisateur final et contient toutes les informations nécessaires pour le bon fonctionnement de l’appareil, pour les contrôles périodiques et l’entretien à effectuer directement par l’utilisateur. Dans le but d’améliorer la qualité de ses produits, la société constructrice se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données et contenus de ce livret. Afin de faciliter la compréhension du contenu, ce livret été traduit dans plusieurs langues et destiné à différents pays, toutes les illustrations sont reportées à la fin de ce manuel et sont donc communes pour toutes les langues.2 SOMMAIRE
1.1 Signification des symboles utilisés
1.4 Certifications du produit
1.5 Emballage et accessoires fournis
1.6 Transport et déplacements
2.1 Principe de fonctionnement
2.2 Schéma de composants
2.3 Dimensions et encombrements
2.4 Schéma électrique
2.5 Caractéristiques techniques
3.1 Qualifications de l’installateur
3.2 Utilisation des instructions
3.3 Normes de sécurité
4.1 Emplacement du produit
4.2 Positionnement au sol
4.3 Raccordement aérauliques
4.4 Raccordement hydraulique
4.5 Raccordement électrique
6.1 Première mise en service
6.3 Norme de sécurité
6.4 Recommandations pour empêcher la prolifération de la légionellose
7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
7.1 Description du panneau de contrôle
7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau
7.3 Réglage de la température
7.4 Mode de fonctionnement
7.5 Réglage de l'heure
7.6 Menu informations
7.7 Menu installateur
7.8 Protection anti-légionnelle
7.9 Mode Photovoltaique
7.10 Réglages d’usine
7.11 Fonctionnement avec tarif bi-horaire
8. NORMES D’ENTRETIEN (pour personnes autorisées)
8.1 Vidange de l’appareil
8.2 Entretien périodique
8.4 Entretien ordinaire réservé à l’utilisateur
8.5 Recyclage du chauffe eau
1. Le présent livret constitue une partie intégrante et essentielle du
produit. Il doit être conservé soigneusement et devra toujours accompagner l'appareil même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation.
2. Lire attentivement les consignes et les recommandations contenues
dans le présent livret car elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité de l'installation, l'utilisation et d'entretien.
3. L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié du point de vue professionnel, conformément aux normes nationales d’installation en vigueur et aux éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes préposés à la santé publique. En tout cas avant d'avoir accès aux bornes tous les circuits d'alimentation doivent être déconnectés.
4. L'utilisation de cet appareil est interdite pour des fins différentes de celles
qui ont été spécifiées. Le fabricant n'est pas considéré responsable pour les dommages dérivant d'usages impropres, erronés et non raisonnables, ou par le non respect des consignes indiquées sur ce livret.
5. Une installation erronée peut provoquer des dommages aux personnes,
animaux et choses pour lesquels le fabricant n'est pas responsable.
6. Les éléments d'emballage (agraphes, sachets en plastique, polystyrène
expansé etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont une source de danger.
7. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l’expérience ou la connaissance nécessaire, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou après que ces derniers aient reçu les consignes concernant l’usage sûr de l’appareil et la compréhension des risques s’y rapportant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinée à être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par les enfants sans surveillance.
8. Il est interdit de toucher l'appareil si l'on est pieds nus ou avec des parties
Les éventuelles réparations, opérations de maintenance, connexions hydrauliques et électriques doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié en utilisant exclusivement des pièces de rechangechauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
originales. Le non respect de ce qui est indiqué plus haut peut compromettre la sécurité et fait déchoir la responsabilité du fabricant.
10. La température de l'eau chaude est réglée par un thermostat de
fonctionnement qui sert également de dispositif de sécurité pouvant être réenclenché pour éviter des dangereuses hausses de température.
11. La connexion électrique doit être réalisée comme indiqué au paragraphe qui
12. Si l'appareil est muni du câble d'alimentation, en cas de remplacement de
ce dernier, s'adresser à un centre d'assistance autorisé ou à un personnel qualifié.
13. Il faut visser au tuyau d’entrée de l’eau de l’appareil un dispositif approprié
contre les surpressions qui ne doit pas être manipulé et qui doit être fait fonctionner périodiquement pour vérifier qu’il n’est pas bloqué et pour enlever les éventuels dépôts de calcaire. Pour les nations qui ont transposé la norme EN 1487, il faut visser au tuyau d’entrée de l’eau de l’appareil un groupe de sécurité conforme à cette norme ; il doit comporter une pression maximale de 0,7 MPa et comprendre au moins un robinet d’arrêt, un clapet anti-retour, un clapet de sécurité, une vanne de sécurité, un dispositif d’interruption de la charge hydraulique.
14. Un égouttement du dispositif contre les surpressions ou du groupe de
sécurité EN 1487 est normal durant la phase de chauffage. Pour cela raccorder le déchargement, laissé quoi qu'il en soit ouvert, avec un tuyau de drainage installé en pente continue vers le bas et dans un lieu sans glace. Il est bon de brancher au même tuyau le drainage de la vapeur d'eau à l'aide du raccord prévu à cet effet.
15. L'appareil doit être vidangé lorsqu'il est laissé hors tension dans un local
exposé au gel et/ou si le chauffe-eau n'est pas utilisé pendant un laps de temps prolongé. Procéder à la vidange de la manière décrite dans le chapitre prévu à cet effet.
16. L'eau chaude distribuée avec une température dépassant 50°C aux robinets
d'utilisation peut provoquer immédiatement de graves brûlures. Les enfants, les personnes handicapées et âgées sont plus exposées à ce risque. Il est donc conseillé d'utiliser une vanne de mélange thermostatique que l'on doit visser au tuyau de sortie de l'eau de l'appareil.
Aucun objet inflammable ne doit se trouver en contact ou près de l'appareil.
18. L'appareil n'est pas livré avec des piles. Si nécessaire, conseillé utiliser le
kit piles fourni par le fabricant. Lors du montage, respecter scrupuleusement les polarités. L'élimination des piles usées doit être effectuée conformément aux règlements en vigueur en utilisant leschauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
conteneurs spéciaux. Pour mettre et enlever les piles, débrancher l'appareil du courant électrique. FORMATIONS GENERALES
1.1 Signification des symboles utilisés
En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d’installation, et d’utilisation, des symboles ont été utilisés pour mettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant. Symbole
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels dans certaines circonstances pour les personnes.
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans certaines circonstances pour les animaux, plantes ou objets.
Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques du produit.
1.2 Champ d’application
Cet appareil est destiné à produire de l’eau chaude sanitaire, c'est-à-dire à une température inférieure à la température d’ébullition, dans un environnement domestique. Il doit être raccordé hydrauliquement à un réseau d’eau sanitaire et à un réseau électrique. Il peut utiliser des gaines pour aspirer et rejeter l’air. Il est interdit d’utiliser cet appareil pour des applications différentes de celles spécifiées ci-dessus, et notamment pour des cycles industriels et/ou l’utilisation dans un environnement en atmosphère corrosive ou explosive. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d’éventuels dommages consécutifs à une erreur d’installation, un usage impropre, ou au non respect des instructions du présent livret. Cet appareil n’est p as prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1.3 Prescriptions et normes techniques
L’installation est à la charge de l’acheteur et doit impérativement être réalisée par un professionnel qualifié, conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions du présent livret. Le fabricant est responsable de la conformité de l’appareil aux directives, lois et normes de fabrication qui le concernent en vigueur au moment de la première mise sur le marché de l’appareil. La connaissance et l’observation des dispositions légales et des normes techniques relatives au dimensionnement, à l’installation, et à la maintenance sont à la charge exclusive des différents intervenants dans ces domaines. Les références à des lois, normes, ou règles techniques citées dans le présent livret sont fournies à titre indicatif ; une modification de ces dispositions légales ne constitue en aucun cas une obligation du fabricant de modifier le présent livret ou d’informer des tiers. Il est impératif de s’assurer que le réseau d’alimentation électrique auquel le produit est raccordé est conforme à la norme EN50160, que l’installation électrique est conforme à la norme NFC15-100 sous peine de non application de la garantie. La modification du produit et/ou des accessoires fournis annule la garantie.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
1.4 Certifications du produit
Le marquage CE présent sur l'appareil atteste sa conformité aux Directives Communautaires suivantes, dont il répond aux exigences essentielles : - 2006/95/EC relative à la sécurité électrique LVD (EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN/IEC 60335-2-40); - 2004/108/EC relative à la compatibilité électromagnétique EMC (EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3); - RoHS2 2011/65/EU relative à la restriction à l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques (EN 50581). - Règlement (UE) n° 814/2013 relatif à l’écodesign (n° 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation) La vérification des performances a lieu à travers les normes techniques suivantes: - EN 16147 ; - 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation Ce produit est conforme à : - Règlement REACH 1907/2006/EC ; - Règlement (UE) n° 812/2013 (labelling).
1.5 Emballage et accessoires fournis
L’appareil est fixé sur une palette en bois et est protégé par des coins de polystyrène expansé et du carton puis recouvert par une pellicule en plastique transparent ; tous ces matériaux sont recyclables et écologiques. Les accessoires contenus dans le colis sont les suivants: - Sangle de manutention pour faciliter les déplacements du chauffe-eau (à retirer après l’installation du produit); - Tube de raccordement des condensats - Livret d’instructions et documents de garantie; - 2 raccord diélectrique G3/4’’plus joints - Étiquette énergétique et fiche du produit. - 2 connexions pour l'air.
1.6 Transport et déplacement
A la livraison du produit, contrôler que l’emballage et le produit ne soient pas visiblement endommagés extérieurement durant le transport. En cas de constat de dégats, faites immédiatement une réclamation au transporteur. ATTENTION! Il est préférable de déplacer et stocker l’appareil en position verticale. Le transport en position horizontale n’est autorisé que pour de bref trajets couché exclusivement du coté postérieur indiqué par la partie carton de l'emballage. Dans ce cas attendez au moins 3 heures avant de allumer l’appareil afin d’assurer l'élimination adéquate de l'huile présente dans le circuit réfrigérant et pour éviter d'endommager le compresseur. L’appareil emballé peut être déplacé à la main ou avec un chariot èlévateur équipé de fourches en prenant soin de respecter les indications précedentes. Nous conseillons de laisser l’appareil dans son emballage original jusqu’au moment de l’installation à l’endroit choisi surtout s’il s’agit d’un chantier. Après avoir retiré l’emballage, contrôler l’état de l’appareil et la présence de tous les accessoires fournis. En cas de problèmes, adressez vous au revendeur, en prenant soin d’effectuer la communication dans les temps prévus par la loi. ATTENTION! Les emballages ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. Pour les éventuels transports et déplacements nécessaires après la première installation, observer les mêmes recommandations précédemment indiquées en ce qui concerne l’inclinaison autorisée, en plus de s’assurer d’avoir complètement vidé la cuve de l’eau. En l’absence de l’emballage original, se pourvoir d’une protection équivalente pour l’appareil afin d’éviter des dommages pour lesquels le constructeur n’est pas responsable.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
Positions autorisées
Positions non autorisées
Les principales informations d’identification de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps du chauffe-eau.
tension d’alimentation, fréquence, puissance maximale absorbée
pression maximum/minimum circuit réfrigérant
puissance absorbée par la résistance
puissance moyenne/maximum de la pompe à chaleur
type de réfrigérant et charge
Pression maximale de la cuve
Potentiel de réchauffement planétaire GWP / Quantité de gaz à effet de serre fluorés
2.1 Principe de fonctionnement
L’efficacité d’un cycle de pompe à chaleur est mesurée par l’intermédiaire du coefficient de performances COP, qui exprime le rapport entre l’énergie fournie par l’appareil (dans ce cas, la chaleur cédée pour chauffer l’eau) et l’énergie électrique consommée (par le compresseur et par les dispositifs auxilliaires de l’appareil). Le COP varie selon le type de pompe à chaleur et de ses conditions de fonctionnement. Par exemple, pour un COP de 3; cela signifie que pour 1 kWh d’énergie électrique consommée, la pompe à chaleur restitue 3 kWh de chaleur au dispositif à chauffer, avec 2 kWh extrait de la source d’énergie gratuite.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
2.2 Schéma de composants
Vanne 4 voies de dégivrage
ressostat de sécurité
ompresseur hermetique type rotatif
ésistance électrique
Anode à courant actif
onde NTC fonctionnement et sécurité
onde NTC température eau de sortie
ondensateur de marche compresseur
Détendeur thermostatique
encombrements Référence fig. 2.
Tube ¾’’ eau froide à l’entrée
Tube ¾’’ eau chaude à la sortie
Raccordement évacuation des condensats
Gaine sonde supérieure (S3)
Gaine sonde inférieure (S2)
2.4 Schéma électrique
Carte de l’interface
Résistance électrique
Anode à courant imposé
Carte puissance (mainboard)
Vanne de dégivrage 4 voies
Pressostat de sécurité
Sonde NTC haut de cuve
Sondes NTC évaporateur et entrée d’air
Signal HCHP (EDF) du fournisseur d’electricite ou signal onduleur PV (Cable non fourni)chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
2.5 Caractéristiques techniques
Description Unité 200 240 240 SYS Capacité nominale du réservoir l 202 244 239 Epaisseur moyenne de l’isolement mm ≈ 35 Type de protection interne émaillée Type de protection contre la corrosion Anode de titane à courant actif + anode de magnésium Pression maximum de travail MPa 0,6 Diamètre raccordements hydrauliques
G 3/4 M Diamètre raccordement évacuation condensat mm 14 Diamètre raccordement expulsion/aspiration air mm 150-160-200 Dureté minimum de l’eau °F 12 Conductivité minimale de l'eau µS/cm 150 Poids à vide kg 87 92 107 Surface d’échange circuit solaire m
- - 0,65 Température maxi d'eau de source extérieure °C - - 75 Pompe à chaleur Puissance électrique moyenne absorbée W 500 Puissance électrique absorbée maxi W 750 Quantité de fluide réfrigérant R134a Kg 0,9 Quantité de gaz à effet de serre fluorés tonnes équivalent CO
1,287 Potentiel de réchauffement planétaire
Pression maxi circuit réfrigérant – coté basse pression MPa 1 Pression maxi circuit réfrigérant – coté haute pression MPa 2,7 Température maxi eau avec pompe de chaleur °C 55 EN 16147 (
) kWh 2,57 3,50 3,36 Quantité maxi d’eau chaude avec unique prelèvement
% 115 123 123 Eau mitigée à 40°C V40 (
) l 220 300 265 Les réglages du thermostat (
) °C 49 49 49 Consommation annuelle d’énergie (conditions climatiques moyennes) (
Profil de soutirage (
) L XL XL Puissance acoustique intérie (
) dB(A) 53 53 53 Element chauffant Puissance résistance W 2000 Température maxi de l’eau avec résistance °C 75 (65 d’usine) Courant maximun absorbé A 8,7 Alimentation électrique Tension / Puissance maximum absorbé V / W 220-230 monophase / 2750 Fréquence Hz 50 Degré de protection IP IPX4 Coté air Aéraulique débit d’air (régulation automatique) m
Hauteur minimum plafond local d’installation (
) °C 42 (A) Valeurs obtenues avec la température de l'air extérieur 7°C et l'humidité relative 87%, température de l'eau entrante 10°C et température programmée à 49°C (selon ce qui est prévu par la EN 16147). Produit canalisé Ø200 rigide. (B) Valeurs obtenues avec la température de l'air extérieur de 7°C et l'humidité relative de 87%, température de l'eau entrante de 10°C et température programmée à 49°C (selon ce qui est prévu par la 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation). Produit canalisé Ø200 rigide. (C) Valeurs obtenues par la moyenne des résultats de trois essais effectués avec la température de l'air extérieur de 7°C et l'humidité relative de 87%, température de l'eau entrante de 10°C et température programmée à 55°C (selon ce qui est prévu par la 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation et EN 12102). Produit canalisé Ø200 rigide. (D) Valeur qui garantit un juste fonctionnement et un entretien aisé en cas de produit non canalisé. (E) En dehors de l'intervalle de température de fonctionnement de la pompe de chaleur le chauffage de l'eau est garanti par la résistance d’appoint Données collectées par un nombre important de produits. Les données énergétiques ultérieures sont mentionnées sur la Fiche du Produit (Annexe A) qui fait intégralement partie de ce livret. Les produits sans étiquette et sans la fiche relative d'ensembles de chauffe-eaux et dispositifs solaires, prévues par le règlement 812/2013, ne sont pas destinés à la réalisation de ces ensembles.
3.1 Qualification de l’installateur
ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faite par des personnes qualifiées/ professionnels, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique. Le chauffe-eau est fourni avec une quantité suffisante de réfrigérant R134a pour son fonctionnement. Il s’agit d’un fluide réfrigérant qui n’est pas nocif pour la couche d’ozone de l’atmosphère, il n’est pas inflammable et ne peut paschauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
provoquer d’explosions. Toutefois les travaux d’entretien et les interventions sur le circuit réfrigérant doivent être réalisés exclusivement par des personnes habilitées avec les équipements adéquats.
3.2 Utilisation des instructions
ATTENTION! Une installation erronée peut causer des dégats aux personnes, animaux et objets pour lesquelles le fabricant n’est pas responsable. L’installateur se doit d’observer les instructions contenues dans ce livret. L'installateur devra informer l'utilisateur sur le fonctionnement du chauffe-eau, une fois l'installation terminée. Il devra également lui remettre le livret d'utilisation.
3.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le paragraphe 1.1, dans la section INFORMATIONS GENERALES.
Protéger les tubes et les câbles pour éviter qu’ils ne soient endommagés Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension
Dommages consécutifs à une fuite d’eau
S’assurer que l’environnement de l’installation et les éléments auxquels l’appareil doit être raccordé sont conformes aux normes en vigueur.
Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension
Dommages sur l’appareil causés par des conditions d’utilisation non conformes
Utiliser des outils et des protections conformes à l’usage (en particulier, s’assurer que l’outil n’est pas endommagé et que son manche est fixé solidement). Utiliser les outils correctement en s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger après usage. Lésions par projection de fragmen ts, de poussières ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projections de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
Utiliser des équipements électriques adéquats, les utiliser de manière adéquate. Ne pas laisser des câbles électriques dans les zones de passage. Utiliser les outils correctement en s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger après usage. Lésions par projection de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projections de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
Effectuer le détartrage en respectant les prescriptions de la fiche technique des produits utilisés, en aérant l’environnement, en portant les équipements de protection individuelle adéquats, en évitant les mélanges de produits, en protégeant l’appareil et les objets proches. Lésions par contact avec les yeux ou la peau, ou inhalation d’agents chimiques nocifs.
Dommages sur l’appareil ou sur les objets proches par corrosion de substances acides.
S’assurer que les échelles ou escabeaux soient stables, solides, que les marches ou échelons soient en bon état et solidement fixés. Tout travail en hauteur doit être effectué sous la surveillance d’une tierce personne. Lésion par chute ou par cisaillement.
S’assurer que l’environnement de travail est conforme aux règles notamment en termes d’hygiène, d’éclairage, d’aération, et de solidité. Lésions par coups, chute, etc …chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
Pour travailler, porter les équipements de protection individuelle adéquats. Lésions par électrocution, projection de poussières ou de fragments, inhalation de poussières, coups, coupures, abrasions, bruits, vibrations.
Les opérations à l’intérieur de
l’appareil doivent être effectuées avec les précautions nécessaires pour éviter le contact avec des parties abrasives ou tranchantes. Lésions par coupure ou abrasion.
Vider toute partie pouvant contenir de l’eau chaude. Lésion par brûlure.
Effectuer les raccordements électriques avec des câbles de dimension adéquate. Incendie par surchauffe de câbles sous
Protéger l’appareil avec le matériel adéquat à proximité des zones de travail. Dommages sur l’appareil par projection
fragments ou de poussières
Manipuler l’appareil avec les précautions nécessaires en utilisant la sangle de manutention. Dommages sur l’appareil par chute ou casse du socle ou des pieds réglables.
Lors de la manutention de l’appareil, s’assur
que le passage est dégagé. Dommages sur l’appareil par chocs.
Après une intervention de maintenance ou de dépannage, s’assurer que tous les dispositifs de sécurité soient fonctionnels avant de remettre l’appareil en service. Dommages sur l’appareil par absence de dispositif de sécurité.
ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et
les normes de sécurité énumérés dans les paragraphes précédents, se conformer obligatoirement à ce qui est indiqué.
4.1 Emplacement du produit
ATTENTION! Avant de procéder à n’importe quelle opération d’installation, vérifier que l’emplacement choisi respecte les conditions suivantes: a) que le local d’installation, dans le cas ou le chauffe-eau est utilisé sans conduit d’expulsion d’air, ait un volume non inférieur à 20 m
, avec un renouvellement d’air suffisant. Eviter d’installer l’appareil dans des endroits où il peut y avoir formation de gel. Ne pas installer le produit dans un local qui abrite un appareil nécessitant de l’air pour son fonctionnement (par ex. chaudière et chauffe-eau à gaz à chambre ouverte). Les performances et la sécurité du produit ne sont pas garanties dans le cas d’installation à l’extérieur; b) qu’à l’emplacement choisi il soit possible d’atteindre l’extérieur avec le conduit d’expulsion et/ou d’extraction de l’air, au cas où l’utilisation en soit prévue. Le positionnement des raccords pour les conduits d’expulsion et d’aspiration d’air soient situés dans la partie supérieure de l’appareil; c) que le lieu d’installation et les installations électriques et hydrauliques où sera raccordé l’appareil soient conformes aux normes en vigueur ; d) que soit disponible, à l’emplacement choisi, une source d’alimentation électrique monophasé 220-230 Volts ~ 50 Hz; e) qu’à l’endroi choisi, il soit possible, à partir du raccord spécialement prévu à cet effet dans la partie arrière de l’appareil, de réaliser l’évacuation des condensats avec un siphon adéquat. f) qu’à l’endroi choisi, il soit possible de respecter les distances prévues par rapport aux parois et au plafond pour un bon fonctionnement et pour un entretien aisé; g) que le plan choisi permette un positionnement de fonctionnement parfaitement horizontal; Références fig.2chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
h) que le lieu choisi soit conforme au grade IP (protection contre la pénétration de fluides) de l’appareil selon les normes en vigueur;
i) que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires, même en présence de vitrage;
j) que l’appareil ne soit pas exposé aux milieux particulièrement agressifs tel que vapeurs acides, poussières ou saturé de gaz; k) que l’appareil ne soit pas installé directement sur des lignes électriques non protégées contre les fluctuations de tension; l) que l’appareil soit installé le plus près possible des points d’utilisation pour limiter les pertes de chaleur le long des conduits; m) que l’air aspiré par le produit ne contienne pas de poussières, vapeurs acides, ou solvants. Dans le cas d’installations sans gaines, respecter les distances par rapport aux parrois indiquées figure 4.
4.2 Positionnement au sol
1) Lorsque vous avez trouvé la position adéquate pour l’installation, enlever l’emballage et dévisser le produit
2) En s’aidant de la sangle prévue à cet effet, faite descendre l’appareil de la pallette.
3) Fixer au sol les pieds (par les trous appropriés) en utilisant des vis et des chevilles adéquates, une fois le
travail terminé oter la sangle en tissu en dévissant les 2 vis.
4.3 Raccordements aérauliques
Nous signalons que l’utilisation d’air en provenance de milieu réchauffé pourrait pénaliser la performance thermique du logement. Le produit possède dans la partie supérieure gauche une prise d’aspiration et une de sortie. Il est important de ne pas enlever ou manipuler les deux grilles. La température de l’air en sortie du produit peut atteindre des températures 5 à 10°C de moins par rapport à celle d’entrée. Si l'air expulsé n'est pas gainé, la température du local d’installation peut baisser sensiblement. Dans le cas où l'appareil est prévu avec expulsion et aspiration par l’extérieur (ou dans un autre local) de l’air circulant par la pompe à chaleur, des gaines devront être utilisées pour le passage d’air. S’assurer que les gaines soient raccordées et fixées solidement au produit afin d’éviter qu’elles se désassemblent accidentellement (utiliser par exemple un silicone adéquat). Même si le produit n'est pas canalisé, il est conseillé d'installer dans la ligne d'aspiration pour éviter un mélange entre l'entrée et sortie d'air (fig. 4). Dans le cas du produit canalisé avec des tubes rigides adopter toutes les précautions nécessaires pour assurer les opérations de maintenance (fig. 4).
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de grilles extérieures ayant des pertes de charge importantes, comme les
grilles avec moustiquaires (anti-insectes). Les grilles utilisées doivent permettre un passage d’air suffisant. La distance entre l’entrée et la sortie d’air ne doit pas être inférieure à 26cm. Protéger la gaine du vent extérieur. L'expulsion de l'air dans la cheminée n'est autorisée que si le projet est approprié un nettoyage périodique de la cheminée, foyer et accessoires est nécessaire. La perte totale est calculée en additionnant les pertes des composants individuels installés. Le maximum doit être inférieur ou égal à la pression statique du ventilateur (55 Pa). Voir le diagramme sur la dernière page.
Un type de canalisation qu
respecte pas ces consignes peut
affecter les performances du produit et faire augmenter sensiblement le temps de chauffage. EXEMPLE Figure 5
gainé vers l'extérieur
gainé depuis une autre pièce
gainé vers l'extérieur
gainée depuis l'extérieur
gainé vers l'extérieur
Avant d'utiliser le produit, il convient de remplir d'eau le réservoir de l'appareil et d'effectuer une vidange complète, afin d'éliminer toute impureté résiduelle.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
Raccorder l’entrée et la sortie du chauffe-eau avec des tubes ou raccords supportant un couple température – pression de 75°C / 7 bar constante. Pour cela, les matériaux qui ne résistent pas à de telles températures et pressions sont déconseillés (tuyaux en PER particulièrement). Il faut obligatoirement poser le raccord diélectrique (y compris le joint fourni avec le produit) sur le tube de sortie de l’eau chaude avant d’effectuer la connexion. Visser sur le tube d’entrée d’eau de l’appareil, indiqué par un collier de couleur bleu, un raccord en forme de “T”. Sur ce raccord, visser sur un côté un robinet pour le vidage du produit que l'on peut manœuvrer seulement avec un outil, de l'autre, un dispositif approprié contre les surpressions.
Pour les pays ayant adopté la réglementation européenne EN 1487, il est obligatoire de visser, sur le tuyau d'entrée d'eau de l'appareil, une vanne de sécurité conforme à cette norme, dont la pression maximale doit être de 0,7 MPa (7 bars) et qui doit contenir au moins un robinet d'arrêt, un clapet anti- retour, un dispositif de contrôle du clapet anti-retour, une soupape de sécurité, un dispositif d'arrêt de la charge hydraulique.
Voir figure 9. Les codes de ces accessoires sont les suivants - Groupe de sécurité hydraulique 3/4" pour installation horizontale (pour produits avec tuyaux d'entrée de 3/4" de diamètre) - Siphon 1" Certains pays pourraient exiger d'utiliser des dispositifs hydrauliques alternatifs, conformes aux dispositions légales locales; il revient à l'installateur qualifié, préposé à l'installation du produit, d'évaluer la conformité du dispositif de sécurité à utiliser. Il est interdit d'interposer un dispositif d'arrêt quelconque (vannes, robinets, etc.) entre le dispositif de sécurité et le chauffe-eau. L’orifice de décharge du groupe de sécurité doit être raccordé à une conduite d’évacuation avec un diamètre non inférieur à celui de raccordement de l’appareil (3/4”), par l’intermédiaire d’un siphon avec une distance d’air d’au moins 20 mm, avec la possibilité d’inspection visuelle afin d’éviter qu’en cas d’intervention du dispositif même, on ne provoque pas de dégâts aux personnes, animaux et objets, pour lesquelles le constructeur n’est pas responsable. Raccorder avec un tuyau flexible, au tube d’eau froide du réseau, l’entrée du dispositif contre les surpressions, si nécessaire en utilisant un robinet d’arrêt. Prévoir en outre, dans le cas d’ouverture du robinet de vidange, un tuyau d’évacuation d’eau sur la sortie. Lors du vissage du dispositif contre les surpressions ne pas le forcer en fin de course. Un écoulement du dispositif contre les surpressions est normal durant la phase de chauffe; pour cette raison il est nécessaire de raccorder l’évacuation, en la laissant tout de même toujours ouverte à l’atmosphère, avec un tube de drainage placé en pente continue vers le bas et dans un endroit à l’abri du gel. Au même conduit il est opportun de raccorder aussi le drainage du condensat par le raccord prévu à cet effet, situé dans la partie arrière du chauffe-eau. L’appareil ne doit pas travailler avec des eaux de dureté inférieure à 12°F, cependant avec des eaux de dureté particulièrement élevées (>25°F), il est conseillé d’utiliser un adoucisseur, avec un réglage contrôlé. Dans ce cas la dureté résiduelle ne doit pas descendre au dessous de 15°F. Dans le cas où la pression du réseau soit proche de la valeur de tarage du groupe de sécurité, il est nécessaire de monter un réducteur de pression le plus loin possible de l’appareil. Dans la version SYS est prévu un tuyau G3/4’’ pour le circuit de recirculation (s’il présent dans le circuit hydraulique) ATTENTION! Il est conseillé d’effectuer un lavage soigné des tuyauteries de l’installation pour éliminer les éventuels résidus de filettage, soudures ou saletés qui puissent compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
4.5 Raccordement électrique
(câble fourni avec l’appareil) 3G 1.5mm
16A Signal EDF (cable non fourni avec l’appareil)
ATTENTION: Avant d'accéder aux terminaux, tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés La protection du produit contre la corrosion est assurée par les batteries lorsqu’il n’est pas alimenté.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
ATTENTION: L’entretien et les connexions électriques ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée. L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation (dans le cas ou son remplacement soit nécessaire; il faudra utiliser exclusivement la pièce de rechange d’origine fournie par le constructeur). Il est conseillé d’effectuer un contrôle de l’installation électrique en vérifiant la conformité aux normes en vigueur. Vérifier que l’installation soit adaptée pour la puissance maximale absorbée par le chauffe-eau (voir les données sur la plaque signalétique), aussi bien à ce qui est de la section des conducteurs que pour leur conformité aux normes en vigueur. Les prises multiples, les rallonges électriques et les adaptateurs sont interdits. Il est également interdit d’utiliser les tuyauteries de l’installation hydraulique, de chauffage ou du gaz pour le raccordement de la mise à la terre de l’appareil. Avant sa mise en fonction, contrôler que la tension du réseau soit conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Le constructeur de l’appareil ne peut pas être retenu responsable pour les éventuels dégâts causés par l’absence de mise à la terre de l’installation ou pour des anomalies d’alimentation électrique. Pour isoler l’appareil du réseau électrique, il faut utiliser un interrupteur bipolaire conforme aux normes CEI-EN en vigueur (ouverture des contacts d’au moins 3 mm, mieux encore si équipé de fusibles). L'appareil doit être conforme aux règles européennes et nationales (NFC 15-100 en France), et doit être protégé par un disjoncteur différentiel de courant résiduel 30mA.
Fig. 10 Dans le cas ou vous ne disposez pas de tarif électrique bi
Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assuré 24h\24h. Ne pas mettre les 3 accumulateurs Ni-MH, qui ne servent qu’en cas de conne xion sur contacteur jour / nuit (voir figure 13).
Fig. 11 Dans le cas ou l’on dispose de tarif électrique bi
horaire et d’un compteur spécifique, on peut choisir d’alimenter le produit exclusivement pendant les heures ou le prix du kWh est le moins cher. Pendant les heures ou le produit n’est pas alimenté, la protection contre la corrosion de la cuve est assurée par l’anode à courant actif, alimentée par les accumulateurs rechargeables.
Fig.12 Mêmes avantages économiques que la configuration avec tarif bi
horaire, il est en plus possible d’avoir une chauffe rapide durant les heures pleines grâce au mode BOOST sans action sur le contacteur jour / nuit.
1) Brancher un câble bipolaire sur les contacts correspondants au signal sur le compteur d’énergie.
2) Brancher le câble bipolaire du signal au bornier indiqué «EDF» qui se trouve
dans la boite electrique a droite du produit. ATTENTION : Le câble de signal doit être introduit dan s le trou situé sous le câble d’alimentation, il faut le fixer à l’aide de passe-câbles spéciaux internes au produit et le serrer dans les presse- étoupes à proximité de la borne correspondante.
3) Activer la fonction HC-HP dans le menu installateur. (Voir paragraphe 7.7).
Fig. 14 Pour le connexion de la
chaudière / poêle il est recommandé de utiliser le porte
sonde supérieure. Pour le connexion de la version SYS a l’unité solaire il est possible utiliser la seule sonde inférieure (S2)
Fig. 15 En cas d'installation photovoltaique disponible, il est possible de connecter sur PV, un cable bipolaire
entre HP et installation photovoltaique. Activer la fonction PV (P9) dans le menu Installateur. ATTENTION: Signal 230V
5 PREMIERE MISE EN SERVICE
Lorsque vous avez réalisé les raccordements hydrauliques et électriques, procéder au remplissage du chauffe-eau avec l’eau du réseau. Pour cela il est nécessaire d’ouvrir le robinet central de l’installation domestique et celui d’eauchauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
chaude le plus près, s’assurer que tout l’air s’échappe de la cuve. Vérifier visuellement les éventuelles fuites d’eau et des raccords, éventuellement visser avec modération. Le produit n'est pas muni de batteries. En cas d'installation avec les piles, utiliser 3 piles, type AA rechargeables NiMh, 1,2V, 2100 mAh minimum, 1000 cycles de recharge minimum, température de fonctionnement minimale 65°C. (conseillé utiliser les piles indiquées dans le catalogue, fournies par le fabricant du produit). Elles devront être insérées, en respectant strictement les polarités, dans le logement spécial positionné dans le carter frontal auquel on a accès en enlevant seulement le cadre extérieur. Elles garantiront le bon fonctionnement de l'anode à courant imposé même durant les éventuels dysfonctionnements du réseau électrique. . Le produit les rechargera automatiquement. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR
6.1 Première mise en service
ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faites par des professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique. Dans tous les cas, l’entreprise qui réalise les travaux devra effectuer les contrôles de sécurité et de bon fonctionnement de l’ensemble de l’installation. Avant de faire fonctionner le chauffe-eau, vérifier que l’installateur ait complété toutes les opérations. Soyez certains d’avoir bien compris les explications de l’installateur sur le bon fonctionnement de l’appareil et de son utilisation. Au premier allumage de la pompe à chaleur, le temps d’attente est de 5 minutes.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, n’essayer pas de le réparer, mais adressez vous au SAV. Les éventuelles réparations devront être effectuées en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine constructeur et par des professionnels qualifiés. Le non respect des consignes ci-dessus, peut compromettre la sécurité de l’appareil et désengager toutes les responsabilités du constructeur. En cas d’inutilisation prolongée du chauffe eau, il est indispensable de: - Couper l’alimentation électrique de l’appareil, par exemple en positionnant l’interrupteur en amont sur “OFF” s’il est prévu. - Fermer les robinets de l’installation sanitaire d’alimentation. - Vider le produit tel que décrit dans la section 8.1 ATTENTION! L’eau chaude fournie à une température supérieure à 50°C aux robinets d’utilisation, peut provoquer immédiatement de graves brûlures. Les enfants, handicapés et personnes agées sont plus exposés à ce risque. C’est pourquoi, il est conseillé d’utiliser un mitigeur thermostatique placé sur le tube de sortie d’eau du chauffe-eau indiqué par un collier de couleur rouge. Modèles SYS un mitigeur thermostatique devient obligatoire. ATTENTION! (exclusivement pour la version SYS) S’assurer que la température détectée par la sonde S2 et S3 du régulateur du système auxiliaire, à l’intérieur du chauffe-eau, ne doit pas excéder 75°C fig. 14.
6.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le précédent chapitre 1.1.
Symbole 1 Ne pas bouger l’appareil une fois installé. Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension
Dommages consécutifs à une fuite d’eauchauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
2 Ne rien poser sur l’appareil. Lésions par chute de l’objet due aux vibrations
Dommages sur l’appareil ou sur les objets voisins suite à la chute de l’objet
3 Ne pas monter sur l’appareil. Lésions suite à la chute de l’appareil
Dommages sur l’appareil ou sur des objets voisins suite à la chute de l’appareil
4 Ne pas ouvrir l’appareil. Lésions par élec trocution ou brûlure ou coupure
Ne pas tirer sur le(s) câble(s) d’alimentation
l’appareil. Lésions par électrocution suite à un contact avec des câbles sous tension dénudés
Ne pas utiliser d’échelle, d’escabeau ou de chaise instable pour effectuer le nettoyage de l’appareil. Lésion
par chute ou par cisaillement
Ne pas effectuer d’opération de maintenance sans avoir au préalable mis l’appareil hors tension. Lésions par électrocution
Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus dans le présent livret. Dommages sur l’appareil liés à une surcharge de fonctionnement
Ne pas laisser des enfants ou des personnes non formées utiliser l’appareil. Dommages sur l’appareil liés à une utilisation non conforme
Ne pas nettoyer l’appareil avec des détergents, solvants, insecticides. Dommages sur les
parties plastiques et peinture
11 Ne rien poser sous l’appareil. Dommages sur les objets posés sous l’appareil en cas de fuite
12 Ne pas boire l’eau de condensation. Lésions par intoxication
6.4 Recommandations pour empêcher la prolifération de la légionellose (Norme Européenne CEN/TR 16335)
Notice d'information La légionellose est une bactérie de petites dimensions, en forme de bâtonnet, qui se trouve naturellement dans toutes les eaux douces. La maladie du légionnaire est une infection pulmonaire grave, provoquée par l'inhalation de la bactérie Legionella pneumophilia ou d'autres espèces de Légionellose. Les bactéries se trouvent fréquemment dans les installations hydriques des maisons, des hôtels et dans l'eau utilisée dans les conditionneurs d'air ou dans les systèmes de refroidissement de l'air. C'est la raison pour laquelle l'intervention principale à accomplir contre la maladie réside dans la prévention, qui se réalise en contrôlant la présence de l'organisme dans les installations hydriques. La norme européenne CEN/TR 16355 fournit les recommandations quant à la meilleure méthode de prévention de la prolifération de la légionellose dans les installations d'eau potable, tout en maintenant en vigueur les dispositions existantes au niveau national. Recommandations générales « Conditions favorables à la prolifération de la légionellose ». Les conditions suivantes favorisent la prolifération de la légionellose :
- Une température de l'eau comprise entre 25 °C et 50 °C. Pour réduire la prolifération des bactéries du genre Légionellose, la température de l'eau doit rester dans des limites qui empêchent leur croissance ou déterminent une croissance minimale, autant que possible. Dans le cas contraire, il est nécessaire d'assainir l'installation d'eau potable au moyen d'un traitement thermique ;
- L'eau stagnante. Pour éviter la stagnation de l'eau pendant de longues périodes, il faut utiliser l'eau présente dans toutes les parties de l'installation d'eau potable, ou la faire couler abondamment au moins une fois par semaine ;chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
- La présence dans l'installation, y compris les chauffe-eaux, etc., de substances nutritives, biofilm et sédiment. Le sédiment peut favoriser la prolifération des bactéries du genre Légionellose et doit être régulièrement éliminé des systèmes de stockage, des chauffe-eaux, des vases d'expansion où l'eau stagne (une fois l'an, par exemple). En ce qui concerne ce type de chauffe-eau à accumulation, si
1) l'appareil est éteint pendant un certain temps [des mois] ou
2) la température de l'eau est maintenue constamment entre 25°C et 50°C,
les bactéries de la Légionellose pourraient se développer à l'intérieur du réservoir. Dans ces cas, pour réduire la prolifération de la légionellose, il est nécessaire d'avoir recours au « cycle d'assainissement thermique ». Le chauffe-eau à accumulation est vendu avec une application qui, si elle es activée, permet d'effectuer un "cycle d'assainissement thermique" pour réduire la prolifération de la Légionellose dans le réservoir. Ce cycle est indiqué pour être utilisé dans les installations de production d'eau chaude sanitaire et répond aux recommandations de prévention de la légionellosespécifiées dans le Tableau 2 de la norme CEN/TR 16355 ci-après. Tableau 2 - Types d'installations d'eau chaude
Eau froide et eau chaude séparées Eau froide et eau chaude mélangées Absence de stockage
Absence de stockage en amont des vannes mélangeuses Stockage en amont des vannes mélangeuses Absence de stockage en amont des vannes mélangeuses Absence de circulation d'eau chaude Avec circulation d'eau chaude Absence de circulation d'eau mélangée Avec circulation d'eau mélangée Absence de circulation d'eau mélangée Absence de circulation d'eau chaude Avec circulation d'eau chaude
Absence de circulation d'eau mélangée
Avec circulation d'eau mélangée Absence de circulation d'eau mélangée
Dans le chauffe-eau de stockage
Désinfection thermique
Désinfection thermique
Dans le chauffe-eau de stockage
≥ 50°Ce désinfection thermique
Désinfection thermique
Désinfection thermique
a. Température ≥ 55°C pendant toute la journée ou au moins 1h par jour ≥60°C. b. Volume d'eau contenu dans les tuyauteries entre le système de circulation et le robinet le plus éloigné du système. c. le sédiment du chauffe-eau de stockage, conformément aux conditions locales, mais au moins une fois par an. d. d Désinfection thermique pendant 20 minutes à la température de 60°, pendant 10 minutes à 65°C ou pendant 5 minutes à 70 °C sur tous les points de prélèvement au moins une fois par semaine. e. La température de l'eau dans l'anneau de circulation ne doit pas être inférieure à 50 °C.
Le chauffe-eau à accumulation de type électronique est vendu avec la fonction du cycle d'assainissement thermique non activée (configuration préétablie). Si, pour quelque raison que ce soit, une des “Conditions favorables à la prolifération de la Légionellose ”, devait se vérifier, il est vivement conseillé d'activer cette fonction selon les consignes mentionnées dans ce livret [réf. paragraphe 7.8]. Cependant, le cycle de désinfection thermique n'est pas en mesure de détruire toutes les bactéries de légionellose présentes dans le réservoir de stockage. C'est pourquoi, si la fonction est désactivée, la bactérie de la Légionellose pourrait se représenter. Remarque: quand l'application effectue le traitement d'assainissement thermique, il est probable que la consommation énergétique du chauffe-eau à accumulation augmente. Attention : quand l'app vient d'effectuer le traitement de désinfection thermique, la température de l'eau peut provoquer à l'instant de graves brûlures. Les enfants, les personnes handicapées ou âgées sont les sujets les plus à risque de brûlures. Contrôler la température de l'eau avant de prendre son bain ou sa douche.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
7.1 Description du panneau de contrôle
Référence figure 13. A Molette Boutons ON/OFF - MODE Le panneau de contrôle, simple et rationnel, est constitué de deux boutons et d’une molette/bouton central. Dans la partie supérieure un écran montre, la température réglée (set) ou la température relevée, en plus d’autres indications spécifiques comme la signalisation du mode de fonctionnement, pannes, réglages, informations sur l’état de l’appareil.
7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau
Allumage: pour allumer le chauffe-eau il suffit d’appuyer le bouton ON/OFF. Maintenant vous pouvez régler l’heure actuelle (voir paragraphe 7.5). L’écran montre la température réglée “set”, le mode de fonctionnement, le symbole HP et/ou le symbole de la résistance indiquent le fonctionnement de la pompe à chaleur et/ou de la résistance.
Extinction: pour éteindre le chauffe-eau, il suffit d’appuyer sur le bouton ON/OFF, il reste exclusivement l’indication “OFF” sur l’écran. La protection contre la corrosion reste assurée et l’appareil se met en mode hors-gel, la température de l’eau à l’intérieur de la cuve est maintenue au-dessus de 5°C.
7.3 Réglage de la température
Le réglage de la température de consigne de l’eau chaude s’effectue en tournant la molette dans le sens horaire ou anti horaire (la visualisation sera momentanément clignotante). Pour visualiser la température de l’eau dans la cuve, appuyer et relacher le bouton/molette, la température sera indiquée pendant 8 secondes, la température d'eau chaude de consigne s'affichera de nouveau. Les températures que l’on peut obtenir en mode pompe à chaleur varient de 45°C à 55°C réglé d’usine, et de 40°C à 55°C en modifiant le réglage dans le menu installateur. La température maximum que l’on peut obtenir, avec la résistance, est de 65°C, réglé d’usine, et de 75°C en modifiant le réglage dans le menu installateur.
7.4 Mode de fonctionnement
Le bouton "mode" permet de définir le mode de chauffe que le chauffe- eau utilise pour atteindre la température de consigne. Le mode de fonctionnement sélectionné est visible dans la ligne en dessous de la température. Lorsque la pompe à chaleur est active, apparait le symbole:
Lorsque la résistance électrique est active, apparait le symbole:
- Mode AUTO: le chauffe-eau utilise la pompe à chaleur dans un mode qui assure une plus grande réactivité du produit que le mode GREEN. En outre, le chauffage électrique est activé si la température maximale de la pompe à chaleur est inférieure à la température de consigne, ou en cas de besoins liés à la température.Mode
- BOOST: le chauffe-eau utilise simultanément la pompe à chaleur et la résistance pour atteindre la température de consigne avec le minimum de temps possible. Une fois la température atteinte, le fonctionnement retourne sur mode AUTO.
- Mode GREEN: le chauffe-eau exclu le fonctionnement de la résistance, en utilisant seulement la pompe à chaleur, on réalise le maximum d’économies d’énergie. La température maximale que l’on peut atteindre est de 55°C. La résistance est ainsi activée en cas d’erreurs, anti-légionnelle. Ce mode est recommandé pour des températures extérieures supérieures à 0°C.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
- PROGRAM: Ce mode est conçu pour vous offrir un confort d’eau chaude optimisé à vos besoins, tout en limitant la consommation d’énergie. Il vous offre la possibilité de créer deux programmes de chauffe P1 et P2, qui peuvent fonctionner individuellement ou en combinaison l’un avec l’autre durant la journée (P1 + P2). Le produit activera la phase de chauffe pour atteindre la température fixée à l’heure programmée, en donnant la priorité au chauffage par pompe à chaleur et, si nécessaire par la résistance électrique. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode “Program” souhaité (P1/P2/P1+P2), tourner le bouton pour régler la température désirée, appuyez à nouveau sur le bouton/molette pour confirmer, tournez le bouton pour régler l'heure à laquelle l’eau chaude doit être disponible et appuyez sur le bouton/molette pour confirmer. Si vous souhaitez utiliser le mode P1+P2, vous devez définir les informations pour les deux programmes. Même dans le cas de raccordement électrique heures creuses / heures pleines avec signal HC / HP est possible programmer l’eau chaude n’importe quel heures du journée. Afin d’utiliser ce mode, vous devez régler l’heure comme indiqué dans le paragraphe 7.5. Note: Pour assurer le confort, dans le cas d’un fonctionnement en mode P1+P2 avec des temps très proches entre eux, il est possible que la température de l'eau soit supérieure à la température de consigne. Remarque: avec de petits prelèvements, le compresseur ne redémarre pas immédiatement, même si la température est inférieure à la température prereglee.
7.5 Réglage de l'heure
Le réglage de l'heure est requis:
- Lors du premier démarrage
- Si il se vérifie en même temps l'absence d'alimentation du réseau électrique et les batteries sont déchargées ou déconnectées (le produit redémarre en mode Auto). Vous pouvez régler l'heure par le paramètre P1 (section 7.7). L'affichage clignote, montrant les heures et les minutes. Tournez le bouton/molette jusqu'à l’affichage de l’heure, confirmez en appuyant sur le bouton, répétez la procédure pour régler les minutes.
Par l’intermédiaire du menu informations on obtient la visualisation des donnés pour
paramètrage du produit. Pour accéder au menu appuyer sur la molette pendant 5 secondes.
Tourner la molette pour sélectionner les paramètres L1, L2, L3 …L9.
Pour sélectionner un paramètre , appuyer sur la molette pour visualiser la valeur. Pour revenir à la sélection des paramètres appuyer de nouveau sur la molette ou sur le bouton “MODE”.
Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton “mode”. (L’appareil quitte automatiquement le menu après 10 minutes d’inactivité). Paramètre Nom
Température relevée sonde 1 résistance
Température relevée sonde 2 résistance
Température relevée sonde tube eau chaude
Température relevée sonde air d’entrée
Température relevée sonde évaporateur
Compteur paramètre interne 1
Compteur paramètre interne 2
Version logiciel circuit imprimé électronique “Mainboard”
Version logiciel circuit imprimé interface utilisateurchauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
7.7 Menu installateur
Par l’intermédiaire du menu installateur on peut modifier certains réglages du produit. Le symbole entretien sera visualisé sur la gauche de l’écran Pour entrer dans le menu maintenir appuyer sur bouton/molette pendant 5 secondes, parcourir les paramètres du menu “L - INFO” jusqu’à arriver à l’indication «P» parameter. Tourner la molette pour sélectionner les paramétres P1, P2, P3 …P12.
Lorsque vous avez sélectionné le paramètre à modifier, appuyer sur la molette pour visualiser la valeur du paramètre, tourner maintenant la molette pour obtenir la valeur désirée. Pour revenir à la sélection des paramètres, appuyer sur la molette si vous souhaitez mémoriser la valeur choisie, appuyer sur “mode” (ou attendez 10 secondes) si vous souhaitez en terminer avec les réglages sans mémoriser la valeur choisie. Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton “mode”. (L’appareil quitte automatiquement le menu après 10 minutes d’inactivité). Paramètre Nom Description paramètre P1 TIME Reglage de l’heure P2 T Max Réglage de la température maximale que l’on peut obtenir (de 65°C à 75°C).
Une valeur plus élevée de température permet d’avoir une quantité d’eau chaude supérieure. P3 ANTI_B Activation/désactivation de la fonction Anti légionnelle (on/off). Voir paragraphe 7.8 P4 TIME_W Valeur maximale d’heures de chauffe journalières (de 5h à 24h). P5 HC-HP Activation/désactivation du fonctionnement avec tarif bi-horaire. Voir paragraphe 7.11 P6 RESET Restauration de tous les paramètres d‘usine. P7 T Min Réglage de la température minimale que l’on peut obtenir (de 50°C à 40°C).
Une valeur de température réglée plus basse permet de réaliser des économies d’énergie majeures dans le cas où les besoins d’eau chaude soient faibles. P8 DEFROS Activation/désactivation de la logique de dégivrage (on/off)
Si activé permet à la pompe à chaleur de fonctionner avec une température de l’air en entrée jusqu’à -5°C.
MODE Fonctionnement avec PV :
0. OFF (PV désactivé - par défaut)
1. PV active, mode de fonctionnement sélectionné (HP et HE si nécessaire)
Affiche la température à atteindre en mode PV
d'hystérésis qui permet à la pompe à chaleur de redémarrer après avoir atteint la température cible (3-15°C) P12 Tank Vol Ce paramètre indique la capacité du réservoir ; il est utile en cas de personnalisation des pièces de rechange.
7.8 Protection anti-légionnelle (Fonction activable dans le menu installateur)
L'activation de ce mode est conseillée uniquement dans le cas où la température de consigne est inférieure à 50°C. Si elle est activée, la température de l’eau sera chauffée tous les mois à la température de 65°C, pour un temps maximum de 15 minutes. Ce temps est suffisant pour éviter
formation de germes dans la cuve et dans les conduits (dans le cas où l’eau ait atteint au moins une fois la température T>57°C pour au moins 15 minutes). Le premier cycle de chauffe se produit 3 jours après l’activation de la fonction. De telles températures peuvent provoquer des brûlures, il est conseillé d’utiliser un mitigeur thermostatique.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
Pendant le cycle, ANTI_B sera affiché alternativement du mode de fonctionnement. Une fois que le cycle est terminé la température reste celle d'origine. Lorsque le produit fonctionne en tarif Heures Creuses / Heures Pleines, Le cycle de chauffe aura lieu pendant les heures creuses. Pour arrêter appuyez sur "On/off".
7.9 Mode Photovoltaique
Si vous avez un systeme photovoltaique, vous pouvez parametrer le produit afin d’optimiser la consommation d’ electricite produite. Apres avoir effectue les connexions decrites au paragraphe 4.5 et configure le parametre P9 a une valeur autre que "0". Le signal doit etre recu pendant au moins 5 minutes pour activer la fonction photovoltaique (une fois que le produit demarre un cycle, il fonctionne pendant au moins 30 minutes). Quand le signal est detecte, le mode de fonctionnement est le suivant:
- OFF (valeur 0 – valeur par defaut) Mode PV desactive.
- PV Mode de fonctionnement selectionne (valeur 1) Le produit atteint la temperature de consigne, (la plus elevee entre T_SET_POINT et PV_SET) elle est obtenue avec la pompe a chaleur et l'element chauffant (au besoin) selon le mode de fonctionnement selectionne et la temperature reglee. L'ecran affichera la temperature reglee avec le symbole "°C" clignotant.
- PV Mode Boost (valeur 2) Le produit atteint la temperature de consigne, (la plus elevee entre T_SET_POINT et PV_SET) elle est obtenue avec la pompe a chaleur et l'element chauffant permanent. L'ecran affichera la temperature reglee avec le symbole "°C" clignotant.
7.10 Réglages d’usine
Le chauffe-eau est livré d'usine selon la configuration ci-dessous. Paramètre Etat réglage d’usine
TIME_W (nombre d’heures d’alimentation accepté) 24h
HC-HP (fonctionnement avec tarif bi-horaire) DESACTIVÉ
DEFROST (dégivrage actìf) ACTIVE
7.11 Fonctionnement avec tarif bi-horaire
Pour pouvoir aussi fonctionner dans des installations avec tarif bi-horaire, le logiciel de contrôle calcule la moyenne journalière d’heures de disponibilité de l’alimentation électrique avec tarif économique (HC). La fonction d’auto apprentissage permet à l’appareil d’atteindre la température réglée dans la limite d’heures disponibiles avec tarif économique; la limite d’heures maximum est donné par le paramètre P4 TIME_W; au premier allumage. (ou après une extinction hardware) la valeur par défaut est de 24 heures. Pour faire un usage efficace de l'auto-apprentissage est recommandé de mettre le produit en mode AUTO. Pour une utilisation efficace de l'auto- apprentissage dans les installations avec tarifs HC-HP, il est conseillé de mettre le produit en mode AUTO et de régler la limite maximale d'heures à 8h (paramètre P4).chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
Lorsque le produit est alimenté, si la température de l’eau à l’intérieur de la cuve descend en dessous de 5°C, la résistance (2000 W) est automatiquement activée pour réchauffer l’eau jusqu’à 16°C.
Dans le cas où une panne survient, l’écran clignote et montre le code d’erreur. Le chauffe-eau va continuer a fournir de l’eau chaude si l’erreur concerne seulement l’un des deux groupes de chauffe, en faisant fonctionner soit la pompe de chaleur soit la résistance électrique. Si l’erreur concerne la pompe de chaleur, sur l’écran apparaît le symbole “HP” clignotant, si l’erreur concerne la résistance électrique, le symbole de la résistance va clignoter. Si le problème concerne les deux, les deux vont clignoter. Code d’erreur
Cause Fonctionnement résistance Fonctionnement pompe de chaleur Comment agir
Réchauffement avec abscence d’eau dans la cuve OFF OFF Verifier les causes du manque d’eau (fuites, raccords hydrauliques etc.).
Température excessive de l’eau dans le réservoir OFF OFF Eteindre et r allumer l’appareil, si l’erreur persiste contacter le SAV. E4 Problèmes de sondes résistance
OFF OFF Vérifier et éventuellement changer les sondes résistance.
d’une différence excessive de température entre les sondes, tube eau chaude et résistance OFF OFF Contrôler et éventuellement changer les sondes.
Pression excessive dans le circuit réfrigérant, ou erreur de lecture pressostat ON OFF Eteindre et rallumer l’appareil, si l’erreur persiste contacter le SAV.
Basse pression circuit pompe à chaleur Problème ventilateur ON OFF Eteindre l’appareil. Vérifier que l’évaporateur est propre. Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur. Vérifier la vanne de degivrage et la sonde air.
Problème compresseur ou fuite de gaz. Problème sonde air ON OFF Eteindre l’appareil. Vérifier que l’évaporateur est propre. Vérifier les câblages, e le bon fonctionnement du compresseur et/ou faire vérifier les éventuelles fuites de gaz réfrigérant. Vérifier la sonde de l’évaporateur. H4 Evaporateur obstrué ON ON Vérifier que l’évaporateur, le raccordement et/ou les grilles ne sont pas obstruées (si sale ou partiellement obstruée les nettoyer).
Problème ventilateur Problème sonde évaporateur ON OFF Eteindre l’appareil. Vérifier que le ventilateur, ne soit pas obstrué. Vérifier les câblages entre les cartes.
Vérifier la sonde de l’évaporateur. H6 Problème sonde air ON OFF Contrôler le branchement et la position, remplacer la sonde si nécessaire. H7 Problème sonde évaporateur ON OFF Contrôler le branchement et la position, remplacer la sonde si nécessaire.
Problème sonde tube eau chaude ON OFF Contrôler le branchement et la position, remplacer la sonde si nécessaire. H9 Problème dégivrage actif ON OFF (T air <5°C)
Vérifier le bon fonctionnement
éventuellement changer la vanne 4 voies. Vérifier que l’évaporateur, le raccordement et/ou le grilles ne sontchauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
pas obstruées ( si sale ou partiellement obstruée le nettoyer). F1 Problème circuit imprimé OFF OFF Eteindre et rallumer l’appareil, Remplacer les cartes électroniques si nécessaire.
o RESET excessif OFF OFF Déconnecter momentanément le produit et les batteries.
Absence de communication entre circuit imprimé et interface
OFF OFF Eteindre et rallumer l’appareil, Remplacer les cartes électroniques si nécessaire
Cuve vide (EMPTY), Circuit anode active ouvert OFF OFF Véri fier la présence d’eau dans la cuve, contrôler et éventuellement changer l’anode en titanium
Circuit anode à courant actif en court circuit ON ON Contrôler et éventuellement changer l’anode en titanium
8. NORMES D’ENTRETIEN (pour personnes autorisées)
ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité énumérées dans les paragraphes précédents, en respectant obligatoirement ce qui est indiqué. Toutes les interventions et les opérations d’entretien doivent être effectuées par des personnes habilitées (possédant les qualités requises par les normes, en vigueur). Suite à une intervention d'entretien ordinaire ou extraordinaire, il convient de remplir l’appareil et le vider complètement, afin d'éliminer toutes les impuretés résiduelles.
8.1 Vidange de l’appareil
Il est indispensable de vidanger l'appareil s'il doit rester inutilisé pendant une longue période ou dans un local soumis au gel. Lorsqu’une vidange est nécessaire procéder comme indiqué ci-dessous: - débrancher de manière permanente l’alimentation électrique de l’appareil; - fermer le robinet d'arrêt, du groupe de sécurité, autrement le robinet central de l’installation domestique; - ouvrir le robinet d’eau chaude (lavabot ou baignoire); - ouvrir le robinet placé sur le groupe de sécurité (pour les nations qui ont transposé la EN 1487) ou le robinet spécial installé sur le raccord en “T” comme il est décrit au paragraphe 4.4.
8.2 Entretien périodique
Il est conseillé d’effectuer tous les ans le nettoyage de l’évaporateur pour enlever la poussière ou les obstructions. Pour accéder à l'évaporateur retirez les vis retenant le couvercle frontal et superieur. Nettoyer les ailettes avec une brosse en prenant soin de ne pas les endommager ; si des ailettes sont pliées utiliser un peigne spécial (1,6mm de hauteur). Assurez-vous que le tuyau d’évacuation des condensats est dégagé de tout obstacle. Assurez-vous que la canalisation d’air et les grilles soient propres. Utilisez uniquement des pièces de rechange originales. Après chaque demontage de bride il est conseillé de remplacer le joint. Suite à une intervention d'entretien ordinaire ou extraordinaire, il convient de remplir l’appareil et le vider complètement, afin d'éliminer toutes les impuretés résiduelles.
Problème Cause possible Comment agir La sortie d'eau est froide ou insuffisamment chaude Réglage de la consigne trop bas Regler la température de consigne plus haute. Dysfonctionnement de machine Vérifier les erreurs sur l'écran, procéder comme indiqué dans le tableau des "erreurs". Aucune connexion électrique, le câblage est débranché ou endommagé Vérifier les bornes de la tension d'alimentation, vérifier l'état et les connexions par câble.chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
Aucun signal HC / HP (si le produit est installé avec le câble de signal HC-HP) Pour vérifier le bon fonctionnement du produit lancer le mode «Boost», si oui vérifier le signal HC / HP à partir du compteur, et vérifier l'état le câblage du signal. Mauvais fonctionnement du contacteur J/N (si le produit est installé dans cette configuration) Vérifier le fonctionnement du contacteur J/N et que le délai fixé est suffisant pour chauffer l'eau. Debit d’air insuffisant à l’évaporateur Nettoyer les grilles et les gaines. Produit arrêté Vérifier la présence du courant. Vous utilisez une grande quantité d'eau chaude instantanément et le produit ne peut pas réchauffer suffisamment l'eau. Probleme sonde Vérifier la présence, même occasionnelle, d'erreur E5 L'eau est chaude (avec la présence possible de vapeur du robinet) Haut niveau de l'encrassement de la cuve et des composants Couper l'alimentation électrique, effectuer une vidange, enlever le fourreau de la résistance et enlever le calcaire dans la cuve, faire attention à ne pas endommager l'émail de la cuve et la résistance de la gaine. Remettre le produit selon la configuration d'origine, il est recommandé de remplacer le joint. Probleme sonde Vérifier la présence, même occasionnelle, d'erreur E5 Fonctionnement réduit de la pompe à chaleur, exploitation semi- permanente de la résistance électrique Température de l'air hors de portée Reglage “Time W” trop bas Définir une température plus basse ou un “time W" plus important. Installation réalisée non conforme à la tension (trop faible) Verification de la presence d’une bonne tension Évaporateur obstrué ou congelé Nettoyer l’évaporateur Problèmes de pompe à chaleur Assurez-vous qu'il n'y a aucune erreur sur l'écran 8 jours ne se sont pas écoulés depuis:
-Premier démarrage -changement du paramètre “Time W” -absence d’alimentation ou de batteries Flux insuffisant de l'eau chaude Fuites ou obstructions du circuit d'eau Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites le long du circuit, vérifier l'intégrité du tube déflecteur et l'intégrité de l'arrivée d'extraction des tuyaux d'eau froide et d’eau chaude Ecoulement d’eau par le dispositif contre les surpressions Un écoulement d’eau par le dispositif est normal durant la periode de chauffe Si l’on veut éviter cet écoulement, il est nécessaire d’installer un vase d’expansion sur l’alimentation d’eau froide du réseau. Si l’écoulement continue durant la phase de non chauffe, faites vérifier : le tarage du dispositif; la pression de l’eau du réseau. Attention: Ne jamais obstruer le trou d’évacuation du dispositif! Si l’on entend une augmentation du bruit durant le fonctionnement de la pompe à chaleur Présence d'éléments obstructifs Vérifier les pièces mobiles du groupe frigorifique, nettoyer le ventilateur et les autres organes qui peuvent générer du bruit Vibration de certains éléments Vérifier le serrage des composants raccordés au produit Problèmes pour afficher l'écran ou désactiver Dommages ou déconnexion des câbles reliant la carte électronique et la carte d'interface Vérifier l'état de la connexion, vérifier le fonctionnement des cartes électroniques absence d’alimentation ou de batteries Vérifier la présence et l’état de l'alimentation et des batteries, les remplacer si nécessaire Mauvaise odeur provenant du produit Pas de presence de siphon, ou siphon vide Installer un siphon ou vérifier la presence d’eau Consommation anormale ou plus excessive que prévu Perte ou partielle obstructions du circuit frigorifique Allumer le produit en mode pompe à chaleur, utiliser un détecteur de fuite pour R134a pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites Température de l'air en dehors de la plage de fonctionnement Évaporateur obstrué ou congelé Vérifier la propreté de la grille et conduits évaporateur Installation incorrectechauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
Autre Contactez le SAV
8.4 Entretien ordinaire réservé a l’utilisateur
Il est conseillé d’effectuer un lavage de l’appareil aprés chaque opération d’entretien ordinaire ou particuliaire. Le dispositif contre les surpressions doit être testé régulièrement une fois par mois pour vérifier qu’il ne soit pas bloqué ou pour oter les éventuels dépots de tartre. Vérifier que le tube d’évacuation du condensat ne soit pas obstrué. Vérifier la propreté des grilles et les conduits. Le remplacement des batteries rechargeables doit être fait tous les ans. S’assurer qu’elles soient correctement recyclées et remplacées exclusivement par 3 des accumulateurs de type NiMh, AA, rechargeable, 1,2V, 2100 mAh minimum, 1000 cycles de recharge minimum , température de fonctionnement minimum 65°C (conseillé utiliser les piles indiquées dans le catalogue, fournies par le fabricant du produit) veiller à respecter les polarités comme indiqué sur le porte batteries. L'appareil doit être débranché lorsque vous retirez les piles.
Contacteurjour/nuit EDF HC - HP
5,4 2 4,2 5,3 90° PVC 8,1 3 2,4 3 90° Al 6,5 2,4 2,0 2,5 KIT LOW CEILING
Notice Facile