Leon Sportstourer (2026) - Voiture SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Leon Sportstourer (2026) SEAT au format PDF.

📄 464 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SEAT Leon Sportstourer (2026) - page 1
Caractéristiques techniques Motorisations disponibles : essence, diesel, hybride
Puissance De 110 à 204 chevaux selon la version
Transmission Manuelle ou automatique DSG à double embrayage
Dimensions Longueur : 4,64 m, Largeur : 1,82 m, Hauteur : 1,45 m
Capacité du coffre 590 litres, extensible à 1 480 litres avec les sièges arrière rabattus
Consommation de carburant De 4,0 à 6,5 l/100 km selon la motorisation
Émissions de CO2 De 100 à 150 g/km selon la motorisation
Technologies de sécurité Freinage d'urgence automatique, aide au maintien de voie, régulateur de vitesse adaptatif
Équipements de confort Climatisation automatique, système d'infodivertissement avec écran tactile, connectivité smartphone
Garantie 2 ans, extensible à 5 ans avec entretien régulier
Entretien Révisions tous les 15 000 km ou 1 an, selon la première échéance

FOIRE AUX QUESTIONS - Leon Sportstourer (2026) SEAT

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de la SEAT Leon Sportstourer (2026) ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne, puis relâchez-le.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si les phares et les accessoires fonctionnent, essayez de démarrer le moteur à nouveau. Si cela ne fonctionne pas, contactez votre concessionnaire ou un spécialiste.
Comment vérifier la pression des pneus sur la SEAT Leon Sportstourer (2026) ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée se trouve dans le manuel du propriétaire ou sur l'étiquette située sur la porte du conducteur.
Comment changer une ampoule de phare ?
Ouvrez le capot et localisez le compartiment des phares. Retirez le couvercle et débranchez l'ampoule défectueuse. Insérez la nouvelle ampoule en veillant à ne pas toucher le verre, puis refermez le couvercle.
Que faire si le système de climatisation ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le niveau de réfrigérant est correct et que le filtre à air n'est pas obstrué. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment activer ou désactiver le régulateur de vitesse ?
Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur le bouton 'ON' sur le volant. Pour le désactiver, appuyez sur le bouton 'OFF' ou freinez.
Où se trouve le réservoir de liquide de frein ?
Le réservoir de liquide de frein se trouve sous le capot, généralement près de la colonne de direction. Assurez-vous de vérifier le niveau régulièrement.
Comment mettre à jour le logiciel du système d'infodivertissement ?
Connectez-vous à un réseau Wi-Fi, allez dans les réglages du système d'infodivertissement et recherchez les mises à jour. Suivez ensuite les instructions à l'écran.
Pourquoi le voyant moteur s'allume-t-il ?
Le voyant moteur peut s'allumer pour de nombreuses raisons, notamment un problème d'émissions, une sonde lambda défectueuse ou un manque de carburant. Il est recommandé de consulter un professionnel pour un diagnostic.
Comment régler les sièges avant ?
Utilisez les leviers situés sur le côté du siège pour régler la position avant/arrière et l'inclinaison du dossier. Pour les sièges électriques, utilisez les boutons situés sur le côté du siège.

Questions des utilisateurs sur Leon Sportstourer (2026) SEAT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Leon Sportstourer (2026) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Leon Sportstourer (2026) de la marque SEAT.

MODE D'EMPLOI Leon Sportstourer (2026) SEAT

LEON LEON Francés Edición: (07.25) 5FA012740CR 5FA012740CR Manuel d’instructions SEAT LEON Francés (07.25) Manuel d’instructions SEAT LEONLe but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.25 Données du véhicule Modèle : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Ont été remis avec le véhicule : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu:

Date: Signature du propriétaire du véhicule :Merci de votre con- fiance

otre nouvelle SEAT vous permettra de béné- ficier d’un véhicule pourvu d’une technologie avancée et d’équipements d’excellente qualité. Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d’utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens. Les informations concernant la conduite du vé- hicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d’entretien afin de garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre véhicule. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire e- cacement en respectant l’environnement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre véhicule.

  • Veuillez tenir compte des avertissements impor tants de sécurité concernant l’airbag frontal du passager avant ›››page69, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants.2 Sommaire Sommaire À propos de cette notice d’utilisa- tion p. 4
  • Vues d’ensemble du véhicule p. 6
  • Vue extérieure avant (Leon) p. 6
  • Vue extérieure avant (Leon Sportstourer) p. 7
  • Vue extérieure arrière (Leon) p. 8
  • Vue extérieure arrière (Leon Sportstourer) p. 9
  • Vue intérieure p. 10
  • Vue d’ensemble (volant à gauche) p. 11
  • Vue d’ensemble (volant à droite) p. 12
  • Informations pour le conducteur p. 13
  • Témoins p. 13
  • Combiné d’instruments p. 17
  • Détecteur de somnolence p. 29
  • Surveillance de l’attention du conducteur p. 31
  • Système de détection de signalisation rou- tièr e p. 33
  • Commande du tableau de bord p. 37
  • Commande et achage dans l e système d’infodivertissement p. 38
  • Sécurité p. 46
  • Conduite sûre p. 46
  • Position correcte des occupants du véhicule . 47 Ceintures de sécurité p. 50
  • Système PreCrash p. 57
  • Système d’airbags p. 58
  • Transport d’enfants en toute sécurité p. 67
  • En cas d’urgence p. 77
  • Batterie à haute tension p. 84
  • Consignes de sécurité p. 84
  • Entretien de la batterie à haute tension p. 86
  • Charger la batterie à haute tension p. 87
  • Réglages de charge p. 96
  • Câble de charge p. 100
  • Ouverture et fermeture p. 105
  • Jeu de clés du véhicule p. 105
  • Système Keyless Access p. 108
  • Verrouillage centralisé p. 111
  • Alarme antivol p. 116
  • Portes p. 117
  • Hayon p. 120
  • Commandes des glaces p. 125
  • Toit ouvrant p. 127
  • Volant p. 130
  • Volant multifonction p. 130
  • Sièges et appuie-tête p. 132
  • Sièges avant p. 132
  • Banquettes arrière p. 133
  • Appui-tête p. 135
  • Fonctions des sièges p. 137
  • Feux p. 140
  • Éclairage du véhicule p. 140
  • Éclairage intérieur p. 146
  • Visibilité p. 149
  • Systèmes d’essuie-glace avant et arrière p. 149
  • Rétroviseurs p. 151
  • Protection solaire p. 155
  • Climatisation p. 156
  • Chauage, v entilation et refroidissement p. 156
  • Chauage st ationnaire (chauage d’ap- point) p. 166
  • Climatisation stationnaire p. 170
  • Conduite p. 173
  • Indications pour la conduite p. 173
  • Démarrer et arrêter le moteur p. 179
  • Conduite avec propulsion électrique p. 184
  • Système Start-Stop p. 189
  • Boîte de vitesses manuelle p. 192
  • Boîte automatique DSG p. 193
  • Conduite en pente p. 199
  • Direction p. 199
  • Profils de conduit e (SEAT Drive Profile) p. 200
  • Système de freinage p. 202
  • Systèmes d’assistance au freinage p. 204
  • Systèmes d’aide à la conduite p. 208
  • Généralités p. 208
  • Capteurs et caméras d’aide à la conduite p. 209
  • Régulateur de vitesse p. 213
  • Limiteur de vitesse p. 215
  • Limiteur de vitesse avec régulation anticipa- tiv e p. 216
  • Système de conduite ECO p. 218
  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adap- tiv e Cruise Control) p. 219
  • Régulation prédictive de la vitesse p. 225
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Fr ont Assist) p. 227
  • Assistant de maintien de voie (Lane Assist) p. 232
  • Assistant à la conduite (Travel Assist) p. 235
  • Assistant d’urgence (Emergency Assist) Assistant de changement de voie (Side As- sist) p. 239
  • Stationnement et manœuvres p. 244
  • Garer le véhicule p. 244
  • Frein de stationnement électronique p. 245
  • Indications générales relatives aux systèmes de st ationnement Sommaire p. 248

Système d’aide au stationnement Plus (Park Pil ot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Système de stationnement assisté (Park As- sist)

Assistant de marche arrière (Rear View Ca- mer a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Assistant de sortie de stationnement (Rear Cross Trac Alert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Assistant d’ouverture des portes (Exit Warn- ing)

  • Équipement pratique p. 268
  • Rangement p. 268
  • Prises de courant p. 270
  • Transmission de données p. 274
  • Mise à jour sans fil (Ov er-the-air update) p. 274
  • SEAT CONNECT p. 276
  • Mode confidentialit é p. 281
  • Administration des utilisateurs p. 282
  • Point d’accès WLAN p. 283
  • Full Link p. 284
  • Connexions câblées et sans fil p. 288
  • Système d’infodivertissement p. 289
  • Se familiariser p. 289
  • Synoptique et éléments de commande p. 293
  • Consignes générales de commande p. 294
  • SEAT Assistant p. 299
  • Mode radio p. 302
  • Mode média p. 306
  • Navigation p. 309
  • Interface du téléphone p. 317
  • Transport d’objets p. 324
  • Placer les bagages et la charge Core à bagages p. 324
  • Filet de séparation p. 329
  • Équipement du cor e à bagages p. 331
  • Galerie porte-bagages p. 334
  • Conduite avec remorque Combustible et épuration des gaz p. 337
  • échappement p. 349
  • Plein eectué p. 349
  • Types de carburant p. 351
  • AdBlue® p. 353
  • Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’ échappement p. 355
  • Situations diverses p. 359
  • Outillage de bord p. 359
  • Remplacement des balais p. 359
  • Aide au démarrage p. 361
  • Remorquer le véhicule p. 363
  • Fusibles p. 368
  • Remplacement des ampoules p. 372
  • Vérification et appoint de niv eaux p. 373
  • Compartiment-moteur p. 373
  • Liquides et milieux opérationnels p. 376
  • Système de refroidissement p. 377
  • Liquide de freins p. 382
  • Réservoir de liquide lave-glace p. 383
  • Huile moteur p. 384
  • Batterie de 12 volts p. 388
  • Batterie de 48 volts p. 394
  • Gestion de l’énergie p. 396
  • Roues et pneus Informations importantes relatives aux roues et aux pneus p. 398

Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Système de contrôle de la pression des pneus

  • Réparation des pneus p. 413
  • Entretien p. 417
  • Service p. 417
  • Ores de service suppl émentaires p. 419
  • Conservation et nettoyage du véhicule Accessoires, pièces de rechange et travaux de p. 420
  • éparation p. 426
  • Informations destinées à l’utilisateur 428 Garantie p. 428
  • Informations enregistrées par les unités de contr ôle p. 428
  • Antennes du véhicule p. 429
  • Liquides du système de climatisation p. 429
  • Informations concernant le règlement de l’UE sur l es substances et préparations chimi- quesREACH p. 430
  • Informations sur matériaux et recyclage p. 431
  • Informations sur les droits d’auteur, tiers p. 433
  • Restitution et mise au rebut des véhicules en fin de vie util e p. 433
  • Déclaration de conformité p. 433
  • Appareils radioélectriques p. 434
  • Données techniques p. 439
  • Indications sur les données techniques p. 439
  • Caractéristiques du moteur p. 441
  • Dimensions p. 444
  • Index alphabétique À propos de cette notice d’utilisation À propos de cette no- tice d’utilisation Cett e notice d’utilisation est valable pour tou- tes les variantes et versions de votre modèle SEAT. Elle décrit tous les équipements et mo- dèles sans préciser s’il s’agit d’équipements optionnels ou de variantes de modèles. C’est pourquoi il est possible qu’elle décrive des équi- pements non inclus sur votre véhicule, ou seu- lement disponibles dans certains pays. Vérifiez l’équipement de votre véhicule dans la docu- mentation qui l’accompagne et, pour des infor- mations plus détaillées, contactez votre Service Ociel SEAT. Toutes les données apportées dans cette no- tice d’utilisation correspondent aux informa- tions disponibles à la fermeture de la rédaction. Étant donné que le véhicule est développement continu, il est possible qu’il présente des dié- rences par rapport aux données figurant dans cette notice. Pour cette raison, aucune récla- mation ne peut être présentée dans le cas où les données, illustrations et descriptions ne se- raient pas les mêmes. Si vous vendez ou prêtez le véhicule à des tiers, veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve dans le véhicule. De plus, SEAT recommande de réinitialiser le sys- tème d’infodivertissement aux réglages d’usine pour eacer toutes les données personnelles. Certains détails des illustrations peuvent dié- rer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe. Sauf indication contraire, les indications de di- rection (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du véhicule. Ce manuel a été rédigé pour véhicules avec le volant à gauche. Sur les véhicules à conduite à droite, la disposition des commandes dière en partie de celle indiquée sur les illustrations ou décrite dans les textes. Les modifications techniques du véhicule ou les thèmes critiques pour la sécurité survenus après la fermeture de l’édition figureront dans un supplément joint à la documentation de bord. Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L’omission de ce sigle ne si- gnifie pas qu’il ne s’agit pas d’un terme dé- posé. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants: p. 4474

Index thématique avec la structure générale de la notice par chapitres.

Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants.

Index alphabétique comprenant de nom- breux termes et synonymes qui facilitent la re- cherche d’information.

Les textes précédés de ce symbole contien- nent des inf ormations destinées à votre sé- curité et attirent votre attention sur d’éven- tuels risques d’accident ou de blessures. AVERTISSEMENT Les textes précédés de ce symbole sont des- tinés à attir er votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être subis par votre véhi- cule. Conseil antipollution Les textes précédés de ce symbole contien- nent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole contien- nent des inf ormations supplémentairesÀ propos de cette notice d’utilisation

Notice d’utilisation numérique Sur l e site ociel de SEAT, vous pourrez consul- ter la version numérique de cette notice:

OU saisisse z l’adresse suivante dans un navi- gateur: https://www.seat.com/owners/about-my-car/ manuals.html et sélectionnez votre véhicule.

Vidéos associées L’utilisation de certaines fonctions du véhicule peut être illustrée sous forme d’instructions vi- déo:

OU saisisse z l’adresse suivante dans un navi- gateur: https://www.seat.com/owners/about-my-car/ manuals.html sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur la section «Multimédia». Nota Les instructions vidéo sont uniquement dis- ponibl es dans certaines langues.6 Vues d’ensemble du véhicule Vues d’ensemble du véhicule

ue extérieure avant (Leon) Capteurs d’aide à la conduite ›››page208

Caméra avant multifonction

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Contrôle des niveaux Huil e ›››page384 Liquide de frein ›››page382 Batt erie ›››page388

evier de déverrouillage ›››page375 Ouverture/Fermeture ›››page375

Remorquage du véhicule Démarr er par remorquage ›››page365 Œillet de remorquage ›››page367

Prise de charge (véhicules hybrides) Indicateur de l’opération de charge ›››page92 Déverrouillage d’urgence ›››page95Vues d’ensemble du véhicule

Vue extérieure avant (Leon Sportstourer) Vue extérieure avant (Leon Sportstourer) Capteurs d’aide à la conduite ›››page208

Caméra avant multifonction

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Contrôle des niveaux Huil e ›››page384 Liquide de frein ›››page382 Batterie ›››page388

evier de déverrouillage ›››page375 Ouverture/Fermeture ›››page375

Remorquage du véhicule Démarr er par remorquage ›››page365 Œillet de remorquage ›››page367

Prise de charge (v éhicules hybrides) Indicateur de l’opération de charge ›››page92 Déverrouillage d’urgence ›››page958 Vues d’ensemble du véhicule Vue extérieure arrière (Leon) Capteurs d’aide à la conduite ›››page208

Caméra de vision arrière

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Hayon Ouverture de l’extérieur ›››page121 Ouverture d’urgence ›››page124

Remorque du véhicule Démarr age par remorquage ›››page365 Œillet de remorquage ›››page367

Ouverture et fermeture

Instructions en cas de crevaison Kit de cr evaison ›››page413 Changement de roue ›››page405Vues d’ensemble du véhicule

Vue extérieure arrière (Leon Sportstourer) Vue extérieure arrière (Leon Sportstourer) Capteurs d’aide à la conduite ›››page208

Caméra de vision arrière

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Hayon Ouverture de l’extérieur ›››page121 Ouverture d’urgence ›››page124

Remorque du véhicule Démarr age par remorquage ›››page365 Œillet de remorquage ›››page367

Ouverture et fermeture

Instructions en cas de crevaison Kit de cr evaison ›››page413 Changement de roue ›››page40510 Vues d’ensemble du véhicule Vue intérieure

Réglage de l’appuie-tête ›››page135

Ceintures de sécurité ›››page51

Rétroviseur intérieur ›››page152

Réglage des sièges ›››page132

Démarrage d’urgence ›››page183

Boîte de vitesses automatiqueDSG ›››page193/Boît e de vitesses manuelle ›››page192

Boîte à gants ›››page268

Airbag du passager avant ›››page61

Déconnexion de l’airbag frontal du passa- ger av ant ›››page62Vues d’ensemble du véhicule

Vue d’ensemble (volant à gauche) Vue d’ensemble (volant à gauche)

Lève-vitres électriques ›››page125

Réglage des rétroviseurs extérieurs ›››page153

Touche d’ouverture et de fermeture du hayon arrièr e ›››page121

Commande pour l’éclairage et le désem- buage des vitr es ›››page140

Levier des clignotants et des feux de route ›››page142

émoins de contrôle ›››page13

Système d’infodivertissement ›››page38, ›››page289

Levier pour ouvrir le capot ›››page375

Réglage du volant ›››page131

Volant avec klaxon/Airbag conducteur ›››page61/Commandes multif onctions ›››page130/Palettes pour Tiptronic ›››page195

Feux de détresse ›››page7

Touche de démarrage ›››page1

Frein de stationnement électronique ›››page2

Verrouillage centralisé ›››page1

Vues d’ensemble du véhicule Vue d’ensemble (volant à droite)

Système d’infodivertissement ›››page38 , ›››page289

Levier des clignotants et des feux de route ›››page14

émoins de contrôle ›››page13

Commande pour l’éclairage et le désem- buage des vitres ›››page140

Touche d’ouverture et de fermeture du hayon arrièr e ›››page121

Réglage des rétroviseurs extérieurs ›››page153

Lève-vitres électriques ›››page125

Levier pour ouvrir le capot ›››page375

Touche de démarrage ›››page1

Verrouillage centralisé ›››page111

Frein de stationnement électronique ›››page2

Feux de détresse ›››page7

Réglage du volant ›››page131

Volant avec klaxon/Airbag conducteur ›››page61/Commandes multif onctions ›››page130/Palettes pour Tiptronic ›››page195

Fusibles ›››page368Informations pour le conducteur

Témoins Informations pour le conduct eur Témoins Témoins d’alerte et de contrôle Les témoins d’alerte et de contrôle peuvent s’al-lumer individuellement ou en combinaison etservent à avertir, signaler la présence d’uneanomalie ou avertir de l’activation de certai-nes fonctions. Certains s’allument lorsque vousmettez le contact et doivent s’éteindre au boutd’un moment.En fonction du modèle, l’écran du combinéd’instruments peut acher des messages detexte supplémentaires, soit à titre d’informationssoit pour vous demander d’eectuer une actionspécifique. Messages d’alerte de priorité1: Le témoin d’alerte central rouge s’allume ouclignote, il peut être accompagné d’avertisse-ments sonores ou de symboles supplémentai-res. Ne continuez pas votre route! Dan-ger! Contrôlez la fonction défectueuse. Faitesappel à des professionnels spécialisés le plustôt que possible. Messages d’alerte de priorité2: Le témoin d’alerte central jaune s’allume ouclignote, il peut être accompagné d’avertisse-ments sonores ou de symboles supplémentai-res. Les dysfonctionnements ou l’absence defluides peuvent endommager le véhicule etprovoquer des pannes. Vérifiez la fonction dé-fectueuse dès que possible et, si nécessaire,contactez immédiatement à un atelier spécia-lisé.SEAT recommande de vous rendre auprès unservice ociel SEAT.Témoins d’autres couleurs: Vert, bleu, blanc et gris : Informations surd’autres systèmes.En fonction de l’équipement du véhicule, il sepeut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume,un symbole s’ache sur l’écran du combinéd’instruments.Les témoins de contrôle qui s’allument sur lacommande des feux sont expliqués au chapitre ›››page140, Feux. MISE EN GARDESi les témoins d’alerte et les messages nesont pas pris en compte, le véhicule pourraitêtre endommagé et arrêté dans la circula-tion, ou des accidents et des blessures gra-ves pourraient en résulter. N’ignorez jamais les voyants d’alerte ni lesmessages de texte. Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossibl

Nota Si plusieurs avis se déclenchent, leurs sym- bol es s’allument pendant quelques secon-des et ils restent allumés jusqu’à l’éliminationde la cause.Après avoir mis le contact, si des avertisse-ments s’achent concernant des dysfonc-tionnements existants, il n’est pas toujourspossible de réaliser les réglages ni d’acherles informations selon la méthode indiquée.Si le dysfonctionnement persiste, faites ap-pel à un atelier spécialisé.SEAT recommande de vous rendre auprès unservice ociel SEAT. Sym- bol

Signification Ne continuez pas votre route! émoin central d’alerte ›››page27Boucler la ceinture de sécurité ›››page51 Frein de stationnement électronique ac- tiv é ›››page245Déchargement important de la batterieà haute tension ›››page9414 Informations pour le conducteur Sym- bol

Signification Ne continuez pas votre route!

anne du système de freinage ›››page204 Ne continuez pas votre route Niv eau du liquide de frein bas ›››page382 Ne continuez pas votre route!

e servofrein électromécanique ne fonctionne pas ›››page206 Prenez le contrôle du véhicule et soyez

êt à freiner! ›››page219 Ne continuez pas votre route!

anne dans le système de refroidisse- ment du moteur ›››page22 Ne continuez pas votre route!

anne dans le système de refroidis- sement du système de haute tension ›››page22 Pression d’huile moteur ›››page388 Le niveau d’huile moteur est très bas ›››page388 Sym- bol

Signification Ne continuez pas votre route! Anomalie dans l a direction ›››page200 Ne continuez pas votre route!

anne du système à haute tension ›››page93 Ne continuez pas votre route! Déf aut du système à propulsion électri- que ›››page188 Ne continuez pas votre route! Batt erie de 12 volts ›››page392 Cessez de rouler! Batt erie de 48 volts ›››page395 Avertissement de collision ›››page228 Prenez immédiatement le contrôle de la dir ection ›››page239 Niveau d’AdBlue® trop bas, OU panne du syst èmeSCR ›››page355, ›››page355 Emergency Assist activé avec réglage du maintien de v oie ›››page240 Sym- bole Signification Emergency Assist activé sans réglage du maintien de v oie ›››page240 Témoin d’alerte central ›››page27 Appel d’urgence limité ›››page83 Erreur : appel d’urgence ›››page82 Dysfonctionnement du système d’air- bag ou des pr étensionneurs de ceinture ›››page61 Défaillance dans le calcul de l’autono- mie ›››page94 Airbag frontal du passager avant dés- activ é ›››page61 Airbag frontal du passager avant activé ›››page61 Veuillez contrôler les plaquettes de frein ›››page204 S’allume : dysfonctionnement du con-

ôle électronique de stabilité (ESC) ›››page207 Clignote : Régulation du contrôle élec- tronique de stabilité (ESC) ou du con- trôle de traction (ASR) ›››page207 ASR désactivé manuellement, ESC en mode Sport ou ESC désactiv é manuel- lement ›››page206Informations pour le conducteur

Signification Dysfonctionnement de l’ABS ›››page207 Dysfonctionnement du frein de station- nement él ectronique ›››page247 Dysfonctionnement du servofrein élec- tromécanique ›››page207 Changement de voie assisté indisponi-

e ›››page239 Travel Assist indisponible ›››page238 Dysfonctionnement de l’éclairage du

éhicule ›››page140 Défaut du système de contrôle des émissions ›››page357 Filtre à particules bouché ›››page357 Préchauage du mot eur diesel; OU défaut de la gestion du moteur diesel ›››page357 Feu antibrouillard arrière allumé ›››page140 Réservoir de carburant pratiquement vide ›››page2

Niveau d’huile moteur ›››page388 Sym- bol

Signification Présence d’eau dans le gazole. ›››page2

Panne de la direction ›››page200 Panne du système de contrôle des pneus ›››page413 Ne continuez pas votre route!

ession des pneus faible ›››page412 Panne du groupe motopropulseur élec- trique ›››page189 Dysfonctionnement de la gestion du mot eur à essence ›››page357 Puissance limitée du système de pro- pul sion électrique ›››page189 Panne du son du moteur électronique ›››page189 Front Assist non disponible ou limité ›››page230 Front Assist désactivé ›››page231 Panne du régulateur de vitesse (GRA) ›››page2

Limiteur de vitesse non disponible ›››page2

Sym- bole Signification Dysfonctionnement de la boîte de vites- ses ›››page198, ›››page198 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) non disponibl e ›››page224 Emergency Assist indisponible ›››page2

Assistant de maintien de voie (Lane As- sist) indisponibl e ›››page234 Systèmes d'aide à la conduite limité en ce moment. Capt eurs avant sans visibi- lité. ›››page234 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) en cours de r égulation ›››page233 Assistant de maintien de voie (Lane As- sist) désactiv é ›››page233 Moniteur de somnolence limitée ou non disponibl e ›››page31 Moniteur de vigilance du conducteur non disponibl e ›››page33 Défaillance sur le moniteur de vigilance du conduct eur ›››page33 Assistant d’ouverture des portes (Exit W arning) non disponible ›››page21216 Informations pour le conducteur Sym- bol

Signification Assistant de changement de voie (Side Assist) non disponibl e ›››page212 Système de détection de signalisa- tion r outière limitée ou indisponible ›››page36 Assistant de sortie de stationnement

ear Cross Trac Alert) non disponible ›››page212 Batterie/alimentation 12V ›››page393 Batterie / alimentation de 48V ›››page395 Faible état de charge de la batterie haut e tension ›››page94 Batterie à haute tension déchargée ›››page94 Niveau d’AdBlue® bas, OU panne du syst èmeSCR ›››page355, ›››page355 Auto Hold activé ›››page2

Clignotants ›››page140 Clignotants de remorque ›››page140 Régulateur de vitesse (GRA) ›››page2

Sym- bole Signification Limiteur de vitesse activé ›››page2

L’assistant de maintien de voie (Lane As- sist) est actif . ›››page233 Appuyez sur la pédale de frein ›››page198 Travel Assist activé ›››page235 Régulateur de distance (ACC) en fonc- tionnement, aucun v éhicule détecté de- vant ›››page221 Régulateur de distance (ACC) en fonc- tionnement, v éhicule détecté devant ›››page221 Véhicule en cours de charge ›››page93 Feux de route allumés ou appels de phar es actionnés ›››page140 Assistant de feux de route activé ›››page140 Fonction Auto Hold activée ›››page2

Le régulateur de vitesse est connecté, mais l a régulation n’est pas active ›››page213 Le limiteur de vitesse n’est pas activé ›››page2

Sym- bole Signification L’assistant de maintien de voie (Lane Assist) n ’est pas prêt pour régler ›››page233 Système Start-Stop activé ›››page189 Système Start-Stop indisponible ›››page189 Travel Assist activé, régulateur de vi-

esse adaptatif (ACC) activé et fonction de maintien de voie automatique pas- sive ›››page235 Température extérieure inférieure à +4°C (+39°F) ›››page2

Assistant de feu de route activé ›››page144 Prenez le contrôle de la direction ›››page239 Système d’alerte de vitesse partielle- ment désactiv é ›››page37 Front Assist en cours de connexion ›››page230 Avertissement de distance ›››page228 Conduite en mode électrique non dis- ponibl e ›››page189Informations pour le conducteur

SignificationRéférence aux informations dans la do-cumentation de bord ›››page27Indicateur de périodicité d’entretien ›››page28 Combiné d’instruments

ève introduction Après avoir démarré le moteur avec une batte-rie 12 volts entièrement déchargée ou récem-ment remplacée, il est possible que certainsréglages du système (tels que l’heure, la date,les réglages de confort personnalisés et lesprogrammations) aient été déréglés ou eacés.Contrôlez et corrigez ces réglages une fois quela batterie sera susamment chargée.

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose. Ne touchez pas les commandes du com-biné d’instruments pendant la conduite. Afin de réduire les risques d’accident et deblessures, arrêtez le véhicule avant de pro-céder à des réglages concernant les indica-tions de l’écran du combiné d'instruments etdu système d’infodivertissement.18 Informations pour le conducteur Combiné d’instruments numérique (SEAT Digital Cockpit) Fig.1 SEAT Digit al Cockpit sur le tableau de bord (vue classique).

Témoins d’alerte et de contrôle ›››page13.

Compte-tours. Nombr e de tours par minute du moteur en fonctionnement ›››page20.

Vitesse engagée ou position du levier sél ecteur.

Indications à l’écran ›››page2

Indicateur numérique de la vitesse

Profils d’inf ormation ›››page19. Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

En fonction de la version. Fig.2 V éhicules hybrides : SEAT Digital Cockpit sur le tableau de bord (vue classique).

Témoins d’alerte et de contrôle ›››page13.

Compte-tours et Powermeter. Nombr

de tours par minute du moteur en fonction- nement ›››page23.

Vitesse engagée ou position du levier sél ecteur.

Indications à l’écran ›››page2

Indicateur numérique de la vitesse

Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de bord numérique équipé d’un écran TFT couleur haute résolution. Il ore 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche du volant multi-

onction. En fonction du pr ofil d’information sélectionné, le combiné peut acher diverses indications en plus des cadrans classiques tels que les don- nées multimédia, de navigation ou de voyage. Les 3 vues sont:

Navigation Dans toutes les vues, des informations sur l’au- dio, le téléphone, les données de conduite, l’état du véhicule, la navigation

et les aides à la con- duite seront achées à l’écran

Profils d’inf ormation Les touches / du volant multifonction per- mett ent de naviguer dans les diérentes infor- mations du SEAT Digital Cockpit. La partie gauche indique l’information sur : l’état du véhicule, les données du voyage et les compteurs kilométriques. La partie droite indique l’information sur : l’au- dio, le téléphone, la boussole et les manœuvres de navigation. En fonction de la vue dans la zone centrale du SEAT Digital Cockpit, les informations suivantes seront achées:

Vue Classique et Vue Dynamic: Données initiales, distance parcourue et autonomie. En tournant la molette droite du volant multifonc-20 Informations pour le conducteur tion : carte de navigation, données de conduite

a commande permet de passer de mé- moir e en mémoire).

Vue Navigation: Appuyez sur la touche du volant multifonction puis faites tourner la mol ette pour modifier le zoom de la carte. Si vous réappuyez sur la touche , la carte revient à l ’échelle automatique. Vues Classique et Dynamic Les aiguilles du compte-tours et du tachymè- tre sont achées en entier à l’aide d’une pres- sion prolongée sur la touche du volant mul- tif onction, quel que soit le menu aché dans la zone centrale ›››fig.1 , ›››fig.2. Une autre pression prolongée sur la touche permet de revenir à la vue précédente. Ou en r echerchant dans le menu du tableau de bord la fonction Fermer av ec la molette droite du volant multifonction, puis en appuyant sur

Inf ormations pouvant apparaître dans la zone centrale du tachymètre du SEAT Digital Cockpit

Indications de navigation (les dernières desti- nations s’achent en appuyant sur la flèche de droite du volant multifonction)

> (fermer la vue classique). Inf ormations pouvant apparaître dans la zone centrale du compte-tours du SEAT Di- gital Cockpit

Consommation et consommation moyenne. La flèche gauche du volant multifonction per- met de naviguer dans les diérentes mémoires des données de conduite.

Autonomie (niveau du réservoir de carburant).

Température de l’huile lubrifiante et du liquide de refroidissement

Vitesse moyenne. La flèche gauche du volant multifonction permet de naviguer dans les dif- férentes mémoires des données de conduite.

Autres données de conduite : km parcourus et temps de conduite. La flèche gauche du volant multifonction permet de naviguer dans les dif- férentes mémoires des données de conduite.

> (fermer la vue classique). Compt e-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous ore, en plus de l’indica- tion des rapports, la possibilité d’utiliser le mo- teur de votre véhicule à un régime moteur ap- proprié. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d’un rapport quel- conque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé de placer la commande de sélection en positionD, ou de lever le pied de l’accélérateur ›››

Il est particulièr ement recommandé d’éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l’indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d’informations, consultez ›››page173, Sélectionner le rap- port optimal. AVERTISSEMENT

Pour ne pas endommager le moteur, l’ai-guille du compte-tours ne peut rester dans lazone rouge qu’un bref instant. Lorsque le moteur est froid, évitez les régi-mes élevés, les accélérations à plein gaz etles fortes sollicitations du moteur. Conseil antipollution Le passage rapide aux vitesses supérieures ous permet d’économiser du carburant, deréduire les émissions et d’atténuer les bruitsde fonctionnement du moteur.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments Indicateur du niveau de carburant Fig.3 Indicat eur de niveau de carburant détecté dans diérentes positions en fonction de la vue.

Niveau de carburant Témoins de contrôle Le voyant s’allume en jaune. Réservoir de carbur ant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la ré- serve ››› . Faites le plein dès que pos- sibl

Le voyant s’allume en jaune. Présence

eau dans le gazole. Éteignez le mo- teur et faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. L’indicateur fonctionne uniquement après avoir mis l e contact. L’autonomie du niveau de carburant s’ache sur l’écran du tableau de bord. Si vous souhaitez connaître la capacité du

éservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la section ›››page439.

Si vous circulez avec un niveau trop faible decarburant, le véhicule risque de s’arrêter enpleine circulation et de provoquer des acci-dents et des blessures graves. Si le niveau de carburant est trop faible, lecarburant risque d’alimenter irrégulièrementle moteur, en particulier dans les montées etles descentes. La direction et les systèmes d’aide à laconduite et au freinage ne fonctionnent passi le moteur tourne irrégulièrement ou s’ar-rête en raison d’un manque ou d’une alimen-tation irrégulière de carburant. SEAT vous recommande de faire le plein orsqu’il reste environ un quart de la capacitédu réservoir pour éviter que le véhicule necale en raison d’un manque de carburant. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais jusqu’à épuisement com- et du réservoir de carburant. Une alimenta-tion en carburant irrégulière peut causer desdysfonctionnements de combustion et pro-voquer l’entrée de carburant non brûlé dansle système d’échappement. Risque d’endom-magement du catalyseur et du filtre à parti-cules! Nota La petite flèche située à côté du symbole dela pompe à essence de l’indicateur du niveaude carburant indique le côté du véhicule oùse trouve la trappe à carburant. Indicateur du niveau de batterie ✓ Valable pour : véhicules hybrides Fig.4 Combiné d’instruments numérique: indicat eur du niveau de batterie.

Niveau de batterie La petite flèche sit uée à côté du symbole de la batterie sur l’indicateur du niveau de carburant indique de quel côté du véhicule se trouve la trappe de charge.22 Informations pour le conducteur AVERTISSEMENT

Ne conduisez jamais avec le réservoir com- ètement vide. Dans certaines circonstan-ces, l’énergie stockée sur la batterie hautetension peut ne pas être susante pour arri-ver jusqu’à la station la plus proche. Lorsque le température extérieure est très aible, et la batterie haute tension étant donctrès froide, il peut y avoir des problèmes pourdémarrer le moteur à combustion interne, etl’autonomie de la conduite en mode électri-que peu se voir réduite. Indicateur de température du liquide de refroidissement Il est possible de sélectionner de visualiser la température du liquide de refroidissement dans le menu correspondant ›››page18. Témoins d’alerte et de contrôle Panne sur le système de refroidisse- ment du mot eur Le témoin clignote en rouge. Liquide de refroidissement du mo-

eur Le témoin s’allume en rouge. La température de liquide de refroidisse- ment du moteur est excessive, ou le niveau du liquide de refroidissement du moteur est trop bas.

Ne continue z pas votre route! Arrêtez- vous dès que possible dans un endroit sûr.

Coupez le moteur et laissez-le refroidir.

Vérifiez le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le vase d’expansion ›››page379. Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas alors que le niveau de liquide de refroidissement est cor- rect, cessez de rouler et arrêtez le moteur. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Témoins d’alerte et de contrôle (valable pour les véhicules hybrides) avec Panne sur le circuit de refroidis- sement haut e tension Les témoins clignotent en rouge. Liquide de refroidissement du mot eur Le témoin s’allume en rouge. Niveau de liquide de refroidissement du moteur ou du système haute ten- sion trop bas, température du liquide de refroidissement du moteur ou du système haute tension trop haute.

Ne continue z pas votre route! Arrêtez- vous dès que possible dans un endroit sûr.

Coupez le moteur et laissez-le refroidir.

Vérifiez le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le vase d’expansion ›››page379.

Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse- ment du circuit de refroidissement haute ten- sion ›››page378. Si le niveau est trop bas N’ajoutez PAS de liquide de refroidissement. Faites immédiatement appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas alors que le niveau de liquide de refroidissement est cor- rect, cessez de rouler et arrêtez le moteur. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. AVERTISSEMENT

Pour garantir une longue durée de vie du mot eur, il est recommandé d’éviter les régi-mes élevés, les accélérations à plein gazet les fortes sollicitations sur moteur froidpendant les 15 premières minutes environ,tant que le moteur est froid. La phase dechauage du moteur dépend également dela température extérieure. Dans ce cas, lais-sez-vous guider par la température de l’huilemoteur ›››page25. Le montage de projecteurs additionnels et autr es accessoires devant la prise d’air fraisaaiblit l’eet refroidissant du liquide de re-froidissement. Vous risquez donc de provo-quer une surchaue du moteur si vous le sol-licitez fortement lorsque la température ex-térieure est élevée.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Le spoiler avant assure également unebonne répartition de l’air de refroidissementpendant la marche du véhicule. Si le becquetest endommagé, l’eet de refroidissementdiminue et il existe alors un risque importantde surchaue du moteur ! Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner. Powermeter (indicateur de perfor- mance du système) ✓ Valable pour : véhicules hybrides Fig.5 Combiné d’instruments numérique:

owermeter On peut observer sur le Powermeter les indica- tions suiv antes: ›››fig.5. Zone verte (Charge). Le véhicule récupère de l’énergie électrique. Zone bleue (P ower%). Conduite en Mode électrique. Indique le pourcentage de puissance utilisée et la quantité maximale de puissance disponible à ce moment-là. Nombre de tours par minute du moteur à combustion lorsqu’il est en marche. Le powermeter informe sur le niveau d’utilisa- tion de la propulsion électrique. La barre du po- wermeter montre le niveau d’utilisation actuel. Un bord plus fin en couleur indique jusqu’à quel point il est possible d’utiliser la propulsion ac- tuellement. En fonction du programme de con- duite sélectionné et de la disponibilité actuelle de puissance électrique, les limites de diéren- tes couleurs peuvent varier. Disponibilité du Boost sur l’écran Lors du démarrage du moteur, le témoin «READY » s’éteint et les indications de dis- ponibilité de Boost s’achent sur le combiné d'instruments avec des informations sur la puis- sance supplémentaire disponible en ce mo- ment. Fig.6 Sur l e combiné d'instruments numérique: représentation de la disponibilité de Boost Puissance supplémentaire disponible. Puissance suppl émentaire indisponible. Puissance supplémentaire Boost activé. Si une source d’accélération est demandée (par e

x. en eectuant Kick-Down), la fonction

Boost s’active, sous laquelle le véhicule cir- cule pendant une courte durée de temps à la puissance maximale du moteur électrique et du moteur à combustion. Cela est indiqué en changeant en couleur bleue la zone sous l’indi- cateur de tours. Nota La fonction Boost consomme une grandequantité d’énergie, donc elle n’est disponibleque pendant une courte période de temps.24 Informations pour le conducteur

Lorsque la capacité de rendement du sys- ème électrique est réduite, il est possiblequ’un changement se produise dans la con-duite du véhicule, par exemple, une réponsediérente d'accélération. Cela peut entraî-ner des accidents et des blessures graves,voire mortelles. Adaptez votre vitesse et style de conduite à l a visibilité, le climat, les conditions de laroute et la circulation, ainsi qu’au niveau decharge de la batterie à haute tension. Assurez-vous que la batterie à haute ten-sion est susamment char gée. Indications à l’écran Indications possibles à l’écran du tableau de bord Le tableau de bord peut acher diérentes in- formations en fonction de l’équipement du véhi- cule:

Portes, capot-moteur et hayon du cor e à bagages ouverts

Messages d’alerte et d’information

Compteur kilométrique

Indications de la radio et du système de navi- gation

Indications du téléphone

Température extérieure

Positions du levier de sélection

Recommandation de rapport

Autonomie combinée (véhicules hybrides)

Indication des données de conduite (indica-

eur multifonction) et menus permettant de réa- liser diérents réglages ›››page25

Indicateur de périodicité d’entretien ›››page28

Alerte de vitesse des pneus d’hiver

Indication de l’état du dispositif Start-Stop ›››page189

Panneaux détectés par le système de détec- tion de signalisation routière et alerte de dé- passement de la vitesse maximale autorisée

Indication de l’état de la gestion active des cylindres (ACT®) ›››page174

Conduite économe en carburant

Indications des systèmes d’aide à la conduite

ortes, capot-moteur et hayon du core à bagages ouverts Après avoir déverrouillé le véhicule et en cours de conduite, l’écran du tableau de bord indique si l’une des portes, le capot-moteur ou le hayon du core à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit également. Positions du levier de sélection

a position actuelle du levier de sélection est in- diquée à côté du levier et sur l’écran du tableau de bord. Lorsque le levier est placé en position D/S ou Tiptronic, l’écran du tableau de bord indique parfois le rapport actuellement engagé. Achage de la température extérieure Si la température extérieure est inférieure à en- viron +4ºC (+39ºF), le témoin de la tempéra- ture extérieure s’allume en plus du « symbole du flocon de neige» . Ce symbole reste allumé

ant que la température extérieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) ›››

Dans l es situations suivantes, la température extérieure indiquée peut être supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur:

Lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Lorsque le véhicule circule très lentement. Recommandation de rapport En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d’économiser du carburant peut être indiqué à l’écran du tableau de bord ›››page173. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique total enregistre la dis- tance totale parcourue par le véhicule.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Alerte de vitesse des pneus d’hiver En cas de dépassement de l a vitesse maximale définie, l’écran du tableau de bord ache. Les réglages d’alerte de vitesse peuvent être définis dans le système d’infodivertissement ›››page42. Indication de la boussole En fonction de l’équipement, après avoir mis le contact, l’écran du tableau de bord indique le cap de déplacement du véhicule à l’aide d’un symbole, par exemple NO pour nord-ouest. Lorsque le système d’infodivertissement est ac- tivé et qu’aucun guidage n’est en cours, une représentation graphique d’une boussole s’a- che également. Conduite économe en carburant En cours de conduite et en fonction de l'équipe- ment, l 'indication s'ache sur l 'écran du ta- bleau de bord lorsque le véhicule est en état de faible consommation sous l'action de la gestion active des cylindres (ACT®) ›››page174.

Même lorsque la température extérieure estsupérieure au point de gel, certaines routesou certains ponts peuvent geler. Le « symbole du flocon de neige» indiqueun risque de gel. À une température extérieure supérieure à+4°C (+39°F), un risque de gel existe mêmeen l’absence du « symbole flocon de neige». Le capteur de température extérieure réa-lise une mesure estimative. Nota

Il existe plusieurs versions du tableau de bor d, dont les versions et les indicationsà l’écran peuvent varier. Sur les véhiculeséquipés d’un écran n’achant pas les mes-sages d’avertissement ou d’information, lesdysfonctionnements sont exclusivement in-diqués par des témoins. Certaines indications sur l’écran du com-biné d’instruments peuvent être masquéespar un événement soudain, par exemple unappel entrant. En fonction de l’équipement, certains ré- ages et certaines indications peuvent éga-lement être réalisés ou configurés dans lesystème d’infodivertissement. Lorsque plusieurs avertissements survien-nent simultanément, les symboles s’achentsuccessivement pendant quelques secon-des. Les symboles restent allumés tant quele dysfonctionnement n’est pas résolu. Après avoir mis le contact, si des avertis-sements s’achent concernant des dysfonc-tionnements existants, il n’est pas toujourspossible de réaliser les réglages ni d’acherles informations selon la méthode indiquée.Dans ce cas, demandez à un atelier spécia-lisé de réparer les pannes. Indicateur des données de conduite L’indicateur des données de conduite ache diérentes données de conduite et valeurs de consommation. Défilement des indications

Faites tourner la molette droite du volant multif onction ›››page38. Changement de mémoire

En fonction de la vue achée, sélectionnez Donn. cond. et appuyez sur la flèche gauche ou sur la touche du volant multifonction. Depuis le départ: si v ous interrompez vo- tre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est eacée.26 Informations pour le conducteur

Non disponible dans tous les pays.

Depuis le plein: achage et mémorisa- tion des données de conduit e et des va- leurs de consommation recueillies. Lors d’un plein de carburant, la mémoire s’ef- face. Calcul total: cette mémoire recueille les données de conduite au maximum pen- dant 19 heures et 59 minutes ou 99heu- res et 59 minutes, et 1999,9 km ou 9999,9 km. Lorsque l’une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction de la version du tableau de bord), la mémoire est eacée. Eacement de la mémoire des données de conduite

Sélectionnez parmi les mémoires «Depuis l

départ» et «Calcul total » la mémoire que vous souhaitez supprimer. La mémoire «Depuis le ravitaillement » n’est supprimée qu’au mo- ment du ravitaillement.

Maintenez enfoncée la touche du volant multif onction pendant 2secondes. Sélection des indications Sur le combiné d’instruments, la sélection se fait manuellement à travers la touche

olant multifonction. Pour accéder aux conte- nus du tuyau, tournez la molette droite vers la bas/le haut. Consommation en cours: l ’indication de la consommation actuelle s’ache pen- dant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l’arrêt, l’indication s’ache en l/h. Consommation moyenne: la consomma- tion moyenne de carburant s’ache après avoir parcouru environ 300 mètres. Durée du trajet: indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées de- puis que le contact a été mis la dernière fois. Autonomie: distance approximative enkm pouvant encore être parcourue en conser- vant le même style de conduite. Autonomie AdBlue ou : dist ance ap- proximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réser- voir d’AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque l’autonomie est inférieure à 2400km, une indication non désactivable s’ache.

Trajet: distance parcourue en km après avoir mis le contact d’allumage. Vitesse moyenne: la vitesse moyenne s’ache après avoir parcouru environ 100 mètres. Boost/Torque: Indique la puissance et le couple du moteur à combustion (n’indique pas le mode électrique). Indication de température d’huile

e moteur atteint sa température de fonction- nement lorsque, dans des conditions norma- les de circulation, la température de l’huile se trouve entre 80°C (176 °F) et 120°C (248°F). Si le moteur est très sollicité et que la tempéra- ture extérieure est très élevée, la température de l’huile moteur risque d’augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu que les té- moins ou ›››page388 ne s’ achent pas à l’écran. Messages d’alerte et d’information L’état de certaines fonctions et de certains composants du véhicule est contrôlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s’achent sur l’écran du tableau de bord sous forme de symboles d’alerte rouges ou jaunes ›››page13 assortis de messages et, selon le cas, d’un signal so- nore. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du tableau de bord. Les dysfonctionnements existants peuvent éga- lement être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ›››page37.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments Message d’alerte priorité1 (en rouge)

e symbole clignote ou s’allume (parfois ac- compagné de signaux sonores d’avertisse- ment). Ne continue z pas votre route! Dan- ger ! Contrôlez la fonction défectueuse et re- médiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Messages d’alerte de priorité2 (jaunes)

e symbole clignote ou s’allume (parfois ac- compagné de signaux sonores d’avertisse- ment). Les dysfonctionnements ou l’absence de fluides peuvent endommager le véhicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction dé- fectueuse dès que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Référence aux informations de la no- tice d’utilisation

ous trouverez de plus amples informations sur l’avertissement existant dans la notice d’utilisa- tion. Message d’information Fournit des informations concernant les pro- cessus du véhicule. Accéder aux messages d’alerte et aux infor- mations Les dysfonctionnements existants peuvent éga- lement être consultés sur le système d’infodi- vertissement:

Appuyez sur > Véhicule > État du véhi- cul e ›››page44. Heure et date Régler l’heure sur le système d’infodivertis- sement

Appuyez sur > Réglages ›››page38.

Sélectionnez l’option de menu Dat e et heure.

OU réglez la date et l’heure dans le menu Service du tableau de bord. Menu Service Le menu Service permet d’eectuer diérents réglages en fonction de l’équipement. Ouvrir le menu Service

Dans la V ue classique, accédez au cadran sur le côté gauche et sélectionnez le compteur kilométrique, appuyez sur la touche du volant multif onction pendant environ 5secondes et relâchez-la.

Apparaît alors le menu List e de configura- tion, où il est possible de choisir entre Menu Service ou Sélection de vue ou activer ou désactiver les vues du combiné d’instruments. Remise à zéro de l’indicateur de périodicité d’entretien Sélectionnez le menu Service et suivez les indi- cations de l’écran du tableau de bord. Remise à zéro du service de vidange d’huile Sélectionnez le menu Remise à zéro. Service de vidange d’huile et suivez les instructions de l’écran du tableau de bord. Lettres-repères du moteur (LDM) Sélectionnez le menu Lettres-repères moteur. Les lettres-repères du moteur seront achées sur l’écran du tableau de bord. Prochain entretien Spécifie quand est prévue la prochaine révision en atelier. Régler le jour et l’heure Sélectionnez le menu Service et suivez les ins- tructions qui s’achent sur l’écran du tableau de bord.28 Informations pour le conducteur Périodicité d’entretien

’indication de la périodicité d’entretien s’a- che sur l’écran du tableau de bord et du sys- tème d’infodivertissement. Il existe plusieurs versions du tableau de bord et du système d’infodivertissement, dont les ver- sions et les indications à l’écran peuvent varier. SEAT distingue les services avec vidange d’huile moteur (par ex., le Service de vidange d’huile) et les services sans vidange d’huile mo- teur (par ex., l’Inspection). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d’entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées indivi- duellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d’entretien se sont beau- coup réduits. Il ne reste que vidanger l’huile lorsque le véhicule en a besoin. Pour calculer cette vidange (maximum 2 ans), les conditions d’utilisation du véhicule et le style de conduite sont pris en compte. L’alerte préventive appa- raît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours com- plets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n’aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jus- que-là, l’indicateur n’achera que des petits traits. Rappel d’entretien Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d’entretien s’ache après avoir mis le contact. Le chire indiqué correspond au nombre de ki- lomètres pouvant encore être parcourus ou au temps restant jusqu’à la date de la prochaine révision. Date d’entretien Lorsque le moment d’eectuer un entretien ou une inspection arrive, un signal sonore reten- tira après avoir mis le contact et pendant quel- ques secondes, il est possible qu’apparaisse à l’écran du combiné d’instruments le symbole clé plate , accompagné de l’un des messa- ges suiv ants:

Faites eectuer l’inspection

Service de Vidange d'huile nécessaire !

Service de vidange d'huile et inspection nécessaires! Consulter une notification d’entretien Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification d’entretien actuelle: Consultation de la date d’entretien actuelle dans le système d’infodivertissement:

Appuyez sur la touche de fonction Véhi- cul e > État du véhicule > Service. Consultation de la date sur le tableau de bord numérique:

La date d’entretien peut uniquement être consultée dans le menu Service›››page27. Remettre à zéro l’indicateur d’entretien Si l’entretien n’a pas été réalisé chez un parte- naire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateur de la manière suivante:

L’indicateur de périodicité d’entretien peut être remis à zéro uniquement depuis le menu Service›››page27. Ne remettez pas l’indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées. Si vous remettez à zéro manuellement le ser- vice vidange d’huile, l’indicateur de périodicité d’entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service de vi- dange d’huile flexible. Nota

Le message d’entretien disparaîtra après quel ques secondes, au démarrage du mo-teur ou en appuyant sur la touche du vo- ant multifonction. Sur des véhicules avec un entretien delongue durée dont la batterie est restée dé-connectée durant une période prolongée,vous ne pourrez pas calculer la date duprochain entretien. C’est pourquoi les indi-Informations pour le conducteur

Détecteur de somnolence cations de service peuvent acher des cal culs erronés. Dans ce cas, veuillez observerla périodicité d’entretien maximale autorisée ›››page417.

Si l’indicateur est remis à zéro manuelle-ment, la prochaine périodicité d’entretiensera indiquée comme pour les véhicules à in-tervalles d’entretien fixes. Pour cette raison,nous vous recommandons de faire eectuerla remise à zéro de l’indicateur de périodici-tés d’entretien au sein d’un réparateur agréé. Détecteur de somnolence Brève introduction Fig.7 Sur l’écran du tableau de bord : Symboledu moniteur de somnolence.Le moniteur de somnolence informe le con-ducteur si son comportement de conduiteindique de la fatigue.Le moniteur de somnolence détermine le com-portement de conduite du conducteur et uti-lise ces informations pour évaluer la fatigue duconducteur. Si le système détecte que le con-ducteur est fatigué, il l’indique visuellement surl’écran du tableau de bord via un témoin decontrôle ou d’alerte en combinaison avec unmessage texte supplémentaire et émet égale-ment un avertissement sonore ›››page30.Le message de texte sur l’écran du tableau debord s’ache entre 4 et 6secondes.Conditions de fonctionnementLe moniteur de somnolence n’achera desavertissements qu’à des vitesses supérieures à70km/h.

Le moniteur de somnolence ne peut pas rem- acer l’attention du conducteur et ne fonc-tionne que dans les limites du système. Lemoniteur de somnolence peut donc ne pasdétecter que le conducteur est fatigué danstoutes les situations et peut ne pas avertirou le faire avec retard ou de manière indé-sirable. Il existe un risque d’accidents et delésions graves, voire mortelles. Soyez toujours vigilant et ne faites pas ex-clusivement confiance au système. Le con-ducteur est responsable à tout moment desa compétence pour conduire. Respectez les limites du système ›››page29.

Ne conduisez jamais un véhicule lorsque ous êtes fatigué. Lors de longs trajets, faites des pauses ré-gulières et susantes. Suivez l’information à l’écran du tableaude bord et répondez selon les demandes ›››page30. Limites du système qui aectent le moniteur de somnolence Le moniteur de somnolence possède des limi-tations en rapport avec le système. Les con-ditions suivantes peuvent limiter le fonctionne-ment du moniteur de somnolence, ou l'empê-cher complètement: Des vitesses inférieures à 60km/h. Des vitesses supérieures à 130km/h. Des routes avec de nombreux virages. Des routes en mauvais état. Des conditions météorologiques défavora-

Des travaux sur les routes. Un style de conduite sportif. La traction d’une remorque lourde ou très lon-gue ›››page337. Le conducteur est distrait.30 Informations pour le conducteur Nota Le moniteur de somnolence a été développépour être utilisé exclusivement pendant laconduite sur des autoroutes et des routesprincipales en bon état. Réinitialisation du moniteur de somnolence Le moniteur de somnolence est réinitialisé dans les situations suivantes:

Si le contact est coupé.

La ceinture de sécurité du conducteur est dé- bouclée et la porte du conducteur est ouverte.

Le véhicule a été arrêté pendant plus de 30 minutes. Conduire avec le moniteur de somno- lence Mise en/hors fonction Selon le pays, le moniteur de somnolence s’ac- tive chaque fois que le système de propulsion du véhicule est activé. Dans ce cas, le sys- tème d’infodivertissement ache un résumé des fonctions et des systèmes individuels acti- vés automatiquement dans le menu d'entrée. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver manuellement le moniteur de somnolence sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Activez ou désactivez le moniteur de som-

nolence dans le sous-menu correspondant ›››page42. Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler manuellement la sensibilité du moniteur de somnolence et influencer ainsi la rapidité de réaction du système à votre com- portement au volant. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez le moniteur de somnolence.

3. Sélectionnez la sensibilité dans le sous-

menu Sensibilité›››page42. Cacher les messages à l'aide du volant mul- tifonction

1. Appuyez sur le bouton

onction. Niveaux d’avertissement du détec- teur de somnolence Si le système détecte que le conducteur est fatigué, il l’indique visuellement sur l’écran du tableau de bord via un témoin de contrôle ou d’alerte en combinaison avec un message texte supplémentaire et un avertissement so- nore. L’avertissement est émis sur trois niveaux. Avertissement du détecteur de somnolence - Niveau 1 Le système a détecté que le conducteur commence à se fatiguer. Une alerte sonore retentit. Un témoin de contrôle blanc et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Pensez à faire une pause. Avertissement du détecteur de somnolence - Niveau 2 Le système a détecté que le conducteur est de plus en plus fatigué. Une alerte so- nore retentit. Un témoin d’alerte rouge et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Pensez à faire une pause bientôt. Avertissement du détecteur de somnolence - Niveau 3 Risque grave détecté. Une alerte sonore retentit. Un témoin d’alerte rouge et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Grave risque sur la circu- lation. Arrêtez de conduire dès que possible et rendez-vous d’urgence à l’endroit le plus proche où vous pourrez faire une pause. Informations en fonction du temps Le détecteur de somnolence détecte que le conducteur a conduit pendant 4,5 heu- res sans interruption et sans fatigue recon-Informations pour le conducteur

Surveillance de l’attention du conducteur nue. Un témoin de contrôle blanc et unmessage de texte s'achent sur l’écran dutableau de bord. Pensez à faire une pause. Résolution de problèmes La disponibilité du moniteur de somno- ence est limitée.Une alerte sonore retentit. Un témoin de con-trôle jaune s’ache avec un message textuelsur l’écran du combiné d’instruments. La dispo-nibilité du moniteur de somnolence est limitée. Panne ou dysfonctionnement. Désactivez etréactivez le système à propulsion du véhicule. Si le problème persiste, faites appel à un ate-lier dûment qualifié. SEAT recommande de vousrendre chez un concessionnaire ociel. Le moniteur de somnolence n’estpas disponibl Une alerte sonore retentit. Un témoin de con-trôle jaune combiné avec le témoin centraljaune s’ache. Un message textuel s’acheaussi sur l’écran du combiné d’instruments etdans le menu État du véhicule. Panne ou dysfonctionnement. Désactivez et éactivez le système à propulsion du véhicule.Vérifiez les réglages du moniteur de somno-lence dans le système d’infodivertissement ›››page42.

Les limites du système ont été dépassées. Si le problème persiste, faites appel à un ate-lier dûment qualifié. SEAT recommande de vousrendre chez un concessionnaire ociel. Surveillance de l’attention du conducteur Brève introduction Fig.8 Sur l’écran du tableau de bord : Symboledu moniteur de vigilance du conducteur.Le moniteur de vigilance du conducteur in- orme le conducteur si son comportementau volant indique un déficit d’attention enfonction de son regard et des commandesdu véhicule.Le moniteur de vigilance du conducteur évalueles commandes de fonctionnement du véhiculeafin de déterminer si le conducteur est distrait.De plus, une caméra intérieure intégrée au ré-troviseur surveille en permanence l’état, le re-gard et les actions du conducteur.Si le système détecte que le conducteur estdistrait, il l’indique à l’écran du tableau debord au moyen d’un témoin de contrôle oud’un avertissement avec un message de textecomplémentaire et, en fonction de la configu-ration, il émet aussi un avertissement sonore ›››page32. Le message de texte sur l’écran du tableau de bord s’ache entre 4 et 6secon- des. Conditions de fonctionnementLe comportement au volant n'est évalué quelorsque la vitesse est supérieure à 20km/h.

Le moniteur de vigilance du conducteur nepeut pas être un remplacement de la vigi-lance du conducteur et il ne fonctionne quedans les limites du système. Il est donc pos-sible que le moniteur de vigilance du con-ducteur ne soit pas capable de détecter sile conducteur fait attention à toutes les situ-ations et qu’il ne réagit pas ou qu’il le faittardivement ou d’une manière inadéquate.Il existe un risque d’accidents et de lésionsgraves, voire mortelles. Soyez toujours vigilant et ne faites pas ex-clusivement confiance au système. Le con-ducteur est responsable à tout moment desa compétence pour conduire. Respectez les limites du système ›››page32.

Évitez de vous distraire pendant la con- duit e.32 Informations pour le conducteur

Réglez la configuration personnelle du vé-hicule avant de commencer le trajet. Suivez l’information à l’écran du tableaude bord et répondez selon les demandes ›››page32. Nota En cas de panne, faites réviser le systèmedans un atelier dûment qualifié. SEAT recom-mande de vous rendre chez un concession-naire ociel. Limites du système qui aectent le moniteur de vigilance du conducteur Le moniteur de vigilance du conducteur pos- sède des limitations en rapport avec le sys- tème. Les conditions suivantes peuvent limiter le fonctionnement du moniteur de vigilance du conducteur, ou l'empêcher complètement:

Des vitesses inférieures à 20km/h.

Grande distraction du conducteur due à des influences e xternes telles que la circulation.

Grande distraction du conducteur causée par la réalisation d’actions qui ne sont pas en rapport avec le véhicule (par exemple, utiliser le dispositif mobile).

Situations de conduite complexes nécessitant de bouger rapidement les yeux (intersections, entrée sur autoroute, etc.).

Restrictions de la vue de la caméra intérieure (dans l e rétroviseur) vers le conducteur et en particulier vers les yeux et la tête du conduc- teur, par exemple en raison d’un obscurcisse- ment provoqué par des casquettes de visière, des foulards, des lunettes, et notamment des lunettes bloquant les rayons IR, ou par le pare- soleil.

Si la caméra intérieure du rétroviseur est éblouie, par ex. par la lumière du soleil.

Si le rétroviseur est mal réglé.

Si le verre du rétroviseur intérieur est embué, sale ou endommagé.

Si le conducteur adopte une position assise inappropriée.

En cas de limitations physiques du conduc- teur (par ex. troubles du mouvement oculaire). Conduire avec le moniteur de vigi- lance du conducteur Mise en/hors fonction Vous pouvez activer et désactiver manuelle- ment le moniteur de vigilance du conducteur. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Syst

2. Activez ou désactivez le moniteur de vigi-

lance du conducteur dans le sous-menu correspondant ›››page42.

3. OU: Via le menu d’accès rapide à l’aide de

la barre de défilement ›››page38. Nota Selon le pays, la fonction s’active lorsque le cont act d’allumage est mis. Cacher les messages à l’aide du volant mul- tifonction

1. Appuyez sur le bouton

onction. Niveaux d’avertissement du moniteur de vigilance du conducteur Si le système détecte que le conducteur est distrait, il l’indique à l’écran du tableau de bord au moyen d’un témoin de contrôle ou d’un avertissement avec un message de texte com- plémentaire et, en fonction de la configuration, il émet aussi un avertissement sonore. Si une distraction est détectée par les com- mandes du véhicule, l’avertissement est émis sur trois niveaux. Si une distraction est détec- tée par la reconnaissance de la caméra intér- ieure, l’avertissement de phase 2 est émis direc- tement. Avertissement du moniteur de vigilance du conducteur - Phase1 Distraction détectée. En f onction de la configuration, une alerte sonore peut retentir. Un témoin de contrôle blanc et un message de texteInformations pour le conducteur

Système de détection de signalisation routière

Non disponible sur tous les marchés. s'achent sur l ’écran du tableau de bord. Arrêtez d’eectuer des commandes de fonctionnement et faites attention à la cir- culation. Avertissement du moniteur de vigilance du conducteur - Phase2 Risque détecté. En fonction de la configuration, une alerte sonore peut retentir. Un témoin d’alerte rouge et un message de texte s'af- fichent sur l’écran du tableau de bord. Ar- rêtez d’eectuer des commandes de fonc- tionnement et faites attention à la circula- tion. Avertissement du moniteur de vigilance du conducteur - Phase3 Risque grave détecté. Une alerte sonore retentit. Un témoin d’alerte rouge et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Grave risque sur la circulation. Arrêtez im- médiatement d’eectuer des commandes de fonctionnement et faites attention à la circulation. Résolution de problèmes La disponibilité du moniteur de vigi-

ance du conducteur est limitée. Une alerte sonore retentit. Un témoin de con- trôle jaune s’ache avec un message textuel sur l’écran du combiné d’instruments. La dispo- nibilité du moniteur de vigilance du conducteur est limitée.

Panne ou dysfonctionnement. Désactivez et réactivez le système à propulsion du véhicule.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier dûment qualifié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire ociel. Le moniteur de vigilance du con- duct eur n’est pas disponible. Une alerte sonore retentit. Le témoin jaune d’alerte s’allume sur le combiné d’instruments avec le témoin jaune central. Un message tex- tuel s’ache aussi sur l’écran du combiné d’ins- truments et dans le menu État du véhicule.

Vérifiez l es causes et les mesures correctrices décrites dans l’information du moniteur de vigi- lance du conducteur ›››page42.

Panne ou dysfonctionnement. Désactivez et réactivez le système à propulsion du véhicule. Vérifiez les réglages du moniteur de vigilance du conducteur dans le système d’infodivertisse- ment ›››page42.

Les limites du système ont été dépassées.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier dûment qualifié . SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire ociel. Système de détection de si- gnalisation routière Brève introduction Le système de détection des panneaux de si- gnalisation enregistre les panneaux de signali- sation standards grâce à une caméra située dans la zone centrale supérieure du pare-brise, logée dans le compartiment situé à la base du rétroviseur intérieur, et vous informe sur les li- mitations de vitesse, les interdictions de dépas- sement et les panneaux de danger qu’il recon- naît

Dans ses limites, le système ache aussi un panneau complémentaire pour indiquer par ex. des interdictions temporaires. Y compris sur des trajets sans panneaux, le système peut acher, le cas échéant, les limites de vitesse en vigueur. Le système de détection de signalisation rou- tière ne fonctionne pas dans tous les pays. Te- nez-en compte lorsque vous voyagez à l’étran- ger. Le système de détection de signalisation rou- tière s'active toujours lorsqu'on met le contact.34 Informations pour le conducteur Achage à l ’écran Sur les autoroutes et les voies rapides alleman- des, le système ache les panneaux de fin d’interdiction en plus des limites de vitesse et des interdictions de dépassement. Dans les au- tres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est achée à la place. Les panneaux de signalisation détectés par le système s’achent sur l’écran du tableau de bord et, en fonction du système de navigation équipant le véhicule, sur le système d’infodiver- tissement. Achage des panneaux de signalisation Après avoir examiné et évalué les informations de la caméra, du système d’infodivertissement et es données actuelles du véhicule, le système ache jusqu’à deux panneaux de signalisation valables et un panneau complémentaire:

En premier lieu: Le panneau actuellement valable pour le conducteur s’ache à gauche de l’écran, par ex., une interdiction de circuler à plus de 130km/h (80mph).

En deuxième lieu: En deuxième lieu, un au- tre panneau de signalisation peut être aché, comme un panneau de danger.

Panneau supplémentaire: Lorsqu’un pan- neau supplémentaire est détecté, par exemple pour des limites temporaires, il est aché sous le panneau de signalisation valide. Signal de sens interdit Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation avertit sur le tableau de bord lorsque vous dépassez un panneau de sens in- terdit sur une route à sens unique ou à l’entrée d’une autoroute ou d’une route à deux voies.

La technologie du système de détection de signalisation r outière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physi- que, et fonctionne uniquement dans les limi- tes du système. Le confort accru oert par le système de détection de signalisation rou- tière ne doit jamais inciter à prendre des ris- ques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.

Adaptez la vitesse du véhicule et votre

yle de conduite aux conditions météorolo- giques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation.

La mauvaise visibilité, l’obscurité, la neige,

a pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d’achage, ou un achage incor- rect, des panneaux de signalisation.

Si le champ de vision de la caméra est sali,

ecouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être aecté.

Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation achés sur l

système de détection de signalisation rou- tière peuvent diérer de la situation réelle.

Le système ne peut pas toujours recon- naîtr e ni montrer correctement tous les pan- neaux de signalisation.

Les panneaux de signalisation de la chaus- sée et l es prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recommanda- tions et indications du système. Fonctionnement limité Le système de détection de signalisation rou- tière présente certaines limites. Les situations suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système:

En cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense.

En cas d’éblouissement, par exemple en rai- son du trafic circulant en sens contraire ou des rayons du soleil.

En cas de circulation à grande vitesse.

Si la caméra est recouverte ou sale.

Si les panneaux de signalisation sont entière- ment ou partiell ement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté ou d’autres véhicules.Informations pour le conducteur

Système de détection de signalisation routière

Si les panneaux de signalisation ne corres- pondent pas à l a règlementation.

Si les panneaux de signalisation sont endom- magés ou courbés.

Dans le cas des panneaux à messages varia- bles situés sur les portiques de signalisation (in- dication variable des panneaux de signalisation au moyen de LED ou d’autres dispositifs d’éclai- rage).

Si les cartes du système de navigation ne sont pas à jour.

Dans le cas d’autocollants apposés sur des véhicules représentant des panneaux de signa- lisation, par exemple les limites de vitesse sur les camions. Conduire avec la fonction d’alerte de vitesse Conditions de fonctionnement La fonction d’alerte de vitesse avertit sur les vi- tesses supérieures à 20km/h. Mise en/hors fonction En fonction du pays, la fonction d’alerte de vi- tesse s’active toujours lorsque le contact d’allu- mage est mis. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver manuellement l’alerte de vitesse sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Activez ou désactivez l’alerte de vitesse

dans le sous-menu correspondant. OU BIEN: depuis le volant multifonction:

1. Ouvrez le menu Assistants en appuyant sur

2. Sélectionnez et désactivez Al

erte de vi- tesse. Activation et désactivation de l’avertisse- ment sonore Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

3. Activez ou désactivez l’avertissement

sonore sur l’option correspondante ›››page42. Nota L’avertissement sonore s’active lorsque le cont act d’allumage est mis. Réglage du seuil d’avertissement Vous pouvez régler manuellement les seuils d’avertissement de la fonction d’alerte de vi- tesse. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Syst

2. Ouvrez l’Alerte de vitesse.

3. Pour sélectionner le niveau des seuils

avertissement, appuyez sur sur l’op- tion du menu Al erte au dépassement ›››page42. Nota Lorsque le contact d’allumage du véhiculeest mis, les seuils d’avertissement de l’alertede vitesse sont toujours rétablis à la valeurprédéfinie. Activation et désactivation de l’avertisse- ment sonore de changement de vitesse L’avertissement de changement de vitesse in- forme le conducteur de manière sonore d’un changement des limites de vitesse. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver manuelle- ment l’avertissement sonore de changement. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez l’Alerte de vitesse.

3. Activez ou désactivez l’avertissement so-

nore de changement sur l’option corres- pondante ›››page42. Cacher les messages de panne à l'aide du volant multifonction

1. Appuyez sur le bouton

onction.36 Informations pour le conducteur Mode remorque Dans l es véhicules avec un attelage pour re- morque installé d’usine et une remorque avec connexion électrique au véhicule, la reconnais- sance des signalisations routières qui peuvent être appliquées au véhicule lorsqu’une remor- que est traînée (par exemple, les limites de vitesse applicables et les signalisations d’inter- diction de dépasser) peut être activée ou dés- activée sur le menu de réglages du véhicule du système d’infodivertissement. En mode remorque, la reconnaissance des li- mites de vitesse valables peut être réglée en fonction du type de remorque et des conditions légales spécifiques de chaque pays. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez la Détection de remorque.

3. Pour adapter le seuil d’avertissement au

mode remorque, appuyez sur sur l’option du menu Al erte au dépassement. Niveaux d’avertissement de la fonc- tion d’alerte de vitesse Si le système détecte que la vitesse maximale autorisée a été dépassée, il l’indiquera visuel- lement sur l’écran du combiné d’instruments en faisant clignoter la limite de vitesse détec- tée par le système et, selon la configuration, émettra également un avertissement sonore. Un avertissement est émis à deux niveaux. Fig.9 Sur l ’écran du combiné d’instruments: détection d’un dépassement de la vitesse maximale autorisée (illustration). Alerte de vitesse - Niveau1 Dét ection d’un dépassement de la vitesse maximale autorisée. La limite de vitesse détec- tée par le système clignote en permanence sur le combiné d’instruments et, selon l’équipe- ment, dans l’achage avant ›››fig.9. Alerte de vitesse - Niveau2 Détection d’un dépassement progressif de la vitesse maximale autorisée. Une alerte sonore retentit. La limite de vitesse détectée par le système clignote en perma- nence sur le combiné d’instruments et, selon l’équipement, dans l’achage avant ›››fig.9. Nota

Le deuxième niveau d’avertissement estactivé si la vitesse continue d’être supérieureà la limite. Le deuxième niveau d’avertissement est à nouv eau annulé lorsque le conducteur ralen-tit activement. Résolution de problèmes La reconnaissance avancée de si- gnalisation r outière n’est pas disponible Un témoin de contrôle en couleur jaune com- biné avec le témoin central jaune s’ache sur l’écran du combiné d’instruments. Un message textuel s’ache aussi sur l’écran du tableau de bord et dans le menu État du véhicule. Messages du système de détection de signali- sation routière:

Le pare-brise est sale dans la zone de la caméra, ou la vision de la caméra est influen- cée par les conditions météorologiques. Net- toyez le pare-brise ›››page420.

La vision de la caméra est altérée par des pièces ajoutées ou des autocollants. Gar- dez la zone autour de la caméra dégagée ›››page208.Informations pour le conducteur

Commande du tableau de bord

La caméra a été déplacée ou endommagé,par exemple suite à des dommages sur lepare-brise. Vérifiez la présence de domma-ges visibles. «Erreur : assistant de signalisation rou-tière» Dysfonctionnement du système. Faitescontrôler le système par un atelier spécialisé. «Alerte de vitesse indisponible actuelle-ment» La fonction d’alerte de vitesse du systèmede signalisation routière est défectueuse. Sile problème persiste, faites vérifier le systèmepar un atelier spécialisé. «L’assistant de signalisation routière estlimité pour le moment» Il n’y a pas de transmission de donnéespar le système de navigation. Vérifiez si lesystème de navigation possède des cartesactuelles. OU: le véhicule se trouve dans une régionnon comprise sur la carte du système de na-vigation.Si le problème persiste, faites vérifier le sys-tème par un atelier spécialisé.La reconnaissance avancée des panneauxde signalisation est en dehors de la zoned’utilisationUn message apparaît sur l’écran du tableau debord avec le texte «Assistant de signalisationroutière : hors de la zone d’utilisation». Aucune donnée disponible pour cette région.Le système de reconnaissance avancée despanneaux de signalisation n’est pas pris encharge dans le pays dans lequel vous circulezactuellement. Le système d’alerte de vitesse est par-tiellement désactivéUn témoin de contrôle en couleur blanche s’af-fiche sur l’écran du combiné d’instruments. Laconfiguration prédéfinie de l’alerte de vitesse aété modifiée: Vérifiez si l’alerte de vitesse est désactivée ›››page35.

Vérifiez si l’alerte sonore est activée ›››page35.

Vérifiez si le seuil d’alerte prédéfini a été mo- difié ›››page35. Commande du tableau de bord Brève introduction Le contact d’allumage étant mis, vous pouvezconsulter les diérentes fonctions de l’écran ennaviguant dans les menus.Sur les véhicules avec volant multifonction, l’in-dicateur multifonction ne s’utilise qu’avec lestouches du volant.Certaines options du menu ne peuvent êtreconsultées qu’avec le véhicule à l’arrêt.Menus du combiné d'instrumentsLe nombre de menus disponibles et de messa-ges d’information dépend du système électro-nique et de l’équipement du véhicule. État du véhicule ›››page26. Données de conduite ›››page25. Assistants. Front Assist On/O ›››page227 ACC (achage uniquement) ›››page2

Toute distraction du conducteur peut entraî-ner un accident et des blessures. N’utilisez jamais les menus de l’écran ducombiné d'instruments en cours de conduit e.38 Informations pour le conducteur AVERTISSEMENT Après avoir chargé ou remplacé la batterie 12 v olts, contrôlez les réglages du système.Une interruption de l’alimentation en courantpeut dérégler ou eacer les réglages du sys-tème. Commande à l’aide du volant multi- fonction Fig.10 Côté droit du volant multifonction:touches permettant d’utiliser les menus etles messages d’information du combinéd'instruments (selon les versions).Lorsqu’un message d’avertissement de priorité1 ›››page26 s’ache, aucun menu n’est ac-cessible. Certaines alertes peuvent être con-firmées et masquées en appuyant sur la tou- che du volant multifonction ›››fig.10.Sélection d’un menu ou d’un message d’in- ormation Mettez le contact. Si le système ache un message ou le picto-gramme d’un véhicule, appuyez sur la touche ›››fig.10 plusieurs f ois si nécessaire. Pour changer de menu, utilisez les touchesou . Pour ouvrir le menu ou le message d’informa-tion aché, appuyez sur la touche ou patien- ez quelques secondes jusqu'à ce que le menuou le message d'information s'ouvre automati-quement.Réalisation de réglages dans les menus Dans le menu aché, faites tourner la mo-lette droite du volant multifonction jusqu’à ceque l’option de menu désirée soit sélectionnée.L’option s’ache en surbrillance. Appuyez sur la touche pour réaliser lesmodifications souhaitées. Une marque indiquel’activation de la fonction ou du système con-cerné.Retour à la sélection des menus Appuyez sur la touche ou . Commande et achage dans l e système d’infodi- vertissement Brève introduction Le système d’infodivertissement concentre lesfonctions et systèmes importants du véhiculedans une seule unité de commande centrale,par exemple, le climatiseur, les réglages desmenus, l’équipement radio ou le système de na-vigation.Le nombre de menus disponibles et l’appel-lation des diérentes options dépendent del’électronique et de l’équipement du véhicule.Informations générales sur la commandeLes informations générales sur la commandedu système d’infodivertissement, ainsi que surles consignes d’avertissement et de sécuritéà prendre en compte, figurent à la section ›››page289. Comment naviguer dans les diérents me-nus et les sélectionner Mettez le contact. S’il est éteint, allumez le système d’infodiver-tissement. La sélection des diérents menus se fait di-rectement sur l’écran tactile en appuyant surdu texte, des icônes ou des touches.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement Si la case est cochée , la fonction est activée. Si v ous appuyez sur la touche de menu , vous activ erez toujours le dernier menu activé. Les modifications eectuées dans les menus de réglages s’enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Barre de défilement : Certains menus et cer- taines fonctions indiquent d’autres contenus au-dessus ou en-dessous de ceux achés à l’écran, par exemple les longues listes de régla- ges. Appuyez sur la barre de défilement et dé- placez-la vers le haut ou vers le bas. Tutoriel La première fois que vous connectez le sys- tème d’infodivertissement, un tutoriel du sys- tème s’achera avec une brève description des principales fonctions et du mode d’utilisa- tion. Aide Le menu Aide contient de plus amples informa- tions et des conseils pour une bonne utilisation du système d’infodivertissement.

Toute distraction peut donner lieu à un acci- dent, av ec le risque de blessures que cela suppose. La commande du système d’infodi- vertissement peut détourner votre attention de la circulation. Nota Après avoir mis le moteur en marche avec

a batterie de 12 volts profondément déchar- gée ou nouvellement remplacée, certains ré- glages du système, tels que l’heure, la date, les réglages de confort personnalisés, les programmations et les comptes d’utilisateur peuvent avoir été déréglés ou eacés. Véri- fiez et corrigez ces réglages une fois que la batterie est susamment chargée.40 Informations pour le conducteur

Explication des touches de fonction Fig.11 R eprésentation schématique : Vue d’ensemble des touches de fonction possibles à l’écran. Partie supérieure de l’écran Mode de visualisation du menu principal : : vue initiale avec vues de widgets. : menu principal en mode mosaï- que (f onctions du système d’infodivertisse- ment). Accès directs aux fonctions du système d’infodivertissement avec la possibilité d’ajouter ou d’enlever des fonctions. Fonctions actives qui ne sont pas sur la zone

Barre d’état. Barr e d’informations sur l’état du système, telles que : heure, couverture du réseau téléphonique, état de charge du téléphone, état du chargeur Qi, mode de confidentialité de l’utilisateur. Partie inférieure de l’écran Climabar ›››page158. Segments Faites défiler vers le bas pour voir le centre de contrôle et les notifications du système. Changez l’achage de la fonction active de l’écran d’accueil. Par exemple, dans Na- vigation il passe de Carte à Information sur le guidage; ou bien, dans Stationne- ment assisté, il passe d’Achage de la caméra arrière à État de la manœuvre.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement

Ne plus acher Finaliser Assistant de configur ation initiale Fig.12 R eprésentation schématique : Assistant de configuration initiale. L’assistant de configur ation initiale vous aidera à configurer votre système d’infodivertissement la première fois que vous y accédez. Chaque fois que vous activez le système d’in- fodivertissement, l’écran initial de configuration ›››fig.12 s’achera si vous n’avez pas confi- guré tous les paramètres (identifiés par «

ou si v ous n’avez pas appuyé sur la touche de fonction Ne plus acher. Options de configuration: Sélectionnez cette option pour accéder au menu de configuration de base du système d’infodivertissement, par exemple, le domi- cile, la connexion au téléphone mobile, les stations de radio, etc. Sélectionnez cette option pour accéder au menu de configuration avancé du système d’infodivertissement. Cette option permet de dés- activer la possibilité de configurer le sys- tème d’infodivertissement. Si vous souhai- tez réaliser la configuration initiale, vous devrez y accéder à travers le menu Régla- ges. Après avoir eectué un ou plusieurs réglages, dans le menu principal de l’assis- tant, sélectionnez cette option pour termi- ner la configuration.42 Informations pour le conducteur Assistants et réglages du véhicule Fig.13 R eprésentation schématique : Assistants et réglages du véhicule. En appuyant sur ›››fig.13

ou dans le menu principal sur Véhicule, l e menu des assistants et des réglages du véhicule s’ouvre. Ensuite, en appuyant sur l’un des menus situés dans la zone de gauche

menu de réglages ou d’assistants sélectionné. Le nombre d’assistants et de réglages dépend de la version et du pays correspondant. Assistants

Activation automatique du frein de station- nement ›››page2

Aide au stationnement ›››page250.

Assistant de sortie de stationnement (Rear Cross Trac Alert) ›››page264.

Activer/désactiver l’ESC, les systèmes de stabilisation et l’assistance au freinage ›››page204.

Limiteur de vitesse ›››page215

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ›››page219.

Système d’assistance au freinage d’ur- gence (Front Assist) ›››page227.

Régulation prédictive de la vitesse ›››page225.

Système de conduite ECO ›››page218.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement

Alertes au conducteur

Alerte de vitesse ›››page33.

Alerte d’ouverture de porte ›››page265.

Détection de remorque ›››page344.

Alerte de vigilance ›››page31. Véhicule

Rétroviseurs ›››page151.

Propulsion électrique (véhicules hybrides PHEV) ›››page184

Sièges ›››page13244 Informations pour le conducteur Informations du véhicule Fig.14 R eprésentation schématique : Information et état du véhicule. L’option Véhicule du menu principal permet

ouvrir le menu Véhicule contenant les sous- menus suivants: Assistants du véhicule ›››page42 Réglages du véhicule ›››page42 État du véhicule L’écran indique les notifications de pan- nes, d’incidents, la mémorisation de la pression des pneus ou l’information de la prochaine révision. Données de conduite Ce menu indique la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la dis- tance parcourue, la durée du voyage et l’autonomie. Il comprend 3 mémoires : «De- puis le départ », « Longue durée» et «De- puis le ravitaillement». Les mémoires « Depuis le départ » et « Cal- cul total » peuvent être réinitialisées en ap- puyant sur le bouton .Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement Menu de sortie Fig.15 R eprésentation schématique: menu de sortie. Le menu de sortie permet d’ eectuer des régla- ges pour certaines fonctions avant de quitter le véhicule. Lorsque vous coupez le contact d’allu- mage, le menu de sortie s’ache sur le système d’infodivertissement. Les entrées achées dépendent de l’équipe- ment et, les cas échéant, elles sont seule- ment disponibles dans certaines conditions. Les fonctions réglages sont, entre autres:

Charger la batterie haute tension

Chauage ou climatisation stationnaire

Enregistrer la manœuvre de stationnement Masquer Lorsque vous quittez le véhicule, le menu de sortie est automatiquement masqué. En fonc- tion de l’équipement, il est également masqué au bout d’un certain temps.

Pour cacher manuellement le menu de sortie, appuyez sur

égler Vous pouvez régler l’ordre des entrées a- chées.

Ordonnez les entrées selon vos préférences.

Appuyez à nouveau sur .46 Sécurité Sécurité Conduit e sûre La sécurité avant tout !

Ce chapitre comporte des informations im- por tantes sur l’utilisation du véhicule à l’at-tention du conducteur et des passagers.Dans les autres chapitres de votre Livre deBord, vous trouverez également d'autres in-formations que les passagers et le conduc-teur doivent connaître pour leur sécurité res-pective. Veillez systématiquement à ce que la Do-cumentation de Bord complète se trouvedans le véhicule. Cette précaution est vala-ble en particulier lorsque vous prêtez le véhi-cule à un tiers ou lorsque vous le revendez. Avant de démarrer

our votre propre sécurité et celle de vos pas-sagers, veuillez respecter les points suivantsavant tout déplacement: Assurez-vous du bon fonctionnement del’éclairage et des clignotants du véhicule. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous que toutes les glaces vous of- ent une vue claire et dégagée vers l’extérieur. Attachez solidement les bagages embarquésà bord du véhicule ›››page324. Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entraverle fonctionnement des pédales. Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l’ap-puie-tête en fonction de votre taille. Veillez à ce que les passagers de la ban-quette arrière aient placé les appuie-tête enposition d’utilisation ›››page135. Donnez à vos passagers les instructions né-cessaires pour ajuster les appuie-tête en fonc-tion de leur taille. Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajus-tant correctement leur ceinture de sécurité ›››page67.

Adoptez une position assise correcte. Donnezégalement à vos passagers les instructions né-cessaires pour adopter une position assise cor-recte ›››page47. Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Donnezégalement à vos passagers les instructions né-cessaires au réglage correct de leur ceinture ›››page50. Facteurs qui influent sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsablede vous-même et de vos passagers. Ne laissez pas détourner votre attention de cequi se passe sur la route, par vos passagersou par des conversations téléphoniques, parexemple. Ne prenez jamais le volant lorsque votre apti-tude à conduire est diminuée (par la prise demédicaments, la consommation d’alcool ou dedrogues, par exemple). Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse. Adaptez toujours votre vitesse à l’état de laroute, ainsi qu’aux conditions météorologiqueset de circulation. Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers – au moins toutes les deuxheures. Évitez si possible de prendre le volant lorsquevous êtes fatigué ou tendu.MISE EN GARDEConduire sous l’emprise de l’alcool, de stu-péfiants, de médicaments ou de narcotiquespeut provoquer de graves accident qui peu-vent entraîner la mort. L’alcool, les stupéfiants, les médicamentset les narcotiques peuvent altérer de ma-nière considérable la perception, le tempsde réaction et la sécurité durant la conduite,ce qui peut entraîner la perte de contrôle duvéhicule.Sécurité

Position correcte des occupants du véhicule

En fonction de la version ou du marché. Équipements de sécurité Ne mett ez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d’accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT

Ceintures de sécurité optimisées sur toutes

Rétracteurs sur les ceintures de sécurité du conducteur, du passager avant et des places latérales de la banquette arrière.

Limiteurs de force sur les ceintures de sécurité du conducteur, du passager avant et des pla- ces latérales de la banquette arrière.

Témoin d’alerte rouge et, le cas échéant, indication de l ’état des ceintures de sécurité.

Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant.

Airbags latéraux pour le conducteur et le pas- sager.

Airbags latéraux pour les places arrière.

Airbags rideaux des deux côtés du véhicule.

Airbag central entre le conducteur et le pas- sager avant.

Témoin de contrôle jaune de l’airbag

Témoin de contrôle jaune sur la console du pavillon.

Témoin de contrôle jaune sur la console du pavillon.

Unités de contrôle et capteurs.

Appuie-tête optimisés et réglables en hau-

Colonne de direction réglable.

Points d’ancrage ISOFIX/i-Size pour les sièges enfants.

Points de fixation pour la ceinture de fixation supérieure (Top Tether) des sièges enfants. Les équipements de sécurité mentionnés dé- crits ci-dessus visent à vous protéger, vous et vos passagers, de la meilleure manière qui soit, en cas d’accident. Ces équipements de sécu- rité ne vous sont d’aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incor- recte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ces équipements correctement. La sécurité est l’aaire de tous. Position correcte des occu- pants du véhicule Position correcte sur le siège Fig.16 L a distance correcte entre le conducteur et le volant doit être de 25cm minimum (10pouces).48 Sécurité Fig.17 Sangl e bien ajustée et appuie-tête correctement réglé. Vous trouverez ci-après les positions correctes sur l e siège pour le conducteur et les passa- gers. Les personnes qui, de par leur constitution phy- sique, ne peuvent pas atteindre la position cor- recte sur le siège devront s’informer des dispo- sitifs spéciaux disponibles dans un atelier spé- cialisé. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l’airbag n’est obtenue qu’en ad- optant une position correcte. SEAT vous recom- mande de vous adresser au service technique. Pour votre sécurité et pour éviter des blessu- res en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident, SEAT recommande les positions suivantes: S’applique à tous les passagers du véhicule:

Réglez l’appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, le plus proche possible à la hauteur de vos yeux ›››page135. Gardez la nuque le plus près possible de l’appuie-tête ›››fig.17.

Les personnes de petite taille devront abais- ser complètement l’appuie-tête, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.

Les personnes de grande taille devront lever complètement l’appuie-tête.

Gardez toujours les pieds au plancher pen- dant la conduite.

Réglez et attachez toujours correctement vo- tre ceinture de sécurité ›››page50. Ce qui suit s’applique au conducteur:

Positionnez le dossier du siège presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.

Réglez le volant de sorte qu’il se trouve à une distance d’au moins 25cm (10pouces) du ster- num ›››fig.16 et que vous puissiez le tenir à deux mains sur les côtés, par l’extérieur, les bras légèrement fléchis.

Le volant doit toujours pointer dans la direc- tion du thor ax et jamais vers le visage.

Réglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales avec les genoux légèrement fléchis et de manière à laisser une distance d’au moins 10cm (4pou- ces) entre les genoux et le tableau de bord ›››fig.17.

Réglez la hauteur du siège de manière à at-

eindre le point le plus élevé du volant.

Maintenez toujours les pieds au niveau du plancher pour garder le contrôle du véhicule à tout moment. Pour le passager avant, ce qui suit s’appli- que également:

Positionnez le dossier du siège presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.

Reculez le siège le plus possible vers l’arrière (minimum 25 cm entre le thorax et le combiné d’instruments). Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d’airbag ne peut pas vous protéger correctement. Nombre de places Le véhicule a 5 places, 2 à l’avant et 3 à l’ar- rière. Toutes les places sont équipées d’une ceinture de sécurité. Vérifiez dans la documentation ocielle le nombre d'occupants homologué pour votre vé- hicule.Sécurité

Position correcte des occupants du véhicule

Le fait d’être assis dans le véhicule dans une mauv aise position peut augmenter le risquede blessures graves, voire mortelles, en casde freinage et de manœuvres soudaines, encas de collision ou d’accident, et en cas dedéclenchement des airbags. Avant de démarrer, tous les occupants doi- ent toujours s’asseoir dans une position cor-recte et la maintenir tout au long du tra-jet. Ceci s’applique également à la mise enplace de la ceinture de sécurité. Le nombre de personnes que vous trans- por tez doit correspondre, au maximum, aunombre de places équipées de ceintures desécurité dont dispose votre véhicule. Pour le transport des enfants, utilisez tou-jours un système de retenue qui est homo-logué et adapté à leur poids et la taille ›››page67.

Pendant la conduite, maintenez toujours es pieds au niveau du plancher. Ne les pla-cez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le com-biné d’instruments, ne les sortez jamais parla fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sé-curité ne pourront orir aucune protection;au contraire même, ils pourraient augmenterle risque de blessures en cas d’accident. Risques de blessures en cas de mau-

aise position assise Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité garan- tissent une protection optimale que si elles sont correctement placées. Le fait de s’asseoir dans une position incorrecte réduit considéra- blement la fonction de protection de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessu- res graves, voire mortelles. Le risque de blessu- res graves, voire mortelles, augmente surtout si, lors du déclenchement d’un airbag, celui-ci heurte un occupant du véhicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passa- gers qu’il transporte dans le véhicule, en parti- culier des enfants. Ce qui suit est un exemple d’une série de po- sitions incorrectes pouvant être dangereuses pour les occupants du véhicule. Lorsque le véhicule est en mouvement:

Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.

Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.

Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.

N’inclinez jamais le dossier du siège excessi- vement vers l’arrière.

Ne vous appuyez jamais sur le combiné d’ins- truments.

Ne vous allongez jamais sur la banquette ar- rièr

Ne vous asseyez jamais sur la seule partie avant du siège.

Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.

Ne vous penchez jamais par la fenêtre.

Ne faites jamais dépasser les pieds au de- hors.

Ne posez jamais les pieds sur le combiné d’instruments.

Ne posez jamais vos pieds sur le rembourrage de la banquette ou sur le dossier du siège.

Ne vous installez jamais sur le plancher du véhicule.

Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.

Ne voyagez jamais sans votre ceinture de sé- curité et dans une autre position que la position assise sur le siège.

Ne restez jamais dans le core.

Le fait d’être assis dans le véhicule dansune position incorrecte augmente le risquede blessures graves, voire mortelles, en casd’accident, de freinage et de manœuvressoudaines. Tous les occupants doivent toujours être corr ectement assis pendant la conduite ettoujours porter la ceinture de sécurité cor-rectement mise en place.50 Sécurité

Les occupants du véhicule qui ne sontpas correctement assis, qui ne portent pasde ceinture de sécurité ou qui ne sont passusamment éloignés de l’airbag risquentdes blessures très graves, voire mortelles,en particulier si les airbags s'ouvrent et lesheurtent. Ceintures de sécurité Brève introduction Fig.18 L es conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu’elles sont correctement positionnées,

es ceintures de sécurité maintiennent les pas- sagers dans la bonne position assise. Les cein- tures de sécurité empêchent aussi les mouve- ments incontrôlés susceptibles d’entraîner des blessures graves et réduisent le risque d’être projeté hors du véhicule en cas d’accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurit é est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci ab- sorbe l’énergie cinétique de manière optimale. La structure de la partie avant, ainsi que d'au- tres éléments de sécurité passive de votre véhi- cule, tel le système d’airbag, garantissent éga- lement une absorption de l’énergie cinétique libérée. L’énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bou- clé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que l’usage correct de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures gra- ves et augmente les chances de survie en cas d’accident. En outre, lorsqu’elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l’eet de pro- tection des airbags déclenchés en cas d’acci- dent. C’est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans cer- tains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de col- lisions frontales ou latérales légères, de colli- sions par l’arrière, de tonneaux ou d’accidents où la valeur de déclenchement de l’airbag pro- grammée dans ‘unité de contrôle n’a pas été dépassée. Consignes de sécurité importantes pour l’utilisation des ceintures de sécurité

Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre.

Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.

Si vous ne portez pas votre ceinture de sé-curité ou si vous ne l’avez pas ajustée cor-rectement, les risques de blessures gravesou mortelles augmentent. Les ceintures desécurité vous protègent de façon optimaleuniquement si vous les utilisez correctement. Il ne faut jamais utiliser une seule ceinturepour attacher deux personnes à la fois (pasmême des enfants). Ne détachez jamais votre ceinture de sécu- rit é tant que le véhicule est en marche – dan-ger de mort! La sangle ne doit pas passer sur des objetsrigides ou cassants (lunettes, stylos à bille,etc.), car cela risque de provoquer des bles-sures en cas d’accident. La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être coincée ou endommagée, et elle nedoit pas frotter sur des extrémités coupan- tes.Sécurité

Ceintures de sécurité

Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurit é sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte.

Les vêtements très amples et non attachés (mant eau porté par-dessus un sweat-shirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécu- rité.

L’orifice d’intr oduction du pêne dans le boî- tier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s’encliqueter cor- rectement.

Ne modifie z jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l’uti- lisation de pinces, d’anneaux de fixation ou d’accessoires similaires.

Des ceintures de sécurité er angées ou déchirées ainsi qu’un endommagement des attaches de ceintures, de l’enrouleur auto- matique ou du boîtier de verrouillage ris- quent de provoquer de graves blessures en cas d’accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité.

Les ceintures de sécurité qui ont été solli- cit ées au cours d’un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n’est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.

N’essayez jamais de réparer vous-même

es ceintures de sécurité. Ne transformez ja- mais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez ja- mais.

La sangle d'épaule doit toujours être pro-

e car un fort encrassement peut compro- mettre le fonctionnement de l’enrouleur au- tomatique. Indication de bouclage des ceintures S’allume en rouge

e conducteur ou l’un des passagers n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le témoin vous rappelle que vous devez bou- cler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer:

Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.

Indiquez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correcte- ment les ceintures de sécurité avant de prendre la route.

Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge ›››page67. Fig.19 T ableau de bord : indication de l’état des ceintures de sécurité des sièges arrière. Lors de la mise du contact d’allumage, l’indica-

eur d’état des ceintures ›››fig.19 informe le conducteur sur l’écran du tableau de bord si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. En fonction de l’occupation des sièges et de l’état des ceintures, les places du véhicule s’al- lument en diérentes couleurs: Allumé en blanc indique que la place cor- respondante n’est pas occupée. Allumé en vert indique que la ceinture de sécurité de la place est bouclée. Allumé en rouge indique que la place est occupée et que le passager de cette place n’a pas bouclé sa ceinture de sécu- rité. Si au début du trajet vous dépassez 25km/h

15mph) environ sans que les ceintures de sécurité du conducteur ou l’un des passagers52 Sécurité ne soient bouclées, ou si elles sont détachées pendant l a conduite, un signal sonore retentira pendant 126 secondes. Un témoin d’alerte cli- gnotera également sur l’écran du tableau de bord. Le témoin s’éteint lorsque, le contact d’allu- mage ét ant mis, le conducteur et tous les pas- sagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. Collisions frontales et lois physiques Fig.20 L e conducteur n’ayant pas bouclé sa ceinture sera projeté en avant. Fig.21 L ’occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Les lois de la physique intervenant en cas de collision fr ontale sont faciles à expliquer: dès que le véhicule se déplace, une énergie est gé- nérée à la fois sur le véhicule et les passagers: cette énergie est appelée « énergie cinétique». La quantité d’« énergie cinétique» dégagée dé- pend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus ils sont élevés, plus l'énergie qui doit être «ab- sorbée » en cas d’accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le fac- teur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15mph) à 50km/h (30mph), l’énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exer- cées sur votre corps en cas d’accident peu- vent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les passagers qui n’ont pas attaché leur cein- ture de sécurité ne sont donc pas «solidai- res » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s’applique pas seule- ment aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d’accidents et de collisions. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s’exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité seront projetés vers l’avant de manière incontrôlable et heurte- ront par exemple le volant, le tableau de bord ou le pare-brise ›››fig.20. Il est indispensable que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés sans contrôle à travers l'habitacle en cas d'accident. Si l’un des passagers de la ban- quette arrière ne porte pas sa ceinture bouclée, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passa- ger avant ›››fig.21.Sécurité

Ceintures de sécurité Attacher et détacher la ceinture de sécurit

Fig.22 Insér er le pêne de la ceinture de sécurité dans son boîtier de verrouillage. Fig.23 R elâcher le pêne du boîtier de verrouillage de la ceinture. Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent l es passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d’accident ›››

Boucler la ceinture Boucl ez votre ceinture de sécurité avant cha- que voyage.

Réglez correctement le siège avant et l’ap- puie-tête ›››page47.

Redressez le dossier du siège arrière à la ver- ticale ›››

Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la sangl e de manière uniforme sur le buste et de- vant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant ›››

Le pêne doit être inséré dans le boîtier de ver-

ouillage du siège lui correspondant ›››fig.22.

Tirez sur la ceinture pour v érifier que le pêne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage. Déboucler la ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt ›››

Appuyez sur la touche rouge du boîtier de

errouillage ›››fig.23. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.

Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s’enroule plus facilement, que la cein- ture ne se torde pas et ainsi ne pas endomma- ger la garniture.

La ceinture de sécurité n’assurera une pro- ection optimale que lorsque le dossier setrouvera à la verticale et que la ceinture seraplacée correctement en fonction de la taillede l’occupant. Détacher la ceinture de sécurité en cours de r oute peut provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles, en cas d’accident ou defreinage brusque. La ceinture de sécurité du passager avant, ou t oute autre ceinture de sécurité non atta-chée, peut provoquer de graves blessures sila ceinture se déplace des zones dures ducorps vers celles plus molles (par exemplel’abdomen).54 Sécurité Mise en place correcte de la sangle de l a ceinture Fig.24 Sangl e de ceinture et appuie-tête correctement réglés, vus de face et de profil. Fig.25 Ajust ement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. Les ceintures de sécurité or ent une protection optimale en cas d’accident et réduisent le ris- que de blessures graves, voire mortelles, uni- quement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correc- tement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l’airbag ore la protection maximale. C’est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s’assurer que la sangle est correcte- ment positionnée. Une position incorrecte sur le siège peut pro- voquer des blessures graves, voire mortelles ›››page47, Position correcte des occu- pants du véhicule.

La sangle d’épaule doit toujours passer sur le centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos.

La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre.

Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ›››fig.25. Adapter le parcours de la sangle de la cein- ture à la taille Il est possible d’adapter le parcours de la san- gle de la ceinture en réglant la hauteur des siè- ges avant.

Un mauvais positionnement de la sangle ris-que de provoquer des blessures graves, voiremortelles, en cas d’accident. La sangle d’épaule doit passer au milieu de ’épaule, jamais sur le cou ou sous le bras. La ceinture de sécurité doit s’appliquerbien à plat et bien serrée sur le buste. La sangle sous-abdominale de la ceinturede sécurité doit passer devant le bassin, ja-mais sur l’abdomen. La ceinture de sécuritédoit s’appliquer bien à plat et bien serrée surle bassin. Si nécessaire, tirez légèrement surla sangle de la ceinture. Dans le cas des femmes enceintes, la san- e sous-abdominale de la ceinture de sécu-rité doit passer le plus bas possible devant lebassin, à plat et « en contournant » le ventre ›››fig.25.

Ne tordez pas la sangle de la ceinture tantque vous la portez. Une fois la ceinture correctement placée, ne l ’éloignez pas du corps avec la main.Sécurité

Ceintures de sécurité

Seulement si équipé du système PreCrash. Ne faites pas passer la sangle de la cein- ure sur des objets solides ou fragiles, parexemple des lunettes, des crayons ou desclés. Ne modifiez jamais le parcours de la sangleavec des pinces pour ceinture, des œillets deretenue ou similaires. Nota Les personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion optimale de la sangle de la ceinturedevront s’informer, auprès d’un atelier spé-cialisé, des dispositifs spéciaux disponiblespour obtenir la protection optimale de laceinture et de l’airbag. SEAT vous recom-mande de vous adresser au service techni- que. Enrouleur automatique, prétension- neur et limiteur de force de la cein- ture Les ceintures de sécurité du véhicule font partie du système de sécurité du véhicule ›››page47. Ce système dispose des impor- tantes fonctions suivantes: Enrouleur automatique de la ceinture

es ceintures de sécurité des siège du conduc- teur et du passager avant ainsi que celles des places latérales de la banquette arrière (et, en fonction de l’équipement, celle de la place ar- rière centrale également) sont équipées d’un enrouleur automatique sur la sangle d’épaule. Ce dispositif garantit une liberté totale de mou- vement si l’on tire doucement sur la bande de l’épaule ou pendant la conduite normale. Ce- pendant, l’enrouleur bloque la ceinture de sé- curité si celle-ci est extraite rapidement en cas de freinage brusque, de sections montagneu- ses, dans les virages et lors des accélérations. Dans des situations de conduite critiques, par ex. en cas de freinage d’urgence ou de survi- rage et sous-virage, la protection proactive des occupants peut tendre les ceintures de sécurité avant automatiquement si elles sont en place

S’il n’y a pas d’accident ou lorsque la situation critique est passée, les deux ceintures se déten- dent à nouveau. La protection proactive des occupants est à nouveau prête à fonctionner ›››page57. Prétensionneur de la ceinture Les ceintures de sécurité des sièges avant et, en fonction de l’équipement, celles des places latérales de la banquette arrière, sont équipées de prétensionneurs. Les prétensionneurs sont activés au moyen de capteurs en cas de collisions frontales, latéra- les et arrière graves (sur les véhicules hybrides, ils s’activent aussi en cas de tonneau), et ten- dent les ceintures de sécurité en direction con- traire à leur sortie. Si la ceinture de sécurité est peu tendue, le pré- tensionneur la tendra. Cela permet d’amortir le mouvement des occupants vers l’avant et dans la direction de l’impact. Les prétensionneurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d’airbag. Les prétensionneurs sont activés avec certains des airbags, en fonction du type de collision. En s’activant, ils peuvent dégager une pous- sière fine. Ceci est entièrement normal et ne signifie pas qu’un incendie se soit produit dans le véhicule.

Les prétensionneurs de ceinture ne s’activentqu’une seule fois et, s’ils s’activent, le sys-tème doit être remplacé. Faites immédiatement remplacer les pré- ensionneurs qui se sont déclenchés et lespièces du système concernées par des piè-ces neuves autorisées par SEAT pour ce véhi-cule. Confiez les réparations et modificationsnécessaires au véhicule uniquement à desateliers spécialisés et qualifiés à cet eet.56 Sécurité

Seulement si équipé du système PreCrash.Ceux-ci disposent de l’équipement de diag-nostic, des informations sur les réparationset des outils nécessaires, ainsi que du per-sonnel qualifié. SEAT recommande un con-cessionnaire SEAT. Ne montez jamais dans le véhicule des piè-ces de prétensionneurs de ceinture retiréesdes véhicules à la fin de leur durée de vie ouprovenant d’usines de recyclage. Ne modifiez jamais aucun composant desprétensionneurs de ceinture. Tension de ceinture réversible (protection proactive des occupants) Dans certaines situations de conduite, une ten- sion réversible des ceintures de sécurité peut se produire ›››page57. Par exemple:

en cas de survirage ou de sous-virage

en cas de collision mineure Limit eur de force de la ceinture En fonction de l’équipement ou du pays, en cas d’accident, le limiteur de force de la ceinture de sécurité réduit la force que celle-ci exerce sur le corps. Nota

Après certaines situations de conduite, les étensionneurs réversibles des ceinturespeuvent rester tendus . Dans ce cas, pourdétendre la ceinture, enlevez-la manuelle-ment avec le véhicule à l’arrêt et remettez-lacorrectement. Quand le véhicule ou des composants dusystème sont mis au rebut, il faut impérati-vement respecter les dispositions de sécu-rité correspondantes. Les ateliers spécialisésconnaissent ces dispositions. Entretien et mise au rebut des pré- tensionneurs de ceinture Les prétensionneurs de ceinture font partie inté- grante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous eectuez des interventions sur les préten- sionneurs de ceinture ou démontez et remontez des composants du système en raison d’autres réparations, la ceinture de sécurité risque d’être endommagée. Il peut s’ensuivre que les préten- sionneurs de ceinture ne fonctionnent pas cor- rectement ou pas du tout en cas d’accident. Pour ne pas compromettre l’ecacité des pré- tensionneurs de ceinture et empêcher que les composants démontés ne provoquent des blessures ou polluent l’environnement, il faut

especter les directives connues des ateliers spécialisés.

La manipulation inappropriée et les répara-tions eectuées soi-même sur les ceinturesde sécurité et les enrouleurs automatiques etprétensionneurs des ceintures peuvent aug-menter le risque de blessures graves ou mor-telles. Les prétensionneurs pourraient ne pass’activer alors qu’ils le devraient, ou pour-raient le faire de manière inattendue. Ne jamais réparer, ajuster, démonter ni mont er de composants des ceintures de sé-curité et de leurs prétensionneurs. Confieztoujours ces tâches à un atelier spécialisé. Les ceintures de sécurité et les prétension-neurs et leurs enrouleurs automatiques nepeuvent pas être réparés, et doivent êtreremplacés. Conseil antipollution Les modules de l’airbag et les prétension-neurs de ceinture peuvent contenir du per-chlorate.Tenez compte des dispositions légales pourles mettre au rebut.Sécurité

Système PreCrash Système PreCrash

onctionnement Le système PreCrash est un système d’assis- tance qui active une série de mesures destinées à protéger les passagers du véhicule dans des situations potentiellement dangereuses, mais il ne peut pas éviter une collision. Il fonctionne pleinement uniquement lorsqu’au- cun profil de conduite spécial n’est sélectionné et en l’absence de toute anomalie de fonction- nement. Fonctions de base Selon les dispositions légales du pays con- cerné et l’équipement du véhicule, dans les situ- ations critiques (par exemple, dans certains cas de freinage d’urgence ou de perte de contrôle du véhicule par le conducteur), les fonctions suivantes peuvent être activées séparément ou en même temps à partir d’une vitesse d’environ 30km/h (20mph).

Tension réversible des ceintures de sécurité

ant qui sont bouclées.

Actionnement des feux de détresse.

Fermeture automatique des vitres jusqu’à lais- ser une fente, et, en fonction de l’équipement, du toit ouvrant.

En cas de renversement, et en fonction de l’équipement, activation des prétensionneurs des ceintures de sécurité. En fonction de la gravité de la situation de con- duit e, les ceintures de sécurité peuvent se ten- dre de manière individuelle, ou les deux ceintu- res à la fois. En plus du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Dans les véhicules équipés de FrontAssist ›››page227, dans les limites du système, les informations du risque de collision avec le vé- hicule qui précède sont évaluées. En cas de forte probabilité de collision par l’arrière ou lors de l’activation de Front Assist, les fonctions du système PreCrash peuvent également être ac- tivées. En plus du système d’assistance au change- ment de voie (Side Assist) Dans les véhicules équipés d’assistance au changement de voie (Side Assist) ›››page241, dans les limites du système, les informations du risque de collision avec la cir- culation située à l'arrière du véhicule sont éva- luées. En cas de forte probabilité de collision par l’arrière, les fonctions du système PreCrash peuvent également être activées. Dans cette situation, les feux de détresse sont activés avec une fréquence de clignotement plus élevée. En plus du système d’assistance d’urgence (Emergency Assist) Sur les véhicules équipés d’assistance d’ur- gence, dans les limites de ce système, les infor- mations sur l'état du conducteur sont évaluées. En cas de détection d’inactivité, les systèmes suivants du PreCrash peuvent être activés:

Tension de ceinture du conducteur réversible.

Fermeture automatique des vitres jusqu’à laisser une fente, et, en fonction de l’équipe- ment, du toit ouvrant. Activation du système PreCrash Le système PreCrash peut être partiellement désactivé en désactivant le contrôle de traction et/ou stabilité, selon l’équipement. Lorsque ces contrôles de sécurité du véhicule sont actifs (par défaut, à chaque fois qu’est mis le contact d’allumage), le système est pleinement actif. Réglage de la sélection du profil de con- duite Dans les véhicules permettant de sélectionner un profil de conduite, le système PreCrash s’adapte à la configuration spéciale du véhi- cule du profil correspondant ›››page200. Fonctionnement limité Dans les cas suivants, le système PreCrash n’est pas disponible ou uniquement de manière limitée:58 Sécurité

Lorsque l’ASR et/ou l’ESC est désactivé. Lorsque le véhicule circule en marche arrière. Lorsque l’unité de contrôle de l’airbag ne onctionne pas correctement. Lorsqu’il y a une panne sur le système, l’ESCou le Front Assist.Résolution de problèmesSi le système PreCrash ne fonctionne pas cor-rectement, le message Système indisponibleou Système avec fonction limitée s’acheen permanence sur l’écran du tableau de bord.Faites contrôler le système par un Service o-ciel SEAT.

Le système PreCrash ne peut pas dépasser es limites imposées par les lois de la physi-que et fonctionne uniquement dans les limi-tes du système. Son utilisation ne justifie enaucun cas la prise de risques compromettantla sécurité du véhicule. Le système ne rem-place en aucun cas la vigilance du conduc-teur et ne peut pas éviter une collision. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, la mé-téo, la chaussée et la circulation. Le système ne peut pas toujours reconnaî- e les objets. Il est possible que le système ne réagissepas aux personnes ou aux animaux, ni aux jets qui surgissent de manière transver-sale ou sont dicilement détectés. Les objets métalliques (par exemple,des barrières de protection) ou d’autres élé-ments de la voie publique ou les conditionsmétéorologiques défavorables peuvent nuireau fonctionnement du système, et donc à sacapacité à détecter le risque de collision. N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui allument, ni les messages achés sur le ta-bleau de bord.

Toute distraction du conducteur peut entraî-ner un accident et des blessures. N’eectuez jamais de réglages du systèmed’infodivertissement en conduisant. Système d’airbags Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d’adopter une position correcte? Afin que les airbags puissent orir une protec-tion maximale lorsqu’ils se déclenchent, les oc-cupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leurceinture de sécurité et être correctement assis.Le système d’airbag ne remplace pas la cein- ure de sécurité, mais fait partie intégrante duconcept global de sécurité passive du véhicule.N’oubliez pas que le système d’airbag n’oreune protection optimale que si les occupantsdu véhicule portent correctement leur ceinturede sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête.C’est pourquoi il faut toujours boucler correcte-ment les ceintures de sécurité, non seulementen raison des prescriptions du code de laroute, mais aussi pour des questions de sécurité ›››page50, Ceintures de sécurité. L’airbag se déploie en quelques millièmes deseconde. Si vous n’êtes pas correctement assis,vous risquez de subir des blessures mortelles encas de déclenchement de l’airbag. Pour cetteraison, il est impératif que tous les occupants duvéhicule adoptent une position assise correcteau cours de tout déplacement.Un coup de frein brusque juste avant un acci-dent peut avoir pour conséquence qu’un occu-pant du véhicule non attaché soit projeté enavant dans la zone de déploiement de l’airbag.Dans ce cas, l’occupant peut être très griève-ment, voire mortellement blessé par l’airbag quise déclenche. Cette remarque concerne bienévidemment aussi les enfants.Maintenez toujours la plus grande distancepossible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi, lesairbags frontaux peuvent se déployer entière-ment en cas de déclenchement et orir uneprotection maximale.Sécurité

Système d’airbags Les principaux facteurs à l’origine du déclen- chement des airbags sont l e type de collision, l’angle de collision et la vitesse du véhicule. La décélération qui se produit au moment de la collision et que l’unité de contrôle enregistre est décisive pour l’activation des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans l’unité de contrôle, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclen- chent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule sinistré, même s’ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de l’activation des airbags.

Un mauvais ajustement des ceintures de sé-curité ainsi que toute position assise incor-recte risquent d'entraîner des blessures trèsgraves, voire mortelles. Tous les occupants du véhicule, y compris es enfants, qui n’ont pas correctement bou-clé leur ceinture, peuvent être grièvement,voire mortellement blessés lorsque l’airbagse déclenche. Les enfants jusqu’à l’âge de12 ans doivent toujours voyager sur les siè-ges arrière. Ne transportez jamais des en-fants s’ils ne sont pas protégés ou si la pro-tection n’est pas adaptée à leur poids. Pour réduire les risques de blessures parun airbag qui se déclenche, ajustez tou-jours la ceinture de sécurité correctement ›››page50. Description du système d’airbag Le système d’airbag ore, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection sup- plémentaire pour les occupants. Les principaux composants du système d’airbag (en fonction de l’équipement du vé- hicule) sont les suivants:

Unité de contrôle électronique

Airbags frontaux pour le conducteur et le passager av ant

Airbag de genoux du conducteur

Airbag central pour le conducteur

Témoin de contrôle de l’airbag sur le ta- bleau de bord ›››page61

Commande à clé de l’airbag frontal du pas- sager avant

Témoin de contrôle d’activation/désactiva- tion de l’airbag frontal du passager avant. Le bon fonctionnement du système d’airbags est surv eillé par un dispositif électronique. Cha- que fois que vous mettez le contact d’allumage, le témoin d’airbags s’allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système est défaillant lorsque le témoin

ne s’allume pas au moment où vous mettez le cont act d’allumage ›››page61,

ne s’éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d’allumage;

s’éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d’allumage;

s’allume ou clignote au cours de la conduite. Le système d’airbags ne se déclenchera pas en cas de:

collisions latérales sans gravité;

collisions par l’arrière;

en cas de tonneau du véhicule, si les carac- téristiques dynamiques mesurées par l’unité de contrôle sont trop faibles;

la vitesse d’impact est inférieure à la valeur de référence programmée sur l’unité de con- trôle.60 Sécurité

Seule une parfaite position assise confèreaux ceintures de sécurité et au système d’air- bags leur pleine ecacité ›››page47.

Si le système d’airbags est en panne, fai- es contrôler au plus vite le système d’air-bags dans un atelier spécialisé. Le systèmed’airbags risquerait sinon de ne pas se dé-clencher correctement ou de ne pas se dé-clencher du tout en cas d’accident. Activation de l’airbag Le déploiement de l’airbag se produit en quel- ques millièmes de seconde, à très grande vi- tesse, afin de garantir une protection supplé- mentaire en cas d’accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l’air- bag. Ce phénomène tout à fait normal n’est pas le signe d’un incendie à bord du véhicule. Le système d’airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d’allumage est mis. Dans certaines situations particulières en cas d’accident, plusieurs airbags peuvent se dé- clencher en même temps. Les airbags ne s’activent pas en cas de colli- sions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière ou de tonneaux. L'activation des airbags en cas de tonneau se produit seulement sur la version hybride bran- chable du véhicule. Facteurs d’activation Il est impossibl e de généraliser quant aux con- ditions qui provoquent l’activation du système d’airbag selon chaque situation. Certains fac- teurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l’objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact, la vitesse du véhicule, etc. La trajectoire de décélération est déterminante pour l’activation des airbags. L’unité de contrôle analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue corres- pondant. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans l’unité de contrôle et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l’accident. En cas de collision frontale grave, les air- bags suivants seront activés:

Airbag frontal du conducteur.

Airbag de genoux du conducteur.

Airbags rideaux. En cas de collisions latérale graves, certains (ou tous) des airbags suivants peuvent s’ac- tiver (en fonction de l’intensité de la colli- sion) :

Airbag rideau du côté de l'accident.

Airbag latéral avant du côté de l’accident.

Airbag latéral arrière du côté de l’accident.

Airbag central. En cas d’accident avec déclenchement de l’airbag:

l’éclairage intérieur s’enclenche automati- quement (si la commande pour l’éclairage in- térieur est dans la position du contacteur de porte);

les feux de détresse s’enclenchent automati- quement;

toutes les portes seront déverrouillées;

l’alimentation en carburant du moteur sera coupée;

sur les véhicules hybrides, le système haute tension est coupé;

un appel de secours est émis.Sécurité

Système d’airbags Témoins de contrôle du système

airbag S’allume sur le tableau de bord Dysf onctionnement du système d’airbag ou des prétensionneurs de ceinture. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. S’allume sur la console de pavillon Airbag fr ontal du passager avant désac- tivé. Vérifiez si l’airbag doit rester désactivé. S’allume sur la console de pavillon Airbag frontal du passager avant activé. Le témoin de contrôle s’éteint automatique- ment 60 secondes après avoir mis le con- tact. Lorsque le contact est mis, certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument pen- dant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est eectué. Ils s’éteindront après quelques secondes. Si le témoin de contrôle du système d’airbag et des prétensionneurs de ceinture reste al- lumé ou clignot e, cela indique une anomalie de ce système ››› . Faites contrôler immédiate- ment l e système par un atelier spécialisé. Si vous avez désactivé l’airbag du passager avant, le témoin d’alerte reste allumé sur

a console du pavillon pour vous rappeler cette désactivation. Lorsque l’airbag frontal du pas- sager avant est désactivé, si le témoin corres- pondant ne reste pas allumé, ou s’il s’allume accompagné du témoin de contrôle du ta-

eau de bord, il s’agit d’un dysfonctionnement du système d’airbag ››› . Le clignotement du t émoin de contrôle indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Fai-

es contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.

En cas de dysfonctionnement du système airbag et des prétensionneurs de ceinture,ces équipements peuvent se déclencher dif-ficilement, ne pas se déclencher du tout oumême se déclencher de manière inattendue. Les occupants du véhicule courent des ris-ques de blessures graves ou mortelles. Faitesimmédiatement contrôler le système dans unatelier spécialisé. Ne montez pas un siège pour enfants sur lesiège du passager avant ou retirez le siègepour enfants monté ! En cas d’accident, l’air-bag frontal du passager avant risquerait dese déclencher malgré le dysfonctionnement. AVERTISSEMENT Veuillez toujours tenir compte des témoinsallumés ainsi que des descriptions et des in-dications correspondantes pour éviter d’en-dommager le véhicule ou de blesser ses oc-cupants. Airbags frontaux Fig.26 Airbag du conduct eur dans le volant. Fig.27 Airbag du passager av ant sur le combiné d’instruments. L’airbag frontal du conducteur est logé dans

e volant et celui du passager avant se trouve dans le combiné d’instruments. Les airbags sont repérés par les monogrammes «AIRBAG».62 Sécurité Les caches des airbags se rabattent et restent att achés au volant de direction et au combiné d’instruments lorsque les airbags du conduc- teur et du passager se déclenchent, respecti- vement ›››fig.26 , ›››fig.27. Le système d’airbags frontaux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du con- ducteur et du passager lors de collisions fron- tales correspondant à un accident de gravité supérieure ›››

De plus, dans cert ains collisions frontales, l’air- bag se déclenche pour la tête des deux côté du véhicule. Sa conception particulière permet l’évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la tête et le buste sont protégés par l’airbag. Après un accident, l’airbag se dégonfle susamment pour déga- ger la vue vers l’avant.

Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers assis à l’avant et la zone d’action del’airbag. Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés. De même, aucun objet, tel qu’un porte-go- bel ets ou un support de téléphone, ne doitêtre fixé sur les caches des modules d’air-bags. Activer et désactiver l’airbag frontal du passager avant Fig.28 Commande à cl é permettant d’activer et de désactiver l’airbag du passager avant. Fig.29 Dans l a console du toit : témoin de contrôle de la désactivation de l’airbag du passager avant. Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre

out à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. SEAT vous recommande d’installer le siège pour enfants sur la banquette arrière pour évi- ter de désactiver l’airbag du passager avant. Lorsque l’airbag du passager avant est désac- tivé, cela signifie que seul l’airbag frontal du passager avant est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opération- nels. Désactiver et activer l’airbag frontal du pas- sager avant

Coupez le contact d’allumage.

Ouvrez la porte côté passager avant.

Retirez le panneton de la clé du véhicule.Sécurité

Introduisez le panneton de la clé dans la rai- nur e prévue à cet eet de la commande de désactivation de l’airbag du passager avant ›››fig.28. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.

Tournez doucement la clé pour passer à la position (désactiver) ou (activer). Si vous

ez des dicultés, assurez-vous d’avoir intro- duit la clé jusqu’au bout.

Fermez la porte du passager avant.

Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez si, avec le contact mis, le témoin de contrôle est allumé ›››fig.29.

Lors de la réactivation de l’airbag, v érifiez, avec le contact d’allumage mis, que le témoin de contrôle n’est pas allumé et que le té- moin s’allume pendant 60secondes, puis

Le conducteur du véhicule est responsable de l ’activation ou de la désactivation de l’air- bag.

Ne désactivez l’airbag que lorsque le con- act d’allumage est coupé ! Sinon, vous pour-riez provoquer une panne dans le système dedéconnexion de l’airbag. Vous ne devez en aucun cas laisser la clédans le contacteur de déconnexion de l’air-bag, car cela risque de l’endommager, ou,pendant la conduite, d’activer ou de désacti-ver l’airbag. Il faut réactiver les airbags désactivés dèsque possible afin qu’ils puissent recouvrerleur rôle protecteur. Airbag central Fig.30 Dans l e rembourrage intérieur du dossier du siège du conducteur : airbag central. Fig.31 Airbag centr al complètement gonflé (zona de déploiement). L’airbag central est monté pour les sièges avant et se tr ouve dans le rembourrage intérieur du dossier du siège conducteur (selon version/fini- tion). L’emplacement de l’airbag central est indiqué par l’inscription «AIRBAG»›››fig.30. Lorsqu’il se déclenche, l’airbag central oc- cupe la zone marquée (zone de déploiement) ›››fig.31. Pour cette raison, ne posez ni ne fixez jamais d’objets dans cette zone ›››

’airbag central se déclenche en cas de colli- sion latérale ou de tonneau du véhicule, et ré- duire ainsi le risque que les occupants du véhi- cule subissent des blessures.

En se déclenchant, l’airbag se gonfle en quel ques millièmes de seconde à grande vi-tesse. Laissez toujours libre la zone de déploie-ment de l’airbag central. Ne fixez aucun objet sur le cache ni sur lazone de déploiement de l’airbag central. Ne laissez pas des personnes, animaux ou autr es objets s’interposer entre les passa-gers de la banquette arrière et la zone de dé-ploiement de l’airbag. Assurez-vous que ceciest observé pour tous les passagers du véhi-cule, y compris les enfants.64 Sécurité

N’utilisez jamais de revêtements ou dehousses qui n’ont pas été expressément au-torisés pour les sièges de ce véhicule. Dansle cas contraire, l’airbag central ne pourrapas se déployer en cas de déclenchement.

La manipulation inappropriée des sièges duconducteur et du passager avant peut em-pêcher le fonctionnement correct de l’airbagcentral et provoquer de graves blessures. Ne démontez jamais les sièges avant du éhicule, et ne modifiez pas leurs compo-sants. Si les côtés du dossier sont soumis à une orce importante, il est possible que l’airbagcentral ne se déclenche pas correctement,qu’il ne se déclenche pas du tout, ou qu’il lefasse de manière inattendue. Confiez immédiatement à un atelier spé-cialisé la réparation des dégâts produits surles tapisseries originales des sièges ou surla couture de la zone du module de l’airbagcentral. Airbags latéraux Fig.32 Airbag l atéral dans le siège du conducteur. Fig.33 Airbag l atéral complètement gonflé du côté gauche du véhicule. Les airbags latéraux sont situés dans les dos- siers des sièges av ant et sur les côtés de la banquette arrière (selon version/finition) se- lon la configuration du véhicule ›››fig.32, ›››fig.33. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut du dossier des sièges ou sur les revêtements inférieurs, avec le mot AIRBAG en relief. Le système d’airbags latéraux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions laté- rales correspondant à un accident de gravité supérieure ›››

ors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l’airbag latéral un maximum d’ecacité en cas de collision laté- rale.

Si le conducteur et les occupants n'ont pasbouclé leur ceinture de sécurité, ou s'ils sepenchent en avant pendant la conduite ouadoptent une mauvaise position assise, ilsencourent un plus grand risque de blessureslors d’un accident avec déclenchement dusystème d’airbagSécurité

Pour que les airbags latéraux puissent dé-

oyer leur eet protecteur maximal, la posi- tion assise correcte avec les ceintures de sé- curité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.

Lors d’une collision latérale, les airbags la-

éraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l’augmentation de pression à l’intérieur des portes lorsque l’air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte.

Ne conduisez jamais si des parties des panneaux int érieurs de porte ont été démon- tées et qu’ils ne sont pas bien ajustés.

Aucune autre personne, aucun animal ni aucun ob jet ne doit se trouver entre les oc- cupants assis aux places gauche et droite et la zone d’action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets.

Assurez-vous que les enfants voyagent corr ectement assis dans leur siège et ne pla- cent pas leur tête dans la zone de déploie- ment des airbags latéraux ›››fig.33, car ceux-ci pourraient les heurter et provoquer des blessures graves en cas de déclenche- ment.

Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l’habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus.

Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc viol ent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de siè- ges sous peine d’endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher!

Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges in- corpor ant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l’airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection oerte par votre air- bag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées.

Tout endommagement des garnitures de sièges d’origine ou de la couture au niveau du module d’airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé.

Les airbags ne protègent que pour un acci- dent ; une f ois déclenchés, ils doivent être remplacés.

Il est préférable de faire eect uer toutes les interventions sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de compo- sants de ce système occasionnés par d’au- tres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Sinon les airbags pour- raient ne pas fonctionner. Airbags rideaux Fig.34 Empl acement et zone de déploiement de l’airbag rideau. Les airbags rideaux se trouvent des deux cô-

és de l’habitacle, au-dessus des portières ›››fig.34, repérés par les monogrammes «AIR- BAG». Le système d’airbags rideaux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des oc- cupants du véhicule lors de collisions latérales graves ou de renversement du véhicule ›››

orsqu’il se déclenche, l’airbag rideau oc- cupe la zone marquée (zone de déploiement) ›››fig.34. C’est pourquoi il ne faut jamais dé- poser ou fixer des objets dans cette zone ›››

ors de collisions latérales, l’airbag rideau se déclenche du côté du véhicule exposé au choc.66 Sécurité Les airbags rideaux réduisent le risque que les passagers des sièges av ant et des places ar- rière latérales se blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au choc.

Pour que les airbags rideaux puissent dé- oyer leur eet protecteur maximal, la po-sition assise correcte avec les ceintures desécurité correctement bouclées doit toujoursêtre conservée pendant la conduite du véhi-cule. Pour raisons de sécurité, il faut obligatoire-ment désactiver l’airbag rideau sur les véhi-cules équipés d’une cloison de séparation del’habitacle. Rendez-vous auprès du ServiceTechnique pour réaliser cette déconnexion. Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occu-pants du véhicule et la zone de déploiementdes airbags rideaux afin que l’airbag rideaupuisse se déployer librement et exercer soneet protecteur maximal. C’est pourquoi ilne faut en aucun cas installer sur les glaceslatérales des stores pare-soleil non explicite-ment homologués pour une utilisation dansvotre véhicule. Assurez-vous que les enfants voyagent corr ectement assis dans leur siège et ne pla-cent pas leur tête dans la zone de déploie- ment des airbags rideaux ›››fig.34, car ceux-ci pourraient les heurter et provoquerdes blessures graves en cas de déclenche-ment. Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l’habitacle. Veillez àce que les poches de ces vêtements ne con-tiennent aucun objet lourd ou pointus. Parailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintrespour suspendre des vêtements. Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés. Il est préférable de faire eectuer toutesles interventions sur les airbags rideaux ainsique le démontage/montage de composantsde ce système occasionnés par d’autres ré-parations (par exemple, le démontage du re-vêtement du toit) uniquement dans un atelierspécialisé. Sinon les airbags pourraient nepas fonctionner. La gestion des airbags latéraux et rideauxest réalisée à l’aide de capteurs situés à l’in-térieur des portes avant. Pour ne pas gênerle fonctionnement correct des airbags laté-raux et rideaux, il ne faut modifier ni les por-tes ni les panneaux de portes (en montantdes haut-parleurs en deuxième monte, parexemple). Des dommages occasionnés surla porte avant pourraient gêner le fonction-nement correct du système. Toutes les inter-ventions sur la porte avant doivent être réali-sées dans un atelier spécialisé. Airbags de genoux Fig.35 Du côt é conducteur : emplacement de l’airbag de genoux. Fig.36 Du côt é conducteur : rayon d’action de l’airbag de genoux. L’airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans l a zone inférieure du combiné d’instru- ments ›››fig.35. Son emplacement est indiqué par la mention «AIRBAG» (selon version/fini- tion).Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité La zone encadrée (champ d’action) ›››fig.36 est couverte par l’airbag lorsque celui-ci se dé-clenche. Il ne faut jamais placer ou fixer desobjets dans cette zone.

L’airbag de genoux se déploie face auxgenoux du conducteur. Laissez dégagé à toutmoment le champ d’action de l’airbag de ge-noux. Ne fixez jamais d’objets sur le cache nidans le champ d’action de l’airbag de ge-noux. Réglez le siège du conducteur de manièreà obtenir une distance minimale de 10cm(4pouces) entre les genoux et l’emplace-ment de cet airbag. S’il vous est impossiblede respecter ces exigences, de par votreconstitution physique, contactez sans tarderun atelier spécialisé. Transport d’enfants en toute sécurité Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prou-vent les statistiques sur les accidents de laroute, les enfants de moins de 12ans sont,dans la plupart des cas, plus en sécurité surla banquette arrière que sur le siège du passa-ger avant. Les enfants doivent être installés surla banquette arrière soit dans un siège pourenfants, soit avec les ceintures de sécurité exi- antes, suivant leur âge, leur taille et leur poids.Pour des raisons de sécurité, le siège pour en-fants devrait être installé au milieu de la ban-quette arrière ou derrière le siège du passageravant.Il va de soi que le principe physique d’un acci-dent s’applique aussi aux enfants ›››page52.Les muscles et l’ossature des enfants ne sontpas encore, à la diérence de ceux des adultes,entièrement développés. Les enfants encourentdonc un plus grand risque de blessure.Afin de réduire ce risque de blessure, il estpermis de transporter des enfants uniquementdans des sièges qui leur sont spécialementadaptés!Nous vous recommandons d’utiliser pour votrevéhicule les systèmes de retenue pour enfantsdu Catalogue d’Accessoires d’Origine, qui com-prennent des systèmes pour tous les âges (voirwww.seat.com).Ces systèmes ont été spécialement conçus ethomologués et sont conformes à la réglemen-tation UNECER129 (i-Size). Siège enfant dos à la route (groupe 0+/taillede l’enfant 40-83cm): ISOFIX et pied d’appui (Britax Römer Baby-Safe 3 i-SIZE + Flex Base i-SENSE). Siège enfant face à la route (groupe 1+/taillede l’enfant 76-105cm): ISOFIX et Top Tether (Britax Römer TRIFIX 2i-Size). Siège enfant face à la route (groupe2+/taille de l’enfant 100-135cm): Ceinture de sécurité et ISOFIX (Britax RömerKIDFIX i-Size).En plus, vous devez utiliser le point d’accro-chage du siège pour la ceinture de sécurité«Secure-Guard » et régler le système de pro-tection contre les impacts latéraux «SICT»(disponible selon le modèle), situé sur le dos-sier du siège. Réglez seulement le «SICT » leplus proche de la porte. Vous devez suivre lesinstructions d’utilisation du fabricant du siègeenfants. Siège enfant face à la route (groupe3+/taille de l’enfant 125-150cm): Ceinture de sécurité et ISOFIX (Britax Rö-mer KIDFIX i-Size).Le groupe 3 peut utiliser le siège avec dossierou seul le coussin sans dossier (réhausseur).Le dossier du siège pour enfants a un guidepour la ceinture de sécurité d’adultes et unappuie-tête, orant le siège avec dossier unemeilleure protection que les réhausseurs sansdossier. SEAT recommande d’utiliser des siè-ges pour enfants avec dossier.Pour la pose et l’utilisation des sièges pourenfants, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant. Veuillez impé-rativement lire et tenir compte de la section ›››page69.68 Sécurité Nous vous conseillons de joindre la notice d’uti- lisation du f abricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours con- server ces documents à bord. Classification des sièges enfants Fig.37 Ex emples de sièges pour enfants. Seuls les sièges pour enfants homologués et adapt és à l’enfant sont autorisés. Pour ces sièges, la norme ECE-R44 ou ECE- R129 est applicable. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l’Europe. Sièges enfants par groupe de poids se- lon ECE-R44 et taille selonECE-R129 Les sièges pour enfants sont classés en 5 grou- pes: Groupe selonECE-R44 Groupe 0 Jusqu’à 10 kg Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg Groupe 1 De 9 à 18 kg Groupe 2 De 15 à 25 kg Groupe 3 De 22 à 36 kg Taille de l’enfant selonECE-R129 45-75 cm De la naissance jusqu’à environ 12mois. 45-87 cm De la naissance jusqu’à environ 4ans. 61-105 cm Environ. De 4mois à 4ans 100-135 cm Environ. De 4à 8ans 125-150 cm Environ. De 4à 12ans Les sièges pour enfants homologués selon la norme ECE-R44 ou ECE-R129 port ent sur le siège le label de contrôle ECE-R44 ou ECE- R129 (E majuscule encerclé et le numéro d’ho- mologation en dessous). Pour la pose et l’utilisation des sièges pour en- fants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d’uti- lisation du fabricant de votre siège pour enfants à la Documentation de Bord et de toujours con- server ces documents à bord. SEAT recommande d’utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d’Accessoires d’Ori- gine. Ces sièges ont été sélectionnés et testés pour une utilisation dans nos véhicules. Chez nos revendeurs, vous pouvez acheter le siège adapté à votre modèle et à votre groupe d’âge. Sièges pour enfants par catégories d’homo- logation Les sièges pour enfants peuvent posséder une catégorie d’homologation universelle, semi-uni- verselle, spécifique à un véhicule (toutes selon le règlement ECE-R44) ou i-Size (selon le règle- mentECE-R129).

Homologation universelle : les sièges pour enfants possédant une homologation univer- selle peuvent être montés sur tous les véhicules. Il n’est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d’homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfants dispose éga- lement d’une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).

Homologation semi-universelle: en plus des exigences standard de l’homologation uni- verselle, l’homologation semi-universelle exige l’installation de dispositifs de sécurité pour fixer le siège enfant ; ces dispositifs devront faire l’objet de tests supplémentaires. La liste des modèles de véhicules admettant les sièges en- fant avec une homologation semi-universelle est fournie avec les sièges.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité

Homologation spécifique à un v éhicule: l’homologation spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfants sépa- rément pour chaque modèle de véhicule. La liste des modèles de véhicules admettant les sièges enfant avec une homologation spécifi- que est fournie avec les sièges.

Homologation i-Size : les sièges pour en- fants disposant de l’homologation i-Size doi- vent respecter les exigences prescrites par le règlement ECE-R 129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfants pourront indiquer les sièges disposant de l’homologation i-Size pour ce véhicule. Positionnement et utilisation des sièges pour enfants Fig.38 Aut ocollant de l’airbag : sur le pare- soleil du côté passager avant. Fig.39 Aut ocollant de l’airbag : sur le cadre arrière de la porte passager avant. Avertissements sur le positionnement d’un siège enf ant Lorsque vous placez un siège pour enfants, te- nez compte des avertissements généraux sui- vants, valables pour tous les sièges pour en- fants, quel que soit leur système de fixation.

Lisez et observez la notice d’utilisation du fa- bricant du siège pour enfants.

Placez le siège pour enfants de préférence sur la banquette arrière, derrière le passager avant, de sorte que l’enfant puisse sortir du vé- hicule du côté du trottoir.

Réglez la hauteur de la ceinture de sécu- rité de sorte qu’elle s’adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de siè- ges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.

Pour une utilisation correcte des sièges des places arrière, les dossiers avant doivent être réglés jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de contact avec le siège enfant de la banquette arrière s’il est orienté dans le sens opposé à la circulation. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu’il n’y ait pas de contact avec les pieds de l’enfant.

Pour un montage correct du siège enfant sur la banquette arrière, réglez ou démontez l’appuie-tête afin d’éviter tout contact avec le siège.

Si vous souhaitez monter un siège semi-uni- versel dont le système de fixation au véhicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d’appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied d’appui ne pourra pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfants. Indications importantes sur l’airbag frontal du passager avant Un autocollant contenant des informations im- portantes sur l’airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager avant et/ou sur le cadre arrière de la porte passager avant ›››fig.38.70 Sécurité Veuillez tenir compte des indications de sécu- rit é des chapitres suivants:

Distance de sécurité de l’airbag du passager avant ›››page58.

Objets situés entre le passager avant et l’air- bag du passager avant ››› au chapitre Air

bags frontaux à la page62. L’airbag frontal du passager avant, s’il est ac- tivé, représente un très grand danger pour un enfant s’il voyage dos à la route : le siège ris- que d’être percuté très violemment en cas de déclenchement de l’airbag, ce qui peut provo- quer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu’à l’âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vi- vement de faire voyager les enfants sur la ban- quette arrière. Il s’agit de l’emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l’airbag du passager avant à l’aide de la commande à clé ›››page62. Utilisez un siège enfant adapté à l’âge et à la taille de l’enfant ›››page68.

En cas d’accident, les risques de blessu- es graves ou mortelles sont d’autant plusimportants pour l’enfant quand le siège pourenfants est monté sur le siège du passageravant. Si l’airbag du passager avant se déploie, ilpeut heurter le siège enfant et être projetéviolemment contre la porte, le toit ou le dos-sier du siège. N’installez jamais un siège pour enfantsdos à la route sur le siège du passager avantsi l’airbag frontal du passager avant n’a pasété préalablement désactivé: danger demort ! Toutefois, si nécessaire, l’airbag fron-tal du passager avant doit être désactivé ›››page62.

Sur les versions qui ne sont pas équipéesd’un interrupteur à clé pour la déconnexionde l’airbag, vous devez vous rendre auprèsd’un Service Technique pour réaliser cettedéconnexion. N’oubliez pas de reconnecterl’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoir surle siège du passager avant. N’autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encoreà s’agenouiller sur les sièges. En cas d’acci-dent, votre enfant serait projeté dans l’habi-tacle et risquerait de se blesser gravementet de mettre en danger sa vie ainsi que celledes autres occupants du véhicule. Ne laissez jamais un enfant seul dans sonsiège ou dans le véhicule. S’ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50mne doivent pas être attachés avec une cein-ture de sécurité standard, car ils risquentd’être blessés au niveau de l’abdomen et ducou en cas de freinage brusque ou d’acci-dent. Lorsque vous montez un siège enfant sur es sièges arrière, il est recommandé d’acti-ver le système de sécurité enfant des portes ›››page119. Systèmes de fixation En fonction du pays, diérents systèmes de fi- xation sont utilisés pour monter les sièges pour enfants en toute sécurité. Synthèse des systèmes de fixation

ISOFIX: ISOFIX est un syst ème de fixation normalisé permettant de fixer rapidement et de façon sûre les sièges pour enfants dans le véhi- cule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour enfants et la carrosserie. Le siège pour enfants dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s’encastrent dans des œillets ISO- FIX situés entre la banquette et le dossier de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX sont surtout utilisés en Europe ›››page71. Le casSécurité

Transport d’enfants en toute sécurité échéant, il est parfois nécessaire de compléter

a fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d’appui.

Ceinture de sécurité trois points automati- que. Dans la mesure du possible, il est préfé- rable de fixer les sièges pour enfants avec le système ISOFIX, plutôt que de les fixer avec une ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ›››page76. Fixations supplémentaires:

Top Tether : la ceinture supérieure de fixation est guidée au-dessus du dossier du siège ar- rière et est fixée à un point d’ancrage à l’aide d’un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du côté du core à bagages ›››page74. Les œillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d’ancre.

Pied d’appui : certains sièges pour enfants s’appuient sur le plancher du véhicule à l’aide d’un pied d’appui. Le pied d’appui empêche le siège pour enfants de se basculer vers l’avant en cas d’impact. Les sièges pour enfants équi- pés d’un pied d’appui doivent uniquement être utilisés sur le siège du passager avant et sur les places latérales du siège arrière ››› . Si

ous souhaitez monter ce type de sièges, vous devez d'abord consulter la liste des véhicules admettant ces sièges ; elle figure dans le mode d'emploi du système de retenue pour enfant. Systèmes recommandés pour fixer les siè- ges pour enfants SEAT recommande de fixer les sièges pour en- fants comme suit:

Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la mar- che : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size.

Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether.

L’utilisation incorrecte du pied d’appui peut ovoquer des blessures graves ou mortel- les.

Veillez à installer le pied d’appui de ma- nièr e correcte et sure. Lorsque la base du siège enfant supporte jà le poids de l’enfant, le pied d’appui nedoit pas rester en l’air ni être complété pardes objets. Assurez-vous également que labase du siège enfant repose en permanencesur la surface du siège du véhicule. Le piedd’appui du siège enfant ne doit pas lever labase du siège enfant de la surface du siègedu véhicule. Fixation d’un siège pour enfants avec le système ISOFIX ou i-Size La signalisation des points d’ancrage ISOFIX ou i-Size dépend de l’équipement et du pays. Pour connaître la compatibilité des systèmes ISOFIX ou i-Size sur le véhicule, consulter le ta- bleau suivant:72 Sécurité Positions ISOFIX/i-Size du véhicule Siège enfant Orientation du siège pour en-

ants Type de taille/ Classe d’ISOFIX Siège passager avant Siège arrière latéral Siège arrière central airbag activé

Groupe 0 : jusqu’à 10 kg Sens contraire de la marche E/R1 X IL IL X Groupe 0+ : jusqu’à 13 kg Sens contraire de la marche E/R1 X IL IL X D/R2 X IL IL X C/R3 X IL IL X Groupe I : de 9 à 18 kg Sens contraire de la marche D/R2 X IL IL X C/R3 X IL IL X Face à la route B/F2 IL, IUF X IL, IUF X B1/F2X IL, IUF X IL, IUF X A/F3 IL, IUF X IL, IUF X Groupe II : de 15 à 25 kg

Face à la route --/-- IL X IL X Groupe III : de 22 à 36 kg

Face à la route --/-- IL X IL X Siège pour enfant i-Size Sens contraire de la marche --/R2 X IUF IUF X Face à la route --/B2, F2X IUF X IUF X Réhausseur Face à la route --/B2, B3 IB X IB X

Pour les sièges enfants face à la route avec airbag activé, le siège passager doit être positionné le plus loin possible de l’airbag, mais en veillant à ce que le point de fixation supérieur de la ceinture de sécurité du véhicule se trouve derrière le siège enfant.

Pour les sièges enfants dos à la route avec airbag désactivé, les sièges sans réglage en hauteur doivent être placés dans la position la plus reculée possible et les sièges avec réglage en hauteur doivent être placés dans la position la plus reculée et la plus basse possible.

Son installation sur les places avant exige l’ouverture de l’angle du dossier.

Type de taille: L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l’homologation universelle ou semi-universelle, le type selon la taille est indiqué sur l’étiquette d’homologation de l’ECE. L’indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant.

IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX/i-Size avec homologation « universelle » pour être utilisés dans ce groupe de masse.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité

IL: Adapt é à certains systèmes de retenue pour enfants ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siège enfants.

IB: Siège adapté pour installer un réhausseur ISOFIX orienté face à la route du groupe 2/3, ainsi qu’un siège i-Size orienté face à la route pour enfants d’une taille de 100 à 150cm.

X: Position non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX ou i-Size de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. Fixation du siège pour enfants avec le sys- tème ISOFIX ou i-Size Fig.40 Siège arrièr e : fentes découpées pour accéder aux anneaux de fixation ISOFIX/i-Size. Fig.41 Siège passager av ant : emplacement des anneaux de fixation i-Size. Fig.42 Sièges arrièr e : pose des sièges enfants avec le système ISOFIX. Il est obligatoire de tenir compte des indications du f abricant du siège pour enfants. L’emplacement des points d’ancrage ISOFIX ou i-Size est indiqué par un symbole ›››fig.40 , ›››fig.41. Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l’armature de siège et à d’autres sur le plancher arrière.

Procédez d’abord à l’ouverture manuelle de la prédécoupe située derrière les rainures in- diquées pour accéder aux œillets de fixation ›››fig.40.

Accrochez le siège pour enfants aux œillets de fixation ISOFIX ou i-Size jusqu’à ce qu’il s’encastre de manière audible ›››fig.42. Si le siège pour enfants dispose d’un ancrage Top Tether, connectez-le à l’anneau respectif ›››page74. Suivez les instructions du fabri- cant du siège pour enfants.

Tirez des deux côtés du siège pour enfants afin d’ assurer l’ancrage correct. Les sièges pour enfants avec système de fixa- tion ISOFIX ou i-Size et Top Tether peuvent être achetés dans les services techniques.74 Sécurité

Les anneaux de fixation sont conçus unique-ment pour les sièges pour enfants équipésdes systèmes ISOFIX ou i-Size et Top Tether. Ne fixez jamais sur les anneaux de fixationdes sièges pour enfants sans système ISO-FIX/i-Size ou Top Tether, des ceintures ou toutautre objet : danger de mort! Veillez à ce que le siège pour enfants soitbien fixé aux anneaux ISOFIX ou i-Size et TopTether. Sangles de fixation Top Tether Fig.43 Arrièr e de la banquette arrière : œillets de fixation pour la ceinture Top Tether. Fig.44 Arrièr e du dossier du siège du passager avant : ancrage pour la ceinture Top Tether. Les sièges pour enfants avec système Top

ether sont équipés d’une sangle supplémen- taire pour les fixer à un point d’ancrage du véhi- cule. Ce point d’encrage est situé à l’arrière du dossier de la banquette arrière et du passager avant (identifié par le symbole ), et il procure une meill eure retenue ›››fig.43, ›››fig.44. L’objectif de ce systèmes est de réduire le mou- vement du siège pour enfants vers l’avant en cas de collision avant, et de réduire par consé- quent le risque de blessures pouvant être cau- sées à la tête de l’enfant après avoir heurté tout élément de l’intérieur du véhicule. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfants orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sé- curité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentive- ment et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfants afin de déterminer com- ment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. Fixer la sangle de fixation Fig.45 Banquett e arrière : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether. Fig.46 Siège du passager av ant : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité

Déployez la sangle de fix ation Top Tether en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfants.

Placez la sangle sous l’appuie-tête (en fonc- tion des instructions du siège, relevez ou re- tirez l’appuie-tête si nécessaire) ›››fig.45, ›››fig.46.

Faites glisser la sangle et fixez-la correcte- ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier ›››fig.43 , ›››fig.44.

Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation

Détendez la sangle en suivant les instructions du fabricant.

Appuyez sur le boîtier de verrouillage et déta- chez-la du support d’ancrage.

Une mauvaise installation des sièges de sé- curit é augmente le risque de blessures en cas d’accident.

N’attachez jamais la sangle de fix ation à un crochet de fixation du core à bagages.

Ne fix ez jamais de bagages ou autres ob- jets aux points d’ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).

Les ancrages de rétention pour enfants sont conçus pour suppor ter les charges des sys- tèmes de rétention pour enfants réglés cor- rectement. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour fixer des ceintures de sécurité d’adultes, des harnais ou autres articles ou équipement au véhicule.76 Sécurité Fixation du siège pour enfants avec

a ceinture de sécurité Si vous souhaitez placer dans votre véhicule un siège pour enfants de la catégorie d’homolo- gation universelle (U), vous devez vérifier que ce siège est homologué pour ce véhicule. Vous trouverez les informations nécessaires sur l’étiquette d’homologation ECE orange du siège pour enfants. Dans le tableau suivant, vous trouverez les dif- férentes options de positionnement: Siège enfant Orientation du siège enfant Siège passager avant Siège arrière laté- ral Siège arrière central

Groupe 0 jusqu’à 10 kg Sens contraire de la marche X U U U Groupe 0+ jusqu’à 13 kg Sens contraire de la marche X U U U Groupe I de 9 à 18 kg Sens contraire de la marche X U U U Face à la route U X U U Groupe II de 15 à 25 kg Face à la route U X U U Groupe III de 22 à 36 kg Face à la route U X U U Sièges enfants selonECE- R129 Sens contraire de la marche X U U U Face à la route U X U U X : Position non compatible pour le montage des sièges dans cette configuration. U : Position appropriée pour le montage des sièges dans cette configuration.

Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d’appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.

Placez le siège passager le plus loin possible de l’airbag, mais veillez à ce que le point de fixation supérieur de la ceinture de sécurité du véhicule se trouve derrière le siège enfant.

Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.Sécurité

En cas d’urgence Fixation du siège pour enfants avec la cein- ure de sécuritéFig.47 Dans les sièges arrière : montage dusiège pour enfant. Placez la ceinture de sécurité et passez-la à tr avers le siège pour enfants en suivant lesinstructions du fabricant du siège pour enfants. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’estpas tordue. Insérez le pêne de la ceinture dans la ferme-ture correspondante du siège jusqu’à ce quevous entendiez bien comment elle s’ajuste.

Durant la marche du véhicule, les enfants doiv ent être attachés par un système de re-tenue correspondant à leur âge, leur poids etleur taille. Veuillez dans tous les cas lire et respec- er les informations et avertissements con-cernant l’utilisation des sièges pour enfant ›››page69. En cas d’urgence Feux de détresse Fig.48 Combiné d’instruments : interrupteurdes feux de détresse.Les feux de détresse servent à attirer l’attentiondes autres usagers de la route sur votre véhi-cule en cas de danger.Si votre véhicule doit être arrêté:1. Garez votre véhicule à une distance de sé-curité susante de la circulation.2. Appuyez sur l’interrupteur pour activer lesfeux de détresse ›››

3. Actionnez le frein de stationnement électro-nique

4. Coupez le moteur.5. Boîte de vitesses manuelle:Passez la 1re vitesse.Boîte de vitesses automatique:Appuyez sur le bouton de verrouillage destationnement P.6. Respectez les dispositions légales de cha-que pays (gilet réfléchissant, trianglesd’avertissement, balise lumineuse, etc.).7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliezjamais la clé.Lorsque les feux de détresse sont activés, tousles clignotants du véhicule clignotent en mêmetemps. En d’autres termes, les témoins de cli-gnotants et le témoin de l’interrupteur clignotent simultanément. Les feux de dé- esse fonctionnent aussi lorsque le contactd’allumage est coupé.Avec feux de détresse connectés, il est possiblede signaler le changement de direction ou devoie, par ex. pendant un remorquage, en ac-tionnant le levier des clignotants. Les feux dedétresse sont désactivés pendant ce temps.78 Sécurité Avis de freinage d’urgence Si v ous freinez brusquement et en continu à une vitesse supérieure d’environ 80 km/h (50mph), les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin de prévenir les véhicu- les derrière vous. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s’allument automatiquement quand le véhicule s’arrête. Ceux-ci sont auto- matiquement désactivés lorsque le véhicule re- commence à rouler.

Un véhicule en panne représente un grandrisque d’accident. Utilisez toujours les feuxde détresse et un triangle de signalisation ouune balise lumineuse (en fonction du pays)pour que les autres usagers de la route re-marquent votre véhicule à l’arrêt. Ne laissez jamais personne pouvant avoirbesoin d’aide à l’intérieur du véhicule, enparticulier un enfant. Ceci est spécialementimportant lorsque les portes sont verrouil-lées. Les personnes enfermées dans le véhi-cule peuvent être exposées à des tempéra-tures très élevées ou très basses. En raison des températures élevées du ca- alyseur, il ne faut jamais garer le véhicule àproximité de matières facilement inflamma-bles, comme des herbes sèches ou des tra-ces d’essence: risque d’incendie! Nota

La batterie de 12 volts du véhicule se dé- char ge si les feux de détresse restent activésdurant une période prolongée (même lors-que le contact d’allumage est coupé). Lors de l’utilisation des feux de détresse, espectez les prescriptions du Code de laroute. Comportement en cas d’accident ou d’incendie Comment agir en cas d’incendie ou d’acci- dent Pour votre sécurité et celle des vos passagers, tenez compte des points suivants dans l’ordre indiqué››› :

Si possible, activez les feux de détresse ›››page7

Respectez les dispositions légales de chaque pays (gilet réfléchissant, triangles d’avertisse- ment, balise lumineuse, etc.).

Les cas échéant, éloignez de la zone de dan- ger les personnes qui peuvent s’y trouver et portez les premiers secours.

Alertez les services d’urgence.

Attendez à une distance susante du lieu de l’accident l’arrivée des services de secours.

En cas d’incendie, n’essayez pas d’éteindre le

eu vous même et ne restez pas à proximité du véhicule.

Pour votre propre sécurité, respectez abso-lument cette liste de vérifications. Dans lecas contraire, des accidents pourraient seproduire et engendrer de graves blessures. Suivez toujours les opérations de la liste de érifications et prenez toujours les mesuresde sécurité d’ordre général.

En cas d’incendie, une explosion peut se oduire et des substances nocives pour lasanté peuvent se dégager, qui peuvent pro-voquer de graves blessures. Ne restez jamais à proximité du véhiculeincendié .Sécurité

En cas d’urgence Appel informatif, appel de dépan- nage et service d' appel de secours Fig.49 Sur l a console de pavillon: commandes pour les services vocaux. Fig.50 Bout on pour appel d’urgence. En fonction de l’équipement, il peut y avoir sur

a console de pavillon un système d’appel d’ur- gence. Les touches , et ›››fig.49 permett ent d’exécuter les services vocaux suivants:

Service d’appel de secours. Une unit é de contrôle monté en usine établit la connexion nécessaire. Lorsqu’un service vocal est activé, une conne- xion est établie avec un correspondant télé- phonique. Témoin de contrôle Sur la commande se trouve un témoin de con- trôle ›››fig.49 (flèche). Indiquez les états sui- vants:

Éteint : le service eCall n'est pas disponible.

Clignote en rouge, environ 20 secondes après avoir mis le contact : le service eCall est désactivé.

Allumé en rouge : panne du système. Le ser- vice eCall est disponible avec des restrictions. SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé.

Allumé en vert: le service eCall est dispo- nible, le système est prêt à fonctionner sur le véhicule.

Clignote en vert: Il y a une connexion vocale active. Appel de dépannage

’appel de dépannage permet de demander directement une assistance spécialisée en cas de panne. Parallèlement à l’appel vocal, certaines don- nées du véhicule sont transmises, par exemple son emplacement actuel. Appel informatif

’appel informatif consiste à passer un appel au Service Client SEAT.S.A. Nota Les appels d’assistance et informations peu- ent entraîner un coût supplémentaire dansvotre consommation téléphonique. Types d'appel de secours

Public (obligat oire selon la loi): appel de se- cours qui s’eectue aux services de secours du pays de circulation et dans la langue de ce pays ›››page82.

Privé: appel de secours qui s’eectue à un centre d’appels « call center SEAT», qui amé- liore le service au client, par exemple réponse dans la langue sélectionnée dans le système d’infodivertissement. Le client peut décider à tout moment de couper l’appel de secours privé pour appeler le service de secours du pays.80 Sécurité Appel de secours privé Si l e service d’appel de secours privé est dis- ponible dans le portefeuille de services du vé- hicule, le service d’appel de secours s’active de manière prédéfinie pendant une période de temps limitée.

Le service d’appel de secours peut être uti- lisé pour organiser l’assistance le plus vite que possible dans des situations d’urgence.

Lorsque le service d’appel de secours s’ac- tive, une connexion est établie avec le centre d’appels de secours de SEAT.

Si un appel de secours s’eectue manuelle- ment ou, en cas d’accident, lorsque l’airbag se déploie ou le prétensionneur de ceinture se dé- clenche, les données importantes pour les ap- pels de secours sont transmises automatique- ment, par exemple, l’emplacement actuel du véhicule ›››page428.

La personne de contact téléphonique com- munique dans la langue établie dans le sys- tème d’infodivertissement du véhicule. Si la lan- gue n'est pas disponible dans l’emplacement actuel de l’appel de secours, l’anglais est utilisé.

Pour garantir le fonctionnement, même après un accident grave, des composants supplé- mentaires sont installés de série ; par exemple, un microphone d’appel de secours, un haut- parleur d’urgence et une batterie intégrée indé- pendante de la source d’alimentation intégrée.

Le service d’appel de secours peut être dés- activé en permanence par un spécialiste quali- fié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.

Si le système d’appel de secours public est disponible sur le véhicule, le service d’appel de secours privé peut être désactivé à travers la Web ou l’application (App), ou en empêchant la transmission de données dans le système d’infodivertissement, à travers le mode de con- fidentialité ›››page281. Activer manuellement un appel d’urgence

1. Appuyez brièvement sur le cache de la tou-

che et ouvrez le cache ›››fig.49.

2. Maintenez enfoncée la touche d’appel

d’ur gence pendant quelques secondes ›››fig.50

’appel d’urgence s’active, et une connexion vocale est établie avec le centre de coordi- nation des urgences. Il est possible aussi d’activer manuellement l’appel de secours à travers le système d’infodi- vertissement ›››page317. Si vous appuyez accidentellement sur la tou- che d’appel d’urgence, interrompez immédiate- ment l’appel:

1. Appuyez à nouveau sur la touche d’appel

d’urgence jusqu’à ce que le témoin de con- trôle reste allumé en vert. Nota Appuyez sur le bouton d’appel de secours ›››fig.50 uniquement en cas d’ur gence. Activation automatique d’un appel de se- cours L’appel d’urgence automatique s'active seule- ment si le contact d’allumage est mis. La connexion avec le centre de secours de SEAT est établie automatiquement dans les si- tuations suivantes:

Immédiatement après le déploiement des air- bags.

Immédiatement après l’activation du préten- sionneur de la ceinture.

En fonction de l’équipement, en cas d’inter- vention du système Emergency Assist. L’appel de secours automatique ne peut pas être interrompu en appuyant sur le bouton d’appel de secours ›››fig.50. Si les demandes au centre d’appels de secours de SEAT continuent sans réponse, les mesures de secours commencent automatiquement. Batterie intégrée La batterie intégrée garantit que le système d’appel de secours reste disponible un certains temps même si la batterie de 12 volts est dé- connectée ou en panne.Sécurité

En cas d’urgence Si la batterie intégrée est déchargée ou en panne , un message s’ache sur l’écran du combiné d’instruments. Adressez-vous à un atelier spécialisé et faites remplacer la batterie. Transmission de données EDR ›››page428 Lorsqu’un appel d’urgence est eectué, les données disponibles sont transmises au centre d’appels de secours de SEAT afin de détermi- ner les mesures de secours nécessaires. Les données sur la position du véhicule sont substituées en continu. Ainsi, le véhicule ne peut pas faire l’objet d’un suivi permanent. Les données relatives à l'appel d’urgence sont seulement traitées pour garantir le fonctionne- ment correct du système d’appel d’urgence (eCall). Le système eacera automatiquement les données associées à l’appel quelques heu- res après son activation. Les donnés suivantes sont envoyées, entre au- tres:

La position actuelle du véhicule au moment de l'activation de l’appel d’urgence.

Numéro d'identification du véhicule (NIV).

Type de véhicule et type de propulsion.

Type d’activation (automatique ou manuelle).

Direction dans laquelle circulait le véhicule au moment de l'activation de l’appel d’urgence.

Estimation du nombre d’occupants du véhi- cule.

Langue sélectionnée sur le système d’infodi- vertissement.

Les conditions suivantes peuvent entraîner

’impossibilité de réaliser un appel de se- cours public ou privé, manuellement ou auto- matiquement, ou que ce ne soit possible que de manière limitée:

L’appel de secours est eect ué dans une zone avec peu ou pas de couverture pour téléphones portables et GPS.

Dans des zones avec une couverture suf- fisant e de téléphonie mobile et de GPS, le réseau mobile des fournisseurs de télécom- munications n'est pas disponible. Dans ce cas, l’appel de secours, si disponible dans le véhicule, s’eectue au moyen du système d’appel d’urgence obligatoire selon la loi.

Dans les zones avec une couverture su- sante de téléphonie mobile et par satellite, il n’y a pas de réseau mobile 2G/3G des four- nisseurs de télécommunications.

Dans certains pays, le service d’appel d’ur gence peut ne pas être disponible et, en fonction de la localisation du véhicule, les LEDS du voyant de contrôle, et même le fonctionnement des diérents types d’ap- pels, peuvent présenter un comportement spécifique.

Il n’existe aucune licence valable pour l’uti- lisation du service d’ appel de secours.

Les composants du véhicule nécessaires à

’appel de secours sont endommagés ou ne reçoivent pas assez d’électricité.

La fonction du service d’appel de secours a

é désactivée à travers la Web ou l’applica- tion (App). Dans ce cas, l’appel de secours, si disponible dans le véhicule, est dérivé au service d’appel d’urgence public automati- quement.

La fonction du service d’appel de secours a ét é désactivée lorsque la transmission de données (mode de confidentialité) a été em- pêchée. Dans ce cas, l’appel de secours, si disponible dans le véhicule, s’eectue au moyen du système d’appel d’urgence public. Si le système d’appel d’urgence privé ne peut pas être utilisé pour des raisons tech- niques, il est dérivé au service d’appel d’ur- gence public automatiquement.

Le contact n'est pas mis. Nota Le fonctionnement du système d’appel de secours peut se v oir limité s’il est monté après un système d’infodivertissement. Nota Le service d’appel de secours, d’assistance et d’inf ormation n’est disponible que dans certains pays.82 Sécurité Service d'appel de secours eCall, obligat oire selon la loi En fonction de l’équipement et du pays, le véhi- cule peut être équipé d’un système d’appel de secours. Dans certains pays, le système gratuit d’appel de secours public est activé par défaut. L’élément de contrôle se trouve dans la console de pavillon ›››fig.49. Avec l’appel de secours, l’aide peut être organi- sée le plus tôt que possible dans des situations d’urgence. Une connexion vocale est établie avec un centre public de coordination de se- cours. La personne de contact téléphonique communique dans la langue du pays où le vé- hicule se trouve. Par ailleurs, les données léga- lement demandées et importantes pour les ap- pels de secours sont transmises automatique- ment au centre public de contrôle de secours, par exemple, l’emplacement actuel du véhicule. La connexion nécessaire s’eectue au moyen d’une unité de contrôle installé de série. Pour garantir le fonctionnement, même après un ac- cident grave, des composants supplémentaires sont demandés ; par exemple, un microphone d’appel de secours, un haut-parleur d’urgence et une batterie intégrée indépendante de la source d’alimentation intégrée. Activer un appel de secours manuellement

1. Appuyez brièvement sur le cache de la tou-

che et ouvrez le cache ›››fig.49.

2. Maintenez enfoncée la touche d’appel

d’ur gence pendant quelques secondes ›››fig.50

’appel d’urgence s’active, et une connexion vocale est établie avec le centre de coordi- nation des urgences. Si vous appuyez accidentellement sur la tou- che d’appel d’urgence, interrompez immédiate- ment l’appel:

1. Appuyez à nouveau sur la touche d’appel

d’urgence jusqu’à ce que le témoin de con- trôle reste allumé en vert. Nota Appuyez sur le bouton d’appel de secours ›››fig.50 uniquement en cas d’ur gence. Activation automatique d’un appel de se- cours L’appel d’urgence automatique s'active seule- ment si le contact d’allumage est mis. La connexion avec le centre public de coordi- nation de secours est établie automatiquement dans les situations suivantes:

Immédiatement après le déploiement des air- bags.

Immédiatement après l’activation du préten- sionneur de la ceinture.

En fonction de l’équipement, en cas d’inter- vention du système Emergency Assist. L’appel de secours automatique ne peut pas être interrompu en appuyant sur le bouton d’appel de secours ›››fig.50. Si les demandes au centre public de contrôle de secours continuent sans réponse, les mesu- res de secours commencent automatiquement. Résolution de problèmes Panne du service d’appel de secours

e témoin de contrôle de la touche d’appel de secours s’allume et reste allumé en rouge. En plus, le message suivant peut apparaître sur l’écran du combiné d’instruments: Erreur : Fonction d’appel de secours. Ga-

age! Il y a une panne du service d’appel de secours. Alors, aucun appel de secours ne pourra être eectué.

1. Allez immédiatement dans un atelier spé-

cialisé dûment qualifié et demandez la ré- paration de la panne. SEAT recommande un concessionnaire SEAT.Sécurité

En cas d’urgence Service d’appel de secours limité

e témoin de contrôle de la touche d’appel de secours s’allume et reste allumé en rouge. En plus, le message suivant peut apparaître sur l’écran du combiné d’instruments: Fonction d’appel de secours limitée. Ga-

age! Le fonctionnement du service d’appel de se- cours n’est disponible qu’avec des limitations. Par exemple, il ne peut établir aucune conne- xion de voix avec la centrale d’appels de se- cours de SEAT.

1. Allez immédiatement dans un atelier spé-

cialisé dûment qualifié et demandez la ré- paration de la panne. SEAT recommande un concessionnaire SEAT.84 Batterie à haute tension Batterie à haute ten- sion Consignes de sécurit

Introduction Valable pour : véhicules hybrides

Le réseau à haute tension du véhicule et a batterie à haute tension sont dangereuxet peuvent provoquer des brûlures et au-tres blessures, voire une décharge électriquemortelle. Vous devez toujours supposer que la batte-rie haute tension est complètement chargéeet que tous ses composants sont sous ten-sion. Cela peut aussi être le cas lorsque lecontact est coupé. Ne touchez jamais les câbles à haute ten-sion ni la batterie haute tension ou ses pôles.Ne les laissez jamais entrer en contact avecdes bijoux ou d’autres objets métalliques, enparticulier lorsque les câbles haute tension,la batterie haute tension ou ses pôles sontendommagé. N’eectuez jamais de vous-même aucuntype d’intervention sur le réseau à haute ten-sion, sur les câbles ou sur la batterie à hautetension. N’ouvrez jamais, et n’eectuez aucun en-tretien ni réparation sur les composants etles pièces du réseau haute tension, et ne ré-parez pas ce réseau. N’endommagez, ne modifiez et ne séparezjamais du réseau haute tension les câblesorange à haute tension. N’ouvrez, ne modifiez et ne démontez ja-mais le cache de la batterie à haute tension. Les travaux sur le système de haute ten-sion ainsi que les travaux sur les systèmesindirectement touchés par ce système, peu-vent seulement être réalisés par du person-nel spécialisé ayant la formation et la quali-fication correspondantes. Les travaux à proximité des câbles à haute ension et des composants à haute tensionavec des outils aiguisés, qui déforment ouqui dégagent des copeaux ou des sourcesde chaleur, tels que de l’air chaud, le col-lage thermique ou les travaux de soudage,peuvent uniquement être réalisés après voirdéconnecté le courant. La déconnexion ducourant à haute tension doit seulement êtreréalisée par du personnel spécialisé ayant laformation et la qualification correspondan- tes.

Pendant tous les travaux sur le système à haut e tension et sur la batterie à haute ten-sion, les normes et les directives de SEATdoivent être respectées. Les gaz émis ou dégagés par la batterieà haute tension peuvent être toxiques et in-flammables. Les dommages sur le véhicule ou sur la batt erie à haute tension peuvent donner lieuà un dégagement de gaz toxiques immédiatou retardé. Les gaz émis peuvent égalementprovoquer un incendie. N’inhalez jamais les gaz.

Ne touchez jamais les liquides sortant de a batterie à haute tension et n’entrez pas encontact avec les gaz émis, en particulier s’ils’agit d’une batterie endommagée. En cas d’incendie, éloignez-vous de la zonede danger et appelez les pompiers. Indiquez toujours aux pompiers et aux ser-vices de secours que le véhicule est équipéd’une batterie à haute tension.

Une intervention mal réalisée sur le systèmeà haute tension et sur les composants àhaute tension peuvent provoquer des dys-fonctionnements, des accidents et des bles-sures. Les travaux sur le système à haute ten-sion doivent seulement être réalisés par desservices spécialisés autorisés, disposant del’autorisation correspondante.Batterie à haute tension

Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Après un accident ou une collision du véhi- cul e contre un obstacle, la batterie à hautetension doit être contrôlée par du personnelspécialisé ayant la formation et la qualifica-tion correspondantes. AVERTISSEMENT Si la batterie de 12 V du véhicule est décon- nect ée, déchargée ou remplacée, il est pos-sible que le moteur à combustion ne soit pasautomatiquement coupé en principe aprèsle démarrage. Si cette situation se prolongeplusieurs jours, adressez-vous à atelier qua-lifié spécialisé. Pour cela, SEAT recommandede vous rendre chez des associés de SEAT. Étiquettes d’avertissement pour haute tension Valable pour : véhicules hybrides Étiquettes d’avertissement sur le véhicule Les parties suivantes du véhicules peuvent être identifiées avec les étiquettes d’avertissement représentées ›››fig.51, ›››fig.52, ›››fig.53 , ›››fig.54:

Caches et capots derrière lesquels se trou-

ent des composants à haute tension soumis à une tension électrique.

Tous les composants à haute tension, y com- pris l a batterie à haute tension.

Sous le capot avant. Fig.51 Étiquett es d’avertissement. Fig.52 Étiquett es d’avertissement. Les étiquettes d’avertissement ›››fig.51 et ›››fig.52 indiquent une t ension électrique éle- vée. Fig.53 Étiquett es d’avertissement. Les parties du système à haute tension peuvent beaucoup chauer et ne doiv ent pas être tou- chées ›››fig.53. Fig.54 Étiquett e d’avertissement sur la batterie à haute tension.86 Batterie à haute tension

›››fig.54 Une tension élevée peut engendrer de gra-

es blessures voire la mort. Ne touchez jamais les pôles de la batterie avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. La batterie à haute tension contient des liquides et des solides dangereux. Si des gaz sont émis, ils peuvent provoquer de graves brûlures et la cécité. Pendant les travaux sur la batterie haute tension, por- tez toujours une protection oculaire et des vêtements de protection appropriés pour éviter le contact du liquide de la batterie avec la peau et les yeux. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez les zones aectées à l’eau courant pendant au moins 15 minutes puis consultez immédiatement un médecin. La batterie à haute tension peut prendre feu. La batterie haute tension ne doit ja- mais être exposée au feu, à des étincelles ni à des flammes nues. La batterie haute tension doit toujours être manipulée avec précaution pour éviter les dommages et la sortie de liquides. La batterie haute tension doit toujours être maintenue hors de portée des enfants. Vous trouverez plus d’informations et d’avertissements dans le mode d’emploi et sur la documentation de l’atelier. Le maniement inapproprié de la batterie à haute tension peut provoquer de graves blessures et même entraîner la mort. Ne démontez jamais la batterie haute tension et ne retirez jamais son cache. Les travaux d’entretien sur la batterie haute tension doivent être confiés exclusivement à du personnel spécialisé ayant la forma- tion et la qualification correspondantes. N’eectuez jamais de modifications sur la batterie à haute tension. La batterie à haute tension ouverte ne doit pas entrer en contact avec l’eau ou tout autre liquide. Les liquides peuvent provoquer des courts- circuits, des décharges électriques et des brûlures. Entretien de la batterie à haute tension Indications pour l’entretien Valable pour : véhicules hybrides Fiabilité et capacité de la batterie à haute tension En principe, une batterie à ions de lithium est soumise à un processus de vieillissement et d’usure tout au long de sa durée de vie en rai- son de ses caractéristiques physiques et chimi- ques. Une commande correcte de la batterie haute tension contribue grandement à mainte- nir son état fiable à long terme et à obtenir une capacité utile ou aune autonomie de la batterie élevées. Par conséquent, il est très important de respecter les indications d’entretien suivantes pour la batterie haute tension. Ces indictions d’entretien sont fondamentales pour l’entretien durable de la valeur du véhicule. Observez aussi les conditions applicables de garantie de SEAT pour la batterie haute tension. Indications d’entretien SEAT recommande les indications d’entretien suivantes:

Si possible, chargez la batterie à haute ten- sion lorsqu’un état de charge faible est aché sur le combiné d’instruments ou lorsque l’auto- nomie électrique est faible ›››page21.

Il est recommandé de ne pas charger la bat- terie à haute tension lorsque seul un court trajet a été eectué en mode purement électrique.

Évitez autant que possible une décharge complète de la batterie haute tension, par exemple en cas de stationnement prolongé avec un état de charge faible. L’état de charge ne doit pas descendre au-dessous 20% pen- dant de longues périodes ›››

Lorsque la batterie haute tension est chargée à 100 %, démarr ez immédiatement dans la me- sure du possible.

Si possible, évitez les charges supérieures à 80%.Batterie à haute tension

Charger la batterie à haute tension Temps de stationnement du véhicule En cas de gel, ne garez pas le véhicule pen-dant plusieurs heures avec un état de chargeinférieur à 40% ›››

Si vous planifiez des temps d’arrêt prolongésdu véhicule, stationnez avec un état de charged’au moins 30 %, par exemple à l’aéroportavant un voyage. N’exposez pas le véhicule pendant plus de24 heures à des températures extérieures infé-rieures à -30 °C ou supérieures à 60 °C. Pour améliorer le confort et le rendement, uti-lisez la climatisation stationnaire (en fonctionde l’équipement), surtout à des températuresinférieures à -15 °C ›››page170. AVERTISSEMENT La batterie haute tension ne doit pas êtreutilisée comme source de courant station-naire. Sinon, des dommages irréversiblespourraient se produire sur la batterie hautetension. AVERTISSEMENT Si le véhicule est stationné longtemps avec a batterie haute tension déchargée, il sepeut qu’il ne soit plus possible de la chargerou que le véhicule ne puisse pas démarrer.À long terme, des dommages irréversiblespourraient se produire sur la batterie hautetension. Rechargez la batterie à haute tension à in- ervalles réguliers. Charger la batterie à haute tension Brève introduction Valable pour : véhicules hybridesVérifiez si le groupe motopropulseur est désac-tivé et si le câble et l’infrastructure de chargesont en parfait état.Types de chargeLes types de charge suivants sont possiblespour le véhicule: Charge avec courant alternatif (CA) surune borne de charge publique ou domestique ›››page89: La charge se fait à haute puissance. La puis-sance de charge maximale qu’il est possibled’atteindre dépend de la borne de charge, ducâble de charge utilisé et des prestations duchargeur du véhicule. Charge avec du courant alternatif (CA)sur une prise de courant domestique ›››page89: L’installation électrique de l’habitation devraavoir été revue et être en parfait état de mar-che ›››. En raison de la grande capacité dela batterie et de la faible puissance de cetteméthode, une charge complète durera plus de20 heures (8 heures selon le marché). Charge avec du courant continu (CC) sur une borne de charge rapide›››page91. C’est le type de charge de plus grande puis-sance. Le temps de charge est nettement pluscourt. Prenez compte des indications sur lacharge fréquente avec courant continu (CC)

otection contre les dérivations de courantLe véhicule dispose d’un dispositif contre lesdérivations de courant continu (CC). Cela éviteque des dérivations de courant, qui pourraientse produire pendant la charge, arrivent à l’ins-tallation électrique de la maison à travers lecâble de charge.

Une mauvaise mise en charge de la batte- rie , le non-respect des mesures de sécuritépertinentes, ou une mauvaise utilisation dela batterie haute tension peuvent provoquerdes courts-circuits, des décharges électri-ques, des explosions, un incendie, des brûlu-res, de graves blessures, et la mort. Respectez toujours l’ordre indiqué des opé- ations afin d’éviter tout risque d’électrocu-tion et de blessures graves pouvant être pro-voquées par l’énergie résiduelle de l’accu-mulateur de charge.88 Batterie à haute tension

Tenez compte des indications de sécurité et de manipul ation du câble de charge fourni avec le véhicule ›››page100.

Pour la mise en charge, n’utilisez que des prises de cour ant correctement installées, vérifiées et en bon état, ainsi que des in- stallations électriques fonctionnant parfaite- ment. Faites contrôler régulièrement les pri- ses de courant et l’installation électrique par du personnel technique dûment qualifié.

N’eectuez jamais l a mise en charge dans des endroits présentant des risques d’explo- sion. Les composants du câble de charge peuvent provoquer des étincelles et s’en- flammer, ainsi que des vapeurs inflammables ou explosives.

Protégez toujours les connecteurs de l’hu- midit é et de l’entrée directe d’eau ou d’autres liquides.

Pendant le processus de charge, pour des raisons de sécurité, n’eectuez aucun autre travail sur le véhicule.

Avant de débrancher la fiche du sect eur, attendez toujours la fin du processus de charge. Sinon, le câble de charge et l’instal- lation électrique pourraient être endomma- gés.

Si vous circulez avec un niveau de charge

op faible de la batterie haute tension, le véhicule risque de s’arrêter en pleine circula- tion et de provoquer des accidents et des blessures graves. AVERTISSEMENT La charge rapide en courant continu (CC) utilise une puissance tr ès élevée. L’utilisation fréquente de la charge rapide peut réduire la capacité de charge de la batterie haute tension de manière permanente.

Chargez la batterie de préférence avec du cour ant alternatif (CA) sur une borne de charge publique ou domestique. Nota

Pour charger la batterie haute tension avec du courant alternatif (CA), SEAT recom- mande d’utiliser une borne de charge do- mestique ou d’un autre type, et de charger à la puissance maximale. Ces modalités de charge sont plus ecientes que depuis une prise de courant domestique.

Tenez compte des données techniques sur

a puissance de charge de votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez- vous à un concessionnaire SEAT.

La batterie haute tension ne peut être char gée que dans des bornes de charge qui répondent aux exigences du pays en ques- tion et à au moins l’une des normes suivan- tes:

SAE J1772 (É.- U., Mexique)

Si les températures sont très basses ou

ès élevées, il se peut que la charge de la batterie haute tension soit limitée.Batterie à haute tension

Charger la batterie à haute tension Identification d'infr astructures de charge compatibles Valable pour : véhicules hybrides Fig.55 Identification du cour ant alternatif (CA) et de connecteur de type 2. Fig.56 Identification du cour ant continu (CC) et du connecteur CCS du véhicule Compatibilité entre véhicules et infrastruc-

ures de charge Les indicateurs suivants selon la norme EN 17186 indiquent si les connecteurs de charge de l’infrastructure sont appropriés pour le véhi- cule ›››

Indicateurs ›››fig.55 Sur le véhicule Sur l a borne de rechargement Indicateurs ›››fig.56 Tension jusqu’à 500 volts

ension jusqu’à 1000 volts. Les indicateurs sont situés sur la prise de charge du véhicule, sur les composants de l’in- frastructure de chargement locale (borne de chargement, prise de courant) et sur le câble de charge. Les indicateurs font référence à des standards de connexion charge normalisés se- lon la norme IEC 62196.

Le chargement du véhicule dans des instal- ations électrique non vérifiées peut provo-quer des dommages et des blessures graves. S’il n’y a aucun indicateur ou si l’infras-tructure de chargement n'est pas connue,consulter d’abord un expert en installationsélectriques. Charger avec courant alternatif(CA)

alable pour : véhicules hybrides Fig.57 Ouv erture de la trappe de la prise de charge. Fig.58 Derrièr e le cache de charge de la batterie sur la partie avant gauche : Prise de charge.90 Batterie à haute tension

›››fig.58 Indicateur de l’opération de charge. Prise de char ge. Le chargeur de batterie installé sur le véhicule

ansforme le courant alternatif du secteur pu- blic en courant continu. Borne de recharge CA ou câble de prise de courant : La batterie à haute tension du véhi- cule peut être rechargée avec du courant alter- natif (CA) à travers la prise de charge corres- pondante

ancher le câble de charge

En premier lieu, le câble de charge doit être connecté à la prise de courant ou à la borne de recharge publique ou domestique. Il doit en- suite être totalement déroulé.

Câble de charge pour prises de courant do- mestiques : Le dispositif de protection eectue un auto-test ›››page102.

Avec le véhicule déverrouillé, appuyez sur la zone indiquée de la trappe de charge de la batterie et celle-ci s’ouvrira ›››fig.57.

Branchez le connecteur de charge tout droit sur la prise de charge. Vérifiez si le connecteur de charge est complètement branché. Le connecteur se verrouille automatiquement. La LED (indicateur de l’opération de charge) de la prise de charge clignote avec une lumière blanche ›››fig.58

›››page92. Vous pouvez eect uer les réglages souhaités pour la charge dans le système d’infodivertis- sement ›››page97. Démarrage automatique du processus de charge Si la charge programmée n’est pas activée, l’opération de charge commence immédiate- ment ›››page96. L’infrastructure de re- charge externe doit être active. Dans la plupart des bornes de recharge publi- ques, il est nécessaire de s’authentifier pour dé- marrer le processus. Il est important de vérifier si l’authentification a été eectuée correcte- ment, sinon cela pourrait entraîner un dysfonc- tionnement du système. Pendant la charge L’indicateur de l’opération de charge sur la prise de charge clignote en vert

eur de charge est verrouillé. Si l’indicateur de l’opération de charge s’allume en rouge, il y a une panne ›››page92. Interrompre l’opération de charge L’opération de charge peut être interrompue:

Déverrouillez le véhicule.

Appuyez sur la touche de fonction Arrêter charge du système d’infodivertissement. L’indi- cateur de l’opération de charge sur la prise de charge s’allume en blanc

. Pour le déverrouil-

age automatique du connecteur de charge le réglage Libérer le connecteur autom. doit être sélectionné dans les réglages de charge ›››page96.

Pour recommencer l’opération, appuyez sur le bouton de fonction Continuer. Le connec- teur de charge se verrouille. Dans ce cas, il est nécessaire de vous identifier à nouveau sur la borne de recharge. Pour réinitialiser l’opération de charge, il est né- cessaire d’appuyer sur le bouton de fonction pour lancer l’opération de charge. Après la charge Lorsque la batterie haute tension est complè- tement chargée, l’indicateur de l’opération de charge de la prise de charge s’allume en vert.

Déverrouillez le véhicule.

Débranchez le connecteur de charge de la prise de charge dans les 30 secondes.

OU: si Libérer le connecteur autom. est ac- tivé dans les réglages de charge ›››page96, le connecteur de charge se déverrouille auto- matiquement après la charge.

Déconnectez le câble de charge de l’arrivée de courant et placez le capuchon protecteur.

Fermez le cache de charge jusqu’en entendre qu’il s’encastre.Batterie à haute tension

Charger la batterie à haute tension Charger avec courant continu(CC)

alable pour : véhicules hybrides Fig.59 Ouv erture de la trappe de la prise de charge. Fig.60 Derrièr e la trappe de la prise de charge de la batterie, à l’arrière droit : prise de charge.

Indicateur de l’opération de charge

Capuchon de protection Le courant alternatif se transforme en courant continu en dehors du v éhicule. Cela permet d’obtenir une puissance de charge considéra- blement plus élevée qu’avec la charge par courant alternatif (CA). Borne de charge rapide publique : La batterie à haute tension peut être chargée en courant continu(CC) sur une borne de recharge appro- priée. Le temps de charge est nettement plus court. Utilisez un câble de charge de moins de 30mè- tres de long. Brancher le câble de charge

Déverrouillez le véhicule.

Appuyez sur la trappe de la prise de charge de la batterie, près de la zone de la flèche, pour l’ouvrir ›››fig.59.

Retirez le capuchon de protection et le placer sur le dispositif d’accrochage ›››fig.60

Branchez le connecteur de charge de la

ation de charge dans la prise de charge ›››fig.60

Le connecteur se verrouille automatiquement.

a LED (indicateur de l’opération de charge) de la prise de charge clignote avec une lumière blanche ›››fig.60

L’opération de charge commence immédiate- ment. Dans l a plupart des bornes de recharge publi- ques, il est nécessaire de s’authentifier pour dé- marrer le processus. Il est important de vérifier si l’authentification a été eectuée correcte- ment, sinon cela pourrait entraîner un dysfonc- tionnement du système. Pendant la charge L’indicateur de l’opération de charge sur la prise de charge clignote en vert ›››fig.60

Si l ’indicateur de l’opération de charge s’allume en rouge, il y a une panne ›››page92. Interrompre l’opération de charge L’opération de charge peut s’arrêter avant d’at- teindre l’état de charge souhaité:

Appuyez sur la touche de fonction Arrêter charge sur l’écran du système d’infodivertisse- ment. L’indicateur de l’opération de charge sur la prise de charge s’allume en blanc ›››fig.60

. Le connecteur de charge est déverrouillé. Apr ès la charge Lorsque l’état de charge souhaité est atteint, l’indicateur de l’opération de charge de la prise de charge s’allume en vert.92 Batterie à haute tension Après la charge, le connecteur de charge est aut omatiquement déverrouillé de la station de charge si l’option Libérer le connecteur au- tomatique est activée dans les réglages de charge.

Débranchez le connecteur de charge de la prise de charge.

Placer le capuchon de protection sur la connexion inférieure de la prise de charge ›››fig.60

a batterie jusqu’à entendre un clic. AVERTISSEMENT Pour utiliser cette borne de recharge, tenezcompte des consignes et des instructionsd’utilisation du fabricant. Indicateur de l’opération de charge Valable pour : véhicules hybrides Fig.61 Sous l a trappe de la prise de charge de la batterie : indicateur de l’opération de charge. Fig.62 Sur l e côté intérieur de la trappe de la prise de charge de la batterie : autocollant avec information relative à l’indicateur de l'opération de charge. Un témoin LED sur la prise de charge ›››fig.61 (flèche) montr e l’état de l’opération de charge. Une étiquette adhésive sur la trappe de charge de la batterie donne des informations sur la si- gnification des témoinsLED ›››fig.62. Indications de l’opération de charge : La LED clignote

Le véhicule a détecté le connecteur de charge.Batterie à haute tension

Charger la batterie à haute tension LED blanche

Clignote : établissement de la communi- cation entr e le véhicule et l’infrastructure de re- charge. Le processus de charge est en cours de préparation.

Reste allumée : aucune fonction de charge active LED verte

Clignote : la batterie à haute tension est en cours de char ge.

Reste allumée : la charge diér ée est ac- tivée. Le processus de charge n’a pas encore commencé.

Reste allumée : l’opération de charge s’est

erminée sans problème.

S’allume en alternant avec une indication rouge : charge d’urgence à puissance réduite en raison d’une erreur de reconnaissance du connecteur de charge. LED rouge

Reste allumée : il y a une panne dans le sys- tème. Le processus de charge ne peut pas être démarré ou a été interrompu. Si l’indicateur de l’opération de charge indique en permanence une panne, demandez l’aide d’un personnel spécialisé. Éclairage de la prise de charge Dans l’obscurité, l’éclairage latéral (LED blan- che) de la prise de charge peut faciliter l’orien- tation dans le véhicule: Allumé

Le véhicule a été débloqué.

OU : Le connecteur de charge a été débran- ché de la prise de charge. Éteint

Après avoir déverrouillé ou verrouillé le véhi- cule, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout d’un moment. Témoin indicateur de l’opération de charge Pendant le processus de charge, le témoin s’allume sur l’écran du combiné d’instruments. Témoin blanc : connecteur branché, sans opér ation de chargement active. Témoin vert : connecteur branché, opéra- tion de chargement active. Résolution de problèmes

alable pour : véhicules hybrides Le système électrique ne fonctionne pas corr ectement. Arrêtez-vous en toute sé- curité! Le témoin d’alerte s’allume en rouge. Un mes- sage à ce sujet s’ache. Dysfonctionnement du système haute tension. Les composants à haute tension peuvent être endommagés ›››

Impossibl e de charger la batterie haute tension.

Il est indispensabl e de garer le véhi- cule dans un endroit sûr. Stationnez le véhi- cule en plein air dès que cela est possible et sûr.

Éteignez le système de propulsion.

Demandez l’aide d’un professionnel. et BatterieHT: risque d’incen- die ! Arr êtez le véhicule en toute sécurité et sortez immédiatement. Appelez les services d’urgence. Le témoin d’avertissement s’allume en rouge et s’ ache à côté d’un message de texte sur le tableau de bord, accompagné d’une alerte sonore continue. La température de la batterie haute tension est trop élevée

Si ce message appar aît sur le combiné d’instru- ments, notez ››› et suivez les étapes ci-des- sous:

Ne continue z pas votre route! Arrêtez immédiatement le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.

Choisissez un endroit sûr pour le faire à l’ex-

érieur, loin des bâtiments, des véhicules, des auvents, des stationnements couverts ou d’en- droits similaires.

Si possible, activez les feux de détresse.94 Batterie à haute tension

Avant de quitter le véhicule, assurez-vous qu’il

este immobilisé (frein de stationnement, ver- rouillage de stationnement P).

Coupez le contact et laissez la clé de contact sur le combiné d’instruments ou à un endroit bien en vue afin que les services de secours puissent l’utiliser (par exemple, pour sortir le vé- hicule d’une zone dangereuse).

Sortez du véhicule et assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres personnes ou animaux à bord du véhicule.

Assurez-vous de quitter la zone de danger avec tous les autres occupants du véhicule et que tout le monde reste dans une zone à l’abri de la circulation (par exemple, derrière le garde-corps).

Alertez les services d’urgence. N’essayez pas d’éteindre le feu vous-même. Si le message est caché, le témoin d’alerte reste visible

’alerte sonore peut seulement être éteinte par un atelier qualifié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire ociel.

S’il existe un risque d’incendie sur la batterie haut e tension, des gaz toxiques ou des com- posants de la batterie haute tension peuvent s’en dégager. Il existe un risque de graves blessures, de brûlures ou de décharges élec- triques mortelles.

Stationnez le véhicule de manière sécuri- sée dès que possibl e ›››page78, Compor- tement en cas d’accident ou d’incendie.

Sortez du véhicule et éloignez-vous en.

Appelez immédiatement les pompiers. Batterie haute tension très déchargée en r aison d’en temps de stationnement pro- longé Le témoin de contrôle s’allume en rouge. Un message s’ache. La batterie haute tension peut s’endommager si par ex. le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps.

Rechargez immédiatement la batterie à haute tension. Batterie haute tension déchargée

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Un message s’ache.

Rechargez immédiatement la batterie à haute tension. Faible état de charge de la batterie haut e tension Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Un message s’ache avec l’autonomie restante. La charge de la batterie à haute tension a at- teint son niveau de réserve.

Charger la batterie à haute tension. Erreur dans le calcul de l’autonomie

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Un message s’ache. Dysfonctionnement du calcul de l’autonomie. Adressez-vous à un atelier spécialisé. L’opération de charge n’est pas possible ou a été interrompue L’indicateur de l’opération de charge situé à côté de prise de charge s’allume en rouge. Avant de vous adresser à un atelier spécialisé, vous pouvez essayer les solutions suivantes:

Vérifiez si le connecteur de charge est cor- rectement branché.

Vérifiez si une anomalie est indiquée sur la borne de recharge ou, en fonction de l’équipe- ment, sur le dispositif de protection du câble de charge. Si vous ne pouvez pas résoudre l’anomalie, adressez-vous immédiatement à un atelier spé- cialisé.Batterie à haute tension

Charger la batterie à haute tension Le dispositif de protection du câble de char ge se déconnecte Si vous utilisez en même temps des appareils électriques dan le véhicule avec une connexion électrique indépendante, par ex. une glacière, il est possible que l’auto-test du dispositif de protection détecte une défaillance.

Tenez compte de l’ordre ! Connectez d’abord le câble de charge à l’alimentation électrique externe puis à la prise de charge. Le temps de charge varie Pendant l’opération de charge avec du courant continue (CC), le courant de charge est auto- matiquement réduit pour éviter que la batterie haute tension ne surchaue. Après plusieurs opérations de charge rapide de suite, le temps de charge se prolonge tempo- rairement.

Les composants haute tension, y compris la batt erie et les câbles haute tension, peuventêtre sous tension et présenter des domma-ges. La tension du système haute tension estdangereuse et peut provoquer des brûlures,d’autres blessures et une décharge électri-que mortelle. Ne pas toucher les composants haute ten-sion! Déverrouillage d’urgence du con- necteur de charge Valable pour : véhicules hybrides Fig.63 Entr e l'aileron gauche et la charnière du capot du moteur : Poignée de déverrouillage manuel d’urgence du connecteur de charge. Déverrouiller le connecteur de charge Conditions pr éalables:

Le connecteur de charge a été correctement branché.

Le véhicule est déverrouillé.

L’opération de charge est terminée ou a été interrompue ›››page87.

Lors du chargement avec du courant alterna- tif (CA), le réglage Libérer connecteur autom. est actif sur le système d’infodivertissement. ›››page96. Si ces conditions préalables ne sont pas rem- plies et qu’il est encor e possible de débrancher le connecteur de charge, utilisez le déverrouil- lage d’urgence ››› Déverrouillage électrique d’urgence du con- nect eur de charge Pour éviter d’eectuer un déverrouillage d’ur- gence manuel, essayez de déverrouiller électri- quement le connecteur de charge en utilisant le verrouillage centralisé du véhicule.

Déverrouillez le véhicule trois fois de suite.

Débranchez le connecteur de charge. Déverrouillage manuel d’urgence du con- necteur de charge La poignée de déverrouillage manuel d’ur- gence est située sur le côté gauche du com- partiment moteur, au-dessus de la prise de charge ›››fig.63.

Interrompez l’alimentation de courant sur la borne de recharge ou sur la prise de courant.

Ouvrez le capot du moteur et fixez-le à l’aide de la tige de fixation.

Tirez sur la poignée ›››fig.63.

Débranchez immédiatement le connecteur de charge.96 Batterie à haute tension

Si le connecteur de charge reste verrouilléde manière imprévue, la défaillance peutêtre due au véhicule ou à la borne de rechar-gement.Le déverrouillage d’urgence manuel peutpermettre l’accès à des contacts soumis àtension. Dans ce cas, si vous touchez les con-tacts de la prise de charge, des brûlures etautres blessures peuvent se produire, voireune décharge électrique mortelle. Ne touchez jamais les contacts de la prisede charge ou du connecteur de charge. Nota Le déverrouillage d’urgence du connecteurde charge peut seulement être utilisé en casde panne. Réglages de charge Brève introduction Charge immédiateLa batterie haute tension peut être chargéesans eectuer d’autres configurations et selonl’option de charge disponible ›››page89 , ›››page91.

1. Branchez le câble de charge. Un écran

ouvre avec des informations de charge surle système d’infodivertissement. L’opérationde charge commence automatiquement.2. Établissez le niveau de charge maximale dela batterie pour l’autonomie souhaitée sur lesystème d’infodivertissement.Configuration de charge avancéeLes réglages de charge CA individuels pour vo-tre emplacement souhaité, par exemple chezvous, au bureau ou sur une borne de charge,sont disponibles si vous avez créé un emplace-ment de charge (ci-après Programmation) surle système d’infodivertissement.1. Sélectionnez: > Charge.2. Mémorisez l’emplacement de charge act uel dans le menu Programmer ›››page99. Si vous souhaitez eectuer une charge pro-grammée, établissez et activez une heurede départ ›››page99.3. Faites plus de réglages si vous le souhaitez. Nota Ai aucune heure de départ n’est activée, la batt erie haute tension se chargera jusqu’auniveau de charge maximale.Changer le mode de chargeLes modes de charge disponibles peuvent êtresélectionnés à travers un menu déroulant dansle menu Charge ou dans le menu de départ ›››page45. Les modes de charge disponibles dépendentde la configuration de la Programmation etdes conditions techniques de l’emplacement.Batterie à haute tension

Vue d’ensemble Fig.64 Sur l e système d’infodivertissement: menu principal Charge. Indications dans le menu principal Charge Cert aines des indications suivantes sont seule- ment disponibles lorsqu’il y a une programma- tion de charge active ›››page99. Programmation de la charge ›››page99. Réglages généraux de charge ›››page98. État actuel de charge de la batterie haute tension. Autonomie électrique actuelle. Vitesse et puissance de charge : montre l’augmentation de l’autonomie par heure ou par minute, et la puissance de charge actuelle. La puissance de chargement dé- pend de l’infrastructure de chargement et de la température de la batterie haute ten- sion. La puissance de chargement peut va- rier pendant le processus. Niveau de charge minimale. Visible unique- ment avec un mode de charge actif, basé sur une programmation (il n'est pas visible dans le mode de charge immédiate). Il per- met de modifier le niveau de charge mi- nimal. En cas d’avoir une destination éta- blie, il suggère le niveau de charge minimal pour arriver à la destination ›››page98. Sélecteur de mode de charge selon la programmation pour la position actuelle du véhicule. Il n’est aché que si une pro- grammation a été préalablement configu- rée. Il ore des informations supplémentai- res sur la programmation ›››page99. Régulateur tactile du niveau de charge maximale de la batterie ›››page98. Symbole de navigation avec arrêts de charge planifiés : le niveau de charge maximale est automatiquement réglé pour le prochain arrêt suggéré. Limite de charge maximale de la batterie configurée ›››page98. La charge termine ou elle recommence. Vi- sible pendant une opération de charge ac- tive.98 Batterie à haute tension Indications lors du branchement du connec-

eur de charge Le système d’infodivertissement ache des in- formations sur le processus actuel de charge. Fermer l’écran:

Appuyez sur la touche de fonction

OU: l a visualisation finit automatiquement au bout de 2 minutes.

OU: verrouillez le véhicule. Configuration dans le menu Régla- ges Ouvrir le menu Réglages généraux de charge

2. Appuyez sur le bouton

églages sur des emplacements inconnus

Réduire la puissance de charge en courant alternatif : le courant de charge est réduit à 6 ou 8 ampères, selon le pays. Ce réglage per- met de réduire la surcharge du réseau électri- que lors de la charge sur une prise de courant.

Déverrouiller le câble de courant alternatif (CA) : après la fin du processus de charge, le connecteur est automatiquement déverrouillé. Fonction Battery Care Mode

a fonction limite automatiquement le niveau maximum de charge à 80 % pour les charges suivantes. Si vous devez charger plus de 80% et que vous le réglez ainsi, la prochaine charge sera automatiquement limitée à nouveau à 80%. Nota

La configuration de charge programméeprévaut sur la configuration de «BatteryCare» (le niveau de charge maximum n’estpas automatiquement réinitialisé). SEAT recommande d’utiliser la fonction Batt ery Care Mode dans l’usage quotidienpour prolonger la durée de vie de la batteriehaute tension. Régler les limites de charge de la batterie Dans le système d’infodivertissement, il est pos- sible de régler les niveaux de charge maximum et minimum, et donc l’autonomie du véhicule pour les besoins quotidiens. Niveau de charge maximale de la batterie Normalement, si vous utilisez le véhicule de ma- nière habituelle, il n’est pas nécessaire de char- ger complètement la batterie haute tension. Le niveau de charge maximale limite l’état de charge maximale de la batterie.

Déplacez le régulateur tactile sur la valeur souhait ée dans les réglages de charge du sys- tème d'infodivertissement ›››page97. Le niveau de charge maximale peut aussi être adapté pendant la charge. Niveau de charge minimale de la batterie Le niveau de charge minimale définit l’état de charge minimum pour une programmation en- registrée. Cette fonction permet de garantir une autonomie minimale.

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez: > Charge.

Réglez le niveau de charge minimale dans la

ogrammation. Après la connexion électrique, le véhicule charge d’abord jusqu’au niveau de charge mini- mal de la batterie. Une fois cette limite atteinte, les heures préférés ou une heure de départ se- ront pris en compte pour la charge program- mée. Exemples de charge avec courant alternatif (CA) Pour la charge avec CA, SEAT recommande les réglages suivants: Utilisation quotidienne - une grande autonomie n’est pas nécessaireBatterie à haute tension

Niveau de charge maximale de la batterie : 80% maximum.

Niveau de charge minimale de la batterie : 20 % minimum si l a température extérieure est relativement élevée, 40 % si elle est relative- ment basse. Conduite sur de longs trajets - une grande au- tonomie est nécessaire

Niveau de charge maximale de la batterie : 100%.

Niveau de charge minimale de la batterie : 20 % minimum si la température extérieure est relativement élevée, 40 % si elle est relative- ment basse.

Évitez de laisser le véhicule stationné et met- tez-vous en marche immédiatement après avoir chargé la batterie. Régler les lieux de charge (Program- mer) Des programmations associées à des lieux de charge peuvent être créées sur le système d’infodivertissement. Le véhicule reconnaît un lieu de charge mémorisé lorsqu’il s’y trouve et utilise les réglages disponibles lors du charge- ment. Données sur la position Le système d’infodivertissement utilise les don- nées de localisation (coordonnées géographi- ques) du véhicule lors de la création ou de l’uti- lisation d'une programmation. Créer une programmation

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez: > Charge.

Appuyez sur Pr ogrammer.

Ajoutez le lieu de charge et donnez-lui un nom (5 maximum). Supprimer une programmation

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez: > Charge.

Appuyez sur Pr ogrammer.

Appuyez sur la touche de fonction

Appuyez sur la touche de fonction pour supprimer l a programmation mémorisée. Réglages

Pour une charge immédiate sur la program- mation actuelle, activez la fonction correspon- dante dans le menu de sortie ›››page45 ou dans le menu sélecteur de modes de charge situé dans le menu Charge.

Heure de départ ›››page99

Réduire la puissance de charge en courant alternatif : le courant de charge est réduit à 6 ou 8 ampères. Ce réglage permet de réduire la surcharge du réseau électrique lors du charge- ment sur une prise de courant.

Déverrouiller le câble de courant alternatif (CA) : après la fin du processus de charge, le connecteur est automatiquement déverrouillé.

Niveau de charge minimale de la batterie de 0-50 % ›››page98.

Niveau de charge maximale de la batte- rie 50-100 % ›››page98.

Heures favorites. Il peut être utile d’activer ce mode de charge lorsqu’il y a d’autres consom- mateurs électriques dans l’habitation ou lors- que vous préférez charger à des créneaux ho- raires moins chers.

Acher l’adresse ou les coordonnées géo- graphiques Nota Le lieu de charge reconnu actuellement est oujours assujetti à tous les réglages decharge mémorisés dans la programmation. Réglage de l’heure de départ Lorsqu’un lieu de chargement a été créé, il est possible de charger la batterie haute tension pour une heure déterminée.100 Batterie à haute tension Régler l’heure de départ Sur le système d’infodivertissement, sélec-tionne > Charge. Appuyez sur Programmer. Ouvrez le profil d’un lieu de chargement. Réglez une heure de départ (trois maximumpar emplacement). Jours de la semaine. Heure à laquelle la batterie à haute tensiondevra être chargée. Utiliser une fois, ou toutes les semaines.ClimatisationL’intérieur du véhicule est refroidi ou chaué aumoment du départ grâce à la climatisation sta-tionnaire. La fonction dépend de l’équipement. Réglez la température souhaitée dansle menu Climatisation stationnaire ›››page170. Activer une heure de départ Appuyez sur Programmer. Ouvrez le profil d’un lieu de chargement. Activez l’heure de départ en sélectionnant lacase de vérification

Sélectionnez le mode de charge program-mée souhaité dans le sélecteur de modes decharge.IndicationsL’heure de départ est utilisée toutes lessemaines. Nota Le menu de sortie rappelle le mode de char ge actif et ore la possibilité de le modi-fier ›››page45. Câble de charge Introduction Valable pour : véhicules hybridesLe type de câble de charge fourni avec le véhi-cule dépend essentiellement des spécificationstechniques de chaque pays, par ex., des con-nexions du connecteur de charge aux prises decourant.SEAT recommande d’utiliser exclusivement lecâble de charge fourni.Remarques concernant le câble de charge Le traiter avec soin. L’enrouler et le dérouler complètement. Ne pas le tordre ni le plier sur des bords tran-chants. Ne pas l’écraser et éviter que le véhicule rouledessus. Toujours le débrancher en tirant sur le con- nect eur.

Les enfants ne peuvent pas utiliser le câblede charge. Tenir les animaux à l’écart du câble decharge. Après utilisation, le ranger en lieu sûr et sansle tordre.Remarques concernant les connecteurs decharge et le dispositif de protection du câ-ble de charge Ne pas toucher les contacts du connecteurde charge. Protéger de la lumière solaire intense (tempé-ratures extérieures non supérieures à 50°C ou122°F). Ne pas les laisser tomber. Protéger de l’immersion dans des liquides,par ex. dans l’eau de pluie. Placer les capuchons protecteurs après cha-que utilisation.Nettoyer le câble de chargeNettoyer la superficie du câble de charge avecun chion sec ou légèrement humide ›››

››› .Batterie à haute tension

Un câble de charge qui n'est pas attaché ou qui est mal att aché peut être projeté dans le véhicule en cas de manœuvres brusques de conduite ou de freinage. Cela peut entraîner des accidents et des blessures graves.

Conservez le câble de charge dans le sac corr espondant fourni et accrochez le sac à l’aide du mousqueton à l'œillet avant d’arri- mage du core à bagages ›››page331.

L’utilisation d’un câble de charge endom- magé ou manipul é peut provoquer de graves blessures et des décharges électriques mor- telles.

Avant chaque utilisation, v érifiez que les connecteurs et le câble de charge ne sont pas endommagés, par exemple qu’ils ne sont pas fissurés.

Ne démontez jamais le câble de charge ni ses composants.

N’utilisez jamais un câble de charge en- dommagé ou manipul

Si le câble de charge ne fonctionne pas corr ectement, adressez-vous à un conces- sionnaire SEAT pour le faire réviser.

Le câble de charge pour prises de courant doit t oujours être connecté directement à une prise de courant. Sinon, vous pourriez provoquer des dégâts dus à des incendies et des dégât sur le câble de charge ou sur l’installation électrique domestique.

Ne connectez jamais le câble de charge à une r allonge, un tambour de câbles, une rallonge multiprise ou un adaptateur, par ex. un adaptateur Lander, ou un temporisateur.

La tension du système haute tension est danger euse et peut provoquer des brûlures, d’autres blessures et une décharge électri- que mortelle.

Nettoyez le câble de charge uniquement

orsqu’il est débranché. AVERTISSEMENT Avant de voyager à l’étranger, informez-vous sur le câble de charge dont vous aurez besoin, et sur le courant de charge maxi- mal permis. Si possible, utilisez le câble de charge fourni dans le pays en question. AVERTISSEMENT Il est possible que le câble de charge ait à êtr e soumis à des révisions périodiques en tant qu’équipement électrique portable. Pour cela, un adaptateur d’essai est nécessaire. AVERTISSEMENT Le câble de charge peut être endommagé s’il

’est pas nettoyé correctement.

Vous devez utiliser uniquement de l’eau, jamais de pr oduits de nettoyage.

Vous devez éviter que l’eau entre dans les cont acts. Conseil antipollution Les câbles de charge doivent être éliminés dans le respect de l’environnement et ne doi- vent pas être jetés avec les ordures ménagè- res. Nota Observez la capacité de charge maximale du circuit de sécurité utilisé. Si le câble de charge est branché avec d’autres consom- mateurs sur une prise de courant du même circuit, les fusibles du circuit pourraient sau- ter.102 Batterie à haute tension

Câble de charge pour bornes de

echargement en courant alternatif (CA) Valable pour : véhicules hybrides Fig.65 Câbl e de charge pour bornes de rechargement en courant alternatif (CA). Le courant de charge maximal est de 16 ou 32 ampèr es, et dépend de l’équipement du véhi- cule et du câble de charge fourni ›››

Le fait de recharger la batterie à haute ten-sion avec un câble de charge inappropriépeut provoquer des courts-circuits, de gra-ves blessures et des électrocutions mortel- les.

Le câble de charge ne doit pas être utilisécomme rallonge. L'opération de charge peutse voir aectée. AVERTISSEMENT Pour utiliser la borne de rechargement, ob- serv ez instructions et indications d'utilisationdu fabricant. Nota La charge avec un câble de charge pour16 A n’est pas possible sur certaines bornesde charge supportant 32 A. Cela dépend del’équipement de la borne de charge. Avant de charger le véhicule, informez- ous sur la technologie de chargement dis-ponible. Câble de charge pour prises de cou- rant Valable pour : véhicules hybrides Fig.66 Câbl e de charge pour prises de courant. Fig.67 Sur l e câble de charge pour prises de courant : Témoins de contrôle sur le dispositif de protection. ›››fig.6

Témoin de contrôle du connecteur et de l’alimentation. Témoin de contrôle du dispositif de protec- tionBatterie à haute tension

Témoin de contrôle du véhicule

émoin d’alerte de panne Informations concernant le câble de charge Avant d’utiliser le câble de charge, observez également les indications qui figurent sur le câ- ble et à l’arrière du dispositif de protection. Dispositif de protection Le dispositif électronique de protection ›››fig.67 fait que le connecteur de charge de- meure sans courant tant que la prise de charge du véhicule n’est pas branchée. Auto-test Lorsque le câble de charge est branché sur le prise de courant, le dispositif de protection ef- fectue automatiquement un auto-test. Pendant ce test, tous les témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement et s’éteignent l’un après l’autre. Un fois terminé, l’état opérationnel en cours s’ache. Indicateurs de fonctionnement Un ou plusieurs des témoins de contrôle ›››fig.67

allumé Le câble de charge est

anché au réseau électri- que Indication ›››fig.6

clignote lente- ment›››page103 La batterie haute tension est en tr ain de se charger.

allumés L’opération de charge est

erminée. La batterie à haute tension a été char- gée. Régler le courant de charge Le câble de charge limite le courant de charge selon l’alimentation de courant disponible. Si l’alimentation de courant locale ne permet pas de charger au courant de charge maxi- mal, le courant de charge peut être réduit en fonction de l’équipement dans les régla- ges de charge du système d’infodivertissement ›››page98. Contrôle de température Le contrôle de température du câble de charge s’active lorsque le câble de charge chaue trop, par ex. parce qu’il était rangé dans un core à bagages exposé à des températures élevées ou à la lumière solaire intense. Indication ›››fig.67 Signification

clignotent Le connecteur pour l’ha- bit ation a beaucoup chaué.

clignotent Le dispositif de protection a beaucoup chaué

Si l’opération de charge continue avec un cou- rant inférieur, le témoin d’alerte ›››fig.67

clignote en rouge en plus de l’indicateur de

Débranchez le câble de charge du réseau électrique et laissez-le refroidir.

Si une déconnexion ou une réduction du cou- rant de charge se produit à nouveau et que l’exposition à une source de chaleur externe ne semble pas en être la cause, notez que le témoin de contrôle vert clignote ›››fig.67. Pour vérifier le câble de charge, adressez-vous à un concessionnaire SEAT. Pour la vérification de la connexion de l'infrastructure, adressez-vous à un établissement spécialisé en installations électriques. Indicateurs de panne Si le témoin d’alerte

allume sans qu’un des témoins de contrôle ›››fig.67

de l’indicateur de fonc- tionnement soit allumé en permanence , il y a une panne.104 Batterie à haute tension Indication ›››fig.6

Panne sur l’alimentation de courant.

Panne dans le dispositif de protection.

Panne du véhicule. L’opération de charge est interrompue ou annu- lée.

Suivre les indications situées sur la partie pos- térieure des dispositifs de protection.

Si le problème persiste, demandez l’aide d’un professionnel. Nota Si, pendant l’opération de charge, il y a une autr e connexion au réseau ou si le véhicule est juste à côté de câbles haute tension, dans certains cas la charge sur une prise de courant n’est pas possible. Connexions sup- plémentaires au réseau:

Connexion d’un chargeur de la batterie de 12 v olts.

Contact avec un outil de travail connecté au réseau, par ex. l’élévateur.Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule

Ouverture et fermeture Jeu de cl és du véhicule Clé du véhicule Fig.68 Clé du véhicule.Fig.69 Console centrale(avec boîteautomatique) : logement de la clé du véhicule.Déverrouillage du véhiculeVerrouillage du véhicule verrouiller uniquement le hayon du cof- fre. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que tousles clignotants du véhicule s’allument briè-vement.Vous disposez de 2 minutes pour ouvrirle hayon. Une fois ce temps écoulé, il severrouillera de nouveau. D’autre part, le té-moin de la clé clignotera.Témoin de contrôleBouton d’alarme. Appuyez uniquement encas d’urgence ! Après avoir appuyé sur lebouton, l’avertisseur sonore retentira dansle véhicule et les clignotants s’allumerontbrièvement. Il se désactivera en appuyantà nouveau dessus.Avec la clé du véhicule, il est possible de ver-rouiller et déverrouiller le véhicule à distance ›››page113. L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé du vé-hicule. Le récepteur se trouve dans l’habitacledu véhicule. Le rayon de portée de la clé duvéhicule avec une pile neuve est de plusieursmètres autour du véhicule.Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermerle véhicule à l’aide de la clé, vous devrez pro-céder à une nouvelle synchronisation de laclé ›››page107 ou en remplacer la pile ›››page107. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.Témoin de contrôle sur la clé du véhiculeLorsque vous appuyez brièvement sur un bou-ton de la clé du véhicule, le témoin de contrôle ›››fig.68 clignote une fois brièvement, maissi vous appuyez sur celui-ci plus longtemps, ilclignotera plusieurs fois, par exemple lors del’ouverture de confort.Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allumepas en appuyant sur le bouton, il faudra chan-ger la pile de la clé du véhicule ›››page107.Logement de la cléEn fonction de la version, il existe un logementpour la clé à côté du bouton de démarrage ›››fig.69. Attention! Ne pas confondre avec l’emplacement pour le démarrage d’urgence ›››page183. Clé de rechangePour obtenir une clé de rechange ou d’autresclés du véhicule, vous avez besoin du numérode châssis du véhicule.Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenirune puce qui doit être codée avec les donnéesde l’antidémarrage électronique du véhicule.Une clé de véhicule ne fonctionne pas si ellene contient aucune puce ou si elle contient unepuce non codée. Cela est également valablepour des clés spécialement fraisées pour le vé-hicule.106 Ouverture et fermeture Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les

és de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour créer ces clés. Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ›››page107.

Ne laissez jamais d’enfants ou de person-nes dépendant de l’aide d’autrui dans le vé-hicule car ils ne pourraient pas en sortir ni sedébrouiller tous seuls en cas d’urgence. Toute utilisation indue de la clé du véhi- cul e par un tiers peut entraîner l’actionne-ment d’un équipement électrique (lève-gla-ces électriques, par exemple). Risque d’acci-dent ! Les portes du véhicule peuvent resterverrouillées avec la clé à radiocommande,ce qui complique l’accès des secours en casd’urgence. Ne laissez jamais une clé du véhicule à bor d. Votre véhicule risquerait d’être endom-magé par des tiers, voire même volé. C’estpourquoi vous devez toujours vous munir dela clé lorsque vous quittez le véhicule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la clé à proximité de la zonedu Wireless Charger, car cela pourrait pro-voquer des interférences. AVERTISSEMENT Toutes les clés du véhicule contiennentdes composants électroniques. Protégez-lescontre les dégâts, les chocs et l’humidité. Nota

Appuyez uniquement sur la touche de la é du véhicule lorsque vous avez vraimentbesoin de la fonction correspondante. Sivous appuyez sur le bouton lorsque celan’est pas nécessaire, vous risquez de déver-rouiller le véhicule involontairement ou dedéclencher l’alarme. Cela est valable mêmesi vous pensez être hors du rayon d’action. Le fonctionnement de la clé du véhiculepeut être temporairement aecté par le che-vauchement d’émissions situées à proximitédu véhicule, travaillant sur la même gammede fréquences (des émetteurs radio, des té-léphones mobiles, par exemple). Les obstacles situés entre la clé du véhi- cul e et le véhicule, les mauvaises conditionsmétéorologiques et la décharge des piles di-minuent la portée de la télécommande. Si vous appuyez sur les touches de la clé du v éhicule ou sur l’une des touches du ver-rouillage centralisé ›››page114 plusieursfois de suite pendant une brève période, leverrouillage centralisé se désactive briève-ment pour se protéger contre les surcharges.Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-lesi nécessaire. Votre service technique peut fournir d’au- es clés avec télécommande, qui doiventêtre synchronisées dans le même établisse-ment. Retirer le panneton de la clé Fig.70 Cl é du véhicule : retirer le panneton. L’intérieur de la clé du véhicule comporte un pannet on servant en cas de verrouillage/dé- verrouillage d’urgence de la porte du conduc- teur ›››page118.

Appuyez sur le bouton ›››fig.70

pour faire sortir l’anneau comme un porte-clés et pouvoir retirer le panneton

. Si vous appuyez légè- rement sur l’anneau, il restera fixe comme un porte-clés.

Appuyez sur le bouton ›››fig.70

pour dé- verrouiller. Maintenez le bouton enfoncé

tout en tirant sur l’œillet dans le sens de la flèche ›››fig.70

pour extraire entièrement le pan- neton.Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule Remplacer la pile Fig.71 Cl é du véhicule : ouvrir le cache du logement de la pile. Fig.72 Cl é du véhicule : retirer la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pil e par un atelier spécialisé. La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. Remplacement de la pile

Retirez le panneton de la clé du véhicule ›››page107.

Introduisez le panneton dans la rainure ›››fig.7 1, appuyez dessus dans le sens de la flèche

et détachez le cache en faisant levier

Retirez la pile du compartiment à l’aide d’un

Insérez la pile neuve et appuyez-la dans le logement à pile ›››

Posez le cache et appuyez-le sur le boîtier de

a clé du véhicule jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou oute autre pile bouton peut causer des bles-sures graves, voire mortelles, en un laps detemps très court. Maintenez la clé du véhicule et les porte- és à pile hors de portée des enfants. Si vous pensez que quelqu’un a pu avalerune pile, consultez immédiatement un méde- cin. AVERTISSEMENT

Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé du vé-hicule. L’utilisation de piles inadéquates peut en-dommager la clé du véhicule. Pour cela, rem-placez toujours la pile usée par une autre detaille, tension et spécifications identiques. Lors de la pose de la pile, vérifiez que lapolarité est correcte. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l ’environnement. Synchroniser la clé du véhicule Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d’ action, il est possible que le vé- hicule ne puisse plus être verrouillé ou déver- rouillé avec la clé qui lui correspond. Si néces- saire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après:

Situez-vous à proximité du véhicule.

Appuyez brièvement deux fois à suivre sur la touche de la clé du véhicule. OU:

Appuyez sur la touche de la clé.108 Ouverture et fermeture

Déverrouillez le véhicule à l’aide de la clé de secours.

Ouvrez la porte du conducteur. Si le véhicule est équipé de syst ème d’alarme antivol, il se déclenchera immédiatement ›››page116.

Mettez le contact. N’oubliez pas: pour mettre le contact, déposez la clé du véhicule au fond du tiroir de l’accoudoir central, le plus près pos- sible du logo Kessy

Ainsi t ermine la synchronisation. Système Keyless Access Déverrouiller et verrouiller avec le système Keyless Access Fig.73 K eyless Access : zones de proximité. Fig.74 P oignée de la porte : surfaces sensibles. ›››fig.7

Surface sensible de déverrouillage vers l’in- térieur de la poignée de porte. Surface sensible de verrouillage vers l’exté- rieur de la poignée. En fonction de l’équipement, le véhicule peut disposer du syst ème Keyless Access. C’est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il sut d’approcher l’une des clés du véhicule vers la zone de détection correspon- dant à la tentative d’accès au véhicule. Configurer le système Keyless Access Le comportement du système Keyless Access peut être ajusté dans le menu Réglages du véhicule du système d’infodivertissement ›››page42. Si la fonction Keyless Access est désactivée, son f onctionnement est limité. Déverrouillage du véhicule

Touchez la surface sensible située sur la par- tie intérieure de la poignée de porte

. Tous les clignot ants clignotent deux fois. Si le véhicule est équipé d’ouverture sélective, si vous touchez deux fois la surface sensible, tout le véhicule est déverrouillé. Si vous ne déverrouillez pas le véhicule pendant une période prolongée, la fonction se désac- tive. La fonction redeviendra active la prochaine fois que le véhicule sera déverrouillé avec la radiocommande. Verrouillage du véhicule

uée sur la face extérieure de la poignée de porte. Tous les clignotants clignotent en même temps. Pour vérifier le verrouillage du véhicule, la fonc- tion de déverrouillage reste désactivée pen- dant quelques secondes. Verrouillage du véhicule en s’éloignant Le véhicule peut être verrouillé automatique- ment lorsqu’on s’éloigne. Simultanément, les conditions suivantes doivent être accomplies:Ouverture et fermeture

Système Keyless Access

La fonction s’active dans le système d’infodi-

Toutes les clés du véhicule sont hors la zone de déverrouillage. Tous les clignotants clignotent en même temps lorsque le verrouillage automatique a été réa- lisé correctement. Le verrouillage automatique ne se produira pas s’il y a une autre clé du véhicule dans le véhi- cule. Désactivation unique du verrouillage automati- que:

1. Appuyez sur le bouton

pendant plus de deux secondes av ec la porte ouverte. Le verrouillage automatique ne sera pas disponible jusqu'à la prochaine fois que le véhicule soit verrouillé volontairement. Le véhicule est verrouillé uniquement si tou- tes les portes et le hayon arrière sont fer- més. Si cette option est activée dans les réglages du véhicule, vous pouvez entendre un avertissement sonore qui indique qu’une porte est ouverte. Dans les véhicules équipés du système de sé- curité « Safe », lorsque le véhicule est verrouillé en s’éloignant, le verrouillage se produit sans la fonction « Safe ». Cela est indiqué à l’utilisateur au moyen d’un signal sonore. Le système de sé- curité « Safe » du véhicule ne s’active qu’après un verrouillage volontaire de la poignée de porte ou avec la clé de contact. Si la clé est pendant une période prolongée dans la zone de détection autour du véhicule, il est possible que les options de verrouillage en s’éloignant du véhicule et de déverrouillage en s’approchant fonctionnent de manière limitée. Nota Si le véhicule reste stationné pendant une période pr olongée sans être utilisé, il ne peut être déverrouillé qu’au moyen de la surface du capteur située à l’intérieur de la poignée de la porte du conducteur ou avec la clé de contact. Déverrouillage du véhicule en s’approchant Le véhicule peut être déverrouillé en s’appro- chant. Pour ce faire, cette fonction doit être ac- tivée dans le système d’infodivertissement et la clé de contact doit se trouver dans la zone de proximité du véhicule.

Le véhicule est déverrouillé lorsque la clé de contact est détectée dans la zone de proximité ›››fig.73. Tous les clignotants s’allument deux fois. Si le véhicule n’est pas déverrouillé pendant une période prolongée, la fonction « Déverrouil- lage du véhicule en s’approchant» se désac- tive. Cette fonction s’active à nouveau lorsque le véhicule est à nouveau verrouillé. Lorsque la fonction de déverrouillage de cer- taines portes est activée dans les réglages du verrouillage centralisé dans le système d’info- divertissement, il est possible que la fonction « Déverrouillage du véhicule en s’approchant» fonctionne de manière limitée. Déverrouiller le hayon du core Lorsque le véhicule est verrouillé et la fonction de « Keyless Access » activée, le hayon du core se déverrouille automatiquement lorsque vous l’ouvrez, s’il y a une clé du véhicule dans sa zone de proximité. Le hayon est à nouveau verrouillé une fois fermé. Si le verrouillage centralisé de toutes les portes est activé et la fonction de déverrouillage en s’approchant est en « Keyless Access », le vé- hicule restera déverrouillé après avoir fermé le hayon. Le véhicule ne sera pas verrouillé auto- matiquement. Désactiver temporairement le système Key- lessAccess La fonction de déverrouillage du système « Keyless Access » peut être temporairement désactivée:

Placez le sélecteur de vitesses en position P, sinon le véhicule ne peut pas être verrouillé.

Verrouillez le véhicule avec la touche de la

Dans les 5 secondes qui suivent, touchez une fois le capteur sur la face extérieure de la poi- gnée de porte ›››fig.74

. Ce faisant, ne sai- sisse z pas la poignée. Le système KeylessAc- cess est temporairement désactivé.110 Ouverture et fermeture

Vérifiez l a désactivation en tirant une fois sur la poignée de la porte au bout d’au moins 10 secondes. Il ne devra pas être possible d’ou- vrir la porte. La prochaine fois, le véhicule pourra seulement être verrouillé électroniquement avec la clé du véhicule. Après le déverrouillage suivant, le sys- tème Keyless Access sera à nouveau activé

Désactiv er le système KeylessAccess de manière permanente Le système Keyless Access peut également être désactivé de manière permanente dans le système d'infodivertissement ›››

onctions de confort Pour fermer à l’aide de la fonction confort toutes les vitres électriques et le toit ouvrant, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage

de la poignée de port e jusqu’à ce que les vitres et le toit se ferment. L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est eectuée en fonction des réglages activés dans le sys- tème d’infodivertissement en appuyant sur la touche de fonction > Véhicule > Extérieur > Ouv erture/Fermeture. AVERTISSEMENT Lorsque le système KeylessAccess est dés-activé, l’ouverture et la fermeture contrôléespar capteur du hayon du core le sont éga-lement, même si la fonction apparaît «ac-tive » dans le menu du véhicule. Résolution de problèmes Le système Keyless Access ne fonctionne pas Le fonctionnement des surfaces sensibles peut être limité s’il y a de la saleté.

Nettoyez les surfaces sensibles.

ous les clignotants clignotent quatre fois La dernière clé utilisée est encore dans le véhi- cule.

Retirez la clé et verrouillez le véhicule. Désactivation automatique des surfaces sensibles Les surfaces sensibles se désactivent dans les cas suivants:

Si le véhicule n’est pas déverrouillé ou ver- rouillé pendant longtemps.

Si l’une des surfaces sensibles est fréquem- ment activée de manière inhabituelle. Pour activer à nouveau les surfaces sensibles:

Déverrouillez le véhicule avec la touche

a clé du véhicule. AVERTISSEMENT Les surfaces sensibles des poignées des por- es pourraient s’activer si elles reçoivent unjet d’eau ou de vapeur à grande pression, siune clé du véhicule valable se trouve dansla zone de proximité. Si au moins l’une desglaces est ouverte et que les surfaces sensi-bles de l’une des poignées sont activées enpermanence, toutes les glaces se fermeront.Si le jet d’eau ou de vapeur sur les surfacessensibles de l'une des poignées s'arrête briè-vement puis reprend, cela pourrait entraînerune ouverture de toutes les vitres. Nota Si l’écran du combiné d’instruments ache e message Système Keyless défectueux, ilest possible que se produisent des anoma-lies de fonctionnement du système KeylessAccess. Adressez-vous à un atelier spécia-lisé. Nota Si aucune clé valide du véhicule n’est pré- sent e dans le véhicule ou si le système ne ladétecte pas, un avertissement s’ache surl’écran du combiné d’instruments. Cette situ-ation peut se produire si un autre signal deOuverture et fermeture

Verrouillage centralisé radio (par exemple, téléphone mobile ou Wi- eless charger, etc. ) interfère avec le signalde la clé ou si la clé est couverte par un autreobjet (par exemple une mallette en métal). Verrouillage centralisé Brève introduction Le verrouillage centralisé fonctionne correcte-ment lorsque toutes les portes et le hayon ar-rière sont complètement fermés. Si la porte duconducteur est ouverte, le véhicule ne peut pasêtre verrouillé avec la clé du véhicule.

L’utilisation incorrecte du verrouillage cen-tralisé peut entraîner des blessures graves. Le verrouillage centralisé verrouille toutes es portes. Un véhicule verrouillé de l’inté-rieur peut empêcher que les personnes nonautorisées n’ouvrent les portes depuis l’exté-rieur et accèdent au véhicule. Cependant, encas d’urgence ou d’accident, les portes ver-rouillées compliquent l’accès à l’intérieur duvéhicule pour secourir les passagers. Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dépen-dant de l’aide d’autrui. La touche de verrouil-lage centralisé permet de bloquer toutes lesportes depuis l’intérieur. De cette manière,les passagers seront enfermés à l’intérieurdu véhicule. Les personnes enfermées peu- ent être exposées à des températures trèsélevées ou très basses. Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un éhicule fermé peut atteindre des tempéra-tures très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants. Ne laissez jamais personne à l’intérieurd’un véhicule verrouillé. En cas d’urgence,ces personnes pourraient ne pas être en me-sure de quitter le véhicule d’elles-mêmes oude recevoir de l’aide. Description Le verrouillage centralisé permet de verrouilleret déverrouiller de manière centralisée toutesles portes, le hayon et le bouchon du réservoirde carburant:Véhicules hybrides: le bouchon du réservoir decarburant ne se déverrouille pas avec le ver-rouillage centralisé ›››page351. De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule ›››page1

De l’extérieur, avec le système Keyless Access ›››page108.

De l’intérieur, à l’aide de la touche de verrouil-lage centralisé ›››page114.Système de verrouillage automatique encas d’ouverture involontaireIl s’agit d’un système de sécurité antivol quipermet d’éviter que le véhicule ne reste ouvertpar inadvertance. Si le véhicule est déverrouilléet que ni les portes, ni le hayon arrière n’ontété ouverts après 45 secondes, il sera automa-tiquement reverrouillé.Verrouillage automatique (Auto Lock)À partir d’une vitesse d’environ 15km/h (9mph),le véhicule se verrouille automatiquement. Lebouchon du réservoir de carburant est déver-rouillé afin que vous puissiez faire le plein sansavoir à sortir du véhicule.Véhicules hybrides: le bouchon du réservoir decarburant reste verrouillé ›››page351.Lorsque le véhicule est verrouillé, le témoin decontrôle de la touche du verrouillage centra-lisé s’allume en jaune.Déverrouillage automatique (Auto Unlock)Si l’une des conditions suivantes est remplie,toutes les portes et le hayon du core se déver-rouillent automatiquement:112 Ouverture et fermeture

Le frein est stationnement électronique est connect é et le contact d’allumage est coupé.

OU : vous avez tiré de la poignée intérieure de la porte. Ceci est valable si le véhicule circule à moins de 15km/h (9mph).

OU : en cas d’accident, un airbag s’est dé- clenché ›››page115. Le déverrouillage automatique permet l’accès à l’intérieur du véhicule à des personnes tierces pour apporter leur aide si nécessaire. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants cligno- tent deux fois et lors du verrouillage une fois. Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au fait qu’une porte, le hayon ou le capot n’est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l’intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d’enfermer la clé à ra- diocommande dans le véhicule:

Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ›››page114. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radio- commande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l’extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l’intérieur. Réglages du verrouillage centralisé Dans le système d’infodivertissement, des ré- glages du verrouillage centralisé peuvent être eectués. Déverrouillage sélectif des portes

Appuyez sur le bouton de fonction > Véhi- cul e > Extérieur > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé. Vous pouvez décider lors du déverrouillage de déverrouiller toutes les portes, une porte ou un côté du véhicule. Le verrouillage s’eectue sur toutes les portes du véhicule indépendamment du mode de déverrouillage sélectionné. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carburant. Dans le réglage Porte individuelle, la porte du conducteur est déverrouillée:

En appuyant une fois sur la touche de la

OU: En la déverrouillant une fois au moyen du panneton.

OU: En la déverrouillant une fois au moyen du Keyless de la poignée de la porte du conduc- teur.

OU: En la déverrouillant lorsqu’on s’approche à la porte du conducteur. Le déverrouillage au- tomatique ne se produit pas en s’approchant par la porte du passager avant. Dans le réglage Un côté, uniquement un côté du véhicule est déverrouillé:

En appuyant une fois sur la touche de la

OU: En la déverrouillant une fois au moyen du panneton.

OU: En la déverrouillant une fois au moyen du Keyless Access de la poignée de la porte du conducteur. Si le déverrouillage se produit sur la porte du passager avant, uniquement le côté du passager avant est déverrouillé.

OU: En déverrouillant le côté conducteur lorsqu’on s’approche à la porte du conducteur. En déverrouillant le côté passager avant lors- qu’on s’approche à la porte du passager avant. Exception: Lorsque Porte individuelle ou Un côté est sélectionné, un double actionnement du point de déverrouillage dans moins de 2se- condes provoque un déverrouillage de tout le véhicule. Dans le réglage toutes les portes, une action de déverrouillage entraînera le déverrouillage de toutes les portes et du hayon. Nota

Ne laissez jamais des objets de valeur sans surv eillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n’est pas un core- fort!Ouverture et fermeture

Verrouillage centralisé

Si la LED située dans le seuil de la porte duconducteur reste allumée pendant environ30 secondes après le verrouillage du véhi-cule, le système de verrouillage centraliséou le système d’alarme antivol est perturbé.Contactez un partenaire SEAT ou un atelierspécialisé pour réparer le défaut. Le dispositif de protection volumétrique du syst ème d’alarme antivol fonctionne parfai-tement lorsque les glaces et le toit sont fer- més. Déverrouiller et verrouiller avec la clé Fig.75 Cl é à télécommande : touches.

Verrouiller : appuyez sur le bouton ›››fig.75.

Verrouiller le véhicule sans le système de sé- curit é « Safe » : appuyez une deuxième fois sur le bouton pendant les 2 secondes suivantes.

Déverrouiller : appuyez sur le bouton

Déverrouiller le hayon arrière : maintenez en-

oncé le bouton pendant au moins 1se- conde

Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 45 secondes qui suivent, le véhicule se ver- rouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfon- cée la touche plus d’une seconde. Syst ème de déverrouillage sélectif Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller une porte ou un côté. Les au- tres serrures du véhicule restent verrouillées. Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant:

Appuyez une fois sur la touche de la clé à r adiocommande, ou tournez la clé une fois dans le sens de l’ouverture. Déverrouiller toutes les portes, le hayon arrière et la trappe à carburant:

Dans un délai de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocom- mande ou t ournez la clé deux fois dans un délai de 5 secondes dans le sens de l’ouverture. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité « Safe» et l’alarme antivol sont immédiatement désac- tivés. Sur les véhicules avec système d’infodivertis- sement, vous pouvez régler directement le ver- rouillage centralisé de sécurité ›››page111.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ›››page114, Système de sécu- rité Safe. Nota

Pour des raisons de sécurité, il est recom-mandé d’activer la clé à radiocommandeuniquement lorsque votre véhicule se trouvedans votre champ de vision. Autres fonctions de la clé à radiocom-mande ›››page125, Ouv erture et ferme- ture des vitres.114 Ouverture et fermeture Déverrouiller et verrouiller de l’inté- rieur Fig.76 Sur l a console centrale : bouton de verrouillage centralisé

Verrouiller : appuyez sur le bouton ›››fig.7

Déverrouiller : appuyez à nouveau sur le bou- ton ›››fig.7

Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous de- vez tenir compte de ce qui suit:

Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le hayon de l’extérieur (pour des raisons de sécu- rité, à l’arrêt aux feux de circulation, par exem- ple).

Le témoin du bouton de verrouillage centra- lisé s’allume lorsque toutes les portes sont fer- mées et verrouillées.

Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l ’intérieur en tirant la poignée d’ouverture.

Le bouchon du réservoir de carburant reste déverrouillé. Véhicules hybrides: le cache du réservoir de carburant reste verrouillé ›››page351.

En cas d’accident avec déclenchement de l’airbag, les portes verrouillées de l’intérieur se déverrouillent automatiquement pour permet- tre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.

Le bouton de verrouillage centralisé fonc-tionne également avec le contact coupé,sauf lorsque le système de sécurité « Safe»est activé. Le bouton de verrouillage centralisé esthors service si le véhicule est verrouillé del’extérieur avec le système de sécurité ac-tivé. En verrouillant les portes, vous rendez plusdicile l’intervention des secours de l’exté-rieur. Aucune personne, et surtout pas d’en-fant, ne doit se trouver à bord du véhicule. Nota Votre véhicule est automatiquement ver- ouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à en-viron 15km/h (9mph) ›››page111. Vouspouvez déverrouiller à nouveau le véhiculeavec la touche du bouton de verrouillagecentralisé. Système de sécurité « Safe» En f onction de l’équipement, le véhicule peut disposer du système de sécurité « Safe». Lorsque le véhicule est verrouillé, le système de sécurité « Safe » désactive les poignées de porte et empêche ainsi d’éventuelles tentatives d’accès au véhicule par des tiers. Les portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur ›››

Sur l e combiné d’instruments peut apparaître une indication selon laquelle le système de sé- curité « Safe » est activé. Désactiver le système de sécurité « Safe» Le système de sécurité « Safe » peut être dés- activé de l’une des façons suivantes:

Appuyez à nouveau sur la touche de la clé du v éhicule dans les 2secondes.

Touchez à nouveau la surface sensible à l’ex- térieur de la poignée de porte dans les 2se- condes ›››page108.

OU : désactivez la protection volumétrique et le système anti-soulèvement ›››page116. En fonction de l’équipement, avant de ver- rouiller le véhicule, désactivez temporairement la protection volumétrique et le système anti- soulèvement dans le menu des Réglages du véhicule du système d’infodivertissement ›››page116.Ouverture et fermeture

Verrouillage centralisé Lorsque le système de sécurité « Safe» est dés- activ é, il faut tenir compte des conséquences suivantes:

Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert depuis l’intérieur à l’aide de la poignée de la porte.

L’alarme antivol est activée ›››page116.

La protection volumétrique et le système anti- soulèvement sont désactivés ›››page116. État du système « Safe» La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote briève- ment dans une séquence rapide, ensuite elle s’éteint pendant environ 30secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.

L’utilisation du système de sécurité « Safe» de f açon négligente ou peu soigneuse peutentraîner des blessures graves en cas d’ur-gence. Ne laissez jamais personne à l’intérieur du éhicule lorsque vous le verrouillez avec laclé. Lorsque le système de sécurité « Safe»est activé, les portes ne peuvent pas être ou-vertes depuis l’intérieur! Résolution de problèmes

e témoin de contrôle reste allumé La diode lumineuse rouge (LED) de la porte du conducteur clignote à intervalles courts puis reste allumée. Dysfonctionnement du système de verrouillage.

Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un parte- naire SEAT. Les clignotants ne clignotent pas Si lorsque vous verrouillez le véhicule, les cli- gnotants ne clignotent pas en guise de confir- mation:

Au moins une porte ou le hayon du core ne sont pas fermés, ou

Le capot du moteur avant n’est pas fermé. Le véhicule est automatiquement déver- rouillé Si l’une des conditions suivantes est remplie, le véhicule se verrouille automatiquement à nou- veau au bout d’environ 45 secondes:

Le véhicule a été déverrouillé mais aucune porte ni le hayon du core n’ont été ouverts. Qu’advient-il lors du verrouillage du véhi- cule à l’aide d’une seconde clé La clé à l’intérieur du véhicule est verrouillée pour le démarrage du moteur dès que le véhi- cule est verrouillé depuis l’extérieur avec une deuxième clé. Pour permettre à la clé à l’inté- rieur du véhicule de démarrer le moteur, ap- puyez sur la touche de cette clé.

errouiller le véhicule après le déclenche- ment d’un airbag Lorsqu’un airbag est déclenché en raison d’un accident, le véhicule se déverrouille complète- ment. En fonction de l’étendue des dégâts, le véhicule peut être à nouveau verrouillé après l’accident, comme indiqué ci-dessous:

Coupez le contact d’allumage.

Ouvrez la porte du conducteur et fermez-la à nouveau.

Verrouillez le véhicule. Nota Si la batterie de 12 volts est en partie oucomplètement déchargée, ou que la pilebouton de la clé du véhicule est vide oupresque vide, il est possible que le véhiculene puisse pas être verrouillé ou déverrouilléavec le système Keyless Access. Il est pos-sible de déverrouiller et de verrouiller ma-nuellement le véhicule ›››page118.116 Ouverture et fermeture Nota Si aucune clé du véhicule valable n’est pré- sent e dans le véhicule ou si le système nela détecte pas, une alerte s’achera sur leCombiné d'instruments. Cette situation peutse produire si un autre signal radio interfèreavec le signal de la clé ou si la clé est cou-verte par un autre objet (par exemple unemallette en métal). Alarme antivol Description En fonction de l’équipement, le véhicule peutdisposer d’une alarme antivol.L’alarme antivol surveille les portes, le capot dumoteur et le hayon du core.L’alarme antivol s’active automatiquement auverrouillage du véhicule.Si le véhicule ne s’ouvre pas électroniquementavec une clé valable, l’alarme se déclenche etémet des signaux acoustiques et lumineux pen-dant environ 5 minutes maximum.Dans quel cas l’alarme antivol se déclen-che-t-elle? Si une porte déverrouillée est ouverte méca-niquement avec la clé du véhicule, vous avez15 secondes pour mettre le contact avant quel’alarme se déclenche (selon les marchés, les15 secondes d’attente disparaissent et l’alarme active immédiatement à l’ouverture de laporte). Si le capot du moteur est ouvert. Si le hayon du core est ouvert. Si une clé du véhicule non valable est utilisée. En cas de mouvement à l’intérieur du véhicule(lorsque la protection volumétrique est active ›››page116).

Si le véhicule est relevé ou remorqué (dansdes véhicules avec un système anti-remor-quage ›››page116). Si le véhicule est transporté par ferry oupar train (dans des véhicules avec systèmeanti-remorquage ou protection volumétrique ›››page116).

Si la batterie de 12 volts est déconnectée. Si la lunette arrière est cassée. Si une remorque raccordée au systèmed’alarme antivol est décrochée.Désactiver l’alarme Déverrouillez le véhicule avec la touche dedéverrouillage de la clé du véhicule. Saisissez la poignée de porte. Mettez le contact. Veuillez tenir en compte:pour mettre le contact, placez la clé du véhi-cule dan la zone réservée à cet eet pour ef-fectuer un démarrage d’urgence. Nota

Après 28 jours, le témoin s’éteint pour nepas épuiser la batterie si le véhicule restegaré pendant une longue période. Le sys-tème d’alarme reste activé. Si un intrus accède à une autre zone sur- eillée après l’extinction du signal d’alarme(par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ou-verture d’une porte), le signal d’alarme sedéclenche de nouveau. L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver- ouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de latouche de verrouillage centralisé

Si la porte du conducteur est déverrouilléemécaniquement à l’aide de la clé, seule cetteporte sera déverrouillée, et pas l’ensembledu véhicule. Ce n’est qu’après avoir connectéle contact d’allumage que la sécurité desportes sera désactivée (les portes restantverrouillées) et que la touche de verrouillagecentralisé s’activera. Lorsque l’alarme est activée, la protectionantivol du véhicule reste garantie, même si labatterie est débranchée ou défectueuse. Protection volumétrique et système anti-soulèvement Si des mouvements sont détectés dans l’habi-tacle alors que le véhicule est verrouillé, la pro-tection volumétrique déclenche l’alarme.Ouverture et fermeture

Portes S’il est détecté que le véhicule est en train être élevé, le système anti-soulèvement dé-clenche l’alarme.Connecter la protection volumétrique et lesystème anti-soulèvement Verrouillez le véhicule. Lorsque l’alarme anti-vol est activée, la protection volumétrique et lesystème anti-soulèvement le sont aussi.En fonction de l’équipement, l’utilisation d’un fi-let de séparation peut entraver le fonctionne-ment de la protection volumétrique.Déconnecter temporairement la protectionvolumétrique et le système anti-soulève- ment

Appuyez deux fois sur la touche de la ra-diocommande. La protection volumétrique et lesystème anti-soulèvement se désactiveront. Lesystème d’alarme reste activé.Désactiver via le système d’infodivertissement Appuyez sur la touche de fonction > Vé-hicule > Extérieur > Déverrouillage/Verrouil-lage > Verrouillage centralisé > Protectionvolumétrique.La protection volumétrique et le système anti-soulèvement restent désactivés jusqu’à la pro-chaine fois que le véhicule est verrouillé.La protection volumétrique et le système anti-soulèvement peuvent aussi être déconnectésdans le menu de sur le système d’infodivertis-sement, dans le sous-menu de sortie. Pour cefaire, le contact doit être coupé ›››page179.Pour éviter les fausses alarmes, désactive laprotection volumétrique et le système anti-sou-lèvement dans les situations suivantes: Lorsque des personnes ou des animaux res-tent à l’intérieur du véhicule. Lorsque le véhicule doit être chargé sur unautre moyen de transport, transporté ou remor- qué.

Lorsque le véhicule doit être laissé dans untunnel de lavage ou va être stationné sur uneplace de garage de deux hauteurs.Risque de fausses alarmes de la protectionvolumétriqueLa protection volumétrique fonctionnera seule-ment su le véhicule est complètement fermé.Veuillez tenir compte des dispositions légales.Une fausse alarme peut se produire dans lessituations suivantes: S’il y a une ou plusieurs glaces partiellementou complètement ouvertes. Si le toit ouvrant/relevable est ouvert (en par-tie ou complètement). Si des objets légers sont laissés dans le véhi-cule, par ex. des papiers volants ou pendant surétroviseur intérieur. Si la fonction de vibration d’un téléphone por-table laissé dans le véhicule s’active. Nota

Il n’est pas possible de désactiver en per-manence la protection volumétrique et esystème anti-soulèvement. Si en activant l’alarme antivol, une porte ou e hayon du core est encore ouvert, seulel’alarme se déclenchera. La protection volu-métrique et le système anti-soulèvement nes’activeront qu’une fois que toutes les porteset le hayon du core auront été fermés. Lorsque la protection volumétrique et le syst ème anti-soulèvement sont désactivés,le système de sécurité « Safe» ›››page114est également désactivé. Portes Introduction Les portes et le hayon arrière peuvent être ver-rouillés manuellement et déverrouillés partielle-ment, par exemple, si la clé ou le verrouillagecentralisé sont abîmés.118 Ouverture et fermeture

Eectuer une ouverture ou un verrouillage desecours sans faire attention peut entraînerdes blessures graves. Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, es portes et les glaces ne pourront pas êtreouvertes de l’intérieur! Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l’aide d’au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortir seulsdu véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d’urgence. Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un éhicule fermé peut atteindre des tempéra-tures très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants.

La zone de fonctionnement des portes et duhayon est dangereuse et peut provoquer desblessures. Ouvrez ou fermez les portes et le hayonuniquement lorsqu’il n’y a personne sur lacourse. AVERTISSEMENT Dans certaines conditions climatiques, de la ace ou de la neige peuvent s’accumuler surla partie inférieure avant des portes, entrele cadre et la porte ; ne les forcez pas à s’ou-vrir tant que vous n’êtes pas sûr qu’elles sontexemptes de glace ou de neige. AVERTISSEMENT Lorsque vous eectuez un verrouillage ouune ouverture de secours, démontez et re-montez soigneusement et de manière cor-recte les composants afin d’éviter des dé-gâts dans le véhicule. Déverrouillage ou verrouillage d’ur- gence de la porte du conducteur Fig.77 P oignée de la portière du conducteur: barillet de serrure. En cas de défaillance du verrouillage centralisé,

ous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les por- tes sont verrouillées. Lors du déverrouillage ma- nuel, seule la porte du conducteur est déver- rouillée. Prenez en compte les instructions rela- tives au système d’alarme antivol ›››page116.

Retirez le panneton de la clé du véhicule ›››page106.

Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhi- cule. Le panneton s’insère en plaçant la poignée vers la porte arrière (dans cette position, tout le panneton entre dans le barillet). Particularités

L’alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés ›››page116.

Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15secondes (selon les mar- chés) pour mettre le contact d’allumage. Passé ce délai, l’alarme se déclenche.

Mettez le contact. L’antidémarrage électroni- que détecte une clé de véhicule valable et dés- active l’alarme antivol.Ouverture et fermeture

Portes Nota L’alarme antivol ne s’active pas lorsque le vé-hicule est verrouillé manuellement avec lepanneton ›››page111. Verrouillage d’urgence des portes sans barillet de serrure Fig.78 V errouillage d’urgence de la porte. En cas de panne du verrouillage centralisé ou de batt erie déchargée, les portes sans barillet de serrure doivent être verrouillées séparément. Le verrouillage d’urgence est situé à l’avant de la porte du passager avant et des portes ar- rière. Vous voyez seulement si la porte est ou- verte.

Si nécessaire, retirez le joint en caoutchouc sur la partie avant de la porte ›››fig.7

Insérez la clé dans la fente et tournez-la jus- qu’ en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche).

Remettez le cache en place. Une fois que vous avez fermé la porte, il n’est plus possible de l’ouvrir de l’extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simul- tanément de l’intérieur qu’en tirant une fois la poignée d’ouverture de la porte. Sécurité enfants Fig.79 Sécurit é enfants de la porte gauche. La sécurité enfants empêche l’ouverture des port es arrière de l’intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n’ouvrent une porte par inad- vertance lorsque le véhicule est en circulation. Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d’ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle aecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manièr e mécanique, comme décrit ci- après. Activation de la sécurité enfants

Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité.

Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens des aiguilles d’une montre pour les portières de gauche ›››fig.79 et dans le sens contraire pour les portières de droite. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l’extérieur. Désactivation de la sécurité enfants

Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.

Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour les portières de gauche ›››fig.79 et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les portières de droite.120 Ouverture et fermeture

Les portières ne peuvent pas être ouvertesdepuis l’intérieur lorsque la sécurité enfantsest activée. Cela signifie que des personnespeuvent rester enfermées dans le véhicule.En cas d’urgence, il est possible qu’elles nepuissent pas quitter le véhicule de manièreindépendante ou échapper toutes seules. Ne laissez jamais d’enfants ou de person-nes ayant besoin d’aide tous seuls dans levéhicule lorsque les portières sont verrouil-lées.

Si des enfants, des personnes ayant besoin aide ou des animaux sont négligés à l’inté-rieur du véhicule, ils pourraient être exposésà des températures très élevées ou très fai-bles. Risque de lésions graves ou mortelles. Ne laissez jamais d’enfants, de personnesayant besoin d’aide ou d’animaux tous seulsdans le véhicule. Hayon Brève introduction Le hayon du core se déverrouille et se ver-rouille conjointement avec les portes.Sur les véhicules équipés du système de ver- ouillage et de démarrage sans clé Keyless Ac-cess, le hayon du core est automatiquementdéverrouillé à l’ouverture ›››page108.

Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrièrede manière non appropriée ou incontrôléepeut entraîner des accidents et des blessu-res graves. Ne fermez pas le hayon en appuyant sur lalunette arrière avec la main. La glace pour-rait voler en éclats et causer des blessures! Après avoir fermé le hayon, assurez-vousqu’il est bien verrouillé car sinon il pourraits’ouvrir de manière inattendue lorsque le vé-hicule est en marche. N’ouvrez ou ne fermez jamais le hayonde manière imprudente ou incontrôlée, carcela pourrait provoquer des blessures gravesà vous-même ou à autrui. Assurez-vous tou-jours que rien ni personne ne se trouve sur latrajectoire du hayon. Ne roulez jamais avec le hayon entrouvertou grand ouvert car les gaz d’échappementpourraient pénétrer dans l’habitacle. Risqued’intoxication! N’ouvrez jamais le hayon du core si unecharge y est fixée (vélos, par exemple).Le hayon pourrait se fermer de lui-mêmeà cause du poids supplémentaire. Le caséchéant, tenez le hayon ou retirez la chargeau préalable. Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- ance et ne permettez pas à des enfants dejouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,en particulier si le hayon arrière est ouvert.Les enfants risqueraient de s’introduire dansle core à bagages, fermer le hayon et resterenfermés. Un véhicule fermé à clé peut, se-lon la saison, chauer ou refroidir de façonextrême et entraîner des blessures ou desmaladies graves, voire la mort. AVERTISSEMENT

Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon ar- rièr e, veillez à disposer d’un espace susantpour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lors-qu’une remorque est attelée ou que le véhi-cule se trouve dans un garage. N’utilisez jamais l’essuie-glace arrière ni lebecquet arrière pour fixer une charge, ni pourvous tenir. Cela pourrait provoquerait desdommages qui entraîneraient la rupture del’essuie-glace arrière ou du becquet. Nota Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clén’est pas restée dans le core.Ouverture et fermeture

Hayon Ouverture et fermeture du hayon ar- rièr

Fig.80 Hayon arrièr e : ouverture de l’extérieur. Pour déverrouiller le hayon, appuyez sur la tou- che ou de la clé du véhicule. Ouv erture et fermeture manuelle

Ouvrir: appuyez sur la partie supérieure du logo SEAT et levez le hayon. S’ouvre automati- quement ›››fig.80.

Fermer: maintenez le hayon par l’une des poignées du revêtement intérieur et fermez-le en le déplaçant vers le bas. Si les portes sont verrouillées, le hayon du cof- fre à bagages est également verrouillé. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un mes- sage correspondant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments. Le hayon se verrouille automatiquement pen- dant l a marche. Lorsque la température extérieure est proche du point de congélation, le mécanisme d’ouver- ture ne peut pas toujours lever le hayon du cof- fre. Levez le hayon à la main. Nota Si après avoir déverrouillé le hayon, il ne ouvre pas dans quelques minutes, le hayonsera automatiquement reverrouillé. Hayon arrière à ouverture et ferme- ture électriques Valable pour : Leon Sportstourer Fig.81 Hayon arrièr e : touche de fermeture du hayon. Fig.82 Sur l a porte du conducteur : touche d’ouverture et de fermeture du hayon arrière. Ouverture du cor e à bagages

Déverrouillez le véhicule et appuyez briève- ment sur la poignée du hayon arrière. Sur les véhicules équipés du Keyless Access, il est pos- sible d’appuyer directement sur la poignée du hayon arrière. Le hayon arrière se déverrouille si l’une des clés autorisées est détectée à proxi- mité du véhicule.

OU: tirez vers le haut la touche située sur

a porte du conducteur pendant environ 1se- conde ›››fig.82. La touche s’allume même lorsque le contact d’allumage est coupé.

OU: maintenez enfoncée la touche de la

é du véhicule pendant environ 1 seconde. Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées).

OU: sur les véhicules équipés de Keyless Ac- cess et de l’ouverture contrôlée par capteurs, il est possible d’ouvrir le hayon arrière en dé-122 Ouverture et fermeture plaçant le pied dans la zone des capteurs si-

ués sous le pare-chocs arrière (Easy Open) ›››page123. Le hayon arrière s’ouvre auto- matiquement. Fermeture du core à bagages

Appuyez brièvement sur la touche située dans l e hayon arrière ›››fig.81, ››› au cha- pitr e Brève introduction à la page120.

OU: tirez vers le haut et maintenez ainsi la touche située sur la porte du conducteur jus- qu’ à la fermeture complète du hayon ›››fig.82 (contact mis uniquement).

OU: maintenez enfoncée la touche de la

é du véhicule jusqu’à ce que le hayon soit fermé.

OU: sur les véhicules équipés de Keyless Ac- cess et de l’ouverture contrôlée par capteurs, déplacez le pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-chocs arrière (Easy Open) ›››page123. La clé du véhicule doit se trouver dans la zone de détection du système Keyless Access sur la partie postérieure hors du véhi- cule.

OU: maint enez le hayon par l’une des poi- gnées du revêtement intérieur et fermez-le en le déplaçant vers le bas.

Le hayon arrière s’abaisse automatiquement jusqu’en position finale et se ferme également automatiquement ››› au chapitre Br ève in- troduction à la page120. Interrompre l’ouverture ou la fermeture Apr ès avoir commencé, l’ouverture et la ferme- ture du hayon arrière peuvent être interrom- pues en appuyant sur l’une des touches

Si v ous rappuyez sur l’une des touches , le hayon se dépl acera à nouveau dans la direc- tion correspondante. Si le hayon arrière rencontre une résistance ou un obstacle lors de l’ouverture ou de la ferme- ture automatique, l’opération s’interrompra im- médiatement. Dans le cas d’une fermeture, le hayon se rouvre un peu.

Vérifiez pourquoi le hayon n’a pas pu parvenir à s’ouvrir ou se fermer.

Réessayez d’ouvrir ou de fermer le hayon.

Il est parfois possible d’ouvrir ou de fermer le hayon à la main en exerçant une force impor- tante. Particularités en cas de présence d’une re- morque Le hayon arrière électrique peut être ouvert ou fermé à l’aide de ses touches unique- ment si le dispositif de remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ›››page337. Signaux acoustiques Des signaux sonores sont émis lors de l’ouver- ture ou de la fermeture du hayon arrière. Excep- tion: lorsque le hayon est ouvert manuellement à l’aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied ou qu’il est fermé à l’aide de sa touche ›››fig.81. Modifier et mémoriser l’angle d’ouverture Si l’espace disponible à l’arrière ou au-dessus du véhicule est inférieur à la zone d’ouverture du hayon arrière, il est possible de modifier son angle d’ouverture. Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture, le hayon arrière doit être au moins ouvert de moi- tié.

Interrompez le processus d’ouverture à la po- sition souhaitée.

Appuyez sur la touche ›››fig.81 sit uée dans le hayon pendant au moins trois secon- des. L’angle d’ouverture est mémorisé. La mémorisa- tion est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l’émission d’un signal sonore. Rétablir et mémoriser l’angle d’ouverture Pour que le hayon arrière puisse être entière- ment ouvert, il est nécessaire de rétablir et de mémoriser à nouveau l’angle d’ouverture.

Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le jusqu’à la hauteur mémorisée.

Relevez le hayon arrière à la main jusqu’en haut. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante.Ouverture et fermeture

Appuyez sur la touche ›››fig.81 sit uée dans le hayon pendant au moins trois secon- des.

L’angle d’ouverture programmé en usine est rétabli et mémorisé. La mémorisation est indi- quée par le clignotement des feux de détresse et l’émission d’un signal sonore. Protection automatique contre la surchaue Si le système est activé à plusieurs reprises, il se désactive automatiquement afin d’éviter toute surchaue. Une fois le système refroidi, il est possible de réutiliser la fonction. Dans l’intervalle, le hayon arrière peut uniquement être ouvert ou fermé à la main en exerçant une force assez importante. Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la batterie du véhicule est déconnectée ›››page391 ou le fusible correspondant fond ›››page370, le système devra être réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de fermer entièrement le hayon.

Si une quantité importante de neige s’accu- mul e sur le hayon arrière ou si celui-ci sup-porte une charge importante, il est possibleque le hayon ne puisse pas s’ouvrir ou qu’unefois ouvert, il descende de lui-même en rai-son de ce poids supplémentaire en provo-quant des blessures graves. N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’ilest recouvert d’une quantité importante deneige ou qu’il supporte une charge, parexemple un porte-bagages. Avant d’ouvrir le hayon, retirez la neige ou a charge. Hayon arrière à ouverture et ferme- ture contrôlées par capteurs (Easy Open) Valable pour : Leon Sportstourer Fig.83 Hayon du cor e à bagages à ouverture contrôlée par capteur (Easy Open). Si une clé valide se trouve dans la zone de

oximité du hayon arrière, il est possible de déverrouiller et d’ouvrir ce dernier en déplaçant son pied dans la zone de capteurs située sous le pare-chocs arrière.

Coupez le contact d’allumage.

Placez-vous devant et au centre du pare- choc arrièr

Approchez rapidement votre pied et le bas de votre jambe le plus près possible du pare- chocs. Le bas de la jambe doit s’approcher de la zone du capteur supérieur et le pied de la zone du capteur inférieur ›››fig.83

Retirez rapidement votre pied et le bas de

otre jambe de la zone des capteurs ›››fig.83

. Le hayon arrière s’ouvre automatiquement.

Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétez

’opération au bout de quelques secondes. Il est possible que la zone de détection du capteur n’ait pas été atteinte. Vous pouvez fermer le hayon en déplaçant vo- tre pied comme pour l’ouverture du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon arrière. Une fois fermé, le hayon arrière se verrouillera automatiquement si vous avez préalablement verrouillé le véhicule et qu’aucune clé valide ne se trouve à l’intérieur. Lorsque le hayon est en mouvement d’ouver- ture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter en déplaçant votre pied de manière similaire du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon ar- rière. Dans les cas suivants, la fonction Easy Open ne sera pas disponible ou ne le sera que partielle- ment (exemples):124 Ouverture et fermeture

Si le pare-choc arrière est très sale.

Si le pare-choc arrière est mouillé avec de

’eau salée, par exemple si vous avez circulé sur des routes sur lesquelles du sel de déneige- ment a été répandu.

Si le véhicule a été ultérieurement équipé d’un dispositif d’attelage. En cas de fortes précipitations, il est possible que la fonction Easy Open prenne plus de temps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle se désactive automatiquement afin d’éviter que le hayon s’ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d’eau. La fonction Easy Open peut être activée ou désactivée de manière permanente dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > Véhicule > Extérieur > ´Déver-

ouillage/Verrouillage > Verrouillage centra- lisé.

Si une clé valide se trouve dans la zone pro-che du hayon arrière, il est possible que danscertains cas, la fonction Easy Open se dé-clenche accidentellement et ouvre le hayon,par exemple si vous balayez sous le pare-chocs arrière, si vous orientez un jet d’eau oude vapeur haute pression à cet endroit, ou sivous y réalisez des travaux d’entretien ou deréparation. En cas d’ouverture accidentelle,le hayon arrière risque de blesser les person-nes situées sur sa course et d’occasionnerdes dommages matériels. Par conséquent, assurez-vous à tout mo-ment qu’aucune clé valide non surveillée nese trouve à proximité du hayon arrière. Avant de réaliser les travaux d’entretienou de réparation du véhicule, désactivez tou-jours la fonction Easy Open via le systèmed’infodivertissement. Avant de laver le véhicule, désactivez tou-jours la fonction Easy Open via le systèmed’infodivertissement. Avant de monter un porte-vélos ou d’ac- ocher une remorque ›››page337, désac-tivez toujours la fonction Easy Open via lesystème d’infodivertissement. Déverrouillage d’urgence du hayon arrière Fig.84 Détail du core à bagages: déverrouillage d’urgence (Leon). Fig.85 Dét ail du core à bagages: déverrouillage d’urgence (Leon Sportstourer). Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieur en cas d’ur gence (par exemple, si la batterie de 12 volts est déchargée). Sur le revêtement du core à bagages, il exi- ste une rainure qui permet d’accéder au méca- nisme d’ouverture d’urgence. Déverrouillage du hayon de l’intérieur du core à bagages

Introduisez le panneton de la clé dans la rai- nure et déplacez la clé dans le sens de la flè- che jusqu’à ce que vous déverrouilliez la serrure ›››fig.84, ›››fig.85.Ouverture et fermeture

Commandes des glaces

Commandes des glaces Ouv erture et fermeture des vitres Fig.86 Dét ail de la portière du conducteur : commandes des vitres.

Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton

Refermer la vitre : tirez sur le bouton Boutons de la porte du conducteur Fenêtre de la porte avant gauche Fenêtre de la porte avant droite Fenêtre de la porte arrière gauche Fenêtre de la porte arrière droite Commande de sécurité pour la désactiva- tion des boutons de lève-vitres sur les por- tes arrière Les éléments de commande intégrés à la porte du conduct eur permettent de commander les vitres avant et arrière. Les autres portes com- portent des touches séparées pour la vitre res- pective. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours com- plètement les vitres ›››

Apr ès avoir coupé le contact, vous pouvez en- core actionner les vitres pendant environ 10mi- nutes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte et que vous n’avez pas retiré la clé de contact (selon l’équi- pement). Commande de sécurité La commande de sécurité ›››fig.86

située sur l a porte du conducteur vous permet de dés- activer les touches des lève-vitres sur les portes arrière. Commande de sécurité non enclenchée: les touches des portières arrière sont activées. Commande de sécurité enclenchée: les tou- ches des portières arrière sont désactivées. Le symbole de la commande de sécurité s’allumera en jaune si les touches des portes arrièr e sont désactivées. Ouverture/fermeture confort Les vitres peuvent s’ouvrir et se fermer depuis l’extérieur avec la clé du véhicule: Ouverture de confort:

Appuyez sur la touche de la télécommande et maint enez-la enfoncée jusqu’à ce que toutes les fenêtres et le toit ouvrant aient atteint la position souhaitée.

OU: Déverrouillez d’abord le véhicule avec la touche de la clé à radiocommande et main-

enez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les vitres et le toit ouvrant aient atteint la position souhai- tée. Fermeture de confort:

Maintenez enfoncée la touche de la clé à

adiocommande jusqu’à ce que toutes les vitres et le toit ouvrant soient fermés ›››

OU: Maint enez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu’à ce que toutes les vitres et le toit ouvrant.

OU: à l’aide du système Keyless Access (ver- rouillage uniquement) : Appuyez un doigt pen- dant quelques secondes sur la surface sensible de verrouillage ›››fig.88 (flèche) de la poi- gnée de porte jusqu’à ce que les vitres et le toit ouvrant se ferment. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d’ouverture/fer- meture s’interrompt. Dans le cas de la fermeture confort, ce sont d’abord les vitres qui se ferment, puis le toit cou- lissant panoramique.126 Ouverture et fermeture Dans le système d’infodivertissement, vous pouv ez eectuer diérents réglages à l’aide de la touche de fonction > Véhicule > Extérieur > Vitr es > Ouverture de confort. Remontée et abaissement automatique La remontée et l’abaissement automatiques permettent l’ouverture et la fermeture complè- tes des vitres. Pour cela, il est nécessaire de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-vitre. Pour la fonction de remontée automatique: tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu’au deuxième niveau. Pour la fonction de descente automatique: ap- puyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu’au deuxième niveau. Interrompre le fonctionnement automatique: appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante. Rétablissement de la fonction remon- tée/abaissement automatiques Si la batterie de 12 volts est déconnectée ou déchargée et que les vitres ne sont pas com- plètement fermées, la fonction de descente et de montée automatique des lève-vitres se dés- active, et il faut la rétablir:

Fermez toutes les portes et vitres.

Tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant quelques secondes.

Lâchez la touche, tirez-la à nouveau vers le haut, et maintenez-la dans cette position. La remontée et l’abaissement automatiques sont ainsi rétablis. La fonction peut être rétablie pour une seule vitre ou pour toutes à la fois.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Intr oduction à la page118.

Toute utilisation incorrecte des lève-vitres ectriques peut entraîner des blessures. Ne fermez jamais les vitres sans faire at- ention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser gravement vous-mêmeou blesser un tiers. Vous devez donc vous as-surer que personne ne se trouve dans la zonede fonctionnement des vitres. Si le contact d’allumage est mis, les équi-pements électriques peuvent être mis enmarche et entraîner des blessures, commepar exemple, avec les lève-vitres électriques. Les portes du véhicule peuvent rester ver- ouillées avec la clé à radiocommande, cequi complique l’accès des secours en casd’urgence. C’est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhi-cule. Les lève-vitres sont désactivés lorsque le cont act d’allumage est coupé et que l’unedes portes avant est ouverte. Si nécessaire, désactivez les lève-vitres ar- rièr e avec la commande de sécurité. Assu-rez-vous ensuite qu’ils sont bien désactivés. Pour des raisons de sécurité, ne fermez et ’ouvrez les vitres de votre véhicule à l’aidede la clé à radiocommande que lorsque vousvous trouvez à environ 2 mètres du véhicule.Pendant que vous appuyez sur le bouton defermeture, observez toujours les vitres pourprévenir les accidents. Le processus de fer-meture s’interrompt immédiatement lorsquevous relâchez la touche. Nota Si la remontée d’une vitre est dicile ou en-travée par un obstacle, la vitre se rabaisseimmédiatement ›››page126. Dans ce cas,vérifiez pourquoi la vitre n’a pas pu remonteravant de tenter de la refermer. Dispositif anti-pincement des vitres Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des vitres électri- ques.Ouverture et fermeture

Toit ouvrant Si une vitre rencontre une résistance ou un obs- acle en se fermant, elle se rouvrira immédiate-ment ›››

Vérifiez pourquoi la vitre ne ferme pas. Essayez de fermer la vitre à nouveau. Si le processus de fermeture s’interrompt ànouveau, le dispositif anti-pincement cesse defonctionner pendant quelques secondes. Si la vitre ne peut toujours pas se fermer, elles’arrêtera dans la position correspondante. Entirant à nouveau sur la touche dans les quel-ques secondes qui suivent, la vitre se fermesans le dispositif anti-pincement ›››

ermer les vitres sans le dispositif anti-pin-cement Essayez de fermer à nouveau la vitre en tirantsur la touche, sans la lâcher, dans les secondesqui suivent. La fonction anti-pincement estmaintenant désactivée! Si le processus de fermeture dure plus dequelques secondes, le dispositif anti-pincementse réactive. La vitre s’arrêtera à nouveau si ellerencontre une résistance ou un obstacle, ets’ouvrira à nouveau automatiquement. Si la vitre ne parvient toujours pas à se fermer,adressez-vous à un atelier spécialisé.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Ouverture etfermeture des vitres à la page126. Le dispositif anti-pincement n’empêchepas la compression des doigts ou d’autresparties du corps contre le cadre de la fenê-tre : risque de blessures! Nota Le dispositif anti-pincement fonctionne aussi orsque les vitres se ferment avec la fonctionconfort, avec la clé du véhicule. Toit ouvrant Brève introduction Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contactd’allumage est mis. Une fois le contact d’allu-mage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvertou fermé pendant quelques minutes à conditionque ni la porte du conducteur, ni celle du pas-sager avant ne soient ouvertes.

L’utilisation du toit ouvrant de façon négli- gent e ou peu soigneuse peut entraîner desblessures graves. Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le store par e-soleil uniquement lorsque personne nese trouve dans leur zone de fonctionnement. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du éhicule lorsque vous le quittez. Ne laissez jamais un enfant ou une per-sonne pouvant avoir besoin d’aide seuls àl’intérieur du véhicule, en particulier s’ils ontaccès à la clé du véhicule. S’ils utilisaient laclé sans surveillance, ils pourraient verrouil-ler le véhicule, démarrer le moteur, mettrele contact d’allumage et actionner le toit ou-vrant. Une fois le contact d’allumage coupé, le oit ouvrant pourra être momentanément ou-vert ou fermé à condition que ni la porte duconducteur, ni celle du passager avant nesoient ouvertes. AVERTISSEMENT

Afin d’éviter des dommages, lorsque lestempératures sont hivernales, éliminez laglace ou la neige qu’il peut y avoir sur le toitdu véhicule avant d’ouvrir le toit ouvrant oude régler sa position déflectrice. Avant de quitter le véhicule ou en casde précipitations, fermez toujours le toit ou-vrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en posi-128 Ouverture et fermeture tion déflectrice, l’eau entre dans l’habitacleet peut endommager sérieusement le sys-tème électrique. Cela peut provoquer d’au-tres dommages sur le véhicule. Nota

Retirez périodiquement, manuellement ou ec un aspirateur, les feuilles mortes ou toutautre objet qui se déposent dans les rails dutoit ouvrant. Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correc- ement, le dispositif anti-pincement ne fonc-tionnera pas non plus. Adressez-vous à unatelier spécialisé. Fonctionnement du toit ouvrant Fig.87 Sur l e revêtement intérieur du toit: touche du toit ouvrant. La zone fonctionnelle peut fonctionner de deux manièr es : en la faisant glisser ou en ap- puyant dessus.

Faire glisser: le toit s’ouvre ou se ferme en partie ou entièrement.

Appuyer dessus: le toit se relève, s’ouvre ou se ferme en partie ou entièrement. Appuyez de nouveau dessus pour interrompre le mouve- ment automatique. Relever, ouvrir ou fermer le toit ouvrant Ouvrir le toit ouvrant:

Mouvement automatique : faites glisser le doigt vers l’arrière de la zone fonctionnelle ›››fig.87

Mouvement manuel : faites glisser le doigt

ers l’arrière de la zone fonctionnelle en le maint enant. Fermer le toit ouvrant:

Mouvement automatique : faites glisser le doigt vers l’avant de la zone fonctionnelle

Mouvement manuel : faites glisser le doigt

ers l’avant de la zone fonctionnelle en le maint enant. Relever le toit ouvrant (il ne peut être relevé que s’il est fermé):

Mouvement automatique : appuyez briève- ment au centre de la zone fonctionnelle

Fermer le toit ouvrant relevé:

Mouvement automatique : faites glisser le doigt v ers l’avant de la zone fonctionnelle

Ou appuye z brièvement au centre de la zone fonctionnelle

Int errompre le mouvement automatique d’ou- verture ou de fermeture:

Rappuyez sur la zone fonctionnelle

onction confort permettant d’ouvrir ou fermer le toit ouvrant Fig.88 P oignée de la porte : surface sensible. Comme les glaces, le toit ouvrant peut être ou-

ert et fermé avec la fonction confort.Ouverture et fermeture

Toit ouvrant Avec la serrure de la porte

Maintenez la clé en position d’ouverture ou de

ermeture dans la serrure de la porte du con- ducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Avec la radiocommande

Maintenez la touche de verrouillage ou de déverrouillage enfoncée pour ouvrir ou fermer le toit. Si vous arrêtez d’appuyer sur la touche sur laquelle vous appuyez, la fonction d’ouver- ture ou de fermeture est interrompue. Au moyen du système Keyless Access (fer- meture seulement) Appuyez un doigt pendant quelques secon- des sur la surface sensible de verrouillage ›››fig.88 (flèche) de la poignée de porte jus- qu’à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonc- tion d’ouverture/fermeture s’interrompt. Dispositif anti-pincement du toit coulissant panoramique Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture du toit ouvrant ››› . Si le toit ouvrant rencontre une r ésistance ou un obstacle en se fermant, il se rouvre immédiatement.

érifiez pourquoi le toit ne s’est pas fermé.

Essayez de le fermer à nouveau.

Si le toit ne peut pas se fermer en raison d’un obstacle ou d’une résistance, il s’arrêtera dans la position correspondante puis s’ouvrira. Si la fonction automatique est active, il est possible qu’une nouvelle tentative de fermeture soit en- treprise.

Si le toit ne parvient toujours pas à se fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pince- ment. Fermeture du toit ouvrant sans intervention du dispositif anti-pincement

Dans les 5 secondes après avoir activé la fonction anti-pincement, faites glisser le doigt vers l’avant de la zone fonctionnelle ›››fig.87

et maintenez-le appuyé jusqu’à ce que l e toit ouvrant soit entièrement refermé.

Le toit se ferme sans intervention du dispo- sitif anti-pincement!

Si le toit ne parvient toujours pas à se fermer, adressez-vous à un atelier spécialisé.

Fermer le toit ouvrant sans intervention dudispositif anti-pincement peut provoquer desblessures graves. Fermez toujours le toit avec précaution. Personne ne doit se trouver sur la course du t oit, en particulier lorsqu’il se ferme sansintervention du dispositif anti-pincement. Le dispositif anti-pincement n’empêchepas le pincement des doigts ou d’autres par-ties du corps contre le cadre du toit et lesblessures. Store pare-soleil du toit ouvrant Fig.89 Sur l e revêtement intérieur du toit: commander le store pare-soleil. Ouverture ou fermeture du store pare-soleil Mouv ement automatique:

Faites glisser le doigt vers l’arrière et l’avant, sur la zone fonctionnelle ›››fig.89. Mouv ement manuel:

Faites glisser vers l’arrière et l’avant, sur la zone fonctionnelle et le maintenir.130 Volant Volant

olant multifonction Fonctions Fig.90 Commandes au volant.Fig.91 Commandes au volant.Le volant comprend des modules multifonctiondepuis lesquels il est possible de contrôler desfonctions d’audio, de téléphonie, de navigation,de commande vocale et des assistants d’aideà la conduite sans qu’il ne soit nécessaire dedévier l’attention de la conduite.Boutons disponibles en fonction de la ver- sion

Tourner: Augmenter ou diminuer le vo-lume.Appuyer dessus: Couper le son. Tourner: Rechercher dans le menu ducombiné d'instruments. En mode Na-vigation, tourner pour augmenter/dimi-nuer la carte dans le combiné d’instru-ments numérique.Appuyer dessus: Sélectionner l’optionen surbrillance sur le combiné d’instru-ments. Radio: Recherche de la station précé-dente/suivante.Média: Pression courte: passer àla plage précédente/suivante. Pressionlongue : retour/avance rapide.Activer le menu téléphone (répondre unappel, terminer un appel).Passer de sources média à la radio. Changer le menu du combiné d’instru-ments (précédent/suivant).Activer/désactiver la commande vo- cal

Changer les vues du combiné d’instru-ments numérique. ›››page18Activer ou désactiver le chauage du olant ›››page164Mettre en pause l’ACC›››page219/Régulateur de vitesse ›››page213/Limiteur de vitesse ›››page215/Tra-vel Assist ›››page235.Activer ACC/Travel Assist/Limiteur de vi- esse.Rétablir la vitesse programmée. : Augmenter la vitesse programmée. : Diminuer la vitesse programmée.Ouvre le menu des assistants d’aide à laconduite sur le combiné d’instruments.Modifie la distance programmée del’ACC.Volant

Volant multifonction Régler la position du volant Fig.92 L evier sur la partie inférieure latérale de la colonne de direction. Réglez le volant avant le voyage et uniquement

orsque le véhicule est à l’arrêt.

z le volant jusqu’à la position souhaitée et relevez le levier en position de verrouillage.

Une utilisation inadaptée du réglage de laposition du volant et un réglage incorrect duvolant peuvent provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles. Après avoir réglé la colonne de direction,poussez fermement le levier ›››fig.92 vers le haut pour que le volant ne changepas de position accidentellement en coursde route. Ne réglez jamais le volant en cours de oute. En cours de route, si vous sentez qu’ilfaut régler le volant, arrêtez-vous en toutesécurité et procédez au réglage correct. Le volant réglé doit toujours être orienté ers la cage thoracique et non vers le visage,afin de ne pas limiter la protection de l’airbagfrontal du conducteur en cas d’accident. Pendant la conduite, tenez toujours le vo- ant des deux mains par la partie extérieure(position de 9 heures et 3 heures) afin de ré-duire les blessures en cas de déclenchementde l’airbag frontal du conducteur. Ne maintenez jamais le volant dans la posi-tion de 12 heures ou d’une autre façon, parexemple par le centre. Vous pourriez sourirde graves blessures aux bras, aux mains et àla tête en cas de déclenchement de l’airbagdu conducteur.132 Sièges et appuie-tête

Sièges et appuie-tête Sièges av ant Brève introduction MISE EN GARDEVeuillez dans tous les cas lire et respecter les inf ormations et avertissements concernant la sécurité du chapitre ›››page47, Position correcte des occupants du véhicule.MISE EN GARDELe mauvais réglage des sièges peut provo-quer des accidents et des blessures graves. Réglez les sièges uniquement lorsque le éhicule est à l’arrêt, car sinon les siègespourraient se déplacer de manière inatten-due pendant la conduite et vous pourriezperdre le contrôle du véhicule. De plus, uneposition incorrecte est adoptée lors du ré-glage. Réglez les sièges avant à la verticale, en ongueur et en inclinaison uniquement lors-que personne ne se trouve dans la zone deréglage. Ne laissez aucun objet obstruer la zone dessièges. Ne laissez pas les zones de réglage et de errouillage des sièges sales.MISE EN GARDEL’utilisation incorrecte des rembourrages etdes housses pourrait entraîner l’activationaccidentelle du réglage électrique du siègeet provoquer le mouvement inattendu dusiège pendant la conduite. Cela pourrait en-traîner une perte de contrôle du véhicule,ainsi que des accidents et des blessures. Deplus, des dommages matériels aux compo-sants électriques des sièges avant peuventsurvenir. Ne fixez et ne placez jamais de revête-ments ou de housses sur les commandesélectriques des sièges. N’utilisez jamais de revêtements ou dehousses qui n’ont pas été expressément au-torisés pour les sièges de ce véhicule.AVERTISSEMENTLes objets à bords tranchants peuvent en-dommager les sièges. N’eeurez pas les sièges avec des objetstranchants. Les objets tranchants, tels queles fermetures éclair, les œillets de vête-ments ou les ceintures peuvent endommagerles surfaces. Les fermetures à velcro ouver-tes peuvent aussi provoquer des dommages. Réglage manuel des sièges avant Fig.93 Sièges avant : réglage manuel dusiège.Tirez le levier pour déplacer le siège vers ’avant ou vers l’arrière. Le siège doit s’en-castrer en relâchant le levier!Déplacez le levier vers le haut ou le baspour régler la hauteur du siège, si néces-saire à plusieurs reprises.Sans forcer le dossier du siège, tourner laroue pour régler le siège.Pour régler l’appui lombaire, déplacez le le-vier jusqu’à atteindre la position souhaitée.Sièges et appuie-tête

Valable pour les véhicules équipés d’un système d’infodivertissement Connect System.

Réglage électrique des sièges avant Fig.94 Siège du conduct eur : réglage électrique du siège. Régler l’appui lombaire : appuyez sur la

ouche selon la position voulue. Siège vers l’avant/l’arrière : appuyez sur la touche vers l’avant ou l’arrière. Siège vers le haut/le bas : appuyez sur la partie arrière de la touche vers le haut ou le bas. Pour régler l’inclinaison du coussin, appuyez sur le haut / le bas de la touche. Dossier plus ou moins incliné : appuyez sur la touche vers l’avant ou l’arrière. La position sera automatiquement mémorisée

ors de la coupure du contact d’allumage sur l’utilisateur de SEAT CONNECT Actif

Une mauvaise utilisation des sièges avant ectriques ou un manque d’attention peutentraîner des blessures graves. Il est également possible de régler les siè-ges avant électriquement lorsque le contactest coupé. Ne laissez jamais un enfant ou unepersonne pouvant avoir besoin d’aide à l’in-térieur du véhicule. En cas d’urgence, arrêtez le réglage élec-trique en appuyant sur une autre touche. AVERTISSEMENT Pour ne pas endommager les composants ectriques des sièges, évitez de vous age-nouiller sur les sièges ou de concentrer unecharge en un point précis de l’assise ou dudossier. Nota

Si la batterie du véhicule est très déchar- gée , il se peut qu’il ne soit pas possible derégler électriquement le siège. Si vous démarrez le moteur pendant le ré- age électrique du siège, ce dernier sera in-terrompu. Nota Pendant le changement d’utilisateur, un ertissement s’achera sur l’écran du sys-tème d’infodivertissement pendant le tempsoù le siège se déplace vers la position mé-morisée. Ce mouvement peut être arrêté enappuyant sur le bouton d’arrêt sur l’écran. Banquettes arrière Rabattre et lever le dossier de la banquette arrière Fig.95 Siège arrièr e : pince pour attacher la ceinture de sécurité.134 Sièges et appuie-tête Fig.96 Banquett e arrière : rabattre le dossier. Le dossier de la banquette arrière est divisé et chaque partie peut êtr e rabattue séparément pour agrandir le core à bagages. Rabattement du dossier

Placez les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revêtement ›››fig.95.

Abaissez entièrement les appuie-tête arrière ›››page135.

Appuyez sur la touche de déverrouillage ›››fig.96

vers l’avant en rabaissant simulta- nément l e dossier. Le dossier arrière est déver- rouillé lorsqu’un repère rouge est visible sur la touche

Redressement du dossier après avoir trans-

ormé celui-ci en table

Levez le dossier jusqu’à ce qu’il s’emboîte cor- rectement dans le crantage. Le dossier est en- clenché correctement lorsque le repère rouge de la touche

cesse d’être visible.

Si le dossier de la banquette arrière est ra- batt u ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d’entraîner des lésions graves.

Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos- sier de l a banquette arrière en cours de route.

En redressant le dossier de la banquette arrièr e, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité.

En rabattant ou en redressant le dossier de l a banquette arrière, gardez toujours les mains, les doigts et les pieds ou d’autres par- ties du corps hors de la zone des rails de celui-ci.

Pour que les ceintures de sécurité des siè- ges arrièr es orent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier arrière devront toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s’assoie sur un siège dont le dossier n’est pas bien encastré, il sera projeté vers l’avant en même temps que le dossier en cas de

einage ou de manœuvre brusque ou d’acci- dent.

Un repère rouge sur la touche

indique que l e dossier arrière n’est pas encastré. Vé- rifiez toujours que la marque rouge n’est pas visible quand le dossier est en position verti- cale.

Quand le dossier de la banquette arrière est r abattu ou n’est pas bien encastré, per- sonne ne doit voyager aux places correspon- dantes (et encore moins un enfant). AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité se coince lorsque vous relevez le dossier, rabattez le dossier vers le bas pour la libérer. Prenez la ceinture avec votre main et relevez le dossier en veil- lant à ce qu’elle ne se coince pas. AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est ra- batt u ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d’entraîner des dégâts pour le véhicule et d’autres objets.

Avant de rabattre le dossier de la ban- quett e arrière, réglez toujours les sièges avant de manière à ce que ni les appuie-tê- tes ni le rembourrage du dossier arrière n’en- trent en contact avec ceux-ci.Sièges et appuie-tête

Appui-tête Appui-tête

ève introduction Les possibilités de réglage et le démontage desappuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés correc-tement ›››page47.Toutes les places sont équipées d’appuie-tête.L’appuie-tête central arrière est uniquementdestiné à la place centrale du siège arrière. Parconséquent, ne le montez pas ailleurs.Réglage correct de l’appuie-têteRéglez l’appuie-tête de manière à ce que sonbord supérieur soit à la même hauteur que lapartie supérieure de votre tête, le plus prochepossible à la hauteur de vos yeux . Gardez l’ar-rière de la tête aussi près que possible de l’ap-puie-tête.Réglage de l’appuie-tête chez les personnesde petite tailleAbaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, même sila tête se trouve en dessous du bord supérieurde ce de celui-ci. Dans la position la plus basse,il peut y avoir un petit espace entre l’appuie-tête et le dossier du siège.Réglage de l’appuie-tête chez les personnesde grande taillePlacez l’appuie-tête à la position la plus élevée.

Si vous conduisez avec l’appuie-tête retiré oumal réglé, vous augmentez le risque de bles-sures graves ou mortelles en cas d’accident,de freinage et de manœuvres soudaines. Voyagez toujours voyager avec l’appuie- ête monté et réglé correctement. Pour réduire les risques de blessures aucou en cas d’accident, réglez correctementl’appuie-tête en fonction de votre taille, entenant compte du fait que son bord supérieurse trouve à la hauteur du sommet de la tête,le plus proche possible à la hauteur de vosyeux. Gardez l’arrière de la tête aussi prèsque possible de l’appuie-tête et centrée. Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant laconduit

En aucun cas les passagers arrière ne oyageront avec les appuie-tête en positionde non-utilisation. AVERTISSEMENT Lors du démontage et du montage des ap-puie-tête, ne les laissez pas heurter le revê-tement intérieur du toit, le dossier du siègeavant ou d’autres parties du véhicule. Sinon,des dommages peuvent survenir. Régler les appuie-tête Fig.97 Siège avant : réglage de l’appuie-tête.Fig.98 Appuie-tête arrière : réglage del’appuie-tête.136 Sièges et appuie-tête Régler la hauteur des appuie-tête

Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec

es mains puis poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral

L’appuie-tête doit s’encastrer correctement dans une position. Démont er et monter les appuie-tête Fig.99 Appuie-t ête avant : démontage. Fig.100 Appuie-t ête arrière : démontage. Retirer les appuie-tête avant

Si nécessaire, abaissez l’appuie-tête.

Pour le déverrouiller, recherchez l’évidement sit ué à l’arrière du dossier dans la zone mar- quée et appuyez dans le sens de la flèche ›››fig.99

Retirez l’appuie-tête dans la direction de la flèche

Ajust er les appuie-tête avant

Placez l’appui-tête dans la bonne position sur les guides du dossier correspondant et insé- rez-le dans ces-derniers.

Appuyez sur l’appui-tête jusqu’à ce que les barres s’encastrent.

Réglez l’appuie-tête en suivant les indications pour obtenir la position correcte sur le siège. Déposez les appuie-tête arrière Pour démonter l’appui-tête, rabattre partielle- ment le dossier correspondant vers l’avant.

Déverrouillez le dossier ›››page133.

Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’en butée.

Appuyez sur la touche ›››fig.100

en ap- puyant simult anément sur le trou de la serrure

avec un tournevis plat d’une largeur maxi- mal e de 5 mm et retirez l’appuie-tête.

Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre correctement ››› au chapitre R abattre et lever le dossier de la banquette arrière à la page134. Monter les appuie-tête arrière Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabat- tre partiellement le dossier correspondant vers l’avant.

Déverrouillez le dossier ›››page133.

Introduisez les barres de l’appuie-tête dans

eurs guides jusqu’à ce qu’elles s’encastrent correctement. L’appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier.

Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre correctement ››› au chapitre R abattre et lever le dossier de la banquette arrière à la page134.Sièges et appuie-tête

Fonctions des sièges

Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si ous souhaitez fixer un siège pour enfants. Sivous retirez le siège pour enfants, replacezimmédiatement les appuie-tête. Fonctions des sièges Fonction de mémoire Fig.101 Sur le côté extérieur du siègeconducteur : touches de mémoire.Touches de présélection es réglages du siège du conducteur et desrétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrésgrâce aux touches de mémorisation.Les réglages seront également enregistrésdans l’utilisateur des services en ligne.Mémoriser les réglages du siège du conduc- eur et des rétroviseurs extérieurs pour lamarche avant Actionnez le frein de stationnement électroni- que.

Mettez la boîte de vitesse en position neutre. Mettez le contact. Réglez le siège du conducteur et les rétrovi-seurs extérieurs. Appuyez sur la touche pendant plus de1seconde ›››fig.101. Appuyez sur la touche de mémorisation sur aquelle vous souhaitez enregistrer les réglagesavant que ne s’écoulent environ 10secondes.Un signal sonore confirmera qu’ils ont été enre-gistrés.Mémoriser les réglages du rétroviseur exté-rieur du passager avant pour la marche ar-rière Actionnez le frein de stationnement électroni- que.

Mettez la boîte de vitesse en position neutre. Mettez le contact. Appuyez sur la touche de mémorisation sou-haitée. Engagez la marche arrière. Réglez le rétroviseur extérieur du passageravant de manière, par exemple, à bien voir lebord du trottoir. La position réglée pour le rétroviseur est auto-matiquement enregistrée et attribuée à la cléavec laquelle vous avez déverrouillé le véhicule.Activer les réglages Lorsque le véhicule est arrêté et le contactest mis, maintenez enfoncée la touche de miseen mémoire correspondante jusqu’à ce quevous parveniez à la position mémorisée. OU: lorsque le contact est coupé et laporte du conducteur est ouverte, appuyez briè-vement sur la touche correspondante.Le rétroviseur extérieur du côté passager quitteautomatiquement la position mémorisée pourla marche arrière lorsque le véhicule avance àune vitesse d’au moins 15km/h (10mph), oulorsque la commande est tournée dans une po-sition autre queR›››page153.Initialiser la mémoire de positions des siègesSi, par exemple, le siège du conducteur a étéchangé, il faut réinitialiser le système de mémo-risation des positions.La réinitialisation eace toutes les mémoires etassignations du siège à mémoire de positions.Ensuite, les touches de mémoire peuvent à nou-veau être programmées. Ouvrez la porte du conducteur mais ne mon-tez pas dans le véhicule. Eectuez les réglages des sièges depuis l’ex-térieur.138 Sièges et appuie-tête

Inclinez complètement le dossier du siège

Relâchez la commande de réglage de l’incli- naison et actionnez-la de nouveau jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Fonction Easy Entry Selon l’équipement, la fonction Easy Entry fa- cilite l’entrée et la sortie du conducteur en dé- plaçant respectivement le siège vers l’avant ou vers l’arrière. La fonction est activée à l’aide des paramètres du conducteur dans le sous-menu des réglages du menu des sièges du système d’infodivertis- sement.

Ajustez la fonction de mémorisation unique-ment lorsque le véhicule est à l’arrêt. Nota Si la porte du conducteur est ouverte 10mi- nut es environ après le déverrouillage du vé-hicule, le siège du conducteur et les rétrovi-seurs extérieurs ne se règlent pas automati-quement. Accoudoir central avant Fig.102 Accoudoir centr al avant. Pour r elever l’accoudoir, tirez dessus vers le haut dans le sens de la flèche ›››fig.102 jus- qu’au maximum, ou petit à petit en fonction de l’ouverture voulue. Pour abaisser l’accoudoir, tirez d’abord dessus jusqu’à la butée. Ensuite, baissez-le. Pour régler l’accoudoir l’accoudoir, déplacez-le entièrement vers l’avant ›››fig.102 ou entière- ment vers l’arrière dans le sens de la flèche correspondante.

L’accoudoir central avant peut entraver la li- ber té de mouvement des bras du conducteuret provoquer des accidents et des blessuresgraves. Gardez les rangements de l’accoudoir cen- al toujours fermés pendant la conduite. Ne laissez jamais personne s’asseoir sur ’accoudoir central, pas même un enfant.Cette position est incorrecte et peut provo-quer des blessures graves. Rabattre le dossier de la banquette arrière depuis le core à bagages ✓ Valable pour : Leon Sportstourer Fig.103 Dans l e core à bagages : leviers de déverrouillage du dossier arrière.

Abaisser les appuie-têtes au maximum.

Ouvrez le hayon.Sièges et appuie-tête

Fonctions des sièges

Tirez le levier de déverrouillage à distance de

a partie gauche ›››fig.103

du dossier dans le sens de la flèche . La partie débloquée du dossier arrière se rabat automa- tiquement vers l’avant.

Le cas échéant, refermez le hayon. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche ›››fig.96

Feux Feux Écl airage du véhicule Témoins de contrôle S’allume en jaune anne totale ou partielle de l’éclairageextérieur.S’allume en jauneFeu antibrouillard arrière allumé.S’allume en vertClignotant gauche ou droite. Le voy-ant clignote deux fois plus rapide-ment lorsqu’un clignotant du véhicule estdéfectueux.Feux de détresse allumés ›››page77.S’allume en vertClignotants de remorque.S’allume en bleu eux de route allumés ou appels dephares actionnés ›››page142.S’allume en bleu ’assistant des feux de route (Light As-sist) est activé ›››page143. Touches d’éclairage et de visibilité Fig.104 Tableau de bord : commande desfeux.En appuyant sur la touche , vous pouvez sé- ectionner parmi les fonctions suivantes (le voy-ant correspondant s’allume) :Allumer les feux de croisement.Allumage automatique des feux de croise-ment et des feux de jour.Allumer les feux de stationnement. Laconnexion automatique des feux de con-duite s’active à partir d’une vitesse environ 10km/h (6mph).De même, les fonctions d’éclairage suivantespeuvent être activées en appuyant sur le sym-bole correspondant.En activant la fonction, le symbole correspon-dant s’allume. Appuyer de nouveau sur le sym-bole pour désactiver la fonction.Allumer ou éteindre les antibrouillards.En outre, une fenêtre contextuelle avecla position sélectionnée s’ache dans lecombiné d’instruments.Allumer ou éteindre le voyant antibrouillard.De plus, le témoin de contrôle s’allumesur le combiné d’instruments.Activer ou désactiver la fonction de dés-embuage du pare-brise ›››page159.Activer ou désactiver le dégivrage de la lu-nette arrière ›››page159.La responsabilité du réglage des projecteurs etdu bon éclairage du véhicule en déplacementincombe toujours au conducteur.Feu de positionLorsque les feux de position sont allumés, es feux de position des deux phares, certaineszones des groupes optiques arrière, l’éclairagede plaque d’immatriculation et les touches ducombiné d’instruments s’allument. La connexionautomatique des feux de croisement s’active àpartir d’environ 10km/h (6mph).Contrôle automatique des feux de croise-ment Lorsque la connexion automatique des feux de oisement est connectée, l’éclairage du véhi-cule et l’éclairage des instruments et des com-mandes s’allument et s’éteignent dans les con-ditions suivantes:Feux

Éclairage du véhicule

Le capteur de lumière détecte l’obscurité.

L’essuie-glace est connecté depuis assez

ongtemps. Lorsque les feux sont allumés, le témoin de con- trôle s’allume en vert. La connexion automatique des feux de croise- ment est seulement une fonction auxiliaire et elle ne peut pas toujours identifier avec su- samment de précision toutes les situations qui se présentent pendant la conduite. Si vous disposez de l’équipement correspon- dant, il est possible, dans le menu des réglages du véhicule du système d’infodivertissement, de régler le moment d’allumage automatique des projecteurs ›››page42. Fonction feux de virage Les feux de virage constituent une fonction complémentaire des feux de croisement per- mettant d’améliorer l’éclairage latéral de la chaussée dans les virages serrés à faible vi- tesse. Lorsque les projecteurs sont allumés, un feu de virage statique s’allume lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à 40km/h (25mph) ou dans des virages très serrés.

En tournant le volant ou en activant le cligno- tant, les feux pour mauvais temps correspon- dants s’allument progressivement. Une fois le virage passé, les feux de virage s’éteignent pro- gressivement.

En engageant la marche arrière, les deux projecteurs antibrouillard s’allument simultané- ment. Feux de jour Les feux de jour peuvent augmenter la visibi- lité du véhicule lorsqu’il circule de jour, et s'allu- ment automatiquement lorsque le contact d’al- lumage est mis (si la luminosité est détectée). Feux d’autoroute Les feux d’autoroute ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de projecteurs LED High.

Activation: si le véhicule dépasse 110km/h (68mph) pendant plus de 10 secondes, le fais- ceau lumineux des feux de croisement s’élève légèrement pour augmenter la distance de visi- bilité du conducteur.

Désactivation: dès que la vitesse du véhi- cule passe en dessous de 100km/h (62mph), le faisceau lumineux des feux de croisement re- tourne immédiatement à sa position normale. Signaux sonores pour avertir que les feux n’ont pas été éteints Si le contact n’est pas mis et que la portière du conducteur est ouverte, des signaux d’avertis- sement retentissent dans les cas suivants pour vous rappeler d’éteindre la lumière.

Lorsque les feux de stationnement sont allu- més ›››page142.

Lorsque le témoin ou est allumé.

ec les feux de sortie connectés (fonction « Coming Home »), lorsque vous quittez le vé- hicule, aucun signal sonore ne retentira pour avertir que les feux sont allumés.

Si la voie n’est pas bien éclairée et que d’au-

es usagers ne voient pas le véhicule ou qu’ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents.

La commande automatique des feux de

oisement ( ) n’allume les feux de croise- ment que l orsque les conditions d’éclairage changent, mais pas en cas de brouillard, par exemple.142 Feux

Les feux de position ou les feux de jour nesont pas assez lumineux pour éclairer su-samment la route et pour que les autres usa-gers de la route vous voient. C’est pourquoi vous devez toujours allumer es feux de croisement s’il pleut ou en cas demauvaise visibilité. Il ne faut jamais circuler avec les feux dejour lorsque la voie n’est pas bien éclairée àcause des conditions climatiques ou d’éclai-rage.

Si les projecteurs sont réglés trop hauts eten cas d’utilisation inappropriée des feux deroute, cela risque de distraire et d’éblouir lesautres conducteurs. Cela pourrait entraînerun accident grave. Assurez-vous à tout moment que les pro- ject eurs sont réglés correctement. Nota

Il faut respecter les dispositions légales opres à chaque pays concernant l’utilisa-tion de l’éclairage du véhicule. Les feux de croisement ne s’allument que si l e contact d’allumage est mis. Lorsque lecontact d’allumage est déconnecté, les feuxde position se connectent automatiquement. Le feu arrière de brouillard peut éblouir lesvéhicules qui vous suivent. Utilisez le feu ar-rière antibrouillard uniquement en cas de vi-sibilité très limitée. Lorsque les feux sont éteints ou en posi-tion ou et que les feux d’intempériess’allument, les feux de croisement s’allumentégalement quelle que soit la luminosité am-biante. Levier des clignotants et des feux de route Fig.105 L evier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée: Clignotant droit ou feu de stationnement

oit (contact d’allumage coupé). Clignotant gauche ou feu de stationne- ment gauche (contact d’allumage coupé). Allumer les feux de route. Le témoin de con-

ôle s’allume dans le combiné d’instru- ments.

’appel de phares s’active en actionnant le levier. Le témoin de contrôle s’allume dans l e combiné d’instruments. Placez le levier dans sa position de repos pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants confort Avec le contact d’allumage, déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Le clignotant clignotera trois fois. Pour désactiver le clignotement de confort à l’avance, actionnez à nouveau le levier dans la direction contraire jusqu’au point où vous sentez une résistance, puis lâchez-le. Les clignotants confort peuvent être activés et désactivés dans le système d’infodivertisse- ment, dans le menu des réglages du véhicule ›››page42. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne s’allument que si

e contact d’allumage est coupé. Lorsque le feu en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la portière du conducteur est ouverte.

Coupez le contact d’allumage.

Déplacez le levier des clignotants vers le haut ou le bas.Feux

Éclairage du véhicule Lorsque les feux de stationnement sont allumés,

es feux de position avant et arrière du côté correspondant et une partie des feux arrière s’allument également. Feux de stationnement des deux côtés

Coupez le contact d’allumage.

Appuyez sur le bouton pour sélectionner

Verrouillez le véhicule de l’extérieur. Seul s les feux de position des deux projecteurs s’allument alors, ainsi que les feux arrière.

L’utilisation des clignotants de manière inap- opriée, leur non-utilisation ou non-désacti-vation peut induire en erreur les usagers dela route. Cela pourrait entraîner un accidentgrave. Prévenez à chaque fois que vous voulezchanger de voie, que vous doublez ou quevous braquez le volant en activant le cligno-tant susamment à l’avance. Désactivez le clignotant dès que vous avezfini la manœuvre, changé de voie, doublé oubraqué le volant.

L’utilisation incorrecte des feux de route peutcauser des accidents et des blessures gra-ves, car les feux de route peuvent distraire etéblouir les autres conducteurs. Nota

Un signal d’avertissement retentit si vouscoupez le contact sans avoir éteint les cli-gnotants et tant que la porte du conduc-teur reste ouverte. Ce signal vous rappelleque vous devez désactiver les clignotants, àmoins que vous ne vouliez laisser allumés lesfeux de stationnement. Si les clignotants confort sont allumés (tr ois clignotements) et que le clignotantconfort du côté opposé s’allume, le côté actifcesse de clignoter et le côté nouvellementsélectionné ne clignote qu’une fois. Le clignotant ne fonctionne que lorsque e contact d’allumage est mis. Le signal dedétresse fonctionne aussi lorsque le contactd’allumage est coupé. Les feux de route ne peuvent être allumésque si les feux de croisement sont allumés. En cas de défaut sur l’un des clignotants de l a remorque, le témoin cesse de clignoter(clignotants de la remorque) et le clignotantdu véhicule cesse de clignoter deux fois plusvite. Dans des conditions météorologiques froi-des ou humides, les projecteurs, les feux ar-rière et les clignotants pourraient s’embuertemporairement. Ce phénomène est normalet n’a aucune influence sur la vie utile du sys-tème d’éclairage du véhicule. Si vous laissez le clignotant gauche ou oit activé et que vous coupez le contactd’allumage., les feux de stationnement nes’allument pas automatiquement. Assistant de feux de route (Light As- sist) L’assistant de feux de route évite automatique- ment d’éblouir les véhicules venant dans l’autre sens ou ceux vous précédant. De plus, il dé- tecte les zones éclairées et éteint les feux de route en passant, par exemple, dans les agglo- mérations. Parmi ses restrictions, l’assistant allume ou éteint automatiquement les feux de route en fonction des conditions ambiantes et de circu- lation, ainsi qu’en fonction de la vitesse ››› . Assist ant avancé de feux de route (Matrix LED) L'assistant avancé des feux de route fournit l’éclairage maximum pour la route et les bords de la route. Il évite également d’éblouir les véhi- cules qui circulent devant ou en sens contraire.144 Feux Le système utilise une caméra pour détecter

autres utilisateurs de la route, et désactive certaines zones dan la distribution de la lumière de manière spécifique. Si le système ne peut pas éviter d'éblouir d’autres usagers de la route, les feux de route s'éteignent complètement. L’assistant avancé des feux de route reconnaît normalement des zones éclairées telles que les villes, et désactive les feux de route lorsque vous y circulez. Dans les limites du système, l’assistant allume ou éteint automatiquement les feux de route en fonction des conditions environnementales, de trafic, et de la vitesse de circulation. L’assistant avancé des feux de route peut être activé ou désactivé dans la configuration du véhicule sur le Système d’infodivertissement. Activer l’assistant des feux de route ou

’assistant avancé des feux de route (Matrix LED)

Mettez le contact et sélectionnez le mode sur la commande d’éclairage ›››fig.104.

À partir de la position de base, poussez vers

’avant le levier des clignotants et de feux de route ›››fig.105

orsque l’assistant des feux de route est con- necté, le témoin de contrôle s’allume sur

’écran du combiné d’instruments. Lorsque les feux de route sont activés, le témoin de contrôle bleu de feux de route s’allume sur le combiné d’instruments. Désactiver l’assistant des feux de route ou

’assistant avancé des feux de route (Matrix LED)

Désactivez le mode sur la commande

OU: avec l’assistant des feux de route activé, tirez vers l’arrière le levier des clignotants et des feux de route ›››fig.105

OU: si l ’assistant des feux de route est activé, mais que les feux de route ne sont pas activés, poussez le levier des clignotants et des feux de route vers l’avant pour allumer les feux de route manuellement. Tirez le levier des clignotants et des feux de route vers l’arrière pour, le moment venu, éteindre manuellement les feux de route.

OU: coupez le contact. Limites du système Dans les cas suivants, les feux de route doivent être éteints manuellement car l’assistant de feux de route ne les éteindra pas à temps ou ne les éteindra pas du tout :

Sur les routes peu éclairées avec des pan- neaux de signalisation très réfléchissants.

En cas de présence d’usagers de la route peu ou pas éclairés, par exemple des piétons ou des cyclistes.

Dans des virages serrés, lorsque la circulation dans l’autre sens est en partie cachée, dans les montées ou les descentes prononcées.

Sur les axes avec une circulation dans l’autre sens, avec la présence de rails de séparation des voies, lorsque le conducteur peut voir lar- gement au-dessus, par exemple au volant d’un camion.

Par temps de brouillard, en cas de neige ou de forte pluie.

Dans des tourbillons de poussière ou de sa- ble.

Lorsque le pare-brise est endommagé dans le champ de vision de la caméra.

Lorsque le champ de vision de la caméra est embué, sale ou recouvert d’autocollants, de neige ou de givre.

Si la caméra est en panne ou si son alimenta- tion électrique est coupée.

Les performances de confort de l’assistant des f eux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne rem- place en aucun cas la concentration du con- ducteur.

Gardez toujours le contrôle des feux de

oute et adaptez-les aux conditions de lumi- nosité, de visibilité et de circulation.

Il se peut que le régulateur des feux de

oute ne reconnaisse pas correctement tou- tes les situations de conduite et qu’il fonc- tionne avec des limitations dans certains cas.Feux

Éclairage du véhicule

Lorsque l’objectif de la caméra est sale, couv ert ou endommagé, le fonctionnementdu régulateur des feux de route peut êtreaecté. Ceci est également valable lorsquevous modifiez l’installation d’éclairage du vé-hicule, en faisant installer par exemple desphares supplémentaires. AVERTISSEMENT Prenez les points suivants en compte afin dene pas endommager le fonctionnement dusystème: Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca- mér a et maintenez-le exempt de neige et deglace. Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Vérifiez que le pare-brise, situé dans lazone de l’objectif de la caméra, n’est pas en-dommagé. Nota

Les appels de phare peuvent être activéset désactivés manuellement à tout momentavec le levier des clignotants et des feux deroute ›››page142. Si des objets projetant de la lumière se ouvent dans la zone d’influence de la ca-méra, par exemple un système portable denavigation, le fonctionnement de l’assistantde feux de route peut en être aecté. Fonction « Coming home » et « Leav- inghome» (écl airage extérieur d'orientation) Les feux « Coming Home » et « LeavingHome» éclairent l’environnement le plus proche du vé- hicule en montant et sortant de ce dernier en cas d’obscurité. Ces feux sont contrôlés automatiquement à travers un capteur de lumière. Allumer les feux « LeavingHome»

Déverrouillez le véhicule (si l’activation auto- matique des f eux de croisement est acti-

ée et que le capteur de luminosité détecte l’obscurité). Éteindre les feux « LeavingHome»

Ils s’éteignent automatiquement une fois écoulé le temps de retard d’extinction des feux.

OU : verrouillez le véhicule.

OU : appuyez sur la commande des feux au- tant de fois que nécessaire pour que le com- biné d'instruments ache le réglage

Coupez le contact d’allumage. Les feux « Coming Home » s'allument si l’activa- tion aut omatique des feux de croisement est activée et que le capteur de luminosité dé-

ecte l’obscurité. Le retard d’extinction des feux commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon du core. Éteindre les feux «ComingHome»

Ils s’éteignent automatiquement une fois écoulé le temps réglé pour le retard d’extinction des feux.

OU : ils s’éteignent automatiquement si, envi- ron 30 secondes après l’activation de la fonc- tion, une porte du véhicule ou le hayon du cof- fre sont toujours ouverts.

OU : appuyez sur la commande des feux au- tant de fois que nécessaire pour que le com- biné d'instruments ache le réglage

OU : mett ez le contact. Réglages de « Coming home » et « Leav- inghome» Dans le menu des réglages du véhicule du sys- tème d’infodivertissement, vous pouvez régler la durée du délai d’extinction des feux, ainsi que l’activation et la désactivation de la fonction ›››page42.146 Feux

Réglage de la portée des feux

églage dynamique de la portée lumineusedes feux (valable pour véhicules équipés dephares High)La portée des phares s’adapte automatique-ment à l’état de charge du véhicule lorsqueceux-ci s’allument.Réglage manuel de la portée lumineusedes feux (valable pour véhicules équipés dephares ECO Led)Le réglage de la portée lumineuse des feuxpeut s’adapter en fonction de la valeur du fais-ceau lumineux à l’état de charge du véhicule.De cette manière, le conducteur possède desconditions de visibilité optimales sans éblouirles véhicules qui circulent dans le sens inverse.La portée lumineuse des feux peut être ré-glée dans le système d’infodivertissement. ›››page42

Sélectionnez > Véhicule > Éclairage pourouvrir le menu Réglage de la portée lumi-neuse des feux. Sélectionnez le niveau adéquat à l’état decharge du véhicule.Niveaux:Sièges avant occupés et core vide.Toutes les places occupées et le corevide.Toutes les places occupées et le cor plein.Siège du conducteur occupé et coreplein.

Si le réglage dynamique de la portée lumi-neuse des feux tombe en panne ou no fonc-tionne pas correctement, les phares peuventaveugler et distraire les autres usagers de laroute. Cela peut provoquer des accidents etde graves blessures. Adressez-vous immédiatement à un atelierspécialisé et faites réviser le réglage de laportée lumineuse des feux. Conduite à l’étranger Le faisceau lumineux des feux de croisementest asymétrique : le côté de la route par lequelvous voyagez est éclairé plus intensément.Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avecconduite à droite voyage dans un pays avecconduite à gauche (ou vice versa), il faut nor-malement couvrir une partie de la tulipe desphares avec des masques adhésifs ou changerle réglage des phares afin de ne pas éblouir lesautres conducteurs.Dans ces cas-là, la réglementation précisedes valeurs d’éclairage qui doivent être respec-tées dans certains points de la distribution lumi-neuse. Il s’agit du « Mode de voyage».La répartition lumineuse des phares permet derespecter les valeurs spécifiques du «Mode devoyage » sans avoir à utiliser de masques auto-collants ni à modifier les réglages. Nota Le « Mode de voyage » n’est autorisé que emporairement. Si quelqu’un prévoit un longséjour dans un pays où le mode de circu-lation est diérent, il devra se rendre chezun partenaire SEAT pour faire remplacer sesprojecteurs. Éclairage intérieur Éclairage du combiné d’instruments, des écrans et des commandes L’intensité d’éclairage des cadrans et des com-mandes peuvent être réglées dans le menu deréglages du véhicule du système d’infodivertis-sement ›››page42.L’intensité réglée s’adapte automatiquementaux changements de luminosité ambiante dansle véhicule.Lorsque la connexion automatique du feu decroisement est activée, un capteur allumeou éteint automatiquement le feu de croise-ment, de même que l’éclairage des cadrans etdes commandes, en fonction de la luminositéambiante.Feux

Éclairage intérieur Dans certains cas, par exemple, en traversant un t unnel sans la connexion automatique du feu de croisement branchée, l’éclairage du combiné d’instruments peut s'ét eindre. Le but de cette fonction est d’indiquer visuellement au conducteur qu’il doit activer les feux de croise- ment. Si votre véhicule est équipé d’un tableau de bord numérique, le combiné d’instruments ache l’avertissement Allumez les feux. Éclairage intérieur et de lecture Fig.106 Dét ail du revêtement du toit : éclairage avant de l’habitacle. Allumer ou éteindre l’éclairage intérieur. Conne xion par contact de la porte. L’éclairage intérieur s’active automatique- ment lors du déverrouillage du véhicule, de l’ouverture d’une porte ou en coupant le contact. L’éclairage s’éteint quelques se- condes après la fermeture de toutes les port es, lors du verrouillage du véhicule ou la mise du contact. Lampe de lecture Chaque lampe de lecture est tactile ; elle s’al- lume et s’éteint de manière individuelle en ap- puyant dans la zone centrale respective. De plus, l’intensité de l’éclairage peut être réglée en fonction de la pression exercée. Pour allumer les deux lampes ensemble, ap- puyer sur le symbole ›››fig.106. Écl airage du core à bagages et de la boîte à gants Lors de l’ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager avant, et du hayon, l’éclairage correspondant s’allumera et s’éteindra. Éclairage du plancher L’éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d’instruments (conducteur et pas- sager avant) s’allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en intensité en cours de route. Cette intensité peut être réglée dans le menu du système d’infodivertissement à l’aide de la touche de fonction > Éclairage > Ré-

ages ›››page42. Nota Les lampes de lecture s’éteignent en ver- ouillant le véhicule ou quelques minutesaprès avoir coupé le contact. Cela empêchela batterie du véhicule de se décharger.148 Feux Profil d’ éclairage Individual

Éclairage d’ambiance Fig.107 R eprésentation schématique : Éclairage d’ambiance. L’éclairage d’ambiance apporte un éclairage dans diér entes zone de l’habitacle. Il existe des versions d’Éclairage d’ambiance prédéfinies ›››fig.107. L’intensité de l’éclairage peut être ajustée à l’aide de la touche de fonction

Éclaire l’intérieur du véhicule en f onction du profil d’éclairage sélec- tionné. Pour régler l’intensité de l’éclairage d’ambiance dans chaque zone et pour mo- difier la couleur sur les versions avec éclai- rage du panneau des portes avant et de la ligne du combiné d'instruments. Éteint la lumière d’ambiance. Fonctions supplémentaires de l’éclairage d’ambiance

Alerte de porte ouverte: Représentation sur la ligne de la porte avant respective, si le véhi- cule atteint 10 km/h alors que les portes avant ne sont pas correctement fermées.

Alerte de fenêtres arrière verrouillées: Représentation sur la ligne de la porte avant respective lors de la manipulation des inter- rupteurs des lève-glace des fenêtres arrière si ceux-ci sont verrouillés par le bouton de sécu- rité ›››page125, et que l e véhicule est ver- rouillé (Auto Lock).

Représentation des feux de détresse : Animation sur la ligne d’éclairage d’ambiance complète pendant que la fonction des feux de détresse est active. La représentation de ces fonctions sur l’éclai- rage d’ambiance pourra être activée et désac- tivée individuellement ou conjointement dans le système d’infodivertissement : > Éclairage >

églages. Nota Sur certaines versions, la couleur indiquéesur l’écran d’infodivertissement peut ne pascorrespondre à la couleur réelle de l’éclai-rage intérieur du véhicule.Visibilité

Systèmes d’essuie-glace avant et arrière Visibilité Syst èmes d’essuie-glace avant et arrière Levier d’essuie-glace Fig.108 Commande de l’essuie-glace avantet arrière.Déplacez le levier dans la position souhaitée: Essuie-glace déconnecté. Balayage à intervalles de l’essuie-glaceou activation du détecteur de pluie. Le ba-layage intermittent de l’essuie-glace s’ef-fectue en fonction de la vitesse à laquellevous circulez ou de l’intensité de la pluie. Balayage lent. Balayage rapide. Balayage bref. Si vous maintenez le le-vier appuyé plus longtemps, le balayages’accélère. Le lavage automatique de l’essuie- ace est activé en tirant le levier. Le Cli-matronic connecte le recyclage d’air pen-dant environ 30 secondes pour éviter quel’odeur du liquides lave-glace pénètre dansl’habitacle. Le balayage automatique de la lunettearrière est activé. L’essuie-glace arrièrefonctionne à intervalles d’environ 6 secon- des.

Le lavage automatique de la lunettearrière est activé en maintenant le levierenfoncé. Commande de réglage de la duréedes intervalles de balayage (véhiculessans détecteur de pluie et de luminosité)ou de la sensibilité du détecteur de pluie.MISE EN GARDESi vous n’ajoutez pas assez d’antigel au li-quide lave-glace, celui-ci pourrait geler surla vitre et compromettre la visibilité. Par températures hivernales, n’utilisez pas e système d’essuie-glace sans avoir aupa-ravant réchaué le pare-brise à l’aide dusystème de chauage et de ventilation. Lenettoyant pour glaces pourrait sinon gelersur le pare-brise et limiter la visibilité versl’avant.MISE EN GARDEL’utilisation de balais d’essuie-glace usés ou sal es réduit la visibilité et augmente le risqued’accidents et de blessures graves. Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont en mauvais état ou usés et qu'ilsne nettoient plus les vitres correctement ›››page360. AVERTISSEMENTAvant de démarrer et avant de mettre le con- act d’allumage, vérifiez les points suivantspour éviter des endommagements sur la vi-tre, sur les balais de l’essuie-glace et sur lemoteur de l’essuie-glace: Le levier de l’essuie-glace se trouve en po-sition de repos. Vous avez retiré ou éliminé la neige et la ace de l’essuie-glace et des vitres. Vous avez décollé avec soin les balais essuie-glace qui ont été congelés. Pourcela, SEAT recommande un aérosol antigel.AVERTISSEMENTN’activez pas l’essuie-glace si le pare-briseest sec. Le balayage à sec des balais de l’es-suie-glace peut endommager la vitre.150 Visibilité

Lorsque le véhicule s’arrête avec les es-suie-glaces connectés, ceux-ci passerontimmédiatement au niveau de balayage infé-rieur. En hiver, la position d’entretien des essuie- aces peut être utile pour pouvoir mieuxsoulever les balais d’essuie-glace du pare-prise lorsque vous laissez le véhicule sta-tionné ›››page360. Fonctions de l'essuie-glace Balayage automatique de l’essuie-glace ar- rière L’essuie-glace arrière s’active automatique- ment lorsque, avec l’essuie-glace activé, vous engagez la marche arrière. Lorsque la marche est engagée, la connexion automatique de l’es- suie-glace arrière peut être activée et désacti- vée dans le système d’infodivertissement, dans le menu des réglages du véhicule ›››page42. Nota Après l’actionnement du lave-glace, un se-cond balayage est eectué après environ5 secondes si le véhicule est en circulation(fonction « d’intermittence»). Si au coursd’une période de temps inférieure à 10se-condes, la fonction « essuie-glace» est ac-tionnée à nouveau après la fonction d’inter-mittence, un nouveau cycle de lavage débu-tera sans réaliser le dernier balayage. Pourdisposer à nouveau de la fonction « d’inter-mittence », il faudra désactiver et activer l’al-lumage. Nota Lorsqu’un obstacle se trouve sur la vitre, l’es-suie-glace essaie de le balayer sur le côté. Sil’obstacle continue à bloquer l’essuie-glace,ce dernier s’arrêtera. Retirez l’obstacle et ac-tionnez à nouveau l’essuie-glace. Détecteur de pluie et de luminosité Fig.109 L evier des essuie-glaces : régler le détecteur de pluie

Fig.110 Surf ace sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même

es intervalles de balayage de l’essuie-glace en fonction de la quantité de pluie ›››

oussez le levier dans la position souhaitée ›››fig.109. Détecteur de pluie désactivé. Détecteur de pluie activé ; balayage auto- matique si nécessaire. Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie: – Déplacer la commande vers la droite: niveau de sensibilité élevé. – Déplacer la commande vers la gauche: niveau de sensibilité faible.Visibilité

Rétroviseurs Après avoir coupé le contact et l’avoir remis, e capteur de pluie reste activé et reprend samarche lorsque l’essuie-glace se trouve dans laposition ›››fig.109 y et que vous circulez àplus de 16 km/h (10mph).Fonctionnement anormal du détecteur depluie et de luminositéLes possibles causes d’anomalies et d’interpré-tations erronées dans la zone de la surface sensible ›››fig.110 du détecteur de pluie peu- vent être: Balais endommagés : une pellicule d’eau surles balais endommagés peut allonger le tempsd’activation, réduire les intervalles de lavage ouprovoquer un balayage rapide et continu. Insectes : la présence d’insectes peut causerl’activation de l’essuie-glace. Sel déversé sur les routes : en hiver, lesel utilisé sur les routes peut provoquer un ba-layage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. Saletés : la poussière sèche, la cire, le revête-ment des glaces (eet lotus) ou les restes dedétergent (station de lavage) peuvent réduirel’ecacité du détecteur de pluie, ralentir sontemps de réaction ou annuler son fonctionne-ment. Nettoyez régulièrement la surface sen- sible du détecteur de pluie ›››fig.110 (flèche) et vérifiez l’état des balais. Fissure sur le pare-brise : l’impact d’unepierre déclenche un cycle unique de balayagelorsque le détecteur de pluie est activé. Le dé-tecteur de pluie intègre ensuite la réduction dela surface sensible et se règle. En fonction de lataille de l’impact de la pierre, le comportementdu détecteur peut varier.

Il est possible que le capteur de pluie ne capt e pas susamment cette dernière etqu’il n’active pas l’essuie-glace. Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma-nuellement lorsque l’eau réduit la visibilitésur le pare-brise. Nota

Pour retirer les cires et les revêtements,nous recommandons d’utiliser un détergentpour vitres contenant de l’alcool. Ne mettez pas d’autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie. Cela pour-rait provoquer des perturbations ou des dé-fauts de celui-ci. Rétroviseurs Consignes génér ales de sécurité Les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intér-ieur permettent au conducteur d’observer lesvéhicules qui circulent derrière et d’adapter soncomportement au volant en conséquence.Pour une conduite sûre, il est important que leconducteur règle correctement les rétroviseursextérieurs et le rétroviseur intérieur avant de dé-marrer.En regardant dans les rétroviseurs extérieurs etdans le rétroviseur intérieur, il n’est pas possiblede voir l’ensemble de la zone située à l’arrièreet sur les côtés du véhicule. Ces zones hors duchamp de vision sont appelées angle mort. Ilpeut y avoir d’autres usagers de la voie et desobjets dans l’angle mort.

Le réglage des rétroviseurs extérieurs etdu rétroviseur intérieur pendant la conduitepeut distraire le conducteur. Cela peut pro-voquer des accidents et de graves blessures Réglez les rétroviseurs extérieurs et le ré- oviseur intérieur seulement lorsque le véhi-cule est à l’arrêt.152 Visibilité

Lorsque vous stationnez, changez de voie,dépassez ou tournez, observez toujours at-tentivement l’environnement, car il pourraity avoir d’autres usagers de la voie ou desobjets dans l’angle mort. Assurez-vous toujours que les rétroviseurssont correctement réglés et que la visibilitévers l’arrière n’est pas réduite par le gel, laneige, l’embuage ou un objet.

Si vous ne calculez pas avec précision la dis-tance à laquelle se trouvent les véhicules quicirculent derrière vous, des accidents et degraves blessures peuvent se produire. Les rétroviseurs courbés (convexes ou nonsphériques) augmentent le champ de vision,et les objets y apparaissent plus petits etplus éloignés. Les rétroviseurs courbés ne permettent pasde calculer avec précision la distance à la-quelle se trouvent les véhicules qui circulentderrière vous, ce pourquoi leur utilisation lorsdu changement de voie pourrait provoquerdes accidents et de graves lésions. Dans la mesure du possible, utilisez le ré- oviseur intérieur pour calculer exactementla distance par rapport aux véhicules quivous précèdent ou à d’autres objets. Assurez-vous toujours d’avoir assez de visi-bilité vers l’arrière.

Les rétroviseurs intérieurs photosensiblescontiennent un liquide électrolytique quipourrait fuir en cas de rupture du miroir. S’il fuit, le liquide électrolytique peut irriter a peau, les yeux et les organes respiratoires,en particulier chez les personnes asthmati-ques ou sourant de maladies similaires. In-halez immédiatement assez d’air frais et sor-tez du véhicule, ou, si cela n’est pas possible,ouvrez toutes les glaces et les portes. Si le liquide électrolytique entre en contact ec la peau ou les yeux, rincez immédiate-ment la zone concernée à l’eau abondantependant au moins 15 minutes et consultez unmédecin. Si le liquide entre en contact avec deschaussures ou des vêtements, rincez-les im-médiatement avec l’eau abondante pendantau moins 15 minutes. Avant de réutiliser leschaussures ou les vêtements, nettoyez-les àfond. Si vous ingérez le liquide électrolytique,rincez-vous immédiatement la bouche àl’eau abondante pendant au moins 15 minu-tes. Ne provoquez pas le vomissement tantqu’un médecin ne l’a pas conseillé. Faites im-médiatement appel à un médecin. AVERTISSEMENT En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur phot osensible, du liquide électrolytique peuts’échapper. Ce liquide attaque les surfacesplastiques. C’est pourquoi vous devez l’enle-ver dès que possible avec une éponge hu-mide, par exemple. Rétroviseur intérieur Fig.111 R étroviseur intérieur jour/nuit manuel. Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel

Pour obscurcir le rétroviseur, appuyez sur la

ouche du miroir vers le haut ›››fig.111 (flèche).

Pour revenir à la position de base, appuyez sur la partie arrière de la touche.Visibilité

Dans les véhicules avec volant à droite, suivez la procédure dans l’ordre inverse.

Rétroviseur intérieur équipé de la fonction anti-ébl ouissement automatique Avec le contact d’allumage mis, les capteurs du rétroviseur mesurent l’incidence de la lumière à l’arrière et à l’avant. Le rétroviseur intérieur s’obscurcit automatique- ment en fonction des valeurs mesurées. Lorsque l’incidence de la lumière sur les cap- teurs est gênée ou interrompue, par ex. par un store pare-soleil ou des objets qui pendent, le rétroviseur intérieur photosensible automatique ne fonctionne pas ou fonctionne mal. De plus, l’utilisation de dispositifs portables de naviga- tion fixés au pare-brise ou à proximité du rétro- viseur intérieur photosensible automatique peut aecter le fonctionnement des capteurs ›››

a fonction photosensible automatique se dés- active dans certaines situations, par ex. lorsque vous engagez la marche arrière.

La lumière de l’écran des dispositifs por- ables de navigation peut provoquer desdysfonctionnements du rétroviseur intérieurphotosensible automatique et provoquer unaccident et de graves blessures. Le fonctionnement anormal de la fonction phot osensible automatique peut faire qu’ilne soit pas possible d’utiliser le rétroviseurintérieur pour calculer exactement la dis- ance par rapport aux véhicules qui vous pré-cèdent ou à d’autres objets. Régler les rétroviseurs extérieurs Fig.112 Dét ail de la portière du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Tournez la commande vers la position corres- pondant

En déplaçant la commande vers la posi- tion désirée, réglez les rétroviseurs du côté gauche ( ) et droit ( ) dans la direction souhait ée. Selon l’équipement, les miroirs des rétrovi- seurs sont chaués en fonction de la tem- pérature extérieure. Rabattement des rétroviseurs ›››

Le rétroviseur extérieur ne peut pas être

églé, et toutes les fonctions sont désacti- vées. Activer les fonctions des rétroviseurs exté- rieurs Les fonctions suivantes des rétroviseurs exté- rieurs peuvent être activées et désactivées sur le système d’infodivertissement, dans le menu des réglages du véhicule ›››page42. Nota Les fonctions des rétroviseurs extérieurs sontdécrites ci-après. Pour les véhicules avec levolant à gauche, la position correspond au étroviseur extérieur du côté du conducteuret la position correspond au rétroviseur ex- érieur du côté du passager avant. Pour lesvéhicules avec volant à droite, suivez la pro-cédure dans l’ordre inverse. Réglage synchrone des rétroviseurs exté- rieurs Le réglage synchronisé des rétroviseurs règle simultanément le rétroviseur extérieur droit lors- que vous réglez le gauche.

Tournez la commande sur la position

Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le ré-

oviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone).154 Visibilité

Dans les véhicules avec volant à droite, suivez la procédure dans l’ordre inverse.

Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi- seur du côt é droit : tournez la commande jus- qu’à la position

abattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du véhicule Lorsque le véhicule est verrouillé ou déver- rouillé depuis l’extérieur, les rétroviseurs exté- rieurs peuvent être rabattus ou déployés auto- matiquement en fonction de l’équipement. Pour cela, la commande giratoire doit se trouver sur la position , , , ou . Si l a commande giratoire des rétroviseurs exté- rieurs électriques est sur la position pliée, les rétroviseurs extérieurs resteront rabattus. Fonction de mémoire Les touches de mémoire ›››page137 vous per- mettent d’enregistrer et d’activer les réglages des rétroviseurs extérieurs. Les réglages seront également enregistrés dans l’utilisateur des services en ligne. Mémoriser le réglage du rétroviseur exté- rieur du passager avant pour la marche ar- rière

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez > Véhicule > Extérieur > Rétrovi- seurs ›››page4

Sur la commande, sélectionnez la position

Engagez la marche arrière.

Réglez le rétroviseur extérieur du côté passa- ger av ant de manière à bien voir, par exemple, le bord du trottoir.

Désengagez la marche arrière.

La position réglée pour le rétroviseur est mé- morisée. Activer les réglages du rétroviseur extérieur du passager avant pour la marche arrière

Tournez la commande des rétroviseurs exté- rieurs sur la position

Engagez la marche arrière lorsque le contact

allumage est mis. Le rétroviseur extérieur droit se situera sur la position mémorisée. Le rétroviseur extérieur du côté passager quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque le véhicule avance à plus de 15km/h (9mph) environ, ou lorsque la commande est tournée dans une position autre que

Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans pr endre de précautions peut provoquer des blessures.

Rabattez ou déployez le rétroviseur exté- rieur si personne ne se tr ouve sur le parcours du rétroviseur.

En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pas

ous coincer les doigts entre le miroir et son support. AVERTISSEMENT

Si vous lavez le véhicule dans une station de l avage automatique, rabattez les rétrovi- seurs pour éviter de les endommager.

Les rétroviseurs extérieurs rabattables

ectriquement ne doivent pas être action- nés manuellement car cela pourrait endom- mager leur actionnement électrique. Conseil antipollution Ne laissez pas le dégivrage des rétroviseurs

xtérieurs allumé plus longtemps que néces- saire. Sinon, vous consommez inutilement de l’énergie.Visibilité

Protection solaire Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est déf aillant, vous pouvez régler manuellementles deux miroirs de rétroviseurs extérieurs enappuyant sur le bord. Protection solaire Pare-soleil Fig.113 Pare-soleil.Possibilités de réglage des pare-soleil pour e conducteur et le passager avant Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la portière ›››fig.113

Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l’arrière.Un miroir de courtoisie, couvert par un cache,se trouve dans la pare-soleil. Lorsque l’on faitcoulisser le volet une lumière s’active. a lumière s’éteint lorsque vous fermez le voletdu miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattezle pare-soleil vers le haut.

Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la vi-sibilit

Replacez toujours les pare-soleils dans eurs fixations si vous n’en avez plus besoin. Nota La lumière qui se trouve au-dessus du pare- sol eil s’éteint automatiquement dans certai-nes conditions après quelques minutes. Celaempêche la batterie du véhicule de se dé-charger.156 Climatisation

Valable pour véhicules hybrides. Climatisation Chauage , ventilation et refroidissement Introduction En fonction de l’équipement du véhicule, lessystèmes de climatisation peuvent être les sui-vants : Climatronic à 1 zone: chaue, ventile, re-froidit et déshumidifie l’habitacle en le traitantcomme une seule zone à climatiser. Climatronic à 3 zones: chaue, ventile, re-froidit et déshumidifie l’habitacle en le traitantcomme 3 zones indépendantes à climatiser(conducteur, passager avant et places arrière).Il existe plusieurs manières d’allumer la climati-sation: Appuyez sur dans le menu de climatisation ›››page159.

OU BIEN: appuyez sur n’importe quel boutondu menu de climatisation se rapportant direc-tement à celle-ci (par exemple, températures,etc.).Certaines fonctions et sous-menus dépendentde l’équipement.Utilisation économique du climatiseur ec la climatisation connectée, il peut y avoirune surconsommation de carburant (moteursthermiques) ou d’électricité (hybride en modeélectrique) par le compresseur.Le climatiseur fonctionne de façon optimalelorsque les vitres et le toit ouvrant sont fermés.Cependant, si l’habitacle a été trop chaué,par exemple avec le véhicule arrêté en pleinsoleil, vous pouvez accélérer le refroidissementen ouvrant les vitres et le toit ouvrant pendantquelques instants.Manipuler le climatiseur avec les comman-des vocalesEn fonction de l’équipement, certaines fonctionsdu climatiseur peuvent être contrôlées avec lavoix ›››page299.Fonction de reconnaissance de passagers La fonction de reconnaissance du passageravant et de la zone arrière permet de réduirela climatisation de cette zone lorsqu’aucuneoccupation n’y est détectée, dans le but de ré-duire la consommation d’énergie du véhicule.Contact mis, le véhicule reconnaît s’il y a unepersonne assise sur un siège.La réduction de la climatisation est indiquée: Zone du passager avant : sur le réglage de latempérature de copilote, où s’achera ÉCO àla place de la température sélectionnée. Zone arrière: Sur le réglage de la tempéra-ture arrière, où s’achera ÉCO à la place de latempérature sélectionnée. Cette réduction dela climatisation sera aussi indiquée sur la zonearrière.Filtre à poussière et à pollenLe filtre à poussière et à pollen avec cartouchede charbon actif réduit les impuretés dans l’airintroduit dans l’habitacle.Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-placé régulièrement afin que la puissance duclimatiseur ne soit pas aectée.Si le rendement du filtre diminue prématuré-ment à cause de l’utilisation du véhicule dansun environnement où l’air contient de nombreu-ses impuretés, il faut le remplacer sans attendrele moment prévu.Diuseurs d’airPour garantir le chauage, le refroidissementet la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, lesdiuseurs d’air doivent rester ouverts.Il existe d’autres diuseurs d’air supplémentai-res et non réglables sur le combiné d'instru-ments, au niveau du plancher et à l’arrière del’habitacle.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement

L’absence d’une bonne visibilité à travers les vitr es augmente le risque d’accident grave.

Veillez toujours à ce que les vitres soient dépourvues de gel et de neige , et qu’elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l’extérieur du véhicule.

Ne démarrez que lorsque vous disposez d’une bonne visibilit

Assurez-vous de toujours utiliser correcte- ment l e climatiseur, ainsi que le dégivrage de la lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l’extérieur.

Ne laissez jamais le recyclage d’air fonc- tionner dur ant une période prolongée. Lors- que le système de refroidissement est dés- activé et le mode de recyclage de l’air ac- tivé, les vitres peuvent s’embuer très rapide- ment et limiter considérablement la visibilité.

Désactivez le mode de recyclage de l’air quand v ous n’en avez pas besoin. AVERTISSEMENT Ils pourraient se détériorer ou devenir inutili- sabl es à cause de l’air qui sort des diuseurs.

Ne placez pas d’aliments, de médicaments ou d’ autres objets sensibles au froid ou à la chaleur devant les diuseurs d’air. Nota

Si le système de refroidissement est dés- activ é, l’air qui entre depuis l’extérieur ne sera pas déshumidifié. Pour éviter que les vitres ne s’embuent, SEAT recommande de laisser le système de refroidissement activé. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonc- tion . L’icône doit s’allumer.

La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement.

Pour éviter de nuire aux performances de chauage ou de r efroidissement et pour évi- ter la formation de buée sur les vitres, l’en- trée d’air devant le pare-brise ne doit pas être obstruée par de la glace, de la neige ou des feuilles.

L’air qui sort des diuseurs et cir cule à tra- vers tout l’habitacle est évacué par les ouïes de sortie d’air disposées dans le core à bagages à cet eet. Par conséquent, évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets, quel que soit leur type.

Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une f ois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l’ap- parition de fuites. Si vous observez une dimi- nution de la puissance frigorifique, contactez un service technique pour faire contrôler le système.

Quand on exige un eor t extrême au mo- teur, le compresseur se déconnecte tempo- rairement.158 Climatisation Température

Commandes du Climatronic Fig.114 R eprésentation schématique : fonctions de climatisation.

Climabar Barr e fixe en bas de l’écran du système d’infodi- vertissement ›››fig.114

contenant les fonc- tions de climatisation suiv antes: Appuyez sur les mêmes numéros pour ouvrir une fenêtre contextuelle sur la- quelle régler les températures au moyen des symboles ou . OU : l es zones tactiles

ouge) permettent de régler la température du climatiseur ›››fig.114. Appuyez sur le symbole pour modifier le niveau de chauage. Pour éteindre le chauage, appuyez sur le bouton jus- qu’à ce que le niveau de lumière soit éteint. Il est également possible de le contrôler via le menu principal Sièges ›››page162. OU: en appuyant avec deux doigts simul- tanément sur les zones tactiles

(pour conduct eur) et

(pour passager avant), il est possibl e de contrôler le chauage des sièges (selon l’équipement). La fonction de dégivrage/désembuage du Climatronic fait fondre le givre/dissipe la buée du pare-brise. L’air est asséché et le ventilateur se met à fonctionner à haute puissance. Cette fonction est aussi disponible sur la commande des feux. Lorsque cette fonction est active, la clima- tisation arrière reste désactivée. Cette touche permet d’accéder au menu de Climatisation ›››page159. Connectez ou déconnectez le Dégiv. glace AR avec le moteur en marche. Elle se dé- connecte automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Il doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Afin d’éviter d’endommager la batte- rie, une désactivation temporaire automati- que de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie dans des conditions normales de fonctionnement. Cette fonction est aussi disponible sur la commande des feux. Favoris (selon l’équipement) À l’exception des températures, le chauage des sièges, , et , le reste des boutons de l a Climabar sont personnalisables:

1. Appuyez longuement sur le bouton à confi-

gurer. Un tableau avec toutes les options possibles s’ache.

2. Sélectionnez une de ces options. Le bouton

restera configuré avec cette option.

3. Fermez le tableau pour revenir au menu

d’infordivertissement.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Diuseurs Menu Climatisation Fig.115 R eprésentation schématique: Menu climatisation. Le menu Climatisation compr end les fonctions suivantes selon l’équipement: Sous-menu Avant Sous-menu concernant l a climatisation de la partie avant dans lequel se trouvent les fonc- tions suivantes : Activer/désactiver le Climatronic ›››fig.115

Synchr onisez les réglages de température du côté conducteur au côté passager avant et/ou de la zone arrière. Utilisez la commande de température du côté passa- ger avant ›››fig.114

et/ou de la zone arrièr e pour régler une température dié- rente. La couleur représentée par les flè- ches sur l’image de l’habitacle indique la température demandée en fonction des conditions ambiantes, et non pas la tempé- rature de la sortie d’air. Le sens de la sortie d’air est sélectionné à l’aide des boutons ›››fig.115

Activ er/désactiver le recyclage d’air am- biant ›››page160. Réglage manuel du chauage du vo- lant avec trois niveaux de chauage. Ap- puyez plusieurs fois sur la touche de fonc- tion jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Pour le déconnecter, appuyez plusieurs fois jusqu’ à ce toutes les LED soient éteintes ›››page164. Activer/désactiver le système de refroi- dissement et de désembuage. Connecter et déconnecter la puissance frigorifique maximale. Le mode de recy- clage de l’air se connecte automatique- ment et le Climatronic dirige l’air automati- quement vers la partie supérieure du corps. Le système de climatisation est équipé d’un filtre qui peut réduire les polluants et les allergènes. Avec la fonction Air Care activée, le mode de recyclage de l’air est160 Climatisation

activé et il se régule automatiquement et en continu t ant qu’aucun risque de forma- tion de buée n’est détecté. L’information sur le système Air Care se

ouve dans le sous-menu Réglages.

églage manuel de la vitesse du ventila- teur en appuyant sur ou . OU BIEN: en appuyant ou en f aisant glis- ser le doigt sur les lignes jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée du ventilateur. Dans ce mode, le système régule auto- matiquement la température intérieure, la vitesse du ventilateur et la répartition de l’air pour obtenir un confort thermique optimal. Le mode sera désactivé dès que l a vitesse du ventilateur, la répartition de l’air, le désembuage du pare-brise ou le recyclage d’air est modifié manuellement. La vitesse du ventilateur en mode peut êtr e réglée dans faible, moyenne ou élevée par pressions successives sur la touche de fonction

Sous-menu dans lequel se trouvent diéren- tes fonctionnalités intelligentes et/ou automati- ques en fonction de la version : Chauer les mains : cette fonction ajuste automatiquement et pendant une certain temps le climatiseur pour chauer la zone du volant. Refroidir les pieds : cette fonction ajuste aut omatiquement et pendant un certain temps le climatiseur pour refroidir la zone des pieds. Désembuer le pare-brise : cette fonction ajuste automatiquement et pendant un certain temps le climatiseur pour désem- buer le pare-brise. Chauer les pieds : cette fonction ajuste automatiquement et pendant un certain temps le climatiseur pour chauer la zone des pieds. Fresh Air : cette fonction ajuste automati- quement et pendant un certain temps le climatiseur pour ventiler l’habitacle. Refroidissement rapide : cette fonction ajuste automatiquement et pendant un certain temps le climatiseur pour refroidir l’habitacle. Sous-menu Arrière Sous-menu concernant l a climatisation de la partie arrière dans lequel se trouvent les fonc- tions suivantes : Si le verrouillage arrière est activé, le ré- glage de la température depuis la zone ar- rière est impossible. Appuyez pour régler la température de la zone arrière. Sous-menu Réglages Sous-menu cont enant les réglages suivants :

Activation du volant chauant en fonction de la température au début du trajet : sélectionnez les trois niveaux de chauage et/ou Arrêt (O) dans le menu déroulant ›››page164. Commandes arrière Fig.116 Dans l a partie arrière de la console centrale : commandes pour la banquette arrière. Régler la température

Appuyez sur les touches

pour régler la température de la zone arrière. Recyclage de l’air ambiant Le mode de recyclage de l’air ambiant

vite que l’habitacle ne se remplisse d’air provenant de l’extérieur.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Si la température extérieure est très élevée, il convient de sél ectionner le recyclage de l’air ambiant pendant une courte durée pour rafraî- chir plus rapidement l’habitacle. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l’air ambiant se désactive lorsque vous appuyez sur ou lorsqu’un capteur détecte que les vi-

es du véhicule peuvent s’embuer. Activation et désactivation du recyclage de l’air ambiant

Appuyez sur la touche pour activer ou dés- activ er le recyclage de l’air ambiant.

L’air vicié augmente la fatigue et la perte de concentr ation du conducteur, ce qui peut en- traîner un accident grave.

Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant l ongtemps, n’utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période pro- longée, puisque l’air de l’habitacle ne sera pas renouvelé. AVERTISSEMENT Dans les véhicules équipés d’un climatiseur, ne fume z pas lorsque le recyclage de l’air est activé. La fumée peut se déposer sur l’évaporateur du refroidissement et dans le filtre combiné actif, et produire des odeurs désagréables de manière permanente. Nota Lorsque la température extérieure est très

evée, la brève connexion du mode de recy- clage d’air ambiant contribue au refroidisse- ment plus rapide de l’habitacle.162 Climatisation Chauage des sièges Fig.117 R eprésentation schématique: menu Sièges Les sièges avant peuvent être chaués él ectri- quement sur trois niveaux. Allumer le chauage des sièges Il y a plusieurs manières d’allumer le chauage des sièges avant:

Appuyez sur le symbole qui se trouve dans: menu principal Sièges > Climatisation.

En appuyant sur le symbole de la Clima- bar ›››fig.1

En appuyant avec deux doigts en même temps sur les zones tactiles

(pour passager avant) ›››fig.1

Gérer le chauage des sièges

Appuyez sur le bouton de fonction du siège correspondant pour activer le chauage du siège à la puissance maximale.

Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton de fonction du siège correspondant pour le ré- gler sur le niveau souhaité.

Pour désactiver le chauage du siège, ap- puyez plusieurs fois sur le bouton de fonction du siège correspondant jusqu’à ce que plus aucun LED ne soit allumé. Si le passager avant quitte son siège alors que son chauage et le système de propul- sion sont activés, le chauage de ce siège se déconnecte automatiquement. L’indication du système d’infodivertissement revient en gris au bout d’environ 2 secondes. Si, avec le système de propulsion encore activé, le passager avant se rassoit, le chauage de son siège se con- necte à nouveau de manière automatique. Si le chauage de ce siège est automatique- ment désactivé, vous pouvez si nécessaire la réactiver manuellement même si le siège n’est pas occupé. Siège chauant intelligent Disponible en fonction de l’équipement. Il s’agit d’une fonction intelligente qui active et régule de manière autonome le chauage des sièges du conducteur et du passager avant, pour ap- porter plus de confort.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Le chauage des sièges conduct eur et pas- sager avant est réglé indépendamment l’un de l’autre, afin d’obtenir un confort totalement adapté. De plus, dans le cas du conducteur, la fonction est personnalisable selon l’utilisateur enregistré dans le véhicule. Pour accéder à la fonction de siège chauant intelligent, il est nécessaire d’avoir activé au préalable le service Personnalisation de SEAT CONNECT ›››page278.

Pour activer/désactiver la fonction, allez au sous-menu de chauage de siège et appuyez sur le bouton Chauage automatique situé au-dessous de l’image du siège correspondant. La fonction de siège chauant intelligent exige une période d’apprentissage des habitudes d’usage. Le début du processus d’apprentis- sage est informé par le texte d’information Ap- prentissage 0% qui apparaîtra au-dessus du bouton d’activation/désactivation de la fonc- tion. Au cours de ce processus, l’augmentation du pourcentage d’apprentissage sera achée dans ce texte informatif, jusqu’à ce que 100% d’apprentissage soit atteint. Pour un apprentissage correct des habitudes, il est nécessaire d’utiliser le niveau3 (maximum) de chauage du siège. Pendant le processus d’apprentissage, il est re- commandé d’utiliser le chauage du siège à diérentes températures ambiantes pour obte- nir un fonctionnement optimal du chauage du siège autonome. Aucun apprentissage ne sera tiré de l’utilisation du chauage de siège si cette utilisation a été eectuée juste après avoir utilisé le chauage de siège dans une climatisation stationnaire. Une fois 100 % d’apprentissage atteint, le mode de fonctionnement automatique est activé. Ce mode est également représenté par un A à côté du bouton du siège correspondant sur la barre de climatisation qui est toujours visible en bas de l’écran. Le chauage peut être configuré à tout mo- ment. Si le mode de fonctionnement automati- que est activé, le texte Optimisation en cours s’ache, où la fonction automatique prendra en compte ce nouveau réglage ou modifica- tion que l’utilisateur a apporté au chauage du siège (par exemple, modification du niveau de chauage, etc.). Pour réinitialiser le processus et commencer la période d’apprentissage, allez au sous-menu Réglages > Réinitialiser profil du conduc- teur / passager avant. Appuyez sur pour accéder à des informa- tions sur l a fonction. Cas dans lesquels le chauage des sièges ne devrait pas être activé Si l’une des conditions suivantes se présente, n’activez pas le chauage du siège:

Le siège est occupé par une personne ayant une perception limitée de la douleur ou de la température.

Le siège n’est pas occupé.

Le siège est revêtu d’une housse.

La banquette est équipée d’un siège pour en- fants.

La banquette du siège est humide ou mouil- lée.

La température extérieure ou celle de l’habi- tacle est supérieure à +25°C (77°F).

Les personnes qui, à cause de médicaments, d’une par alysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent sourir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauage des sièges.

Les personnes dont la perception de la doul eur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauage du siège.

Si une anomalie liée au contrôle de tempé-

ature du dispositif est détectée, veuillez le faire réviser par un atelier spécialisé.164 Climatisation

Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peutaecter négativement le fonctionnement dusiège chauant et augmenter le risque debrûlures. Vérifier que la banquette est sèche avantd’utiliser le siège chauant. Ne vous asseyez pas avec des vêtementshumides ou mouillés sur le siège. Ne laissez pas d’objets ni de vêtements hu-mides ou mouillés sur le siège. Ne versez pas de liquides sur le siège. AVERTISSEMENT

Afin de ne pas endommager les élémentschauants du siège, ne vous agenouillez passur les sièges et n’appliquez aucune pressionexcessive concentrée en un point sur la ban-quette ou le dossier. Les liquides, objets pointus et matériaux isol ants (une housse ou un siège pour en-fants, par exemple) peuvent endommager lesiège chauant. En cas d’odeur, désactivez immédiatement e siège chauant et faites-le contrôler dansun atelier spécialisé. Si la tapisserie originale du siège a été emplacée par une autre matière, le chauf-fage du siège peut surchauer ou son fonc-tionnement peut être limité. Conseil antipollution Laissez le chauage des sièges allumé pen-dant le temps nécessaire. Sinon, vous con-sommez inutilement de l’énergie. Nota Pour la fonction de siège chauant intelli-gent, tenez compte de ce qui suit: Le système pourra réinitialiser le processusd¡apprentissage si celui-ci n’est pas satisfai-sant. Un apprentissage indépendant du siège duconducteur sera nécessaire pour chaque uti-lisateur enregistré. L’apprentissage du siège du passager ant est indépendant de l’utilisateur enre-gistré actif. Dans les véhicules hybrides, l’utilisation de l a fonction de climatisation station-naire avec des consommateurs électriques ›››page170 peut aecter le temps d’ap- prentissage de la fonction. Chauage du volant Le niveau de chauage sélectionné du volant est aché sur l'écran du combiné d'instruments et dans le menu de climatisation. Régler le chauage du v olant au moyen de la touche du volant multifonction

Pression courte (moins de 1 seconde) :

e chauage commence à fonctionner au ni- veau maximum. Appuyez plusieurs fois sur la touche du volant jusqu'à obtenir le niveau sou- haité. Pour désactiver le chauage du volant, appuyez plusieurs fois sur la touche du volant jusqu'à ce que l'icône du volant chaué ap- par aisse sur le combiné d'instruments.

Pression longue (plus de 1 seconde) : Le chauage se désactive directement quel que soit son niveau de fonctionnement en cours. Si vous appuyez de nouveau pendant plus d'une seconde, le chauage reprend di- rectement avec le dernier niveau d'intensité mémorisé. Régler le chauage du volant depuis le sys- tème d’infodivertissement

Dans le menu Climatisation, appuyez sur le bouton de fonction de chauage du volant

e chauage commence à fonctionner au ni- veau maximum.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton de fonc- tion jusqu'à obtenir le niveau souhaité.

Pour désactiver le chauage du volant, ap- puyez plusieurs fois sur le bouton de fonction jusqu'à ce que plus aucune LED ne soit allumée.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Désactivation automatique

e chauage du volant se désactive automati- quement dès que l’une des conditions suivantes est remplie :

La consommation d’énergie électrique est trop élevée.

Si le système de chauage du volant est en- dommagé.

Si le contact est coupé. Ventilation stationnaire La fonction de ventilation stationnaire (selon l’équipement) permet d’aérer l’habitacle du vé- hicule. La puissance nécessaire pour la ventilation sta- tionnaire est fournie par la batterie de 12 volts du véhicule. La fonction de ventilation sera contrôlée via l’application My SEAT App. Activation de la ventilation stationnaire L’allumage de la fonction sera eectué:

La touche d’allumage/extinction immédiat de cette application permet d’activer immédiate- ment la fonction de ventilation stationnaire.

En programmant sa mise en route en fonction d’une heur e de départ. Si le niveau de la batterie de 12 volts est faible, la ventilation stationnaire ne s’allumera pas. Désactivation de la ventilation stationnaire

a ventilation stationnaire s’interrompt dans les situations suivantes :

Lorsque le temps de fonctionnement du mode marche/arrêt immédiat est terminé.

Le bouton marche/arrêt immédiat de l’appli- cation My SEAT App vous permet de désactiver immédiatement la fonction de ventilation sta- tionnaire.

À l’heure programmée de départ. La durée maximale de fonctionnement de la ventilation stationnaire est de 30 minutes. Programmation de départ/début du voyage L’activation de la ventilation stationnaire pour une heure programmée n’est possible que pour une seule opération de ventilation. L’heure de départ doit être programmée de nouveau pour chaque ventilation. Avant de programmer l’heure de départ, vérifiez que l’heure et la date du véhicule sont bien ré- glées. Une fois l’heure de départ programmée, le véhi- cule calcule automatiquement le temps néces- saire de fonctionnement de la ventilation sta- tionnaire en fonction des conditions ambiantes. AVERTISSEMENT Les aliments sensibles au chaud ou au froid,

es médicaments et autres eets peuvent être endommagés par le flux d’air de sortie.

Ne placez aucun aliment, médicament ou autr e objet sensible aux changements de température à proximité des diuseurs de ventilation. Nota Si la ventilation stationnaire fonctionne de manièr e répétée pendant de longues pério- des, le niveau de la batterie de 12 V dimi- nuera. Pour récupérer le niveau de la batte- rie, nous recommandons de faire un long tra- jet. Résolution de problèmes Le système de refroidissement ne peut pas être activé ou fonctionne de manière limitée Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes:

Le moteur n’est pas démarré.

Le ventilateur est désactivé.

Le fusible du climatiseur a grillé.

La température extérieure est inférieure à en- vir on 0°C (+32°F).166 Climatisation

Disponible en fonction de l’équipement.

Le compresseur du climatiseur s’est désac- tiv é temporairement car le liquide de refroidis- sement du moteur est trop chaud.

Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécia- lisé. Changer l’unité de température (Climatro- nic) Le changement d’indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l’écran du système d’infodivertissement s’eectue en ap- puyant sur la touche de fonction > Réglages > Unit és. Eau ou vapeur sous le véhicule Lorsque l’humidité et la température extérieure sont élevées, l’eau condensée par l’évapora- teur du système de refroidissement peut gout- ter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un défaut d’étanchéité! Lorsque l’humidité extérieure est élevée et que la température ambiante est basse, il est pos- sible que de l’eau de condensation s’évapore lorsque la climatisation stationnaire est en mar- che. Dans ce cas, il est possible que de la va- peur sorte du dessous du véhicule. Cela ne veut pas dire que le véhicule ait un problème. Nota Après avoir démarré le moteur, l’humidité ré-siduelle accumulée dans le climatiseur peutembuer le pare-brise. Activez la fonction dedégivrage pour désembuer le pare-brise dèsque possible. Chauage stationnaire (chauage d’appoint) Brève introduction Le chauage stationnaire

fonctionne avec le carburant du réservoir du véhicule et peut être utilisé lorsque le véhicule est en marche ou à l’arrêt. Le chauage stationnaire peut être contrôlé via le menu de chauage stationnaire du système d’infodivertissement, via l’application My SEAT App ou par radiocommande. En hiver, l’activation du chauage stationnaire permet de désembuer le pare-brise et d’élimi- ner le gel et la neige (s’il s’agit d’une fine cou- che) avant de prendre la route. Si la température extérieure est très élevée, l’habitacle peut être ventilé lorsque le moteur est à l’arrêt au moyen du chauage station- naire. La durée maximale de fonctionnement du chauage d’appoint est de 60 minutes.

Les gaz d’échappement du chauage st tionnaire contiennent du monoxyde de car-bone, un gaz toxique, incolore et inodore.L’inhalation de monoxyde de carbone peutentraîner des pertes de connaissance, voirela mort. N’activez jamais le chauage stationnaireet ne le laissez pas allumé dans des endroitsclos ou non aérés. Ne programmez jamais le chauage st tionnaire pour qu’il s’allume et fonctionnedans un endroit clos ou non aéré. Avant de faire le plein, éteignez le chauf- age d’appoint.

Les composants du chauage stationnairechauent de manière extrême et pourraientcauser un incendie. Garez le véhicule de sorte qu’aucun com-posant du système d’échappement n’entreen contact avec des matériaux facilementinflammables qui peuvent se trouver sous levéhicule, comme par exemple, de l’herbe sè- che.Climatisation

Chauage st ationnaire (chauage d’appoint)

AVERTISSEMENT Ne placez pas d’aliments, de médicamentsou d’autres objets sensibles au froid ou à lachaleur devant les diuseurs d’air. L'air quisort des diuseurs peut détériorer ou rendreinutilisables les aliments, médicaments ouobjets sensibles à la chaleur ou au froid. Activer et désactiver le chauage stationnaire Activation Le chauage stationnaire peut être activé des manières suivantes:

Appuyez sur le bouton d’allumage/arrêt im- médiat dans l ’application My SEAT App.

Appuyez sur le bouton d’allumage/arrêt im- médiat dans le menu de sortie du système d’infodivertissement (avec le véhicule éteint) ou le bouton d’allumage/arrêt dans le menu de chauage stationnaire du système d’infodiver- tissement (avec le véhicule allumé).

Appuyez sur la touche de la radiocom- mande par r adiofréquence ›››page167.

En programmant automatiquement une heure de départ sur le menu de chauage station- naire du système d’infodivertissement ou dans l’application My SEAT App ›››page169. Désactivation

e chauage stationnaire peut être désactivé des manières suivantes:

La touche d’allumage/arrêt immédiat de l’application My SEAT App permet de désacti- ver immédiatement la fonction de chauage supplémentaire.

Appuyez sur le bouton d’allumage/arrêt im- médiat dans le menu de sortie du système d’infodivertissement (avec le véhicule éteint) ou le bouton d’allumage/arrêt dans le menu de chauage stationnaire du système d’infodiver- tissement (avec le véhicule allumé).

Appuyez sur la touche de la radiocom- mande par r adiofréquence ›››page167.

Automatiquement, à l’heure de départ pro- grammée ou une fois le temps de fonctionne- ment programmé écoulé.

Automatiquement, lorsque le témoin (indi- cat eur du niveau de carburant) s’allume.

Automatiquement, lorsque la charge de la batterie 12 volts atteint un niveau très bas ›››page388. Régler la température souhaitée

Ouvrez le menu Chauage stationnaire sur le système d’infodivertissement.

Réglez la température souhaitée au moyen

et de . Particularité Une f ois désactivé, le chauage stationnaire continuera à fonctionner pendant un court laps de temps afin de brûler le carburant restant dans le système et également d’expulser les gaz d’échappement vers l’extérieur. Radiocommande par radiofréquence Fig.118 Chauage st ationnaire: radiocommande. ›››fig.1

Activer le chauage stationnaire Désactiver le chauage stationnaire Témoin de contrôle Si vous appuyez sur les touches de la radio- commande par inadv ertance, vous pourriez involontairement activer le chauage station- naire, même si vous vous trouvez en dehors du rayon d'action ou que le témoin clignote.168 Climatisation Pour activer ou désactiver le chauage st ation- naire, il est nécessaire d’appuyer longuement sur la touche (environ 1 seconde). Témoin de contrôle de la radiocommande En appuyant sur les touches, le témoin de la radiocommande

fournit diér entes informa- tions à l’utilisateur: Il s’allume pendant environ 2secondes

En vert: le chauage stationnaire a été ac- tivé grâce à la touche

En r ouge: Le chauage stationnaire a été désactivé grâce à la touche

Il clignot e lentement pendant environ 2se- condes

En vert: le signal d’activation n’a pas été reçu. La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule.

En rouge: le signal de désactivation n’a pas été reçu. La radiocommande se trouve en de- hors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule. Il clignote rapidement pendant environ 2se- condes

En vert: le chauage stationnaire est ver- rouillé. Causes possibles : le réservoir de carbu- rant est presque vide, la tension de la batterie 12 volts est trop basse ou un défaut quelconque est présent. Il s’allume pendant environ 2secondes

En orange (puis en vert ou en rouge): la pile de la radiocommande est presque vide. Cependant, le signal d’activation ou de désac- tivation a été reçu.

En orange (puis il clignote en vert ou en rouge): la pile de la radiocommande est pres- que vide. Le signal d’activation ou de désacti- vation n’a pas été reçu. Il clignote pendant environ 5secondes

En orange: la pile de la radiocommande est vide. Le signal d’activation ou de désactivation n’a pas été reçu. Changer la pile de la radiocommande par radiofréquence Si lorsque vous appuyez sur les touches, le voy- ant de la radiocommande

clignote pendant envir on 5 secondes en orange ou ne s’allume pas, vous devrez remplacer la pile de la radio- commande. La pile se trouve à l’arrière de la radiocom- mande, derrière un couvercle.

Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légère- ment par la partie inférieure et faites-le glisser vers le bas.

Mettez une pile neuve en place. Lorsque vous remplacez la pile, respectez la polarité et utili- sez une pile du même modèle ›››

Remettez le couvercle de la pile en plaçant

es languettes de la partie supérieure et en ap- puyant sur la partie inférieure. Rayon de portée Le récepteur se trouve dans l’habitacle. Le rayon de portée maximal de la radiocom- mande est de quelques centaines mètres avec la pile neuve. La portée peut être considéra- blement réduite par la présence d’obstacles situés entre la radiocommande et le véhicule, de mauvaises conditions météorologiques ou la décharge de la pile.

Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou

oute autre pile bouton peut causer des bles- sures graves, voire mortelles, en un laps de temps très court.

Conservez toujours la radiocommande et

es porte-clés contenant des piles, ainsi que les piles de rechange, les piles boutons et autres piles d’un diamètre supérieur à 20 mm, hors de la portée des enfants.

Si vous pensez que quelqu’un a pu avaler une pil e, consultez immédiatement un méde- cin.Climatisation

La radiocommande contient des compo- sants él ectroniques. Par conséquent, évitez qu’elle n’entre en contact avec de l’eau ou ne subisse des chocs violents et protégez-la de la lumière directe du soleil.

L’utilisation de piles inappropriées peut en- dommager l a radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une au- tre de taille, intensité et spécifications identi- ques. Conseil antipollution

Débarrassez-vous des piles dans le res- pect de l ’environnement.

La pile de la radiocommande peut contenir du per chlorate. Veuillez respecter les dispo- sitions légales concernant son élimination.

Veillez à ce qu’il ne soit pas possible d’ac- tionner l a radiocommande involontairement; vous éviterez ainsi que le chauage station- naire se mette en marche sans que vous ne le souhaitiez. Programmer le chauage station- naire L’activation du chauage stationnaire pour une heure programmée n’est possible que pour un seul processus de climatisation. L’heure de dé- part doit être programmée de nouveau pour chaque processus de climatisation. Avant de programmer l’heure de départ, v érifiez que l’heure et la date du véhicule sont bien ré- glées. Une fois l’heure de départ programmée, le véhi- cule calcule automatiquement le temps néces- saire de fonctionnement en fonction des condi- tions ambiantes.

Ne programmez jamais le chauage st ation- naire pour qu’il s’allume et fonctionne dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz d’échap- pement du chauage stationnaire contien- nent du monoxyde de carbone, un gaz toxi- que, incolore et inodore. L’inhalation de mo- noxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. Mode d’emploi Le système d’échappement du chauage sta- tionnaire, situé sous le véhicule, ne doit pas être couvert de neige, de boue ni d’autres objets, quels qu’ils soient. Les gaz d’échappement doi- vent pouvoir s’échapper librement. Le fonction- nement du chauage stationnaire entraîne la formation de gaz qui s’échappent par un tuyau situé sur le soubassement du véhicule. En chauant l’habitacle, l’air chaud se dirige d’abord, en fonction de la température am- biante, vers le pare-brise puis vers le reste de l’habitacle à travers les diuseurs d’air. Si les diuseurs sont orientés vers les glaces, par exemple, cela peut influencer la répartition de l’air. Cas dans lesquels le chauage stationnaire ne s’active pas

Le chauage stationnaire a besoin d’une quantité d’énergie à peu près équivalente à celle requise par les feux de croisement. Si le niveau de charge de la batterie 12 volts est très bas, le chauage stationnaire se désactive automatiquement ou ne peut pas être activé. Cela évite ainsi les problèmes lors du démar- rage du moteur.

Vous devez activer le chauage chaque fois que vous souhaitez le mettre en marche. De même, vous devez réactiver l’heure de départ à chaque nouvelle utilisation.

Le témoin (indicateur du niveau de carbu-

Lorsque le chauage st ationnaire est ac- tivé, des bruits sont émis, causés par le fonc- tionnement de celui-ci.

Lorsque l’humidité extérieure est élevée et que l a température ambiante est basse, il est possible que de l’eau condensée provenant du système de chauage et de ventilation s’évapore lorsque le chauage stationnaire est en marche. Dans ce cas, il est possible170 Climatisation que de la vapeur sorte du dessous du véhi- cul e. Cela ne signifie pas qu’il y ait un défautsur le véhicule. Si le véhicule est incliné, par exemple, s’ilest stationné dans une pente, il est possibleque le fonctionnement du chauage station-naire soit restreint si le niveau du réservoir decarburant est bas (juste au-dessus du niveaude la réserve). Si le chauage stationnaire est utilisé plu-sieurs fois pendant une période prolongée, labatterie 12 volts se décharge. Pour rechargerla batterie, vous devrez de temps en tempsparcourir un certain nombre de kilomètres. Àtitre indicatif : vous devrez conduire pendantune durée à peu près équivalente à cellependant laquelle le chauage a fonctionné. À des températures inférieures à +5°C(+41°F), il est possible que le chauage sta-tionnaire s’active automatiquement lors dela mise en marche du moteur. Le chauagestationnaire se désactive à nouveau au boutd’un certain temps. Climatisation stationnaire Brève introduction ✓ Valable pour : véhicules hybrides.La climatisation stationnaire permet de refroi-dir, ventiler et chauer l’habitacle avec le véhi-cule stationné. En hiver, le pare-brise peut éga-lement être désembué et le givre ou la neige peuv ent être retirés (s’il s’agit d’une fine cou-che).La climatisation stationnaire est alimentée parune prise de courant ou la batterie haute ten-sion du véhicule. La climatisation stationnairepeut être programmée et contrôlée dans lesystème d’infodivertissement ou à l’aide del’application My SEAT App.Vous pouvez consulter sur Internet l’informationrelative à l’application, sa disponibilité et lesconditions requises pour l’utiliser, ainsi que les smartphones compatibles ›››page276. AVERTISSEMENT Ne placez pas d’aliments, de médicamentsou d’autres objets sensibles au froid ou à lachaleur devant les diuseurs d’air. L'air quisort des diuseurs peut détériorer ou rendreinutilisables les aliments, médicaments ouobjets sensibles à la chaleur ou au froid. Nota Si la climatisation stationnaire est utiliséesans que le câble de charge ne soit con-necté, l’autonomie du véhicule se voit ré-duite. À des températures extérieures extrê-mes, il se peut que la puissance calorifiqueou frigorifique de la climatisation station-naire ne soit pas susante pour atteindre latempérature souhaitée. Utiliser la climatisation stationnaire ✓ Valable pour : véhicules hybrides.La climatisation stationnaire ne fonctionne quesi la batterie haute tension est susammentchargée.La climatisation stationnaire peut être utiliséesans le connecteur de charge branché. Lorsquele connecteur de charge n’est pas branché, laclimatisation stationnaire reçoit l’énergie élec-trique nécessaire depuis la batterie à hautetension.Régler la température souhaitée Ouvrez le menu Climatisation stationnairesur le système d’infodivertissement. Appuyez sur Climatisation. Réglez la température souhaitée au moyen et .Activer la climatisation stationnaireElle peut être activée des manières suivantes: Appuyez sur l'icône d'allumage immédiat dans le système d'infodivertissement (avec e véhicule éteint). La climatisation immédiatepermet de climatiser le véhicule pendant unedurée maximum de 30 minutes. Appuyez sur le bouton d’allumage/arrêt im-médiat dans l’application My SEAT App.Climatisation

Climatisation stationnaire

Automatiquement en programmant un ho-

aire de départ dans l’application My SEAT App ou dans le système d’infodivertissement dans le menu Climatisation stationnaire ›››page171. Désactiver la climatisation stationnaire Elle peut être desactivée des manières suivan- tes:

Appuyez sur le bouton d’allumage/arrêt im- médiat dans l’application My SEAT App.

Appuyez sur l'icône d’allumage/extinction im- médiat dans le système d’infodivertissement (av ec le véhicule éteint).

Appuyez sur le bouton de déconnexion de la climatisation sur le menu de Climatisation du système d’infodivertissement (lorsque le vé- hicule est éteint).

Automatiquement, quelques minutes après l’heure de départ programmée.

Automatiquement, si le niveau de charge de la batterie haute tension du véhicule a trop baissé. Nota

Lorsque la climatisation stationnaire estactivée, des bruits sont émis, causés par lefonctionnement de cette dernière. Lorsque l’humidité extérieure est élevéeet que la température ambiante est basse,il est possible que de l’eau condensée prove-nant du système de climatisation s’évapore orsque la climatisation stationnaire est enmarche. Dans ce cas, il est possible que dela vapeur sorte du dessous du véhicule. Celane signifie pas qu’il y ait un défaut sur le véhi-cule. Programmer la climatisation station- naire ✓ Valable pour : véhicules hybrides. La climatisation stationnaire peut être program- mée sur le système d’infodivertissement pour une heure de départ prévue. Vous pouvez pro- grammer la température souhaitée dans l’habi- tacle pour l’heure de départ prévue du véhicule. À partir de la température souhaitée, le véhi- cule calcule le moment où la climatisation sta- tionnaire doit se connecter pour atteindre la température souhaitée à l’heure du départ. Le temps de préfonctionnement maximum de la climatisation stationnaire est d’environ 30 mi- nutes avant l’heure de départ. Climatiser le véhicule avant le départ

Ouvrez le menu Climatisation st ationnaire.

Pour ouvrir le menu de la minuterie, appuyez sur Sortie.

Réglez l’heure de départ prévue.

Activez la minuterie avec la case de v érifica- tion. L’heure de départ programmée plus tôt est indi- quée dans l e menu de sortie du système d’info- divertissement et peut y être activée et désacti- vée ›››page45. La climatisation stationnaire est automati- quement désactivée

Au bout de 30 minutes environ, si le véhicule est climatisé par climatisation immédiate avec le contact d’allumage coupé.

Au bout de 15 minutes si, une fois l’heure de départ programmée, le groupe motopropulseur n’a pas été activé.

Lorsque l’état de charge de la batterie à haute tension baisse excessivement. Climatisation stationnaire avec consomma- teurs électriques de confort supplémentai- res Si vous allez climatiser le véhicule avant le départ, vous pouvez aussi connecter automa- tiquement les consommateurs électriques de confort, comme le chauage des sièges, le chauage du volant ou le dégivrage de la lu- nette arrière, avant l’heure de départ. Les con- sommateurs électriques de confort dépendent de l’équipement. Ils s’activent seulement en conditions de températures basses. Pour permettre l’utilisation de ces consomma- teurs:

Ouvrez le menu Climatisation stationnaire.

Appuyez sur Climatisation.172 Climatisation

Sélectionnez les places dont les consomma-

eurs de confort doivent se connecter avec la climatisation stationnaire. Seules ces places seront climatisées avant l’heure de départ.

Pour connecter le chauage de la glaces avant l’heure de départ, activez la fonction Dé- givrage de glace automatique. Le temps de préfonctionnement maximum de les consommateurs électriques de confort est d’environ 10 minutes avant l’heure de départ. En cas d’activation immédiate de la climatisa- tion, les consommateurs électriques de confort sont également activés. Activation immédiate du dégivrage de la lu- nette arrière À travers l’application My SEAT App, il est pos- sible d’activer et de désactiver le dégivrage de la lunette arrière, soit activé/ non la climatisa- tion stationnaire. Climatiser le véhicule après l’avoir déver- rouillé

Ouvrez le menu Climatisation stationnaire sur le système d’infodivertissement.

Appuyez sur Réglages.

Activez la case de v érification Climatiser le véhicule après l’avoir déverrouillé en appuy- ant dessus. Le véhicule sera climatisé pendant 5 minutes dès que vous avez déverrouillé la porte du véhi- cule. Climatiser le véhicule pendant le charge- ment à haute tension Si vous allez charger la batterie haute tension du véhicule avec du courant alternatif (CA) ou continu (CC), vous pouvez climatiser le véhicule avant l’heure de départ prévue. Ce réglage peut être eectué dans le système d’infodivertissement, dans le menu Climatisa- tion stationnaire. Nota Pour les charges à courant alternatif(CA) à haut e tension et à faible puissance, selon les conditions, la charge peut être interrompue par la nécessité des consommateurs de cli- matiser l’habitacle intérieur. Vérifier la programmation Lorsque vous coupez le contact, le système d’infodivertissement ache la minuterie sui- vante activée et les fonctions réglées.Conduite

Indications pour la conduite Conduite Indications pour l a con- duite Pédales

Assurez-vous que les pédales peuvent être enf oncées à fond à tout moment et sans aucunobstacle. Assurez-vous que les pédales peuvent revenirlibrement à leur position initiale. Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fi-xés pendant la marche et qu’ils n’entravent pasl’actionnement des pédales ››› N’utilisez que des tapis de sol qui laissent lazone du pédalier libre et ne risquent pas deglisser. Vous trouverez des tapis de sol appro-priés dans un atelier spécialisé. Des élémentsde fixation pour tapis de sol ont été installés auplancher.Portez des chaussures appropriéesPortez des chaussures qui assurent un bonmaintien du pied et qui vous permettent d’avoirune bonne sensation au niveau du pédalier.MISE EN GARDE Lorsque l’actionnement des pédales est entr avé, il peut en résulter des situations deconduite critiques. Ne posez jamais de tapis ou d’autres revê- ements de sol sur ceux qui sont déjà instal-lés, car cela réduit la zone du pédalier etpourrait entraver l’actionnement des péda-les : risque d’accident! Ne déposez jamais d’objets sur le plancherdu côté du conducteur. Un objet pourrait seretrouver dans la zone du pédalier et entra-ver l’utilisation des pédales. Sélectionner le rapport optimal Selon l’équipement aché à l’écran du tableaude bord, une recommandation ache le rap-port conseillé pour optimiser la consommation.Sur les véhicules avec boîte de vitesses auto- matique, il s’ache seulement lorsqu’on circule en mode Tiptronic ›››page195.Si le rapport optimal est engagé, aucune re-commandation n’apparaît. Le rapport engagé àce moment-là s’ache.Indication Signification3 Vitesse optimale.

Recommandation de passer un apport supérieur.

Recommandation de passer un apport inférieur.Informations relatives au « nettoyage» dufiltre à particulesLorsque le système d’échappement détecteque le filtre à particules est sur le point de sa-turer, la fonction d’auto-nettoyage du systèmerecommande le rapport optimal à cet eet ›››page356. MISE EN GARDEL’indicateur de rapport n’est qu’une fonctionauxiliaire et ne se substitue en aucun cas à lavigilance du conducteur. La responsabilité de choisir le bon rap- por t en fonction des circonstances reposeuniquement sur le conducteur.Conseil antipollutionEn choisissant le rapport optimal il est pos- sibl e d’économiser du carburant.174 Conduite Nota L’indication de la vitesse recommandée éteint lorsque vous quittez le mode tiptro- nic. Conduite économique et respec- tueuse de l’environnement La consommation de carburant, la pollution et l’usure du moteur, des freins et des pneus dé- pendent de votre style de conduite. La consom- mation peut être réduite de 10 à 15 % avec un type de conduite ecace. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l’environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Gestion active de cylindres (ACT®) En fonction de l’équipement du véhicule, la gestion active des cylindres (ACT®) peut dés- activer certains cylindres du moteur si la si- tuation de conduite ne requiert pas autant de puissance. Le nombre de cylindres actifs peut être aché à l’écran du tableau de bord ›››page18. Prévision durant la conduite Anticipez, cela vous permettra de freiner et d’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertie du véhicule chaque fois que possible, avec un rapport engagé. Le frein-moteur permet ainsi d’économiser l’usure des freins et des pneus ; le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d’échappement. Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d’économiser du carburant consiste à enclencher à l’avance la vitesse su- périeure. Boîte manuelle: passez la deuxième vitesse dès que possible. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carbu- rant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte automatique: appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur et évitez de l’enfoncer en position « Kick-down». Évitez d’accélérer à fond Évitez, dans la mesure du possible, d’atteindre la vitesse maximale de votre véhicule. La con- sommation de carburant, l’émission de gaz no- cifs et la pollution sonore se multiplient à me- sure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système Start- Stop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start- Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant long- temps au rouge, par exemple. Lorsqu’un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d’économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du mo- teur est très longue. Pendant la phase de ré- chauage, l’usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démar- rez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d’entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En eet, l’état de conservation de votre véhicule se ré- percute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d’un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez les trajets courts Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement opti- male pour réduire de manière ecace la con- sommation et les émissions de gaz polluants.Conduite

Indications pour la conduite Le moteur à froid consomme une quantité dis-

oportionnée de carburant. Il faut avoir par- couru environ 4 kilomètres pour que le moteur chaue et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Assurez-vous de toujours avoir les pneus à la pression adéquate ›››page400 pour éco- nomiser du carburant. Si la pression est infé- rieure d’un demi bar, la consommation de car- burant peut augmenter de 5%. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l’augmentation de la résistance au roule- ment, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l’année avec des pneus d’hiver, cela peut faire augmenter votre con- sommation de carburant jusqu’à 10%. Évitez les charges inutiles Étant donné que chaque kilo de poids trans- porté en plus augmente la consommation de carburant, il est recommandé d’éviter les char- ges inutiles. Étant donné que la galerie augmente la résis- tance à l’air du véhicule, démontez-la lorsque vous n’en avez pas besoin. Vous économise- rez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120km/h (62-75mph). Économie d’énergie électrique Le moteur entraîne l’alternateur, ce qui produit de l’électricité. Cela implique qu’une hausse de la consommation électrique augmente égale- ment la consommation en carburant ! Débran- chez donc les dispositifs électriques dont vous n’avez pas besoin. Les dispositifs gros consom- mateurs sont par exemple le ventilateur à haut régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauage des sièges. Propulsion d’hybride branchable: freinez à temps et de manière uniforme pour profiter de la récupération énergétique. Nota

Si vous disposez du système Start-Stop, ilest recommandé de ne pas le déconnecter. Il est recommandé de fermer les fenêtres si ous conduisez à plus de 60km/h (37mph). Ne conduisez pas avec le pied sur lapédale d’embrayage, la pression de l’em-brayage pourrait faire patiner le disque quis’userait alors davantage et pourrait endom-mager le disque d’embrayage. Ne maintenez pas le véhicule dans une pent e en faisant travailler sur l’embrayage,utilisez le frein. La consommation se réduiraet vous éviterez d’endommager le disqued’embrayage. Utilisez le frein moteur dans les descentesen utilisant le rapport qui convient le mieux àla pente. La consommation sera « nulle» etles freins ne seront pas endommagés. Circuler avec le véhicule chargé Pour obtenir des propriétés de conduite appro- priées avec le véhicule chargé, tenez compte des points suivants:

Placer tous les bagages en toute sécurité ›››page324.

Accélérez avec prudence.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques.

Freinez avec plus d’avance que d’habitude.

Dans ce cas, tenez en compte de l’infor- mation relative au porte-bagages du toit ›››page334.176 Conduite

Une déplacement de la charge pourrait me- nacer gr avement la stabilité et la sécurité du véhicule, rallonger la distance de freinage en cas de freinage à fond ou d’urgence, et provoquer des accidents ou des graves bles- sures.

Fixez correctement la charge pour éviter qu’ elle se déplace.

Fixez les objets lourds avec des courroies

amarrage ou de rubans de fixation adap- tés.

Encastrez bien les dossiers de la banquette arrièr

Circuler avec le hayon du core ou- vert Circuler avec le hayon du core ouvert être spécialement dangereux. Fixer correctement tous les objets et le hayon du core ouvert et prenez les mesures nécessaires. Circuler avec le hayon du core ouvert aug- mente la résistance aérodynamique du véhi- cule, et par conséquent la consommation de carburant. C’est pourquoi il est recommandé de ne pas circuler avec le hayon du core ou- vert.

Circuler avec le hayon du cor e déverrouillé ou ouvert peut provoquer de graves blessu- res.

Circulez toujours avec le hayon du cor

Placez tous les objets dans le cor e en toute sécurité. Sinon, les objets non fixés pourraient sortir du core et blesser les usa- gers de la voie circulant derrière vous.

Conduisez toujours avec soin et en particu- lier , en anticipant.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques car l e hayon du core ouvert pourrait bouger de manière incontrôlée.

Lorsque vous transportez des objets qui dépassent du cor e, signalez-les convena- blement pour avertir les autres usagers de la voie. Veuillez tenir compte des dispositions légales.

N’utilisez jamais le hayon du cor e pour fixer ou immobiliser les objets qui dépassent du core.

Si vous avez monté un porte-bagages sur

e hayon du core, démontez-le avec la charge lorsque vous devez circuler avec le hayon ouvert. AVERTISSEMENT Avec le hayon du cor e ouvert, la hauteur change et, le cas échéant, le longueur du véhicule. Nota En fonction du pays, il peut être interdit de cir culer avec le hayon du core ouvert. Ob- servez les dispositions légales du pays en question. Passage à gué de chaussées inon- dées Pour éviter d’endommager le véhicule lors de la traversée de routes inondées, gardez à l’esprit les points suivants:

L’eau ne de vra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie.

Circulez à très faible vitesse.

N’arrêtez jamais le véhicule dans l’eau, ne conduisez jamais en marche arrière et n’arrêtez jamais le moteur.

Les véhicules qui circulent en direction con- traire forment vagues qui peuvent élever le ni- veau de l’eau pour le véhicule à tel point qu’il ne soit pas possible de traverser l’eau en toute sécurité.Conduite

Indications pour la conduite

Après avoir traversé des zones inondées, ’ecacité des freins peut être diminuée siles disques ou plaquettes de frein sont mouil-lés ›››page202. Nota

La traversée de zones d’eau peut grave-ment endommager les composants du véhi-cule, tels que le moteur, le train de roulementou le système électrique. Éviter de traverser de l’eau salée (corro-sion) ›››page4

Chaque fois que vous eectuerez un pas-sage à gué, désactivez le système Start-Stop ›››page189. Rodage Suivez les instructions pour eectuer le rodage des nouveaux composants. Rodage du moteur Un moteur neuf doit, pendant les 1 500 pre- miers kilomètres (1 000 milles), subir une pé- riode de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frotte- ments internes plus élevés qu’ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont ro- dées. La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres

1 000 milles) influencera également le fonc- tionnement futur du moteur. Par la suite, il fau- dra également conduire à un régime modéré, en particulier lorsque le moteur sera froid, afin de réduire son usure et d’augmenter sa longé- vité. Ne conduisez jamais à un régime trop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesse lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres (600 milles):

N’accélérez pas à fond.

Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de son régime maximal.

Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à 1 000 milles), augmentez la puissance douce- ment jusqu’à atteindre la vitesse maximale et un régime élevé. Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs

Remplacement des jantes et des pneus neufs ›››page399.

Informations relatives aux freins ›››page202. Conseil antipollution Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa dur ée de vie s’en verra prolongée et sa con-sommation d’huile s’en trouvera égalementréduite. Transmission intégrale (4Drive) Sur l es véhicules à transmission intégrale, la force motrice provient des quatre roues. Généralités Dans le cas d’un véhicule avec transmission intégrale, la force motrice est répartie sur les 4 roues. Cela se fait automatiquement en fonc- tion de votre conduite et de l’état de la chaus- sée. Voir également ›››page204. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du moteur. Vo- tre véhicule est particulièrement performant et possède d’excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité

La transmission intégrale confère à votre véhi- cule une excellente motricité sur les routes hi- vernales et ce, même avec des pneus de série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d’uti- liser en hiver sur les quatre roues, des pneus d’hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l’eet de freinage. Chaînes à neige Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque l’utilisation de cel- les-ci est obligatoire ›››page404.178 Conduite Remplacement des pneus Sur l es véhicules à transmission intégrale, utili- sez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d’utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est dif- férente ›››page399. Voiture tout terrain ? Votre SEAT n’est pas un véhicule tout terrain: la distance de la carrosserie par rapport au sol n’est pas susante pour qu’il le soit. Évitez par conséquent les routes non goudronnées.

Disposer de la transmission intégrale ne ous dispense nullement de toujours adaptervotre conduite à l’état de la route et aux con-ditions de circulation. La sécurité accrue quivous est oerte ne doit en aucun cas vousinciter à prendre des risques. Risque d’acci-dent! La capacité de freinage de votre véhiculeest limitée par l’adhérence des pneus. Ellene dière donc pas de celle d’un véhicule àdeux roues motrices. Ne vous laissez pas en-traîner par une vitesse trop élevée en raisondes bonnes accélérations possibles mêmesur chaussée glissante ou verglacée. Risqued’accident! Tenez compte du fait que, sur une chaus-sée mouillée et à grande vitesse, les rouesavant peuvent «flotter» (aquaplanage). Àla diérence des voitures à traction avant,un début d’aquaplanage n’est pas signalépar une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette raison, nous vous recom-mandons d’adapter votre vitesse aux condi-tions de la chaussée. Risque d’accident! Voyages à l’étranger Le véhicule a été fabriqué pour un certain pays et respecte les dispositions d’homologation en vigueur dans ce pays au moment de la fabrica- tion du véhicule. Si vous allez temporairement utiliser le véhicule à l’étranger, tenez compte des indications cor- respondantes. Dans certains pays ont des normes de sécu- rité et des dispositions spéciales que votre véhi- cule peut ne pas observer. Avant de voyager à l’étranger, SEAT recommande de vous informer auprès de l’un de ses concessionnaires au su- jet des dispositions légales en vigueur dans le pays de destination. Si vous allez vendre le véhicule dans un autre pays ou que vous allez l’utiliser dans un autre pays pendant un certain temps, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays en question. Dans certains cas, il sera nécessaire de mon- ter ou démonter ensuite certains équipements, et de désactiver certaines fonctions. De plus, les ensembles et types de services peuvent se voir aectés. Cela peut se produire en particu- lier lorsque vous allez utiliser le véhicule dans une autre région climatique pendant un certain temps. Étant données les diérentes bandes de fré- quences existant dans le monde, e système d’infodivertissement monté en usine pourrait ne pas fonctionner dans un autre pays. Pour les véhicules essence, il faut tenir compte de la disponibilité de l’essence sans plomb tout au long du trajet. Renseignez-vous sur le réseau de stations-service qui proposent de l’essence sans plomb. En raison des diérentes normes techniques existantes, il se peut que dans d’autres pays la charge de la batterie haute tension ne soit pas possible sur des bornes de recharge ou qu’elle soit possible seulement avec un câble de charge approprié. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un concession- naire SEAT. Les distributeurs SEAT et les importateurs vous fourniront des informations sur les préparatifs techniques que vous auriez à eectuer dans votre véhicule, ainsi que sur l’entretien néces- saire et les possibilités de réparation.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur

Au fur et à mesure que l’altitude augmente, a densité de l’air diminue. Étant donné ladensité réduite d’air, le rendement du moteurpeut être réduite et les composants du vé-hicule peuvent s'endommager pendant unfonctionnement prolongé à des altitudes trèsélevées. La réduction de la puissance du mo-teur peut provoquer des accidents et des lé-sions graves ou mortelles, par exemple, lorsd’un dépassement. Avant de voyager à l’étranger, spéciale-ment à des altitudes supérieures à 3000m(environ 9843pi) au-dessus du niveau dela mer, informez-vous sur ce sujet chez unconcessionnaire du réseau SEAT. AVERTISSEMENT SEAT n’est pas responsable des dommages pouv ant être occasionnés au véhicule par uncarburant de qualité inférieure, un service in-susant ou la non disponibilité de pièces derechange d’origine. Démarrer et arrêter le mo-

eur Mettre et couper le contact Fig.119 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche de démarrage.Le moteur démarre à l’aide d’un bouton de dé- marr age (Press & Drive). Pour ce faire, une clévalide doit se trouver à l’intérieur de l’habitacle.Le blocage électronique de la colonne de di-rection s’active lorsque vous sortez du véhiculesi le contact est coupé en ouvrant la porte duconducteur. Dans le cas des véhicules avecboîte automatique, la colonne n’est bloquéeque si le verrouillage de stationnement P estactivé.Mettre et couper le contactSi vous souhaitez uniquement mettre le contact(sans démarrer le moteur): Véhicules avec boîte de vitesses manuelle:appuyez brièvement une fois sur la touche dedémarrage sans appuyer sur la pédale defrein ni sur la pédale d’embrayage ›››

Véhicules avec boîte de vitesses automati-que: appuyez brièvement une fois sur la touchede démarrage sans appuyer sur la pédale defrein ›››

e texte du bouton clignote aurythme d’un cœur qui bat lorsque le systèmeest prêt pour la connexion et la déconnexion ducontact.Coupure automatique du contactLorsque le véhicule détecte l’absence de con-ducteur après avoir arrêté le moteur, il coupeautomatiquement le contact au bout d’un cer-tain temps. Si les feux de route sont toujoursallumés, les feux de stationnement restent allu-més pendant encore 30 minutes. Les feux destationnement peuvent s’éteindre en verrouil-lant le véhicule ›››page114, ou manuellement ›››page140. Désactivation automatique de l’allumagedes véhicules avec système Start-StopL’allumage du véhicule est automatiquementdésactivé lorsque le véhicule est arrêté et quel’extinction automatique du moteur est active si:180 Conduite

la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas att achée,

le conducteur n’appuie sur aucune pédale,

la porte du conducteur s’ouvre. Suite à la désactivation automatique de l’allu- mage, si les feux de croisement sont allumés,

es feux de position demeurent également allu- més pendant environ 30 minutes (si la batterie est susamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position s’éteignent. Coupure du contact en quittant le véhicule à propulsion hybride Lorsqu’en mode de fonctionnement E-MODE, le contact d’allumage n’est pas coupé une fois la marche terminée et après avoir quitté le vé- hicule, au bout d’un moment, le contact est au- tomatiquement déconnecté pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge. Fonction «My Beat» La fonction «My Beat » est disponible sur les vé- hicules dotés d’une clé confort. Cette fonction ore une indication supplémentaire du système de démarrage du véhicule. Lorsque vous accédez au véhicule, le bouton de démarrage ›››fig.119 clignote pour attirer l’attention. Lorsque le contact est allumé/éteint, le bouton de démarrage clignote. Lorsque le contact est éteint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarrage s’éteint. Une fois le moteur en marche, le voyant du bou- ton de démarrage reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui s’écoule entre le démarrage du moteur à l’aide du bouton de démarrage et le moment où l’éclairage cligno- tant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le bouton de démarrage, il clignote à nouveau. Sur les véhicules avec système Start-Stop, la fonction «My Beat» ore des informations sup- plémentaires:

Lorsque le moteur s’arrête pendant la phase Stop, le bouton de démarrage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start- Stop est actif.

Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via le système Start-Stop, ›››page189, et doit être démarré manuellement, le bouton clignote pour indiquer cette situation. Dispositif de blocage dû à la consommation d’alcool (éthylotest) Le véhicule est préparé pour pouvoir installer un dispositif de blocage dû à la consommation d’alcool (éthylotest avec communication LIN). Après l’installation d’un dispositif de blocage dû à la consommation d’alcool, il sera toujours né- cessaire de passer un test d’alcoolémie avant de pouvoir mettre le contact. Certaines fonctionnalités du véhicule peuvent être limitées.

Lorsque vous mettez le contact, n’enfoncez pas l a pédale de frein ou d’embrayage ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.

Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d’ attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.

Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du

éhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un en- fant ou une personne non autorisée risque- rait de verrouiller le véhicule, de mettre le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique. Nota

Avant de quitter le véhicule, désactivez

oujours l’allumage manuellement et le cas échéant, tenez compte des messages à l’écran du combiné d’instruments.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur

Si le véhicule reste longtemps avec le mo- eur arrêté et le contact allumé, la batteriedu véhicule peut se décharger et le moteurne plus démarrer. Sur les véhicules à moteur diesel, attendezque le témoin s’éteigne pour démarrer lemoteur. Si, pendant la phase de STOP, vous ap- puye z sur , le contact estcoupé et le bouton-poussoir se met à cligno- ter.

Si l’indication s’ache à l’écran du com-biné d’instruments: « Système Start-Stopdésactivé : Démarrez manuellement le mo-teur», le bouton-poussoir mettra à clignoter. Mettre le moteur en marche

Véhicule avec boîte manuelle: mett ez le le- vier de vitesses au point mort, actionnez l’em- brayage et maintenez-le jusqu’à ce que le mo- teur démarre.

Véhicule avec boîte automatique: actionnez la pédale de frein et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre.

Appuyez sur la touche de démarrage sans appuyer sur l’accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu’en présence d’une clé valide dans le véhicule. Après le démarrage du moteur, l’éclairage du bouton reste al- lumé , indiquant que le moteur tourne.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez la

océdure de lancement et retentez-la au bout d’une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d’urgence ›››page183. Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu’il fait froid. Pendant le préchauage, le témoin reste allumé. Le temps du pr échauage, ne branchez aucun dispositif électrique principal, car cela solliciterait inutilement la batterie. Le temps de préchauage dépend de la tem- pérature extérieure et de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la tem- pérature extérieure est supérieure à +8°C, le témoin reste allumé pendant 1seconde en- vir on. Cela veut dire que vous pouvez faire dé- marrer le moteur presque immédiatement. Mise en marche d’un moteur diesel après avoir laissé le réservoir vide Si vous avez roulé jusqu’à l’épuisement complet du carburant d’un véhicule diesel, le démar- rage du moteur après avoir fait le plein peut durer plus longtemps que d’habitude – jusqu’à environ une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d’abord éliminer l’air.

Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endr oit confiné – risque d’intoxication! Les gaz d’échappement du moteur con-tiennent, entre autres, du monoxyde de car-bone, un gaz toxique inodore et incolore dontl’inhalation peut faire perdre connaissanceet entraîner la mort.

Ne sortez pas du véhicule avec le moteuren marche, surtout si un rapport est engagé.Le véhicule risque de se déplacer soudaine-ment ou de provoquer une situation inatten-due et provoquer des dommages, un incen-die ou des blessures graves.

N’utilisez jamais d’aérosols pour démarrage à fr oid, ils pourraient exploser ou entraînerune montée en régime soudaine du moteur etprovoquer des blessures. AVERTISSEMENT

Vous risquez d’endommager le starter ou e moteur si vous essayez de le rallumer justeaprès l’avoir éteint. Avec le moteur à froid, évitez les régimes evés, les accélérations à plein gaz et detrop le solliciter – risque de panne du mo-teur!182 Conduite Conseil antipollution Ne faites pas chauer le moteur en le fai-sant fonctionner lorsque le véhicule est ar-rêté. Démarrez immédiatement et adoptezune conduite douce. Le moteur atteint ainsiplus rapidement sa température de fonction-nement et les émissions de polluants sontmoindres. Nota Lors du démarrage du moteur, les grosconsommateurs électriques sont temporai-rement désactivés. Lors du démarrage du moteur à froid, lesbruits peuvent brièvement augmenter. Cephénomène est normal et il n’y a donc paslieu de s’inquiéter. À des températures inférieures à +5°C(+41°F), un peu de fumée peut s’échapperdu dessous des véhicules diesel lorsque lechauage d’appoint supplémentaire à car-burant est activé. Éteindre le moteur

Stoppez complètement le véhicule ›››

Véhicules avec boîte manuelle: appuye z sur l’embrayage complètement ou désengagez-le.

Véhicules avec boîte automatique: Activez le verrouillage de stationnement en appuyant sur le bouton P.

Actionnez le frein de stationnement électroni- que

Appuyez brièvement sur la touche de démar- rage. Fonction de tunnel de lavage (véhicules hy- brides) Lorsque le contact est coupé avec la vitesse N activée, le véhicule peut rouler pendant les 30 minutes suivantes. Passé ce délai, si le véhicule est arrêté, le verrouillage de stationnementP est automatiquement activé. Une minute avant, le message d’alerte correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments.

N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhi- cul e se déplace. Cette situation peut provo-quer un accident, des blessures graves et laperte de contrôle du véhicule. Les airbags et les rétracteurs de ceinturessont inactifs lorsque le contact d’allumageest coupé. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le mot eur est coupé. Vous devez donc exercerune force plus importante pour freiner le vé-hicule. La direction assistée ne fonctionne pas orsque le moteur est coupé. Lorsque le mo-teur est coupé, il est nécessaire de déployerplus de force pour braquer. Si vous coupez le contact, le verrouillage de l a colonne de direction risque d’être ac-tivé et il vous serait impossible de contrôlerle véhicule.

Munissez-vous toujours de la clé lorsque ous quittez le véhicule. Cela est particuliè-rement important lorsque des enfants res-tent dans le véhicule, puisqu’ils pourraientfaire démarrer le moteur ou actionner deséquipements électriques (tels que les lève-vitres électriques) – risque d’accident! AVERTISSEMENT

Si vous vous arrêtez et que le système art-Stop coupe le moteur, le contact d’al-lumage reste activé. Avant de quitter le véhi-cule, assurez-vous que le contact d’allumageest désactivé, sinon, la batterie risquerait dese décharger. Si vous avez roulé longtemps avec le mo- eur à haut régime, il pourrait surchaueren l’arrêtant. Pour ne pas l’endommager, lais-sez-le tourner pendant deux minutes environau ralenti et au point mort avant de l’arrêter.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur Nota Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du ra- diat eur peut continuer de tourner pendantencore 10 minutes - même si le contact d’al-lumage est coupé. Il peut aussi se remettreen marche au bout d’un certain temps si latempérature du liquide de refroidissementaugmente en raison de la chaleur accumu-lée dans le compartiment-moteur ou si cedernier chaue encore plus parce qu’il estexposé au soleil. Antidémarrage électronique L’antidémarrage électronique contribue à em- pêcher de démarrer le moteur avec une clé non autorisée, et donc, de pouvoir déplacer le véhicule. La clé du véhicule possède une puce électro- nique intégrée qui désactive l’antidémarrage électronique s’il y a une clé valable dans l’ha- bitacle. L’antidémarrage électronique s’active automa- tiquement lorsqu’il n’y a plus de clé valable dans le véhicule. C’est la raison pour laquelle le moteur ne peut démarrer qu’avec une clé originale SEAT cor- rectement cryptée. Vous pouvez vous munir de ce type de clés auprès d’un concessionnaire SEAT. AVERTISSEMENT Le fonctionnement parfait du véhicule n’est gar anti que si vous utilisez les clés d’origineSEAT. Fonction de démarrage d’urgence Fig.120 Dans l a console centrale : démarrage d’urgence. Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’in-

érieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d’urgence. Une indication appro- priée apparaîtra sur l’écran du combiné d’ins- truments. Cela peut être le cas lorsque la pile de la clé du véhicule est très usée.

Immédiatement après avoir appuyé sur le bout on de démarrage, mettez la clé dans le porte-gobelets de la console centrale ›››fig.120, le plus proche possible du logo Kessy.

L’allumage se connecte automatiquement et, le cas échéant, le moteur démarre. Indications destinées au conducteur à l’écran du combiné d'instruments Appuyez sur l’embrayage

Ce message s’ ache lorsque le conducteur n’appuie pas sur la pédale d’embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle. Le moteur démarre uni- quement si vous appuyez sur la pédale d’em- brayage. Appuyez sur la pédale de frein

Ce message s’ache lorsque le conducteur n’appuie pas sur la pédale de frein pour démar- rer le moteur. Pour engager une vitesse, appuyez sur la pédale de frein

Ce message s'ache au moment du démar- rage ou de l’arrêt du moteur lorsque le levier de sélection de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position D ou R ou que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions.184 Conduite Sélection de P ; le véhicule peut se dépla-cer ; les portes peuvent se fermer unique-ment sur P Ce message pour le conducteur s’achepour des raisons de sécurité, avec un signalsonore d’avertissement si après avoir éteint lemoteur, le bouton de verrouillage de stationne-ment P n’a pas été pressé. Appuyez sur le bou-ton P, sinon, le véhicule pourrait bouger.Contact d’allumage mis Lorsque la porte du conducteur s’ouvre etque le contact d’allumage est mis, ce messagedestiné au conducteur et accompagné d’un vi-breur s’ache. Conduite avec propulsion électrique Allumer le système à propulsion hy- bride ✓ Valable pour : véhicules hybridesL’actionnement de la propulsion hybride activele système de propulsion du véhicule. Avec lesystème de propulsion allumé, la propulsionélectrique est activée. Le moteur à combustionse met en marche automatiquement lorsque leniveau de charge de la batterie haute tensionn’est pas susant pour circuler avec la propul-sion électrique ou lorsqu’une grande puissancede propulsion est nécessaire.Pour accéder à la conduite avec propulsionélectrique sur le système d’infodivertissement: Sélectionnez: > Charge > Gestionnaire batt erie.Conditions requises pour allumer le systèmede propulsionLe système de propulsion peut s’allumer lors-que les conditions suivantes sont remplies : La batterie haute tension a un niveau decharge susant. Si aucun câble de rechargement n’est bran- ché.

Si la température de la batterie à haute ten-sion se trouve dans la fourchette de fonctionne-ment. Il y a une clé de contact valable dans le véhi-cule.Allumer le système de propulsion Appuyez une fois sur le bouton d’allumagede contact et de démarrage. Le contact d’allu-mage est mis. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Mettez le levier sélecteur de vitesses sur laposition N ou activez le verrouillage de station-nement P. Appuyez sur le bouton d’allumage de con-tact et de démarrage jusqu’à ce que le témoinde contrôle s’allume sur le combiné d’ins-truments. N'accélérez pas. Relâchez le bouton allumage de contact et de démarrage lors-que le témoin de contrôle s’allume sur lecombiné d’instruments. La marque qui apparaîtsur le témoin de puissance change de à 0. Si le témoin de contrôle ne s’allume pas,annulez et répétez l’opération. Si le véhicule a été verrouillé avec la clé decontact, le bouton d’allumage de contact et dedémarrage est désactivé. Si vous vous trouvezdans le véhicule et devez démarrer le moteur,déverrouillez d’abord le véhicule ou faites undémarrage d’urgence ›››page183. Nota Vous entendrez un clic en connectant le sys- ème de propulsion. Ceci est tout à fait nor-mal et n’indique pas un problème.Détecter le système de propulsionAvec la propulsion électrique, le moteur ne faitpas de bruit appréciable, ni lors de l'allumagedu système de propulsion, ni pendant la mar-che. Ainsi, il n’est pas possible de détecter parle bruit du moteur si le système de propulsiondu véhicule est allumé. Au lieu de cela, il estpossible d’identifier que le véhicule est prêt àcirculer à travers les caractéristiques suivantes:Conduite

Conduite avec propulsion électrique

Sur l’indicateur de puissance du com- biné d’instruments appar aît l’indication 0 ›››page23.

La lumière de l’indication sur le combiné d’instruments est allumée, indépendamment du fait que l’éclairage extérieur du véhicule soit al- lumé ou non.

Le témoin de contrôle du combiné d’ins- truments est allumé

Un signal sonore retentit. Allumer le système de propulsion avec une température extérieure très basse Lorsque la température extérieure est très basse (environ -27 °C (-16 °F) ou moins), la bat- terie à haute tension peut geler et cesser de fonctionner. Dans ces cas-là, il n’est pas pos- sible d’allumer le système à propulsion. Dès que la température de la batterie haute tension a susamment augmenté, le système de propulsion peut à nouveau être allumé. Pour garantir de pouvoir allumer le système de propulsion même à des températures extérieu- res très basses, SEAT recommande de station- ner le véhicule dans un lieu à l’abri du froid. Comportement en cas de marche ou d’arrêt Le moteur à combustion ne fonctionne que si nécessaire. Le véhicule étant à l’arrêt normal, le moteur à combustion est éteint et les systèmes électriques du véhicule sont alimentés par la batterie à haute tension. Le compte-tours du combiné d’instruments reste à0 ›››page23. Le fait que le moteur à combustion soit éteint en fonction des conditions de conduite est nor- mal et vise à économiser du carburant. En règle générale, les systèmes de direction assistée et d’assistance au freinage sont toujours activés. Dans des cas isolés, le système peut exiger que le moteur à combustion continue de fonction- ner même lorsque le véhicule est à l’arrêt. En cas d’embouteillages, le moteur à combus- tion peut être mis en marche lors des arrêts du véhicule afin de recharger la batterie à haute tension pour les phases de démarrage et d’ar- rêt suivantes.186 Conduite

Le symbole qui apparaît varie en fonction du mode de fonctionnement actif et du niveau de charge de la batterie haute tension. Sélection du mode de fonctionnement ✓ V alable pour : véhicules hybrides Fig.121 Sur l e système d’infodivertissement: menu Gestionnaire de batterie Le véhicule dispose de diér ents modes de fonctionnement qui permettent d’ajuster le vé- hicule de manière optimale à chaque situation pendant la conduite. Après avoir allumé le sys- tème de propulsion, et seulement si toutes les conditions de fonctionnement nécessaires sont remplies, le Mode électrique s’active toujours en premier, pour la conduite en mode électri- que. Sélection du mode de fonctionnement

Allumez le système de propulsion.

Accédez au menu Gestionnaire de batterie du système d’infodivertissement ( > Charge > Gestionnair e de batterie).

Sélectionnez Mode électrique ou Mode hy- bride dans le système d’infodivertissement. Vous trouverez plus d’informations sur le mode de fonctionnement dans ›››fig.12

Mode électrique (conduite en mode élec- trique)

Dans l e Mode électrique, le véhicule se déplace principalement en mode uniquement électri- que. Dans la mesure du possible, le moteur à combustion du véhicule n’est pas utilisé. Pour que le Mode électrique puisse s’activer, toutes les conditions suivantes doivent être remplies:Conduite

Conduite avec propulsion électrique

Le symbole qui apparaît varie en fonction du mode de fonctionnement actif et du niveau de charge de la batterie haute tension.

La batterie haute tension a un niveau de char ge susant.

La vitesse du véhicule est inférieure à 130 km/h (80 mph).

La température de la batterie haute tension est supérieure à -10ºC. Si, pendant la conduite en Mode électrique, les conditions nécessaires cessent d’être remplies, la conduite en mode électrique termine immé- diatement à travers la mise en marche du mo- teur à combustion. Dans ce cas, l’indicateur s’allume sur l’écran du combiné d’instruments. Si v ous eectuez un kick-down en Mode électri- que, le moteur à combustion se met en marche. Cependant, le Mode électrique reste activé. Mode hybride (utiliser la charge de la batt erie)

C’est le mode de fonctionnement qui permet d’économiser la plus grande quantité de carbu- rant. L’unité de contrôle du mode de fonctionnement essaie de profiter au maximum de la charge de la batterie. Pou ce faire, avec l’adressage actif, il est aussi possible d’accéder aux données de navigation. Dans ce mode de fonctionnement, le moteur électrique et le moteur à combustion se parta- gent le travail de propulsion. Dans le mode de fonctionnement Hybride, l’énergie de la charge de la batterie est utilisée de manière optimale. Si le guidage d’itinéraire est actif, il est possible que le véhicule recharge la batterie haute tension de manière autonome au moyen du moteur à combustion. Contrôle manuel de la charge de la batterie Le contrôle manuel de la charge de la batte- rie est seulement possible en Mode hybride. L’option sélectionnée par l’utilisateur est seule- ment valable jusqu’à la coupure du contact ou au changement au Mode hybride ou au Mode électrique. Légende de la›››fig.121: La barre horizontale permet de sélection- ner un niveau de charge théorique inférieur de la batterie à haute tension. Le système ne permet pas de sélectionner un niveau de charge supérieur à celui aché. Le vé- hicule utilise uniquement la charge de la batterie au-dessus du niveau de charge théorique sélectionné. Le reste est réservé jusqu’à la fin de la marche. Conserver le niveau de la batterie . Le niv eau de charge de la batterie haute ten- sion est maintenu proche du niveau actuel pendant la marche. Si vous accélérez plus brusquement ou augmentez la vitesse du véhicule, le moteur à combustion se met en marche. Dès que la demande d’accéléra- tion du conducteur et la vitesse du véhicule

e permettent, le véhicule passe à nouveau au mode électrique. SEAT recommande de charger la batterie haute tension si possible à travers la prise de charge ›››page87. Régler le niveau de récupération. Il est possible de sélectionner parmi les dié- rents niveaux de récupération : Faible, Auto ou Élevé. S’il n’y a d’itinéraire actif, le sys- tème orira d’activer un itinéraire prédictif pour le réaliser dans un mode hybride plus ecace. Faible: Dans ce mode, la récupération est basse. Le niveau de récupération peut être réglé avec le changement de rapport, à l’aide des leviers du volant. Auto: En général, dans les modes de con- duite « ECO » et « Confort » la récupéra- tion est faible, mais en fonction de la si- tuation de conduite, la récupération peut être élevée. Si le mode de conduite « Per- formance » est sélectionné, la récupération sera élevée. Le niveau de récupération peut être réglé avec le changement de rapport, à l’aide des leviers du volant. Élevé: Le véhicule récupère l’énergie maxi- male possible en fonction de la situation. Si la pédale de frein est enfoncée, le véhicule récupère également de l’énergie au moyen du système de haute tension. Si le niveau188 Conduite de récupération est Él evé, les feux stop s’allument également pour indiquer que le véhicule ralentit. Pour une conduite le plus ecace que possible, il est recommandé d’activer l’as- sistant d’ecacité ›››page218, de con- duire en mode « ECO », le changement de rapport sur D et le mode de récupération sur Auto.

Une récupération moyenne et élevée peut entr aîner une perte de traction et des déra-pages, en particulier sur des routes glissan-tes. Cela peut entraîner une perte de con-trôle du véhicule, des accidents et des bles-sures graves ou mortelles. Activez le niveau de récupération hauteuniquement si la visibilité, le climat, les con-ditions de la route et la circulation le permet-tent, et si d’autres utilisateurs de la route nesont pas en danger à cause du comporte-ment de décélération de votre véhicule et dustyle de conduite.

Plus le niveau de charge de la batterie haute ension est élevé, moins important est l’eetde freinage du moteur, jusqu’à ne généreraucun eet de freinage pour récupération.Cela peut changer le comportement du vé-hicule, ce qui provoquerait des accidents etdes blessures graves ou mortelles. Ne chargez pas complètement la batterie haut e tension lorsque vous êtes en altitude,par exemple, en haut d’un port de monta-gne, afin de permettre l’utilisation d’un eetde freinage pour récupération en conduisantdans une descente. Réduisez la vitesse avant de conduire dansune pente prononcée. Réduisez la vitesse du véhicule en utilisant es freins lorsque vous conduisez dans unepente prononcée. Tenez compte du fait que la charge sur les eins du véhicule est supérieure s’il n’y a pasd’eet de freinage moteur. Montrer le mode de fonctionnement actif Le mode de fonctionnement actif à tout mo- ment s’ache à l’écran du combiné d’instru- ments, par ex.

Passer à un autre mode de fonctionnementpendant la conduite peut vous distraire desconditions de la circulation et être la caused'accidents. Nota Sur l’écran du combiné d’instruments s’ chent les informations sur le mode de fonc-tionnement actif à tout moment, ainsi que surle niveau de charge de la batterie haute ten-sion. Bruit du véhicule ✓ Valable pour : véhicules hybrides La propulsion électrique génère beaucoup moins de bruit qu’un moteur à combustion. Pour que le véhicule soit plus facilement perçu audi- tivement depuis l’extérieur, les versions du véhi- cule destinées à certains pays produisent un bruit artificiel. À des vitesses plus élevées, lors- que les bruits produits par les pneus et le vent augmentent, le bruit du véhicule disparaît auto- matiquement.

Pendant la conduite électrique, il est pos- sibl e que la perception auditive du véhiculepar les autres usagers de la voie publiquesoit bien inférieure. C'est le cas particulière-ment dans les zones à circulation restreinte,pendant les manœuvres ou la marche ar-rière. Risque d’accident! Résolution de problèmes ✓ Valable pour : véhicules hybrides Propulsion : Anomalie ! Stationner le véhicule dans un lieu sûr Le témoin d’alerte s’allume en rouge. Dysfonctionnement sur le système de propul- sion électrique. Le véhicule n’a plus de propul- sion. Stationnez le véhicule dès que possible dans un endroit sûr. Demandez l’aide d’un pro- fessionnel.Conduite

Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access. Propulsion : Anomalie ! La propulsion

ectrique ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à l’atelier Le témoin d’alerte s’allume en jaune. Dysfonctionnement sur le système de propul- sion électrique. Rendez-vous à vitesse réduite à un atelier spécialisé pour faire réparer la panne. Propulsion : Attention ! La puissance est limit ée. Consultez le manuel Le témoin d’alerte s’allume en jaune. Les prestations sont limitées. Il est possible que la batterie haute tension ne soit pas assez chargée ou ait atteint la limite de température de fonctionnement, par exemple en cas de température extérieure très froide. Bruit du véhicule : Anomalie ! Les pié-

ons risquent de ne pas entendre le véhicule. Adressez-vous à l’atelier Le témoin d’alerte s’allume en jaune. Dysfonctionnement du bruit du véhicule. Con- duisez avec la plus grande prudence car il est possible que d’autres usagers de la voie pu- blique n’entendent pas le véhicule électrique. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire réparer la panne. Puissance de système limitée

e témoin d’alerte s’allume en jaune. Le tableau de bord ache un texte d’avertis- sement accompagné d’une alerte sonore. La puissance de système est limitée s’il n'est pas possible d’utiliser le moteur à combustion.

Il est possible de contrôler la puissance disponible sur le combiné d’instruments ›››page23.

Si le moteur à combustion ne peut pas dé- marrer en raison d’un manque de carburant (réservoir vide), faites le plein le plus tôt que possible. Si le niveau de charge de la batterie de haute tension est bas et qu’il n'est pas pos- sible d’utiliser le moteur de combustion, le véhi- cule restera immobilisé. Au moment où le moteur à combustion est à nouveau disponible, le témoin sur le combiné d’instruments s’éteint. Le Mode électrique n’est pas disponi-

Le témoin de contrôle s’allume en blanc. Le Mode électrique (conduite en mode élec- trique) ne peut pas êtr e utilisé temporairement car une ou plusieurs conditions ne sont pas remplies.

Vous devez remplir les conditions pour utiliser le Mode électrique ›››page184. Système Start-Stop Description et fonctionnement Non valable pour les véhicules hybridesPHEV Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO

En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrête automatiquement lorsque le véhicule s’arrête ou est en train de s’arrêter. Le contact d’allu- mage reste activé. Lorsque vous en aurez be- soin, le moteur démarrera automatiquement. Dans cette situation, le voyant de la touche reste fix

Lorsque le contact est mis, le système Start- Stop est activé automatiquement. Témoins de contrôle Le système Start-Stop est disponible, mais l’extinction automatique du moteur est active. Le système Start-Stop n’est pas disponi- ble ou a été déconnecté.190 Conduite

Sur la MHEV (semi-hybride) à partir de 20km/h. Arrêter et démarrer le moteur

éhicules avec boîte de vitesses manuelle:

Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar- rêt, passez au point mort et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le témoin

achera à l’écran. Le moteur peut être ar- rêté avant l’arrêt complet (environ 7 km/h).

Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em- brayage, le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Véhicules avec boîte automatique:

Freinez jusqu’à l’arrêt et maintenez votre pied sur la pédale de frein ou activez la fonction Auto Hold pour que le véhicule reste immobi- lisé. Le moteur s’arrêtera. Le témoin s’achera à l’écran . Le moteur peut être arrêté avant son arr êt complet (environ 7 ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses du véhicule

Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,

e moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Avec la fonction Auto Hold activée, le moteur ne dé- marre pas si le conducteur ne retire pas le pied de la pédale de frein. Le démarrage a lieu lors- qu’il appuie sur la pédale d’accélérateur. Exigences de base pour le mode arrêt/dé- marr age

La portière du conducteur doit être fermée.

Le conducteur doit attacher sa ceinture de sécurité.

Le capot moteur est fermé.

Le moteur a atteint la température de fonc- tionnement.

La marche arrière n’est pas enclenchée.

Le véhicule ne se trouve pas dans une pente prononcée. Le moteur ne s’éteint pas pour diverses rai- sons Avant d’arrêter le véhicule, le système vérifie que certaines conditions sont remplies. Le mo- teur ne s’arrête pas, par exemple, dans les situ- ations suivantes:

Le moteur n’a toujours pas atteint la tempéra- ture pour le mode d’arrêt/démarrage.

La température sélectionnée dans le climati- seur n’est pas atteinte.

Si la demande de température est maximale (HI) ou minimale (LO) sur le climatiseur.

La touche de fonction de dégivrage est activ ée.

Le système d’aide au stationnement est ac- tivé.

La batterie est très déchargée.

Le volant est très braqué, ou en cours de bra- quage.

Après avoir engagé la marche arrière.

En cas de pente très raide.

Dans un embouteillage, après le cinquième arrêt, le moteur ne s’arrêtera plus.

Après un freinage d’urgence ou une perte d’adhérence sur la chaussée.

Avec une remorque attelée.

Pendant la régénération du filtre à particules. À l’écran du combiné d’instruments s’ache

e moteur démarre de lui même À l’arrêt, le mode normal du système peut être interrompu dans les situations suivantes. Le mo- teur se remet en marche sans l’intervention du conducteur.

La température intérieure est diérente de celle sélectionnée sur le climatiseur.

La touche de fonction de dégivrage est acti- vée

Le frein a été activé plusieurs fois de suite.

La batterie est trop déchargée.

Grande consommation électrique.

Le véhicule roule vers l’avant ou vers l’arrière

ec le moteur éteint.Conduite

Sauf dans la version MHEV.

Avec boîte de vitesses manuelle: L a pédale de l’embrayage est actionnée. Avec boîte de vitesses automatique: La pédale d’accélérateur est actionnée.

Lorsque l’air conditionné est allumé.

La température du système d’échappement est trop basse. Informations supplémentaires concernant la boîte automatique Le moteur s’éteint lorsque le levier de sélection se trouve sur les positions D, N et S, ainsi qu’en mode Tiptronic. Avec le bouton P de verrouil- lage de stationnement activé, le moteur restera éteint même lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein. L'arrêt sur S ni en mode Triptronic ne se produit pas sur les véhicules MHEV. Pour redémarrer le moteur, vous devez action- ner la pédale de l’accélérateur ou enclencher d’autres vitesses et relâcher le frein. Si vous placez le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le moteur redémarre. Informations supplémentaires concernant le syst ème Adaptive Cruise Control (ACC) Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar détecte que le véhicule précé- dent se remet à avancer.

Ne coupez jamais le moteur avant que le

éhicule ne soit complètement à l’arrêt. Le fonctionnement des freins et de la direction n’est pas totalement garanti. De même, vous aurez besoin de plus de force pour manœu- vrer le volant ou pour freiner. Vous pourriez subir un accident et même des blessures graves.

Pour éviter des blessures, assurez-vous que l e système Start-Stop est désactivé lors- que vous travaillez dans le compartiment- moteur ›››page192. AVERTISSEMENT Le système Start-Stop devra toujours être désactiv é lors du passage à gué de zones inondées ›››page176. Nota

Sur les véhicules équipés d’une boîte auto- matique , vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s’arrêter ou non en dimi- nuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des dé- marrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l’arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s’arrêtera.

À l’arrêt, vous devez maintenir la pédale de

ein enfoncée pour vous assurer qu’elle ne bouge pas.

Sur avec boîte manuelle, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez en ap- puyant immédiatement sur la pédale d’em- brayage.

Si le sélecteur de vitesses est sur D, N ou S apr ès avoir passé la marche arrière, vous devez atteindre 10km/h (6mph) en marche avant pour que le système puisse arrêter le moteur.192 Conduite Activer et désactiver manuellement

e système Start-Stop Non valable pour les véhicules hybridesPHEVFig.122 Sur le système d’infodivertissement:système Start-Stop (accessible depuis des menusdiérents du système d’infodivertissement). ›››fig.122: Système désactivé. Syst ème activé.Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, ous pouvez le désactiver manuellement: Dans le système d’infodivertissement, sélec-tionnez > Assistants > Smart assistants. Nota Lorsque le contact est mis, le système Start- op est activé automatiquement. Résolution de problèmes Non valable pour les véhicules hybridesPHEVIndications destinées au conducteur àl’écran du combiné d'instrumentsUn avertissement s’ache tant qu’une erreurest présente ou que le Système Start-Stop s’ac-tive ou se désactive.«Démarrez le moteur manuellement» Cette indication s’ache lorsque le systèmeStart-Stop ne peut pas redémarrer le moteur.Les raisons en sont 2 : si la porte conducteur aété ouverte ou si le conducteur a débouclé saceinture de sécurité.«Système Start-Stop : Anomalie ! Fonctionindisponible» Il existe un dysfonctionnement sur le systèmeStart-Stop. Rendez-vous en atelier pour y remé-dier. Boîte de vitesses manuelle Changer de vitesse Fig.123 Grille des vitesses de la boîtemanuelle à 6 vitesses.Les positions des vitesses sont représentées sur e levier de vitesses ›››fig.123. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. Amenez le levier de vitesses sur la positionsouhaitée. Relâchez l’embrayage.Engager la marche arrièrePassez la marche arrière uniquement lorsque levéhicule est à l’arrêt.Conduite

Boîte automatique DSG

Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. Au point mort, appuyez sur le levier de vites-ses, déplacez-le complètement vers la gauchepuis vers l’avant pour passer la marche arrière ›››fig.123

Relâchez l’embrayage. étrogradageEn conduisant, le rétrogradage doit toujourss’eectuer de manière progressive, c’est-à-dire,à la vitesse immédiatement inférieure et lorsquele régime-moteur n’est pas trop élevé ›››

étrograder en sautant une ou plusieurs vites-ses à haute vitesse ou à des régimes élevésdu moteur peut endommager l’embrayage etla boîte de vitesses, même si la pédale d’em-brayage est enfoncée ›››

Quand le moteur tourne, le véhicule se dé- ace dès qu’une vitesse est enclenchée etque vous levez le pied de la pédale d’em-brayage. Cela se produit également si lefrein de stationnement est connecté. Ne passez jamais la marche arrière tantque le véhicule est en mouvement.

Si vous rétrogradez de manière inappropriéeen sélectionnant une vitesse trop basse, vouspouvez perdre le contrôle du véhicule et pro-voquer en accident : risque de blessures gra- ves. AVERTISSEMENT En circulant à grande vitesse ou à des ré-gimes élevés, si vous passez à une vitessetrop basse, vous pouvez provoquer des dom-mages considérables sur l’embrayage et laboîte de vitesses. Ceci peut arriver mêmeen maintenant la pédale d'embrayage en-foncée sans embrayer. AVERTISSEMENT Tenez compte de ce qui suit afin d’éviter desdégâts et une usure prématurée: En conduisant, ne posez pas votre main sur e levier de vitesses. La pression de la mainest transmise aux fourchettes de la boîte devitesses. Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale embrayage ; bien que la pression sembleinsignifiante, cela peut provoquer une usureprématurée du disque d’embrayage. Utilisezle repose-pied tant que vous ne devez paschanger de vitesse. Assurez-vous que le véhicule est totale-ment arrêté avant de passer la marche ar-rière. Appuyez toujours à fond sur la pédale embrayage à chaque fois que vous chan-gez de vitesse. Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dansune pente avec le moteur en marche et l’em-brayage « en train de patiner». Boîte automatique DSG Brève introduction Votre véhicule est équipé d’une boîte manuelleà régulation électronique. La transmission desforces entre le moteur et la boîte de vitessess’opère via deux embrayages indépendants.Ceux-ci remplacent le convertisseur de coupledes boîtes automatiques conventionnelles etvous permettent d’accélérer le véhicule sansinterruption sensible de la force de traction.Le système Tiptronic permet égalementde changer les vitesses manuellement ›››page195, Passer les rapports en mode Tiptronic.194 Conduite Positions du sélecteur de vitesses Fig.124 Sur l a console centrale : levier de sélection. La position du sélecteur de vitesses est indiquée par l ’éclairage du symbole correspondant. Ap- paraît aussi à l’écran pour les positions de boîte manuelle M, D, S et E (lorsque le moteur en réglage Eco est sélectionné dans le profil Indi- vidual›››page200), la vitesse enclenchée. – Verrouillage de stationnement

e bouton-poussoir P permet de bloquer les roues motrices. Vous ne devez appuyer sur P que lorsque le véhicule est à l’arrêt ›››

our que le bouton P fonctionne, vous devez en même temps actionner la pédale de frein. – Marche arrière

a marche arrière doit être uniquement enga- gée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur tourne au ralenti ›››

our engager la marche arrièreR, vous devez en même temps actionner la pédale de frein. Avec le contact mis, les feux de recul s’allument en engageant la marche arrière R. – Point mort Dans cett e position, la boîte de vitesses est au point mort. Appuyez sur la pédale de frein pour passer de la position N à D/S à des vitesses inférieures à 3km/h (2mph) ou avec le véhicule à l’arrêt

ant La position D/S permet d’utiliser la boîte de vi- tesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, poussez le le- vier vers l’arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode normal D. Le mode de conduite sélectionné apparaît sur l’écran du ta- bleau de bord. En mode Normal (D), la boîte sélectionne le rapport optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du pro- gramme de régulation dynamique (DPR). Le mode Sport(S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La puissance du moteur est exploitée au maximum. À l’accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Dans certaines circonstances (par exemple, sur les routes de montagne), il peut être judicieux de passer en mode tiptronic ›››page195 pour adapter le rapport de vitesse aux conditions de route.

Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à nepas appuyer sur l’accélérateur. Le véhiculese met immédiatement en marche même sile frein de stationnement est serré, ce qui ris-querait de provoquer un accident. Ne placez jamais le levier sur la position Rpendant la conduite. Il existe un risque d’ac-cident ou de panne. Avec le moteur en marche et la commandedans n’importe quelle position, vous devezmaintenir la pédale de frein enfoncée, carmême au ralenti la transmission de forcen’est pas complètement interrompue. Lorsque vous sélectionnez une vitesse ec le véhicule à l’arrêt et le moteur en mar-che, il ne faut pas accélérer. S’il n’est pasfermé, risque d'accident! Le conducteur ne doit jamais quitter son éhicule alors que le moteur tourne et qu’unevitesse est enclenchée. Enclenchez le freinConduite

Boîte automatique DSG de stationnement électronique et passez enposition de verrouillage de stationnement (P). Nota

Si, pendant la conduite, vous positionnezpar inadvertance la commande sur la posi-tion N, relâchez la pédale de l’accélérateuret attendez que le moteur tourne au ralentiavant de repasser en position D ou S. Si l’alimentation électrique est interrompue ec le verrouillage de stationnement P ac-tivé, la commande ne pourra pas être dépla-cée. Dans ce cas, vous pouvez eectuer undéverrouillage d’urgence. Dans ce cas, faitesappel au personnel spécialisé en mesure devous dépanner. Nota

Si vous avez sélectionné une vitesse, le éhicule n’avance et ne recule pas, procédezcomme suit: Lorsque le véhicule ne se déplace pasdans la direction souhaitée, il se peut quele système n’aie pas correctement passé lavitesse. Appuyez sur la pédale de frein etrepassez la vitesse. Si le véhicule ne se déplace toujours pasdans la direction souhaitée, cela signifieque vous êtes en présence d’un dysfonc-tionnement du système. Faites appel à unspécialiste et faites contrôler le système. Passer les rapports en mode Tiptro- nic Fig.125 V olant : leviers pour boîte automatique. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vit esse manuellement. Lors du passage au programme Tiptronic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis. Commande du Tiptronic à l’aide des palet- tes au volant Les palettes de changement de vitesses peu- vent être utilisées avec le levier de sélection sur la positionD/S.

Appuyez sur la palette

pour passer à une vit esse supérieure ›››fig.125.

Appuyez sur la palette

pour passer à une vit esse inférieure.

Pour désactiver le mode Tiptronic, tirez sur la palette de droite vers le volant pendant environ 1 seconde. Pour maintenir activé indéfiniment le mode Tip- tronic, mettre la commande de sélection en po- sition S. Si la commande de sélection est en position D et que les palettes ne sont pas acti- vées pendant un certain temps, le mode Tiptro- nic sera automatiquement désactivé. AVERTISSEMENT

Lors de l’accélération, si aucune vitessesupérieure n’est sélectionnée, elle changeraautomatiquement peu de temps avant d’at-teindre le régime maximal autorisé. De plus, si vous sélectionnez un rapport in- érieur, le système ne change pas tant qu’ilne détecte pas que le moteur n’a pas atteintle régime maximal. Conduite avec la boîte automatique Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu’avec la com- mande sur la positionN et le bouton-poussoir P doit être allumé (le verrouillage de stationne- ment est toujours activé).196 Conduite Conduite sur une route à forte déclivité Dans cert aines circonstances, il peut être avan- tageux d’utiliser le mode Tiptronic pour sélec- tionner le rapport manuellement en fonction des conditions de route ›››

arrêter/Se garer Pour se garer sur terrain plat, il sut d’appuyer sur le bouton P ›››fig.124. En pente, il faut tout d’abord enclencher le frein de stationnement et appuyer sur le bouton P. Si vous ouvrez la porte du conducteur et que vous n’avez pas appuyé sur le bouton P, le véhicule pourrait se déplacer. L’avertissement suivant apparaît sur l’écran du combiné d’ins- truments: Boîte de vitesses : levier de sé-

ection en position de marche!. En outre, un vibreur retentit. S’arrêter sur une route à forte déclivité Enfoncez toujours la pédale de frein fermement pour empêcher le mouvement du véhicule; en- clenchez le frein de stationnement électronique si nécessaire ›››

N’accél érez pas avec un rapport enclenché pour empêcher la voiture de rouler en descente

Démarr er en côte avec la fonction Auto Hold

Après avoir enclenché un rapport, retirez le pied de l a pédale de frein et accélérez douce- ment. Démarrer en côte sans la fonction Auto Hold

Tirez sur la touche de frein de stationnement électronique.

Après avoir enclenché un rapport, accélérez prudemment et appuyez sur la touche de frein de stationnement électronique.

Lisez et tenez compte des avertissements de sécurit é ››› au chapitre P ositions du sé- lecteur de vitesses à la page194.

Ne faites pas patiner les freins ou n’ap- puye z pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein sous peine de sur- chaue des freins. Cela réduit la puissance de freinage, augmente la distance de frei- nage ou provoque même une panne du sys- tème de freinage.

Si vous devez vous arrêter en côte, mainte-

z le véhicule à l’arrêt avec la pédale de frein ou le frein de stationnement. AVERTISSEMENT

Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pas

empêcher le véhicule de passer une vi- tesse en d’accélérer. Ceci pourrait échauer et endommager la boîte automatique.

Si vous laissez le véhicule rouler avec le mot eur arrêté et la commande en position N, Commande automatique sera endommagée par manque de lubrification.

Dans certaines situations de conduite ou de cir culation, la boîte peut surchauer et être endommagée ! Si le témoin s’allume, arr êtez le véhicule au plus vite et attendez qu’elle refroidisse ›››page198.

Si la boîte de vitesses fonctionne avec

e programme d’urgence, rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Kick-down Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec la boîte de vitesses sur les posi- tionsD, S ou en mode Tiptronic. Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accé- lérateur, la boîte de vitesses automatique rétro- grade en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l’accéléra- tion maximale du véhicule ››› . Le passage à la vitesse immédiatement supé- rieure n’a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.

Tenez compte du fait que sur les routes ver- glacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage!Conduite

Boîte automatique DSG Système Launch-control

e système Launch-control ore une accéléra- tion maximale à l’arrêt. Condition: le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n’est pas bra- qué. Le régime-moteur du système Launch-control dière pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système Launch-control, vous devez désactiver le contrôle de traction(ASR) ou activer le mode ESC Sport via le menu du système d’infodivertissement : appuyez sur le bouton de fonction > Assistants > Smart Assist ants. Le témoin reste allumé.

Appuyez sur la pédale de frein avec votre pied gauche et maint enez-la enfoncée pen- dant au moins 1 seconde.

Placez la commande de sélection sur la position S ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le profil de conduite Sport du Drive Profile ›››page200.

Avec le pied droit, actionnez la pédale d’ac- célérateur à pleins gaz ou jusqu’au point de kickdown. Le régime moteur passe à environ 2000tr/min à 4000 tr/min, en fonction de la version du moteur.

Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. Le véhicule se met en marche avec l’accéléra- tion maximale.

Adaptez toujours votre conduite au tr afic.

Utilisez le système Launch-control unique-ment si l’état de la route et les conditions decirculation l’autorisent et si vous ne gênez etne mettez pas en danger les autres usagersde la route par votre façon de conduire et lepouvoir d’accélération de votre voiture. Veillez à ce que le système ESC reste ac- tiv é. N’oubliez pas que les roues peuvent pa-tiner et que le véhicule peut déraper lorsqueles systèmes ASR et ESC sont désactivés.Risque d’accident! Après avoir commencé à rouler, vous de- ez activer l’ASR ou désactiver à nouveaule mode « Sport » de l’ESC via le systèmed’infodivertissement : bouton de fonction > Assistants > Smart Assistants. Nota

Il est possible qu’après une conduite dy-namique ou l’utilisation du système Launch-control, la température du catalyseur ou dela boîte de vitesses ait considérablementaugmenté. Dans ce cas, le système peut res-ter hors service quelques minutes. Après laphase de refroidissement, vous pourrez réuti-liser le système. En accélérant avec le système Launch-control toutes les pièces du véhicule sontsoumises à un grand eort. Cela peut entraî-ner une usure accrue. Mode Inertie

e mode Inertie vous permet de parcourir cer- taines sections sans utiliser l’accélérateur, ce qui permet d’économiser du carburant. Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhicule en roues libres » à l’avance. Activation du mode Inertie Véhicules avec moteur à combustion (non PHEV, non mHEV):

La fonction n’est disponible que si le pr ofil de conduite «Eco » est sélectionné, l’accélérateur n'est pas actionné et les vitesses vont de 7 à 130km/h (de 4 à 80mph).

Si vous circulez à une vitesse inférieure à 22km/h (14mph) et que vous appuyez sur la pédale de frein pour vous arrêter, le moteur peut s’éteindre et rester ainsi jusqu’à ce que le véhicule s’arrête. Le système peut démarrer automatiquement le moteur pour garantir l’ali- mentation en énergie du système électrique ou assurer sa propre mise en marche. Véhicules avec motor mild hybrid (mHEV):

La fonction n’est disponible que si le profil de conduite «Eco» ou «Confort » est sélectionné, l’accélérateur n'est pas actionné et les vitesses vont de 7 à 160km/h (de 4 à 99mph).

Si la pédale de frein est appuyée et que le

éhicule réduit sa vitesse pour s’arrêter au-des- sous de 40km/h (25mph), le moteur se désac- tive jusqu’à ce que le véhicule s’arrête. Le sys- tème peut démarrer automatiquement le mo-198 Conduite teur pour garantir l’alimentation en énergie du syst ème électrique ou assurer sa propre mise en marche.

Si la pédale de frein est appuyée avec le vé- hicule en mode inertie pour s’arrêter au-dessus de 40km/h (25mph), le mode inertie sera inter- rompu et le moteur se mettra en marche.

Lorsque vous vous arrêtez sans freiner, le mo- teur redémarre automatiquement à vitesse mi- nimale pour pouvoir manœuvrer. Lancer et supprimer le mode d’inertie Démarrer :

1. Sélectionnez le profil de conduite «Eco».

Ou bien, dans des véhicules mHEV, sélec- tionnez le profil de conduite «Confort».

2. Levez le pied de l’accélérateur. Le moteur

se débranche et il fonctionne au ralenti. Le véhicule circule sans l’eet de freinage du moteur. Le moteur peut être déconnecté dans les véhicules avec système mHEV. Supprimer le mode d’inertie:

1. Appuyez sur l’accélérateur.

Ou bien, tirez le levier de vitesses automati- que (paddle) vers le volant.

Si vous avez activé le mode d’inertie, n’ou- blie z pas, en vous approchant d’un obsta- cle et en relâchant l’accélérateur, que le vé- hicule ne décélérera pas de manière habi- tuelle : risque d’accident!

Lorsque vous utilisez le mode d’inertie en descent e, le véhicule peut prendre de la vi- tesse : risque d’accident!

Si d’autres conducteurs conduisent votre

éhicule, informez-les du mode d’inertie. AVERTISSEMENT Le fonctionnement du mode inertie en com- binaison av ec des moteurs hybrides (mHEV et PHEV) peut entraîner une déconnexion du moteur à combustion. AVERTISSEMENT Dans des pentes supérieures à 15 %, le mode Iner tie se désactive automatiquement. Résolution de problèmes Le moteur ne démarre pas

e témoin de contrôle s’allume en vert. Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein par exemple, lorsque vous essayez de changer le levier sélecteur de position.

Appuyez sur la pédale de frein pour sélec- tionner un r apport de vitesses. Indications à l’écran du tableau de bord: Embrayage Embr ayage surchaué ! Veuillez vous arrêter!

L’embrayage a surchaué et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte refroidisse avec le moteur au ralenti et appuyez sur le bouton P de verrouillage de stationnement. Lorsque le témoin et l'indication destinée au conducteur sont éteints, rendez- vous dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne. S’ils ne s’éteignent pas, ne roulez plus. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Anomalie de la boîte de vitesses Boît e de vitesses : dysfonctionnement! Arrêtez-vous et placez le levier sur P

Il y a un dysfonctionnement de la boîte de vit esses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : dysfonctionnement du syst ème ! Vous pouvez continuer à rouler

Rendez-vous sans plus attendre dans un ate- lier spécialisé pour résoudre la panne.Conduite

Direction Boîte de vitesses : dysfonctionnementdu système ! Vous pouvez continuer avecdes restrictions. Marche arrière désactivée Rendez-vous à un atelier spécialisé pourqu’ils réparent la panne. Boîte de vitesses : dysfonctionnementdu système ! Vous pouvez continuer sur Djusqu’à ce que vous arrêtiez le moteur. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Faitesappel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner. Boîte de vitesses: surchaue. Adaptezvotre conduite en conséquence. Continuez avec prudence. Vous pourrez con-duire normalement lorsque le témoin se seraéteint. Boîte de vitesses : actionnez le frein et encl enchez une nouvelle vitesse. Si l’avertissement est dû au changement detempérature de la boîte, cette indication des-tinée au conducteur s’ache lorsqu’elle a re-froidi.Programme d’urgenceSi l’écran du tableau de bord indique toutes lespositions de la boîte de vitesses sur fond clair,cela signifie qu’un dysfonctionnement est pré-sent sur le système ; la boîte automatique fonc-tionnera alors avec le programme d’urgence.Avec le programme d’urgence, il est encorepossible de conduire le véhicule, mais à vitesseréduite et pas à tous les rapports. Il est égale-ment possible que la marche arrière ne soitpas disponible.Déverrouillage d’urgence du verrouillage destationnementSi, en cas de panne d’énergie (par ex. déchar-gement de la batterie de 12 volts), le véhiculedoit être remorqué, un déverrouillage d’urgencedu verrouillage de stationnement peut être ef-fectué. Dans ce cas, faites appel au personnelspécialisé en mesure de vous dépanner. Conduite en pente Assistant de maintien de la vitesse en descente En fonction de la pente et avec la boîte enposition D/S, la pédale de frein permet d’acti-ver l’assistant de maintien de la vitesse en des-cente. La boîte engage un rapport plus courtapproprié.Dans les limites de la logique, l’assistant essaiede maintenir la vitesse à laquelle le véhiculecirculait au moment du freinage. Il peut être né-cessaire de corriger la vitesse en appuyant surle frein.L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3èmerapport. Dans des pentes très raides, il est pos-sible que vous deviez passer en mode Tiptronicet réduire ainsi manuellement jusqu’à la 2e oula 1ère vitesse pour tirer parti du frein moteuret éviter ainsi de surcharger le système de frei-nage.L’assistant de maintien de la vitesse en des-cente se désactive de nouveau lorsque la dé-clivité de la descente diminue ou lorsque vousappuyez sur la pédale d’accélérateur.Sur les véhicules équipés du régulateur de vi-tesse ›››page213, l’assistant de maintien dela vitesse en descente s’active aussitôt que lavitesse a été programmée.

L’assistant de maintien de la vitesse en des- cent e ne peut pas dépasser les limites impo-sées par les lois de la physique. C’est pour-quoi il ne peut pas maintenir une vitesseconstante dans toutes les situations. Soyeztoujours vigilant et prêt à freiner ! Direction Informations relatives à la direction du véhicule Pour rendre le vol du véhicule plus dicile, ver-rouillez toujours la direction avant de le quitter.200 Conduite La directionSur les véhicules à direction électromécanique,la direction assistée se règle automatiquementen fonction de la vitesse à laquelle vous circu-lez, du couple de braquage du volant et del’orientation des roues. La direction électromé-canique ne fonctionne qu’avec le moteur enmarche.Si la direction assistée ne fonctionne pas cor-rectement, ou si elle ne fonctionne pas du tout,vous devrez exercer nettement plus de force surle volant pour le tourner.Direction progressiveSelon l’équipement du véhicule, il peut avoir unsystème de direction progressive.En cycle urbain il n’est pas nécessaire de tour-ner autant pour se garer, pour manœuvrer ouprendre des virages très serrés.Sur la route ou sur l’autoroute, la direction pro-gressive transmet, par ex. dans les virages, unesensation plus sportive, plus directe et notable-ment plus dynamique au volant.Aide au contrôle de directionCette aide assiste le conducteur dans les situ-ations critiques. Elle recommande de braquerle volant pour eectuer une manœuvre de cor-rection (contre-braquage), ce qui produit unelégère rotation pour éviter le dérapage ›››

L’aide au contrôle de direction est un assis- ant pour les situations critiques. Le conduc-teur doit contrôler la direction du véhicule entout temps. Résolution de problèmes Défaillance de la direction e témoin d’alerte s’allume en rouge.Il existe une défaillance sur la direction électro-mécanique. Ne continuez pas votre route! Faitesappel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner. Éviter toujours de faire remorquer le véhiculesur ses propres roues. Défaillance de la direction e témoin de contrôle s’allume ou clignote enjaune.La direction oppose plus de résistance ou réagitde manière plus sensible que d’habitude.Le témoin de contrôle s’allume et reste al-lumé: Redémarrez le moteur et roulez lentement surun court trajet. Si le témoin de contrôle resteallumé, adressez-vous à un atelier spécialisé. OU: la batterie de 12 volts était débranchéeet s’est reconnectée. Roulez lentement sur uncourt trajet.Le témoin clignote: Tournez légèrement le volant d’un côté et del’autre. Coupez le contact et remettez-le. Tenez également compte des avertissementsapparaissant sur le combiné d’instruments. Si le témoin de contrôle clignote toujoursaprès avoir mis le contact d’allumage, cessez lerouler. Faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner. Profils de conduite (SEAT Drive Profile) Brève introduction Grâce aux profils de conduite, le conducteurpeut adapter certaines caractéristiques dessystèmes du véhicule à la situation de conduiteen cours, au confort de conduite souhaité et àun style de conduite économique. Certains dessystèmes qui peuvent s’adapter sont la suspen-sion, la direction, le moteur et le climatiseur.En fonction de l’équipement du véhicule, il estpossible de sélectionner diérents profils deconduite. Le niveau d’influence des systèmes du véhicule sur les diérents profils de conduite dépend de l’équipement du véhicule.Conduite

Profils de conduit e (SEAT Drive Profile) Moteur En f onction du profil sélectionné, le moteur ré- pond plus rapidement ou plus doucement lors- que vous appuyez sur l’accélérateur. Dans les véhicules à transmission automatique, le moment du changement de vitesse est mo- difié pour les placer dans plus ou moins de révolutions. Le profil Eco active la fonction d’uti- lisation de l’inertie, ce qui permet de réduire la consommation. L’autre fonction des profils de conduite active l’ utilisation de l’ inertie lorsque le sélecteur de vitesses se trouve pas dans la position en fonction S et que la pédale d’accé- lérateur est relâchée ›››page197. Lors du re- démarrage du véhicule, la fonction est activée par défaut pour réduire la consommation. Avec une transmission manuelle, le profil ECO change les indications de recommandation de changement de vitesses, ce qui rend la con- duite plus ecace. Suspension adaptative DCC Le DCC adapte continuellement l’amortisse- ment du système de suspension aux caracté- ristiques de la chaussée et à la situation de la marche (vitesse, accélération et angle du volant) en fonction du profil de conduite sélec- tionné. De plus, il adapte le comportement dy- namique du véhicule en améliorant la traction dans les virages et la capacité de braquage. Le profil Individual permet également d’ajuster de manière personnalisée la position de la DCC. En cas de panne de la DCC, l’écran du tableau de bord ache le message: Panne : réglage de l’amortissement. Direction La direction assistée modifie son fonctionne- ment et s’adapte au profil choisi, orant ainsi le meilleur comportement pour chaque situation. Climatisation Le Climatronic peut fonctionner dans le mode Eco avec une consommation particulièrement réduite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Selon le profil de conduite, les performances de l’ACC varient pour permettre une adaptation de la vitesse plus sportive ou économe en car- burant. Système PreCrash Le système PreCrash s’adapte en fonction de la configuration sélectionnée ›››page57. Le profil de conduite Performance a des régla- ges spécifiques adaptés aux caractéristiques de conduite. Sélectionner un pr ofil de conduite Le profil de conduite peut être sélectionné avec le contact d’allumage mis et avec le véhicule arrêté ou en marche ›››

Sél ectionner un profil de conduite

Appuyez sur la touche de fonction > Drive

ofile et les profils disponibles apparaîtront.

OU: Avec le système d’infodivertissement éteint, en appuyant sur l’icône Drive Profile, les profils de conduite disponibles apparaîtront à l’écran. Acher les informations du profil de con- duite

Pour visualiser plus d’informations du profil de conduite sélectionné, appuyez sur Information dans le système d’infodivertissement. Kick-down Le kick-down permet d’atteindre une accéléra- tion maximale ›››page195. Si vous avez sélectionné le profil Eco dans le Drive Profile et que vous appuyez sur l’accélé- rateur au-delà du point dur, la puissance du moteur sera automatiquement réglée et le véhi- cule accélérera au maximum.202 Conduite

Le fait d’ajuster le profil de conduite pendantque vous roulez peut dévier votre attentionde la route et vous faire provoquer des acci-dents. Soyez toujours attentif à la circulation et aye z un comportement responsable au vo-lant. Caractéristiques des profils de con- duite L’icône du profil sélectionné est achée à toutmoment en haut, au centre du tableau de bord,et sur l’écran du système d’infodivertissementlorsque ce dernier est éteint.Profil de con- duit

Caractéristiques Eco Place le véhicule dans un état deconsommation particulièrementfaible, favorisant un style de con-duite économique et respectueuxde l’environnement.ComfortProfil de conduite équilibré etconfortable. Le réglage des com-posants du véhicule ore un con-fort optimal, ce qui permet uneutilisation quotidienne du véhi-cule et pendant de longs trajets.Profil de con- duit

CaractéristiquesPerfor-manceProfil de conduite pour un stylesportif, dynamique et précis. Leréglage des composant du véhi-cule ore une direction plus dureet une réponse directe du châssiset du moteur.IndividualProfil de conduite personnalisé.Il permet d’adapter la configura-tion du véhicule à la conduitesouhaitée par l’utilisateur.

La vitesse et le style de conduite doivent tou-jours s’adapter aux conditions de visibilité,de circulation et météorologiques. Nota

Quel que soit le profil de conduite sélec-tionné à la coupure du contact, tous les sys-tèmes démarreront en mode Comfort. Poursélectionner un autre profil de conduite, utili-sez l’écran du système d’infodivertissement. La vitesse et le style de conduite doivent oujours s’adapter aux conditions de visibi-lité, de circulation et météorologiques. Si vous conduisez avec une remorque, nous ous conseillons de ne pas utiliser le profil ECO. Système de freinage Inf ormations sur les freins Pendant les premiers 200 à 300 km, les pla-quettes de frein neuves n’orent pas leurpleine capacité de freinage et doivent encoreêtre « rodées» ›››. Pendant le rodage desplaquettes de frein, la distance de freinageen cas de freinage à fond ou d’urgence estplus longue qu’après le rodage. Pendant le ro-dage, vous devrez éviter les freinages à fond etles situations dans lesquelles les freins sont trèssollicités, par ex. circuler trop près d’un autrevéhicule.L’usure des plaquettes de frein dépend engrande partie des conditions dans lesquelles levéhicule est utilisé et du style de conduite. Si levéhicule est souvent utilisé dans la circulationurbaine et pour des trajets courts ou s’il estconduit de manière sportive, vous devrez faireréviser régulièrement l’épaisseur des plaquettesdans un atelier spécialisé.Si vous circulez avec les freins mouillés, parexemple après avoir traversé une flaque, en casde pluie intense ou après avoir lavé le véhicule,il est possible que la capacité de freinage soitréduite car les disques frein peuvent être mouil-lés, voire gelés en hiver. Le conducteur doit êtrepréparé pour freiner avec plus d’intensité.Si les disques et les plaquettes de frein pré-sentent une couche de sel, la capacité defreinage est réduite et la distance de freinageConduite

Système de freinage augmente. Lorsque vous circulez sur des routes où du sel a ét é épandu et que vous n’avez pas freiné pendant un certain temps, il faudra limer le sel en eectuant quelques freinages avec précaution ›››

a corrosion sur les disques de frein et la sa- leté des plaquettes de frein accentuent si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps ou s’il ne parcourt pas beaucoup de kilomètres. S’il y a de la corrosion, il est recommandé de net- toyer les disques et les plaquettes en freinant plusieurs fois avec plus d’intensité lorsque vous circulez à des vitesses élevées. Assurez-vous de ne mettre en danger aucun autre véhicule ou usager de la voie ›››

Si vous circulez avec les plaquettes de frein usées ou l e système de freinage défectueux, des accidents et des blessures graves peu- vent se produire.

Si vous soupçonnez que les plaquettes de

ein sont usées ou que le système de freins est défaillant, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé, faites réviser les pla- quettes de frein et faites-les remplacer si elles sont usées.

Au début, la capacité de freinage des pla- quett es de frein n’est pas optimale.

Pendant les premiers 300 km, les plaquet-

es de frein neuves n’orent pas leur pleine capacité de freinage et doivent encore être « rodées ». Cela peut se compenser en exer- çant plus de pression sur la pédale du frein.

Lorsque les plaquettes de frein sont neu-

es, conduisez avec précaution pour réduire le risque d’accidents, de blessures graves ou de perte de contrôle du véhicule.

Ne procédez aux freinages plus forts desti- nés à nett oyer le système de freinage que si les conditions de circulation s’y prêtent. Ne mettez pas en danger les occupants d’autres véhicules. Risque d’accident!

Pendant le rodage des plaquettes de frein neuv es, ne circulez jamais trop près d’autres véhicules, et ne provoquez pas de situations dans lesquelles vous devrez beaucoup solli- citer les freins.

Lorsque les freins sont sur chaués, leur ca- pacité de freinage est réduite, et la distance de freinage augmente.

Lorsque vous circulez en descente, les

eins sont particulièrement sollicités et chauent très vite.

Avant un long trajet en pente raide, rédui- sez la vitesse et passez le rapport inférieur. Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins.

Si vous faites monter ultérieurement un becquet av ant, des enjoliveurs intégraux ou d’autres accessoires, veillez à ce que la ventilation par les freins ne soit pas ré- duite, sinon le système de freinage risque de surchauer. Respectez également les informations relatives au liquide de frein ›››page382.

Les freins mouillés, gelés ou recouverts de sel fr einent plus tard et prolongent la dis- tance de freinage.

Testez les freins avec prudence.

Séchez et libérez toujours les freins de

ace et de sel en freinant plusieurs fois avec précaution si les conditions de visibilité, cli- matologiques, de la chaussée et de la circu- lation le permettent.

Dans les manœuvres de freinage commen- cées aut omatiquement, la pédale de frein peut bouger automatiquement dans la direc- tion d’actionnement. Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Risque de blessures !204 Conduite Nota Ne mettez jamais les freins en état de «fric-tion » en exerçant une légère pression surla pédale si vous n’avez pas besoin de frei-ner. Cela peut provoquer la surchaue desfreins, et par conséquent l’augmentation dela distance de freinage et de l’usure desfreins. Tenez également compte des remar-ques importantes relatives au liquide de frein ›››page382. Nota Vérifiez régulièrement l’épaisseur des pla-quettes de frein visuellement à travers lesorifices des jantes ou depuis le dessous duvéhicule. Si nécessaire, démontez les rouespour eectuer une révision plus à fond. SEATrecommande de vous rendre chez un parte-naire SEAT. Résolution de problèmes Panne du système de freinage e témoin d’alerte s’allume en rouge. Un mes-sage peut également s’acher.Ne continuez pas votre route! Informez un atelier spécialisé et faites réviserle système de freinage. Indicateur d’usure des plaquettes de

ein Le témoin de contrôle s’allume en jaune.Les plaquettes de frein avant sont usées. Adressez-vous immédiatement à un atelierspécialisé. Faites réviser toutes les plaquettes de frein, etfaites-les remplacer si nécessaire. Systèmes d’assistance au freinage Informations relatives aux systèmes d’assistance au freinage Les systèmes d’assistance au freinage peuventaider le conducteur dans des situations de con-duite ou de freinage critiques. Le conducteurest responsable de conduire le véhicule de ma-nière sûre ››› Lorsque les systèmes d’assistance au freinagesont en cours de réglage, la pédale du freinpeut bouger, ou des bruits peuvent se produire.Malgré cela, continuez de freiner avec la forcenécessaire et si nécessaire, contrôlez la trajec-toire du véhicule.En fonction de l’équipement, il est possible d’ef-fectuer des réglages pour l’ESC et l'ASR sur levéhicule. L’ESC, l’ABS et l'ASR peuvent seulement fonc-tionner correctement si les quatre roues sontéquipées des pneus prévus ›››

Si une panne se produit sur l’ABS, l’ESC, l'ASR et l ’EDS cessent aussi de fonctionner.Contrôle électronique de stabilité (ESC)L’ESC contribue à réduire le risque de déra-page et à améliorer la stabilité dans certainesconditions de conduite ››› Contrôle de traction (ASR)L’ASR réduit la force motrice sur les roues quipatinent, et adapte cette force aux conditionsde la chaussée. L’ASR facilite le démarrage,l’accélération et la montée de côtes ›››

épartiteur électronique de la force de frei-nage (EBV)La distribution électronique de la force de frei-nage (EBV) régule la force de freinage entrel’essieu avant et l’essieu arrière. Cela éviter unfreinage excessif de l’essieu arrière, et le vé-hicule reste stable pendant l’opération de frei-nage.Système antiblocage des freins (ABS)L’ABS peut empêcher que les roues se bloquentlors du freinage, jusqu’à peu de temps avantque le véhicule s’arrête, et aide le conducteurà maintenir le contrôle sur la direction et sur levéhicule ››› .Conduite

Systèmes d’assistance au freinage

En fonction de la version.

Valable pour véhicules hybrides Assistant au freinage (BAS)

’assistant au freinage (BAS) peut aider à ré- duire la distance de freinage. L’assistant de frei- nage augmente la pression qu’exerce le con- ducteur lorsqu’il appuie rapidement sur la pé- dale du frein dans des situations d’urgence. Blocage électronique du diérentiel (EDS et XDS) L’EDS freine automatiquement les roues qui pa- tinent et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Le XDS améliore la traction en intervenant sur les freins pour améliorer l’accélération dans un virage. Freinage multicollision Le freinage multicollision provoque automati- quement un freinage si l’unité de contrôle de l’airbag détecte une collision en cas d’accident. Conditions du freinage automatique :

Le conducteur n’appuie pas sur la pédale de l'accélérateur. Stabilisation de l’attelage

Tenez compte du faut que l'attelage tend géné- ralement à osciller. Lorsque la remorque trans- fère ses oscillations au véhicule et que l’ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l’ensemble ›››page344. Servofrein électromécanique (eBKV) Avec le contact mis, le servofrein électroméca- nique (eBKV) complète la force du pied en aug- mentant la pression que le conducteur exerce sur la pédale de frein ››› . Lorsqu’un sys-

ème d’assistance à la conduite intervient sur les freins, par ex. l’ACC pendant son réglage ou en cas de freinage d’urgence, la pédale du frein peut bouger automatiquement. Après avoir retiré le contact, l’assistance du servofrein est progressivement réduite. Si vous continuez de retenir le véhicule avec la pédale du frein, des messages s’achent sur l’écran du combiné d'instruments. Dans ce cas, la fonction du servofrein est limitée. Une fois le véhicule à l’arrêt, immobilisez-le pour éviter qu’il ne bouge ›››page244. Application régulée de la force de freinage

L’application régulée de la force de freinage combine l’eet de freinage du moteur électri- que dans la récupération d’énergie et le frei- nage mécanique du conducteur.

La technologie intelligente des systèmes

aide au freinage ne peut pas dépasser les limites imposés par les lois physiques, et fonctionne seulement dans les limites des systèmes. Circuler à grande vitesse sur des chaussées gelées, glissantes ou mouillées peut entraîner la perte du contrôle du véhi- cule, et de graves blessures sur le conduc- teur et ses passagers.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation. Ne prenez aucun risque compromettant la sécu- rité.

Les systèmes d’aide au freinage ne peu-

ent pas éviter un accident si vous circulez trop près d’autres véhicules.

Utilisez toujours des pneus appropriés. La

abilité de conduite dépend de l’adhérence des pneus.206 Conduite

L’ecacité de l’ESC peut être considérable-ment réduite si des composants ou des sys-tèmes touchant à la dynamique de conduiten’ont pas reçu une maintenance adéquateou ne fonctionnent pas correctement. Celapeut se produire en particulier si des modifi-cations sont apportées sur la suspension, ousi vous utilisez des combinaisons de jante etpneus non autorisées. Ne confiez les réparations et les modifica-tions à réaliser sur le véhicule qu’à des ate-liers spécialisés. Utilisez toujours des pneus appropriés. La abilité de conduite dépend de l’adhérencedes pneus.

Si vous circulez sans servofrein ou avec lafonction du servofrein limitée, la distance defreinage peut considérablement augmenter,et des accidents et des blessures gravespeuvent se produire. Si le servofrein ne fonctionne pas, le con- duct eur doit appuyer plus fort sur la pédalede frein car la distance de freinage aug-mente à cause de l’absence de l’assistancedu servofrein. Activer et désactiver l’ESC et l’ASR

’ESC s’active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu’avec le moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et ASR. La fonction ASR ne doit être désactivée que dans les situations où une traction susante n’est pas obtenue. En fonction des finitions et des versions, il existe la possibilité de désactiver uniquement l’ASR ou d’activer l’ESC en mode «Sport». Désactiver et activer l’ASR

L’ASR peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche de fonction > Assistants > Smart Assist ants ›››page42. Lorsque l’ASR est désactivé, le témoin de con- trôle s’allume sur le tableau de bord. Désactiv er et activer l’ESC en mode « Sport»

L’ESC en mode « Sport » peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertisse- ment en appuyant sur la touche de fonction > Assistants > Smart Assistants›››page4

En mode « Sport », les interventions de l’ESC pour stabiliser le véhicule, ainsi que celles du contrôle de traction(ASR), sont limitées. Sur les véhicules à 4 roues motrices, l’ASR est entièrement désactivé. De plus, le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord.

Activez l’ESC Sport uniquement si l’aptitudeà conduire et les conditions de circulation lepermettent. Risque de dérapage! Avec l’ESC en mode Sport, la fonction sta-bilisatrice est limitée afin d’orir une con-duite plus sportive. Le véhicule peut déraper. Nota Si l’ASR est désactivé ou si le mode « Sport»est sélectionné, le régulateur de vitesse sedéconnecte. Résolution de problèmes Le servofrein électromécanique ne fonctionne pas Ne continuez pas votre route! Le témoin d’alerte s’allume en rouge. Dans ce cas, un message s’ache. Appuyez fort sur la pédale de frein car la distance de freinage augmentera à cause de l’absence de l’assistance du servofrein.

Faites immédiatement appel à un spécialiste en mesure vous dépanner.Conduite

Systèmes d’assistance au freinage Dysfonctionnement du servofrein élec-

omécanique Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Pendant quelques secondes, un message s’af- fiche. Si vous appuyez sur la pédale de frein, des vibrations peuvent se produire. Vous devez ap- puyer plus fort sur la pédale de frein car la dis- tance de freinage augmente à cause de l’ab- sence de l’assistance du servofrein.

Adressez-vous à un atelier spécialisé. L’ABS ne fonctionne pas correctement ou ne f onctionne pas du tout Le témoin de contrôle s’allume en jaune.

Adressez-vous à un atelier spécialisé. Les freins du véhicule continuent de fonctionner dans l’ABS. L’ESC ou l’ASR eect ue un réglage Le témoin de contrôle clignote en jaune. Dysfonctionnement de l’ESC

e témoin de contrôle s’allume en jaune. L’ESC s’est déconnecté. Il y a une défaillance ou une panne.

Coupez le contact et remettez-le.

Si c’est le cas, faites un trajet court à 15-20km/h (9-12mph).

Si le témoin de contrôle reste allumé, adr essez-vous à un atelier spécialisé. Les systèmes d’assistance au freinage font du bruit Lorsque les systèmes d’assistance au freinage décrits interviennent, il se peut que vous enten- diez des bruits.

Lorsque vous mettez le contact, l’état du syst ème des freins et des fonctions d’as- sistance de freinage est automatiquement vérifié. Les témoins de contrôle s’allument brièvement sur le combiné d’instruments et s’éteignent à nouveau. Si un témoin reste al- lumé de façon permanente, cela signifie qu’il y a une défaillance. Faites immédiatement appel à une assistance technique qualifiée.

Si le témoin d’alerte du système de frei- nage s'allume en même temps que le té- moin de contrôle , il se peut que la fonc- tion de régulation de l’ABS ne fonctionne pas et que, par conséquent, les roues arrière se bloquent relativement rapidement lors du freinage. Cela peut provoquer la perte de contrôle du véhicule ! Dans la mesure du possible, réduisez la vitesse et dirigez-vous lentement et avec précaution à l’atelier spé- cialisé le plus proche pour faire réviser le système de freinage. Pendant ce trajet, évi-

ez les freinages brusques et toute manœu- vre brusque.

Si le témoin de contrôle ne s’éteint pas, ou s'il s'allume pendant l a conduite, cela in- dique que la fonction ABS ne peut pas fonc- tionner correctement, qu’elle n’est pas dis- ponible et elle n’intervient pas lors des frei- nages. Adressez-vous dès que possible à un atelier spécialisé.208 Systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduit

Généralités Conseils de sécurité

La responsabilité de la conduite incombe à t out moment au conducteur. Les systèmesd’assistance à la conduite ne peuvent pasremplacer l’attention du conducteur. Con-centrez toute votre attention sur la conduiteet soyez prêt à intervenir à tout moment. Utilisez les systèmes d’assistance à la con- duit e seulement lorsque les conditions lepermettent. Le style de conduite doit tou-jours s’adapter aux conditions météorologi-ques, de visibilité, de la chaussée et de lacirculation. Pour que des systèmes d’assistance à laconduite puissent réagir correctement, lescapteurs et les caméras doivent fonctionnersans limitations. Tenez compte des notes surles capteurs et caméras de ce chapitre. Nota

Tenez compte des normes spécifiques dechaque pays, surtout en ce qui concernela conduite, la formation d’un couloir d’ur-gence, la distance de sécurité, la vitesse, laposition de stationnement, la position desroues, etc. Le conducteur est l’unique res-ponsable de toujours observer la règlemen-tation spécifique de chaque pays. La zone située devant et autour des cap- eurs et caméras ne doit pas être couverted’adhésifs, immatriculations ou similaires,car cela pourrait avoir une influence néga-tive sur le fonctionnement des assistants. Encas de réparation inadéquate du véhicule oude modifications structurelles, le fonctionne-ment des assistants peut se voir aecté. Des connaissances et des outils spéciali-sés sont nécessaires pour la réparation et leréglage des capteurs et caméras. Pour cetteraison, il est recommandé de se rendre chezun concessionnaire SEAT. Limites du système

Les systèmes d’assistance à la conduite ne peuv ent pas dépasser les limites imposéespar la physique. Selon les circonstances, ilest possible qu’une collision soit inévitable. Les mises en garde, avertissements et les émoins de contrôle pourraient ne pas êtreindiqués à temps, ou être indiquées incorrec-tement, par ex. si un véhicule s’approche tropvite. Les interventions de corrections de systè-mes d’assistance à la conduite (par ex. in-terventions sur la direction ou sur les freins)pourraient ne pas être susantes voire nepas se produire, selon les circonstances. Entant que conducteur, vous devez être pré-paré à agir à tout moment. Nota

En raison des limites du système en ce quiconcerne la détection de l’environnement,il est possible que les systèmes n’avertis-sent/n’interviennent pas à temps ou qu’ils lefassent bien que cela ne soit pas souhaité.De plus, il peut se produire que les systèmesauxiliaires fassent une mauvaise interpréta-tion d’une manœuvre et avertissent le con-ducteur en conséquence de manière inatten- due.Systèmes d’aide à la conduite

Capteurs et caméras d’aide à la conduite

Il est possible que si le mode remorquageest sélectionné, certains systèmes d’assis-tance réagissent avec certaines limites, demanière inusuelle, ou ne soient pas disponi-bles. Veuillez tenir compte des indications re-latives au mode de remorquage. Touche des systèmes d’aide à la con- duite Fig.126 Côt é gauche du volant multifonction: touche pour les systèmes d’aide à la conduite (selon les versions). La touche des systèmes d’aide à la conduite se

ouvent sur le volant multifonction. Avec cette touche il est possible de connecter et décon- necter les systèmes d’aide à la conduite du menu Assistants.

Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu Assist ants.

Sélectionnez le système d’aide en question et connectez-le ou déconnectez-le. Une marque indique que le système d’aide à la conduite est activé.

Confirmez ensuite la sélection à l’aide de la touche du volant multifonction.

es systèmes d’aide à la conduite peuvent éga- lement être activés ou désactivés dans le sys- tème dans le menu des réglages du véhicule ›››page42 du système d’infodivertissement. Capteurs et caméras d’aide à la conduite Radar avant Fig.127 Dans l e pare-chocs avant : capteurs radar avant et latéraux. Fig.128 Z one de détection. Il est possible de monter des capteurs radar sur

e pare-choc avant ›››fig.127. Le radar avant détecte les objets dans sa zone de détection ›››fig.128 et assiste les fonctions de:

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ›››page219. Le radar peut avoir une portée allant jusqu’à 120m (400pi) en fonction des conditions rou- tières et météorologiques. Les radars latéraux ›››fig.127 détectent les objets dans sa zone de détection, en vue d’évi- ter que le véhicule heurte un véhicule qui circule transversalement lorsqu’il entre dans une inter- section ou un carrefour, en aidant la fonction de:

Assistant d’intersection ›››page229.210 Systèmes d’aide à la conduite Désactivation automatique des fonctions suppor tées Les capteurs avant sont automatiquement dés- activés lorsque, entre autres, ils sont détec- tés comme étant recouverts en permanence. Cette situation peut se produire si, par exemple, il y a une couche de givre ou de neige devant le capteur. Si le capteur est désactivé, le message «Sys- tèmes d’aide à la conduite limités en ce moment » apparaîtra temporairement sur le ta- bleau de bord.« Capteurs avant sans visibi- lité » apparaîtra temporairement au tableau de bord accompagné d’un signal sonore. En raison de l’aveuglement des systèmes de détection avant, le témoin de chacune des fonctions ACC et Front Assist apparaîtra comme désactivé en permanence.

La visibilité des capteurs radar peut être éduite par la saleté ou des influences envi-ronnementales telles que la pluie, le brouil-lard, la neige, la boue, la poussière, les insec-tes, etc. Nettoyez la zone du capteur sur le pare-chocs comme indiqué dans ›››page4 22, Nettoyage de l’extérieur. Lorsque le cap- teur radar détecte à nouveau correctement,le message de l’écran s’éteint et les fonctionssont à nouveau disponibles. AVERTISSEMENT

En cas de saleté ou du dérèglement des capt eurs radar, il est possible que le sys-tème Front Assist ou l’assistant d’intersectionémette des avertissements inutiles et inter-vienne sur les freins inopportunément. Le fonctionnement des capteurs radarpeut être aecté en cas de réflexions fortesdu signal émis. Cela peut se produire dans unparking fermé, des tunnels, ou en raison de laprésence d’objets métalliques (par exemplegarde-corps ou des plaques utilisées dansles travaux). Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un coup . Ceci peut remettre en cause l’eca-cité du système ou provoquer sa déconne-xion. Si vous avez l’impression que le cap-teur radar est endommagé ou déréglé, dé-connectez le Front Assist, l’ACC et l’Assistantd’intersection pour éviter d’éventuels dom-mages. Dans ce cas, faites-le régler. Le pare-chocs avant ne doit être peint qu’à ’aide de peintures autorisées par SEAT. Dansle cas contraire, l’assistant d’intersection ris-que de fonctionner de manière limitée ou in-correcte. Caméra intérieure Selon l’équipement, une caméra peut être mon- tée dans le rétroviseur intérieur du véhicule. Cette caméra détecte le conducteur et son comportement pendant la conduite afin de prendre en charge la fonction de:

Surveillance de l’attention du conducteur ›››page31. AVERTISSEMENT Afin de ne pas aecter le fonctionnementde la caméra du rétroviseur intérieur, tenezcompte des points suivants: Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Réglez correctement le rétroviseur. Caméra avant Fig.129 Sur l e pare-brise : aire de champ visuel de l’assistant de maintien de voie. En fonction de l’équipement, il est possible de mont er sur le véhicule une caméra avant sur le pare-brise avant. Cette caméra détecte les limites (lignes) de la voie pour assister les fonc- tions:Systèmes d’aide à la conduite

Capteurs et caméras d’aide à la conduite

Système d’avertissement de maintien de voie

Assistant d’urgence (Emergency Assist) ›››page239. Désactivation automatique des fonctions supportées La caméra avant se déconnecte automatique- ment lorsque, entre autres, elle est détectée comme étant couverte en permanence. Cette situation peut se produire si, par exemple, elle est recouverte d’une couche de neige ou de givre. Si la caméra est désactivée, le message «Sys- tèmes d’aide à la conduite limités en ce moment » apparaîtra temporairement sur le ta- bleau de bord.« Capteurs avant sans visibi- lité » apparaîtra temporairement au tableau de bord accompagné d’un signal sonore. En raison de l’aveuglement des systèmes de détection avant, le témoin de chacune des fonctions Lane Assist, Travel Assist et de recon- naissance des panneaux de signalisation ap- paraîtra comme désactivé en permanence. AVERTISSEMENT Prenez les points suivants en compte afin dene pas endommager le fonctionnement dessystèmes: Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca- mér a et maintenez-le exempt de neige et deglace. Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom-magé dans la zone du champ de vision de lacaméra. Radar arrière Fig.130 V ue arrière du véhicule : zones des capteurs radar. Fig.131 Z ones de détection des capteurs. Les capteurs radars arrière sont situés à gau- che et à dr oite derrière le pare-chocs ar- rière et ne sont pas visibles depuis l’extérieur ›››fig.130. Les capteurs contrôlent l’angle mort ainsi que le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ›››fig.131. Fonctions qu’elle assiste:

Assistant de sortie de stationnement (Rear Cross Trac Alert) ›››page264.

Assistant d’ouverture des portes (Exit Warn- ing) ›››page265. Désactivation automatique des fonctions supportées Les capteurs radars arrière sont automatique- ment déconnectés, par exemple lorsque le sys- tème détecte que l’un d’entre eux a été recou-212 Systèmes d’aide à la conduite vert de manière permanente. Cette situation peut surv enir notamment si une couche de neige ou de givre recouvre les capteurs. Le message correspondant s’ache sur l’écran du tableau de bord. Témoins de contrôle Fonction Assistant de changement de voie (Side Assist) indisponible. Fonction d’assistance de sortie de sta- tionnement (Rear Cross Trac Alert) in- disponible. Assistant d’ouverture des portes (Exit Warning) indisponible. AVERTISSEMENT

Les capteurs radars du pare-chocs arrière peuv ent être endommagés ou déplacés s’ilssubissent un choc, par exemple lors d’unstationnement ou d’une sortie de stationne-ment. Par conséquent, le système pourra sedésactiver ou du moins limiter ses fonctions. Afin de garantir le bon fonctionnementdes capteurs radars, nettoyez la neige et laglace du pare-chocs arrière et ne le recou-vrez pas. Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu’ à l’aide de peintures autorisées par SEAT.Dans le cas contraire, l’assistant de change-ment de voie risque de fonctionner de ma-nière limitée ou incorrecte. Le champ de vision des capteurs radarpeut être aecté, par exemple par des feuil-les, la neige, un brouillard épais ou de lapoussière. Nettoyez la zone avant des cap-teurs. N’utilisez jamais l’assistant de changement de v oie ni l’assistant de sortie de stationne-ment si les capteurs du radar sont sales. Le fonctionnement du radar peut aussi êtreaecté si la visibilité des capteurs est entra-vée par des objets tels que porte-vélos ouporte-bagages. Capteurs à ultrasons Les pare-chocs sont équipés de capteurs à ul- trasons intégrés, pour les fonctions suivantes:

Aide au stationnement Plus ›››page250.

Aide au stationnement arrière ›››page254. AVERTISSEMENT

Les dégâts sur la calandre, le pare-chocs, e passage de roue et les soubassementspeuvent modifier l’orientation des capteurs.Cela peut aecter le fonctionnement del’aide au stationnement. Faites contrôler lefonctionnement chez un atelier spécialisé. Une plaque d’immatriculation dont les di-mensions dépassent l’emplacement prévuou une plaque d’immatriculation courbée oudéformée peut entraîner de fausses détec-tions ou la perte de visibilité des capteurs. Nota

Pour assurer un fonctionnement correct,maintenez les capteurs propres, exempts deneige et de glace, et ne les recouvrez pasd’adhésif ou d’autres objets. Si vous nettoyez les capteurs avec un équi-pement à haute pression ou à vapeur, procé-dez à un nettoyage très rapide et mainteneztoujours une distance supérieure à 10 cm. Certains accessoires montés à l’avant du éhicule, tels que les supports pour plaqueminéralogique publicitaire, peuvent entraverle fonctionnement de l’aide au stationne-ment.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse Caméra arrière Fig.132 Sur le pare-chocs arrière:emplacement de la caméra de l’assistant demarche arrière.Une caméra incorporée au pare-chocs arrièreaide le conducteur à se garer ou à manœu-vrer en marche arrière. Cette caméra assiste lafonction: Rear View Camera ›››page261.

L’intégration d’un support pour plaque miné- alogique peut interférer sur l’achage del’écran en raison de la possibilité de réduc-tion du champ de vision de la caméra. AVERTISSEMENT

Pour garantir le bon fonctionnement du syst ème, veillez à conserver la caméra pro-pre, exempte de neige et de gel, et ne la re-couvrez pas d’autocollants ni d’autres objets. N’utilisez jamais de produit d’entretien abr asif pour nettoyer l’objectif de la caméra. N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaudepour enlever la neige ou le givre sur l’objectifde la caméra. Vous risqueriez d’endommagerl’objectif. Régulateur de vitesse Brève introduction Le régulateur de vitesse (GRA) aide à maintenirune vitesse constante ajustée par vous-même.Fourchette de vitessesLe régulateur de vitesse est disponible lorsquele véhicule circule en marche avant à une vi-tesse supérieure à 20km/h (15mph) environ.Conduire avec le régulateur de vitesseLa vitesse enregistrée peut être dépassée àtout moment, par ex. pour doubler. La régula-tion est interrompue pendant l’accélération etreprend ensuite, avec la vitesse enregistrée.Indications à l’écran orsque le régulateur de vitesse est connecté,l’écran du combiné d’instruments ache la vi-tesse enregistrée et l’état du système:S’allume en gris.Le régulateur de vitesse est connecté,mais la régulation n’est pas active.S’allume en vert.Le régulateur de vitesse est connecté etla régulation est activée.S’il n’y a aucune vitesse enregistrée, l’écrandu combiné d’instruments ache ––– en à laplace de la vitesse.Changer de vitesseDès que la pédale d’embrayage est actionnée,la régulation est interrompue, et elle reprendune fois le changement de vitesse eectué.Conduire dans les descentesRétrogradez avant de commencer une longuedescente. Vous bénéficiez ainsi du frein-moteuret vous sollicitez moins les freins.Le véhicule ne peut pas maintenir la vitesse en-registrée dans toutes les situations de conduite.Vous devez être toujours préparé pour freiner levéhicule.214 Systèmes d’aide à la conduite

S’il n’est pas possible de circuler avec une dist ance de sécurité susante et à une vi- tesse constante, l’utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et pro- duire de graves blessures.

N’utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de cir culation dense, si vous ne dis- posez pas de la distance de susante, sur des sections escarpées, avec de nombreux virages ou sur une chaussée glissante (par exemple, en cas de neige, de verglas, de pluie ou sur des graviers), ni sur des routes inondées.

Utilisez le régulateur de vitesse seulement sur des v oies goudronnées et sur un sol dur.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions météorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

Afin d’ éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l’utiliser.

Il est dangereux d’utiliser une vitesse enre- gistr ée au préalable lorsqu’elle est excessive pour les conditions actuelles de la chaussée, de la circulation ou climatologiques. Utiliser le régulateur de vitesse Fig.133 Sur l e volant multifonction : boutons permettant d’actionner le régulateur de vitesse. Activer

Appuyez sur la touche

Sél ectionnez ensuite «Régulateur de vitesse» dans le menu d’assistants d’aide à la conduite. La régulation n’a pas encore lieu. Démarrer la régulation

Pendant la marche, appuyez sur la touche

e régulateur de vitesse enregistre et régule la vitesse actuelle. Régler la vitesse Pendant que le régulateur de vitesse régule, la vitesse mémorisée peut être ajustée: + 1 km/h (1 mph) – 1 km/h ( 1 mph) + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph) Interrompre la régulation

Appuyez brièvement sur la touche ou sur

a pédale de frein. La vitesse reste enregistrée. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche

e régulateur de vitesse reprend la vitesse enre- gistrée et la régule. Résolution de problèmes Panne du régulateur de vitesse

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Fonctionnement anormal. Déconnectez le ré- gulateur de vitesse et adressez-vous à un ate- lier spécialisé. La régulation s’interrompt automatiquement

Vous avez appuyé sur la pédale d’em- brayage pendant un temps prolongé.

Le véhicule a dépassé pendant temps pro- longé la vitesse enregistrée.Systèmes d’aide à la conduite

Aucun rapport de vitesses n’a été sélectionné pour mar che avant.

Un système d’assistance au freinage est in- tervenu, par ex. l'ASR ou l’ESC.

Le Front Assist a freiné le véhicule.

Si le problème persiste, déconnectez le régu- lateur de vitesse et adressez-vous à un atelier spécialisé. Limiteur de vitesse Brève introduction Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasser une vitesse enregistrée par vous-même. Fourchette de vitesses Le limiteur de vitesse est disponible sur des trajets en marche avant à partir de 30km/h (20mph) environ. Conduire avec le limiteur de vitesse La limitation de vitesse peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de l'accélérateur à fond, au-delà du point de ré- sistance. dès que la vitesse enregistrée est dé- passée, le témoin de contrôle vert clignote et il est possible qu’un signal acoustique d’avertis- sement retentisse. La vitesse reste enregistrée. La régulation s’active à nouveau lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à la vitesse en- registrée. Indications à l’écran Lorsque le limiteur de vitesse est connecté, l’écran du combiné d’instruments ache la vi- tesse enregistrée et l’état du système: S’allume en gris Le limiteur de vitesse est connecté, mais la régulation n’est pas active. S’allume en vert Le limiteur de vitesse est connecté et la régulation est activée. Conduire dans les descentes Rétrogradez avant de commencer une longue descente. Vous bénéficiez ainsi du frein-moteur et vous sollicitez moins les freins. Le véhicule ne peut pas maintenir la vitesse en- registrée dans toutes les situations de conduite. Vous devez être toujours préparé pour freiner le véhicule.

Afin d’éviter que la vitesse ne soit régléecontre votre volonté, déconnectez toujours lelimiteur de vitesse lorsque vous avez fini del’utiliser. Le limiteur de vitesse ne dispense pas leconducteur de sa responsabilité de circulerà la vitesse adéquate. Ne conduisez pas àgrande vitesse si cela n’est pas nécessaire. L’utilisation du limiteur de vitesse dansdes conditions météorologiques défavora-bles est dangereuse et peut provoquer degraves accidents, par ex. par aquaplanage,neige, gel, feuilles mortes, etc. Utilisez le li-miteur de vitesse uniquement lorsque l’étatde la chaussée et les conditions météorolo-giques le permettent. Utiliser le limiteur de vitesse Fig.134 Sur l e volant multifonction : boutons permettant d’actionner le limiteur de vitesse. Activer

Appuyez sur la touche

Sélectionnez ensuite «Limiteur de vitesse» dans le menu d’assistants d’aide à la conduite. La régulation n’a pas encore lieu.216 Systèmes d’aide à la conduite Démarrer la régulation Pendant la marche, appuyez sur la touche

a vitesse actuelle est enregistrée comme vi-tesse limite.Régler la vitesseLa vitesse enregistrée peut être ajustée:+ 1 km/h (1 mph)– 1 km/h (1 mph)+ 10 km/h (5 mph)– 10 km/h (5 mph)Interrompre la régulation Appuyez sur la touche

a vitesse reste enregistrée.Remettre le régulateur Appuyez sur la touche

e limiteur s’activera à nouveau lorsque vouscirculez à une vitesse inférieure à la vitesse en-registrée. Résolution de problèmes Le limiteur de vitesse n’est pas dispo- nibl

Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Dysfonctionnement. Déconnectez le limiteurde vitesse et adressez-vous à un atelier spécia-lisé.La régulation s’interrompt automatiquement Vous avez déconnecté le Contrôle électroni-que de stabilité (ESC). Les freins ont surchaué. Attendez que lesfreins refroidissent et vérifiez à nouveau le fonc-tionnement. Si le problème persiste, faites appel à un ate-lier spécialisé.Pour des raisons de sécurité, le limiteur de vi-tesse se déconnecte complètement seulementlorsque le conducteur cesse d’appuyer sur l'ac-célérateur ou déconnecte le système manuel-lement. Limiteur de vitesse avec ré- gulation anticipative Brève introduction Le limiteur de vitesse avec régulation anticipa-tive adapte automatiquement une vitesse maxi-male que vous avez enregistrée aux limitationsde vitesse détectées.Le limiteur de vitesse avec régulation anticipéeest une extension du limiteur de vitesse qui uti-lise le système de détection des panneaux designalisation ›››page33 et les données denavigation du système d’infodivertissement.Le limiteur de vitesse avec régulation anticipa-tive est disponible en fonction de l’équipement,mais pas dans tous les pays.

La technologie intelligente du limiteur de vi- esse avec régulation anticipative be peutpas dépasser les limites imposées par leslois physiques, et fonctionne seulement dansles limites du système. Évitez à tout momentque la plus grande assurance conférée parcette technologie ne vous fasse prendre desrisques pouvant compromettre votre sécu-rité. Si le limiteur de vitesse avec régulationanticipative est utilisé de manière négligenteou involontaire, des accidents et de gravesblessures peuvent se produire. Le système neremplace en aucun cas la vigilance du con-ducteur. Adaptez toujours la vitesse à la visibilité,aux conditions météorologiques, à l’état dela chaussée et de la circulation. Soyez toujours attentif aux conditions de cir culation et aux abords du véhicule. Soyez toujours prêt à adapter vous-mêmela vitesse. Si le système de détection de pan-neaux de circulation ne fonctionne pas cor-rectement ou si les données de navigation neSystèmes d’aide à la conduite

Limiteur de vitesse avec régulation anticipative sont pas mises à jour, le véhicule peut modi-fier la vitesse de manière inattendue et sou-daine ou faire qu’elle ne soit pas adaptée auxconditions de circulation. De plus, la vitesserégulée par le système peut ne pas corres-pondre à votre style de conduite. Soyez toujours prêt à adapter vous-même a vitesse. Si vous conduisez sans itinéraireguidé actif, si vous sortez de l’itinéraire cal-culé par le système de navigation ou si lalocalisation du véhicule ne peut pas être dé-terminée correctement en absence de don-nées précises fournies par le GPS, le véhiculepeut modifier la vitesse de manière inatten-due et soudaine ou faire qu’elle ne soit pasadaptée aux conditions de circulation. Utilisez toujours des données de navigationmises à jour

Respectez toujours la vitesse maximale au-torisée. Dans le cas de limitations de vitessenon incluses dans les données de navigation,il se peut que la vitesse maximale autoriséesoit dépassée. Nota Tenez également compte des informationsrelatives au limiteur de vitesse importantespour la sécurité ›››page215. Limitations de la régulation anticipa- tiv

Outre les limitations du système de détection de signalisation routière, le limiteur de vitesse avec régulation anticipative présente les limita- tions suivantes inhérentes au système :

Le limiteur de vitesse avec régulation antici- pative reconnaît seulement la signalisation rou- tière qui montre une limitation de vitesse.

La signalisation routière montrant indirecte- ment une limitation de vitesse, par ex. les pan- neaux d’entrée dans des localités, est seule- ment reconnue à partir des données de navi- gation.

Si vous êtes averti d’une limitation de vitesse à partir des données de navigation et que le système de détection de signalisation routière ne l’a pas détectée, la vitesse indiquée sera ré- glée sur la dernière vitesse enregistrée.

Le limiteur de vitesse avec régulation antici- pative n’est pas disponible en cas de limitations de vitesse inférieures à environ 30km/h (envi- ron 20mph) détectées. Dans ce cas, un mes- sage s’ache sur l’écran du combiné d'instru- ments. Activer la régulation anticipative Le limiteur de vitesse avec régulation anticipa- tive peut être activé dans le système d’infodi- vertissement, dans le menu des assistants. Conduire avec la régulation antici- pative

Activez le limiteur de vitesse et démarrez la régulation ›››page215.

Dès que le système reconnaît une nouvelle li- mite de vitesse, un avertissement apparaît sur le combiné d’instruments. Cette vitesse sera enre- gistrée dans le limiteur. Le système a reconnu une nouvelle limite de vitesse et il régule avec celle-ci. Interrompre l’adaptation de la vitesse

Appuyez sur la touche du volant multi-

onction ou lâchez deux fois la pédale de l'ac- célérateur et appuyez dessus à nouveau. La dernière vitesse enregistrée est reprise.

Appuyez sur la touche du volant multi-

onction. La vitesse actuelle est prise.

Appuyez sur la touche du volant multifonc- tion. L e système passe à un état passif. Adapter la vitesse annoncée au moyen des touches du volant multifonction + 1 km/h (1 mph) – 1 km/h (1 mph) + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph)218 Systèmes d’aide à la conduite Si la vitesse annoncée est excessivementadaptée, la régulation anticipative de la vitesseest interrompue. Nota

Lorsqu’une limitation de vitesse est recon- nue , la régulation anticipative adapte égale-ment la vitesse enregistrée même si le limi-teur de vitesse n’est pas en train de réguler. Si la vitesse à laquelle vous circulez estconsidérablement supérieure à la limite devitesse détectée par le système de détectionde signalisation routière, un avis s’ache surl’écran du combiné d'instruments. Lors d’une incorporation à une autoroutesans limitation de vitesse, la vitesse re-commandée est automatiquement gardéecomme vitesse souhaitée. Résolution de problèmes Un message s’ache pour indiquer que lelimiteur de vitesse avec régulation anticipa-tive n’est pas disponible actuellement ou nefonctionne pas dans votre pays Si ce message s’ache pendant un tempsprolongé et que le limiteur de vitesse avec ré-gulation anticipative est disponible dans votrepays, adressez-vous à un atelier spécialisé. Nota En fonction de l’anomalie en question, des in- ormations supplémentaires peuvent figurerdans État du véhicule ›››page44. Système de conduite ECO Fig.135 Indications du système de conduiteECO (représentation schématique).L’aide à l’éco-conduite vous aide à conduirede manière prévoyante et avec une faible con-sommation d’énergie au moyen d’indicationsqui se superposent au combiné d’instrumentsnumérique en fonction de la situation.À l’approche, par exemple, d’une intersection,d’un rond-point ou d’un tronçon à vitesse limi-tée, le symbole est aché avec un évène-ment sur le combiné d’instruments numérique ›››fig.135. Dès que vous suivez l’indication et que vous le-vez le pied de l’accélérateur, le véhicule adapte,en fonction du profil de conduite choisi et de ladistance à l’évènement, la récupération d’éner-gie de freinage et la vitesse.Le système de conduite ECO utilise les donnéesde trajet du système d’infodivertissement et lescapteurs de certains systèmes d’aide. S’il n’y aaucun guidage de destination actif, l’itinérairele plus probable est utilisé.En appuyant sur l’accélérateur, vous pouvezannuler l’intervention de l’assistance à tout mo-ment.Le système d’infodivertissement peut être acti-vée et désactivée sur le système d’infodivertis-sement, dans les réglages des systèmes d’aide ›››page42. Le système de conduite ECO se désactive tem-porairement si: Le sélecteur de vitesse est en position S. Le profil de conduite Sport est utilisé. Vous circulez avec le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) ou le régulateur de vitesse(GRA).Lorsque ces conditions n’existent plus, l’assis-tance est réactivée si elle est activée dans lesréglages des systèmes d’aide.Le système de conduite ECO est disponible enfonction de l’équipement, et pas dans tous lespays.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)

Le système ne remplace en aucun cas la vigi- ance du conducteur. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Les panneaux de signalisation de la chaus-sée et les prescriptions du code de la routeont toujours priorité sur les conseils de con-duite écologique. Nota

L’aspect des symboles peut varier légère-ment en fonction de l’équipement et du mo-dèle. Une mise à jour du système permet demodifier ou d’ajouter des symboles. Lorsque le système est actif, le systèmede conduite ECO peut également augmenterla récupération sans qu’aucune indication nes’ache. Cela peut se produire par exemplesi vous relâchez la pédale de l'accélérateurlorsqu’un véhicule circule devant vous. Dansce cas, la récupération de l’énergie s’adapteau véhicule qui précède, sans qu’aucune in-dication ne s’ache. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control) Brève introduction Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC -Adaptive Cruise Control) maintient une vitesseconstante ajustée par le conducteur. À l’ap-proche d’un autre véhicule qui circule devant,l’ACC le détecte et adapte automatiquementla vitesse en maintenant une distance configu-rable par le conducteur.Mon véhicule est-il équipé d’ACC?Votre véhicule est équipé d’ACC s’il dispose desboutons de la fonction ACC sur le volant multi-fonction ›››page131, ou s’il dispose du menude configuration sur le système d’infodivertisse-ment.Fourchette de vitessesL’ACC régule à des vitesses comprises entre 20et 210km/h (15 et 130mph).Sur les véhicules hybrides, en activant le Modeélectrique, la plage de vitesses d’ACC peutvarier.Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vi-tesse automatique, l’ACC peut freiner votre vé-hicule jusqu’à l’arrêt complet face à un véhiculequi s’arrête.Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vi-tesses manuelle, vous devrez faire attention auxchangements de vitesse. L’ACC pourrait se dés-activer en arrivant à un régime trop bas ou tropélevé.Conduire avec l’ACCVous pouvez annuler la régulation de l’ACC àtout moment. Si vous freinez, la régulation s'in-terrompt. Si vous accélérez, la régulation s’in-terrompt pendant que dure l’accélération et re-prend ensuite.Demande d’intervention du conducteurL’ACC est sujet à certaines limitations pro-pres du système, c’est-à-dire que danscertaines circonstances, le conducteurdevra réguler lui-même la vitesse et ladistance par rapport à d’autres véhicules.Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écrandu combiné d’instruments, que vous de-vez intervenir en freinant et un avertisse-ment sonore retentira.Capteur radarL’ACC utilise la technologie du radar avant. Li-sez les indications concernant sa maintenanceet ses limitations ›››page208.220 Systèmes d’aide à la conduite

La technologie incluant l’ACC ne peut dé-passer les limites propres du système ni cel-les imposées par les lois de la physique. S’ilest utilisé de manière négligente ou involon-taire, il risque de provoquer un accident oudes lésions graves. Le système ne remplaceen aucun cas la vigilance du conducteur. Soyez toujours vigilant et prêt à accélérerou à freiner à tout moment. Si vous appuyez sur la pédale de l’accélé- ateur, l’ACC cessera d’agir. Par conséquent,il ne freinera pas et ne demandera aucuneintervention de freinage. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, la mé-téo, la chaussée et la circulation. N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaise vi-sibilité, dans les sections escarpées, avec denombreux virages ou une faible adhérence. N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou surdes routes non goudronnées. Le système peut ne pas réagir à temps faceà des obstacles immobiles (par exemple laqueue d’un embouteillage), surtout à desvitesses élevées. Réagissez susamment àl’avance pour éviter une situation de risque. Le système peut ne pas réagir face à des éhicules à l’arrêt sur la même voie. Dansce cas, réagissez vous-même susammentà l’avance. Le système ne réagit pas face à des per-sonnes, des animaux ou des véhicules quitraversent, ou qui s’approchent en directioncontraire. En cas de circulation avec une roue de se-cours, l’ACC pourrait se déconnecter auto-matiquement. Désactivez le système avantde prendre la route. Freinez immédiatement si l’ACC ne ralentitpas susamment. Freinez immédiatement lorsqu’une indica-tion d’intervention du conducteur s’ache àl’écran du combiné d'instruments. Si le véhicule continue d’avancer involon- airement après la demande d’interventiondu conducteur, freinez. Pendant les freinages, la pédale de freinpourrait se déplacer vers le bas. Veillez à nepas laisser le pied sous la pédale. Nota Si l’ACC ne fonctionne pas comme indiquédans ce chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Il est recom-mandé de vous rendre chez un concession-naire SEAT. Commande de l’ACC Fig.136 Sur l ’écran du tableau de bord: ACC actif. Fig.137 Sur l e volant multifonction : bouton de commande de l’ACC. ›››fig.136 Véhicule précédent détecté. S’allumera si

a distance est réglée par rapport a celui- ci.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)

Distance sélectionnée. Activ

Appuyez sur la touche du volant multifonc- tion ›››fig.137.

Sélectionnez ensuite la case «ACC (R égu- lateur de vitesse adaptatif) » dans le menu d’assistants d’aide à la conduite. L’ACC n’est pas encore réglé (standby). Démarrer la régulation L’activation du système ACC implique l’activa- tion automatique de l’ESC et du contrôle de traction(ASR).

Pour commencer le réglage, appuyez sur la touche ›››fig.137.

’ACC mémorise la vitesse actuelle et maintient la distance réglée. Si la vitesse actuelle est hors de la fourchette de vitesses prédéfinie, l’ACC ajuste la vitesse minimale à la limite la plus pro- che de la fourchette. En fonction de la situation de conduite, les té- moins de contrôle suivants s’allument: S’allume en vert ACC connecté, aucun véhicule détecté à l’avant. S’allume en vert ACC connect é, véhicule précédent dé- tecté. Lorsque l’ACC est en Standby, les témoins de contr ôle s’allument en gris. Mémorisation de la vitesse + 1 km/h (1 mph) – 1 km/h (1 mph) + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph) Programmation du niveau de distance

a distance peut être réglée sur 5 niveaux, de très courte à très longue:

Appuyez sur la touche puis sur la touche ou ›››fig.137.

Vous pouvez aussi appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire, jusqu’à ajuster la dist ance souhaitée. Tenez compte des dispositions légales sur la distance minimale de sécurité de chaque pays. Interrompre la régulation (standby)

Appuyez brièvement sur la touche ›››fig.137 ou sur l a pédale de frein. Le témoin de contrôle ACC s’ache en gris ; la vitesse et la distance sont mémorisées. Si vous déconnectez l’ESC ou l’ASR, la régula- tion d’ACC est automatiquement interrompue. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche . L’ACC régule selon

a dernière vitesse et le dernier niveau de dis- tance réglés.

OU : Appuyez sur la touche pour régler sel on la vitesse actuelle. Dépasser la vitesse réglée par ACC Pendant la marche avec ACC actif, le conduc- teur peut augmenter la vitesse en appuyant sur la pédale de l'accélérateur. Le réglage de l’ACC est interrompu jusqu’à ce que la pédale de l'accélérateur ››› soit relâchée.

égler le niveau de distance par défaut Dans le système d’infodivertissement, vous pouvez présélectionner le niveau de distance lors de l’activation de l’ACC parmi:

Très court, Court, Moyen, Long et Très long à l’aide du système d’infodivertissement: > Assistants > Smart Assistants > ACC ›››page4

Réglage du profil de conduite Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage de l’ACC ›››page200. Sur les véhicules non équipés de SEAT Drive Profile, il est également possible d’influencer le comportement de l’ACC en sélectionnant l’un222 Systèmes d’aide à la conduite

Ou par la droite, dans les pays à circulation à gauche. des pr ofils de conduite dans le système d’in- fodivertissementdans n Assistance à la con- duite. Les réglages sur l’ACC seront les mêmes que ceux de SEAT Drive Profile.

Avant de démarrer, vérifiez que la route estdégagée. Le capteur radar ne détecte par-fois pas les potentiels obstacles de la route.Cela risque d’entraîner un accident et degraves lésions. Appuyez si nécessaire sur lapédale de frein. AVERTISSEMENT Si vous augmentez la vitesse au moyen de a pédale de l’accélérateur, lorsque vous larelâchez, l’ACC pourrait ne pas être capablede régler la vitesse ou la distance de ma-nière sécurisée en raison des limitations dusystème. Soyez prêt à réagir si la situation l'exige. Situations de conduite spéciales Fig.138 Sur l ’écran du combiné d’instruments: ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté. Tenez compte des limitations et des avertis- sements décrits au début de ce chapitr

›››page219, Brève introduction. Éviter les dépassements par la droite

Si un véhicule est détecté sur la voie gauche, circulant à une vitesse inférieure à celle établie par le conducteur, le véhicule freinera dans les limites de confort du système, pour éviter de la doubler par la droite ›››fig.138. Vous pouvez annuler ce réglage en changeant la vitesse établie ou en appuyant sur la pédale de l’accélérateur. La fonction agit à partir de 80km/h (50mph). Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Dépassements Si v ous activez le clignotant pour un dépasse- ment, l’ACC réduit la distance par rapport au véhicule qui précède pour vous assister dans le dépassement. La vitesse de croisière établie ne sera pas dépassée. La fonction agit à partir de 80km/h (50mph). Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Fonction Stop&Go L’ACC peut freiner le véhicule jusqu’à l’arrêt complet lorsque le véhicule précédent s’arrête. Véhicule à une boîte manuelle: vous devrez maintenir la pédale d'embrayage enfoncée pour permettre à la voiture de s’arrêter complè- tement. L’ACC reste actif et montre pendant quelques secondes sur le combiné d’instruments le mes- sage ACC prêt à démarrer. Vous pouvez pro- longer ou réactiver cet avertissement en ap- puyant sur le bouton , ou en prenant le

olant, si votre véhicule est équipé de Travel Assist. Pendant ce temps, la conduite repren- dra automatiquement si le véhicule précédent avance.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control) Pour commencer à conduire lorsque le mes- sage ACC pr êt à démarrer n’est plus aché, après que le véhicule qui vous précède a repris la conduite:

Véhicules avec boîte de vitesses automati- que: Appuyez brièvement sur la pédale d’accé- lérateur. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Ap- puyez brièvement sur la pédale d’accélérateur et levez doucement la pédale d’embrayage.

OU: appuyez sur la touche du volant mul- tif onction.

OU: prenez à nouveau le volant si votre véhi- cule est équipé de Travel Assist. L’ACC ne reste pas actif dans les cas suivants:

La phase d’arrêt dure plusieurs minutes.

Une porte du véhicule s’ouvre.

Si le contact est coupé.

Si sur l’écran du combiné d’instruments ap- par aît le message ACC prêt à démarrer etque le véhicule précédent se met en marche,votre véhicule se mettra en marche automa-tiquement. Dans ce cas, il est possible queles éventuels obstacles se trouvant sur lavoie ne soient pas détectés. Cela peut en-traîner des accidents et des blessures gra- ves.

Vérifiez toujours la voie avant chaque dé-but de marche, et si nécessaire, freinez le vé-hicule. Limites du système ACC Les limites du système ACC font qu’il n’est pas approprié dans toutes les situations ›››

chapitr e Brève introduction à la page220. SEAT recommande de ne pas utiliser la fonction dans les cas suivants ›››

Pluie, neige ou brouillard intense.

Dans la traversée de tunnels.

En présence de travaux.

Sur des trajets sinueux, par ex. sur des routes de mont agne.

Sur des trajets en tout-terrain.

Dans des parkings couverts.

Sur des voies avec des objets métalliques in- tégrés, par ex. des voies de train ou de tram- way.

Sur des voies avec du gravier. Faites spécialement attention lorsque vous utili- sez l’ACC dans les situations suivantes: Dans des virages Fig.139 V éhicule à l’abord d’un virage. L’ACC pourrait ne pas détecter dans un virage

e véhicule précédent, ou pourrait régler la dis- tance par rapport à des véhicules qui se trou- vent sur d’autres voies ›››fig.139. Véhicules hors de la zone du capteur Fig.140 Mot ocycliste circulant à l’avant hors du rayon d’action du capteur radar.224 Systèmes d’aide à la conduite Fig.141 Changement de v oie d’un véhicule. Dans les situations suivantes, l’ACC pourrait ne pas r éagir, réagir tard, ou de manière inoppor- tune:

Véhicules circulant de manière non alignée ou en dehors de la zone de détection du cap- teur, par exemple, des motos ›››fig.140.

Véhicules changeant de voie pour aller sur la vôtre, à courte distance de votre véhicule ›››fig.141.

Véhicules portant des charges ou accessoires qui dépassent sur les côtés, à l’arrière ou sur la partie supérieure. Objets non détectés Fig.142 V éhicule tournant et un autre arrêté. La fonction ACC détecte et réagit uniquement

ace à des véhicules qui se déplacent dans la même direction. Par conséquent, il ne détecte pas:

Véhicules circulant en direction contraire ou traversant transversalement

Autres obstacles immobiles L’ACC peut ne pas réagir face à des véhicules arrêtés. Par ex., si un véhicule détecté par l’ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne réagira pas face à celui-ci ›››fig.142.

Si vous utilisez l’ACC dans les situationsmentionnées, des accidents et des blessuresgraves peuvent se produire, et vous pourriezcommettre des infractions légales. Résolution de problèmes ACC indisponible Le voyant de contrôle s’allume en jaune :

Le capteur radar est sale ou déréglé. Tenez compte des indications décrites au début de ce chapitre ›››page209

Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Coupez le contact d’allumage du véhicule et remettez-le au bout de quelques mi- nutes.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé. L’ACC ne fonctionne pas comme attendu

Assurez-vous que le capteur radar rem- plit les conditions de bon fonctionnement ›››page209.

Si les freins surchauent, le réglage est auto- matiquement interrompu. Attendez qu’ils refroi- dissent et vérifiez à nouveau le fonctionnement.

Les bruits inhabituels pendant le freinage au-

omatique de l’ACC sont normaux et ne sont pas l’indice d’un dysfonctionnement.Systèmes d’aide à la conduite

Régulation prédictive de la vitesse Il est possible que l’ACC ne réagisse pasdans les conditions suivantes: La pédale de l’accélérateur ou du frein estactionnée. Aucune vitesse n'est enclenchée, ou la vitesseenclenchée est R. Le véhicule circule en marche arrière. L’ESC est en marche. Le conducteur n’a pas attaché la ceinture desécurité. Le régime est trop élevé ou trop faible. Un feu de stop du véhicule est en panne. Un feu de stop de la remorque est en panne. Le frein à main est actionné. Le véhicule circule sur une pente excessive. Régulation prédictive de la vitesse Introduction La régulation prédictive de la vitesse adaptela vitesse aux limitations de vitesse détectéeset au tracé de la route (virages, intersections,ronds-points, etc.).La régulation prédictive de la vitesse est unefonction supplémentaire de l’ACC ›››page219qui utilise le système de détection des pan-neaux de circulation et les données de naviga-tion du système d’infodivertissement.La régulation prédictive de la vitesse est dis-ponible en fonction de l’équipement, mais pasdans tous les pays.

La technologie intelligente de la régulation édictive de la vitesse ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de laphysique et elle fonctionne uniquement dansles limites du système. Évitez à tout momentque la plus grande assurance conférée parcette fonction ne vous fasse prendre desrisques pouvant compromettre votre sécu-rité. L’utilisation négligente ou involontaire dusystème peut entraîner des accidents et desblessures graves. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur. Adaptez toujours la vitesse à la visibilité,aux conditions météorologiques, à l’état dela chaussée et de la circulation. Soyez toujours attentif aux conditions de cir culation et aux abords du véhicule. Soyez toujours prêt à adapter vous-mêmela vitesse. Si le système de détection de pan-neaux de circulation ne fonctionne pas cor-rectement ou si les données de navigation nesont pas mises à jour, le véhicule peut modi-fier la vitesse de manière inattendue et sou-daine ou faire qu’elle ne soit pas adaptée auxconditions de circulation. De plus, la vitesserégulée par le système peut ne pas corres-pondre à votre style de conduite. Soyez toujours prêt à adapter vous-même a vitesse. Si vous conduisez sans itinéraireguidé actif, si vous sortez de l’itinéraire cal-culé par le système de navigation ou si lalocalisation du véhicule ne peut pas être dé-terminée correctement en absence de don-nées précises fournies par le GPS, le véhiculepeut modifier la vitesse de manière inatten-due et soudaine ou faire qu’elle ne soit pasadaptée aux conditions de circulation. Utilisez toujours des données de navigationmises à jour

Respectez toujours la vitesse maximale au- orisée. Dans le cas de limitations de vitessenon incluses dans les données de navigation,il se peut que la vitesse maximale autoriséesoit dépassée. Nota Tenez également compte des informations elatives à l’ACC importantes pour la sécu-rité ›››page219. Limitations de la régulation prédic- tive de la vitesse Outre les limitations du système de détectiondes panneaux de circulation et les limitationsde l’ACC, la régulation prédictive de la vitesseprésente les limitations suivantes inhérentes ausystème:226 Systèmes d’aide à la conduite

La régulation prédictive de la vitesse ne re- connaît que l es panneaux de circulation indi- quant une limitation de vitesse. Par exemple, la régulation prédictive de vitesse ne prend pas en compte les règles de priorité ni les feux tricolo- res.

La signalisation routière montrant indirecte- ment une limitation de vitesse, par ex. les pan- neaux d’entrée dans des localités, est seule- ment reconnue à partir des données de navi- gation.

Sur les routes non incluses dans les données de navigation, ou incluses avec peu de préci- sion, la régulation prédictive de vitesse n’est pas disponible.

Si une limitation de vitesse est notifiée dans la base de données de navigation sans être détectée par le système de détection de pan- neaux de circulation, la vitesse indiquée sera celle enregistrée pour la dernière fois.

La régulation prédictive de vitesse n’est pas disponible en cas de limitation de vitesse infé- rieure 20 km/h environ (15 mph). Dans ce cas, un message s’ache sur l’écran du combiné d'instruments. Activer la régulation prédictive de la vitesse Dans le système d’infodivertissement, dans le menu des assistants, vous pouvez régler sépa- rément le type d’événement face auquel le vé- hicule doit réagir ›››page42:

Réaction au tracé particulier de la route.

Réaction aux vitesses autorisées. Conduit e avec la régulation prédic- tive de la vitesse

Ajustez la distance et la vitesse.

Activez la régulation prédictive de la vitesse. Dès que le système détecte une limitation de vitesse ou un tracé particulier de la route, il fait apparaître un avis sur le tableau de bord. Cet avis indique la raison et la vitesse à laquelle le véhicule sera régulé du fait de cette limitation. Régulation du fait d’une limitation de vi-

esse. Régulation du fait d’un tracé particulier de la route. En cas de régulation du fait d’une limitation de vit esse, la vitesse détectée sera gardée en tant que nouvelle vitesse souhaitée. En cas de régulation du fait d’un tracé particulier de la route, le véhicule accélérera à nouveau après avoir franchi ce tracé particulier et reprendra la vitesse qui était mémorisée. Les vitesses indiquées pour les virages dépen- dent du profil de conduite ›››page200. Interrompre l’adaptation de la vitesse

Pendant l’avis, appuyez sur la touche

Pendant la régulation, appuyez sur la touche

Adapt er la vitesse annoncée La vitesse annoncée ne peut être adaptée qu’en cas de régulation du fait d’une limitation de vitesse. Volant multifonction : + 1 km/h (1 mph) – 1 km/h (1 mph) + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph) Si la vitesse indiquée est excessivement adap-

ée, la régulation prédictive de la vitesse est interrompue. Nota

Lorsqu’une limitation de vitesse est détec- ée, la régulation prédictive de la vitesseadapte également la vitesse gardée mêmesi l’ACC est éteint. Cependant, elle n’est pasrégulée.Systèmes d’aide à la conduite

Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)

Si la vitesse à laquelle vous circulez estconsidérablement supérieure à la limite devitesse détectée par le système de détectionde signalisation routière, un avis s’ache surl’écran du tableau de bord. En cas d’incorporation sur une autoroutesans limitation de vitesse, la vitesse re-commandée est automatiquement gardéecomme vitesse souhaitée. Si une vitesse plusélevée avait déjà été gardée pour une auto-route sans limitation de vitesse, cette vitesseest prise en compte à la place de la vitesserecommandée. Résolution de problèmes Un message s’ache pour indiquer que larégulation prédictive de vitesse n’est pasdisponible actuellement ou ne fonctionnepas dans votre pays. Si ce message s’ache pendant longtempset que la régulation prédictive de la vitesse estdisponible dans votre pays, faites appel à unatelier spécialisé. Nota En fonction de l’anomalie en question, des in-formations supplémentaires peuvent figurerdans État du véhicule ›››page44. Système d’assistance au

einage d’urgence (Front Assist) Brève introduction L’objectif du système est d’éviter les collisionsfrontales avec des objets se trouvant sur la tra-jectoire du véhicule, ou d’en minimiser les con-séquences.La fonction vise à éviter les collisions contre : Des véhicules stationnés. Des véhicules, des piétons et des cyclistesempruntant la même voie dans le même sens. Des piétons et des cyclistes passant devantla trajectoire du véhicule.Le Front Assist détecte ces éléments à l’aided’une caméra située en haut du pare-brise etd’un capteur radar situé à l’avant du véhicule ›››page209. Le Front Assist détecte des utilisateurs diéren-tes de la route, ainsi que d’autres véhicules,piétons, bicyclettes et motos, à l’aide d’unecaméra située en haut du pare-brise et detrois capteurs radar situés à l’avant du véhicule ›››page209. En fonction de plusieurs facteurs et de la gra- vit é de la situation, le système intervient parétapes.Il avertit tout d’abord le conducteur, et si cedernier ne réagit pas, ou pas susamment, ilactionne un freinage autonome d’urgence ouune manœuvre pour éviter l’obstacle, en fonc-tion des conditions décrites ci-dessous.Le système peut être désactivé en appuyantsur la pédale de l’accélérateur ou en braquantfermement le volant.En fonction de l’équipement du véhicule et dupays, le Front Assist peut également inclure lesfonctions suivantes: Protection contre piétons ›››page229 Protection contre cyclistes ›››page229 Assistant d’esquive ›››page229 Assistant de braquage ›››page229 Assistant d’intersection ›››page229

Le Front Assist est une fonction d’aide à laconduite qui ne remplace en aucun cas lavigilance du conducteur. Le Front Assist ne peut dépasser les limi- es imposées par les lois de la physique niremplacer le conducteur pour conserver lecontrôle du véhicule et réagir face à une situ-ation d’urgence potentielle.228 Systèmes d’aide à la conduite

Après une alerte d’urgence du Front Assist, soye z immédiatement attentif à la situationet essayez d’éviter la collision de la meilleuremanière possible. Niveaux d’alerte et assistance au freinage Le Front Assist est actif à partir de 5km/h (3 mph). En fonction de diérentes conditions (vitesse du véhicule, vitesse et type d’objet re- connu, etc.), certaines étapes décrites ci-des- sous sont omises pour optimiser le comporte- ment du système. Avertissement de distance de sécurité Si le système détecte que le véhi- cul e circule trop près du véhicule précédent, il en avertit le conduc- teur par le biais de cette indication sur l’écran du combiné d’instruments. Le moment de l’alerte varie en fonction du com- port ement du conducteur, de la vitesse du véhi- cule, et de la vitesse relative entre les deux. L’alerte de la distance de sécurité est activée à partir de 65km/h (40mph) environ. Alerte préventive Si le système détecte une collision éven-

uelle avec le véhicule ou l’objet précé- dent, il avertit le conducteur au moyen d’un signal sonore et d’une indication sur l’écran du combiné d’instruments. Le moment de l’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comporte- ment du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d’urgence éventuel

au chapitre Br ève introduction à la page227. Lorsque le Front Assist est connecté, les indica- tions à l’écran des autres fonctions peuvent être masquées. Avertissement critique Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte pré- ventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour le prévenir du danger de collision immi- nent. Freinage automatique Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’alerte critique, le système peut déclencher un freinage d’urgence autonome en augmen- tant progressivement le freinage en fonction de la gravité de la situation. Assistance au freinage d’urgence du con- ducteur Si, après l’alerte critique, le conducteur com- mence à freiner mais que le système détecte qu’il n’actionne pas susamment le frein, l’in- tensité de freinage sera augmentée. Cet assis- tant de freinage ne se produit que si la pédale de frein est fermement enfoncée.

Le système ne peut pas empêcher la colli-sion dans certains cas, même s’il peut consi-dérablement en minimiser les conséquencesen réduisant la vitesse et l’énergie de l’im-pact. Quand le Front Assist provoque un frei- nage , la pédale de frein est « plus résis-tante». Les interventions automatiques sur les eins du Front Assist peuvent être interrom-pues en appuyant sur la pédale de accéléra-teur ou en tournant le volant. Le Front Assist peut faire décélérer le véhi- cul e jusqu’à son arrêt complet. Cependant,le système de freinage n’arrête pas le véhi-cule définitivement. Appuyez sur la pédalede frein!Systèmes d’aide à la conduite

Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Reconnaissance de piétons et de cy- clist

Le système reconnaît les piétons et les cyclistes circulant dans la même voie et dans le même sens, ainsi que des piétons et des cyclistes cou- pant la trajectoire du véhicule perpendiculaire- ment. La technologie de reconnaissance de piétons et de cycliste ne peut pas aller au-delà des limites imposées par la physique, et elle fonc- tionne uniquement dans les limites du système. La responsabilité du freinage dépend toujours du conducteur. La reconnaissance de piétons et de cyclistes peut générer des alertes indésirables et provo- quer des interventions non voulues sur les freins, par exemple en cas de capteur radar obstrué ou si le champ de vision de la caméra est sale. Soyez toujours prêt à maîtriser le véhicule à tout moment. La fourchette de vitesse de fonctionnement de la reconnaissance de piétons et cyclistes est inférieure à celle du Front Assist. Assistant d’évitement Cet assistant aide le conducteur à éviter un obstacle dans des conditions critiques. Une fois que Front Assist a activé une alerte critique, si le conducteur a l’intention d’éviter l’objet, l’assistant l’aidera en corrigeant la tra- jectoire du véhicule. S’agissant d’un système d’aide et non d’un système autonome, le con- ducteur doit initier et achever la manœuvre. Ce système est activé entre 30km/h (20mph) et 150km/h (90mph) environ. Limitations Ce système ne réagit pas en cas d’objets ou d’animaux coupant perpendiculairement la tra- jectoire du véhicule. Le conducteur doit égale- ment tenir compte des restrictions de base du Front Assist ›››page230. Assistant de braquage Cet assistant peut éviter la collision avec un véhicule venant sur la voie contraire en freinant le véhicule quand le conducteur a l’intention de tourner le volant. Ce système est activé jusqu’à 20km/h (12mph). Limitations La fonction d’assistant de braquage est dispo- nible si on a indiqué l’intention de braquage au moyen de l'activation préalable du clignotant que l’on a tourné le volant et que l’on a com- mencé la trajectoire de braquage. Il ne s’active qu’en présence de véhicules se trouvant sur la trajectoire du conducteur (non en présence d’animaux, de personnes, etc.). Le conducteur doit également tenir compte des restrictions de base du Front Assist ›››page230. Assistant d’intersection L’assistant d’intersection peut éviter que le véhi- cule heurte un véhicule qui circule transversale- ment lorsqu’il entre dans une intersection ou un carrefour. S’il existe un risque de collision en sortant d’une sortie ou en entrant à un carrefour, l’assistant d’intersection peut émettre une alerte visuelle et sonore et freiner le véhicule. Cela peut ré- duire le risque d’accident. Indications À faible vitesse, l’écran d’aide au stationnement ache la circulation transversale détectée au moyen de segments en couleurs.230 Systèmes d’aide à la conduite Fig.143 Sur l e système d’infodivertissement: achage de l’assistant d’intersection. Segment jaune: L ’assistant d’intersection a détecté une circulation transversale. Fai- tes attention et préparez-vous pour freiner. Segment rouge: L’assistant d’intersection a détecté une éventuelle collision avec la circulation transversale. Freinez! En fonction de la situation, les flèches en cou-

eurs sont montrées également sur l’achage tête haute ou sur le tableau de bord. Elles indi- quent la direction depuis laquelle la circulation transversale s’approche. Fourchette de vitesses L’assistant d’intersection est disponible dans une fourchette de vitesses de 0km/h (0mph) à environ 65 km/h (environ 40mph). Limitations

’assistant d’intersection ne réagit pas face à des utilisateurs de la route qui sont cachés der- rière des structures ou d’autres utilisateurs de la route. Les utilisateurs de la route qui sortent d’un endroit où ils sont cachés peuvent être dé- tectés en retard. Respectez toujours les limites de base du sys- tème Front Assist ›››page230. Limites du système Le Front Assist possède certaines limites inhé- rentes au système. Ainsi, dans certaines cir- constances, certaines réactions peuvent être inopportunes du point de vue du conducteur. C’est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions: L’indication s’ achera sur l’écran du combiné d'instruments pendant les pre- miers instants après avoir mis le contact et pris la route, à cause du calibrage auto- matique du système. Objets non reconnus

Les véhicules circulant hors de la portée des capt eurs à courte distance du véhicule.

Les véhicules changeant soudainement de voie de circulation.

Les piétons en partie ou totalement cachés.

Certains objets comme des murs, des pylô- nes, des cl ôtures, des arbres ou des portes de garage.

La charge et les accessoires des autres véhi- cules qui dépassent sur les côtés, à l’arrière ou vers le haut de ces derniers.

Les piétons ou cyclistes arrêtés ou qui s’ap- prochent en sens inverse.

Véhicules que croisent la trajectoire du véhi- cule. Restrictions de fonctionnement Dans l es cas de figure suivants, le Front Assist peut fonctionner de manière limitée ou inoppor- tune:

Si le capteur radar ou la caméra avant est désactiv é(e) ou en panne.

Si le capteur radar ou la caméra avant est sale ou obstrué(e).

Dans les virages serrés ou les trajectoires complexes.

Si l’accélérateur est actionné fermement ou à fond.

Si l’ESC est en cours de réglage ou en panne.

Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la

emorque à branchement électrique sont en panne.

Si le véhicule circule en marche arrière.Systèmes d’aide à la conduite

Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)

En cas de tempête de neige ou de fortes pluies.

En cas d’éblouissement par le soleil ou d’obs- curit é totale.

Au niveau des entrées et sorties des tunnels.

Dans les situations de conduite complexes (comme les îlots de circulation, des intersec- tions avec voies de changement de sens, etc.), le Front Assist peut avertir et intervenir sur les freins sans que cela ne soit nécessaire. Pour plus d’informations, consultez la section ›››page208, Limites du système. Activation et désactivation manuelle de la fonction Les indicateurs du Front Assist apparaissent sur l’écran du combiné d’instruments. Le Front Assist est activé à la mise du contact. Au démarrage du véhicule, le Front Assist peut ne pas être disponible pendant quelques ins- tants, le temps de l’initialisation du système. Pendant cette phase, l’icône suivante apparaî- tra sur l’écran du combiné d’instruments

Quand l e Front Assist est désactivé, la fonc- tion d’alerte préventive et l’avertissement de distance le sont également. SEAT recommande de laisser le Front Assist ac- tivé, sauf dans les cas de figure décrits au para- graphe page231, Désactivation temporaire du Front Assist. Activation et désactivation Front Assist Cont act mis, le Front Assist peut être désactivé ou activé comme suit:

Depuis le système d’infodivertissement : ap- puyez sur la touche de fonction > Assistants > Smar t Assistants > Front Assist ›››page42.

OU: Sélectionnez l’option correspondante du menu avec la touche des systèmes d’aide à la conduite ›››page209. L’indication s’achera sur le combiné d’instruments lorsque le Front Assist est désactivé. À chaque démarrage du véhicule, le Front Assist sera réactivé. Activer ou désactiver l’avertissement de dis- tance L’avertissement de distance peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertisse- ment à l’aide de la touche de fonction

Assist ants > Smart Assistants > Front Assist ›››page42. À chaque démarrage du véhicule, l’avertisse- ment de distance sera réactivé. SEAT recommande de laisser l’avertissement de distance activé, sauf dans les cas de fi- gure décrits au point page231, Désactiva- tion temporaire du Front Assist. Activer ou désactiver les assistants d’es- quive et de braquage Les assistants d’esquive et de braquage peu- vent être activés ou désactivés depuis le sys- tème d’infodivertissement à l’aide de la touche de fonction > Assistants > Smart Assistants > Fr ont Assist ›››page42. À chaque démarrage du véhicule, l’assistant d’esquive et de braquage sera réactivé. SEAT recommande de laisser les assistants d’esquive et de braquage activés, sauf dans les cas de figure décrits au point page231, Désactivation temporaire du Front Assist. Activer ou désactiver les assistants d’es- quive, de braquage et d’intersection Les assistants d’esquive et de braquage peu- vent être activés ou désactivés depuis le sys- tème d’infodivertissement à l’aide de la touche de fonction > Assistants > Smart Assistants > Fr ont Assist ›››page42. À chaque démarrage du véhicule, les assistants d’esquive, de braquage et d’intersection seront réactivés. Désactivation temporaire du Front Assist Dans les situations suivantes, il est recom- mandé de désactiver le Front Assist du fait des limitations de ce système:232 Systèmes d’aide à la conduite

Quand le véhicule est remorqué.

Quand le véhicule se trouve sur un banc d’es- sais à r ouleaux.

Quand le capteur radar ou la caméra avant est en panne.

Si le capteur radar ou la caméra reçoit un impact violent.

S’il intervient plusieurs fois inutilement.

Si le capteur radar ou la caméra avant est temporairement recouvert(e) par un acces- soire.

Lorsque le véhicule est chargé dans un moyen de transport.

Si le pare brise est endommagé à un endroit qui gêne la vision de la caméra avant. Assistant de maintien de voie (Lane Assist) Introduction L’assistant de maintien de voie (Lane Assist) aide le conducteur à rester dans sa voie dans les limites physiques du système. Cette fonction n’est pas adaptée ni conçue pour maintenir au- tomatiquement le véhicule dans la voie. La caméra située sur le pare-brise permet à l’assistant de maintien de voie de détecter les limites de délimitation de la voie. Si le véhicule s’approche trop des lignes de délimitation de la voie, le système avertit le conducteur à travers un mouvement correctif du volant. Le conduc- teur peut annuler à tout moment l’action cor- rective de la direction. Lorsque un clignotant est activé, aucun avertis- sement n’est émis dans le sens indiqué, car l’as- sistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie. Limites du système Utilisez l’assistant de maintien de voie unique- ment sur les autoroutes et les grands axes en bon état. Le système n’est pas disponible dans les condi- tions suivantes :

Lorsque la vitesse est inférieure à 60 km/h (35 mph) environ.

Lorsque le système ne détecte aucun mar- quage de voie au sol.

Dans les virages serrés.

Temporairement, dans des situations de con- duite très dynamique.

Si le conducteur rectifie avec fermeté une in- tervention du système.

Si une délimitation de voie est dépassée mal- gré l’intervention du système.

Si le conducteur ne réagit pas à une de- mande d’intervention.

La technologie intelligente de l’assistant demaintien de voie ne peut pas dépasser les li-mites imposées par les lois de la physique etpar sa nature même. Une utilisation inappro-priée ou incontrôlée de l’assistant de main-tien de voie peut provoquer des accidents etde graves blessures. Le système ne peut enaucun cas remplacer la vigilance du conduc-teur ni ses manœuvres au volant. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l’état de la chaussée età la circulation. Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir à tout instant. Il re-vient toujours au conducteur de rester danssa voie. L’assistant de maintien de voie ne détectepas toutes les marques de la chaussée. Leschaussées, les structures de ces dernièresou les objets en mauvais état peuvent êtredétectés de manière équivoque, comme desmarques sur la chaussée, dans certains cas.Compensez immédiatement toute interven-tion non souhaitée du système. Observez les indications du combiné d'ins-truments et intervenez en conséquence si lesconditions de circulation le permettent. Dans les situations suivantes, des interven-tions non souhaitées du système peuvent seproduire ou le système peut ne pas interve-Systèmes d’aide à la conduite

nir du tout. Dans ces cas de figur e, le con- ducteur doit apporter une attention particu- lière et, le cas échéant, déconnecter tempo- rairement le système d’alerte de maintien de voie :

Dans des conditions de conduite très dy- namique

En cas de conditions météorologiques adv erses ou sur une route en mauvais état.

En passant dans des zones de travaux.

Dans le cas d’une chaussée irrégulière ou d’un passage à gué

Observez toujours avec attention les alen-

ours du véhicule et adoptez une conduite proactive.

Lorsque l’objectif de la caméra est sale, couv ert ou endommagé, le fonctionnement de l’assistant de maintien de voie peut être aecté. Conduite avec l’assistant de main- tien de v oie Fig.144 Sur l ’écran du combiné d’instruments: indications de l’assistant de maintien de voie. Ligne jaune : Le système intervient en assis-

ant du côté représenté. Ligne blanche : Ligne de voie détectée. Le système est préparé pour intervenir sur le côté montré. Lorsque la ligne est grise, la ligne de voie est détectée mais le système est à l’état passif ou indisponible pour intervenir. En fonction de l’équipement, l’écran du combiné d’instruments peut aussi acher d’ autres dé- tails de la ligne de délimitation de la voie détec- tée à cet instant par la caméra, par ex. des marques discontinus au sol. Témoins de contrôle S’allume en gris Assistant de maintien de voie connecté à l’état passif et indisponible pour le gui- dage. S’allume en vert Assistant de maintien de voie activé et disponible. S’allume en jaune L’assistant de maintien de voie intervient en modifiant la direction. Activation ou désactivation de l’assistant de maintien de v oie Dans certains pays, l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) s’active chaque fois que le contact est mis. L’activation et la désactivation s’eectue et s’ache dans le menu Véhicule du syst ème d’infodivertissement, et aussi dans le menu d’aides à la conduite aché sur le combiné d’instruments en appuyant sur la tou- che du volant multifonction.

e système d’avertissement de maintien de voie est prêt à intervenir de manière active à partir d’une vitesse d’environ 65 km/h (40 mph) et s’il détecte les marquages de voie au sol (état du système : activé). Lorsqu’un clignotant est actionné, le système passe temporairement à l’état passif dans la direction indiqué, restant disponible pour agir dans la direction opposée.234 Systèmes d’aide à la conduite Si le conducteur tourne brusquement le volant,

e système passe provisoirement au mode pas- sif. Lorsque le Lane Assist est déconnecté, le témoin jaune de déconnexion s’allume sur le combiné d’instruments (selon le pays). Nota Si le problème dans le système persiste, le ane Assist peut se déconnecter automati-quement. Demande d’intervention du conducteur Si la direction n’est pas corrigée manuellement, le système avertit le conducteur par un mes- sage apparaissant à l’écran du tableau de bord et à l’aide d’avis sonores. En absence de réaction du conducteur, le sys- tème passe à l’état passif. L’assistant d’urgence (Emergency Assist) s'acti- vera en fonction de l’équipement. Indépendamment des manœuvres eectuées sur le volant, à l’aide d’un message sur l’écran du tableau de bord et des avis sonores, le sys- tème avertit également le conducteur pour qu’il revienne au milieu de la voie si la correction de la direction dure plus longtemps que ce qui serait raisonnable. Vibrations du volant La situation suivante peut être à l’origine d’une vibration du volant :

En cas d’intervention brusque sur la direction, le système ne détectant plus la voie. De plus, il est possible de sélectionner la vibra- tion du volant dans le menu Véhicule du sys- tème d’infodivertissement. Dans ce cas, lorsque le véhicule avec Lane Assist activé dépasse une limite de voie détectée, une vibration se produira sur le volant. Résolution de problèmes L’assistant de maintien de la voie n'est pas disponibl

Le témoin de contrôle s’allume en jaune. De plus, un message s’ache à l’écran du tableau de bord.

Vérifiez l a présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

Le champ de vision de la caméra est sale. Nettoyez le pare-brise ›››page420.

La visibilité de la caméra est réduite par des accessoires ou des autocollants. Si le champ de vision de la caméra est aecté par de la saleté, de la neige, des accessoires, des autocollants ou autres, le message tem- poraire suivant peut apparaître au tableau de bord, accompagné d’un avertissement sonore:

Syst èmes d’aide à la conduite limités en ce moment. Capteurs avant sans visibi- lité.» Consultez les informations à ce sujet dans la ru- brique «Capt eurs et caméras d’aide à la con- duite» ›››page209. Le système se comporte diéremment que prévu

La caméra a été mal ajustée ou est endom- magé, par exemple suite à des dommages sur le pare-brise. Vérifiez la présence de tout dom- mage visible.

Ne montez aucun objet sur le volant. Si le problème persiste, faites appel à un atelier spécialisé. Nota Après avoir mis le contact d’allumage, plu-sieurs secondes peuvent se passer avantqu’une défaillance soit détectée sur le sys-tème. Nota Lorsque l'assistant de maintien de voie n’estpas disponible, l’assistant d’urgence (Emer-gency Assist) et l’assistant à la conduite (Tra-vel Assist) ne le sont pas non plus.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant à la conduite (Travel Assist) Assistant à la conduite

ravel Assist) Brève introduction L’assistant à la conduite (Travel Assist) associe le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) à un guidage adaptatif sur la voie. Dans les limites du système, le véhicule peut rester à une dis- tance du véhicule qui vous précède prédéfinie par le conducteur et maintenir la position de préférence dans la voie. Travel Assist utilise les mêmes capteurs que le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et que l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). Par conséquent, lisez attentivement les infor- mations relatives à l’ACC ›››page219 et au Lane Assist ›››page232 et tenez compte des limitations de ces systèmes et des indications qui y figurent. Comment savoir si le véhicule est équipé de Travel Assist Le véhicule dispose de Travel Assist si lorsque la touche du volant multifonction est appuyée, l’option Travel Assist s’ache dans le menu du tableau de bord. Fourchette de vitesses Travel Assist régule à des vitesses comprises entre 20 et 210km/h (15 et 130mph). Conduire avec Travel Assist

ravel Assist contrôle automatiquement la pé- dale de l’accélérateur, les freins et la direction. De plus, Travel Assist peut, dans la limite de ses possibilités, ralentir le véhicule jusqu’à le stopper derrière un autre arrêté et reprendre automatiquement la marche. Vous pouvez désactiver à tout moment l’assis- tant à la conduite. Indications à l’écran Fig.145 Sur l ’écran du tableau de bord : visualisation avec le régulateur actif (représentation schématique).

La couleur des marques de voie indique

’état de la fonction de maintien de voie automatique.

Vert: fonction de maintien de voie auto- matique activée.

Gris: fonction de maintien de voie pas- sive.

Distance réglée. En fonction de l’équipement, l’écran du tableau de bor d peut aussi acher d’autres détails, par ex. des marquages au sol discontinus et des véhicules circulant à l’avant. Des témoins de contrôle indiquent l’état du sys- tème sur l’écran du tableau de bord: Témoin vert : Travel Assist activé, régu- lateur de vitesse adaptatif et fonction de maintien de voie automatique acti- vés. Témoin partiellement vert : Travel Assist activé, régulateur de vitesse adaptatif activé et fonction de maintien de voie automatique en mode passif. Témoin gris : Travel Assist désactivé, sans régulateur. Demande d’intervention du conducteur Si v ous relâchez le volant, le système vous de- mandera, après quelques secondes, de repren- dre la maîtrise de la direction en achant un avis sur l’écran du tableau de bord et en émet- tant des signaux sonores. S’il ne réagit pas, Travel Assist se désactive. À sa place, en fonction de l’équipement, l’assis- tant d’urgence (Emergency Assist) s’active.236 Systèmes d’aide à la conduite

La technologie intelligente de Travel Assist ne peut pas dépasser l es limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uni- quement dans les limites du système. L’utili- sation négligente ou involontaire de Travel Assist peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.

Tenez compte des limites du système et des indications du r égulateur de vitesse adaptatif (ACC) et de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist).

Adaptez toujours la vitesse et la distance par r apport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions mé- téorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

N’utilisez jamais Travel Assist si la visibilité est mauv aise, dans de fortes pentes, avec de nombreux virages ou sur une chaussée glissante (par exemple, en cas de neige, de verglas, de pluie ou sur des graviers), ni sur des routes inondées.

N’utilisez jamais Travel Assist hors des rou-

es, ou sur des routes non-goudronnées. Tra- vel Assist est conçu uniquement pour les rou- tes goudronnées.

Travel Assist ne réagit pas face à des per- sonnes ou des animaux, ni f ace à des véhicu- les qui croisent perpendiculairement le véhi- cule ou s’approchent de lui en sens contraire sur la même voie.

alentit pas susamment.

Freinez immédiatement lorsque apparaît une indication à ce sujet sur l ’écran du ta- bleau de bord ou si Travel Assist ne réduit pas assez la vitesse.

Freinez lorsque, après une indication de

einage, par exemple, le véhicule roule sans que cela ne soit voulu.

Dans la mesure du possible, ne conduisez pas av ec des gants. Le système pourrait in- terpréter que vous ne tenez pas le volant.

Si une demande d’intervention du conduc-

eur est réclamée sur l’écran du tableau de bord, prenez immédiatement le contrôle du véhicule.

Gardez toujours les mains sur le volant pour pouv oir contrôler la direction à tout mo- ment. Le conducteur est toujours responsa- ble de maintenir le véhicule sur sa voie.

Soyez toujours prêt à adapter vous-même

a vitesse. Utiliser Travel Assist Fig.146 Côt é gauche du volant multifonction. Connecter et démarrer la régulation

’activation de la fonction Travel Assist s’eec- tue au moyen du menu d’aides à la conduite aché sur le combiné d’instruments.

1. Appuyez sur la touche

2. Sélectionnez ensuite l’option Travel Assist

dans le menu. En fonction de la situation de conduite, le véhi- cule passe aux états suivants du système Travel Assist:

Si l’ACC régulait préalablement, le Travel As- sist maintient la vitesse actuelle et la distance prédéfinie avec le véhicule précédent. Lorsque les marques de la voie sont détectées, le véhicule se maintient simultanément sur la voie à travers des mouvements de la direction.Systèmes d’aide à la conduite

Si l’ACC ne régulait pas préalablement, le

ravel Assist reste sélectionné mais à l’état pas- sif (sans réguler). Appuyez sur la touche

e Travel Assist change l’état du système actif selon la situation de conduite. Le témoin de contrôle correspondant à la situ- ation de conduite s’allume à l’écran du com- biné d’instruments. Un message s’ache éga- lement. Interrompre la régulation

1. Appuyez brièvement sur la touche

OU BIEN: appuye z sur la pédale de frein. La distance ajustée reste enregistrée. Changer à ACC ou à limiteur de vitesse

1. Appuyez sur la touche

2. Sélectionnez ensuite l’option ACC ou Limi-

teur dans le menu. Le véhicule passe de Travel Assist à l’état du système ACC ou à limiteur de vitesse qui correspond à la situation de conduite. Eectuer d’autres réglages Pour le reste, le Travel Assist se contrôle comme l’ACC. Utilisation du changement de voie assist

Le changement de voie assisté utilise le même système de capteurs que l’assistant de chan- gement de voie (Side Assist). Par conséquent, lisez attentivement les informations concernant Side Assist ›››page241 et observez les limites du système et les notes qui y sont indiquées. L’activation du clignotant confort sur une auto- route, si les conditions préalables sont remplies et qu’aucun véhicule n’a été détecté à proxi- mité, permet que le véhicule puisse changer de voie de manière assistée. Conditions préalables Le changement de voie assisté est seulement disponible, selon l’équipement du véhicule, pen- dant que vous conduisez vers l’avant sur les autoroutes de plusieurs voies incluses dans les données de navigation du système d’infodiver- tissement et à partir d’environ 65km/h. Travel Assist doit aussi être activé. Le mode de Clignotement confort doit être préalablement activé à travers le système d’in- fodivertissement dans le menu de réglages du véhicule ›››page142. Indications à l’écran Fig.147 Sur l ’écran du tableau de bord: achage du changement de voie assisté (représentation graphique).

Voie contiguë en surbrillance : le change- ment de v oie est possible sur le côté res- pectif.

Les flèches sur l a voie du véhicule indiquent que la fonction de changement de voie as- sisté est activée:

Flèche grise: le changement de voie sur le côté respectif de la voie n’est pas pos- sible.

Flèche blanche: le changement de voie sur le côté respectif de la voie est possible.

Étoile verte sur la voie de dépassement: changement de v oie en cours.238 Systèmes d’aide à la conduite Activation et désactivation du changement de v oie assisté Vous pouvez activer et désactiver le change- ment de voie assisté sur le système d’infodiver- tissement.

1. Accédez au menu de l'assistant.

2. Sélectionnez Travel Assist.

3. Activez ou désactivez le changement de

voie assisté comme sous-fonction de Travel Assist. Nota Si une panne se produit sur le système, lechangement de voie assisté peut être au-tomatiquement déconnecté ou interrompupendant le changement de voie. Activer le changement de voie assisté pen- dant la conduite Une fois les conditions préalables accomplies et la vitesse programmé établie avec la touche

1. Appuyez à nouveau sur la touche .

Ainsi, l e changement de voie assisté est ac- tivé. Les flèches de votre propre voie sur l’écran du tableau de bord s’achent en gris ›››fig.147

Changer de voie Si l e système n’a détecté aucun objet dans le champ de détection du système de capteurs et qu’un changement de voie assisté est pos- sible vers une voie adjacente, la voie corres- pondante s’ache sur l’écran du tableau de bord à côté de la voie sur laquelle se trouve le conducteur. La flèche du côté de la voie corres- pondante s’ache en blanc ›››fig.147

1. Si vous actionnez le clignotant confort sur

e côté souhaité, le véhicule change de voie. Un message s’ache également. Pendant le changement de voie, le véhicule active automatiquement le clignotant du côté correspondant. Une fois le changement de voie terminé, le clignotant s’éteint automatiquement.

Le système de capteurs ne peut pas détecterde manière fiable tous les objets des alen-tours, et fonctionne exclusivement dans leslimites du système. Si vous utilisez le change-ment de voie assisté de manière irresponsa-ble, des accidents et des blessures gravespeuvent se produire. Le système ne peut pasremplacer la vigilance du conducteur. Avant de changer de voie, assurez-vousqu’il est sûr de le faire. Les objets qui s’appro-chent rapidement, en particulier, peuvent nepas être détectés à temps. Gardez toujours les mains sur le volantet préparez-vous à contrôler votre propre vi-tesse et la direction de la marche. Interrompre le changement de voie assisté

Il est interrompu si une rotation brusque du volant est eectuée.

OU: en appuyant sur l a touche

OU: en appuyant sur l a pédale de frein. Le changement de voie assisté se désactive. Résolution de problèmes Travel Assist n’est pas disponible ou ne fonctionne pas comme prévu Le témoin de contrôle s’allume en jaune. De plus, un message s’ache à l’écran du tableau de bord.

Un dysfonctionnement a été détecté au ni-

eau des capteurs. Recherchez les causes et consultez les solutions possibles décrites dans les informations sur l’ACC ›››page224 ou le Lane Assist ›››page234.

Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

Les limites du système sont dépassées.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé . SEAT recommande de vous ren- dre chez un concessionnaire SEAT.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant d’urgence (Emergency Assist) Prenez le volant e témoin d’alerte s’allume en blanc et, ensuite,un message s’ache à l’écran du combinéd’instruments. Vous avez lâché le volant pendant quelquessecondes. Saisissez le volant et prenez le con-trôle du véhicule. Prenez le volant e témoin d’alerte s’allume en rouge et un mes-sage s’ache à l’écran du combiné d’instru-ments. En fonction de la situation, une alertesonore retentit, ou le volant vibre. Vous avez lâché le volant pendant un cer-tain temps, ou les limites du système ont étéatteintes. Saisissez immédiatement le volant etprenez le contrôle du véhicule.Travel Assist se déconnecte automatique- ment

Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc-tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le problème persiste, faites appel à un ate-lier spécialisé. SEAT recommande de vous ren-dre chez un concessionnaire SEAT.La régulation s’est interrompue de manièreinattendue Véhicules sans assistant de maintien de voie :Vous avez allumé un clignotant. Le changement automatique de voies’interrompt ou est indisponibleUn message s’ache à ce sujet sur l’écran ducombiné d’instruments. Le véhicule a cessé de détecter les marquesde la voie. Vous avez lâché le volant Vous actionnez la direction avec une forceexcessive. Vous avez plusieurs fois le clignotant, ou lelevier des clignotants est bloqué. La vitesse de conduite est inférieure à environ85km/h. Le véhicule a détecté des objets à proximité,qui empêchent un changement de voie assisté. Vous ne vous trouvez pas sur une autoroute àplusieurs voies. Assistant d’urgence (Emer- gency Assist) Fonctionnement L’assistance d’urgence (Emergency Assist) peutdétecter s’il y a une inactivité de la part duconducteur et maintenir automatiquement levéhicule sur sa voie, ainsi que l’arrêter complè-tement, si nécessaire.En fonction de l’équipement du véhicule, desconditions de circulation à proximité, de la vi-tesse du véhicule et du type de route, le sys-tème peut eectuer un changement de voieassisté, guidant le véhicule vers la voie adja-cente et même l’arrêtant sur l’accotement.Ainsi, le système peut contribuer à éviter demanière active les accidents ou à en réduire lesconséquences.L’assistant d’urgence utilise les mêmes cap-teurs que le régulateur de vitesse adapta-tif(ACC), l’assistant de franchissement de li-gne (Lane Assist) et l’assistant de changementde voie (Side Assist). Veuillez donc lire atten-tivement les informations relatives à l’ACC ›››page219, au Lane Assist ›››page232 et au Side Assist ›››page241 et tenir comptedes limites de ces systèmes et des instructionsqui y sont données.L’assistant d’urgence est toujours disponibleaprès avoir mis le contact et il s’active si lesconditions suivantes sont respectées: L’assistant à la conduite (Travel Assist) ou l’as-sistant de maintien de voie (Lane Assist) estconnecté. Le système a détecté au moins une limite devoie à gauche ou à droite du véhicule. Nota Si l’assistant d’urgence présente une panne,il est possible qu’il se déconnecte automati-quement.240 Systèmes d’aide à la conduite Nota Lorsque l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) n ’est pas disponible, l’assistant d’ur- gence (Emergency Assist) ne l’est pas non plus. Demande d’intervention du conducteur Si l’assistant d’urgence détecte que le conduc- teur ne réalise aucune activité, il lui demande de prendre le contrôle du véhicule à travers des avertissements acoustiques et un coup de frein. De plus, l’écran du combiné d’instruments mon- tre un avertissement, et le volume du système d’infodivertissement diminue. En fonction de l’équipement, la ceinture de sé- curité du conducteur est en même temps ten- due. Intervention du système Si le conducteur ne réagit pas, l’assistant d’ur- gence Emergency Assist est activé. Le système est en cours de réglage, maintien de voie actif. Le système est en cours de réglage, maintien de voie passif. Vous pouvez annuler la régulation à tout mo- ment en bougeant le volant, en accélérant fort ou en freinant. Pendant la régulation de l’assistant d’urgence, les autres usagers de la route en sont avertis de la manière suivante :

L’assistant allume rapidement les feux de dé- tresse.

Il fait retentir le klaxon (en fonction de la vi- tesse).

Si le système eectue un changement de voie assisté, le clignotant correspondant est activé. Dès que le véhicule est arrêté, l’assistant inter- vient de la manière suivante :

Il active le frein de stationnement électroni- que et la position P du changement de vitesses.

Il déverrouille toutes les portes.

Il allume l’éclairage de l’habitacle.

En fonction de l’équipement, il eectue un ap- pel d’urgence (eCall).

La technologie intelligente de l’assistant d’ur gence (Emergency Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le conducteur est toujours responsable de la conduite du véhi- cule.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurit é par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions météorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

L’assistant d’urgence ne peut pas toujours

viter de lui-seul les accidents et les blessu- res qui peuvent en découler.

Si le capteur radar ou la caméra est recou-

ert(e) ou mal ajusté(e) ou endommagé(e), le système peut intervenir de manière inop- portune sur les freins ou sur la direction.

L’assistant d’urgence ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni f ace à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s’approchent de lui en sens contraire sur la même voie.

L’utilisation négligente ou involontaire de

’assistant d’urgence (Emergency Assist) peut entraîner des accidents et des blessu- res graves.

Si le véhicule ne se comporte pas comme

évu, interrompez l’intervention de l’assis- tant d’urgence en accélérant fort, en freinant ou en bougeant le volant.

Cessez d’utiliser l’assistant à la conduite

ravel Assist) et l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement de voie (Side Assist) Résolution de problèmes L’assistant d’urgence (Emergency As-sist) n’est pas disponibleLe témoin de contrôle s’allume en jaune. Deplus, un message s’ache à l’écran du combinéd'instruments. Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc-tionnement. Déconnectez le système de pro-pulsion et reconnectez-le. Si le problème persiste, déconnectez l’assis-tant d’urgence et faites appel à un atelier spé-cialisé. Assistant de changement de voie (Side Assist) Brève introduction L’assistant de changement de voie surveille lazone située à l’arrière du véhicule à l’aide de capteurs radar ›››page6, ›››page7. Pour ce faire, le système mesure la distance et la dié-rence de vitesse avec les autres véhicules. L’as-sistant de changement de voie ne fonctionnepas à une vitesse inférieure à environ 15km/h(9mph).La largeur de la voie n’est pas détectée indivi-duellement, mais prédéfinie dans le système.Par conséquent, si vous circulez sur des voiesétroites ou à cheval sur deux voies, les indica-tions pourront être erronées. Le système risquede détecter les véhicules qui circulent sur lavoie située à côté de la voie contiguë (le caséchéant) ou des objets fixes tels que les barriè-res de protection, et d’indiquer ainsi des infor-mations erronées.Traction d'une remorqueL’assistant de changement de voie est automa-tiquement désactivé et ne peut plus être activési le dispositif d’attelage pour remorque installéen usine est raccordé électriquement à une re-morque ou à un dispositif similaire.Lorsque le conducteur commence à conduireen présence d’une remorque raccordée électri-quement au véhicule, un message s’ache surl’écran du combiné d’instruments pour lui indi-quer que l’assistant de changement de voie estdésactivé. Après avoir retiré la remorque de l’at-telage du véhicule, l’assistant de changementde voie revient à l’état initial qui était le sienavant le raccordement électrique de la remor- que. Si le dispositif d’attelage pour remorque équi-pant le véhicule n’a pas été installé en usine,il est nécessaire de désactiver manuellementl’assistant de changement de voies avant decirculer avec une remorque.Limitations physiques et inhérentes au sys- tème Dans certaines circonstances de conduite, ilse peut que l’assistant de changement de voien’interprète pas correctement les conditions decirculation. Par exemple, dans les situations sui-vantes: dans les virages serrés; en présence de voies de largeurs diérentes; sur des chaussées très irrégulières; en cas de mauvaises conditions météorologi-ques; en présence de constructions spéciales surles côtés, par exemple des barrières de protec-tion élevées ou mal alignées.

La technologie intelligente de l’assistant dechangement de voie (Side Assist) ne peutpas dépasser les limites imposées par leslois de la physique et fonctionne uniquementdans les limites du système. L’utilisation né-gligente ou involontaire de l’assistant dechangement de voie peut entraîner des acci-dents et de graves blessures. Le système neremplace en aucun cas la vigilance du con-ducteur. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, la mé-téo, la chaussée et la circulation.242 Systèmes d’aide à la conduite

Laissez toujours les mains sur le volant pour pouv oir intervenir sur la direction à tout instant.

Prêtez attention aux témoins de contrôle de l ’assistant de changement de voie et aux messages de l’écran du combiné d’ins- truments et agissez selon ce qu’ils vous indi- quent.

L’assistant de changement de voie peut se décl encher en présence d’éléments particu- liers sur les côtés du véhicule, notamment des barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent alors s’acher.

N’utilisez jamais l’assistant de changement de v oie sur des routes non goudronnées. L’as- sistant de changement de voie a été conçu pour les routes goudronnées.

Observez toujours avec attention les alen-

En présence du rayonnement solaire, il est possibl e que les voyants de l’assistant de changement de voie soient moins visibles. Nota Si l’assistant de changement de voie ne fonc- tionne pas comme décrit dans ce chapitr

ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un ate- lier spécialisé. Conduire avec l’assistant de change- ment de v oie Fig.148 T émoin de contrôle de l’assistant de changement de voie. Fig.149 T émoin de contrôle de l’assistant de changement de voie. Activer et désactiver

’assistant de changement de voie peut être activé et désactivé depuis le menu Assistants du système d’infodivertissement. Il peut aussi être activé et désactivé depuis le menu Assist ants du combiné d'instruments. Lorsque l’assistant de changement de voie est prêt à être utilisé, les témoins de contrôle a- chent brièvement une indication à titre de con- firmation. Le dernier réglage eectué sur le système de- meure actif lors de la mise du contact suivante. Indication lumineuse Le témoin de contrôle informe sur le côté cor- respondant des conditions de circulation à l’ar- rière du véhicule s’il les estime critiques. Le té- moin de contrôle gauche indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le témoin de contrôle droit indique les conditions de circulation du côté droit. Maintenez la zone des témoins d’alerte de l’as- sistant de changement de voie libre de tout ob- jet, autocollant ou tout autre élément pouvant en gêner la visibilité. Témoin allumé Il s’allume brièvement une seule fois : l’assistant de changement de voie a été activé et est prêt à fonctionner, par exemple en allumant le système. Il s’allume de manière prolongée : l’assistant de changement de voie a détecté un véhicule dans l’angle mort.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement de voie (Side Assist) Clignote Un véhicule a été détecté sur la voie contiguë et le clignot ant en direction du véhicule détecté a été activé. Sur les véhicules équipés de l’assistant de maintien de voie ›››page232, cet avertissement a égale- ment lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même sans avoir actionné le clignotant (assistant de changement de voie «Plus»). Les témoins s’allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s’éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Si le témoin de contrôle de l’assistant de chan- gement de voie ne fournit aucune indication, cela signifie qu’il n’a détecté à ce moment au- cun véhicule juste derrière vous. Lorsque la luminosité extérieure est faible, l’in- tensité avec laquelle s’allument les témoins est atténuée. L’utilisateur peut ajuster l’intensité des témoins de contrôle sur 5 niveaux diérents dans le menu du système d’infodivertissement. Assistant de changement de voie Plus La fonction Assistant de changement de voie Plus est obtenue par l’activation des fonctions Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ›››page232 et de Assistant de changement de voie (Side Assist). Dans ce cas, ses fonc- tions sont élargies comme indiqué ci-dessous. Si le conducteur commence une manœuvre de changement de voie et face à une possible si- tuation critique:

Le témoin de contrôle clignote sur le côté correspondant, même si le clignotant n’a pas été actionné.

Le volant vibre pour avertir le conducteur du risque de collision.

Un couple de braquage correctif est appliqué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie. Situations de fonctionnement Fig.150 Dépassement en pr ésence de trafic à l’arrière du véhicule. Fig.151 Dépassement sur l a voie centrale puis retour sur la voie de droite. Dans les situations suivantes, une indication ap- par aît sur le témoin de contrôle ›››fig.148, ›››fig.149 (flèche):

Lorsque le véhicule est dépassé par un autre

Lorsque le véhicule dépasse un autre véhicule ›››fig.151 en cas de diérence de vitesse d’en- viron 10km/h (6mph). Si le dépassement est considérablement plus rapide, aucune indica- tion ne s’ache. Plus un véhicule s’approche rapidement, plus l’indication s’achera tôt sur le témoin de con- trôle, car l’assistant de changement de voie prend en compte la diérence de vitesse avec les autres véhicules. C’est pourquoi les indica- tions s’achent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un autre véhicule.244 Stationnement et manœuvres Stationnement et ma- nœuvr

Garer le véhicule Stationnement Respectez les dispositions légales lorsque vousstationnez ou garez le véhicule.1. Actionnez le frein de stationnement électro-nique ›››page245.2. Boîte de vitesses automatique: activez leverrouillage de stationnement en appuyantsur le bouton P.3. Arrêtez le moteur et coupez le contact.Tournez légèrement le volant pour que ledispositif de blocage de direction s’enclen- che. 4. Boîte de vitesses manuelle : passez la pre-mière vitesse à plat ou dans des côtes, oula marche arrière dans les pentes, puis relâ-chez la pédale d’embrayage.5. Sur les pentes, tournez le volant de sorteque, si le véhicule garé entrait en mouve-ment, il irait vers le bord du trottoir.6. Sortez du véhicule ›››. Faites attentionaux autres usagers de la voie!7. Prenez avec vous toutes les clés du véhiculeet verrouillez-le.Pour éviter des dommages ou des situationsdangereuses, garez toujours le véhicule sur unesurface de stationnement appropriée ›››

erte d'occupation de siège arrièrLa fonction dépend de l’équipement du véhi-cule.Lorsque le contact est coupé, un message detexte sur le système d’infodivertissement vousrappelle que vous ne devez laisser aucun pas-sager sur la banquettes arrière ››› Si une porte arrière a été utilisée avant levoyage, un message de texte s’ache égale-ment sur le combiné d'instruments et un avertis-sement sonore peut retentir. Cette alerte peutêtre activée/désactivée dans le menu Régla-ges > Réglages de l’écran > Alerte d'occupa-tion de siège arrièr du système d’infodivertis-sement.MISE EN GARDESi vous garez le véhicule de manière non ap- opriée, il pourrait partir en roulant, mêmesur de faibles pentes. Cela pourrait entraînerdes accidents et des blessures graves. En vous garant, respectez toujours l’ordreindiqué des opérations. Avant de quitter le véhicule, assurez-vousque le frein de stationnement électroniqueest activé.MISE EN GARDESi des enfants, des personnes pouvant avoirbesoin d’aide ou des animaux restent sanssurveillance dans le véhicule, des accidentsou des blessures graves pourraient se pro-duire. Ne laissez jamais des enfants, des person-nes pouvant avoir besoin d’aide ou des ani-maux sans surveillance dans le véhicule. Ilspourraient actionner le sélecteur de vitesseset déconnecter ainsi le frein de stationne-ment électronique. Le véhicule pourrait semettre en mouvement. Ne laissez jamais des enfants, des person-nes pouvant avoir besoin d’aide ou des ani-maux dans le véhicule. Selon la saison, l’inté-rieur d’un véhicule fermé peut atteindre destempératures très élevées ou très basses. En sortant du véhicule, emportez toujourstoutes les clé du véhicule.AVERTISSEMENTLa présence d’irrégularités sur le sol, de sa-ble ou de boue peut faire que le véhicule nepuisse pas être garé correctement et soit en-dommagé. Garez toujours le véhicule sur un terrain erme et plat.Stationnement et manœuvres

Frein de stationnement électronique AVERTISSEMENT Les composants situés sur la partie inférieure du v éhicule, comme les pare-chocs, bec-quets et composants du châssis peuvent êtreendommagés en passant au-dessus d’objetsqui dépassent du sol. Circulez avec précaution sur les entréesd’immeubles, les rampes, en montant sur lesrebords de trottoir ou sur les délimitationsfixes dans les descentes. AVERTISSEMENT Évitez de garer le véhicule dans des zones où l es gaz d’échappement peuvent entreren contact avec de l’herbe sèche, des brous-sailles, du carburant renversé ou des matiè-res inflammables. Frein de stationnement

ectronique Utiliser le frein de stationnement électronique Fig.152 Dans la partie inférieure de la consolecentrale : touche du frein de stationnementélectronique.Activer e frein de stationnement électronique peuttoujours être activé à condition que le véhi-cule soit à l’arrêt, même lorsque le contact estcoupé. Activez-le chaque fois que vous garezou quittez le véhicule.

Tirez la touche ›››fig.152 et maintenez-la dans cette position.Le frein de stationnement est activé lorsque le émoin de contrôle rouge du combiné d’ins-truments et le témoin de contrôle de la touches’allument. Relâchez la touche.Désactivation Mettez le contact. Appuyez sur la touche ›››fig.152. Appuye en même temps et avec force sur la pédalede frein ou appuyez légèrement sur la pédaled’accélérateur lorsque le moteur tourne. Le témoin de contrôle de la touche et le té-moin de contrôle rouge du combiné d’instru-ments s’éteignent.Désactivation automatique au démarrageLe frein de stationnement électronique se dés-active automatiquement au démarrage si laporte du conducteur est fermée, si ce derniera bouclé sa ceinture de sécurité et si l’une dessituations suivantes survient: Véhicules avec boîte automatique: Un rap-port de vitesses est engagé ou modifié et la pé-dale d’accélérateur est légèrement enfoncée.Véhicules avec boîte de vitesses manuelle:La pédale d'embrayage est enfoncée à fondavant de prendre la route et la pédale d'accé-lérateur est légèrement enfoncée.246 Stationnement et manœuvres

Pour faciliter certaines manœuvres, certaines

xceptions existent pour autoriser la désacti- vation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité. Il est possible d’empêcher le frein de station- nement d’être automatiquement désactivé en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche au démarrage.

e frein de stationnement électronique reste actif tant que la touche n’a pas été relâchée. Il est ainsi possibl e de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu’il remorque une masse impor- tante ›››page337. Connexion automatique en sortant du véhi- cule de manière inappropriée Sur les véhicules équipés d’une boîte automati- que, le frein de stationnement électronique peut être activé automatiquement si le système dé- tecte une intention de sortir du véhicule de ma- nière inappropriée. Par exemple:

pas de détection de présence dans le siège,

ceinture de sécurité débouclée,

porte ouverte. Le frein de stationnement électronique retient aussi le véhicule sur la position neutre N.

Si vous quittez le véhicule de manière non appr opriée, il pourrait partir en roulant. Cela pourrait provoquer des accidents, des bles- sures graves et des dégâts matériels.

Lorsque vous stationnez le véhicule, eec-

uez toujours les opérations correspondan- tes dans l’ordre indiqué ›››page244, Sta- tionnement.

Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que l e frein de stationnement électronique est actionné et que le témoin de contrôle sur le tableau de bord est allumé en rouge. Protection contre le déplacement involon- taire Si vous ne souhaitez pas que le frein de sta- tionnement électronique se connecte automa- tiquement, par ex. dans un tunnel de lavage, ou si vous voulez le pousser ou le remorquer, vous pouvez maintenir la capacité de rouler du véhicule. Désactivation: Avec le véhicule à l’arrêt, laissez enfoncée la pédale du frein et sélectionnez la position N du sélecteur de vitesses.

Confirmez le message Désactiver la pro- tection contre le déplacement involontaire sur le système d’infodivertissement.

OU BIEN: ouvr ez les réglages du véhicule dans le système d’infordivertissement

éhicule > Freins > Désactiver la fonction «Protection contre le déplacement involon- taire». Activation:

Appuyez sur la touche ›››fig.152. Il activ

le frein de stationnement électronique. AVERTISSEMENT La capacité de roulement peut être mainte- nue même l orsque le contact est coupé. Activation automatique lors de la coupure du contact Cette fonction peut être désactivée depuis le système d’infodivertissement. Sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle, le frein de stationnement électronique est auto- matiquement activé en coupant le contact. Fonction de freinage d’urgence Utilisez la fonction de freinage d’urgence uni- quement en cas d’urgence, si vous ne pou- vez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein›››

Tirez la touche et maintenez-la en position.

e véhicule freinera brusquement. Un signal d’alerte sonore retentit au même moment.

Pour interrompre le freinage, relâchez la tou- che ou accélérez.Stationnement et manœuvres

Frein de stationnement électronique

L’utilisation incorrecte du frein de stationne-ment électronique peut entraîner des acci-dents et des blessures graves. N’utilisez jamais le frein de stationnement ectronique pour freiner le véhicule, sauf encas d’urgence. La distance de freinage estconsidérablement plus longue. Utilisez tou-jours la pédale de frein. N’accélérez jamais à partir du comparti-ment moteur lorsqu’une vitesse ou un rap-port de vitesses est engagé et que le moteurtourne. Le véhicule peut se déplacer mêmelorsque le frein de stationnement électroni-que est activé. AVERTISSEMENT Pour éviter que le véhicule ne se déplace inv olontairement lors du stationnement, ac-tivez d’abord le frein de stationnement élec-tronique puis retirez ensuite le pied de la pé-dale de frein. Résolution de problèmes Dysfonctionnement du frein de station- nement él ectronique Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Adressez-vous à un concessionnaire SEAT ou à un autre atelier spécialisé. Le frein de stationnement électronique ne se désactiv e pas. La batterie de 12 volts est déchargée.

Utilisez l’aide au démarrage ›››page361. Le frein de stationnement électronique fait du bruit

Vous pouvez entendre des bruits lorsque le frein de stationnement électronique est activé ou désactivé.

Le système réalise sporadiquement des vérifi- cations automatiques et audibles si le véhicule est stationné au bout d’un certain temps si le frein de stationnement électronique n’a pas été utilisé. Fonction Auto Hold Fig.153 Dans l a partie inférieure de la console centrale : touche de fonction Auto Hold. La fonction Auto Hold retient le véhicule une fois arr êté et empêche qu’il se déplace, sans avoir à maintenir la pédale de frein enfoncée. Lorsque la fonction Auto Hold est acti- vée, le témoin s’allume en gris sur le combiné d’instruments. Lorsque la fonction Auto Hold est acti- vée, le témoin de contrôle s’allume en vert sur le combiné d’instruments. Le témoin de la touche ›››fig.153 r este allumé tant que la fonction Auto Hold est active. Conditions requises

La porte du conducteur est fermée.

La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.

Le moteur tourne. Activer et désactiver Appuyez sur la toucheAuto Hold ››› . Le té- moin de l a touche s’allume lorsque la fonction Auto Hold est activée. La fonction est désormais disponible pour être utilisée. Le témoin de la touche s’éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée.248 Stationnement et manœuvres Connexion et déconnexion automatiques Si l a fonction Auto Hold a été activée à l’aide de la touche Auto Hold avant de couper le contact, cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis. Si la fonction Auto Hold était désactivée avant la coupure du contact, elle restera désactivée à la prochaine mise du contact. Le fonction Auto Hold ne se désactive automa- tiquement que si les conditions suivantes sont réunies:

1. Si une des conditions qui exige la fonction

n’est pas respectée.

2. Si le moteur tourne de manière irrégulière

ou présente un dysfonctionnement.

3. Si le moteur cale.

4. Boîte de vitesses automatique: Si l’un des

pneus est très peu en contact avec le sol, par exemple en cas de croisement de ponts. Activation et désactivation La fonction Auto Hold est automatiquement ac- tivée si les conditions suivantes sont remplies (tous les points doivent être remplis simultané- ment):

1. La fonction est activée.

2. Le véhicule est à l’arrêt complet avec la pé-

dale de frein à plat ou en côte.

3. Le moteur tourne « correctement».

Le fonction Auto Hold est automatiquement désactivée si l’une des conditions suivantes est remplie:

1. La marche reprend:

Boîte de vitesses automatique: en appuy- ant sur l’accélérateur. Boîte de vitesses manuelle: en levant le pied de la pédale d’embrayage et en ap- puyant sur l’accélérateur (à condition qu’un rapport soit engagé).

2. La fonction est désactivée par les actions

vues dans les sections précédentes.

La technologie intelligente de la fonction Aut o Hold ne peut pas dépasser les limi-tes imposées par les lois de la physique etfonctionne uniquement dans les limites dusystème. Évitez à tout moment que la plusgrande assurance conférée par la fonctionAuto Hold ne vous fasse prendre des risquespouvant compromettre votre sécurité. Ne quittez jamais le véhicule avec le mo- eur en fonctionnement et la fonction AutoHold activée. La fonction Auto Hold ne peut pas toujoursmaintenir le véhicule à l’arrêt en montée ou lefreiner susamment dans une descente, parex. sur des surfaces glissantes ou couvertesde gel. AVERTISSEMENT Désactivez toujours la fonction Auto Hold ant d’entrer dans une installation de la-vage automatique. Sinon, des dommagespourraient se produire à cause de la conne-xion automatique du frein de stationnement. Nota Après avoir branché les bornes de la batteriede 12 volts, il faut parcourir un court trajetafin de rétablir le bon fonctionnement de lafonction Auto Hold. Indications générales rela- tives aux systèmes de sta- tionnement Intervention automatique sur les freins L’intervention automatique sur les freins par un système de stationnement sert à réduire le ris- que de collision lorsqu’un obstacle est détecté pendant l’opération de stationnement. Fonctions de freinage En fonction de l’équipement, les systèmes sui- vants sont disponibles:Stationnement et manœuvres

Indications générales relatives aux systèmes de stationnement

Fonction de freinage lors de manœuvre de

’aide au stationnement Plus ›››page250.

Fonction de freinage d’urgence de l’assistant de sortie de stationnement ›››page264.

Fonction de freinage d’urgence de l’assistant de stationnement assisté ›››page255. Témoins dans le système d’infodivertisse- ment Témoin blanc : système activé, le sys- tème freine lorsqu’il détecte un obstacle sur son chemin. Témoin de couleur : système désactivé, le système ne freine pas lors de la détec- tion d’un obstacle bien que les capteurs continuent à le détecter. Conditions requises

Le véhicule circule entre 3km/h et 8km/h envir on pendant la manœuvre

Un système de stationnement est connecté. L’intervention automatique sur les freins ne se produit pas lorsque l’aide au stationnement s’est connectée automatiquement pendant la marche avant. Que se passe-t-il en cas d’intervention auto- matique sur l es freins? En cas d’obstacle, le système freine le véhicule jusqu’à l’arrêter et le maintient à l’arrêt pendant environ 2 secondes. Appuyez sur la pédale de frein! Activer

L’intervention automatique sur les freins s’ac- tive lorsque le conducteur connecte un sys- tème de stationnement. Désactiver

La fonction d’intervention automatique sur les freins se désactive dès qu’un système de sta- tionnement est désactivé.

OU : pour désactiver temporairement la fonc- tion de freinage lors de la manœuvre, appuyez sur la touche de fonction de l’écran du sys-

ème d'aide au stationnement et eectuez le réglage.

Ne laissez pas l’intervention automatique sur es freins des systèmes de stationnementvous faire prendre des risques pouvant com-promettre la sécurité. Il se peut que danscertaines situations, l’intervention automati-que sur les freins fonctionne uniquement defaçon limitée ou ne fonctionne pas. Les col-lisions contre des obstacles peuvent provo-quer des blessures sur les personnes et desdégâts sur le véhicule. Le système ne rem-place en aucun cas la vigilance du conduc-teur. Restez attentif et ne faites pas exclusive-ment confiance aux systèmes de stationne-ment. Soyez toujours prêt à freiner et à contrôler a direction vous-même. Ne prenez aucun risque compromettant lasécurit

Agissez selon les alertes et les recomman-dations pour la conduite des systèmes destationnement. Nota

Si l’intervention automatique sur les freinsagit trop, par ex. en circulant hors route, dé-connectez le système de stationnement. Lorsque la fonction de freinage en manœu- ant du système d’aide au stationnement afreiné le véhicule, elle est inactive dans lemême sens de la marche pendant 5 mètres,ou redevient active après un changementde vitesse ou de position du sélecteur de vi-tesse. Résolution de problèmes Le système de stationnement se comporte de manière diérente aux prévisions Il peut y avoir plusieurs causes:250 Stationnement et manœuvres

Les exigences du système ne sont pas rem- plies.

Les capteurs ou la caméra sont sales ou cou-

L’objectif de la caméra n’est pas propre et l’image n’est pas nette ›››page422.

Certaines sources de bruits, comme un mar- teau-piqueur ou une chaussée pavée, interfè- rent sur le signal d’ultrason.

Le véhicule est endommagé dans la zones des capteurs ou de la caméra, par exemple, en raison d’un choc lors du stationnement.

La zone de détection des capteurs ou le champ de vision de la caméra est bloqué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.

Des modifications de la peinture ou des mo- difications structurelles ont été eectuées dans la zone des capteurs ou de la caméra, par ex. sur la partie avant du véhicule ou sur le châssis. Tenez également compte des messages appa- raissant sur l’écran du système d’infodivertisse- ment. Capteur ou caméra sans visibilité, ou sys- tème de stationnement déconnecté Si un capteur est défaillant, cette zone de cap- teurs est déconnectée en permanence. La zone de capteurs impactée est indiquée sur le sys- tème d'infodivertissement avec le symbole

un segment graphique gris. Si c’est le cas, le syst ème de stationnement déconnecte la zone concernée. Si le système d'aide au stationnement ne fonc- tionne pas correctement, un signal sonore con- tinu retentit pendant quelques secondes lors- que vous le connectez. Si tel est le cas, le message correspondant s’ache sur l’écran du combiné d'instruments

Vérifiez si l’une des causes indiquées ci-des- sus est présente.

Une fois la source du problème éliminée, vous pouvez reconnecter le système.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé. Système d’aide au station- nement Plus (Park Pilot) Description Fig.154 Achage du syst ème d’aide au stationnement à l’écran du système d’infodivertissement. Le Syst ème d’aide au stationnement Plus as- siste le conducteur en émettant des avertisse- ments sonores et visuels concernant des objets détectés devant et derrière le véhicule. Les pare-chocs possèdent des capteurs inté- grés. Quand ils détectent un obstacle, ils l’indi- quent par des signaux sonores et dans le sys- tème d’infodivertissement ›››fig.154. En cas d’approche d’un obstacle, vous pouvez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrière du véhi- cule en fonction de la fréquence sonore.Stationnement et manœuvres

Système d’aide au stationnement Plus (Park Pilot)

La portée de mesure approximative des cap-

eurs est de: 1,20m 0,90m 1,60m 0,90m Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l ’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À 0,30 m, le signal est continu : arrê- tez-vous! Si la distance est maintenue, le volume de l'avertissement diminue au bout de 2,5 secon- des environ. Messages de défaut Si un message d’erreur ou de défaut du sys- tème d’aide au stationnement apparaît sur le système d’aide au stationnement, une anoma- lie existe. Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation de l’aide au stationnement, elle ne sera pas indi- quée. En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans la zone avant s’acheront. En cas de défaut sur l’un des cap- teurs avant, seuls les obstacles présents dans la zone arrière s’acheront. Le symbole s’af- fiche

Nous vous recommandons de vous rendre dans un at elier spécialisé pour corriger la panne. Traction d’une remorque Sur les véhicules équipés d’un attelage pour remorque monté d’usine, si la remorque est at- telée, les capteurs arrière ne s’activent pas lors- que la marche arrière est engagée ou si vous appuyez sur la touche du système d’infodi-

ertissement ( > Assistants ), de sort e que ni l’écran ni les signaux sonores n’indiquent la présence éventuelle d’objets à l’arrière et sur les côtés du véhicule. Seuls les objets détectés à l’avant seront a- chés à l’écran et l’achage de la trajectoire sera masqué. Réglages de l’aide au stationnement Les indications et les signaux sonores peuvent être réglés dans le système d’infodivertisse- ment : touche de fonction > Assistants >

ationnement > > Réglages.

Volume sonore à l’avant: V olume dans la zone avant et latérale.

Volume sonore à l’arrière: Volume à l’ar- rière.

Réduire le volume: Avec l’aide au stationne- ment activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l’option choisie.

Faites attention à la circulation et aux

entours du véhicule en regardant directe- ment. Les systèmes d’assistance ne rempla- cent pas l’attention du conducteur. La res- ponsabilité incombe toujours au conducteur.

Les capteurs ont des zones mortes dans

esquelles ils ne peuvent détecter ni person- nes ni objets. Faites particulièrement atten- tion aux enfants et aux animaux.

Restez toujours attentif aux alentours du

éhicule : utilisez également les rétroviseurs. AVERTISSEMENT Les fonctions du Système d’aide au station- nement Plus peuv ent être aectées par plu- sieurs facteurs pouvant causer des domma- ges:

Dans certains cas, le système ne détecte et ne r eprésente pas certains objets:

Des chaînes, des timons de remorque, des barr es, des clôtures, des poteaux et des arbres fins.

Des objets se trouvant au-dessus des capt eurs, tels que la saillie d’un mur.

Des objets présentant des surfaces ou des struct ures précises, tels que des grilla- ges en fer ou de la neige poudreuse.

Certaines surfaces d’objets et de vête- ments ne peuv ent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut252 Stationnement et manœuvres pas détecter, ou détecte incorrectement, les

jets en question et les personnes qui por- tent ces vêtements.

Les signaux des capteurs peuvent être af-

ectés par des sources sonores externes. Cela peut empêcher la détection de person- nes ou d’objets.

Lorsque le système vous a averti de la

oximité d’un obstacle bas, il se peut que, si vous continuez à vous rapprocher, cet obsta- cle bas disparaisse de la portée de mesure; vous ne serez donc plus averti de la présence de cet obstacle. Dans certaines circonstan- ces, des objets tels que des bordures hautes, qui pourraient endommager la partie basse du véhicule, ne sont pas détectés.

Si les avertissements du Système d’aide au stationnement sont ignorés, le véhicule peut subir des dommages considérables.

Les dégâts sur la calandre, le pare-chocs,

e passage de roue et les soubassements peuvent modifier l’orientation des capteurs. Cela peut aecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites contrôler le fonctionnement chez un atelier spécialisé.

Une plaque d’immatriculation dont les di- mensions dépassent l ’emplacement prévu ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut entraîner de fausses détec- tions ou la perte de visibilité des capteurs. Nota

’achage sur l’écran du système d’info- divertissement apparaît avec un léger déca- lage.

Dans des situations concrètes, le système peut v ous avertir alors qu’il n’y a aucun obs- tacle dans la zone détectée:

Sols accidentés, pavés ou avec des her- bes tr ès développées.

Sources externes d’ultrasons, comme

autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons.

En cas de fortes averses, de chutes de neige int enses, de grêle ou de gaz d’échappement denses.

Si la plaque d’immatriculation n’est pas parf aitement collée à la surface du pare- chocs.

À l’approche du sommet d’une côte.

Pour assurer un fonctionnement correct, maint enez les capteurs propres, exempts de neige et de glace, et ne les recouvrez pas d’adhésif ou d’autres objets.

Si vous nettoyez les capteurs avec un équi- pement à haut e pression ou à vapeur, procé- dez à un nettoyage très rapide et maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.

Certains accessoires montés à l’avant du

éhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationne- ment.

Nous vous recommandons de vous entraî- ner au st ationnement dans une zone sans circulation.

Vous pouvez modifier l e volume ou la tona- lité des signaux et des indications.

Veuillez tenir compte des remarques sur la

action d’une remorque. Nota Sur les véhicules non équipés du système d’inf odivertissement, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Commande du Système d’aide au stationnement Plus Connexion et déconnexion manuelles

Appuyez sur la touche du système d’in-

odivertissement ( > Assistants > Système

aide au stationnement > Aide stationne- ment). Activation automatique

Engagez la marche arrière.

OU: si vous roulez à moins de 15km/h (9mph) et que vous rencontrez un obstacle, celui-ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins de 95 cm environ par signal optique ou à moinsStationnement et manœuvres

Système d’aide au stationnement Plus (Park Pilot)

Seul le bouton RVC s’ ache lorsque la marche arrière est engagée. de 50 cm environ par signal sonore. Si l’activa- tion aut omatique est mise, un achage réduit apparaît.

OU: si le véhicule recule sur une certaine distance (entre 10 et 20 cm environ, selon qu’un obstacle est détecté ou non). Lorsque le Système d’aide au stationnement Plus est activé automatiquement, la représen- tation du véhicule et les segments s’achent à l’écran. Cette fonction est disponible sauf si l’utilisateur l’a désactivée. Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ra- lentit pour la première fois à une vitesse infé- rieure à 15km/h (9mph) environ. L’activation automatique de l’aide au stationne- ment peut être activée et désactivée dans le système d’infodivertissement:

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez > Assistants > Stationnement > Aide au st ationnement.

Cochez la case Activation automatique. Si elle a été activée automatiquement, seul un avertissement sonore sera émis lorsque les obstacles à l’avant se situent à moins de 50 cm environ. Si elle est désactivée à l’aide de la touche sur le système d’infodivertissement, l’une des actions suiv antes devra être réalisée pour qu’elle s’active de nouveau automatiquement:

Couper le contact et le remettre.

OU: rouler en marche avant à plus de 15km/h (9mph) environ.

OU: activer ou désactiver le bouton P de verrouillage de stationnement.

OU: activer et désactiver l’activation auto- matique dans le système d’infodivertissement. Désactivation automatique

Roulez à plus de 15km/h (9mph) en marche avant.

OU: appuyez sur le bouton P de verrouillage de stationnement. Suppression temporaire du son

Appuyez sur la touche de fonction

’écran du système d’infodivertissement.

OU: activez le frein de stationnement élec- tronique. Passage de l’achage réduit au mode plein écran

Engagez la marche arrière si votre véhicule est équipé d’une caméra de marche arrière.

Appuyez sur la représentation du véhicule de l'achage réduit.

OU: si le véhicule recule sur une certaine distance (entre 10 et 20 cm environ, selon qu’un obstacle est détecté ou non). Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC»)

Engagez la marche arrière.

OU: sur l’écran du système d’infodivertisse- ment, appuyez sur la touche RVC

Lorsque le système est allumé, un signal de confirmation retentit et le symbole de la touche s’allume. AVERTISSEMENT La connexion automatique du Système

aide au stationnement Plus ne fonctionne qu’en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n’est pas adapté aux circonstan- ces, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves.254 Stationnement et manœuvres Segments de l’indication visuelle Fig.155 Achage du syst ème d’aide au stationnement à l’écran du système d’infodivertissement. L’indication optique des segments fonctionne de l a manière suivante:

Segments gris : l’obstacle est à plus de 30 cm environ, hors de la trajectoire ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’achent également lorsque le frein de stationnement électronique est activé.

Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à plus de 30 cm de distance environ.

Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ. Un sillage orientatif indiquera la trajectoire esti- mée vers l’avant ou vers l’arrière, en fonction de la vitesse engagée. Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens du

éhicule, l’avertissement sonore correspondant est émis. Lorsque l’avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de colli- sion. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux si- tués hors du parcours). Arrêtez-vous! ›››

chapitr e Description à la page251 Aide au stationnement ar- rière Description L’aide au stationnement arrière est un assistant optique et sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule. Des capteurs sont intégrés au pare-chocs ar- rière. Quand ces derniers détectent un obsta- cle, ils l’indiquent à l’aide de signaux sonores et à l’écran du système d’infodivertissement. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidus ou de la saleté pour éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ›››page422. La portée de mesure approximative des cap- teurs arrière est de:

Zone latérale : 0,60m

Zone centrale : 1,60m Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est con- tinu : arrêtez-vous! ››› à la page251. Si l a distance est maintenue, le volume de l'avertissement diminue au bout de 2,5 secon- des environ. Activation de l’aide au stationnement

Engagez la marche arrière. Désactivation de l’aide au stationnement

Roulez à plus de 15km/h (9mph) en marche avant.

OU BIEN: sélectionnez N ou D avec le levier de sélection, ou appuyez sur le bouton P de verrouillage de stationnement. Réglages de l’aide au stationnement Les indications et les signaux sonores peuvent être réglés dans le système d’infodivertisse- ment : touche de fonction > Assistants >

ationnement > > Réglages.

olume sonore à l’arrière: Volume à l’ar- rière.

Réduction du volume: Avec l’aide au sta- tionnement activée, le volume de la source au- dio est réduit en fonction de l’option choisie.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist) Messages de défautSi un message d’erreur ou de défaut de l’aideau stationnement apparaît sur le combinéd’instruments, une anomalie existe.Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couperle contact, lors de la prochaine activation del’aide au stationnement, elle ne sera pas indi-quée.Nous vous recommandons de vous rendre dansun atelier spécialisé pour corriger la panne.Dispositif pour remorqueSur les véhicules équipés d’un attelage pourremorque monté d’usine, lorsque la remorqueest attelée, l’aide au stationnement ne s’activepas quand on enclenche la marche arrière.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Description à l page251. Système de stationnement assisté (Park Assist) Brève introduction Le système de stationnement assisté estune fonction supplémentaire du ParkPilot ›››page250, qui aide le conducteur à trouver une place adéquate pour stationner, parmi lestypes suivants: se garer en marche arrière en créneau et en bat aille sur une place adéquate, se garer en marche avant en bataille sur uneplace adéquate, sortir d’une place de stationnement en cré-neau en marche avant, se garer en bataille en marche avant en en-trant partiellement dans la place de parkingsélectionnée. Le système centrera le véhiculesur cette place de stationnement, finir de stationner marche arrière en créneausur une place sur laquelle on a essayé de sta-tionner manuellement en rentrant partiellementl’arrière du véhicule.Sur les véhicules équipés de série du systèmede stationnement assisté et du système d’info-divertissement, la zone avant, la zone arrière etles côtés s’achent accompagnés de la posi-tion des obstacles par rapport au véhicule.Le système de stationnement assisté est soumisà certaines limitations inhérentes au système etson utilisation requiert une attention particulièrede la part du conducteur ›››

La technologie du système de stationnementassisté est régie par un ensemble de limita-tions inhérentes au système lui-même et àl’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisationdu système de stationnement assisté ne de-vra en aucun cas vous inciter à prendre desrisques compromettant la sécurité. Le sys-tème ne remplace en aucun cas la vigilancedu conducteur. Tout mouvement accidentel du véhiculepeut provoquer des blessures graves. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Certaines surfaces d’objets et de vête-ments ne peuvent pas refléter les signauxdes capteurs à ultrason. Le système ne peutpas détecter, ou détecte incorrectement, lesobjets en question et les personnes qui por-tent ces vêtements. Les signaux des capteurs à ultrason peu- ent être aectés par des sources sonoresexternes. Dans des circonstances détermi-nées, cela peut empêcher la détection depersonnes ou d’objets.256 Stationnement et manœuvres

Les capteurs à ultrason peuvent présenter des angl es morts dans lesquels les person- nes et les objets ne peuvent pas être détec- tés.

Gardez en permanence le contrôle des en- vir ons du véhicule, car les capteurs à ultra- son ne détectent pas les jeunes enfants, les animaux ou certains objets dans toutes les situations.

Les braquages rapides du volant lors d’un

ationnement ou d’une sortie de stationne- ment à l’aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves blessures.

Ne tenez pas le volant pendant les ma- nœuvr es de stationnement et de sortie de stationnement tant que le système ne vous l’indique pas. Autrement, cela désactive le système pendant la manœuvre, se tradui- sant par l’annulation du stationnement. AVERTISSEMENT

Dans certains cas, les capteurs à ultra- sons ne dét ectent pas certains objets sus- ceptibles d’endommager le véhicule, par exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s’ou- vrir.

Certains accessoires montés ultérieure- ment sur l e véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du sys- tème de stationnement assisté et causer des dommages.

Le système de stationnement assisté prend comme r éférence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d’autres objets. Veillez à ce que les pneus et les jantes ne soient pas endommagés lors des stationne- ments. Si nécessaire, interrompez la manœu- vre de stationnement au moment opportun afin d’éviter les dommages sur le véhicule.

Les capteurs à ultrason du pare-chocs peuv ent être endommagés ou déplacés s’ils subissent un choc, par exemple lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationne- ment.

Si vous utilisez des équipements à haute

ession ou à vapeur pour nettoyer les cap- teurs à ultrason, ne les appliquez directe- ment sur ces derniers que brièvement et en les maintenant toujours à une distance supé- rieure à 10cm.

Une plaque d’immatriculation ou un sup- por t pour plaque minéralogique à l’avant ou à l’arrière aux dimensions supérieures à cel- les de l’espace destiné à la plaque d’imma- tricul ation ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut provoquer:

Des détections erronées.

La perte de visibilité des capteurs.

L’annulation de la manœuvre de station- nement ou un st ationnement défectueux.

En cas de capteur à ultrason défectueux,

a zone correspondant à ce groupe de cap- teurs (avant ou arrière) se désactive et ne peut pas être activée tant que la panne n’a pas été réparée. Les capteurs de l’au- tre pare-chocs pourront tout de même con- tinuer à être utilisés normalement. Si le sys- tème présente un défaut, rendez-vous dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota

Pour garantir le bon fonctionnement du syst ème, gardez les capteurs à ultrason du pare-chocs propres, exempts de neige et de gel, et ne les couvrez pas d’autocollants ou d’autres objets.

Certaines sources sonores telles que l’as- phalt e rugueux ou les pavés, et le bruit des autres véhicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le ParkPilot à émettre des avertissements erronés. La pré- sence d’objets métalliques peut aussi nuire à la manœuvre.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist)

Pour vous familiariser avec le système et ses f onctionnalités, SEAT conseille de vous entraîner à la manipulation du système de stationnement assisté dans un lieu peu fré- quenté ou sur un parking. Description du système de station- nement assisté Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés sur les pare-chocs avant et arrière, la touche servant à connecter et déconnecter le sys-

ème et les indications à l’écran du tableau de bord. Conditions nécessaires pour se garer

Le contrôle de traction(ASR) doit être activé ›››page206.

Vitesse lors du passage à côté de la place de stationnement: ne pas dépasser 50km/h (31mph) environ.

Maintenir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 mètre en passant à côté de la place de stationnement.

Longueur de la place(stationnement en cré- neau): longueur du véhicule + 0,8 mètre.

Largeur de la place (stationnement en ba-

aille): largeur du véhicule + 0,8 mètre.

Ne pas dépasser les 7 km/h (4mph) environ lors du stationnement. Le véhicule eectuera une seule fois un freinage automatique si cette vitesse est dépassée. Si la vitesse est dépassée plus d’une f ois, le système de stationnement assisté se désactive. Conditions nécessaires pour sortir d’un sta- tionnement (uniquement pour le stationne- ment en créneau)

Le contrôle de traction(ASR) doit être activé ›››page206.

Longueur de la place: longueur du véhicule + 0,5 mètre.

Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h (4mph) environ lors de la sortie du stationne- ment. Achèvement prématuré ou interruption au- tomatique des manœuvres de stationne- ment ou de sortie de stationnement Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement dans les cas suivants:

La touche est enfoncée sur le système d’in-

odivertissement, > Assistants > Stationne- ment > Syst ème de stationnement assisté.

La vitesse d’environ 7km/h (4mph) est dé- passée plus d’une fois.

Le conducteur prend le contrôle du volant.

La manœuvre de stationnement n’est pas achevée alors que 6 minutes se sont écoulées depuis l’activation de l’assistant aux manœu- vres de stationnement.

Il y a une panne dans le système (le système est temporairement indisponible).

L’ASR se déconnecte.

L’ASR ou l’ESC eectue un réglage.

La porte du conducteur s’ouvre. Afin de reprendre la manœuvre, aucune de ces situations ne doit se présenter et la touche doit à nouveau être actionnée dans le système d’inf odivertissement. Intervention automatique sur les freins pour éviter de dépasser la vitesse autorisée Afin d’éviter de dépasser la vitesse autorisée d’environ 7km/h (4mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une interven- tion automatique peut avoir lieu sur les freins. Suite à l’intervention automatique sur les freins, les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement peuvent être poursuivies. Une intervention automatique se produit sur les freins uniquement à chaque tentative de sta- tionnement ou de sortie de stationnement. Si les 7km/h (4mph) environ sont de nouveau dépassés, l’opération correspondante est inter- rompue. Particularités Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au sys- tème. C’est pourquoi il n’est par exemple pas258 Stationnement et manœuvres possible de stationner et de sortir d’un station- nement dans des vir ages serrés ni sur des côtes très inclinées à l’aide de ce système. Lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement, un bref signal retentit pour de- mander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas). Lors de manœuvres successives, l’assistant indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal sonore continu (ob- jet présent à ≤30cm) dans le Park Pilot. Lorsque le système de stationnement assisté tourne le volant alors que le véhicule est à l’ar- rêt, le symbole apparaît également à l’écran du t ableau de bord. Tandis que le symbole s’af- fiche sur le tableau de bord, appuyez sur la pé- dale de frein pour que les roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le nombre de manœuvres requises par le système pour eectuer le sta- tionnement sera ainsi réduit. Traction d’une remorque Le système de stationnement assisté ne peut pas être connecté si le dispositif de remor- quage monté d’usine est relié électriquement à une remorque. Après avoir changé une roue Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule cesse de stationner ou de sortir d’un stationne- ment correctement, il est possible que la cir- conférence de la nouvelle roue soit diérente et que le système ait besoin de s’y adapter. Cette adaptation est automatique et s’eectue pendant la marche. La réalisation de braqua- ges lents dans les deux directions à 20km/h (12mph) maximum pendant quelques minutes peut faciliter ce processus d’adaptation. Sélectionner un type de stationne- ment Fig.156 Sur l ’écran du système d’infodivertissement: indication des modes de stationnement. Le stationnement assisté dispose de 5 types de

ationnement: Stationnement en créneau. Stationnement en bataille en marche ar- rière. Stationnement en bataille en marche

ant. Stationnement en créneau marche arrière sans passage préalable: «Help me». Stationnement en bataille marche avant ou arrière sans passage préalable. Sélectionner un type de stationnement au préalable devant la place Après avoir activé le système de stationnement assisté et détecté une place libre, un type de stationnement est proposé à l’écran du tableau de bord. Le système de stationnement assisté sélectionne automatiquement le type de sta- tionnement. Le type sélectionné s’ache sur l’écran du combiné d’instruments ›››fig.156 et sur celui du système d’infodivertissement.

Les conditions requises pour stationner à

’aide du système de stationnement assisté doi- vent être remplies ›››page257.

Appuyez sur la touche du système d’infodi-

Avec le système activé, le symbole ap- par aît sur l’écran du système d’infodivertisse- ment. De plus, le type de stationnement sélec- tionné s’ache à l’écran du tableau de bord. Le type de stationnement peut être modifié depuis l’écran du système d’infodivertissement.

S’il existe d’autres places libres, une autre place peut être sélectionnée en appuyant des- sus à l’écran du système d’infodivertissement.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist)

Suivez les indications achées à l ’écran du tableau de bord tout en restant attentif à la circulation et passez à côté de la place de sta- tionnement avec le véhicule. Stationnement en créneau marche arrière sans étape préalable (type

Dans ce cas de st ationnement type , ap- puye z sur la touche pour que le système

ésolve le stationnement commencé. Le sys- tème s’activera seulement si la manœuvre est susamment avancée (le capteur latéral doit pouvoir détecter le véhicule de référence). S’il est impossible de terminer correctement la ma- nœuvre commencée, le système sortira du sta- tionnement pour commencer le stationnement de manière analogue au type

ationnement en bataille sans passage préalable Cas particulier de place de stationnement en bataille type vers l’avant ou l’arrière sans passer de vant la place au préalable:

Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doi- vent être remplies ›››page257.

Dirigez-vous en marche avant vers la place de stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le véhicule avec l’avant en partie à l’intérieur de la place de parking.

Appuyez une fois sur la touche du système d’inf odivertissement, > Assistants.

Avec le système activé, le symbole appa-

aît sur l’écran du système d’infodivertissement. De plus, le mode de stationnement sélectionné s’ache à l’écran du tableau de bord sans a- chage réduit.

Lâchez le volant. Stationner avec le système de sta- tionnement assisté Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ›››page257 et le mode de sta- tionnement doit être sélectionné ›››page258. Stationnement Fig.157 Sur l ’écran du système d’infodivertissement : position de stationnement en créneau. Fig.158 Sur l ’écran du système d’infodivertissement : position de stationnement en bataille. Son propre véhicule

ace de stationnement détectée Indication de la manœuvre proposée pour stationner Lancer la manœuvre de stationnement

Regardez sur l ’achage de l’écran du com- biné d’instruments si la place « appropriée» a été détectée et si la position correcte pour sta- tionner ›››fig.157, ›››fig.158 a été atteinte. La place sera considérée comme « appropriée» si l’indication de stationnement

’écran du combiné d’instruments.

Arrêtez le véhicule et, après une courte pause, engagez la marche arrière, ou appuyez sur la touche du système d’infodivertissement, > Assistants > Stationnement > Système de

ationnement assisté.

Tenez compte du message suivant:260 Stationnement et manœuvres

Intervention sur la direction active. Surveil-

ez les alentours! Tout en surveillant les alentours, accélérez pro- gressivement avec précaution jusqu’à 7km/h (4mph) maximum. Pendant la manœuvre de stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que con- ducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ap- paraisse à l’écran du tableau de bord; OU: reculez jusqu’à ce que le message Park Assist terminé apparaisse à l’écran du tableau de bord. La barre de progression

Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant; OU: jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’écran du

Passez la 1re vitesse.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche arrière apparaisse sur l’écran du tableau de bord. Le système de stationnement assisté dirige le vé- hicule en marche avant et en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit centré sur la place.

Afin d’obtenir un résultat optimal, attendez que le système de stationnement assisté ait ter- miné de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre. La manœuvre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du tableau de bord et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit. Barres de progression La barre de progression ache symbolique- ment la distance relative qu’il reste à parcou- rir à l’écran du combiné d’instruments. Plus la distance est grande, plus la barre de progres- sion est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en marche arrière, il diminue vers le bas. Nota Si pendant le stationnement, la manœuvreest achevée de manière anticipée, il est pos-sible que le résultat ne soit pas optimal. Sortir d’un stationnement avec le syst ème de stationnement assisté (uniquement si vous êtes stationné en créneau) Fig.159 Sur l ’écran du combiné d’instruments: sortir d’une place de stationnement en créneau. Votre propre véhicule avec la marche ar- rièr e engagée Indication de la manœuvre proposée pour sortir du stationnement Barre de progression servant à indiquer la distance qu’il reste à parcourir Sortir d’un stationnement (stationnement en

éneau) Les conditions requises pour sortir d’un station- nement à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ›››page257.Stationnement et manœuvres

Appuyez sur la touche du système d’infodi-

ertissement : > Assistants. Av ec le système activé, le symbole apparaît sur l’écran du syst ème d’infodivertissement.

Activez le clignotant correspondant au côté de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement.

Engagez la marche arrière, ou appuyez sur la touche du système d’infodivertissement.

Lâchez le volant . Tenez compte du message suiv ant: Dir. autom. activée. Surveillez les alentours. Tout en surveillant les alentours, accélérez pro- gressivement avec précaution jusqu’à 7km/h (4mph) maximum. Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uni- quement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, em- brayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ap- paraisse sur l’écran du combiné d'instruments. La barre de progression ›››fig.159

a distance à parcourir.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant; OU: appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le sym- bole s’éteigne sur l’écran du combiné d'ins- truments.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du P arkPilot; OU: avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche ar- rière apparaisse sur l’écran du combiné d'ins- truments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en mar- che arrière jusqu’à ce qu’il puisse sortir de sa place.

Le véhicule peut sortir de sa place lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments et, le cas échéant, lors- qu’un signal sonore retentit. Prenez le contrôle de la direction à l’aide de l’angle de braquage ajusté par le système de stationnement assisté.

En tenant compte de la circulation, sortez de votre place de stationnement. Assistant de marche arrière (Rear View Camera) Brève introduction Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer ou à manœuvrer en marche arrière ›››page213. L’image de la caméra s’ache à côté des li- gnes d’orientation projetées sur l’écran du sys- tème d’infodivertissement. Dans la partie infé- rieure, on voit une partie du pare-chocs qui sert de point de repère au conducteur. Modes d’assistant de marche arrière En fonction de l’équipement, les modes suivants sont disponibles:

Stationnement en bataille: stationnement perpendiculaire à la chaussée en marche ar- rière.

Fonction d’assistance pour traîner une re- morque: aide à atteler une remorque.

Circulation transversale: le trafic est sur- veillé dans le sens transversal. Conditions requises Pour stationner avec l’assistant de marche ar- rière, les conditions suivantes doivent être rem- plies:

Ne pas dépasser la vitesse d’environ 15km/h (9mph).

Largeur de la place de stationnement: lar- geur du véhicule + 0,15m (sans compter les rétroviseurs). Pour acher une image réelle, les conditions suivantes doivent être remplies:

Le core à bagages est fermé.

L’environnement est une surface plane.

Le véhicule n’est pas très chargé à l’arrière.262 Stationnement et manœuvres

L’assistant de marche arrière ne permetpas de calculer avec précision la distanceà laquelle se trouvent les obstacles ni dedépasser les limites inhérentes au système.Son utilisation négligente pourrait provoquerdes accidents et des blessures graves à dé-faut d’une attention adaptée. Le conducteurdoit toujours surveiller l’environnement pourgarantir une conduite sûre. L’objectif de la caméra grossit et déforme e champ visuel, et les objets peuvent appa-raître diérents de la réalité. De plus, la per-ception des distances est déformée. En raison de la résolution de l’écran ou desconditions d’éclairage, certains objets peu-vent ne pas s’acher ou s’acher de ma-nière floue. Soyez prudent avec les poteaux,les clôtures, les barrières ou les petits arbres,qui pourraient endommager le véhicule sansapparaître sur l’écran. L’assistant de marche arrière possède des angl es morts dans lesquelles vous ne pou-vez voir ni personnes ni objets. Ayez toujourssous contrôle l’environnement du véhicule. Le système ne remplace en aucun cas a vigilance du conducteur. Surveillez en per-manence la manœuvre de stationnement etl’environnement du véhicule. Ne vous laissez pas distraire de la circula-tion avec les images sur l’écran. Les images ne sont que bidimensionnelles. es objets qui dépassent ou les cavités de lachaussée, par exemple, pourraient être vusavec diculté ou ne pas être vus du tout. La charge du véhicule modifie la représen-tation des lignes d’orientation projetées. Lalargeur qu’elles représentent diminue avecle niveau de charge du véhicule. Faites atten-tion à l’environnement lorsque l’intérieur oule core est chargé. Dans les situations suivantes, des objetsou d’autres véhicules semblent plus prochesou plus éloignés qu’ils ne le sont réellement.Faites particulièrement attention: Si vous passez d’une surface plate à une pent e, et inversement. Si le véhicule est lourdement chargé. Si le véhicule approche d’objets qui ne sit uent pas en surface ou qui dépassent deleur socle. Ils peuvent échapper à l’anglede la caméra lors de la conduite en marchearrière. Nota

Une attention particulière est indispensa- e lorsque le conducteur n’est pas familia-risé avec le système. Dans l’assistant de marche arrière, les li-gnes de référence disparaissent lorsque lehayon est ouvert. Activer et désactiver Connect er l’assistant de marche arrière

Contact mis, engagez la marche arrière.

OU : sélectionnez dans le système d’infodi- vertissement > Assistants > Aide au sta- tionnement. Déconnect er l’assistant de marche arrière

Circulez à au moins 15 km/h (9mph) vers l’avant. Achage à l’écran Les fonctions et représentations du système peuvent varier en fonction de l’équipement. L’achage de l’image de l’assistant varie quand le dispositif de remorquage monté d’usine est relié électriquement à une remorque ›››page337. Fonctions et symboles de l’assistant de mar- che arrière Avec l’assistant de marche arrière activé, vous pouvez eectuer des réglages à l’aide des tou- ches de fonction. Certains réglages ne sont possibles qu’en fonction de l’équipement. Quitter l ’achage actuel Passer au stationnement en bataille ›››page263Stationnement et manœuvres

Passer à la fonction d’assistance pour accr ocher une remorque Passer à la circulation transversale Configurer l’achage : luminosité, con- traste et couleur Passer à l’aide au stationnement ›››page250 Acher/cacher l’écran d’aide au station- nement Lignes d’orientation Lignes horizontales vertes: prolongement du véhicule. Lignes jaunes: trajectoire du véhicule en fonc- tion de l’angle de rotation. Fonction d’assistance pour accrocher une remorque Sur les véhicules équipés d’un dispositif de re- morquage monté en usine, cette fonction per- met d’approcher le véhicule de la lance d’une remorque. Les lignes auxiliaires sont achées dans le sys- tème d’infodivertissement. Lignes vertes: distance du dispositif de remor- quage. La distance entre les lignes est d’environ 0,30 m. Ligne jaune: direction pré-calculée du dispositif de remorquage en fonction de la rotation du volant. Circulation transversale Cette visualisation permet de surveiller la circu- lation derrière le véhicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d’un garage ou d’une rue étroite. Stationner en bataille Fig.160 Achage sur l ’écran du système d’infodivertissement : garer avec l’assistant de marche arrière. Légende de la›››fig.160: Chercher une place de stationnement All er à la place de stationnement sélec- tionnée Centrer le véhicule dans la place de sta- tionnement Chaussée Place de stationnement Limite latérale de la place de stationne- ment Limite arrière de la place de stationnement Stationnement

Avant de passer devant la place de parking libr e retenue, sélectionnez dans le système d’in- fodivertissement > Assistants > Aide au sta- tionnement.

Avec l’assistant de marche arrière activé et dans des conditions, appuye z sur la touche de fonction

Placez le véhicule en face de la place de sta- tionnement ›››fig.160

lignes jaunes pénètrent dans la place de sta- tionnement. Les lignes vertes et jaunes doivent correspondre aux lignes de délimitation latéra- les

Arrêtez le véhicule lorsque la ligne rouge a att eint la limite arrière

Stationnement et manœuvres Résolution de problèmes

e système se comporte de manière dié- rente aux prévisions Il peut y avoir plusieurs causes:

La caméra est sale ›››page422. En plus de la poussière et de la neige, la visibilité de la caméra peut être réduite par des résidus de détergent ou par un revêtement.

Les exigences du système doivent être satis- faites ›››page261.

La caméra est recouverte d’eau.

Le dispositif de remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ›››page337.

Le véhicule est endommagé dans la zone de la caméra, par exemple, en raison d’un choc lors du stationnement.

Le champ de vision de la caméra est bloqué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.

Des modifications de la peinture ou des mo- difications structurelles, par exemple sur le châssis, ont été apportées dans la zone de la caméra. Caméra sans visibilité, message d’erreur, système désactivé

Nettoyez la caméra ou retirez tout adhésif ou accessoires de celle-ci ›››page422.

Vérifiez la présence de dommages visibles. Solution possible

Déconnectez temporairement le système.

Vérifiez si l’une des causes indiquées ci-des- sus est présente.

Une fois la source du problème éliminée, vous pouvez reconnecter le système.

Si le système se comporte toujours de ma- nière imprévisible, demandez à un atelier spé- cialisé de le réviser. Assistant de sortie de sta- tionnement (Rear Cross Trac Alert) Fonctionnement Fig.161 R eprésentation schématique de l’assistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule qui sort du stationnement. Au moyen de ses capteurs radars situés dans le par e-chocs arrière ›››page211, l’assistant de sortie de stationnement surveille le trafic trans- versal dans la zone située à l’arrière du véhicule lorsque ce dernier sort en marche arrière d’une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence d’une mauvaise visibi- lité.Stationnement et manœuvres

Assistant d’ouverture des portes (Exit Warning)

Elle s’ache uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement.Le système peut émettre un signal sonore s’il dét ecte qu’un véhicule pertinent de la voies’approche de la partie arrière du véhicule ›››fig.161, si la situation le requiert. Outre le signal sonore, le conducteur est pré-venu par le biais d’un signal visuel sur l’écran dusystème d’infodivertissement. Ce signal prendla forme d’une frange rouge à l’arrière del’image du véhicule sur l’écran du système d’in-fodivertissement. La frange indique le côté duvéhicule vers lequel un autre véhicule s’appro-che perpendiculairement

Intervention automatique sur les freins desti-née à réduire les dommages ›››page248. Activer et désactiverL’assistant de sortie de stationnement peut êtreactivé et désactivé depuis le menu Assistantsdu système d’infodivertissement. Il se trouveaussi dans le menu Réglages de Park Assist.Il peut aussi être activé et désactivé depuis lemenu Assistants du tableau de bord.Le dernier réglage eectué sur le système de-meure actif lors de la mise du contact suivante.Traction d’une remorqueL’assistant de sortie de stationnement est au-tomatiquement désactivé et ne peut plus êtreactivé si le dispositif d’attelage pour remorqueinstallé en usine est raccordé électriquement àune remorque ou à un dispositif similaire. Lors-que le conducteur commence à conduire, unmessage s’ache sur l’écran du combiné d’ins-truments pour lui indiquer que l’assistant estdésactivé.Après avoir retiré la remorque de l’attelage duvéhicule, l’assistant revient à l’état initial qui étaitle sien avant le raccordement électrique de laremorque.Si le dispositif d’attelage pour remorque équi-pant le véhicule n’a pas été installé en usine,il est nécessaire de désactiver manuellementl’assistant de sortie de stationnement avant decirculer avec une remorque.

La technologie intelligente de l’assistant de sor tie de stationnement ne peut pas dépas-ser les limites imposées par les lois de laphysique et fonctionne uniquement dans leslimites du système. La fonction d’assistancedu système de stationnement assisté ne doitpas vous inciter à prendre des risques. Lesystème ne remplace en aucun cas la vigi-lance du conducteur. N’utilisez jamais ce système en cas de visi-bilité réduite ou dans les situations de circu-lation complexes, par exemple sur les voiestrès fréquentées ou pour traverser plusieursvoies. Gardez en permanence le contrôle des en- vir ons du véhicule, car le système ne détecteparfois pas à coup sûr les vélos et les pié-tons. L’assistant de sortie de stationnement ne eine pas toujours automatiquement le véhi-cule jusqu’à ce qu’il s’arrête. Assistant d’ouverture des portes (Exit Warning) Fonctionnement Fig.162 Exemple graphique.266 Stationnement et manœuvres Fig.163 P orte : témoin d’alerte L’assistant d’ouverture des portes (Exit Warning)

ertit les passagers d’un risque éventuel de collision en ouvrant la porte avec le véhicule à l’arrêt. Le système supervise, dans les limites du pro- pre système, la zone à l’arrière et sur les cô- tés du véhicule à l’aide des capteurs arrière ›››page211. Ces derniers peuvent détecter les objets en mouvement s’approchant par l’arrière tels que des voitures ›››fig.162. Si une situation critique est identifiée en ouvrant une porte, le passager en est averti à l’aide d’un signal sonore émis dans le haut parleur de la porte du côté correspondant ›››fig.163. De plus, le témoin de contrôle de l’assistant de changement de voie situé sur le côté de la porte correspondante ne clignote que lorsque les portes avant sont ouvertes. Lorsque les por- tes arrière sont ouvertes, le clignotement du té- moin de contrôle de l’assistant de changement de voie n’est pas disponible. Si une porte avant a déjà été ouverte et qu’un autre usager de la route est détecté dans une situation critique, le témoin de contrôle de l’assistant de change- ment de voie du côté correspondant s’allume en continu. La luminosité de l’indication de l’assistant d’ou- verture des portes peut être réglée en accé- dant au menu de l’Assistant de changement de voie (Side Assist). Pour accéder pour la première fois au véhicule avec les portes fermées et verrouillées, la fonc- tion est disponible dans les 3 minutes après la première ouverture de l’une des portes. La fonc- tion est disponible tant que le contact est mis et que le véhicule ne bouge pas. Après avoir coupé le contact, la fonction reste disponible pendant environ 3 minutes. Activer et désactiver L’assistant d’ouverture des portes peut être ac- tivé et désactivé depuis le menu Assistants du système d’infodivertissement. Il se trouve aussi dans le menu Réglages de Park Assist. Le dernier réglage eectué sur le système de- meure actif lors de la mise du contact suivante. Traction d’une remorque L’assistant d’ouverture de portes est automati- quement désactivé et ne peut plus être activé si le dispositif d’attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une re- morque ou à un dispositif similaire. Après avoir retiré la remorque de l’attelage du véhicule, l’assistant revient à l’état initial qui était le sien avant le raccordement électrique de la remorque. Si le dispositif d’attelage pour remorque équi- pant le véhicule n’a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l’assistant d’ouverture de portes avant de circu- ler avec une remorque.

Soyez toujours vigilant avec la circulation à pr oximité du véhicule. L’assistant d’ouver- ture des portes (Exit Warning) ne remplace en aucun cas la vigilance des passagers. La responsabilité d’ouvrir les portes et de descendre du véhicule incombe toujours aux passagers de ce dernier.

L’assistant d’ouverture des portes (Exit

arning) fonctionne en permanence tant que le contact du véhicule est mis. En cou- pant le contact, le système est désactivé, et les témoins s’allument brièvement.

Les circonstances de la circulation peu-

ent ne pas être correctement interprétées et tout élément s’approchant, par exempleStationnement et manœuvres

Assistant d’ouverture des portes (Exit Warning) des piétons, peuvent ne pas être détectés. Gar dez toujours en vue la circulation et les abords du véhicule.

Le fonctionnement de l’assistant d’ouverture des por tes (Exit Warning) dépend des limites du système et peut ne pas pouvoir avertir d’une collision imminente dans les cas sui- vants:

Si votre véhicule est trop à l’intérieur de la

ace de stationnement et que les véhicules adjacents cachent le champ de vision.

Dans certaines circonstances, les objets ou l es personnes qui s’approchent, par exemple les usagers à vélo ou en scooter, ne sont pas détectés.

Le système ne réagit pas en cas d’objets immobil es.268 Équipement pratique Équipement pratique

angement Brève introduction Utilisez les rangements uniquement pour dépo-ser des objets petits ou légers.MISE EN GARDELes objets transportés sans fixation dans levéhicule pourraient être projetés dans l’habi-tacle en cas de freinage brusque ou de ma-nœuvre soudaine. Cette situation peut pro-voquer des blessures graves, ainsi que laperte de contrôle du véhicule. Ne transportez pas d’animaux, d’objetsdurs, tranchants ou lourds dans les vide-po-ches ouverts du véhicule, sur le combinéd'instruments ou sur le cache derrière labanquette arrière, ni sur les vêtements ou lessacs se trouvant dans l’habitacle. Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite. N’accrochez pas de vêtements pesant plusde 2,5kg (environ 5,5lb) aux patères duvéhicule. Ne laissez jamais d’objets lourds,durs ou pointus dans les poches de ces vête-ments.MISE EN GARDEEn cas de présence de briquets dans le vé-hicule, ils pourraient être endommagés ouallumés par inadvertance. Cela pourrait pro-voquer de graves brûlures et des dommagesau véhicule. Avant de régler un siège, veillez à toujours ous assurer qu’aucun briquet ne se trouve àproximité des pièces mobiles du siège. Avant de fermer un rangement, veillez à oujours vous assurer qu’il n’y a pas de bri-quet dans la zone de fermeture. Ne laissez jamais un briquet dans un range-ment ou sur une autre surface du véhiculecar il pourrait s’enflammer en raison destempératures élevées qui pourraient être at-teintes sur ces surfaces, notamment en été.AVERTISSEMENT Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou demédicaments sensibles à la chaleur ou aufroid dans l’habitacle. La chaleur et le froidpourraient les endommager ou les rendreinutilisables. Les objets composés de matériaux trans- par ents laissés dans le véhicule, tels que deslunettes, des loupes ou des ventouses trans-parentes fixées aux vitres, peuvent concen-trer la lumière du soleil et endommager levéhicule. Boîte à gants Fig.164 Du côté passager avant : boîte àgants.Ouverture et fermeture de la boîte à gants Ouv erture: tirez sur la poignée ›››fig.164 et ouvrez la boîte à gants.Fermeture: appuyez sur la boîte à gants vers lehaut.MISE EN GARDELe fait de laisser la boîte à gants ouvertepeut augmenter le risque de blessures gra-ves en cas d’accident, de freinage ou de ma-nœuvre soudaine. Gardez la boîte à gants toujours ferméependant la conduite.Équipement pratique

Rangement Porte-gobelets Fig.165 Dans l ’accoudoir central arrière: porte-gobelets. Il y a un porte-gobelets dans les rangements des port es du conducteur et du passager avant. Porte-gobelets avant La console centrale contient deux sous-verre. Porte-gobelets de l’accoudoir central ar- rière Utilisation: baissez l’accoudoir central ›››fig.165. Lorsque le porte-boissons n’est plus utilisé, rele- vez l’accoudoir.

Tout usage incorrect des porte-gobeletspeut entraîner des blessures. Ne placez jamais de boissons chaudesdans les porte-gobelets. En cas de freinageou d’accident de la route, les boissons chau-des déposées dans les porte-gobelets ris-quent de se renverser et causer des brûlures. Ne laissez pas de bouteilles ou d’autres ob-jets tomber sur le plancher du conducteurpendant la conduite, car ils pourraient vousempêcher d’actionner les pédales. Ne placez jamais de verres, d’aliment ou autres objets lourds dans les porte-gobe-lets. Ces objets lourds pourraient être proje-tés par l’habitacle en cas d’accident et cau-ser des blessures graves.

Les bouteilles fermées peuvent exploserdans le véhicule sous l’eet de la chaleur oudu froid. Ne laissez jamais de bouteilles ferméesdans le véhicule si la température dans cedernier est trop élevée ou trop basse. AVERTISSEMENT Pendant la conduite, ne laissez pas de réci-pients ouverts dans les porte-gobelets. Sila boisson est renversée (en raison d’un frei-nage, par exemple), le véhicule et le systèmeélectrique risquent d’être endommagés. Nota Les éléments intérieurs des porte-gobelets peuv ent être enlevés pour le nettoyage. Tiroir de rangement sous les sièges avant Fig.166 R angement sous le siège avant droit. Ouverture: actionne z la poignée sur la tirette du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur. Fermeture: poussez le tiroir sous le siège jus- qu’à ce qu’il s’encastre.270 Équipement pratique

Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait nuir e au fonctionnement des pédales. Celapourrait entraîner des accidents et des bles-sures graves. Gardez le tiroir toujours fermé pendant laconduite. Sinon, le tiroir et les objets quipourraient en sortir pourraient se retrouversur le plancher du conducteur et l’empêcherd’actionner les pédales. AVERTISSEMENT Le tiroir peut être chargé avec un maximumde 1,5 k

Autres rangements Vous trouverez d’autres, vide-poches, range- ments et supports à diérents endroits du véhi- cule:

Sur la partie supérieure de la boîte à gants. Le poids ne doit pas dépasser 1, 2 kg.

Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d’autres rangements.

Au dos des sièges avant, il y a des pochettes de rangement. Il y a des patères sur les montants centraux des portes et sur les poignées arrière du toit.

Les vêtements suspendus peuvent réduire lavisibilité du conducteur, et provoquer des ac-cidents et des blessures graves. Accrochez toujours les vêtements aux pa- ères de manière à ne pas réduire la visibilitédu conducteur. Ne suspendez que des vêtements légersaux patères du véhicule. Ne laissez jamaisd’objets lourds, durs ou pointus dans les po-ches de ces vêtements. N’utilisez pas de cintres pour suspendre es vêtements car l’ecacité des airbags ri-deaux s’en trouverait amoindrie. AVERTISSEMENT Ne placez pas d’objets trop grands dans es pochettes des dossiers des sièges avant(des bouteilles, par exemple) ou d’objets auxarêtes vives, car vous risqueriez d’endomma-ger les pochettes et le revêtement. Prises de courant Brève introduction Les prises de courant du véhicule peuvent être utilisées pour alimenter des équipements élec- triques. Les dispositifs devront être en parfait état. N’uti- lisez pas de dispositifs défectueux. La prise de courant de 12 volts fonctionne uni- quement l orsque le contact est mis.

L’utilisation incorrecte des prises de courantet des appareils électriques peut provoquerun incendie et de graves blessures. Ne laissez jamais un enfant dans le véhi- cul e sans surveillance. Les prises de courantet les dispositifs qui y sont connectés peu-vent être utilisés lorsque le contact d’allu-mage est mis. Si les dispositifs électriques chauent tr op, éteignez-les immédiatement et déconnec-tez-les du réseau . AVERTISSEMENT

Pour éviter des dégâts sur le système élec-trique, ne connectez jamais aux prises decourant de 12 volts des dispositifs électri-ques qui fournissent du courant, comme despanneaux solaires ou des chargeurs de bat-terie, pour charger la batterie de 12 volts. Utilisez seulement des dispositifs électri-ques conformes aux directives en vigueur enmatière de compatibilité électromagnétique. Pour éviter que les variations de tension ne ovoquent des dommages, avant de mettreet de couper le contact d’allumage, débran-chez les dispositifs électriques connectés.Équipement pratique

Ne connectez jamais à une prise de cou- ant de 12 volts des appareils électriquesconsommant plus de la puissance indiquée.Si vous dépassez la consommation de puis-sance maximale, cela pourrait endommagerle système électrique du véhicule. Tenez compte de la notice des appareils ectriques! Nota

La batterie de 12 volts se décharge peu àpeu s’il y a des dispositifs électriques con-nectés alors que le moteur est arrêté. Les dispositifs non isolés peuvent produiredes interférences sur la radio, le système In-fodivertissement et le système électroniquedu véhicule. Prises de courant du véhicule Fig.167 Prises de cour ant de 12 volts du véhicule. ›››fig.16

Prises de courant de 12 volts à l’intérieur de l’accoudoir avant. Prises de courant USB de 12 volts à l’arrière de la console, entre les sièges avant. Assurez-vous que la puissance maximale des prises de cour ant n’est pas dépassée. La con- sommation électrique des appareils est indi- quée sur leur plaque signalétique. La puissance continue de toutes les prises de courant de 12 volts du véhicule est de 120 watts au total. Lorsque deux ou plusieurs dispositifs électri- ques se connectent en même temps, faites en sorte que la consommation totale de chacun d’entre eux ne dépasse jamais les 190 watts. Prises de courant USB En fonction de l’équipement et du pays, le véhi- cule dispose parfois de connecteursUSB per- mettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant ›››fig.167

Ces entr ées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant. Ces con- necteurs peuvent fonctionner à une puissance maximale de 10,5W par port. AVERTISSEMENT Si vous utilisez la prise de courant de 12 volts à pl eine puissance plus longtemps que letemps indiqué, le fusible peut griller. N’utilisez jamais la prise de courant de 12 v olts à pleine puissance pendant plus de10 minutes. En cas de puissance maximale, utilisez une seul e prise de courant de 12 volts.272 Équipement pratique Prise de courant de 230 volts Fig.168 Dans l e core à bagages: prise de courant de 230 volts. Avec le moteur en marche, la prise de courant est activ ée automatiquement dès qu’un con- necteur est branché. La consommation maximale de puissance est de 150 volts (300 volts - maximum 2 minutes). Brancher un appareil électrique: Ouvrez le ca- che et branchez le connecteur à la prise de courant jusqu’à la butée pour déverrouiller la sécurité enfants intégrée. La prise ne fournit du courant que lorsque la sécurité enfants est dé- verrouillée. Diode LED sur la prise de courant ›››fig.168 (flèche) Lumière verte allumée en permanence:

La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant est prête à fonctionner. Lumière verte clignotante:

Le contact est coupé, mais il y a assez d’énergie disponible pour continuer à alimenter la prise de courant en courant pendant 10mi- nutes maximum. Si le connecteur est débran- ché avant que ce temps ne soit écoulé, la prise de courant est débranchée et ne peut plus être utilisée tant que le contact n’a pas été remis. S’il n’y a pas susamment d’énergie disponible dans la batterie de 12 V, il ne sera pas égale- ment possible de continuer à utiliser la prise de courant avec le moteur éteint. Lumière rouge clignotante:

En présence d’un défaut, par exemple, dé- connexion due à une surtension ou une sur- chaue. Déconnexion due à une surchaue Lorsque la température dépasse une certaine valeur, l’onduleur de la prise de 230 volts est automatiquement déconnecté. La déconnexion empêche toute surchaue lorsque la consom- mation électrique des appareils connectés est excessive ou que la température ambiante est trop élevée. La prise de courant de 230 volts peut être réutilisée après un temps de refroidis- sement. Pour ce faire, débranchez d’abord le connecteur de l’appareil connecté, puis rebran- chez-le. Cela évite que l’appareil électrique ne soit remis sous tension sans que cela soit sou- haité.

Le système électrique est sous haute ten- sion!

Ne renversez pas de liquides sur la prise de cour ant.

Ne branchez pas d’adaptateur ou de ral-

onge à la prise de courant de 230 volts. Dans le cas contraire, la sécurité enfants in- tégrée sera déverrouillée et la prise de cou- rant fonctionnera.

N’insérez pas d’objets conducteurs (une ai- guill e à pointe, par exemple) à la prise de courant de 230 volts. AVERTISSEMENT Prise de courant de 230 volts:

Ne laissez pas des appareils ou des con- nect eurs trop lourds (p. ex., un bloc d’alimen- tation) directement suspendus à la prise.

Ne connectez pas de lampes à néon.

Connectez à la prise de courant que des appar eils dont la tension correspond à la tension.

La fonction de déconnexion par surcharge int égrée empêche les appareils électriques nécessitant un courant de démarrage élevé de s’allumer. Dans ce cas, débranchez l’ali- mentation de l’appareil électrique et essayez de le rebrancher après 10 secondes.Équipement pratique

Prises de courant Nota Il est possible que certains appareils ne

onctionnent pas correctement lorsqu’ils sont branchés aux prises de courant de 230 volts du fait d’un manque de puissance (watts).274 Transmission de données

Non disponible sur tous les marchés. Transmission de don- nées Mise à jour sans fil (Ov er- the-air update) Brève introduction Les mises à jour à distance vous permettentde maintenir le véhicule toujours à jour, parexemple pour optimiser les fonctions et êtreprotégé contre le malware. Comment pouvez-vous savoir si une mise àjour à distance est disponible?Les mises à jour disponibles s’achent sur lesystème d’infodivertissement.S’il y a plusieurs mises à jour disponibles pourle véhicule en même temps, il faut compléterd'abord correctement une mise à jour à dis-tance avant de passer à la suivante. Nota Les mises à jour à distance exigent que laconnectivité de votre véhicule soit activée.À votre propos, les mises à jour doivent s’ef-fectuer dès que possible. Si le contrôleur re-fuse plusieurs fois la mise à jour à distance,il faudra contacter un atelier dûment qualifié SEAT recommande de contacter un conces-sionnaire SEAT.

Il est possible très rarement qu’un calcula- eur ne fonctionne pas correctement aprèsune mise à jour à distance. Le dysfonction-nement d’un calculateur et du véhicule peutentraîner des accidents graves et des lésionsmortelles. Réduisez la vitesse de manière contrôlée si l e véhicule fonctionne ou réagit diérem-ment pendant la conduite. Prenez contact avec un atelier spécialisé.SEAT recommande de contacter un conces-sionnaire SEAT.

Si le combiné d'instruments ne fonctionnepas après une mise à jour à distance, il n’estpas possible d’y visualiser d’indications, detémoins de contrôle, de symboles ou de mes-sages de texte. Le fait de conduire avec uncombiné d'instruments qui ne fonctionne paspour entraîner des accidents graves et deslésions mortelles. N’utilisez pas le véhicule. Contactez le Ser-vice Client de SEAT

AVERTISSEMENT Si des modifications spéciales ont été faitessur des véhicules qui ne sont pas sous la res-ponsabilité de SEAT (par exemple, des véhi-cules de service de secours ou des taxis), lesfonctions spéciales (par exemple, le taximè-tre) risquent de ne pas fonctionner correcte-ment après une mise à jour à distance. Consultez votre concessionnaire SEAT ant de réaliser une mise à jour à distance. Nota

Les mesures pour améliorer la perfor-mance ou l’ecacité (par exemple, le ré-glage du moteur) qui n’ont pas été incorpo-rées par SEAT, peuvent être éliminées aprèsune mise à jour à distance. En fonction de l’équipement, les remarquessur la version peuvent apparaître une foisavant ou après une mise à jour à distance.Ces remarques décrivent les changementsdans l’état du véhicule. Consultez le site Websuivant pour obtenir les remarques de la ver-sion et plus d’information sur les mises à jourà distance:www.seat.com La mise à jour à distance ne met pas à jour es applications installées sur le véhicule. Certaines informations, telles que votreNIV(numéro d’identification du véhicule), peu-vent être partagées avec la marque afinTransmission de données

Mise à jour sans fil (Ov er-the-air update) d’assurer toutes les campagnes. Ces misesà jour demandent votre confirmation finaleavant d’être installées. Si vous ne souhaitezpas les recevoir, vous pouvez changer laconfidentialité à mode Privé (confidentia- lit é maximale) dans les réglages de confi-dentialité et de services ›››page281. Conditions préalables pour une mise à jour à distance Les conditions préalables suivantes doivent être respectées pour pouvoir télécharger une mise à jour via satellite et installer le logiciel de cette mise à jour.

La fonction de mises à jour à distance est disponible dans votre pays.

Le véhicule se trouve dans une zone avec une couverture de téléphonie mobile susante.

Votre configuration actuelle de confidentia- lité vous permet de transmettre et de recevoir des données et de l’information ›››page281.

La batterie de 12 volts du véhicule est dûment chargée. Télécharger et installer une mise à jour à distance Coût de téléchargement Le téléchargement des mises à jour à distance s’eectue via l’unité de contrôle d’usine avec la carte eSIM et est gratuit. SEAT prend en charge les frais de connexion. Temps de téléchargement Le téléchargement se fait automatiquement sans préavis et est également possible en con- duisant. Une fois le téléchargement terminé, un message apparaît pour vous informer qu’une mise à jour à distance est disponible. Nota La durée d’un processus de téléchargementdépend de la qualité du réseau, de la tailledu fichier et du type de mise à jour. Le pro-cessus de téléchargement peut être inter-rompu. Il reprendra à la remise du contact. Conditions préalables à l’installation du lo- giciel

Le véhicule est garé en toute sécurité con- formément aux exigences légales et aux régle- mentations locales ›››page244.

Les mises à jour à distance précédentes ont

é installées. Installer le logiciel à partir d’une mise à jour à dist ance Pour la mise à jour à distance, choisissez un moment où personne ne doit conduire le véhi- cule.

Les unités de contrôle seront désactivéeset ne fonctionneront pas pendant l’installa-tion du logiciel. Conduire avec les unités decontrôle désactivées ou endommagées peutprovoquer des accidents et des blessuresmortelles. Installez le logiciel de manière à ne pasgêner les autres usagers de la route. N’utilisez pas le véhicule pendant une pro-cédure d’installation de logiciel.

1. Désactivez le groupe motopropulseur du

éhicule et activez le frein de stationnement électronique.

2. Fermez le capot, le core, toutes les fenê-

tres et toutes les portes.

3. Confirmez l’installation du logiciel sur le

système d’infodivertissement.

4. Assurez-vous que tous les occupants du vé-

hicule sont sortis et qu’aucun animal n’est laissé dans le véhicule.

5. Récupérez toutes les clés du véhicule et

6. Verrouillage du véhicule.276

Transmission de données Restrictions fonctionnelles lors de l’installa-tion du logicielLes unités de contrôle, l’ordinateur central, lesfonctions et les écrans ne seront pas disponi-bles lors de l’installation du logiciel. N’utilisezpas le véhicule ou le système d’infodivertisse-ment pendant l’installation. Le système empêche l’activation du groupemotopropulseur du véhicule. La batterie haute tension n’est pas chargée. La prise de diagnostic AUX-IN est désactivée. L’alarme antivol est désactivée. Le système de sécurité « Safe » est désactivé.Après avoir installé le logicielAprès avoir installé le logiciel et avant d’activerle groupe motopropulseur du véhicule, lisez lemessage concernant l’installation complète dulogiciel dans le système d’infodivertissement ousur le tableau de bord. Le véhicule peut avoirbesoin de jusqu’à 1 minute pour acher l’étatde la mise à jour à distance. Le groupe motopropulseur du véhicule peutêtre activé une fois le logiciel correctement in-stallé. Si l’installation du logiciel échoue: ›››page276, Résolution de problèmes. Résolution de problèmes L’installation d’une mise à jour sans fil aéchoué Si une mise à jour ne s’installe pas correc-tement, un message d’erreur apparaît dans lesystème d’infodivertissement ou dans le com-biné d’instruments. Respectez les messages etavertissements correspondants. Nota Les unités de commande cesseront de fonc-tionner ou ne fonctionneront pas correcte-ment en cas d’erreur d’installation critique.Les fonctions et les écrans ne seront pas dis-ponibles tant que l’erreur n’aura pas été cor-rigée. N’utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,contactez le service client SEAT.Puis-je interrompre l’installation d’une miseà jour sans fil?Non, cela est impossible.Que se passe-t-il si une installation de miseà jour sans fil est interrompue?Si l’installation est interrompue, par exemple enraison de dommages au système électrique duvéhicule, les unités de commande peuvent nepas être mises à jour et peuvent ne pas fonc-tionner en raison d’une installation incomplètede la mise à jour. SEAT CONNECT

ève introduction Accédez aux services numériques SEATCONNECT en connectant votre véhicule à l’In-ternet. Vous trouverez une description des servi-ces disponibles sur Internet à l’adresse:https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-servicePour l’utiliser, SEAT CONNECT doit activer lesservices en signant un contrat CONNECT avecSEAT S.A. qui peut être soumis à une limitationd’utilisation temporaire en fonction du pays.Les groupes de services SEAT CONNECT pro-posés par SEAT et les services individuels peu-vent être modifiés, annulés, désactivés, réacti-vés, renommés et étendus, même sans notifica-tion préalable.Le fonctionnement et la disponibilité des servi-ces et des groupes de services SEAT CONNECTpeuvent varier en fonction du pays, ainsi que duvéhicule, de son équipement, et de la connecti-vité.La technologie de reconnaissance vocale oude recherche de SEAT CONNECT ne reconnaîtpas et ne fournit pas de résultats pour tous lesmots.Certains services SEAT CONNECT requièrent lacréation d’un compte, et d’autres pas.Transmission de données

Certains services peuvent nécessiter un équipement spécial. Description des services

ant de souscrire les services de SEAT CONNECT, merci de lire attentivement la des- cription correspondant à ces derniers. Les des- criptions sont mises à jour sur une base non périodique.

Utilisez toujours la version la plus récente de la description des services correspondante.

Dans les endroits avec une mauvaise récep-tion du réseau de téléphonie mobile et deGPS, les appels d’urgence et les appels télé-phoniques ne seront pas établis, et la trans-mission de données ne sera pas possible. Dans ce cas, si vous le pouvez, changez endroit. AVERTISSEMENT Le véhicule peut être endommagé par des acteurs hors du contrôle de SEAT, S.A. Cesfacteurs peuvent être notamment : Un mauvais usage des dispositifs mobiles. Une perte de données pendant la trans-mission. Des applications de tiers inadaptées ou déf ectueuses. Un logiciel malveillant sur tout support dedonnées, ordinateur, tablette ou dispositifmobile. Groupe de services L’attribution initiale de services achée ici re- présente le volume maximum possible. Le vo- lume maximum possible n’est disponible que sur quelques modèles de véhicules. Cette assi- gnation peut être modifiée pendant la vie utile du véhicule. Après avoir activé la gestion des services dans le système d’infodivertissement, vous pouvez vérifier si le véhicule dispose de services et des- quels ›››page281. Dans certains pays, et en cas de renouvelle- ment du contrat, les services proposés peu- vent être combinés d’une manière diérente de celle indiquée ici. Ils peuvent également varier en fonction de l’année de fabrication du véhi- cule. Les services mentionnés correspondent à SEAT CONNECT. Services de SEAT CONNECT Si votre véhicule est équipé de Media System + ou de Navi System +, votre pack de services en ligne est SEAT CONNECT. Les services inclus sont

Appel de dépannage sur route.

Planification des r endez-vous d’entretien.

Chauage et ventilation à distance.

Déverrouillage à distance.

Klaxon et clignotants.

État du véhicule, y compris portes et feux.

Données de conduite.

Rapport de l’état du véhicule.

Notification d’alarme antivol.

Notification de vitesse.

Mise à jour en ligne des cartes.

Commande vocale naturelle pour destina- tions et adresses.

Importation en ligne d’itinéraires.

Importation en ligne de destinations.

Position du stationnement.

Navigation en ligne : Destinations spéciales dynamiques

Mise à jour en ligne du système.278 Transmission de données

Les services mentionnés peuvent être soumis à une période d’abonnement. Si votre véhicule est équipé de Navi System +,

ous disposez aussi du pack de services en li- gne SEAT CONNECT PLUS. Les services inclus sont tous les services de SEAT CONNECT du point précédent, plus

Recherche de stationnements publics.

Recherche de stations-service.

Calcul d’itinéraire en ligne.

Bulletins d’informations routières en ligne. Services de SEAT CONNEC T pour véhicules hybrides Services disponibles uniquement sur les véhicu- les hybrides. Les services inclus sont tous les services de SEAT CONNECT du point précédent, plus:

Climatiseur à distance.

Charge du véhicule à distance.

Applications In-Car. Ces applications peu- vent être achetées et installées directement sur le système d’infodivertissement via la boutique en ligne, à condition qu’elles soient disponibles. L’accès à la boutique en ligne n’est possible que si le véhicule est équipé d’un système de navigation.

Paquet de données. Tarifs des données pay- ant es pour l’utilisation des fonctions en ligne, par exemple, 2 Go par mois. Nota

Le service d’appel d’urgence public estdisponible indépendamment du lancementde session dans le système d’infodivertisse-ment. La personnalisation et l’achat d’applica-tions In-Car requièrent une session ouvertedepuis le système d’infodivertissement etl’activation du véhicule dans un compte deSEAT CONNECT. Activation de SEAT CONNECT et S- PIN Les étapes suivantes sont nécessaires pour ac- tiver SEAT CONNECT (y compris l’enregistre- ment):

1. Mettez le contact et allumez le système

d’infodivertissement.

2. Changez le mode de confidentialité à

«Tracking» ›››page281.

3. Sélectionnez: > Utilisateurs et ap-

puyez sur le bouton pour ajouter un nou- vel utilisateur.

4. Suivez les instructions achées sur l

’écran pour télécharger l’application My SEAT App.

5. Créez votre SEAT ID en suivant les instruc-

6. Acceptez les termes de confidentialité.

7. Introduisez le numéro d'identification du vé-

hicule (NIV) pour ajouter le véhicule à votre compte d’utilisateur.

8. Vérifiez vos données personnelles.

9. Sélectionnez votre forfait de services en li-

10. Avec l’application ouverte, scannez le nou-

veau code QR généré par le système d’in- fodivertissement. S-PIN Le S-PIN est une séquence formée par plusieurs chires qui peut être sélectionnée lors de l’en- registrement dans SEAT CONNECT. Pour composer le S-PIN, évitez des séquences numériques évidentes, faciles à deviner, ainsi que des dates de naissance. Le S-PIN peut être modifié dans le compte d’utilisateur de SEAT CONNECT dans « Réglages du compte». Le S-PIN est nécessaire pour protéger par exemple votre profil d’utilisateur ou pour exé- cuter un service de SEAT CONNECT important pour la sécurité de votre véhicule. Ce S-PIN doit être utilisé avec la plus grande confidentialité.Transmission de données

SEAT CONNECT Si vous révélez votre S-PIN à d’autres person- nes, modifie z-le immédiatement pour des rai- sons de sécurité. Preuve de propriété et d’identité Devenir l’utilisateur principal Pour devenir un utilisateur principal et pouvoir ainsi prouver la propriété du véhicule, vous avez besoin de deux clés physiques du véhicule. La preuve de la propriété a lieu à l’intérieur du vé- hicule pendant l’enregistrement ou, si vous dis- posez déjà d’un compte d’utilisateur de SEAT CONNECT, vous devez ouvrir une session à travers le système d’infodivertissement et aller dans le menu Gestion des utilisateurs.

Mettez le contact et allumez le système d’in- fodivertissement.

Enregistrez-vous dans SEAT CONNECT à tra- vers le système d’infodivertissement. Ou: ouvrez le menu Utilisateurs > Régla- ges > De venir l’utilisateur principal et suivez les instructions.

Appuyez sur la touche de déverrouillage de la première clé du véhicule.

Appuyez sur la touche de déverrouillage de la deuxième clé du véhicule. Après le traitement par radiofréquence des or- dres par le système d’infodivertissement, la pre- uve de la propriété sera validée. Comment la propriété est-elle prouvée ? Infodivertissement Méthode des 2 clés My SEAT App Impossible Preuve d’identité (SEAT Ident) Une preuve d’identité doit être remplie avant de pouvoir utiliser les services SEAT CONNECT liés à la sécurité, tels que le service de Déver- rouillage à distance. La vérification d’identité peut être eectuée auprès d’un concession- naire SEAT spécialisé avec l’aide d’un spécia- liste de la marque ou via l’application My SEAT App de manière autonome et en ligne. Dispositions légales Pendant l’utilisation des services de SEAT CONNECT, certaines données sont transmi- ses et traitées en ligne à travers le véhicule. Ces données peuvent également contenir (au moins indirectement) des informations sur le conducteur en question, par exemple, son com- portement de conduite et son emplacement. En tant que partie souscrivant le contrat de SEAT CONNECT avec SEAT, S.A., vous vous en- gagez sur la protection des données et des droits personnels également en cas d’utilisation de votre véhicule par d’autres conducteurs (par exemple, des membres de votre famille ou des amis). Pour ce faire, vous devez les avertir au préalable que le véhicule transmet et reçoit des données en ligne, et que vous pouvez accéder à ces informations. Le fait de ne pas respecter cette obligation d’information peut aller à l’encontre de certains droits du conducteur et des passagers. L’utilisateur peut à tout moment gérer le trans- fert et l’envoi de données à travers le mode de confidentialité. Service de suivi : consulter tous les passa- gers Les services de suivi requièrent des données géographiques et du véhicule pour, par exem- ple, déterminer en temps réel si le véhicule est utilisé ou se déplace dans les fourchettes de vitesse définies, là où il a été stationné ou s’il est utilisé dans une zone géographique concrète. Cette information est achée dans l’applica- tion My SEAT App. Par conséquent, avant de prendre la route, de- mandez à tous les passagers du véhicule s’ils sont d’accord avec les services activés. S’ils ne sont pas tous d’accord, désactivez le service en question (dans la mesure ou cela est pos- sible) ou empêchez les passagers d’utiliser le véhicule. Suivi GPS : label Si le véhicule est équipé de série d’un calcu- lateur qui transmet sa position géographique et sa vitesse actuelles, il portera généralement cette étiquette GPS, par exemple sur la console280 Transmission de données de pavillon. L’absence de cette étiquette sur le

éhicule n’empêche pas que l’unité de contrôle peut transmettre la position géographique et la vitesse en cours du véhicule. Données personnelles SEAT protège vos données personnelles et ne les utilisent que dans la mesure où la législa- tion le permet et si vous y avez donné votre consentement lors d’une utilisation. Vous trou- verez l’information détaillée sur le traitement des données dans le cadre des services de SEAT CONNECT dans la Politique de confiden- tialité que vous pouvez consulter dans sa ver- sion actuelle sur le site web de SEAT. Cession permanente du véhicule Si le véhicule a été acheté d’occasion ou qu’une autre personne vous a laissé le véhicule pour une utilisation permanente, il est possible que SEAT CONNECT soit déjà activé et que l’utilisateur principal précédent puisse encore avoir la possibilité d’accéder aux données en- registrées via SEAT CONNECT et contrôler cer- taines fonctions de votre véhicule. Vous pouvez vous enregistrer en tant qu’utilisa- teur principal du véhicule et supprimer ainsi au- tomatiquement le compte de l’utilisateur prin- cipal précédent. Vous pouvez également réin- itialiser le système d’infodivertissement aux ré- glages d’usine ( > Restaurer les réglages d’usine) ou mettr e le véhicule en mode « Privé» (confidentialité maximale) afin d’en limiter la communication avec le serveur de données de SEAT S.A. comme le traitement des données personnelles et du véhicule. Désactiver les services de SEAT CONNECT Pour activer et désactiver les services de SEAT CONNECT, vous disposez des fonctions suivan- tes:

Permettre ou empêcher les transmissions de données à travers le système d’infodivertisse- ment ›››page281, Mode confidentialité.

Si possible, toujours activation ou désactiva- tion individuel ›››page281. Vous pouvez réactiver les services correspon- dants après avoir annulé leur désactivation. Nota Les services requis par la législation et leur ansmission ne peuvent pas être déconnec-tés ni désactivés. C’est le cas par exemple dusystème d’appel d’urgence (e-Ball). Dysfonctionnements Même si les conditions nécessaires à l’utilisa- tion des services SEAT CONNECT sont rem- plies, certains facteurs indépendants de la vo- lonté de SEAT, S.A. peuvent interférer ou empê- cher la bonne exécution de ces services. Ces facteurs peuvent être notamment :

Des travaux d’entretien, de réparation, de désactiv ation, de mise à jour du logiciel et d’extension technique des équipements de té- lécommunication, des satellites, des serveurs et des banques de données.

La modification de la norme de téléphonie mobile pour la transmission de données mobi- les par le fournisseur des services en télécom- munications, par exemple d’UMTS à EDGE ou GPRS.

La déconnexion d’une norme de téléphonie mobile déjà existante par le fournisseur de ser- vices en télécommunications.

Des interférences, perturbations ou interrup- tions dans la réception du signal de téléphonie mobile et GPS à cause, par exemple, d’une conduite à grande vitesse, d’une éruption so- laire, d’eets météorologiques, de la topogra- phie, d’appareils inhibiteurs et de l’utilisation in- tensive de téléphonie mobile dans les cellules radio correspondantes.

Lorsque vous vous trouvez dans des endroits sans réseau ou avec une réception de télépho- nie mobile ou GPS trop faible. Également, par exemple, dans les tunnels, entre des immeubles hauts, dans les parkings, les passages souter- rains, en montagne et dans les vallées.

Une information de fournisseurs tiers dispo- nible avec certaines limitations, incomplète ou incorrecte, par exemple les représentations sur les cartes.

Pays et régions dans lesquels SEAT CONNECT n’est pas disponible.Transmission de données

Gestion des services Dans le menu Utilisateurs, allez dans les régla-ges puis dans Confidentialité et Services. Consulter les services de SEAT CONNECTdisponibles actuellement sur le véhicule. Voir quels sont les services de SEATCONNECT activés ou désactivés. Activer ou désactiver des services de SEATCONNECT. Nota Si vous désactivez chacun des services deSEAT CONNECT, le véhicule peut continuer àtransmettre des données d’appel d’urgence(eCall). Mode confidentialité Brève introduction Avec la fonction «Confidentialité », vous pouvezpermettre ou empêcher les transmissions dedonnées entre le véhicule et Internet.Tenez compte du fait que votre véhicule estconnecté par défaut, afin qu’il puisse recevoirdes mises à jour à distance qui améliorent soncomportement.Certaines informations, telles que votreNIV (nu-méro d’identification du véhicule), peuvent êtrepartagées avec la marque afin d’assurer toutesles campagnes. Ces mises à jour demandent

otre confirmation finale avant d’être installées. Si vous ne souhaitez pas les recevoir, vous pou-vez changer la confidentialité à mode Privé(confidentialité maximale) dans les réglages de confidentialité et de services ›››page281. Le mode souhaité peut être défini dans Utilisa-teurs > Réglages > Confidentialité et servi-ces.La transmission de données de dispositifs exté-rieurs et leur communication avec le véhiculene peut pas être empêchée au moyen de lafonction «Confidentialité».Les services requis par la législation et leurtransmission ne peuvent pas être déconnectésni désactivés. C’est le cas par exemple du Sys-tème d’appel d’urgence (eCall). Nota Tenez compte du fait que tous les usagers du éhicule peuvent configurer des réglages in-dividuels dans la fonction «Confidentialité».Ces réglages peuvent ne pas être les mêmesque ceux que souhaite le propriétaire du vé-hicule. Réglages de confidentialité et servi- ces Les services de SEAT CONNECT peuvent êtreactivés et désactivés individuellement. Pour cefaire, il sut de cocher la case correspondantau service que l’on souhaite activer ou désacti-ver. Pour désactiver tous les services simultané-ment, utiliser l’option de mode de confidentia-lité.Mode de confidentialitéIl permet de désactiver ou d’activer les servicesen fonction du niveau de confidentialité sélec-tionné.TrackingPartager la localisation. L utilisateurs principaux et les co-uti-lisateurs peuvent voir les donnéesde position sur l’application MySEAT App.LocationUtiliser la localisation. Les don-nées de la position, du véhicule etde l’utilisateur sont utilisés pour lesservices.PersonnelSans localisation. Seules lesdonnées du véhicule et les donnéesde l’utilisateur sont utilisées pourles services.PrivéConfidentialité maximale. Lesservices sont désactivés. Seuls lesservices nécessaires pour des rai-sons légales utilisent les données.Les options de réglage ne sont pas disponiblesdans tous les pays ni sur tous les modèles devéhicules.282 Transmission de données sans icône Indication de l’état de connectivité

es symboles suivants indiquent l’état corres-pondant de la transmission de données sur lesystème d’infodivertissement.Symbole en blanc : connectivité com-plète, tous les services disponiblesSymbole en gris : connectivité limitée,certains services peuvent ne pas être dis-ponibles.Sans connectivité, pas de servicesdisponibles. Administration des utilisa- teurs Description du rôle d’utilisateur Pour commander et activer les services SEATCONNECT pour un véhicule spécifique, le pro-priétaire du véhicule et tout autre utilisateur ay-ant accès au véhicule seront autorisés.Il n’y a qu’un seul utilisateur principal par vé-hicule, ainsi qu’un utilisateur invité anonymeet jusqu’à 4 utilisateurs supplémentaires ou se-condaires. Les diérents rôles sont décrits ci-dessous: Utilisateur principal: un utilisateur enregis-tré dans le véhicule qui a terminé le proces-sus d’inscription en activant les services SEATCONNECT (en utilisant la méthode à deux clésou le code d’appairage) devient l’utilisateurprincipal. C’est le seul qui peut eectuer desachats en ligne (données et autres services). Ila accès à tous les services du véhicule. Utilisateur supplémentaire: il s’agit d’un uti-lisateur enregistré dans le véhicule qui n’a pasterminé le processus d’inscription et n’est pasl’utilisateur principal. À travers le système d’in-fodivertissement du véhicule, l’utilisateur sup-plémentaire a accès aux mêmes services quel’utilisateur principal, sauf à ceux exigeant unachat. L’utilisateur supplémentaire n’a pas ac-cès aux services de l’application. Utilisateur secondaire: l’utilisateur principalpeut inviter un utilisateur supplémentaire à de-venir un utilisateur secondaire, qui bénéficierade tous les services dont dispose l’utilisateurprincipal, à l’exception de ceux qui permettentd’acheter et de recevoir des alertes. L’invitationse fait depuis le menu de gestion des utilisa-teurs du véhicule dans l’application et doit êtreacceptée par l’utilisateur supplémentaire invitéà devenir utilisateur secondaire. Utilisateur invité: le seul rôle qui est tou-jours présent dans le véhicule, au cas où vousne souhaiteriez pas vous inscrire en tant qu’utili-sateur principal ou supplémentaire. Lors de lapremière sélection de ce mode, ou à chaquefois que l’on passe d’un utilisateur principal ousupplémentaire à un utilisateur invité, les don-nées sont partagées en ligne, afin de recevoirdes mises à jour à distance. Si vous ne souhai-tez pas les recevoir, vous pouvez régler la con-fidentialité sur «Mode Hors ligne» (confidentia-lité maximale) dans les réglages de confiden-tialité ›››page281. Créer et éliminer un rôle d’utilisateur Créer un utilisateurEnregistrez-vous sur SEAT CONNECT. Aprèsavoir un souscrit un contrat SEAT CONNECTavec SEAT, ajoutez le véhicule à votre compteutilisateur et suivez les étapes de l’applicationpour vous authentifier en tant que nouvel utili-sateur principal ou en tant qu’utilisateur supplé-mentaire.Éliminer un utilisateurPour éliminer l’utilisateur principal, réinitialisezle système d’infodivertissement aux réglagesd’usine. Pour supprimer un utilisateur supplé-mentaire, l’utilisateur principal peut le suppri-mer manuellement ou l’utilisateur supplémen-taire peut se supprimer lui-même. Nota Si les réglages d’usine du système d’infodi- ertissement sont rétablis dans le mode horsligne, l’utilisateur ne pourra pas être éliminerdu serveur.Transmission de données

Non disponible sur tous les marchés. Point d’accès WLAN Intr oduction Le système d’infodivertissement peut être uti-lisé pour partager une connexion WLAN avec 8 appareils ›››page283, Configuration du partage de connexion par WLAN au maxi- mum. Le système d’infodivertissement peut égale-ment utiliser le point d’accès WLAN d’un appa-reil externe pour fournir un accès à Internet auxappareils connectés au point d’accès (hotspot)(client WLAN) ›››page283. Nota

La transmission des données nécessai- es peut être payante. En raison du volumeimportant de données échangées, SEAT re-commande l’utilisation d’un forfait compre-nant la transmission de données. Les opé-rateurs de téléphonie mobile peuvent vousfournir des informations à cet égard. Vouspouvez aussi acheter des forfaits de donnéespour votre véhicule sur le site web de Cubic:https://seat.cubictelecom.com L’échange de forfaits de données et leurachat à des tiers peut générer des frais sup-plémentaires en fonction de votre forfait detéléphonie mobile, en particulier à l’étranger(frais d’itinérance, etc.). Configuration du par tage de conne- xion par WLAN Établir la connexion à un réseau sans fil(WLAN) Appuyez sur la touche HOME >

Activez le réseau sans fil. Pour cela, appuyezsur le bouton de fonction Réseau > Wi-Fi >Système d’infodivertissement comme host-pot. Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appareilà connecter. Pour ce faire, consultez la noticed’utilisation du fabricant. Activez l’assignation de l’appareil de télépho-nie mobile dans le système d’infodivertisse-ment. Pour ce faire, appuyez sur la touche defonction Utiliser comme hotspot et cochez lacase de vérification. Saisissez et confirmez la clé réseau achéesur l’appareil.Les réglages suivants peuvent en plus être ef-fectués dans le menu Système d’infodivertis-sement comme hotspot: Clé réseau: Clé réseau générée automati-quement. Appuyez sur la touche de fonctionpour changer la clé réseau manuellement. Laclé réseau doit contenir un minimum de 12ca-ractères et un maximum de 62 caractères. SSID: Nom du réseau WLAN (32 caractèresmaximum).La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour éta-blir la connexion, il est parfois nécessaire desaisir d’autres informations sur l’appareil.Selon la version, il n’est possible de se con-necter en Hotspot mode que pour avoir SEATCONNECT et 5 dispositifs maximum peuvent s’yconnecter.Répétez l’opération pour connecter d’autresappareils.Il existe aussi la possibilité de scanner lecode QR en connectant l’appareil directementau réseau Wi-Fi du système d’infodivertisse-ment sans avoir à saisir le mot de passe: sé-lectionnez Réglages > Réseau > Connexionrapide au système d’infodivertissement. Configurer l’accès à Internet Le système d’infodivertissement peut utiliser lepoint d’accès WLAN d’un appareil externe pourétablir une connexion à Internet.Établir la connexion à un réseau sans fil(WLAN) Activez et partagez un point d’accès Internetsans fil sur l’appareil externe. Pour ce faire, con-sultez la notice d’utilisation du fabricant. Appuyez sur la touche HOME >

Transmission de données

Appuyez sur le menu R églages > Réseau > Wi-Fi > Wi-Fi et cochez la case de vérification.

Appuyez sur la touche de fonction Recher- cher réseau Wi-Fi, puis sélectionnez l’appareil désiré dans la liste. Le système recherche de préférence les appa- reils dans la bande Wi-Fi 5 GHz. Si aucun résul- tat n’est trouvé, il est recommandé de revoir la configuration du point d’accès de l’appareil.

Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appareil dans le système d’infodivertissement, puis con- firmez en sélectionnant OK. Réglages manuels:

Pour saisir manuellement les paramètres ré- seau d’un appareil (WLAN) externe. La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour éta- blir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d’autres informations sur l’appareil. Nota En raison de la grande variété de dispositifs xistants, l’exécution optimale de l’ensembledes fonctions ne saurait être garantie. Full Link Brève introduction Full Link permet de visualiser et d’utiliser les contenus et les fonctions apparaissant à l’écran du dispositif de téléphonie mobile sur l’écran du système d’infodivertissement. Pour ce faire, le dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodivertisse- ment via une interface USB. Certaines technologies peuvent également être utilisées par Wireless Full Link à travers l’in- terface Bluetooth® et une connexion Wi-Fi. Les technologies suivantes peuvent être dis- ponibles:

a disponibilité des technologies incluses dans Full Link dépend du pays et du dispositif de té- léphonie mobile utilisé. Vous pouvez consulter plus d’information à ce sujet sur le site web de SEAT (www.seat.com). Accéder au menu principal Full Link La navigation dans le menu principal Full Link dépend du système d’infodivertissement utilisé.

Appuyez sur MENU > Full Link. Configurer Wir eless Full Link Pour pouvoir utiliser Wireless Full Link, vous de- vez tout d’abord synchroniser le dispositif de téléphonie mobile au système d’infodivertisse- ment. Pour ce faire, procédez comme suit: Connecter un dispositif de téléphonie mobile pour la première fois.

Activez le dispositif de téléphonie mobile.

Activez la réception Wi-Fi et le Bluetooth® de- puis le dispositif de téléphonie mobile.

Connectez le dispositif de téléphonie mobile avec un câble USB avec le système d’infodiver- tissement.

Allez dans le menu principal Full Link, à moins qu’il n’apparaisse automatiquement.

Sélectionnez le dispositif de téléphonie mo- bile et la technologie voulue.

Confirmez les demandes d’autorisation sur le dispositif de téléphonie mobile pour donner les autorisations nécessaires au système d’infodi- vertissement.

Coupez la connexion USB et connectez-vous de nouveau via Wi-Fi ou Bluetooth® au système d’infodivertissement. Wireless Full Link est alors configuré. La synchronisation a terminé. Le dispositif de té- léphonie mobile connecté peut également uti- liser à partir de maintenant Wireless Full Link sans la connexion USB.Transmission de données

Full Link Si, pendant l’opération de connexion, les menus dér oulants sont bloqués, Wireless Full Link ne sera pas disponible. Dans ce cas, SEAT recom- mande de supprimer les dispositifs dans les ré- glages du téléphone et dans ceux du système d’infodivertissement, et de répéter l’opération de connexion. Synchronisation via Bluetooth® Vous pouvez connecter votre dispositif via Blue- tooth® avec le système d’infodivertissement. Si le dispositif est compatible, le système infor- mera que vous pouvez connecter votre disposi- tif à Apple CarPlay™ ou Android Auto™ selon le cas.

L’utilisation d’applications pendant la con- duit e risque de détourner votre attention de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.

Soyez toujours attentif à la circulation et aye z un comportement responsable au vo- lant.

Les applications qui ne sont pas appropri- ées ou qui s’ exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le vé- hicule, des accidents et de graves blessures.

Évitez toute utilisation non conforme du dispositif de t éléphonie mobile et de ses ap- plications.

Ne réalisez jamais de modifications au ni-

eau des applications.

Tenez compte de la notice d’utilisation du dispositif de t éléphonie mobile. AVERTISSEMENT SEAT n’est pas tenu responsable des dom- mages pr ovoqués sur le véhicule par l’utilisa- tion d’applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insusante des applications, la couverture insusante du réseau, la perte de données au cours de la transmission ou l’utilisation non conforme de dispositifs de téléphonie mobile. Nota

Wireless Full Link peut ne pas être compa- tibl e avec toutes les technologies.

En traversant la frontière de pays ayant des r adiofréquences permises autres que celles de votre pays, l’exécution de la fonc- tion sans fil de Full Link peut être limitée voire ne pas être disponible en raison de dis- positions légales. Cela peut aussi être indi- qué par un message sur le système d’infodi-

ertissement. L’exécution de Full Link par câ- ble n’est pas touchée par cette limitation, et vous pouvez continuer de l’utiliser. Applications (apps) SEAT Full Link peut transmettre sur l’écran du système d’infodivertissement l’achage des contenus des applications de SEAT et d’autres fournisseurs installées sur les dispositifs de télé- phonie mobile. Dans le cas d’applications provenant d’autres fournisseurs, des problèmes de compatibilité peuvent se présenter. Les applications, leur utilisation et la connexion de téléphonie mobile peuvent être payantes. La gamme d’applications peut être très variée et conçue pour un véhicule ou un pays spécifi- que. Le contenu et le volume des applications, ainsi que les entreprises qui les proposent, peu- vent varier. Certaines applications dépendent également de la disponibilité de services de tiers. Rien ne permet de garantir que toutes les appli- cations proposées fonctionneront sur tous les dispositifs de téléphonie mobile ni sur tous leurs systèmes d’exploitation. Les applications proposées par SEAT peuvent être modifiées, annulées, désactivées, réacti- vées et étendues sans préavis.286 Transmission de données Pour éviter de distraire le conducteur, seules

es applications certifiées peuvent être utilisées pendant la conduite. Symboles et réglages de Full Link Pour acher plus d’information. Pour sélectionner la technologie Apple CarPlay. Pour sélectionner la technologie Android Auto™. Apple CarPlay™ Pour utiliser Apple CarPlay™, les conditions sui- vantes doivent être remplies:

L’iPhone™ doit êtr e compatible avec Apple CarPlay™.

La commande vocale (Siri™) doit être acti- vée sur l’iPhone™.

Apple CarPlay™ doit être activé sans restric- tion dans les réglages de l’iPhone™.

Seulement si cela n’est pas possible par Apple CarPlay™ Wireless, l’iPhone™ doit être connecté au système d’infodivertissement via une connexion USB. Seules les connexionsUSB avec transmission de données peuvent être uti- lisées avec Apple CarPlay™.

Le câbleUSB utilisé doit être un câble origi- nal d’Apple™. Apple CarPlay™ Wireless : l e Bluetooth® et le Wi-Fi doivent également être activés sur l’iPhone™. Établir la connexion Pour connecter pour la première fois un iPhone™, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et de l’iPhone™. Les conditions préalables à l’utilisation d’Apple CarPlay™ doivent être remplies. Lancez Apple CarPlay™:

Appuyez sur MENU > Full Link pour accéder au menu principal Full Link.

Appuyez sur Apple CarPlay™ pour établir la connexion avec l’iPhone™. Mettre fin à la connexion

En mode Apple CarPlay™, appuyez sur l’icône SEAT pour accéder au menu princi- pal Full Link

Appuyez sur pour interrompre la connexion activ

L’achage à l’écran des touches de fonction peut varier. Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Apple CarPlay™ active:

Les connexions Bluetooth® entre l’iPhone™ et le système d’infodivertissement sont impos- sibles.

Si une connexion Bluetooth® est en cours, elle est automatiquement interrompue.

Il n’est pas possible d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Apple CarPlay™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable.

Selon le système d’infodivertissement utilisé, les données du mode Téléphone peuvent être achées sur l’écran du combiné d’instruments.

Sur l’écran du combiné d’instruments, il est possible de voir uniquement des indications de navigation avec des applications compatibles.

À l’aide du volant multifonction, vous pouvez accepter ou refuser les appels entrants et rac- crocher à la fin d’un appel en cours. Commande vocale

Appuyez brièvement sur dans le volant multif onction pour activer la commande vocale du système d’infodivertissement.

Maintenez cette touche enfoncée pour acti- ver la commande vocale (Siri™) de l’iPhone™ connecté.Transmission de données

Les technologies sont disponibles en fonc- tion du pays, et ell es peuvent varier.

Les sites web de SEAT (www.seat.com) et

Apple CarPlay™, ainsi que les concession- naires SEAT, sont à votre disposition pour mieux vous informer sur les conditions à rem- plir, les iPhones compatibles, les applica- tions certifiées et leur disponibilité. Android Auto™ Conditions préalables pour Android Auto™ Les conditions requises suivantes doivent être remplies pour utiliser la technologie Android Auto™:

Le dispositif de téléphonie mobile, ci-après dénommé «smartphone», doit êtr e compatible avec Android Auto™.

L’application Android Auto™ doit être installée sur le smartphone.

Seulement si cela n’est pas possible par An- droid Auto™ Wireless, le smartphone doit être connecté au système d’infodivertissement via une connexion USB avec transmission de don- nées.

Le câble USB utilisé doit être un câble original du fabricant du smartphone. Android Auto™ Wireless : le Bluetooth® et le signal Wi-Fi doivent être activés sur le smart- phone. Établir la connexion

our connecter pour la première fois un smart- phone, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et du smartphone. Les conditions préalables à l’utilisation d’An- droid Auto™ doivent être remplies. Lancez Android Auto™:

Appuyez sur MENU > Full Link pour accéder au menu principal Full Link.

Appuyez sur Android Auto™ pour établir la connexion avec le smartphone. Mettre fin à la connexion

En mode Android Auto™, appuyez sur l’icône SEAT pour accéder au menu principal Full Link

Appuyez sur pour interrompre la connexion activ

Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Android Auto™ active:

Un dispositif Android Auto™ actif peut être connecté simultanément Bluetooth® (profil HFP) au système d’infodivertissement.

Les fonctions du téléphone peuvent être utili- sées à travers Android Auto™. Si le dispositif An- droid Auto™ est connecté en même temps via Bluetooth® au système d’infodivertissement, la fonction de téléphone de ce dernier peut éga- lement être utilisée.

Il est impossible d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Android Auto™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable.

Les données du mode Téléphone et Média peuvent être achées sur l’écran du tableau de bord Moyenne.

Sur l’écran du combiné d’instruments, il est possible de voir uniquement des indications de navigation avec des applications compatibles.

À l’aide du volant multifonction, vous pouvez accepter ou refuser les appels entrants et rac- crocher à la fin d’un appel en cours. Commande vocale

Appuyez brièvement sur dans le volant multif onction pour activer la commande vocale du système d’infodivertissement.

Maintenez cette touche enfoncée pour acti- ver la commande vocale (Google Assistant) du smartphone connecté. Nota

Les technologies sont disponibles en fonc- tion du pays, et ell es peuvent varier.

Les sites web de SEAT (www.seat.com) et

Android Auto™, ainsi que les concession- naires SEAT, sont à votre disposition pour288 Transmission de données mieux vous informer sur les conditions à rem- plir , les smartphones compatibles, les appli-cations certifiées et leur disponibilité. Connexions câblées et sans fil Connexion USB Fig.169 Console centrale :entrée USB.Fig.170 Partie arrière de la console centrale:connecteurs USB avec fonction de prise decourant.L’entrée USB se trouve à proximité du vide-po-ches de la console centrale avant ›››fig.169.En fonction de l’équipement et du pays, le véhi-cule dispose parfois de connecteurs USB per-mettant uniquement de charger un appareilou servant de prise de courant.Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant ›››fig.170. Nota Avant de mettre ou de couper le contact allumage, débranchez les appareils bran-chés aux ports USB pour les protéger d’éven-tuels dommages causés par l’oscillation dela tension électrique.Système d’infodivertissement

Se familiariser Système d’infodivertis- sement Se f amiliariser Brève introduction Les fonctions et les réglages de l’infodivertisse-ment dépendent du pays et de l’équipement duvéhicule.Avant la première utilisationAvant la première utilisation, veuillez tenircompte des aspects suivants afin de tirer lemeilleur parti des fonctions et des réglages dis-ponibles : Respectez les consignes de sécurité de base ›››page289.

Rétablissez les réglages d’usine du systèmed’infodivertissement. Recherchez et mémorisez vos stations de ra-dio favorites sur les touches de préréglage afinde pouvoir les capter rapidement. N’utilisez que des sources audio et des sup-ports de données appropriés. Synchronisez un téléphone portable pourpouvoir utiliser la gestion du téléphone via lesystème d’infodivertissement. Pour la navigation, utilisez des cartes mises à jour

Créez-vous un compte SEAT CONNECT pourpouvoir accéder aux services correspondants.Documentation actuelle jointePour utiliser le système d’infodivertissement etses composants, veuillez tenir compte de la do-cumentation suivante en plus de cette noticed’utilisation : Suppléments dans la documentation de bordde votre véhicule. Mode d’emploi du dispositif de téléphoniemobile ou des sources audio. Mode d’emploi des supports de données etdes lecteurs externes. Manuels d’utilisation des accessoires du sys-tème d’infodivertissement montés ultérieure-ment ou utilisés en complément. Description des services lors de l’exécutiondes services de SEAT CONNECT. Consignes de sécurité Certaines fonctions peuvent inclure des liensvers des sites web de tiers. SEAT, S.A. n’est paspropriétaire des sites web de tiers accessiblesvia ces liens et n’assume donc aucune respon-sabilité quant à leur contenu.Certaines fonctions peuvent inclure des infor-mations provenant de tiers fournisseurs. SEAT,S.A. ne peut être tenu responsable de l’exacti-tude, de la mise à jour et de l’exhaustivité decette information, et ne peut garantir qu’elle neporte pas atteinte aux droits de tierces person- nes. Les stations de radio et les propriétaires dessupports de données et des sources audio en-gagent leur responsabilité quant à l’informationqu’ils transmettent.Veuillez noter que dans les parkings, les tunnels,les grands immeubles, en montagne ou en rai-son du fonctionnement d’autres appareils élec-triques tels que des chargeurs, la réception dusignal radio peut également être perturbée.Les caches adhésifs ou autocollants avec descouches métalliques sur l’antenne et sur les vi-tres peuvent perturber la réception radio.MISE EN GARDEL’ordinateur central du système d’infodiver-tissement est relié aux unités de contrôlemontées sur le véhicule. Par conséquent,il existe un risque sérieux d’accident et deblessures si l’ordinateur central est réparé,ou mal démonté et remonté. Ne substituez jamais l’ordinateur centralpar un autre reconditionné ou provenant d’unvéhicule en fin de vie. Faites réparer ou démonter et remonter ’ordinateur central uniquement par un ate-lier spécialisé. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.290 Système d’infodivertissement

Toute distraction du conducteur peut entraî- ner un accident et des bl essures. Le fait de lire l’information à l’écran et de commander le système d’infodivertissement peut détour- ner votre attention des conditions de circula- tion et provoquer un accident.

Soyez toujours attentif à la circulation et aye z un comportement responsable au vo- lant.

La connexion, l’introduction ou l’extraction d’une sour ce audio ou d’un support de don- nées pendant la conduite peut détourner vo- tre attention des conditions de circulation et provoquer un accident.

Ajustez le volume de sorte que vous puissiez ent endre clairement à tout moment les aver- tissements sonores provenant de l’extérieur (par exemple les sirènes des véhicules de se- cours).

L’oreille peut être endommagée si le vo- lume est tr op élevé, même sur une courte période.

Les circonstances suivantes peuvent empê- cher ou int errompre un appel d’urgence, un appel téléphonique ou les transmissions de données :

Lorsque vous vous trouvez dans des en-

oits sans réseau ou avec une réception de téléphonie mobile ou GPS trop faible. Éga- lement dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées.

Lorsque, dans les endroits avec une récep- tion susant e de téléphonie mobile ou GPS, le réseau du fournisseur en télécommunica- tions n’est pas disponible ou avec trop d’in- terférences.

Lorsque les composants du véhicule né- cessaires aux appels d’urgence, aux appels téléphoniques et à la transmission des don- nées sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas d’une alimentation élec- trique susante.

Lorsque la batterie du dispositif de télé- phonie mobil e est déchargée ou que son ni- veau de charge est insusant.

Dans certains pays et sur certains réseaux

éléphoniques, les appels de secours ou d’urgence ne sont possibles que si le dispo- sitif de téléphonie mobile est connecté à l’interface téléphonique du véhicule, avec à l’intérieur une carte SIM « débloquée» dis- posant d’un solde susant pour passer des appels et une couverture réseau susante.

Lisez et respectez les instructions de com- mande du f abricant des dispositifs de télé- phonie mobile, des supports de données, des appareils externes, et des sources audio et multimédia externes.

Une variation soudaine du volume peut se produire lors du raccordement ou du chan- gement d’une source audio ou multimédia.

Avant de changer ou de raccorder une sour ce audio ou multimédia, baissez le vo- lume.Système d’infodivertissement

Si vous utilisez des dispositifs de téléphonie mobil e et de radiocommunication sans con- nexion à une antenne externe, les niveaux maximaux de rayonnement électromagnéti- que à l’intérieur du véhicule peuvent être dé- passés et mettre en danger la santé du con- ducteur et des passagers. Il en va de même si l’antenne externe n’est pas installée correc- tement.

Une distance minimale de 20 cm doit être

espectée entre les antennes du dispositif de téléphonie mobile et tout implant médical comme, par exemple, un stimulateur cardia- que, car les appareils de téléphonie mobile peuvent en perturber le fonctionnement.

Ne tenez pas l'appareil de téléphonie mo- bil e allumé trop près ou directement sur un implant médical, par exemple dans la poche de la chemise.

Éteignez immédiatement le dispositif de té- léphonie mobile si vous pensez qu’il crée des interférences avec un implant médical ou tout autre appareil médical.

Les dispositifs de téléphonie mobile, les ap- par eils externes et les accessoires qui ne sont pas fixés ou mal fixés peuvent être éjec- tés de l’habitacle et provoquer des blessures en cas de manœuvre soudaine, de freinage ou d’accident.

Fixez les dispositifs de téléphonie mobile,

es appareils externes et leurs accessoires hors des zones de déploiement des airbags ou rangez-les sans qu’ils ne puissent bouger.

Placez les câbles de raccordement des sour ces audio et multimédia et des disposi- tifs externes de manière à ne pas gêner le conducteur.

L’accoudoir central peut entraver la liberté de mouv ement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves.

Pendant la conduite, gardez toujours fermé

e rangement de l’accoudoir.

Si les conditions de luminosité sont mauvai- ses et que l ’écran est endommagé ou sale, les indications et informations achées à l’écran peuvent ne pas être lisibles ou ne pas être lues correctement.

Les indications et informations achées à

’écran ne doivent en aucun cas supposer un risque pouvant compromettre la sécurité. L’écran ne substitue en aucun cas la vigi- lance du conducteur.

Les stations radio peuvent émettre des aler-

es quant à d’éventuels dangers ou catastro- phes. Les conditions suivantes empêchent la réception ou l’émission de ces alertes :

Lorsque vous vous trouvez dans des en-

oits sans réseau ou avec une réception trop faible du signal radio. Également dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées.

Lorsque, dans les endroits où la réception du signal r adio est susante, les bandes de fréquences de la station radio présentent des interférences ou ne sont pas disponibles.

Lorsque les haut-parleurs et les compo- sants du v éhicule nécessaires à la réception radio sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas de l’alimentation électrique susante.292 Système d’infodivertissement

Dans les endroits présentant un risque d’ex-

osion, éteignez immédiatement les disposi- tifs de téléphonie mobile !

Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation achés sur l

système de navigation peuvent diérer de la situation réelle.

Les panneaux de circulation, les systèmes de signalisation, l e code de la route et les circonstances locale prévalent sur les re- commandations de conduite et les indica- tions du système de navigation.

Adaptez la vitesse du véhicule et votre

yle de conduite aux conditions météorolo- giques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation.

Certaines circonstances peuvent rallonger considér ablement la durée du voyage et le trajet jusqu’à la destination initialement pré- vue, voire empêcher temporairement la navi- gation, par exemple si un axe est fermé à la circulation. AVERTISSEMENT Dans les endroits faisant l’objet de normes spécifiques ou visés par une int erdiction d’utilisation de dispositifs de téléphonie mo- bile, ceux-ci doivent systématiquement être éteints. Le rayonnement émis par un dispo- sitif de téléphonie mobile allumé peut pro- voquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou en- dommager ces appareils. AVERTISSEMENT Un volume de restitution excessif ou distordu peut endommager l es haut-parleurs.Système d’infodivertissement

Synoptique et éléments de commande Synoptique et éléments de commande Connect Syst

Fig.171 V ue d’ensemble : unité des commandes.

Bouton HOME : vue initiale avec vues de widgets.

Bouton MENU : menu principal en mode mosaïque

Écran tactile. L’écran permet d’accéder aux

onctions du système d’infodivertissement.

Bouton tactile On/O (pour allumer/ét ein- dre le système d’infodivertissement).

Zones tactiles (pour augmenter et baisser

a température du climatiseur).

Zones tactiles (pour augmenter et baisser le volume).294 Système d’infodivertissement Consignes générales de commande Consignes d’utilisation

Le système d’infodivertissement prend quel- ques secondes pour se lancer. Pendant ce laps de temps, les commandes ne réagissent pas. Pendant le lancement du système, seule l’image de la caméra de recul peut être a- chée.

L’achage de toutes les indications et les fonctions ne sont opérationnels qu’après le lan- cement du système d’infodivertissement. La du- rée du lancement du système dépend du nom- bre de fonctions d’infodivertissement et elle peut être plus longue si la température est très basse ou très élevée.

Pendant l’utilisation du système d’infodiver- tissement et des accessoires correspondants comme les casques ou les écouteurs, veuillez respecter la réglementation et la législation en vigueur du pays concerné.

Certaines fonctions du système d’infodiver- tissement fonctionnent avec un compte utilisa- teur SEAT CONNECT actif et une connexion In- ternet pour le véhicule. Pour la bonne exécution des fonctions, la transmission des données ne doit pas être limitée.

Pour utiliser le système d’infodivertissement, il sut d’appuyer légèrement sur une touche ou de toucher l’écran.

Pour le bon fonctionnement du système d’in-

odivertissement, il est important qu’il soit al- lumé et que l’heure et la date du véhicule soient bien réglées.

S’il manque une touche de fonction à l’écran, cela n’est pas dû à un défaut du dispositif mais à l’équipement spécifique de la version ou du pays.

Certaines options du système d’infodivertis- sement ne peuvent être sélectionnées qu’avec le véhicule à l’arrêt. De plus, dans certains pays, le verrouillage de stationnement doit aussi être activé (bouton P) ou le levier de sélection doit être au point mort N. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions lé- gales en vigueur dans le pays correspondant.

Certains pays peuvent avoir mis en place des restrictions d’utilisation concernant les appa- reils à technologie Bluetooth®. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.

Si la batterie de 12 volts est débranchée, met- tez le contact avant de rallumer le système d’infodivertissement.

En cas de modification des réglages, il est possible que les indications à l’écran varient et que le système d’infodivertissement présente, dans certains cas, un comportement diérent de celui décrit dans cette notice d’utilisation.

Dans certains pays, le système d’infodivertis- sement s’éteint automatiquement si le moteur est éteint et que le niveau de charge de la bat- terie de 12 volts est faible.

Ne confiez les réparations et les modifica- tions à réaliser sur le système d’infodivertisse- ment qu’à un atelier spécialisé. SEAT recom- mande de vous rendre chez un partenaire SEAT.

L’utilisation d’un dispositif de téléphonie mo- bile à l’intérieur du véhicule peut produire des bruits dans les haut-parleurs.

Sur certains véhicules équipés de l’assistant d’aide au stationnement, le volume sonore de la source audio est automatiquement baissé lorsque la marche arrière est engagée. Cette réduction du volume peut être ajustée.

L’information relative au logiciel intégré et aux conditions de la licence correspondante peut être consultée dans Réglages > Information > Copyright.

En cas de vente ou de prêt du véhicule, as- surez-vous de bien avoir supprimé toutes les données, les fichiers et les paramètres mémori- sés et, le cas échéant, d’avoir retiré les sources audio et les supports externes de données. Nota Le menu Aide contient de plus amples infor-mations et des conseils sur l’utilisation dusystème d’infodivertissement. Écran principal S’il manque une icône, cela n’est pas dû à un défaut du dispositif mais à l’équipement spécifi- que de la version ou du pays.Système d’infodivertissement

Consignes générales de commande Les menus suivants peuvent être inclus sous

orme d’icône: Menus principaux Véhicule ›››page4

Navigation ›››page309 Radio ›››page302, Multimédia ›››page306 Téléphone ›››page317 Full Link ›››page284 Charge ›››page97 Drive Profile ›››page200 Sièges ›››page162 SEAT Assistant ›››page299 Climatisation stationnaire ›››page170 Éclairage ›››page148 Réglages ›››page296 Tonalité Utilisateurs Boutique Mentions légales Aide Utiliser le système d’infodivertisse- ment Exécuter les fonctions et les réglages avec les commandes du système d’infodivertissement. En fonction de l’équipement, le système d’info- divertissement ore diérentes commandes :

Zones tactiles hors de l’écran, par exemple Volume (+ –). Ouvrir le guide bref Le guide bref du système d’infodivertissement contient des conseils de commande et des in- formations complémentaires.

Appuyez sur MENU > Aide. Activer et désactiver le système d’infodiver- tissement

e système d’infodivertissement s’allume en mettant le contact, sauf s’il a été éteint aupara- vant manuellement. Le système d’infodivertissement s’allume avec le volume réglé la dernière fois si ce dernier ne dépasse pas le volume d’allumage maximum pré-sélectionné. Le système d’infodivertissement s’éteint auto- matiquement en ouvrant la porte du conduc- teur, à condition que le contact soit coupé. Déplacer des objets et régler le volume Déplacez des objets à l’écran pour adapter des réglages, par exemple avec les touches mobi- les, ou pour déplacer les zones d’un menu. En fonction de l’équipement, vous pouvez per- sonnaliser les menus et les achages. Agrandir ou réduire des images ou des car- tes Conseil : faites-le à l’aide du pouce et de l’in- dex.

Touchez la carte des deux doigts en même temps et maintenez-les sur l’écran.

Pour agrandir la vue, éloignez lentement un doigt de l’autre. Pour réduire la vue, rapprochez lentement un doigt de l’autre.296 Système d’infodivertissement Nota Si vous allumez manuellement le systèmed’infodivertissement avec le contact coupé,il s’éteindra automatiquement au bout de 30minutes. Nota Comme dans la plupart des équipements in- ormatiques et électroniques de dernière gé-nération, il est possible dans certains casque le système ait à redémarrer pour garan-tir un fonctionnement correct. Pour ce faire,le cas échéant, maintenez enfoncé le bou-ton On/O du système d’infodivertissement ( ›››page293) pendant environ 15secondes jusqu’à ce que le logo SEAT apparaisse àl’écran. Personnaliser le système d’infodi- vertissement Personnalisez le menu supérieur ou l’achage HOME ›››fig.171

, pour accéder rapidement à v os fonctions favorites ou à celles que vous utilisez le plus fréquemment. Le menu principal contient des boutons de fonction pour accéder à toutes les applications de l’infodivertissement. Configurer des menus personnalisés Sur la zone supérieure de l’écran se trouvent des raccourcis aux fonctions du système per- sonnalisable. Éliminez, remplacez ou changez l’ordre à travers la configuration.

Maintenez le doigt sur l’un des icônes (ou ap- puyez sur l'icône d’une position vide) pour a- cher une fenêtre supplémentaire.

Sélectionnez l’un des icônes de la barre d’ap- plications.

Appuyez sur les trois points et ensuite sur Supprimer le favori pour éliminer une icône.

Appuyez sur une icône de la fenêtre supplé- mentaire pour remplacer la valeur.

Pour fermer le mode édition, appuyez sur Fi- naliser dans la fenêtre supplémentaire. Réglages (système et son) Les diérents réglages possibles dépendent du pays, du système en question et de l’équipe- ment du véhicule. Modifier les réglages La signification des symboles suivants est vala- ble pour tous les réglages du système et du son. Lorsque vous fermez un menu, les changements sont automatiquement enregistrés.

Le réglage est sélectionné et activé ou connect

Le réglage n’est pas sélectionné, il est désactiv é ou déconnecté. Pour ouvrir une liste déroulante. Pour augmenter une valeur de réglage. Pour réduire une valeur de réglage. Pour revenir en arrière, pas à pas. Pour avancer, pas à pas. Pour modifier une v aleur de réglage à l’aide du curseur de réglage sans incréments. Réglages du son

Accéder aux réglages du son :

es réglages du son peuvent inclure les fonc- tions, l’information et les options de réglage sui- vantes :

Réglages. Réglages du système

Accéder aux réglages du système : > .Système d’infodivertissement

Consignes générales de commande Les réglages du système peuvent inclure les

onctions, l’information et les options de ré- glage suivantes :

Langues supplémentaires du clavier.

Connexion de données.

Gérer les appareils mobiles.

Réinitialiser aux réglages d’usine.

Information du système.

Assistant de configuration. Adapter le volume des sources audio exter- nes Si vous souhaitez augmenter le volume de lec- ture d’une source audio externe, baissez aupa- ravant le volume dans le système d’infodivertis- sement. Si le volume sonore de la source audio connec- tée est trop bas, augmentez le volume sonore de sortie dans la source audio externe. Si cela ne sut pas, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyen ou Élevé. Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, diminuez le volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si cela de- vait ne pas sure, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyenne ou Faible. Nettoyer l’écran Enlevez les salissures tenaces avec précau- tion et en évitant d’utiliser des produits net- toyants agressifs. Recommandations pour net- toyer l’écran :

Éteignez le système d’infodivertissement.

Utilisez un chion propre, doux et humidifié à l’eau ›››page420.

Pour les salissures tenaces : ramollissez-les avec un peu d’eau. Retirez-les ensuite avec soin à l’aide d’un chion propre et doux. AVERTISSEMENT Si vous nettoyez l’écran à sec ou avec des oduits nettoyants inappropriés, vous ris-quez de l’endommager. Pendant le nettoyage, évitez toute pression xcessive sur l’écran. N’utilisez pas de produits nettoyants agr essifs ou à base de solvants. Ces produitspeuvent endommager l’appareil et noircirl’écran. Marques déposées, licences et

oits d’auteur Marques déposées et licences Certains termes de cette notice d’utilisation sont assortis du symbole ® ou ™. Ces symbo- les indiquent qu’il s’agit de marques commer- ciales ou de marques déposées. Cependant, l’absence de ce symbole ne signifie pas néces- sairement que le terme en question puisse être utilisé librement. D’autres dénominations de produits correspon- dent à des marques déposées appartenant aux propriétaires respectifs des droits.

Android Auto™ est une marque de certifica- tion de Google Inc.

Android CarPlay™ est une marque de certifi- cation de Google Inc.

Bluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth® SIG, Inc.

iPod®, iPad® et iPhone® sont des marques

otégées de la société Apple Inc.

Windows® est une marque déposée de Mi- crosoft Corporation, Redmond, États-Unis.298 Système d’infodivertissement

Dénomination de l’appareil : Connect System

La technologie et les brevets de codage au- dio MPEG-4 HE-AAC sont cédés sous licence par Fr aunhofer IIS.

Ce produit est protégé par divers droits de propriété industrielle et intellectuelle de Micro- soft Corporation. L’utilisation ou la vente de cette technologie indépendamment de ce pro- duit et sans licence accordée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite. Droits d'auteur En règle générale, les fichiers audio et vidéo stockés sur des supports de données et des sources audio sont protégés par les droits de propriété intellectuelle conformément aux dis- positions nationales et internationales en vi- gueur dans chaque cas. Veuillez tenir compte des dispositions légales ! Données techniques Ordinateur central avec unité de comman- des et d’achage

L’ordinateur central monté d’usine sur le véhi- cule inclut des composants et des logiciels spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du véhicule, de con- fort et du système d’infodivertissement. Les indications correspondantes s’achent sur l’écran de l’unité de commandes et d’achage et, en partie, sur le tableau de bord.

Écran capacitif couleurs

Commande de l’appareil avec :

Touches sur le volant multifonction.

Capteurs d’approche et contrôle gestuel. ACCUEIL > Réglages > Écran.

onctions du véhicule et de confort

Réglages des systèmes d’aide à la conduite.

Réglages du chauage et du climatiseur.

Réglages des fonctions des feux et de visibi- lité.

Réglages des fonctions de confort.

Réglages de stationnement et manœuvres. Nota La définition d’itinéraires de navigation etd’autres fonctions nécessitant la localisationdu véhicule sera plus ecace si vous activezle réglage de confidentialité pour partagervotre position ›››page281 et si vous con-sentez dans l’application correspondante survotre appareil mobile à partager vos don-nées de localisation. Système de sonorisation (équipement de base): Le système d’infodivertissement monté d’usine est équipé des éléments suivants :

Haut-parleurs installés à diérents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts).

Amplificateur interne en fonction du système :

7 haut-parleurs (avec Online conectivity unit). 6 haut-parleurs (sans Online conectivity unit). Options de réglage:

Égaliseur, en fonction du système:

5 bandes de fréquences et préréglages.

Répartition du son, en fonction du système:

Balance + Fader (gauche/droite/avant/ar- rière).

Optimisation du son par zones:

Manuelle (conducteur et tous)

Automatique en fonction des sièges occu- pés. Système de sonorisation en option Le système d’infodivertissement peut être com- plété avec le système de sonorisation en option suivant :Système d’infodivertissement

Non disponible sur tous les marchés.

10 haut-parleurs installés à diér ents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts).

Amplificateur externe (Ethernet de 340 W) de traitement des signaux audio émis par l’ordina- teur central.

Excitation des canaux des haut-parleurs via les étapes finales classe AB.

Traitement du signal audio par microproces- seur de signaux interne numérique (DSP).

Subwoofer indépendant dans le core à ba- gages. Options de réglage:

Égaliseur d’utilisateur: 5bandes.

Réglages d’égaliseur prédéfinis.

Répartition du son : Balance (gauche / droite) + Fader (avant / arrière).

Optimisation du son par zones:

Manuelle (conducteur, devant et tous)

Automatique en fonction du siège occupé.

Transfert en 2,4 GHz et 5 GHz (selon le pays).

Connexion simultanée jusqu’à 8 dispositifs Wi-Fi.

Processus d’appairage simplifié via codeQR. Profils Bluetooth®® Un maximum de deux dispositifs mobiles peu- vent être connectés au Bluetooth® mains libres et un troisième peut être connecté au Blue- tooth® en tant que lecteur audio. Lorsqu’un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échange de données s’eectue via l’un des Bluetooth®.

Profil mains libres (HFP): avec le profil HFP, il est possible de gérer les appels via le système d’infodivertissement.

Profil audio (A2DP): Ce profil permet une transmission audio de qualité stéréo. La gestion et le contrôle de la lecture peuvent nécessiter la connexion d’autres profils.

Profil de téléchargement du carnet d’adresses (PBAP): Permet de télécharger des contacts à partir du carnet d’adresses du téléphone mobile.

Profil de messagerie (MAP): Permet le télé- chargement et la synchronisation de messages courts (SMS) et d’e-mails. SEAT Assistant Brève introduction Nota La fonction SEAT Assistant n’est pas disponi-ble sur tous les marchés. Le SEAT Assistant fonctionne à la fois en ligne

et hors ligne en tenant compte de ce qui est indiqué dans la section «Langues disponibles selon le marché». Dans le mode hors ligne le catalogue de com- mandes vocales est limité. Pour une meilleure expérience d’utilisateur, il est recommandé d’utiliser le mode en ligne en activant l’Assistant vocal en ligne à l’aide de l’application My SEAT App, avec lequel l’utilisateur disposera d’un ca- talogue de commandes vocales plus large. De plus, ChatGPT est également disponible pour consultation. Le SEAT Assistant comprend des questions et des expressions sans avoir à apprendre des ordres. Les ordres peuvent être formulés libre- ment et ils peuvent être familiers. Pour un meil- leur fonctionnement du système, il est recom- mandé d’inclure toujours un verbe dans la com- mande vocale. Vous trouverez des exemples d’ordres dans le système d’infodivertissement, par exemple à travers le menu HOME > SEAT Assistant > Conseils.300 Système d’infodivertissement Beaucoup de bruit à l’intérieur du véhicule ou à l ’extérieur peut en empêcher le bon fonction- nement, ainsi que des phrases et des réponses confuses. Reconnaissance vocale en fonction du siège Grâce à des microphones supplémentaires, le SEAT Assistant peut reconnaître si la personne qui parle est le conducteur ou le passager avant. Ainsi, dans le cas des langues disponi- bles, vous pouvez accéder à des fonctions pour un siège en particulier, par exemple la conne- xion du chauage du siège. Langues disponibles en fonction du marché

En ligne et hors ligne: allemand, anglais américain, anglais britannique, français, italien, espagnol, tchèque, néerlandais, polonais, por- tugais, suédois, danois et norvégien. Ces lan- gues orent des fonctions avancées comme les commandes vocales en ligne, le contrôle du climatiseur, l’interaction naturelle, etc.

Hors ligne: finnois, espagnol mexicain. Les autres langues du système d’infodivertisse- ment (telles que le grec, le russe, le turc ou le bulgare) n’orent pas d’interaction naturelle. Conditions requises

Hors ligne: commande vocale avec le système d’infodivertissement correspondant monté sur le véhicule.

En ligne et hors ligne: commande vocale avec le système d’infodivertissement corres- pondant installé dans le véhicule et contrat de SEAT CONNECT valide et actif. Nota

Le SEAT Assistant ne reconnaît que des or-

es dans la langue configurée dans le sys- tème d’infodivertissement.

Familiarisez-vous avec le fonctionnement de SEAT Assist ant en arrêtant le véhicule après l’avoir mis en marche.

Le SEAT Assistant pourra seulement con-

ôler les fonctions disponibles sur l’équipe- ment du véhicule. Mot d’activation et commandes vo- cales Mot d’activation pour le SEAT Assistant Le SEAT Assistant commence lorsque le sys- tème d’infodivertissement reconnaît le mot d’activation. Le SEAT Assistant est lancé au moyen du mot d’activation, l’infodivertissement connecté reproduit un son lorsqu’il l’écoute et il ache l’avatar à côté du prompteur.

OU: apr ès le mot d’activation, dites la com- mande souhaitée, par exemple: «Hola Hola» puis « Allumer le chauage». Ensuite, le système analyse les mots prononcés dans l e véhicule, et les ache sur l’écran, après le mot d’activation. Activer et désactiver le mot d’activation

Appuyez sur MENU > SEAT Assistant > Acti- vation. Mot d’activation: Hola Hola L’utilisateur peut personnaliser le mot d’activa- tion au moyen du microphone ou du clavier. Commandes vocales Pour que la commande vocale reconnaisse les commandes de manière fiable:

Parlez clairement. Les commandes confuses ne sont pas reconnues. Parlez sur un ton nor- mal. Si vous circulez à grande vitesse, parlez un peu plus fort.

Évitez les bruits de l’extérieur. Si les vitres ou les portes sont ouvertes, la commande vocale peut en être aectée.

Évitez tout type de bruit de fond comme, par exemple, une conversation à l’intérieur du véhi- cule. Ne dirigez pas le flux d’air des diuseurs vers le microphone ni vers le revêtement intér- ieur du plafond.

Ne marquez aucun temps mort.Système d’infodivertissement

SEAT Assistant Fig.172 L e SEAT Assistant est actif et reconnaît les mots prononcés. Ouvrir les propositions de commandes

Appuyez sur MENU > SEAT Assist ant. Nota

Lorsque le mot d’activation est désactivé,

e SEAT Assistant ne peut pas être activé à l’aide de ce mot d’activation. Le SEAT Assis- tant est toujours disponible en appuyant sur la touche du volant multifonction. Vous pouv ez désactiver le mot d’activation dans MENU > SEAT Assistant > Activation.

Elle est disponible en fonction du pays et de l ’équipement du véhicule. Lancer et arrêter le SEAT Assistant La commande vocale peut être lancée de dif- férentes manières, en fonction de l’équipement du véhicule. Lancer le SEAT Assistant

Volant multifonction: appuyez sur la touche de la commande vocale

Dans cert ains cas, l’assistant vocal du disposi- tif de téléphone mobile peut également être activé en maintenant enfoncée la touche de l’application. Arrêter le SEAT Assistant manuellement Le SEAT Assistant peut être désactivé à l’aide de la commande Annuler.

Volant multifonction: appuyez sur la touche de la commande vocale une fois pour arrê-

er l’assistant. Le SEAT Assistant s’arrête automatiquement si vous utilisez les fonctions de l’infodivertis- sement, si le systèmes de stationnement est activé, au moyen d’appels entrants ou d’une pause ou un long silence.302 Système d’infodivertissement Mode radio

ève introduction Fig.173 Représentation schématique : Vue Radio.En mode Radio, vous pouvez capter les stations de r adio disponibles dans diérentes bandesde fréquences et mémoriser vos favorites àl’aide des touches de préréglage pour y accé-der rapidement.Les types de réception et les bandes de fré-quences disponibles dépendent de l’équipe-ment et du pays. Dans certains pays, les ban-des de fréquences peuvent ne pas émettre oune plus être disponibles.Accéder au menu RADIO

Appuyez sur MENU > > ›››fig.173. Accéder aux réglages Appuyez sur MENU > > .Fonctions en ligne dans le mode RadioLes fonctions en ligne dans le mode Radio nesont disponibles que dans certaines conditions : Équipement SEAT CONNECT. Vous disposez d’un compte d’utilisateur deSEAT CONNECT actif. Le véhicule est associé à votre compte d’utili-sateur. Vous disposez d’un forfait de données corres-pondant acheté sur le webshop du fournisseurde données ociel de SEAT, ou vous disposezd’un volume de données de votre propre dis-positif de téléphonie mobile à travers un pointd’accès Wi-Fi. Nota

Le contenu des informations diusées estdéfini par les stations de radio. Les appa-reils électriques supplémentaires connectésau véhicule peuvent générer des interféren-ces dans la réception du signal radio et desbruits dans les haut-parleurs.Système d’infodivertissement

Non disponible sur tous les marchés.

FM/DAB Radio en ligne

Sur les véhicules équipés d’antennes de

ace, la réception risque d’être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d’une surface métallique sont appo- sés sur les glaces. Équipement et symboles de la radio Les fonctions ainsi que les types de réception et les bandes de fréquences disponibles dépen- dent de l’équipement et du pays.

Récepteur double FM (antenne Diversity).

Liste des stations résumée.

Regroupement des stations DAB et FM sur une liste.

Regroupement de toutes les stations mémori- sées et associées aux touches de préréglage dans une liste. Maximum de 36 stations favori- tes.

Présentation DAB (slideshow). Images émises par séquence.

Radio Internet : plus de 10 000 stations et podcasts du monde entier, inclus avec SEAT CONNECT. Symboles universels dans le mode Radio Pour sélectionner la bande de fréquences

Pour sélectionner la bande de fré- quences FM/D AB. Pour sélectionner le type de ré- ception Radio en ligne. À côté du nom de la station, suivi des sta- tions de radioguidage (TP) activé. Symboles dans la bande de fréquences FM/DAB Pour visualiser la bande de fréquences pour l a sélection manuelle de la fréquence FM. Il faut sélectionner uniquement la bande FM dans le contexte Radio. Impossible de capter le DAB. Les stations DAB admettent des présenta- tions (slideshow). Symboles dans la bande de fréquences AM

Mettre à jour manuellement la liste des sta- tions.

our visualiser la bande de fréquences pour la sélection manuelle de la fréquence AM. Menus dans le mode Radio en ligne Acher la sélection des stations. Ouvrir la recherche de texte. Acher les dernières stations radio en ligne écoutées. Acher l es 100 stations radio et podcasts les plus écoutés. Acher les podcasts de radio en ligne dis- ponibles. Acher les émissions de radio en ligne, re- groupées par pays. Acher les stations radio en ligne en fonc- tion de la langue souhaitée. Acher les stations radio en ligne dont les émissions appartiennent au type musical voulu. Sélectionner, syntoniser et mémori- ser une station Sélectionner la bande de fréquences Avant de sélectionner une radio, vous devez sé- lectionner une bande de fréquences ou un type de réception. Plusieurs stations sont disponibles en fonction de la bande de fréquences sélec- tionnée ou du type de réception. Les bandes de fréquences et les types de ré- ception disponibles dépendent de l’équipement et du pays.

Sélectionnez la bande de fréquences ou le

ype de réception : AM, FM/DAB, FM (sur les équipements sans DAB), Radio en ligne.304 Système d’infodivertissement Rechercher et sélectionner une station

ous pouvez sélectionner des stations radio de diérentes manières. Les possibilités dépen- dent de la bande de fréquences et du type de réception. Sélectionner par la bande de fréquences (AM et FM)

1. Choisissez la bande de fréquences.

2. Appuyez sur le curseur, déplacez-le dans

la bande de fréquences et relâchez-le en arrivant à la bande de fréquences voulue. OU : appuyez sur un point de la bande de fréquences. Le curseur se placera auto- matiquement sur la fréquences correspon- dante. Et la station de la fréquence réglées sera cap- tée. Sélectionner depuis la liste de stations (AM et FM/DAB) La liste des stations indique les stations de radio pouvant être alors captées. Dans la bande de fréquences AM, vous devrez peut-être mettre à jour la liste des stations si vous n’êtes plus à l’endroit où vous avez accédé la dernière fois à la liste des stations. Dans la bande de fréquen- ces FM/DAB, la liste des stations est automati- quement mise à jour.

1. Ouvrez la liste des stations.

2. Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée. Dans le cas des fréquences FM/DAB, si la station est disponible, le type de réception avec la meil- leure qualité est sélectionné automatiquement. Rechercher et filtrer les stations (Radio en ligne) Le mode Radio en ligne permet de filtrer par catégories les stations qui peuvent être recher- chées à l’aide de texte.

1. Ouvrez la liste des stations.

2. Sélectionnez la catégorie pour laquelle les

stations doivent être filtrées. OU: appuyez sur pour lancer la recher- che par t exte. Le champ de saisie est a- ché.

3. Saisissez le nom de la station voulue. La

liste des stations détectées se met à jour pendant la saisie du texte.

4. Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée. Mémoriser les stations sur les touches de station mémorisée Jusqu’à 36 stations des diérentes bandes de fréquences et de diérents types de réception peuvent être mémorisées comme favorites à l’aide des touches de préréglage.

1. Écoutez la station de votre choix.

2. Accédez aux touches de préréglage.

3. Appuyez sur la touche de préréglage jus-

qu’à ce que la station soit mémorisée. OU : appuyez sur la station dans la liste de stations en maintenant le doigt dessus. Les touches de préréglage sont alors achées.

4. Appuyez sur la touche de préréglage.

La station est mémorisée avec la touche de préréglage sélectionnée. S’il existait déjà une station mémorisée asso- ciée à cette touche, cette dernière est substi- tuée par la nouvelle station. Fonctions spéciales dans le mode Radio TP (station de radioguidage) La fonction TP contrôle les bulletins d’une sta- tion d’information routière et elle les émet auto- matiquement dans le mode Radio ou dans le mode de lecture Multimédia activé. Par consé- quent, au moins une station de radioguidage doit pouvoir être captée. Certaines stations ne disposant pas de leur propre radioguidage admettent la fonction TP en émettant l’information routière fournie par d’autres stations (EON). Dans la bande de fréquences FM ou dans le mode Multimédia, une station est automatique- ment captée avec le radioguidage en arrière- plan tant que sa réception est possible.Système d’infodivertissement

Mode radio Si aucune station avec radioguidage ne peut êtr e captée, l’appareil recherche automatique- ment des stations avec information routière pouvant être captées. Les stations de radioguidage ne sont pas dis- ponibles dans tous les pays. Activation et désactivation de la fonction TP

Dans le mode Radio ou dans le mode Multi- média, appuyez sur > Station de radiogui- dage (TP).

ésentations (SlideShow) en DAB La fonction de présentations (SLS) est une pro- priété des stations de radio numérique (DAB) qui permet d’acher à l’utilisateur une présen- tation d’images, par ex. le logo de la station. Activation et désactivation de la fonction SLS Il est possible de désactiver la fonction de pré- sentation sus les stations de radio DAB:

Menu > Slide Show (activ er/désactiver). Radio en ligne La radio en ligne est un type de réception pour les stations radio d’Internet et les podcasts in- dépendants des bandes de fréquences AM, FM et DAB. Grâce à la transmission par Internet, la réception ne dépend pas de la région où vous vous trouvez. La radio en ligne n’est disponible que si le sys- tème d’infodivertissement dispose d’une con- nexion à Internet activée. L’utilisation de la radio en ligne peut supposer une transmission pay- ante des données via Internet.

Dans le mode Radio en ligne, réglez la qualité de la sortie audio ver le haut ou vers le bas pour capter la radio en ligne. Logotypes des stations Pour certaines bandes de fréquences, les logo- types des stations peuvent déjà exister dans le système d’infodivertissement. Si la fonction Sélection automatique des lo- gos de station est activée dans les réglages de la bande de fréquences FM/DAB, les logo- types des stations sont automatiquement asso- ciés à ces dernières. Dans le mode Radio en ligne, le système d’info- divertissement accède aux logotypes des sta- tions en fonction des données en ligne, et les associe automatiquement aux stations. Associer manuellement des logotypes de stations

1. Dans le mode FM/DAB, appuyez sur Logo-

2. Appuyez sur l’icône

puis sélectionnez la

ation à laquelle vous voulez associer un logotype.

3. Sélectionnez le logotype de la station. Et

ainsi de suite avec d’autres stations, si vous le souhaitez.

4. OU:, dans le menu

ertissements supplémentaires de DAB La fonction d’avertissements de DAB surveille les notifications possibles provenant des sta- tions radio DAB et il les reproduit automatique- ment en mode Radio. Activation et désactivation des avertissements supplémentaires de DAB:

Menu > Avertissements supplémentaires DAB (activer/désactiver). Radiotexte La fonction de radiotexte permet d’orir des in- formations sur la station radio sélectionnée. Activation et désactivation du radiotexte:

Menu > Radiotexte (activer/désactiver).306 Système d’infodivertissement Mode média

ève introduction Fig.174 R eprésentation schématique : Vue Multimédia. Dans le mode Média, le système d’infodivertis- sement permet de lir e des fichiers multimédia stockés sur supports de données. En fonction de l’équipement, les diérents sup- ports de données pouvant être utilisés sont les suivants :

Support de stockage USB (par exemple une mémoire USB, un téléphone portable connecté par câble USB).

Dispositif Bluetooth® (par exemple un télé- phone portable ou une tablette). En fonction de l’équipement, les diérents types de fichiers multimédia pouvant être lus sont les suivants :

Fichiers vidéo (dépend du système). Accédez au menu MEDIA

Appuyez sur MENU > > ›››fig.174. Accéder aux réglages

Appuyez sur MENU > > . Restrictions et indications des supports de données Les supports de données endommagés ou ay- ant été exposés à des températures élevées peuvent ne pas fonctionner. Tenez compte des instructions d’utilisation du fabricant. Les diérences de qualité des supports de don- nées des diérents fabricants peuvent être à l’origine de dysfonctionnements lors de la lec- ture multimédia. Une mauvaise configuration d’un support de données peut en empêcher la lecture.Système d’infodivertissement

Mode média Les listes de lecture spécifient uniquement un

dre de lecture et se réfèrent à l’adresse où les fichiers multimédia sont gardés dans l’arbo- rescence de dossiers. Aucun fichier multimédia n’est enregistré dans une liste de lecture. Pour lire une liste de lecture, les fichiers multimédia doivent se trouver sur le support de données à l’adresse à laquelle se réfère la liste de lecture. Nota SEAT n’assume aucune responsabilité si des fichiers des suppor ts de données sont en- dommagés ou perdus. Caractéristiques de l’équipement et symboles multimédia Audio, multimédia et connectivité :

Lecture et contrôle multimédia par Blue-

Lecture de fichiers vidéo des formats sui- vants :

Listes de lecture de tout type de dispositif.

Recherche multimédia. Symboles universels en mode Média Pour commencer la reproduction. Pour mettre la reproduction en pause. Pour passer à la plage précédente. Pour passer à la plage suivante. Répéter la plage en cours de lecture. Répétez toutes les plages. Pour activer l’ordre de reproduction aléa- toire. Pour montrer la liste de favoris. Ajouter un fichier multimédia comme favori. Partie supérieure droite : sélectionner source multimédia. Accéder aux réglages. Ouvrir la recherche. Pour revenir au dossier supérieure de la source multimédia. Sélectionner et lire une source multi- média Sél ectionner une source multimédia Avant de lire des fichiers multimédia, vous de- vez connecter une source multimédia.

Connectez une source multimédia externe.

Sélectionnez la source multimédia connectée à utiliser pour l a lecture. Lire des fichiers audio et vidéo Vous pouvez rechercher et lire les fichiers multi- média d’une source multimédia disponible de diérentes manières. Rechercher dans l’arborescence de dossiers Les fichiers multimédia peuvent être classés par catégories (par exemple par album, inter- prète ou titre). La fonction Mes médias ache toujours cette vue par catégories. L’arbores- cence classique de dossiers des supports de données USB individuels se trouve également dans Mes médias.

1. Activez l’arborescence de dossiers.

L’arborescence des dossiers de la source multimédia sélectionnée est alors achée. La fonction Mes médias ache tout d’abord les catégories (musique, vidéos, lis- tes de lecture) puis les sources multimédia connectées.308 Système d’infodivertissement

2. Recherchez le titre voulu dans l’arbores-

cence de dossiers. OU : appuye z sur pour lancer la recher- che par t exte. Le champ de saisie est a- ché.

3. Saisissez le nombre du titre voulu. La liste

des titres détectés se met à jour pendant la saisie du texte.

4. Appuyez sur le titre voulu.

Si, au début de la lecture, le titre choisi se trouve dans un dossier d’une source multi- média, les fichiers multimédia s’y trouvant seront ajoutés à la liste de lecture. Si une liste est en cours de lecture, tous les titres disponibles de la liste de lecture sont ajoutés à la lecture.

5. Refermez votre sélection en appuyant sur

Sél ectionner des favoris La section favoris vous permet de mémoriser de manière individuelle des titres, des genres musicaux, des interprètes et des albums pour les écouter par la suite.

Appuyez sur le favori de votre choix. En f onction de votre sélection, tous les titres appartenant au favori sont ajoutés dans la liste de lecture. Enregistrer les favoris Vous pouvez garder dans les favoris unique- ment des fichiers multimédia figurant dans Mes médias du système d’infodivertissement. Vous pouvez garder de manière individuelle comme favoris des titres, des albums, des interprètes et des genres musicaux jusqu'à un maximum de

1. Démarrer la lecture.

2. Accédez aux favoris.

3. Appuyez sur un favori non encore assigné.

OU : appuyez sur un favori déjà existant pendant environ 3 secondes.

4. Sélectionnez dans la liste de sélection :

Titre, Album, Interprète, Genres musicaux, Liste de reproduction. La sélection est gardée à la place du favori sé- lectionné précédemment. Si le favori était déjà assigné, le favori qui était gardé est substitué. Les options pouvant être sélectionnées dans la liste de sélection dépendent des données con- tenues dans le fichier multimédia. Par exemple, si les fichiers audio n’incluent aucun genre mu- sical, le genre musical ne peut pas être gardé comme favori. Si un fichier vidéo est en cours de lecture, uniquement ce fichier vidéo peut être gardé comme favori. Lecture de contenus de divertisse- ment dans l e système d’infodivertis- sement En fonction du système d’infodivertissement, il est possible de lire des vidéos. Mode Vidéo Le mode Vidéo permet de projeter sur l’écran du système d’infodivertissement une vidéo d’un support de données, de Mes médias. Dans ce cas, le son de la vidéo est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule. L’image n’est projetée qu’avec le véhicule à l’ar- rêt. Pendant la marche du véhicule, l’écran du système d’infodivertissement est éteint. Mais le son de la vidéo peut toujours être restitué.Système d’infodivertissement

ève introduction Fig.175 R eprésentation schématique : Vue Navigation. Un système global de satellites détermine la position en cours du v éhicule et les capteurs montés sur ce dernier analysent les trajets eectués. Toutes les valeurs mesurées et les éventuels événements de circulation sont com- parés avec les cartes disponibles pour orir une navigation optimale jusqu’à destination. Les instructions de navigation et les graphiques représentés vous guident jusqu’à votre destina- tion. La commande de la navigation se fait à travers l’écran. Dans certains pays, il se peut que certaines fonctions du système d’infodivertissement ne soient plus disponibles à l’écran dès que le vé- hicule dépasse une certaine vitesse. Cela n’est alors pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant. Instructionsdenavigation Les instructions de navigation sont des messa- ges sonores pour la conduite relative au trajet en cours. Le type et la fréquence des instructions de na- vigation dépendent des circonstances rencon- trées, par exemple le début du guidage jusqu’à destination, la conduite sur autoroute ou sur un rond-point, ou encore les réglages. Si vous ne pouvez pas configurer la destination exacte du fait, par exemple, d’une zone non nu- mérisée, des indications apparaîtront à l’écran quant à la direction à prendre et la distance restante jusqu’à destination. Le guidage dynamique jusqu’à destination avertit des perturbations de trafic pouvant se trouver sur le trajet. Si l’itinéraire est recalculé, par exemple en cas d’embouteillage, un mes- sage d’instruction supplémentaire apparaîtra. Le volume sonore peut être réglé pendant l’émission d’une instruction de navigation. Les instructions suivantes de navigation seront émi- ses avec le nouveau volume réglé.310 Système d’infodivertissement Restrictions pendant la navigation Si l e système d’infodivertissement ne peut pas recevoir les données de satellites GPS, par exemple dans un tunnel ou un parking souter- rain, la navigation continue à l’aide des cap- teurs du véhicule. Dans les zones non numérisées ou numérisées partiellement dans la mémoire du système d’in- fodivertissement, ce dernier essaie de continuer le guidage jusqu’à destination. Lorsque les données de navigation sont man- quantes ou incomplètes, il est possible que la position du véhicule ne puisse pas être exacte- ment définie. Par conséquent, il est alors pos- sible que la navigation ne soit pas aussi précise que d’habitude. Le tracé des axes routiers est en constante évolution : par exemple de nouvelles rues, des travaux, des routes barrées, le changement de nom des rues ou des numéros d’immeubles. Si les données de navigation sont obsolètes, elles peuvent donner lieu à des erreurs ou un man- que de précision pendant le guidage à destina- tion. Utilisation de la carte de navigation Pour une visualisation optimale, la carte de na- vigation peut être ajustée à l’aide de mouve- ments additionnels des doigts. Déplacement la carte Conseil : utilisez l’index

Déplacez la carte à l’aide du doigt. Zoom avant et zoom arrière de la vue Conseil : utilisez l’index

Appuyez deux fois de suite sur la carte et maintenez le doigt contre l’écran.

Pour un zoom arrière de la carte, déplacez le doigt vers le haut. Pour un zoom avant de la carte, déplacez le doigt vers le bas. Changement de vue 2D/3D Conseil : utilisez l'index et le majeur

Touchez la carte des deux doigts en les main- tenant contre l’écran.

Pour la vue 2D, déplacez les doigts vers le bas, pour la vue 3D, déplacez les doigts vers le haut. Rotation de la carte Conseil : utilisez le pouce et l’index

Touchez la carte des deux doigts en les main- tenant contre l’écran.

Pour faire pivoter la carte, faites tourner vos doigts dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Données mémorisées Le système d’infodivertissement garde certai- nes données comme les trajets les plus fré- quents et les données de localisation afin de simplifier la saisie de la destination et d’optimi- ser le guidage. Supprimer les données gardées

Appuyez sur Réglages > Réglages des fonctions de base > Supprimer, puis sur OK.

Procéder aux réglages, saisissez la destina- tion et l es modifications pour la navigation uniquement avec le véhicule à l’arrêt. Nota

Si vous manquez une direction à prendre pendant l e guidage, l’interface de navigation recalculera probablement l’itinéraire.

La qualité des recommandations d’itiné-

aire dépend des données de navigation dis- ponibles et des perturbations de la circula- tion signalées.

Les instructions de navigation ne sont pas émises si l e son du système d’infodivertisse- ment est coupé.Système d’infodivertissement

Non disponible sur tous les marchés. Fonctions et symboles de la naviga- tion Navigation

es fonctions de la navigation dépendent de l’équipement du véhicule et du pays. Fonctions

Saisie de la destination et calcul de l’itiné- raire (hors ligne et en ligne

Indication de deux cartes de navigation si- mult anément (à l’écran et sur le combiné d’ins- truments).

Mise à jour des cartes en ligne

Bulletins d’informations routières en ligne

POI (destinations spéciales) dynamiques. Symbol es sur la carte Les touches et les indications dépendent des réglages et des conditions de la conduite en cours. La carte indique des symboles correspondant aux conditions de circulation et aux destina- tions spéciales (POI), par exemple les stations- service, gares ou étapes intéressantes, à con- dition que l’interface de navigation dispose de ces données ›››page314. Localisation actuelle.

echerche de destinations. Destinations à proximité de l’itinéraire. Destination finale. Adresse domicile. Adresse travail. Destinations favorites. Fenêtre supplémentaire avec des itinérai- res alternatifs. Centrer la carte dans la position actuelle. Changer de vue : 2D orientée au nord, ou 2D orientée dans le sens de la marche, ou 3D dans le sens de la marche. Information sur le guidage vers la destina- tion actuelle. Échelle de la carte. Autres symboles Saisie de la destination détaillée pour une adr esse. Recherche de destinations. Précédent Symboles dans les détails de l’itinéraire Localisation actuelle. Destination act uelle du guidage. Symboles de POI (destinations spéciales)

a carte indique des POI (destinations spécia- les) si l’interface de navigation dispose de ces données. Cliquez sur la POI (destination spéciale) de vo- tre choix pour commencer le guidage vers la destination ›››page312. Station-service. Stationnement. Oces de tourisme. Gare. Restaurant. Radioguidage

a carte informe des conditions de circulation si l’interface de navigation dispose de ces don- nées ›››page314. Appuyez sur une information de radioguidage pour ouvrir une fenêtre supplémentaire conte- nant plus de détail ›››page314. Ralentissement. Embouteillage. Accident. Véhicule en panne.312 Système d’infodivertissement Chaussée glissante (verglas ou neige).

e fermé à la circulation. Risque de chaussée glissante. Danger. Chantier. Vent fort. Visibilité réduite. Données de navigation Le système d’infodivertissement est équipé d’une mémoire interne de données de naviga- tion. En fonction du pays, il se peut que les données de navigation nécessaires soient déjà installées. Pour pouvoir eectuer correctement les guida- ges à destination et tirer le meilleur parti des fonctions disponibles, le système d’infodivertis- sement devrait être mis à jour régulièrement. S’il dispose de données obsolètes, des erreurs peuvent se produire pendant la navigation. Il ne pourra pas suivre les routes récentes ou le guidage à destination pourra donner lieu à des confusions. Gardez vos données de navigation à jour à tout moment. Mise à jour en ligne des données de naviga- tion Les données de navigation des régions dans lesquelles vous circulez fréquemment sont au- tomatiquement mises à jour en arrière-plan si la connexion Internet est établie et si les réglages de confidentialité sont valides.

Dès que le contact est mis, les données de navigation sont automatiquement mises à jour. Mise à jour manuelle des données de navi- gation Les données de navigation actuelles pour les grandes régions, par exemple l’Europe de l’Ouest, peuvent être téléchargées depuis le site www.seat.com et stockées sur des supports de données USB.

Téléchargez les données de navigation sur un support de données USB.

Connectez le support de données USB au système d’infodivertissement. Les données de navigation sont automatiquement mises à jour en arrière-plan. La version des cartes est indiquée dans HOME

> Information du système. Nota La mise à jour automatique des données de navigation dépend des r églages de confi- dentialité. Aucune mise à jour n’est eectuée en mode privé. Démarrer le guidage jusqu’à destina- tion Diérentes fonctions sont disponibles selon le pays et l’équipement pour la saisie les destina- tions. Ces diérentes fonctions pour saisir les desti- nations se trouvent dans le menu principal de navigation. Ouvrir le menu principal de la navigation

2. Choisissez la destination de votre choix.

ous pouvez choisir parmi Suggestions, Dernières destinations ou Destina- tions f avorites. OU : appuyez sur et saisissez l’adresse dans l e masque de recherche. OU : adresse détaillée.

3. Appuyez sur Démarrer.Système d’infodivertissement

a liste des destinations repose sur les données mémorisées afin de vous proposer de possibles destinations. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

puis sur Suggestions.

2. Choisissez la destination de votre choix. Le

guidage jusqu’ à destination commencera automatiquement. Démarrage rapide: pour un démarrage ra- pide, appuyez et maintenez appuyée la desti- nation pendant quelques secondes. Dernières destinations La navigation garde les dernières destinations afin de les avoir encore à disposition pour un guidage éventuel. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

puis sur Dernièr es destina- tions.

2. Appuyez sur la destination voulue.

3. Appuyez sur Démarrer.

Démarrage rapide: pour un démarrage ra- pide, appuyez et maintenez appuyée la desti- nation pendant quelques secondes. Destinations favorites Gar der jusqu’à 20 destinations dans les favoris. Pour enregistrer une destination comme favo- rite, appuyez sur dans la fenêtre supplémen-

aire pendant une introduction de destination. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

2. Appuyez sur la destination voulue.

3. Appuyez sur Démarrer.

Nota Saisissez la destination avec la plus grande

xactitude possible. Si vous saisissez mal une destination, le guidage peut ne pas se lancer ou peut vous guider vers une mau- vaise destination. Démarrer un guidage jusqu’à la destination en la sélectionnant sur la carte La carte de navigation comprend des champs actifs en diérents endroits pour saisir la desti- nation. Pour ce faire, touchez la destination ou l’endroit voulu sur la carte. S’il existe des don- nées cartographiques associées à cet endroit, le guidage jusqu’à destination peut commen- cer. La possibilité de saisir la destination directe- ment via la carte de navigation dépend de l’état des données et cette option n’est pas dis- ponible partout. Pour démarrer une «navigation oroad », tou- chez une zone vierge sans données. Démarrer la navigation :

2. Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir

sél ectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ›››page309.

3. Appuyez sur la destination voulue sur la

4. Une fenêtre contextuelle apparaîtra pour

appuyer sur l’icône correspondante:

: nouvel itinéraire.

Démarrer : l ’itinéraire à la destination dé- marre. Navigation Oroad La «navigation oroad » calcule des itinéraires vers des destinations sélectionnées avec des données inconnues. Quand une destination se trouve hors des axes ou sans données de po- sitionnement connues, la navigation vérifie l’iti- néraire jusqu’au point des axes connus le plus proche et complète le trajet jusqu’au point de destination avec une liaison directe. Démarrer la navigation :

1. Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir

sélectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ›››page309.314 Système d’infodivertissement

2. Appuyez à n’importe quel endroit de la

cart e sans données de positionnement.

3. Une fenêtre contextuelle apparaîtra pour

appuyer sur l’icône correspondante:

: nouvel itinéraire.

Démarrer : l ’itinéraire à la destination dé- marre. Commencer un guidage jusqu’à destination avec les données de contact Commencez un guidage jusqu’à destination avec les données de l’adresse gardée d’un contact. Les contacts gardés sans données d’adresse ne peuvent pas être utilisés pour un guidage jusqu’à destination. Démarrer la navigation :

2. Appuyez sur le contact de votre choix.

3. Une fenêtre contextuelle apparaîtra pour

appuyer sur l ’icône correspondante:

: nouvel itinéraire.

Démarrer : l ’itinéraire à la destination dé- marre. Nota Si les données de l’adresse d’un contactsont obsolètes, le guidage jusqu’à destina-tion vous conduira à cette ancienne adresse.Vérifiez que l’adresse du contact est bien sonadresse actuelle. Informations routières Le système d’infodivertissement reçoit automa- tiquement des données détaillées sur les condi- tions de circulation si la connexion à Internet est établie. Cette information est indiquée à l’aide de symboles, en particulier les axes de couleur verte sur la carte. Perturbations routières Les perturbations routières, par exemple les embouteillages ou les ralentissements, sont in- diquées sur la carte de navigation à l’aide de symboles. Avec le guidage jusqu’à destination activé, les perturbations routières se trouvant sur le trajet en cours sont indiquées dans les détails de l’itinéraire. Ces perturbations routières peuvent être évitées ›››page314, Descriptions de fonctions. Indication de la fluidité du trafic La carte de navigation montre la fluidité du tra- fic en fonction des perturbations routières en cours, en représentant les axes d’une certaine couleur.

Jaune: Ralentissement.

Rouge: Embouteillage. Nota La réception des informations routières dé-pend des réglages de confidentialité. Lemode privé ne permet pas de recevoir lesinformations routières. Le niveau Tracking ouLocation est nécessaire. Descriptions de fonctions Détails de l’itinéraire Les détails de l’itinéraire contiennent des infor- mations sur tous les événements, par exemple le point de départ, les étapes, les perturbations, les destinations spéciales (POI) et la destina- tion finale, tant que ces données sont disponi- bles à la navigation. Si vous cliquez sur une perturbation, une fenêtre supplémentaire s’ouvre avec plus d’options. Les options disponibles dépendent de la perturba- tion et des réglages actuels.Système d’infodivertissement

Navigation Ouvrir et refermer les détails de l’itinéraire

Pour les ouvrir, appuyez sur ou faites-le glis- ser

Pour les fermer, appuyez sur ou faites-le glisser

Éditer le guidage jusqu’à destination Pour éditer le guidage jusqu’à destination, faites bouger les étapes du trajet dans la vue Trip- View.

Maintenez le doigt appuyé sur votre destina- tion, jusqu’à ce qu’elle apparaisse sélectionnée.

Déplacez la destination vers la position sou- haitée.

Relâchez-la du doigt. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. Éviter les perturbations routières Les détails de l’itinéraire indiquent les perturba- tions routières si l’interface de navigation dis- pose de ces données. Évitez les perturbations routières en éditant les détails de l’itinéraire ›››page314.

Appuyez sur une perturbation routière.

Appuyez sur Éviter. L’itinéraire est alors à nou- veau calculé. Fenêtre supplémentaire Pendant l’utilisation des fonctions de naviga- tion, une fenêtre supplémentaire avec d’autres options peut être ouverte. Les options possibles dépendent de la fonction que vous utilisez. Refermer la fenêtre supplémentaire

Appuyez sur une zone vierge hors de la fenê- tre supplémentaire.

OU : appuye z sur Accepter. Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Acher sur la carte Montre les éléments sélectionnés sur la carte. Insé- rer étape Ajoute une étape dans le guidage vers la destination. Itinéraire direct Lance le guidage direct vers la destination. Supprimer Supprime une étape dans le gui- dage vers la destination. Éviter Évite les ralentissements ou les em- bouteillages. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. Arrêter guidage Interrompt le guidage vers la desti- nation actuelle. Refermer la fenêtre supplémen-

aire. Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Ajoute une destination aux favoris. Apprendre le comportement d’utilisation

endant la conduite, la navigation mémorise les itinéraires eectués et les destinations pour générer automatiquement des propositions de destinations. Les destinations sont apprises en fonction de l’heure de la journée et du jour de la semaine. La navigation peut proposer jusqu’à 5 itinéraires en même temps. Les itinéraires proposés peu- vent être diérents des itinéraires du guidage normal vers la destination. Si l’une des destinations proposées est sélec- tionnée, le guidage vers cette destination com- mence. Le guidage vers la destination suit l’itinéraire sé- lectionné tant que le véhicule ne s’en écarte pas. Sinon, l’itinéraire est recalculé et redirigé vers l'itinéraire le plus direct pour rejoindre la destination sélectionnée. Les ralentissements et embouteillages impor- tants sont pris en compte dans le guidage vers la destination, et ils sont évités si d’autres itiné- raires sont disponibles, et si la navigation dis- pose de ces données. Vous pouvez activer et désactiver la fonction à tout moment.316 Système d’infodivertissement Activer et désactiver l’apprentissage du compor tement d’utilisation Le réglage se trouve dans le menu correspon- dant de la navigation > Réglages des fonc- tions de base.

Pour activer la fonction, activez Appr endre le comportement d’utilisation.

Pour désactiver la fonction, désactivez Ap- prendre le comportement d’utilisation.

Pour supprimer les données gardées, ap- puyez sur Supprimer le comportement d’utili- sation. 360° Indicateur d’autonomie électrique Valable pour les véhicules à propulsion hybride branchable L’indicateur d’autonomie électrique de 360º montre l’autonomie possible avec l’état actuel de charge de la batterie haute tension.

Pour désactiver l’indicateur d’autonomie de 360 º, sélectionnez: Réglages de la naviga- tion > Montrer l’autonomie sur la carte. Nota

Si le niveau de charge de la batterie est

ès bas, l’indicateur d’autonomie disparaît automatiquement. Lorsque la batterie est re- chargée, l’indicateur d’autonomie s’ache à nouveau.

Si nécessaire, adaptez l ’achage de la carte pour montrer l’autonomie complète sur la carte.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone Interface du téléphone

ève introduction Fig.176 R eprésentation schématique : Vue téléphone. L’interface de téléphone permet de connecter

otre téléphonie mobile au système d’infodiver- tissement et d’utiliser les fonctions du dispositif à travers ce dernier. Le son est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à deux dispositifs de téléphonie mobile au sys- tème d’infodivertissement. La conduite à grande vitesse, de mauvaises conditions météorologiques et routières, un en- vironnement bruyant (à l’intérieur comme à l’ex- térieur du véhicule), ainsi que la qualité du ré- seau peuvent nuire à la qualité les appels télé- phoniques. Nota

En règle générale, la synchronisation d’undispositif (par exemple, un dispositif de télé-phonie mobile) n’est nécessaire qu’une seulefois. Vous pouvez rétablir à tout moment laconnexion du dispositif via Bluetooth® ou Wi-Fi avec le système d’infodivertissement sansavoir à le synchroniser à nouveau. La disponibilité de certaines fonctions té- éphoniques dépendra des caractéristiquesdu téléphone portable connecté au systèmed’infodivertissement, telles que le systèmed’exploitation, le réseau mobile ou l’opéra-teur téléphonique. Équipement et symboles de l’inter-

ace du téléphone Caractéristiques de l’équipement

Fonction mains libres.

Utiliser jusqu’à deux téléphones en même

Annuaire téléphonique avec un maximum de 5 000 contacts.

Fonctions SMS par Bluetooth® : lecture de SMS, rédaction de SMS (modèles inclus), repro- duction de SMS, historique des messages.318 Système d’infodivertissement

Fonctions de courrier électronique par Blue-

ooth® : lecture du courrier électronique, rédac- tion.

Connexion à la fonction de charge sans fil.

Connexion au microphone monté sur le véhi- cule. Symboles dans le menu principal Contacts. Liste des appels entrants et sortants. Composer un numéro de téléphone. Messages de texte (SMS et courriers élec- troniques). Réglages de l’interface du téléphone. Symboles des appels

es symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement. Passer un appel ou l’amener en premier plan. Raccrocher ou refuser un appel. Ouvrir la liste des contacts ou commencer une conférence. Composer un numéro de téléphone. Couper le son de l’option mains libres. Mettre un appel en attente. Récupérer l’appel. Mettre un appel en mode privé. Passer un appel de secours. Boîte vocale.

ejeter un appel avec un modèleSMS. Ignorer un appel entrant. Passer un appel en mode mains libres. Accéder au contexte CarPlay. Éliminer une personne d’une conférence. Accéder à la liste de contacts. Passer un appel de dépannage sur route. Appeler le service client. Symboles des listes d’appels

Pour ouvrir les listes d’appels, appuyez sur

Appel entrant. Appel sort ant. Appel en absence. Numéro de téléphone (entreprise). Numéro de téléphone (particulier). Numéro de téléphone portable (entreprise). Numéro de téléphone portable (particu- lier). Fax (particulier). Fax. Symboles des messages de texte

es symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement.

Pour ouvrir les messages de texte, appuyez sur

Activez la saisie par commande vocale ›››page299. Modèl es de messages de texte. Lieux soumis à des normes spécifi- ques Dans l es endroits présentant un risque d’explo- sion, éteignez le téléphone et l’interface du té- léphone. Ces endroits ne sont pas toujours clai- rement signalisés. Ces lieux peuvent être par exemple:

Des zones à proximité de tuyauteries et ré- serv oirs contenant des produits chimiques.

Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.

Des zones à proximité de véhicules propulsés au gaz liquéfié (par exemple, au propane ou au butane).

Des zones où l’air contient des éléments chi- miques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques.

Tout autre endroit où il est obligatoire de cou- per le moteur ou d’éteindre le téléphone.

Éteignez le téléphone dans les endroits com- por tant un risque d’explosion!Système d’infodivertissement

Interface du téléphone Active Passive Nota Dans les endroits soumis à des normes spé- cifiques ou visés par une int erdiction d’utili- sation du téléphone, celui-ci doit systémati- quement être éteint. Le rayonnement émis par le téléphone allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces ap- pareils. Synchroniser, connecter et adminis- trer Conditions requises pour la synchronisation :

Le Bluetooth® doit être activé sur le dispositif de t éléphonie mobile.

Le Bluetooth® doit être activé sur le système d’infodivertissement.

En fonction du dispositif mobile, le menu Blue- tooth® devra être ouvert ou la fonction Visibi- lité devra être activée pour que le dispositif soit visible depuis le système d’infodivertissement.

Le véhicule devra être à l’arrêt ou détecter quelqu’un sur le siège du passager avant eec- tuant la synchronisation. Synchronisez un dispositif de téléphonie mobile avec le système d’infodivertissement pour utili- ser les fonctions de l’interface de téléphone. Lors de la première connexion, le dispositif de téléphonie mobile se synchronise avec le sys-

ème d’infodivertissement. Pendant cette opé- ration, un profil d’utilisateur est enregistré. La synchronisation peut durer plusieurs minu- tes. Les fonctions disponibles dépendent du dispositif de téléphonie mobile utilisé et de son système d’exploitation. Synchroniser un dispositif de téléphonie mo- bile

1. Ouvrez dans le dispositif de téléphonie mo-

bile la liste des dispositifs Bluetooth® dispo- nibles et sélectionnez le nom du système d’infodivertissement.

2. S’ils apparaissent, n’oubliez pas de confir-

mer les messages apparaissant sur le dis- positif de téléphonie mobile et sur le sys- tème d’infodivertissement. Si la synchroni- sation a été correctement eectuée, les données du téléphone sont gardées dans le profil d’utilisateur.

3. Optionnel: confirmez le message de la

transmission des données sur le dispositif de téléphonie mobile. Connexions active et passive Pour utiliser les fonctions de l’interface de té- léphone, au moins un dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodi- vertissement. Si plusieurs dispositifs de télépho- nie mobile sont connectés au système d’info- divertissement, vous pouvez accéder aux con- nexions active et passive et les modifier. Pour utiliser l’interface de téléphone avec le dispo- sitif de téléphonie mobile voulu, établissez sa connexion active avec le système d’infodivertis- sement. Diérence entre les types de connexion Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les fonctions de l’interface de téléphone sont exécutées avec les données de ce dispositif de télé- phonie mobile. Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les appels peu- vent être gérés mais l’annuaire, les messa- ges et d’autres fonctions ne seront pas ac- tivés. Les dispositifs de téléphonie mobile synchroni- sés sont mémorisés dans l e système d’infodi- vertissement même s’ils sont déconnectés par la suite. Connecter un dispositif de téléphonie mo- bile Condition requise : le dispositif de téléphonie mobile doit être synchronisé avec le système d’infodivertissement.

Activez le Bluetooth® sur le dispositif de télé- phonie mobile. Établir une connexion active Condition requise : plusieurs dispositifs de télé- phonie mobile doivent être connectés simulta- nément au système d’infodivertissement.320 Système d’infodivertissement

Sélectionnez dans le menu déroulant le dis- positif de t éléphonie mobile voulu. Les autres dispositifs de téléphonie mobile sont mis auto- matiquement en connexion passive. Commande vocale avec les technologies Android Auto™ ou Apple Carplay™ actives Les fonctions de commande vocale pour la té- léphonie mobile peuvent ne pas être disponi- bles sur tous les téléphones portables. Pour ce faire, il est possible d’appuyer longuement sur le bouton d’activation de la commande vocale du volant multifonction et d’activer l’assis-

ant vocal du téléphone portable.

Si vous eectuez la synchronisation en con-duisant, vous risquez d’avoir un accident etde vous blesser. Ne synchronisez le dispositif qu’avec le vé-hicule à l’arrêt. Nota

Tant que le système d’infodivertissementse trouve dans le menu Téléphones mobilesconnus, la fonction de charge sans fil estdésactivée. Lorsque vous quittez ce menu, lafonction de charge sans fil est à nouveau ac-tivée. Lors de la synchronisation de certains dis-positifs de téléphonie mobile, un codePINs’ache sur l’écran de ces dispositifs. Sai-sissez ou acceptez ce code dans le sys-tème d’infodivertissement pour terminer lasynchronisation. Téléphonie Basic et Comfort En fonction de l’équipement, deux types d’inter- face de téléphone peuvent être utilisés :

Interface de téléphone Basic.

Interface de téléphone Comfort. Int erface de téléphone Basic L’interface de téléphone Basic utilise le profil Bluetooth® HFP pour la transmission. Cette in- terface permet d’utiliser les fonctions du télé- phone à travers le système d’infodivertissement et de restituer le son à travers les haut-parleurs du véhicule. Interface de téléphone Comfort Tout comme pour l’interface de téléphone Ba- sic, l’interface de téléphone Comfort utilise également le profil Bluetooth® HFP. L’interface de téléphone Comfort peut être complétée par la fonction de rechargement sans fil ›››page322. Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités de la fonction de rechargement sans fil, un dispositif de téléphonie mobile approprié doit être placé correctement dans le vide-poches. Ce dispo- sitif de téléphonie mobile pourra alors se con- necter à l’antenne du véhicule. Cela permet d’améliorer la réception et la qualité sonore des appels. Appeler et envoyer des messages Ouvrir l’interface de téléphone

asser un appel Sélectionnez un numéro de téléphone pour passer un appel. Vous disposez de diérentes fonctions pour choisir un numéro de téléphone : Contacts Si un cont act possède plusieurs numéros de té- léphone mémorisés, vous devez en sélectionner un.

Appuyez sur et sur un numéro dans la liste pour passer l ’appel. OU: appuyez sur et introduisez le nom du cont act dans le champ de saisie pour le re- chercher. Appuyez sur le contact pour passer l’appel. OU: appuyez sur un favori dans le menu prin- cipal de l’interface de téléphone pour passer l’appel.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone Appels

’interface de téléphone indique la liste des ap- pels du dispositif de téléphonie mobile. Passer un appel depuis la liste d’appels.

Appuyez sur > Tous et sur un numér o dans la liste pour passer l’appel. OU : appuyez sur et filtr ez les entrées dans la liste d’appels (par exemple les appels en absence ou des numéros composés). Dans la liste filtrée, appuyez sur un numéro pour passer l’appel. Composer Saisisse z un numéro de téléphone pour passer un appel manuellement. Pendant l’introduction du numéro de téléphone, le système d’infodi- vertissement ache à l’écran les contacts co- ïncidant avec ce numéro.

Appuyez sur et introduisez le numéro de

éléphone. Appuyez sur pour passer l’appel. Si v ous faites une pulsation longue sur la touche du volant multifonction, le numéro du dernier appel est composé

Envoyer des messages Selon le dispositif de téléphonie mobile et le système d’infodivertissement utilisés, vous pou- vez envoyer et recevoir des SMS et des cour- riers électroniques à travers l’interface de télé- phone. Envoyer un SMS:

> SMS > Saisir nouveau message et intr oduisez le message à l’écran.

2. Introduisez le contact de votre choix dans la

3. Pour envoyer le message, appuyez sur OK.

Nota Afin que l a messagerie soit disponible, il faut accepter les permissions pour partager les messages dans les réglages du téléphone mobile. Envoyer un courrier électronique:

Appuyez sur > Courrier électronique > Intr oduire nouveau message et introduisez le message à l’écran.

Introduisez le contact de votre choix dans la barre de recherche.

Pour envoyer le message, appuyez sur OK. Nota La disponibilité de la fonction Courrier élec-

onique dépend du téléphone mobile con- necté et des applications de courrier élec- tronique utilisées. Annuaire téléphonique, favoris et

ouches de raccourci Lors de la première synchronisation d’un télé- phone avec le système d’infodivertissement, ce dernière garde une copie de l’annuaire télépho- nique. Il se peut que vous ayez à confirmer la transmission de données et accepter les per- missions pour partager les contacts sur le télé- phone. Chaque fois que le téléphone est connecté, l’annuaire téléphonique est mis à jour. Si le mode conférence est compatible, il est possible de réaliser des appels avec jusqu’à 6 participants en consultant l’annuaire télépho- nique pendant un appel. Si une image est as- sociée à un contact, elle pourra être achée dans la liste, à côté du contact. Favoris Une touche de raccourci peut être attribuée à un favori de l’annuaire téléphonique, jusqu’à un maximum de six ou douze, en fonction du sys- tème d’Infodivertissement du véhicule. Si une photographie est associée à l’entrée, elle sera achée sur la touche de raccourci. Les touches de raccourci doivent être éditées manuellement.322 Système d’infodivertissement

Intègre uniquement la fonctionnalité de charge sans fil. Attribuer une touche de raccourci

Dans le menu F avoris, appuyez sur la touche pour ouvrir l’annuaire téléphonique et définir un cont act comme favori. Si le contact possède plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le numéro de votre choix dans la liste. Éditer une touche de raccourci

Pour éditer ou supprimer un contact favori, appuyez sur l’icône dans l’écran du menu

avoris. Un ou plusieurs favoris peuvent être supprimés. Appeler un favori

Appuyez sur la touche de raccourci. Nota Les favoris ne sont pas mis à jour automati-quement. Si un contact favori change de nu-méro de téléphone, la touche de raccourcidoit à nouveau lui être attribuée. Connectivity Box Fig.177 Sur l a console centrale : logement de connexion du téléphone mobile. La Connectivity Box (boîte de connectivité) in- clut plusieurs f onctionnalités qui facilitent l’utili- sation de votre téléphone mobile. Ces fonction- nalités sont les suivantes :

Amplificateur de signal (Mobile Signal Ampli- fier). Charge sans fil (Wireless Charger) Si votre dispositif mobile est équipé de la tech- nologie de charge par induction (Qi), il peut être rechargé sans fil. Sert à charger votre téléphone mobile sans fil:

Déposez votre appareil mobile au centre du boîtier av ec l’écran orienté vers le haut ›››fig.177 , ›››

Assur ez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le boîtier et le téléphone mobile. Le téléphone mobile commence alors à se re- charger automatiquement. Pour plus d’informa- tions sur la compatibilité de votre appareil mo- bile avec la technologie Qi, consultez le mode d’emploi de votre téléphone ou rendez-vous sur le site Web de SEAT Amplificateur de signal (Mobile Signal Am- plifier) Cet amplificateur vous permet de diminuer l’in- tensité du rayonnement dans le véhicule et de disposer d’une meilleure réception. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé d’appairer le système et le mobile via Blue- tooth® et de le placer sur la base de la Con- nectivity Box pour disposer d’une meilleure ré- ception sans manipuler le téléphone mobile. Sert à établir une connexion avec l’antenne ex- terne du véhicule:

Déposez votre appareil mobile au centre du boîtier avec l’écran orienté vers le haut ›››fig.177 , ›››

Assur ez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le boîtier et le téléphone mobile.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesur e d’utiliser la fonction de l’antenne ex- terne.

Les notifications à l ’écran du dispositif de té- léphonie mobile peuvent distraire l’attention du conducteur et augmenter le risque d’acci- dent grave.

Déposez un seul dispositif de téléphonie mobil e compatible, le cas échéant, avec Qi. Pour un bon fonctionnement, il doit être placé sans l’étui de protection et avec des dimensions maximales (largeur x longueur) de 80 x 140 mm (3,15 x 5,512pouces) sur la base de la Connectivity Box conformément aux instructions.

Si le téléphone portable n’a pas été placé sur l a base de la Connectivity Box dans la bonne position ou si ses dimensions dé- passent les dimensions indiquées, il se peut qu’il ne soit pas reconnu ou chargé correc- tement. Le système d’infodivertissement indi- que, dans certains cas, qu’il y a un corps étranger dans le vide-poches. Si vous utilisez un dispositif de téléphonie mobile apte et que vous corrigez sa position, il est possible que vous éliminiez la panne.

Le téléphone mobile peut s’ échauer en raison de la recharge sans fil. Faites preuve de prudence lorsque vous récupérez votre mobile.

Il ne doit y avoir aucun objet métallique ou autr e entre le téléphone mobile et le boîtier pour éviter que les fonctionnalités de la Con- nectivity Box ne soient aectées. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la clé à proximité de la zone du Wir eless Charger, car cela pourrait pro- voquer des interférences. AVERTISSEMENT Si la fonction NFC est activée sur votre ap- par eil mobile, cela peut empêcher le bon fonctionnement de sa recharge sans fil. SEAT vous recommande de désactiver la fonc- tion NFC sur votre appareil mobile lors de la recharge. AVERTISSEMENT La base de la Connectivity Box n’est pas amo vible. Nota

Pour fonctionner correctement, votre dis- positif mobil e doit être compatible avec la norme d’interface de charge par induction Qi.

Le temps de recharge et la température

arient selon le dispositif utilisé.

Pour améliorer le refroidissement de votre appar eil mobile pendant la charge, la Con- nectivity Box intègre un canal de ventilation pour favoriser le passage de l’air. Gardez la zone de la base aussi dégagée que pos- sible de tout objet pour favoriser le refroidis- sement.

La capacité de recharge maximale est de 15 W

La technologie Qi ne permet pas de char- ger plus d’un dispositif mobil e à la fois.

Une amélioration de la réception ne peut êtr e garantie si plusieurs téléphones mobiles sont placés sur la base.

Pour un fonctionnement correct de la charge sans fil, il est conseillé de laisser le moteur tourner.

Lorsqu’un téléphone doté de la technolo- gie Qi est connect é via USB, la charge s’ef- fectue selon les recommandations du fabri- cant.324 Transport d’objets Transport d’objets

acer les bagages et la charge Généralités Placer vos bagages dans le véhicule en lesfixant correctementIl est possible de transporter la charge et lesbagages dans le véhicule, dans une remorque ›››page337 et sur le toit ›››page334. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des dispo-sitions légales. Répartissez la charge dans le véhicule aussi unif ormément que possible. Rangez les bagages et les objets lourds dansle core à bagages le plus avant que possible

Tenez compte de la masse maximale autori-sée par essieu et de la masse maximale autori-sée du véhicule ›››page439. Fixez les objets aux œillets d’arrimage du cof-fre à bagages à l’aide de courroies d’arrimage,de sangles de fixation ou de sangles de retenueappropriées ›››page331. Placez également les petits objets en toutesécurit

Sur les véhicules à régulation dynamique du églage de la portée lumineuse des feux, lesprojecteurs s’adaptent automatiquement. Adaptez correctement la pression des pneusà la charge. Tenez compte de l’autocollant depression des pneus ›››page400. Sur les véhicules équipés d’un système decontrôle de la pression des pneus, réglez,le cas échéant, le nouvel état de charge ›››page411. MISE EN GARDELes objets non attachés ou mal fixés peuventcauser des blessures graves en cas de frei-nage, de manœuvre soudaine ou d’accident.Surtout s’ils sont frappés par un airbag lorsde son déclenchement et sont lancés horsde l’habitacle. Afin de réduire les risques deblessure, tenez compte de ce qui suit: Placez tous les objets dans le véhicule en espectant les normes de sécurité. Fixez également les objets petits et légers. Placez les objets que vous transportezdans l’habitacle de manière à ce qu’ils nepuissent jamais atteindre les zones de dé-ploiement des airbags pendant la conduite. Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite. Positionnez les objets de manière à ne ja-mais forcer un occupant du véhicule à adop-ter une position incorrecte. Lorsque vous transportez des objets quioccupent une place, ne permettez jamais àquiconque de s’y déplacer. Ne laissez aucun objet dur, pointu ou lourdnon fixé dans les rangements du véhicule, surla housse située derrière le dossier du siègearrière ou sur le combiné d’instruments. Enlevez les objets durs, pointus ou lourdsdes vêtements et des sacs dans l’habitacle,et rangez-les dans un endroit sûr.MISE EN GARDELors du transport d’objets lourds, les proprié- és de circulation du véhicule changent et ladistance de freinage augmente. De lourdescharges qui ne sont pas correctement posi-tionnées ou fixées pourraient entraîner uneperte de contrôle du véhicule et des blessu-res graves. Ne chargez jamais le véhicule de manière xcessive. La charge et sa répartition dans levéhicule ont une incidence sur le comporte-ment de conduite et la capacité de freinage. Lors du transport d’objets lourds, les pro-priétés de circulation du véhicule varient enfonction du déplacement du centre de gra-vité. Répartissez toujours la charge dans le vé-hicule de manière uniforme et le plus hori-zontalement possible. Placez les objets lourds dans le core tou-jours devant l’essieu arrière le plus loin pos-sible de ce dernier.Transport d’objets

Les objets non fixés dans le core à ba-gages pourraient soudainement se déplaceret modifier le comportement routier du véhi-cule. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Accélérez avec prudence. Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques. Freinez plus tôt que d’habitude. AVERTISSEMENT Les filaments électriques ou, selon l’équipe-ment, les antennes intégrées dans les vitresarrière pourraient être endommagés, mêmede manière irréparable, s’ils frottent contredes objets. Nota Les sangles adaptées aux œillets d’arrimageet permettant de fixer le chargement sontdisponibles dans le commerce d’accessoi- res. Core à bagages

age arrière du core à bagages ✓ Valable pour : LeonFig.178 Dans le core à bagages : démonteret remonter la plage arrière.Fig.179 Dans le core à bagages : démonteret remonter la plage arrière.Démontage Décrochez les tirants de fix ation ›››fig.178

Dégagez la plage arrière des supports laté-

aux ›››fig.179 en la tirant vers le haut puis en la détachant.Si nécessaire, le plateau peut être rangé sous le double plancher du core ›››page326. Repose Introduisez la plage arrière horizontalementen faisant coïncider la « forme en U » sur l’axe des supports ›››fig.179, et appuyez vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encastre. Attachez les tirants de fix ation ›››fig.178

Le transport d’animaux ou d’objets non fix ou incorrectement fixés sur la plage arrièredu core à bagages risque de provoquer desblessures graves en cas de freinage, de ma-nœuvre brusque ou d’accident. Ne transportez pas d’objets durs, pointus ou l ourds non fixés, ou dans un sac sur laplage arrière du core à bagages. Ne transportez jamais d’animaux sur le age arrière du core à bagages.326 Transport d’objets AVERTISSEMENT

Avant de fermer le core à bagages, assu-rez-vous d’avoir bien mis en place la plagearrière. La présence d’un volume excessif de baga-ges dans le core peut provoquer le mauvaispositionnement de la plage arrière et entraî-ner sa déformation ou sa rupture. En cas de présence d’un volume exces-sif de bagages dans le core, il est recom-mandé de retirer la plage arrière. Nota Si vous déposez des vêtements sur la plagearrière, veillez à ne pas gêner la visibilité àtravers la lunette arrière pour le conducteur. Ranger la plage arrière ✓ Valable pour : Leon Fig.180 Dans l e core à bagages: caches de rangement de la plage arrière. Fig.181 Dans l e core à bagages : pose de la plage arrière. En fonction de l’équipement, une fois démontée,

a plage arrière peut être rangée sous le plan- cher du core à bagages.

Retirez les caches gauche et droit ›››fig.180.

Placez la plage arrière du cor e à bagages sur le support prévu à cet eet ›››fig.181.

Replacez les couvercles gauches et droit dans leur position d’origine. Plage arrière enroulable ✓ Valable pour : Leon Sportstourer Dérouler la plage arrière Fig.182 Dans l e core à bagages : déroulez la plage arrière.

Tirez la plage arrière uniformément vers l’ar- rièr e par la poignée›››fig.182

a jusqu’en butée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.Transport d’objets

Core à bagages Enroulement de la plage arrière Fig.183 Dans l e core à bagages : enroulez la plage arrière.

Appuyez sur la poignée de la plage arrière dans l e sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se déverrouille ›››fig.183. La plage se déplace automatiquement jusqu’à la fin du rail en s’enroulant complètement. Démontage de la plage arrière Fig.184 Dans l e core à bagages : démonter la plage arrière.

Appuyez sur le support de la plage arrière ›››fig.184

dans le sens de la flèche

Retirez la plage arrière depuis le support vers le haut.

La plage arrière peut être rangée sous le plancher de core à bagages modulable si ce- lui-ci se trouve en position haute ›››page328. Pose de la plage arrière

Placez la plage arrière dans le logement prévu dans le revêtement latéral gauche ou droit.

Insérez le support de la plage arrière ›››fig.184

dans le logement de l’autre côté.

Vérifiez si l e support est correctement enclen- ché.

Le transport d’animaux ou d’objets non fix

ou incorrectement fixés sur la plage arrière du core à bagages risque de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de ma- nœuvre brusque ou d’accident.

Ne transportez pas d’objets durs, pointus ou l ourds non fixés, ou dans un sac sur la plage arrière du core à bagages.

Ne transportez jamais d’animaux sur le

age arrière du core à bagages. AVERTISSEMENT Pour enrouler la plage arrière, appuyez sur la poignée , toujours vers le bas. Si vous procé- dez vers le haut, vous risquez de casser les axes.328 Transport d’objets Ranger la plage enroulable ✓ V alable pour : Leon Sportstourer sauf les versions PHEV Fig.185 Dans l e core à bagages : logement pour ranger la plage enroulable. Fig.186 Dans l e core à bagages : logement pour ranger la plage enroulable. La plage arrière enroulable peut être rangée sous l e plancher modulable du core à baga- ges.

Retirez les caches gauche et droit ›››fig.185

Appuyez sur la tête de la plage arrière enrou-

able dans le sens de la flèche jusqu’à l’insérer dans le logement prévu à cet eet ›››fig.186. Assurez-vous que le patin

Replacez les couvercles gauches et droit dans leur position d’origine. Plancher du core à bagages modu- lable Plancher modulable en position haute Fig.187 Pl ancher modulable du core à bagages : position haute.

Pour passer de la position basse à la po- sition haut e, soulevez le plancher par la poi- gnée›››fig.187

et tirez-le vers l’arrière jus- qu’ à ce que l’avant du plancher dépasse com- plètement les supports›››fig.188

Déplacez le plancher vers l’avant sur ces der- niers jusqu’ à ce qu’il bute contre le dossier de la banquette arrière et ensuite, abaissez le plan- cher avec la poignée

ancher modulable en position basse Fig.188 Pl ancher modulable du core à bagages : position basse.

Pour passer de la position haute à la po- sition basse , soulevez le plancher par la poi- gnée›››fig.187

et tirez-le vers l’arrière jus- qu’ à ce que l’avant du plancher dépasse com- plètement les supports›››fig.188

Laissez tomber la partie avant contre le plan- cher et pousse z ce dernier vers l’avant jusqu’à ce qu’il bute contre le dossier de la banquette arrière en abaissant en même temps le plan- cher avec la poignée

Filet de séparation Nota SEAT recommande de faire revenir le ancher modulable à la position haute ›››fig.187 lorsque l’espace supplémentaire n'est plus nécessaire.Plancher modulable en position inclinéeFig.189 Plancher modulable du core àbagages : position inclinée.Avec le plancher variable incliné, vous pouvezaccéder à la zone de la roue de secours ou aukit anti-crevaison. Lorsque le plancher modulable se trouve enposition haute, relevez-le à l’aide de la poignée ›››fig.187

, tirez-le et repoussez-le vers ledossier de la banquette arrière jusqu’à ce qu’ilse plie au niveau de la charnière et que sa par-tie mobile repose contre le dossier. Appuyez le plancher contre les logements prévus à cet eet ›››fig.189 (flèches).

Fixez toujours les objets, y compris quand e plancher du core à bagages est relevécorrectement. Transportez uniquement des objets qui nedépassent pas les deux tiers de la hauteurdu plancher entre la banquette arrière et leplancher du core à bagages relevé. Entre la banquette arrière et le plancherdu core à bagages relevé, il n’est permis detransporter que des objets dont le poids nedépasse pas environ 7,5 kg. AVERTISSEMENT

En position supérieure, le plancher du cof- e à bagages modulable peut supporter jus-qu’à 100 kg. Ne laissez pas tomber le plancher du cor à bagages en le refermant, gardez toujourssous contrôle son déplacement vers le bas.Sinon, les revêtements et le plancher du cof-fre à bagage risqueraient d’être endomma- gés. Filet de séparation Fil et de séparation derrière la ban- quette arrière ✓ Valable pour : Leon SportstourerFig.190 Dans le core à bagages : accrocherle filet de séparation.Fig.191 Dans le core à bagages : démonterle filet de séparation.330 Transport d’objets Fixation du fil et de séparation

vers le haut pour sortir l e filet du boîtier

Attachez le fil et de séparation au côté droit ou gauche

Attachez le fil et de séparation dans le loge- ment de l’autre côté

e filet de séparation est monté correctement lorsque les extrémités en forme de T sont fer- mement attachées dans les logements corres- pondants

Enr oulement du filet de séparation

Détachez la tringle des logements

Enroulez le fil et dans le boîtier

en le dépo- sant manuell ement. Dépose du filet de séparation

Rabattez vers l’avant les dossiers de la ban- quette arrière.

Appuyez sur la touche de déverrouillage gau- che ou droite ›››fig.191 dans le sens de la flèche

Retirez la structure du support dans le sens de

Repose du fil et de séparation

Rabattez vers l’avant les dossiers de la ban- quette arrière.

Placez le boîtier dans les supports gauche et droit.

Appuyez sur la structure sur les supports gau- che et droit dans le sens contraire à la flèche ›››fig.191

jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

es repères rouges des touches de déverrouil- lage ne devront pas être plus visibles.

Fixez toujours les objets, même quand le et de séparation est monté correctement. Quand le véhicule est en déplacement, il ne f aut pas que quelqu’un se trouve derrièrele filet de séparation monté. Pour monter le filet de séparation avecdossiers arrière en position verticale, n’utili-sez jamais les fixations du dossier des siègearrière. AVERTISSEMENT La commande inadéquate du filet de sépara-tion peut provoquer des dommages. Ne lâchez pas le filet de séparation en ledéposant ; si cela arrivait, vous pourriez en-dommager le filet et d’autres pièces du véhi-cule. Guidez le filet de séparation vers le basmanuellement. Filet de séparation avec le dossier de la banquette arrière rabattu ✓ Valable pour : Leon Sportstourer Fig.192 Mont er le filet de séparation sur le dossier de la banquette arrière. Fig.193 Dans l e core à bagages: filet de séparation attaché avec le dossier de la banquette arrière rabattu.Transport d’objets

Équipement du cor e à bagages Montage du filet de séparation Rabattez vers l’avant les dossiers de la ban-quette arrière. Retirez le filet de séparation des supports la-téraux. Placez la structure du filet sur les renfonce-ments des rails de fixation dans le sens des flèches ›››fig.192

Poussez la structure vers le côté gauche du

éhicule dans le sens de la flèche ›››fig.192

et jusqu’à la butée. Vérifiez que le filet est correctement fixé.Fixation du filet de séparation Tirez la languette ›››fig.193 vers le hautpour sortir le filet du boîtier

Attachez le filet de séparation au côté droitou gauche ›››fig.193 (image élargie). Attachez le filet de séparation dans le loge-ment de l’autre côté ›››fig.193 en étirant latringl Le filet de séparation est monté correctementlorsque les extrémités en forme de T sont fer-mement attachées dans les logements corres-pondants ›››fig.193

Enroulement du filet de séparation Détachez la tringle des logements disposésdans les revêtements des longerons du toit.

Enroulez le filet dans le boîtier ›››fig.193

en le déposant manuellement.Démontage du filet de séparation Tirez la structure du filet de 5 cm environdans le sens contraire à celui de la flèche ›››fig.192

Retirez la structure du rail de maintien en ti- ant dans le sens contraire à celui des flèches ›››fig.192

Redressez le dossier de la banquette arrière.

En cas de freinage brusque ou d’accident,des objets pourraient être projetés dans l’ha-bitacle et provoquer des lésions graves voiremortelles. Fixez toujours les objets, même quand le et de séparation est monté correctement. Quand le véhicule est en déplacement, il ne f aut pas que quelqu’un se trouve derrièrele filet de séparation monté.

Le dossier de la banquette arrière ne devra êtr e redressé à nouveau que si le filet de sé-paration a été préalablement démonté. AVERTISSEMENT Le maniement inadéquat du filet de sépara-tion peut provoquer des dommages. Ne lâchez pas le filet de séparation en ledéposant ; si cela arrivait, vous pourriez en-dommager le filet et d’autres pièces du véhi-cule. Guidez le filet de séparation vers le basmanuellement. Équipement du core à ba- gages Œillets d’arrimage Fig.194 Dans le core à bagages : œilletd’arrimage. Des œillets d’arrimage ›››fig.194 sont dispo- sés à l’avant et à l’arrière du core pour fixerdes objets non fixés et des bagages par descourroies d’arrimage et des sangles de fixationou de retenue.332 Transport d’objets

Si vous utilisez des courroies d’arrimage, dessangles de fixation ou des sangles de re-tenue inadaptées ou endommagées, ellespourraient se casser en cas de freinagebrusque ou d’accident. Les objets pourraientalors être projetés dans l’habitacle et entraî-ner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez toujours des courroies d’arrimage,des sangles de fixation ou des sangles deretenue appropriées et en bon état. Serrez les courroies d’arrimage, les san- es de fixation et les sangles de retenuecroisées sur la charge placée sur le plancherdu core et attachez-les solidement aux an-neaux d’arrimage. Ne dépassez jamais la charge de tractionmaximale de l’œillet d’arrimage lors de la fi-xation des objets. Assurez-vous que, surtout dans le cas d’ob-jets plats, le bord supérieur de la charge estplus haut que les œillets d’arrimage. En fonction de l’équipement, tenez comptedes panneaux d’indication du core sur lamanière de placer la charge. Ne fixez jamais un siège pour enfants auxœillets d’arrimage. Nota

La charge de traction maximale que peu- ent supporter les œillets de fixation estd’environ 3,5 kN. Dans les établissements spécialisés, il estpossible d’acheter des sangles de fixation,des sangles de retenue et des systèmesde fixation de charge adaptés. SEAT recom-mande de vous rendre chez un partenaireSEAT. Filet ✓ Valable pour : Leon Sportstourer Fig.195 Dans l e core à bagages: filet accroché au niveau du plancher. Fig.196 Dans l e core à bagages : œillets

pour accrocher le fil et. Le sac pour fil et du core à bagages empê- che les bagages légers de se déplacer. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière. Le sac pour filet peut être accroché dans le core à bagages de diérentes manières. Accrocher le sac pour filet au plancher du core à bagages. Si nécessaire, il faut déployer au préalable les œillets avant ›››page331.

Fixez les crochets du filet aux œillets d’amar- rage ›››fig.195

. La fermeture à glissièr e du sac doit rester vers le haut.Transport d’objets

Équipement du cor e à bagages Accrocher le sac pour fil et au seuil de charge

Fixez les crochets courts du filet aux œillets d’amarrage ›››fig.196

. La fermeture à glissièr e du sac doit rester vers le haut.

Fixez les rubans aux crochets pour accrocher des sacs

Démont er le sac pour filet Le filet accroché est tendu ›››

Décrochez le sac pour fil et des œillets d’arri- mage.

Rangez le sac pour filet dans le core à ba- gages.

Pour fixer le sac pour filet élastique aux œil-lets d’arrimage du core à bagages, il fautl’étirer. Une fois accroché, il est tendu. Si lesac pour filet est accroché et décroché demanière inadéquate, les crochets dont il dis-pose peuvent provoquer des blessures. Attachez toujours bien les crochets du fi- et pour qu’ils ne se libèrent pas de manièreincontrôlée des œillets d’arrimage à l’accro-chage et au décrochage. À l’accrochage et au décrochage des cro-chets, protégez-vous les yeux et le visagepour éviter des lésions au cas où les crochetsse libéreraient de manière incontrôlée. Accrochez toujours les crochets du sacpour filet dans l’ordre indiqué. Si un crochetse relâche soudainement, cela peut entraî-ner des blessures. Crochets pour sacs Fig.197 Dans l e core à bagages : crochets pour sacs (Leon). Fig.198 Dans l e core à bagages : crochets pour sacs (Leon Sportstourer). Sur les deux côtés du cor e à bagages, il peut y avoir des crochets pour suspendre des sacs ›››fig.197. Les crochets pour sacs ont été conçus pour fixer des sacs de course légers.

N’utilisez jamais de crochets pour retenir vosbagages ou d’autres objets. En cas de frei-nage ou d’accident, les crochets peuvent secasser.334 Transport d’objets Trappe de chargement pour le trans- por t d’objets longs Fig.199 Dans le dossier de la banquettearrière : ouverture de la trappe de chargement.Fig.200 Dans le core à bagages : ouverturede la trappe de chargement.Dans la banquette arrière, derrière l’accoudoircentral, il y a une trappe de chargement pourle transport d’objets longs dans l’habitaclecomme des skis, par exemple.Ouvrir la trappe de chargement abaissez l’accoudoir central. Tirer sur le levier de déverrouillage dans lesens de la flèche et rabattez complètementle couvercle de la trappe de chargement ›››fig.199

vers l’avant. Ouvrez le hayon. Introduisez les objets longs à travers l’orificedepuis le core à bagages. Fixez bien les objets avec la ceinture de sécu-rité. Fermez le hayon.Refermer la trappe de chargement Relevez le couvercle de la trappe de charge-ment jusqu’à ce qu’il s’encastre. Le repère rougesur le côté du core à bagages ne devra pasêtre visible. Fermez le hayon. Si nécessaire, relevez l’accoudoir central.

La présence d’objets dans la zone de dé- oiement de l’airbag central peut empêcherson fonctionnement correct et provoquer degraves blessures. Ne laissez jamais d’objets dans la zone de dépl oiement de l’airbag central ›››page63.

Lorsque l’accoudoir est abaissé, personnene doit voyager en position centrale de labanquette arrière. Ne manipulez pas la trappe pendant laconduit

Lorsque vous abaissez ou remontez la appe, soyez particulièrement prudent avecvos mains et ne coincez pas ou n’endomma-gez pas la ceinture de sécurité. Nota La trappe de chargement peut également ouvrir depuis le core à bagages. Pourcela, il faut appuyer sur le levier de dé-verrouillage vers le bas, dans le sens dela flèche, et sur le couvercle vers l’avant ›››fig.200. Galerie porte-bagages Brève introduction Le toit du véhicule a été conçu pour accentuerl’aérodynamique. C’est pourquoi il est impos-sible de monter des barres transversales oudes systèmes porte-bagages conventionnelssur les gouttières du toit.Transport d’objets

Galerie porte-bagages Comme les gouttières sont intégrées au toit pour r éduire la résistance à l’air, il est unique- ment possible d’utiliser des barres transversa- les et des systèmes porte-bagages homolo- gués par SEAT. Cas dans lesquels il est nécessaire de dé- monter les barres transversales et le sys- tème porte-bagages

Lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

Quand le véhicule est lavé dans un car-wash.

Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages.

Fixez toujours correctement la charge à

’aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état.

Une charge volumineuse, lourde, grande ou

ane a un eet négatif sur l’aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT

Démontez toujours les barres transversa-

es et le système porte-bagages avant d’en- trer dans un car-wash automatique.

La hauteur du véhicule augmente avec le mont age des barres transversales et d’un système porte-bagages, ainsi qu’avec la charge transportée sur ceux-ci. C’est pour- quoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage.

Les barres transversales, le système porte- bagages et l a charge fixée sur ceux-ci ne de- vra pas interférer avec l’antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du toit coulissant panoramique et du hayon.

À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’il ne heur te pas la charge du toit. Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversales et un syst ème porte-bagages, la consomma- tion de carburant augmente du fait de la plus grande résistance aérodynamique. Fixer les barres transversales et le syst ème porte-bagages Fig.201 P oints de fixation des barres transversales pour la galerie porte-bagages du toit (Leon Sportstourer). Fig.202 P oints de fixation des barres transversales pour la galerie porte-bagages du toit (Leon).336 Transport d’objets Les barres transversales servent de base à une série de syst èmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’utiliser des systèmes spécifiques pour trans- porter les bagages, les bicyclettes, les plan- ches de surf, les skis et les bateaux. Les ac- cessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le sys- tème porte-bagages correctement. Prenez tou- jours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le sys- tème porte-bagages concernés. Monter les barres Valable pour Leon Sportstourer: Les barres transversales se montent sur les barres latéra- les du toit ›››fig.201. La distance entre les bar- res transversales

devra être d’environ 75cm et l a distance entre la barre transversale avant et le support avant de la barre latérale du toit

devra être égale à 30cm.

alable pour Leon: Les points de fixation avant et arrière

sont visibles uniquement

orsque les portes sont ouvertes ›››fig.202.

La fixation et une utilisation incorrectes desbarres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquenceque le système complet se libère du toit etprovoque un accident et des lésions. Tenez toujours compte des instructions de mont age du fabricant. Vérifiez les connexions filetées et les fixa-tions avant de démarrer et, si nécessaire,resserrez-les après un court trajet. Quandvous eectuez de longs voyages, vérifiez lesconnexions filetées et les fixations à chaquerepos que vous prenez. Ne réalisez jamais aucune modification ou éparation sur les barres transversales ou lesystème porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de mon- age jointes avec les barres transversales etle système porte-bagages correspondant etemportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le sys- tème porte-bagages sont correctement mon- tés›››

Charge maximale autorisée sur le toit

a charge maximale autorisée qu’il est permis de transporter sur le toit est de 50 kg (Leon) et de 75 (Leon Sportstourer). Ce chire com- prend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transpor- tée sur le toit›››

Inf ormez-vous toujours du poids du système porte-bagages (core, porte-vélos, porte-skis, etc.), des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maxi- male autorisée sur le toit. En cas d’utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le sys- tème porte-bagages jusqu’au poids limite indi- qué dans les instructions de montage. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement›››

Contr ôler les fixations Une fois les barres transversales et le système de galerie de toit installés, vérifiez les joints boulonnés et les fixations après un court tra- jet, puis à intervalles réguliers (environ tous les 200km).Transport d’objets

Conduite avec remorque

Ne dépassez jamais la charge indiquée sur e toit, la charge autorisée sur les essieux etle poids total autorisé du véhicule. Ne dépassez pas la capacité de chargedes barres transversales et du systèmeporte-bagages, même si vous n’avez pas at-teint la charge maximale autorisée sur le toit. Fixez toujours les objets lourds à l’avantdans la mesure du possible et répartissez lacharge générale de manière uniforme.

Si la charge flotte ou n’est pas fixée cor-rectement, elle pourrait tomber du systèmeporte-bagages et provoquer des accidentset des lésions. Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état. Conduite avec remorque Brève introduction Tenez compte des dispositions spécifique dupays correspondant quant à la conduite avecremorque et l’utilisation d’un dispositif d’atte-lage.Ce véhicule est principalement destiné autransport de personnes. S’il est équipé d’un dis-positif technique adéquat, il peut égalementêtre utilisé pour tracter une remorque. Cettemasse supplémentaire a des répercussions surla durée de vie utile du véhicule ainsi que sursa consommation de carburant et ses presta-tions. Elle peut ainsi provoquer une augmenta-tion de la fréquence d’entretien dans certainescirconstances.La traction d’une remorque entraîne un plusgrand eort du véhicule et nécessite une plusgrande concentration du conducteur.Durant l’hiver, il est également nécessairede monter des pneus d’hiver sur le véhiculecomme sur la remorque.Charge verticale maximale techniquementadmissible sur l’attelageLa charge verticale maximale techniquementadmissible du timon d’attelage sur le crochetdu dispositif d’attelage est de 80 kg.Véhicules avec système Start-StopSi le véhicule est équipé d’un dispositif d’atte-lage installé en usine ou ultérieurement parSEAT, le système Start-Stop fonctionne commed’habitude. Aucune particularité ne doit êtreprise en compte.Si le système ne parvient pas à détecter la re-morque ou le dispositif d’attelage non monté enusine par SEAT, il est nécessaire de désactiverle système Start-Stop en appuyant sur la tou-che correspondante dans la partie inférieurede la console centrale avant de commencer àcirculer avec la remorque, en évitant de l’activerdurant le trajet ›››

éhicules pouvant sélectionner un profil deconduiteSi vous devez conduire le véhicule avec uneremorque, nous vous recommandons de ne passélectionner le réglage du moteur du Drive Pro-file sur Eco. Nous vous conseillons de sélection-ner l’un des autres profils de conduite disponi-bles avant de commencer à circuler avec uneremorque.Poids tracté/poids sur flècheIl ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé.Si vous n’exploitez pas le poids tracté maximumautorisé, vous pourrez gravir des pentes à plusforte déclivité.Les poids tractés indiqués ne sont valablesque pour des altitudes qui ne dépassent pas1 000 m au dessus du niveau de la mer.Comme l’altitude diminue les performances dumoteur et la capacité de franchir les pentes,la charge de remorque décroît proportionnelle-ment. Le poids du véhicule et de la remorquedoit être réduit de 10% par palier de 1000md’altitude. Le poids sur flèche autorisé sur laboule d’attelage doit être utilisé au maximum,sans toutefois le dépasser.338 Transport d’objets

N’utilisez jamais la remorque pour transpor-

er des personnes, car cela est interdit et leur fait courir des risques mortels.

La mauvaise utilisation du dispositif de re- mor quage peut provoquer des blessures et des accidents.

Utilisez le dispositif de remorquage unique- ment s’il est en parf ait état et qu’il est cor- rectement fixé.

Ne réalisez jamais de modification ni de r

paration sur le dispositif d’attelage.

Afin de r éduire les risques de blessures en cas de collision par l’arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes lors du stationnement du véhicule, escamotez ou démontez toujours la boule d’attelage lors- que vous n’utilisez pas la remorque.

Selon le règlement UE 2021_535, il est in-

erdit de monter un dispositif de remorquage qui recouvre totalement ou partiellement la plaque d’immatriculation arrière.

Ne montez jamais un dispositif de remor- quage « à r épartition du poids» ou «à com- pensation de la charge ». Le véhicule n’a pas été conçu pour ce type de dispositifs de remorquage. Le dispositif de remorquage risque de subir un dysfonctionnement et la remorque de se détacher du véhicule.

La conduite avec remorque et le transport

objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du vé- hicule et provoquer un accident.

Fixez toujours correctement la charge à

’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation.

Les remorques dont le centre de gravité est sit ué en hauteur sont plus enclines à se renverser que celles présentant un centre de gravité bas.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques.

Réalisez les dépassements avec une ex-

Réduisez immédiatement la vitesse si vous

emarquez que la remorque se balance, même faiblement.

Ne circulez pas à plus de 80km/h (50 mph) lorsque vous tractez une remor- que (ou à 100km/h (60mph) dans des cas exceptionnels). Cet avertissement est égale- ment valable dans les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Te- nez compte de la vitesse maximale autorisée dans le pays correspondant pour les véhicu- les tractant une remorque, car elle est par-

ois inférieure à celle permise pour les véhi- cules qui n’en tractent pas.

N’essayez jamais de « redresser » l’ensem-

e véhicule tracteur/remorque en accélé- rant.

Si le dispositif d’attelage a été monté suite à

’achat du véhicule par un atelier diérent de SEAT, désactivez le système Start-Stop ma- nuellement lorsque vous circulez avec une remorque. Vous risqueriez sinon d’entraîner une panne du système de freinage et de pro- voquer un accident et des blessures graves.

Désactivez toujours manuellement le sys-

ème Start-Stop lorsque le véhicule tracte une remorque attelée à un dispositif d’atte- lage non monté par SEAT. Nota

Avant d’accrocher ou de dételer une re- mor que, désactivez toujours l’alarme antivol ›››page116. Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaison risquerait de l’activer contre votre volonté.

Ne circulez pas avec une remorque lors des 1 000 pr emiers kilomètres du moteur ›››page177.

Certains dispositifs de remorquage mon-

és ultérieurement obstruent le logement de l’œillet de remorquage arrière. Dans ce cas,Transport d’objets

Conduite avec remorque il est impossible d’utiliser l’œillet de remor-quage pour le démarrage par remorquageou le remorquage d’autres véhicules. Pourcette raison, si vous avez ultérieurementéquipé le véhicule d’un dispositif de remor-quage, conservez toujours le crochet d’atte-lage dans le véhicule lorsque vous le démon- tez. Conditions techniques Les véhicules équipés en série d’un dispositif d’attelage répondent à toutes les conditions techniques et légales permettant de circuler avec une remorque. Si le véhicule a été équipé ultérieurement d’un dispositif d’attelage, vous ne devrez monter qu’un dispositif homologué pour la masse maximale autorisée de la remorque à tracter. Le dispositif d’attelage doit être adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez uniquement un dispositif de remorquage agréé par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d’atte- lage. Dispositif d’attelage monté sur le pare- chocs Ne montez jamais un dispositif d’attelage sur le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif d’at- telage ne doit pas entraver la fonction du pare- chocs. Ne modifiez pas et ne réparez pas le système d’échappement ni le système de frei- nage. Vérifiez périodiquement que le dispositif d’attelage est solidement fixé. Système de refroidissement du moteur La traction d’une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le système de refroidissement. Le système de refroidisse- ment doit posséder susamment de liquide de refroidissement et être préparé aux eorts sup- plémentaires issus de la traction d’une remor- que. Freins de la remorque Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des disposi- tions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au sys- tème de freinage du véhicule. Câble d’attelage Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ›››page340. Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront res- pecter les dispositions légales correspondantes ›››page340. Ne raccordez jamais les feux arrière de la re- morque directement au système électrique du véhicule. Si vous n’êtes pas certain que la re- morque est bien raccordée électriquement, fai- tes appel à un atelier spécialisé. SEAT recom- mande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhi- cule tracteur n’atteignent pas la zone située derrière la remorque, il sera nécessaire d’instal- ler des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les ré- troviseurs extérieurs doivent être ajustés avant de prendre la route et doivent orir un champ de vision susant à l’arrière.

Si le dispositif d’attelage est monté de ma- nièr e incorrecte ou n’est pas adéquat, la re-morque risque de se détacher du véhicule etde provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT

Si les feux arrière de la remorque nesont pas correctement raccordés, le sys-tème électronique du véhicule peut être en-dommagé. Si la remorque consomme trop d’énergie ectrique, le système électronique du véhi-cule peut être endommagé. Ne raccordez jamais directement le sys- ème électrique de la remorque aux conne-xions électriques des groupes des feux ar-rière ou à d’autres sources d’alimentation.340 Transport d’objets Utilisez uniquement les connexions prévues pour l ’alimentation en courant de la remor- que. Atteler et brancher une remorque Fig.203 Schéma de r eprésentation: attribution des broches de la prise de courant de la remorque. Broche Signification 1 Clignotant gauche 2 Feu antibrouillard arrière 3 Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit 6 Feu stop 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul Broche Signification 9 Positif permanent 10 Câble de charge positive 11 Masse de la broche 10 12 Non attribué 13 Masse de la broche 9 Prise de courant pour remorque

our le raccordement électrique de la remor- que au véhicule tracteur, ce dernier dispose d’une prise de courant à 13 broches. Lorsque le moteur est en marche, les appareils électri- ques de la remorque recevront la tension via le raccordement électrique (broches 9 et 10 de la prise de courant de la remorque). Si le système détecte qu’une remorque a été raccordée, ses appareils reçoivent de l’électri- cité via le branchement (broches9 et 10). La broche 9 dispose de positif permanent. L’éclai- rage intérieur de la remorque peut ainsi fonc- tionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d’une caravane ne sont alimen- tés que si le moteur est en marche (par la bro- che10). Les câbles de masse, la broche 3, la broche 11 et la broche 13 ne devront jamais être rac- cordés entre eux pour ne pas provoquer de sur- charge du système électrique. Si la remorque dispose d’un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adapta- teur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. Câble d’attelage Le câble de remorquage devra toujours bien être fixé au véhicule tracteur et disposer d’un jeu susant pour aborder les virages sans pro- blème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule. Feux arrière de la remorque Veillez toujours à ce que les feux arrière de la remorque fonctionnent correctement et res- pectent les dispositions légales en vigueur. Si vous attelez une remorque au système monté d’usine, en allumant le feu antibrouillard arrière, le feu antibrouillard du véhicule tracteur s’éteint et celui de la remorque s’allume. Inclure dans l’alarme antivol La remorque n’est incluse dans l’alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies:

Si le véhicule est équipé en usine d’une alarme antivol.

Si le véhicule équipés en usine d’un dispositif d’attelage.

Si la remorque est raccordée électriquement au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.Transport d’objets

Conduite avec remorque

Si le système électrique du véhicule et de la

emorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages.

Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l’alarme antivol est activée. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme s’ac- tive en cas de coupure de la connexion électri- que avec la remorque. Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol. Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaison risquerait de l’activer contre votre volonté. Remorques avec feux arrière à technologie LED Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière à diodes électroluminescen- tes (LED) ne peuvent pas être incorporées à l’alarme antivol. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne s’activera pas en cas de coupure de la conne- xion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED.

Si les câbles ont été montés de manière in-adéquate ou incorrecte, un courant exces-sif risque d’être transmis à la remorque etprovoquer le dysfonctionnement du systèmeélectronique du véhicule ainsi que des acci-dents et des blessures graves. Ne confiez les travaux à réaliser sur le sys-tème électrique qu’à un atelier spécialisé. Ne raccordez jamais directement le sys- ème électrique de la remorque aux conne-xions électriques des groupes des feux ar-rière ou à d’autres sources d’alimentation.

Le contact entre les broches de la prisede courant de la remorque peut provoquerdes courts-circuits, la surcharge du systèmeélectrique ou une panne du système d’allu-mage et provoquer des accidents et desblessures graves. Ne raccordez jamais entre elles les bro-ches de la prise de courant de la remorque. Confiez à un atelier spécialisé la répara-tion des broches endommagées. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la remorque attelée au véhi- cul e si vous l’avez garé en maintenant laremorque avec sa roue d’appui ou ses sup-ports. Si le véhicule monte ou descend no-tamment en raison d’une variation de chargeou à la crevaison d’un pneu, le dispositif d’at-telage et la remorque font l’objet une pres-sion accrue susceptible d’endommager levéhicule et la remorque. Nota

En cas de dysfonctionnement des systè-mes électriques du véhicule, de la remorqueou de l’alarme antivol, confiez leur révision àun atelier spécialisé. Si les accessoires de la remorque consom-ment de l’énergie via la prise de courantavec le moteur arrêté, la batterie se déchar-gera. Si la batterie du véhicule est peu chargée, e raccordement électrique avec la remor-que sera automatiquement coupé. Chargement d’une remorque Charge maximale techniquement admis- sible et charge verticale sur flèche du timon La charge remorquable maximale technique- ment admissible est le poids pouvant être re- morqué par le véhicule ››› . La charge ver- tical e exercée sur la flèche de timon est la342 Transport d’objets charge qui est exercée verticalement du haut

ers le bas sur l’attache du dispositif de remor- quage. Les informations concernant la charge remor- quable et la charge verticale sur flèche du timon figurant sur la plaque signalétique du dispositif de remorquage sont uniquement des valeurs expérimentales. Les données relatives au véhicule figurant dans sa documentation se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation ocielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Pour favoriser la sécurité au cours de route, SEAT recommande de profiter toujours au maximum la charge verticale maximale techniquement admissible sur l’accouplement ›››page337. Une charge verticale insusante nuit au comportement routier de l’ensemble vé- hicule/remorque. La charge verticale existant entraîne l’augmen- tation du poids sur l’essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule. Poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque Le poids de l’ensemble se compose du poids réel de la remorque et du véhicule tracteur chargés. Dans certains pays, les remorques sont clas- sées par catégories. SEAT vous recommande de vous informer auprès d’un atelier spécia- lisé concernant le type de remorque le mieux adapté à votre véhicule. Chargement d’une remorque L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de ti- mon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque:

Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l’essieu ou au dessus de celui-ci.

Arrimez solidement le chargement de la re- morque. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus de la re- morque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression maxi- male autorisée ›››page400.

Si vous dépassez la charge maximale autori- sée par essieu, l a charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de ti- mon ou la charge maximale autorisée du vé- hicule ou de l’ensemble véhicule tracteur/re- morque, des accidents et des blessures gra- ves peuvent se produire.

Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.

La charge réelle sur les essieux avant et arrièr e ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée par essieu. Le poids avant et arrière du véhicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée.

Un déplacement de la charge peut présen-

er des risques pour la stabilité et la sécurité de l’ensemble véhicule tracteur/remorque et provoquer des accidents et des blessures graves.

Chargez toujours correctement la remor- que

Arrimez toujours la charge à l’aide de cour-

oies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.Transport d’objets

Conduite avec remorque Conduire avec une remorque

égler les projecteurs L’avant du véhicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation. Particularités de la conduite avec remorque

Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec frein par inertie, freinez d’abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses risquant de se produire suite au blocage des roues de la remorque.

En raison du poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque, la distance de freinage augmente.

Dans les descentes, utilisez aussi le moteur comme frein. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchaue et de ne pas fonctionner correctement.

Véhicules avec boîte automatique: En mode Tiptronic, sélectionnez un rapport infé- rieur.

Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Rétrogradez.

La charge remorquée et le poids important de l’ensemble véhicule tracteur/remorque mo- difient le centre de gravité et les propriétés de conduite.

Si le véhicule tracteur est vide et que la

emorque est chargée, la distribution de la charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence. Démarrage en côte avec une remorque En fonction de l’inclinaison de la pente et de la masse totale de l’ensemble véhicule trac- teur/remorque, il est possible que l’ensemble recule légèrement lors du démarrage. Pour démarrer en côte en tractant une remor- que, procédez comme suit:

Appuyez sur la pédale de frein et maintenez- la enfoncée.

Appuyez une fois sur la touche pour dés- activ er le frein de stationnement électronique ›››page245.

Boîte de vitesses manuelle: Appuyez sur la pédale d’embrayage à fond et engagez la 1e vitesse. Boîte de vitesses automatique: Placez la com- mande de sélection en positionD/S.

Tirez la touche et maintenez-la en position pour r etenir l’ensemble véhicule tracteur/re- morque à l’aide du frein de stationnement élec- tronique.

Relâchez la pédale de frein.

Démarrez lentement. Boîte de vitesses manuelle: relâchez la pédale d’embrayage lentement.

Ne relâchez pas la touche tant que le mo-

eur ne dispose pas d’une force motrice su- sante pour faire avancer le véhicule.

Si vous tractez une remorque de manière in- corr ecte, vous risquez de perdre le contrôledu véhicule et de provoquer des blessuresgraves. La conduite avec remorque et le transport objets lourds ou de grand volume peuventmodifier les propriétés de circulation du vé-hicule et augmenter la distance de freinage. Conduisez toujours de manière prudente et évoyante. Freinez avec plus d’avance qued’habitude. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Ralen-tissez, en particulier dans les descentes. Accélérez avec prudence. Évitez les freina-ges et les manœuvres brusques. Réalisez les dépassements avec une ex- ême prudence. Réduisez immédiatement lavitesse si vous remarquez que la remorque sebalance, même faiblement. N’essayez jamais de « redresser » l’ensem- e véhicule tracteur/remorque en accélé-rant.344 Transport d’objets

Tenez compte de la vitesse maximale auto-risée pour les véhicules tractant une remor-que, car elle est parfois inférieure à cellepermise pour les véhicules qui n’en tractent pas. Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque La stabilisation de l’ensemble véhicule trac- teur/remorque constitue une fonction supplé- mentaire du programme électronique de stabi- lisation (ESC). Si la stabilisation du véhicule et de la remorque détecte que la remorque se balance, elle inter- vient pour réduire le roulement de la remorque. Exigences relatives à la stabilisation de l’en- semble véhicule/remorque

Le véhicule est équipé d’usine d’un dispositif d’attelage ou a été ultérieurement équipé d’un dispositif compatible.

L’ESC et l’ASR sont activés. Le témoin

du combiné d’instruments n’est pas allumé.

La remorque est raccordée électriquement au v éhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.

Vous circulez à une vitesse supérieure à envi- ron 60km/h (37mph).

La charge verticale maximale techniquement admissibl e sur l’accouplement n’est pas dépas- sée.

La remorque est équipée d’un timon rigide.

Les remorques avec frein doivent être équi- pées d’un fr ein d’inertie mécanique.

La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l ’ensemble véhicule/remorque ne devraen aucun cas vous inciter à prendre des ris-ques compromettant la sécurité. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Accélérez avec précaution si la chausséeest glissant

Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes en ain de configurer l’un des systèmes.

La stabilisation de l’ensemble véhicule/re- mor que ne détecte parfois pas correctementtoutes les situations de conduite. Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa-tion de l’ensemble véhicule tracteur/remor-que est également désactivée. Le système de stabilisation ne détecte pas oujours les remorques légères, et donc neles stabilise pas. Si vous circulez sur une chaussée peu ad- hér ente, la remorque risque de faire une em-bardée, même en présence du système destabilisation. Les remorques dont le centre de gravité est evé peuvent se renverser même si elles nese sont pas balancées auparavant. Si vous ne tractez pas de remorque maisqu’un connecteur est branché sur la prisede courant (par exemple si le véhicule estéquipé d’un porte-vélo doté d’un éclairage),des freinages automatiques peuvent se pro-duire dans certaines situations de conduiteextrêmes. Crochet d’attelage à déverrouillage électrique Fig.204 Sur l e côté gauche du core à bagages : touche pour déverrouiller le crochet d’attelage. Le crochet d’attelage se situe sur le pare-chocs et il ne peut pas êtr e démonté. Aucune personne, ni aucun animal ou objet ne doit se trouver dans la trajectoire du crochet d’attelage ››› .Transport d’objets

Conduite avec remorque Déverrouiller le crochet d’attelage et le reti-

Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- tionnement électronique ›››page245.

Tirez la touche ›››fig.204 brièvement. Le crochet d’attelage se déverrouille électrique- ment et tourne automatiquement vers l’exté- rieur. Le témoin de la touche clignote.

Terminez de sortir le crochet d’attelage à la main jusqu’à ce que vous sentiez et entendiez qu’il est enclenché et que le témoin s’allume et reste allumé.

Accrocher et brancher une remorque ›››page340. Escamoter le crochet d’attelage

Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- tionnement électronique.

Décrochez la remorque et débranchez la connexion électrique entre le véhicule et la re- morque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque.

Tirez la touche ›››fig.204 briè vement. Le crochet d’attelage se déverrouille électrique- ment.

Tournez le crochet d’attelage situé sous le par e-chocs à la main jusqu’à ce que vous sen- tiez et entendiez qu’il est enclenché et que le témoin de la touche s’allume et reste allumé.

Fermez le hayon. Témoin de contrôle de la touche Clignote: Cela signifie que le crochet d’attelage ne s’est pas encore enclenché correctement ou est endommagé›››

este allumé: S’il reste allumé avec le hayon arrière ou- vert, cela signifie que le crochet d’atte- lage s’est correctement enclenché correc- tement, qu’il soit sorti ou escamoté. Le témoin de contrôle de la touche s’éteint en- vir on une minute après la fermeture du hayon arrière.

La mauvaise utilisation du dispositif de re- mor quage peut provoquer des blessures et des accidents.

Utilisez le crochet d’attelage uniquement s’il est corr ectement monté.

Assurez-vous toujours qu’aucune personne, ni aucun animal ou ob jet ne se trouve dans la trajectoire du crochet d’attelage.

N’intervenez jamais avec un outil lorsque le

ochet d’attelage est en mouvement.

N’appuyez jamais sur la touche ›››fig.204

orsqu’une remorque est accrochée ou qu’un porte-bagages ou d’autres accessoires sont montés sur l’attelage.

Si le crochet d’attelage ne s’encastre pas corr ectement, ne l’utilisez pas, et rendez- vous dans un atelier spécialisé pour deman- der une révision du dispositif de remorquage.

Si le système électrique ou le dispositif de r emorquage est défectueux, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire révi- ser.

Si la boule présente à un certain endroit un diamètr e inférieur à 49 mm, n’utilisez en aucun cas le dispositif de remorquage. AVERTISSEMENT Si vous nettoyez le véhicule à l’aide d’un dis- positif à haut e pression ou à vapeur, n’orien- tez pas le jet directement sur le crochet d’at- telage escamotable ni sur la prise de courant du dispositif d’attelage pour éviter d’endom- mager les joints ou d’éliminer la graisse né- cessaire à sa lubrification. Nota Il peut arriver que l’attelage ne puisse pas êtr e actionné à des températures extrême- ment basses. Dans ce cas, il sut de laisser le véhicule dans une enceinte plus chaude (un garage par exemple).346 Transport d’objets

Montage d’un dispositif de portage arrièr e ou d’un porte-vélos sur l’atte- lage pour remorque Fig.205 Distribution r ecommandée du poids sur le dispositif de portage arrière. Les dispositifs de portage arrière sont, par ex.

es porte-vélos ou les boîtes de chargement montés sur l’attelage pour remorque. Utilisez uniquement des dispositifs de portage arrière prévus par le fabricant correspondant au modèle de véhicule, l’année de modèle et la version de véhicule en question ›››

SEAT r ecommande d’utiliser des pièces de re- change et des accessoires d’origine SEAT, pou- vant être achetés auprès des concessionnaires de la marque. Montez le dispositif de portage arrière selon les instructions de montage du fa- bricant. La capacité de charge résulte du poids du dispositif de portage arrière et de celui de la charge transportée. La capacité de charge maximale recomman- dée du dispositif de portage arrière, monté sur l’attelage pour remorque, peut être diérent à la charge verticale maximale, sur l’accouple- ment spécifique du véhicule. Pourtant, il est interdit de dépasser la charge verticale maximale autorisée sur le dispositif de remorquage (qui dépend du modèle). La capacité de charge est réduite par l’eet de levier qui se produit lorsque le dispositif de portage s’éloigne plus de la boule d’attelage. Placez les objets lourds le plus près que pos- sible de l’attelage pour remorque ›››fig.205. Capacité de charge maximale en fonction du véhicule Pour connaître la capacité de charge recom- mandée pour votre véhicule, constatez quelle est la charge verticale maximale sur son ac- couplement ›››page439. Vous pouvez con- sulter ci-après la capacité de charge dans le tableau suivant. Conformément à la directive UN-R-55, SEAT re- commande de ne monter que la quantité de vélos indiquée sur le dispositif de portage ar- rière. Charge verticale maximale sur l’ac- couplement spéci- fique du véhicule Capacité de charge maximale Nombre de vélos 50 kg 50 kg 2 55 kg 55 kg 2 À partir de 75 kg 75 kg 3 Encorbellement maximal de la charge du dispositif de portage arrière Fig.206 Schéma de r eprésentation de l’encorbellement maximal de la charge sur un porte-vélo pour deux ou trois vélos. Avec jusqu’à 55 kg de capacité de charge: 500mm (envir on 19,7in)Transport d’objets

Conduite avec remorque

Avec 75 kg de capacité de charge:

00mm (environ 27,6in) L’encorbellement maximal ne devra pas dépas- ser, en cas de porte-vélos pour deux vélos, 500 mm du centre de la boule d’attelage au centre de la voie du dernier support›››fig.206

. En cas de porte-vélos pour trois vélos, il ne

audra pas dépasser 700mm ›››fig.206

Une mauvaise utilisation du dispositif de por- age arrière monté sur le crochet d’attelagepeut provoquer des blessures et des acci-dents. Assurez-vous que le dispositif de portageest adéquat pour votre véhicule. Lisez et tenez toujours compte des instruc-tions de montage du fabricant du dispositifde portage arrière. Ne fixez jamais un dispositif de portagearrière sur l’attelage pour remorque au-des-sous de la boule d’attelage. Le dispositifpourrait glisser à cause de la forme de l’atte-lage. Nota SEAT recommande de retirer, si possible, ous les accessoires de la charge fixée surle dispositif de portage avant de prendrela route. Ces accessoires peuvent être, parexemple, des paniers et des sacoches, dessièges pour enfants ou des batteries. Vousaméliorerez ainsi l’aérodynamique et le cen-tre de gravité du dispositif de portage ar-rière. Montage arrière d’un dispositif de re- morquage en deuxième monte Fig.207 Cot es et points de fixation pour l’installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte.348 Transport d’objets Cotes de distance (l es dimensions peuvent varier en fonction des diérentes combinaisons de châssis):

Points de fix ation sur le véhicule

350 mm à 420mm (véhicule au maximum de char ge)

885mm(Leon)/874 mm (Leon PHEV)/1 162,5 mm (L eon Sportstou- rer)/1 151,5 mm (Leon Sportstourer PHEV) SEAT recommande de confier l’installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. Il est par exemple proba- ble qu’il soit nécessaire d’adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Si un dispositif d’attelage est monté ultérieu- rement sur le véhicule, veillez à toujours tenir compte des cotes de distance. La cote allant du centre de la boule jusqu’au sol ›››fig.207

ne doit en aucun cas être inf érieure à celle indiquée. Cette instruction vaut également pour le véhicule entièrement chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de ti- mon.

Si les câbles sont raccordés de manière in- adéquat e ou incorrecte, des dysfonctionne- ments du système électronique du véhicule peuvent se produire et provoquer des acci- dents et des blessures graves.

Ne raccordez jamais le système électri- que de l a remorque aux connexions électri- ques des groupes des feux arrière ou à d’au- tres sources d’alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs conçus pour le raccordement d’une remorque.

Confiez l ’installation d’un dispositif d’atte- lage en deuxième monte uniquement à un atelier spécialisé.

Si le dispositif d’attelage est monté de ma- nièr e incorrecte ou n’est pas adéquat, la re- morque risque de se détacher du véhicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures mor- telles. Nota

Selon la norme EU2021_535, l’installation d’un dispositif de r emorquage qui ne peut pas être retiré ou rétracté n’est pas autori- sée.

Utilisez uniquement des dispositifs d’atte-

age autorisés par SEAT pour le modèle en question.

Sur certaines versions, il est déconseillé de mont er une solution d’attelage convention- nelle. Consultez votre partenaire SEAT.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Combustible et épura- tion des gaz d’ échap- pement Plein eectué Avertissements de sécurité sur le traitement du carburant MISE EN GARDELe carburant est facilement inflammable etpeut occasionner des brûlures graves, ainsique d’autres blessures. Avant de faire le plein, éteignez le chauf-

age d’appoint ›››page166, ›››page166.

Lorsque vous faites le plein de carburant, ous devez arrêter le moteur et couper lecontact d’allumage pour des raisons de sé-curité. Le système de combustible des modèlesPHEV est pressurisé pour éviter que les va-peurs d’essence s’échappent vers l’atmos-phère. Il est interdit de fumer lorsque vous faites e plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme –risque d’explosion! Respectez la législation en vigueur en casd’utilisation, de stockage ou de transportd’un jerricane. Nous vous recommandons, pour des rai-sons de sécurité, de ne pas transporter dejerrycan. En cas d’accident, celui-ci risqued’être endommagé, laissant le carburants’écouler. Si, dans des cas exceptionnels, vous devez ansporter du carburant dans un jerricane,observez ce qui suit: Ne remplissez jamais le jerricane avecdu carburant lorsqu’il se trouve dans ousur le véhicule. Risque d’explosion ! Poseztoujours le jerricane sur le sol pendant sonremplissage. Le pistolet distributeur doit être introduit à f ond dans l’orifice de remplissage du jer-ricane. Sur les jerricanes en métal, le pistoletdistributeur doit entrer en contact avec lejerricane pendant le remplissage du car-burant. Cette précaution permet d’éviter laformation d’électricité statique. Ne renversez jamais de carburant dans e véhicule ou dans le core à bagages. Lecarburant qui s’évapore est explosif - dan-ger de mort!AVERTISSEMENT Si du carburant a débordé sur la carrosse- rie , il faut l’essuyer immédiatement. Risqued’endommagement de la peinture. Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisementcomplet du carburant. Le catalyseur peutêtre endommagé. Si vous avez roulé avec un véhicule à mo- eur diesel jusqu’à la panne sèche, aprèsle ravitaillement en carburant, vous devezmaintenir le contact d'allumage pendant aumoins 30 secondes avant de lancer le mo-teur. Ensuite, le processus de lancement dumoteur peut durer plus longtemps que d’ha-bitude, jusqu’à environ 1 minute.Conseil antipollutionNe remplissez pas trop le réservoir de carbu- ant. En eet, le carburant pourrait déborderen cas d’échauement. Nota Il n’existe aucun mécanisme d’urgence pour débl oquer la trappe à carburant. Si néces-saire, faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner.350 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Varie selon les pays. Nota Les véhicules diesel sont équipés d’une pro- ection empêchant d’introduire un pistoletincorrect . Cela permet de faire le pleinuniquement avec les pistolets diesel de lapompe. Si le pistolet de la pompe est usé, endom-magé ou très petit, il est possible qu’il nepuisse pas ouvrir la protection contre lespistolets incorrects. Avant d’essayer d’intro-duire le pistolet du distributeur en le tour-nant, tentez de faire le plein chez un autredistributeur ou faites appel à un spécialiste. Si vous faites le plein avec un jerricane, la otection ne s’ouvrira pas. Vous pouvez yremédier en faisant le plein lentement. Faire le plein de carburant Fig.208 T rappe à carburant avec bouchon ouvert. La trappe à carburant se trouve du côté droit de l a partie arrière du véhicule.

La trappe à carburant est déverrouillée lors- que la voiture a été déverrouillée à partir de la télécommande de verrouillage centralisé ›››page111. Véhicules hybrides: Déverrouillez la trappe à carburant à l’aide de la touche de la porte du conduct eur ›››page351.

Ouvrez la trappe à carburant en appuyant sur la zone du dispositif de retenue.

Dévissez le bouchon du réservoir en le tour- nant vers la gauche.

Placez le bouchon dans le logement se trou- vant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ›››fig.208.

Commencez à faire le plein. Dès que le pis-

olet automatique de la pompe coupe l’alimen- tation en carburant, le réservoir est plein. Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’espace de dilatation prévu dans le réservoir.

Vissez le bouchon vers la droite jusqu’en bu- tée.

Fermez la trappe. Le type de carburant à utiliser pour votre véhi- cule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pour plus d’informations sur le carburant, consultez ›››page351. La capacité du réservoir de votre véhicule est indiquée à ›››page439. Véhicules hybrides Veuillez circuler tous les 6 mois à l’essence jus- qu’à ce que le témoin de contrôle s’allume puis r emplir le réservoir. Cette opération est né- cessaire pour garantir le bon fonctionnement du système et la qualité du carburant requis pour circuler à l’essence.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Purge du réservoir de carburant ✓ Valable pour : véhicules hybrides. Fig.209 P orte du conducteur : Déverrouillage de la trappe du réservoir. Avant de faire le plein, il faut dépressuriser le syst ème de carburant ››› au chapitre Av er- tissements de sécurité sur le traitement du carburant à la page349. Pour cela, appuyez sur la touche de la porte du conducteur. Un signal sonor e retentira, et l’écran du com- biné d’instruments achera un avertissement à ce sujet. En quelques instants, la trappe à carburant sera déverrouillée et le restera quelques minu- tes. Si après ce temps-là vous n’avez pas fait le plein, vous devrez rappuyer sur la touche pour pouvoir faire le plein. Évit ez de toucher le bouton de verrouillage de la trappe à carburant ›››fig.208 (flèche). Le système comprendrait que vous avez terminé et vous ne pourrez plus faire le plein. Rappuyez sur l a touche de la porte du conducteur pour continuer

Types de carburant Identification des carburants Fig.210 Identification des carbur ants conformément à la directive de l’Union européenne (UE) 2014/94/. Les carburants sont identifiés par diér ents symboles situés sur la pompe et sur le bou- chon du réservoir de votre véhicule (selon le pays). Cette identification permet d’éviter toute confusion lors du choix du carburant. Cela signifie qu’il s’agit d’essence avec un maximum de 5% d’Éthanol. Cela signifie qu’il s’ agit d’essence avec un maximum de 10% d’Éthanol. Cela signifie qu’il s’agit d’essence avec un maximum de 20% d’Éthanol. Diesel selon la norme EN590. Le nombre indique le pourcentage maximum de bio- diésel dans le carburant. «B7» signifie un maximum de 7% de biodiésel. Diesel synthétique selon la normeEN15940. Gaz naturel: «CNG» signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé). Type d’essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exige uniquement de l’essence sans plomb. L’essence doit répondre à la norme euro- péenne EN 228 et être exempte de soufre. Respectez la réglementation du pays où vous conduisez. Les diérents types d’essence se dif- férencient par leur indice d’octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI).352 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays. Essence super sans plomb 95 ou essence

dinaire sans plomb 91 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il est possible de faire le plein avec de l’essence nor- male à indice d’octane 91 (87 AKI) (avec une légère perte de puissance). Essence super sans plomb 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super 95 (91 AKI) minimum. En son absence, il est possible d’utiliser si né- cessaire de l’essence ordinaire91 (87AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à ré- gime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. Essence super plus sans plomb 98 ou es- sence super 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en a pas: essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance). En son absence, il est possible d’utiliser si né- cessaire de l’essence ordinaire91 (87AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à ré- gime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. AVERTISSEMENT

N’utilisez pas les carburants riches enéthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.Vous risquez d’endommager le circuit de car-burant. Une diminution permanente de l’ecacitédu catalyseur est observée dès le premierplein avec du carburant au plomb ou conte-nant d’autres additifs métalliques. Utilisez uniquement les additifs d’essencehomologués par SEAT. Les produits conte-nant des substances visant à augmenterl’indice d’octane ou réduire les détonationspeuvent comprendre des additifs métalli-ques entraînant des dommages significatifssur le moteur et le catalyseur. Les produits dece type ne doivent pas être utilisés. Les carburants désignés à la pompecomme « métallifères » ne doivent pas êtreutilisés. Les carburants LRP (lead replace-ment petrol) contiennent des additifs mé-talliques en grandes quantités. Risque d’en-dommagement du moteur! En cas d’utilisation d’une essence à faibleindice d’octane, le moteur peut être endom-magé s’il est soumis à de fortes sollicitationsou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota

Il est possible de faire le plein avec uneessence dont l’indice d’octane est supérieurà celui recommandé pour le moteur. Il est également possible de faire le plein ec du carburant pauvre en soufre dansles pays ne disposant pas de carburant sanssoufre. Carburant éthanol ✓ Valable pour les véhicules à moteur Totalflex Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Total- flex

par leur autocollant «Essence/éthanol» situé sur le bouchon de réservoir. Les véhicules équipés d’un moteur Totalflex peuvent rouler avec de l’essence sans plomb (95/91 AKI) conformément à la résolution ANP 57 ou avec n’importe quel carburant riche en éthanol. Le plein du véhicule s’eectue comme un plein d’essence. Veuillez également tenir compte des indications ›››page351, Type d’essence. Nota SEAT recommande de remplir entièrement le éservoir d’essence tous les 10 000km demanière à réduire les impuretés susceptiblesd’avoir été déposées dans le moteur par lecarburant à l’éthanol E100.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Varie selon les pays. Gazole ✓ Valable pour les véhicules à moteur diesel Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. À faible température, le gazole peut épaissir et nuire au démarrage et au fonctionnement du moteur. Demandez à votre pompiste si son die- sel convient à l’utilisation hivernale. Eau dans le filtre à carburant

Si vous possédez un véhicule diesel équipé d’un filtre à carburant avec décanteur d’eau, l’avertissement suivant pourra s’acher sur le combiné d’instruments: Eau dans le filtr e à carburant. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l’eau du filtre à carburant. AVERTISSEMENT

N’utilisez jamais de carburant FAME (bio-diesel hors de la norme EN590), d’essence,d’huile de chauage, d’autres carburants nid’additifs fluidifiants afin d’éviter d’endom-mager considérablement le circuit de carbu-rant du moteur. En cas d’erreur de carburant, ne démarrez e moteur sous aucun prétexte. Risque d’en-dommagement du circuit de carburant et dumoteur ! Demandez l’aide d’un professionnel. AdBlue® Inf ormation sur l’AdBlue® La consommation d’additif AdBlue® dépend du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi que de la température ambiante de circulation du véhi- cule. L’AdBlue® gèle à partir de -11°C (+13°F). Le sys- tème est doté d’éléments de chauage garan- tissant son fonctionnement même à de basses températures. Lorsque l’autonomie est inférieure à 2000 ou 2400km (1 200 ou 1 500 miles), selon la version, l’écran du combiné d’instruments af- fiche un message demandant un réapprovision- nement en AdBlue®. Si ce message est ignoré, lorsque l’autonomie est inférieure à 1000km (600 miles), le témoin de contrôle jaune s’allume. L’écran du combiné d’instruments indique qu’il ne sera plus possible de redémarrer le moteur dans XXXkm (XXX miles). Si le témoin de contrôle jaune est ignoré, lors- qu’une autonomie de 0km (0 miles) est af- fichée, il ne sera plus possible de redémarrer le moteur. Le témoin d’avertissement rouge s’allume. AdBlue® est une marque déposée de l’Associa- tion all emande de l’industrie automobile(VDA). Le produit est également connu sous le nom d’AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust Fluid). AVERTISSEMENT Si vous ajoutez trop d’AdBlue®, vous risquez endommager le système du réservoir. Remplir d’AdBlue® Fig.211 Bouchon de l a goulotte de remplissage du réservoir d’AdBlue®. Opérations à eect uer avant le remplissage Garez le véhicule sur une surface plane et cou- pez le contact. Si le véhicule se trouve sur une pente ou sur un côté au-dessus d’un trottoir, l’indicateur de niveau peut ne pas détecter cor- rectement la charge.354 Combustible et épuration des gaz d’échappement Si un message concernant le niveau d’addi- tif AdBlue® s’ ache sur l’écran du combiné d'instruments, ajoutez au minimum la quan- tité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez eectué le niveau d’additif AdBlue® uniquement si vous ajoutez au minimum cette quantité. Remplissage à l’aide d’une bouteille de re- charge Utilisez uniquement de l’additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241-1.

Utilisez seulement des bidons d’origine.

Ouvrez la trappe à carburant ›››fig.211.

Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Observez les indications et les indications et les informations du fabricant figurant sur la bouteille de recharge.

Contrôlez la date limite d’utilisation.

Dévissez le bouchon de la bouteille de re- charge.

Introduisez verticalement le col de la bouteille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Appuyez sur la bouteille de recharge contre la goulotte de remplissage et maintenez-la dans cette position.

Patientez jusqu’à ce que le contenu de la bouteille se déverse dans le réservoir d’additif AdBlue®. N’appuyez pas sur la bouteille et ne la cassez pas!

Dévissez la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la avec pré- caution vers le haut ›››page354.

Le réservoir d’additif AdBlue® est rempli lors- que plus aucun liquide ne s’échappe de la bou- teille.

Vissez le bouchon de la goulotte de remplis- sage du réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Fermez la trappe à carburant. Remplissage d’additif AdBlue® à la pompe Valable pour véhicules avec réduction catalyti- que sélective.

Ouvrez le cache de l’orifice de remplissage du réservoir.

Dévissez le bouchon de l’orifice de remplis- sage de SCR ›››fig.211.

Remplissez le réservoir d’additif AdBlue® jus- qu’à ce que le pistolet de remplissage se dé- clenche pour la première fois.

Refermez le conduit de SCR en le vissant jus- qu’à entendre un clic. Opérations à eectuer avant de reprendre la route

Une fois le remplissage eectué, mettez uni- quement le contact.

Laissez le contact allumé pendant au moins 30secondes afin que le système détecte le remplissage du réservoir.

Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche!

Conservez toujours l’additif AdBlue® dans son r écipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr. AVERTISSEMENT

Lors du remplissage, la poignée du pistolet de r emplissage doit être alignée vers le bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.

Suite au premier déclenchement du pisto-

et, ne tentez pas d’ajouter davantage d’ad- ditif. Vous risqueriez de faire déborder le ®ré- servoir d’additif AdBlue® et de provoquer des projections.

Utilisez uniquement de l’additif AdBlue® conf orme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d’origine.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement

Ne mélangez jamais l’additif AdBlue® avec de l ’eau, du carburant ou des additifs. Toutdommage provoqué par un mélange ne serapas couvert par la garantie. Ne versez jamais l’additif AdBlue® dans le éservoir de gasoil ! Vous risqueriez d’endom-mager le moteur! Ne laissez pas la bouteille de recharge enpermanence dans le véhicule. En cas de fuite(due à des variations de température ou d’unendommagement de la bouteille), l’additifAdBlue® risque d’endommager l’intérieur duvéhicule. Conseil antipollution Jetez la bouteille de recharge en respectant ’environnement. Nota Les concessionnaires SEAT proposent des bout eilles de remplissage adaptées à l’addi-tif AdBlue®. Résolution de problèmes Le niveau d’AdBlue® est trop bas. e témoin de contrôle s’allume en rouge. Il estimpossible de redémarrer le moteur!Arrêtez le véhicule dans un endroit adéquat,sûr et plat, puis faites l’appoint avec la quan-tité minimale nécessaire d’additif AdBlue® ›››page353. avec : Anomalie dans le systèmeAdBlue® es témoins de contrôle s’allument en rouge. Ilest impossible de redémarrer le moteur!Faites contrôler le système par un atelier spé-cialisé. La réserve d’AdBlue® est basse. e témoin de contrôle s’allume en jaune.Faites l’appoint d’additif AdBlue® dans lesprochains kilomètres (ou milles) indiqués ›››page353. avec : Anomalie dans le systèmeAdBlue® es témoins de contrôle s’allument en jaune. Undysfonctionnement a été détecté dans le circuitd’AdBlue® ou le liquide AdBlue® rajouté n’estpas conforme. Faites contrôler le système parun atelier spécialisé. Gestion du moteur et sys- tème d’épuration des gaz d’échappement Brève introduction

En raison des températures élevées atteintespar le système d’épuration des gaz d’échap-pement, vous ne devez pas garer votre véhi-cule près d’une surface pouvant s’enflammerfacilement. Risque d’incendie!

Ne pas appliquer de produits d’entretienpour les soubassements du véhicule dansla zone du système d’échappement: risqued’incendie! Catalyseur Pour que le catalyseur fonctionne long-temps Sur les moteurs à essence, utilisez unique-ment de l’essence sans plomb. Ne videz pas complètement le réservoir decarburant.356 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Sauf moteurs essence 2.0l TSI.

Lors du changement ou de l’ajout d’huile mot eur, ne dépassez pas la quantité requise ›››page385, Vérification et appoint du ni- veau d’huile moteur.

Ne procédez pas à un démarrage par remor- quage mais utilisez des câbles de démarrage ›››page361. Si vous constatez une panne de combustion, une baisse de puissance ou un fonctionne- ment irrégulier du moteur, contactez un ate- lier spécialisé pour faire réviser le véhicule. En règle générale, le témoin de gaz d’échappe- ment s’allume lorsque les symptômes dé- crits se pr oduisent. Dans ce cas, le carburant qui n’a pas été brûlé peut parvenir dans le sys- tème d’échappement et être libéré dans l’at- mosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d’être endommagé par surchaue. AVERTISSEMENT Ne videz pas complètement le réservoirde carburant, l’irrégularité de l’alimentationpeut provoquer des ratés d’allumage. Lorsdes ratés d’allumage, du carburant non brûléparvient dans le système d’échappement, cequi peut provoquer une surchaue et un en-dommagement du catalyseur. Conseil antipollution Dans certains cas, il peut arriver que, même si l e système d’échappement fonctionneparfaitement, les gaz dégagent une odeursimilaire à du soufre. Cela dépendra de la te-neur en soufre du carburant. Cela peut êtreévité, dans de nombreux cas, en faisant leplein avec une autre marque. Filtre à particules Valable pour véhicules équipés d’un filtre à par- ticules d’essence ou diesel Le filtre à particules filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d’échappe- ment. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Si le filtre ne se nettoie pas automatiquement (par exemple, en cas de tra- jets courts fréquents), il est obstrué par de la suie et l’indication destinée au conducteur ap- paraît: Filtr e à particules : il se nettoie en cours de route. Voir Manuel. Le filtre à particules doit être nettoyé (régéné- ration). Régénération du filtr e à particules essence et diesel

Condition pour la procédure de régénération: le moteur doit être à sa température de fonc- tionnement.

Conduisez à une vitesse comprise entre 50 et 120 km/h (31 et 75mph). Cel a augmente la température et brûle la suie dans le filtre ›››page357.

Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que les rapports recommandés.

Terminer la régénération après l’extinction du témoin lumineux. Si le témoin reste allumé après 30 minutes de conduite en mode régénération, contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Régénération du filtre à particules (unique- ment pour les moteurs à essence 2.0l TSI) Condition pour la procédure de régénération: le moteur doit être à sa température de fonc- tionnement.

Conduisez à une vitesse d’au moins 80km/h ›››page357.

Retirez le pied de la pédale d’accélérateur pendant quelques secondes pour laisser le vé- hicule rouler avec le rapport engagé.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement

Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que l es rapports recommandés.

Répétez cette procédure (accélérer et laisser rouler) jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Cette procédure déclenche un processus de nettoyage autonome du filtre à particules et peut prendre un certain temps. Si le témoin ne s’éteint pas, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour réparer la panne.

Adaptez votre vitesse aux conditions météo- ologiques, de la chaussée, de l’environne-ment et de circulation si le filtre à particu-les est en phase de régénération. Les recom-mandations d’itinéraire ne doivent jamaisvous amener à ne pas respecter les régle-mentations propres à chaque pays en ma-tière de circulation. Nota Si pendant le processus de régénération du filtr e à particules, vous recevez égalementl’avertissement de réserve de carburant

e processus peut être interrompu. Faites leplein et poursuivez le processus de régéné-ration du filtre à particules. AVERTISSEMENT

Lorsque le système d’échappement dé- ecte que le filtre à particules est prochede la saturation, la fonction autonettoyantedu système d’échappement recommande lerapport optimal pour cette fonction. En raison des températures élevées provo-quées par la régénération du filtre à particu-les, il est possible qu’après l’arrêt du moteur(même s’il n’a pas encore atteint sa tempé-rature de fonctionnement) le ventilateur duradiateur se mette en marche. Pendant la régénération, du bruit, desodeurs et un régime de ralenti élevé peuventse produire. Afin de ne pas réduire la durée de vie dufiltre à particules, utilisez toujours la bonnehuile moteur et le bon carburant. Évitez éga-lement de faire toujours des trajets courts. Résolution de problèmes Dysfonctionnement du système de contr ôle des gaz d’échappement Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Levez le pied de l’accélérateur et roulez pru- demment jusqu’à l’atelier spécialisé le plus pro- che pour y faire contrôler le moteur. Défauts de combustion pouvant en- dommager l e catalyseur Le témoin de contrôle clignote en jaune. Levez le pied de l’accélérateur et roulez pru- demment jusqu’à l’atelier spécialisé le plus pro- che pour y faire contrôler le moteur. Filtre à particules obstrué

e témoin de contrôle s’allume en jaune ›››page356. Défaut de la gestion du moteur à es- sence

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Faites contrôler dès que possible le moteur par un atelier spécialisé. Lorsque le contact est mis, le témoin s’al- lume et doit s’ éteindre une fois le moteur dé- marré. Système de pr échauage du moteur diesel Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démarré immédiatement. Dysfonctionnement dans la gestion du mot eur diesel Le témoin de contrôle clignote en jaune.358 Combustible et épuration des gaz d’échappement Faites contrôler dès que possible le moteur par un at elier spécialisé. AVERTISSEMENT Tant que les témoins , , ou res-

ent allumés, il est possible que le moteur présente un dysfonctionnement, que la con- sommation de carburant augmente et que le moteur perde de la puissance.Situations diverses

Remplacement des balais

Situations diverses Outill age de bord Kit d’outillage de bord Fig.212 Dans le core à bagages, sousle plancher de la surface de chargement :outillage de bord.L’outillage de bord est logé sous le plancherde chargement dans le core à bagages. Pouraccéder à l’outillage de bord ›››page328.L’outillage de bord comprend:Adaptateur du boulon antivolŒillet de remorquage à visserClé pour les rouesManivelle du cricUn cricCrochet pour extraire les enjoliveurs de oue centrauxPince pour les capuchons de boulons de roue Quelques-unes des pièces citées ici ne s’appa-rentent qu’à certaines versions de modèles ousont des options.MISE EN GARDEL’outillage de bord, le kit anti-crevaison et a roue de secours libre dans l’habitaclepourraient être violemment projetés en casde manœuvres soudaines, de freinages brus-ques et d’accidents, pouvant provoquer desblessures graves. Vérifiez toujours que l’outillage de bord, lekit de crevaison et la roue de secours oud’urgence sont correctement fixés dans lecore à bagages.MISE EN GARDEL’outillage de bord inapproprié ou endom-magé peut causer des blessures et des acci-dents. Ne travaillez jamais avec des outils inap- opriés ou endommagés. Nota Le cric n’est pas un objet utilisé générale-ment dans le cadre de la maintenance. Sinécessaire, il devra être graissé à l’aide degraisse universelle. Remplacement des balais Position d’entretien de l’essuie- glace Fig.213 Essuie-glace en position d’entretien.Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.Lorsque l’essuie-glace se trouve en positiond’entretien, il est possible d’en rabattre les bras ›››fig.213.360 Situations diverses

Fermez le capot du moteur ›››page37

Mettez et coupez le contact.

Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briève- ment vers le bas. Avant de commencer à conduire, il faut abais- ser les bras d’essuie-glace. En actionnant le le- vier de l’essuie-glace, les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale. Nota

Les bras d’essuie-glace ne peuvent êtreamenés en position de maintenance que sile capot avant est entièrement fermé. Vous pouvez également activer la position entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d’une protection contre le gi- vre. Remplacement des balais d’essuie-

ace Fig.214 R emplacement des balais d’essuie- glace. Les balais d’essuie-glace sont équipés de sé- rie av ec une couche de graphite. Cette cou- che permet au balayage sur la glace d’être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l’eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l’état des balais d’es- suie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseillé de les remplacer s’ils sont endom- magés ou de les nettoyer s’ils sont encrassés

Si cett e mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toute- fois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. Il est nécessaire de remplacer immédiatement

es balais d’essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spéciali- sés. Soulèvement/rabattement des bras d’es- suie-glace

Saisissez les bras d’essuie-glace uniquement par le point de fixation du balai. Nettoyage des balais d’essuie-glace

Soulevez les bras d’essuie-glace.

Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d’essuie-glace à l’aide d’un chion doux.

S’ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chion avec soin ›››

emplacement des balais d’essuie-glace avant

Levez et rabattez les bras d’essuie-glace.

Maintenez la touche de déverrouillage ›››fig.214

enfoncée en tirant légèrement

e balai dans le sens de la flèche.

Placez un balai neuf, de taille et de modèle identiques, sur le bras d’essuie-glace et en- castrez-le.

Replacez les bras d’essuie-glace sur le pare- brise.Situations diverses

Aide au démarrage Remplacement du balai d’essuie-glace ar- rièr

Soulevez le bras d’essuie-glace arrière. Retirez le balai de la fixation située sous lecentre. Pendant cette opération, saisissez fer-mement le bras de l’essuie-glace. En exerçant une pression, faites emboîter lenouveau balai (de la même longueur et dumême type) dans le logement du bras de l’es-suie-glace. Pour cette opération, tenez le brasde l’essuie-glace par l’extrémité supérieure. Repliez le bras de l’essuie-glace et appuyez-le contre la lunette arrière.

Les balais d’essuie-glace usés ou sales ré-duisent la visibilité et augmentent le risqued’accidents et de blessures graves. Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils nenettoient plus susamment le pare-brise. AVERTISSEMENT

Des balais d’essuie-glace défectueux ou encr assés peuvent rayer le verre. Si vous utilisez des nettoyants contenantdes solvants, des éponges rêches ou des ob-jets pointus pour nettoyer les balais, vous en-dommagerez la couche de graphite. Ne nettoyez jamais les glaces avec du car- bur ant, du dissolvant pour vernis à ongles, dudiluant ou des produits similaires. En cas de gel, vérifiez si les balais d’essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre enmarche l’essuie-glace. S’il fait froid, il peutêtre utile de placer l’essuie-glace en positiond’entretien lorsque vous garez le véhicule ›››page359. AVERTISSEMENT

Pour éviter d’endommager le capot-mo- eur et les bras d’essuie-glace, abaissez-lesuniquement en position d’entretien. Avant de commencer à conduire, il faut oujours abaisser les bras de l’essuie-glace. Aide au démarrage Brève introduction Si le moteur ne démarre pas suite à une dé-charge de la batterie de 12 volts du véhicule,vous pouvez utiliser la batterie d’un autre véhi-cule pour lancer le moteur.Pour le démarrage de fortune, il vous faut descâbles de démarrage conformes à la normeDIN 72553 (consultez les indications du fabri-cant de câbles). La section du câble sur lesvéhicules avec moteur à essence doit être de25mm minimum, et sur les véhicules avec mo-teur diesel de 35mm minimum. AVERTISSEMENT Pour éviter des dégâts considérables sur le syst ème électrique du véhicule, prenez encompte ce qui suit: Si les câbles de démarrage ne sont pasconnectés de la manière appropriée, uncourt-circuit peut se produire. Utilisez seulement des câbles de démar- age avec des pinces entièrement isolées. Empêchez les véhicules d’entrer en con- act, sinon le courant pourrait commencer àcirculer dès que les pôles positifs sont con-nectés. Aide au démarrage: description Fig.215 Schéma de branchement pour lesvéhicules non équipés du système Start-Stop.362 Situations diverses

Fig.216 Schéma de br anchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due f orme sur le réseau de bord. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique susant. Branchement des câbles de démarrage Les câbles de démarrage ne pourront être con- nectés que dans l’ordre suivant 1 > 2 > 3 > 4 ›››fig.216. Coupez le contact sur les deux véhicules

accordez une extrémité du câble d’ur- gence rouge au pôle positif

du véhicule dont l a batterie est déchargée

accordez l’autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive

éhicule fournissant le courant

Véhicules sans système Start-Stop: r ac- cordez une extrémité du câble d’urgence noir au pôle négatif

du véhicule fournis- sant l e courant

Véhicules avec système Start-Stop: rac- cordez une extrémité du câble d’urgence noir

à une borne de mise à la terre ap-

opriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ›››fig.216. Branchez l’autre extrémité du câble de dé- marrage noir

, dans le véhicule avec la batt erie déchargée, à une borne de masse adéquate, à une pièce en métal massif vis- sée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A. Disposez les câbles de sorte qu’ils ne puis- sent pas être happés par les pièces en ro- tation dans le compartiment-moteur. Démarrage Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. Lancez le moteur du véhicule dont la batte- rie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne. Débranchement des câbles de démarrage Si les feux de croisement sont allumés, étei- gne z-les avant de débrancher les câbles de démarrage. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batt erie est déchargée, la souante de chauage et le dégivrage de lunette ar- rière afin d’éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. Les moteurs tournant, débranchez les câ- bles exactement dans l’ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10se- condes, répétez l’opération environ une minute plus tard.

Respectez les avertissements pour les in-

erventions dans le compartiment-moteur ›››page373.

La batterie fournissant le courant doit avoir

a même tension (12V) que la batterie dé- chargée. Dans le cas contraire - Risque d’ex- plosion!

N’eectuez jamais un démarr age avec des câbles si l’une des batteries est gelée – ris- que d’explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d’électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé.

Maintenez la batterie à l’écart des sources d’ignition (flamme nue , cigarettes allumées, etc.). Dans le cas contraire - Risque d’explo- sion!

Respectez la notice d’utilisation du fabri- cant des câbl es de démarrage.Situations diverses

Remorquer le véhicule

Ne raccordez pas le câble négatif direc- ement à la borne négative de la batteriedéchargée de l’autre véhicule. La formationd’étincelles pourrait entraîner l’inflammationdu gaz oxhydrique s’échappant de la batte-rie – risque d’explosion! Ne raccordez pas le câble négatif à despièces du système d’alimentation en carbu-rant ou aux conduites de frein de l’autre véhi-cule. Les parties non isolées des pinces polairesne doivent pas se toucher. De plus, le câbleraccordé à la borne positive de la batteriene doit jamais entrer en contact avec despièces du véhicule conductrices de courant– risque de court-circuit! Disposez les câbles de démarrage de ma- nièr e qu’ils ne puissent pas être happéspar des pièces en rotation dans le comparti-ment-moteur. Ne vous penchez pas au-dessus d’une bat- erie – risques de brûlures par l’électrolyte! Tenez compte de la notice du fabricant des câbl es de démarrage et de l’autre véhicule. AVERTISSEMENT Faites contrôler immédiatement la batteriede 12 volts par un atelier spécialisé. Remorquer le véhicule

ève introduction Le remorquage requiert une certaine habitude, surtout avec l’usage d’un câble de remor- quage. Il est préférable que les deux conduc- teurs connaissent les particularités du remor- quage. Les conducteurs non habitués doivent donc éviter de remorquer un véhicule. Lors du remorquage, maintenez à tout moment un style de conduite évitant les forces de traction inadmissibles et les à-coups. Sur une chaussée non goudronnée, le fait de surcharger les pièces de fixation peut s’avérer dangereux. Veuillez toujours respecter les dispositions léga- les en matière de démarrage par remorquage et de remorquage. Démarrer par remorquage Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d’un véhicule alors qu’un au- tre le met en mouvement en le tractant. Le véhicule peut être démarré par remorquage à l’aide d’une barre ou d’un câble de remor- quage. Remorquer Le remorquage consiste à tracter un véhicule qui n’est pas en état de démarrer. Le véhicule peut être remorqué à l’aide d’une barre ou d’un câble de remorquage:

La vitesse maximale autorisée est de 50km/h (30mph).

La distance maximale autorisée est de 50km (30mi). Câbl e et barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sé- curité. Vous devriez utiliser un câble de remor- quage uniquement si vous ne disposez pas de barre de remorquage. Le câble de remorquage devra être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabri- qué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Remorquer avec une dépanneuse Si vous utilisez une grue, les véhicules équipés d’une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant suspen- dues.364 Situations diverses Fig.217 T ransporter avec une dépanneuse: véhicules équipés d’une boîte automatique et traction avant. Fig.218 T ransporter avec une dépanneuse: véhicules équipés d’une boîte automatique et transmission intégrale (4Drive). Remorquer les véhicules à transmission inté-

ale (4Drive) Les véhicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l’aide d’une barre ou d’un câble de remorquage. Le remorquage avec l’essieu arrière ou avant suspendu n’est pas autorisé, car cela pourrait endommager la transmission. Désactiver la protection contre le déplace- ment involontaire (véhicules avec boîte de vitesses automatique) ›››page245 Si besoin, pour libérer le frein de stationnement et pouvoir pousser le véhicule ou le remorquer:

Maintenez appuyée la pédale de frein et sé- lectionnez la position N sur le sélecteur de vi- tesses. Ensuite, confirmez Désactiver la pro- tection contre le déplacement involontaire sur le système d’infodivertissement.

OU BIEN: ouvrez les réglages du véhicule dans le système d’infordivertissement

éhicule > Freins > Désactiver la fonction «Protection contre le déplacement involon- taire».

Lors d’un remorquage de véhicule, le com- por tement sur route et la capacité de frei- nage sont considérablement modifiés.

Éviter toujours de remorquer le véhicule si ce dernier n ’a plus de courant.

Pendant le remorquage, ne retirez jamais

a clé du contact et ne coupez jamais le con- tact avec bouton d’allumage et de démar- rage. En eet, le verrouillage électronique de la colonne de direction pourrait s’enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger le véhicule. Cette situation peut pro- voquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.

Si le véhicule reste sans courant pendant

e remorquage, interrompez immédiatement le remorquage et demander de l’aide au per- sonnel qualifié. AVERTISSEMENT Le remorquage avec un câble ou une barre de r emorquage peut endommager le véhi- cule.

Si le véhicule est remorqué avec un câ-

e ou une barre d’attelage, des précautions particulières doivent être prises.

Si possible, faites transporte le véhicule par une dépanneuse .Situations diverses

Remorquer le véhicule AVERTISSEMENT Si vous poussez le véhicule avec les mains, es feux arrière, les becquets latéraux dupare-brise et les grandes surfaces en tôlepeuvent être endommagés. De plus, le bec-quet arrière pourrait se détacher. Si le véhicule doit être poussé, n’appuyezpas sur les feux arrière, les becquets latérauxdu pare-brise, les grandes surfaces en tôleou le becquet arrière. AVERTISSEMENT Le fait de démonter et remonter l’œillet de emorquage et son cache peut endommagerle véhicule, par exemple la peinture. Montez et démontez avec soin l’œillet de emorquage et son cache pour éviter d’en-dommager le véhicule. AVERTISSEMENT L’utilisation d’un œillet de remorquage non appr oprié pour le véhicule pourrait l’endom-mager. Pour remorquer, utilisez toujours l’œillet de emorquage correspondant au véhicule, quifait partie de l’outillage de bord, ou un œilletapproprié pour le véhicule. Indications pour le démarrage par

emorquage et le remorquage Lors du remorquage, le véhicule remorqué peut indiquer les changements de direction même si ses feux de détresse sont connectés. Action- nez pour cela le levier des clignotants corres- pondant lorsque le contact d’allumage est mis. Durant cette période, les feux de détresse sont déconnectés. Lorsque vous placerez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse se reconnecteront automatiquement. Situations dans lesquelles il est interdit de démarrer par remorquage ou de remorquer le véhicule Éviter de faire remorquer le véhicule dans les situations suivantes:

La boîte de vitesses du véhicule est endom- magée ou elle n’a pas de lubrifiant.

La batterie de 12 volts est déchargée. Sur les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage « Keyless Access », la direction reste verrouillée et il est impossible de déver- rouiller le frein de stationnement ni le verrouil- lage de la colonne de direction si ces systèmes ont été activés.

S’il est nécessaire de parcourir plus de 50km.

Il est impossible de garantir que les roues

ournent sans problème ou que la direction fonctionne bien après un accident. Si le véhicule ne peut pas être remorqué sur ses r oues pour l’une des raisons indiquées pré- cédemment, demandez de l’aide au personnel spécialisé et, le cas échéant, faites transporter le véhicule sans que les roues ne touchent la chaussée. Démarrer par remorquage Étapes préalables au démarrage par remor- quage Véhicules avec boîte automatique: Pour des raisons techniques, il n’est pas permis de dé- marrer le véhicule par remorquage. Essayez de démarrer le moteur avec l’assistant au démar- rage ›››page361. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Il n’est généralement pas recommandé de dé- marrer un véhicule par remorquage. Si le mo- teur ne démarre pas, essayez d’abord avec l’assistant au démarrage ›››page361. Veillez noter que, en cas des moteurs à essence, la distance maximale admise pour le démarrage par remorquage est de 50m.

Attachez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux points de fixation prévus à cet eet.

Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse.

Engagez la deuxième ou la troisième vitesse

ec le véhicule arrêté.366 Situations diverses

Appuyez sur la pédale d’embrayage et main-

Lorsque les deux véhicules sont en mouve- ment, relâchez la pédale d’embrayage.

Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d’embrayage et passez au point mort pour éviter d’entrer en collision avec le véhicule tracteur. AVERTISSEMENT Lors du démarrage du véhicule par remor-quage, du carburant non brûlé risque de pé-nétrer dans le catalyseur et de l’endomma- ger. Remorquer Étapes préalables

Attachez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux points de fix ation prévus à cet eet ››› . En fonction de l’équipement, ceux- ci peuv ent consister en un dispositif de remor- quage ou un œillet de remorquage.

Assurez-vous que le câble de remorquage est bien droit. Sinon, l'œillet de remorquage pour- rait se déconnecter pendant le remorquage.

Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse des deux véhicules. Tenez également compte de toute autre disposition pouvant s’appliquer dans ce cas.

Tenez compte des indications de remorquage figur ant dans la notice d’utilisation de l’autre véhicule. Véhicule tracteur (devant)

Ne démarrez pas réellement jusqu’à ce que le câble soit tendu.

Accélérez avec une prudence particulière.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle:

Au démarrage, embrayez très doucement. Véhicule remorqué (derrière)

Veillez à ce que le contact soit mis pour que le volant ne se bloque pas et que, le cas échéant, les clignotants et les essuie-glaces puissent être activés.

Le servofrein et la direction assistée ne fonc- tionnent qu’avec le moteur en marche. Dans le cas contraire, vous devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein et exercer une pression plus forte sur le volant pour pouvoir le tourner.

Relâchez le frein de stationnement électroni- que ›››page245, Utiliser le frein de station- nement électronique.

Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu.

Passez au point mort ou placez le sélecteur de vitesses sur N.

Ne fixez jamais le câble ou la barre de remor-quage à des composants de l’essieu ou duchâssis. Ils pourraient s’endommager, et desaccidents et de graves blessures pourraientse produire. Faites appel à un spécialiste en mesure de v ous dépanner et, le cas échéant, faitestransporter le véhicule sur une grue. AVERTISSEMENT Le véhicule ne pourra être remorqué que si ’état de charge de la batterie de 12 volts estsusant pour pouvoir déconnecter le freinde stationnement électronique et le verrouil-lage de la colonne de direction. Si le véhiculen’a plus de courant ou que son système élec-trique est en panne, le moteur devra être dé-marré avec l’aide au démarrage afin de relâ-cher le frein de stationnement et de désacti-ver le verrouillage de la colonne de direction.Situations diverses

Remorquer le véhicule Œillet de remorquage avant Fig.219 Du côt é droit du pare-chocs avant: retirer le cache. Fig.220 P artie droite du pare-chocs avant : œillet de remorquage vissé. Le logement de l’œillet de remorquage à visser se tr ouve sur la partie droite du pare-chocs avant, derrière un cache ›››fig.219. Conservez toujours l’œillet de remorquage à bord du véhicule. Veuillez tenir compte des remarques concer- nant l e remorquage ›››page365. Monter l’œillet de remorquage avant

Retirez l’œillet de remorquage de l’outil- lage de bord dans le core à bagages ›››page359.

Retirez le cache en appuyant sur la partie inférieure de ce dernier et laissez-le pendre du véhicule ›››fig.219.

Vissez l’œillet de remorquage dans le loge- ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.220 , ››› . Utilisez un objet approprié pour visser f ermement et entièrement l’œillet de remorquage dans son logement.

Suite au remorquage, dévissez l’œillet de re- morquage en le tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre à l’aide d’un objet appro- prié.

Replacez le cache et enfoncez-le vers l’inté- rieur jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le dans le core à bagages avec les autres outils de bord. AVERTISSEMENT L’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage. Œillet de remorquage arrière Fig.221 Du côt é droit du pare-chocs arrière: retirer le cache. Fig.222 Du côt é droit du pare-chocs arrière: œillet de remorquage vissé. Le logement de l’œillet de remorquage à visser se tr ouve sur la partie droite du pare-chocs ar- rière, derrière un cache ›››fig.221.368 Situations diverses Les véhicules équipés en série d’un dispositif ’attelage ne disposent pas de logement pourl’œillet de remorquage à visser derrière le ca-che. Dans ce cas, il est nécessaire d’extraireou de monter la boule d’attelage et de l’utiliser pour le remorquage ›››page337 , ›››

euillez tenir compte des remarques concer-nant le remorquage ›››page365.Monter l’œillet de remorquage arrière (véhi-cules non équipés en série d’un dispositifd’attelage) Retirez l’œillet de remorquage de l’outil-lage de bord dans le core à bagages ›››page359.

Appuyez sur la partie inférieure du cache ›››fig.221 afin de le dégager.

Retirez le cache et laissez-le pendre du véhi- cul

Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-ment en le faisant tourner au maximum dansle sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.222 , ››› . Utilisez un objet appropriépour visser fermement et entièrement l’œillet deremorquage dans son logement. Suite au remorquage, dévissez l’œillet de re-morquage en le tournant dans le sens des ai-guilles d’une montre à l’aide d’un objet appro-prié. Remettez le cache en place et appuyez jus- qu’ à ce que la languette s’encastre dans lepare-chocs. Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le dansle core à bagages avec les autres outils debord. AVERTISSEMENT

L’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage ou le démarrage par remor-quage. Seuls les véhicules équipés d’un dispositif attelage monté en usine pourront être re-morqués à l’aide d’une barre de remorquageconçue spécialement pour être montée surun dispositif d’attelage en forme de boule.L’utilisation d’une barre de remorquage inad-aptée risque d’endommager la boule d’atte-lage comme le véhicule. Utilisez plutôt un câ-ble de remorquage. Fusibles Brève introduction En principe, un fusible peut être assigné à plu-sieurs dispositifs. Inversement, il est possibleque plusieurs fusibles correspondent à un dis-positif.Remplacez les fusibles uniquement si vous aveztrouvé une solution à la cause de l’erreur. Siun fusible neuf grille de nouveau après peude temps, faites vérifier l’équipement électriquedans un atelier spécialisé.

La haute tension du système électrique peut ovoquer des décharges et des brûluresgraves, pouvant entraîner la mort! Ne touchez jamais au câblage électrique de l ’allumage. Évitez les courts-circuits dans l’équipement ectrique.

Utiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un circuitde courant sans fusibles, peut provoquer unincendie ainsi que de graves blessures. N’utilisez jamais de fusibles d’une valeursupérieure. Remplacez les fusibles unique-ment par d’autres de même intensité (mêmecouleur et gravure) et taille. Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire. AVERTISSEMENT

Afin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacerun fusible, vous devez toujours couper lecontact, éteindre les feux et les autres dispo-sitifs électriques. Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou- ertes contre la saleté et l’humidité. Celaempêchera qu’elles endommagent le sys-tème électrique.Situations diverses

Fusibles Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhi- cul e que ce qui est indiqué dans ce chapitre.Ceux-ci doivent être changés uniquementdans un atelier spécialisé. Fusibles à l’intérieur du véhicule Fig.223 Sous l e combiné d’instruments côté conducteur : couvercle de la boîte à fusibles. Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles sit uée sous le combiné d'instruments

Ouvrir: rabattez le couvercle vers le bas ›››fig.223.

Fermer: rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le. Distinction par les couleurs des fusibles si-

ués sous le combiné d’instruments Couleur Intensité du courant en ampères Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 Rouge 50 AVERTISSEMENT

Démontez les couvercles des boîtes à fusi- es et remontez-les correctement afin d’évi-ter des dégâts sur le véhicule. Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou- ertes contre la saleté et l’humidité. La saletéet l’humidité dans les boîtes à fusibles peu-vent provoquer des dommages sur le sys-tème électrique. Fusibles dans le compartiment mo-

eur Fig.224 Dans l e compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Ouvrir la boîte à fusibles du compartiment mot eur

Ouvrez le capot du moteur ››› à la page37

Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache du boîtier à fusibles ›››fig.224.

Retirez le cache vers le haut.

Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de manière au- dible.370 Situations diverses Remplacer un fusible grillé Fig.225 R eprésentation d’un fusible grillé. Préparatifs

Coupez le contact d’allumage, les feux et

ous les dispositifs électriques.

Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ›››page369, ›››page369. Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ›››fig.225.

Éclairez le fusible avec une lampe-torche pour voir s’il est grillé. Remplacer un fusible

Débranchez le fusible.

Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusibl e d’intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques).

Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. Aectation des fusibles Aectation des fusibles dans l’habitacle Nº Consommateurs/Ampères 3 Remorque 25 4 SCR, Adblue® 30 5 Levier boîte automatique 25 6 Plafonniers 30 8 Toit ouvrant 20 7 Sièges chauants 30 9 Porte gauche 30 11 Remorque 15 12 Feux droit 40 13 Verrouillage centralisé 40 14 Amplificateur Ethernet e xterne 30 16 Airbag 7,5 18 KESSY 7,5 19 Combiné d’instruments 7,5 Nº Consommateurs/Ampères 20 Connectivity Box 7,5 21 Caméra arrière, IPA 7,5 24 Centrale 4x4 Haldex 15

Ceintures avant RGS+EBSS gauche

26 Porte droite 30 27 Ceintures avant RGS+EBSS droit 25

PHEV. Déconnexion du système haut e tension pour travaux de sauvetage. Identification par étiquette jaune.

29 Remorque 15 30 Radio 30 31 Remorque 25 34 Prise 230V 30 35 Feux gauche 40 36 Ventilateur du climatiseur 40 37 Hayon électrique 30 39 Volant chaué 10 40 Avertisseur sonore 7,5 41 Gateway 7,5 42 Levier boîte automatique 7,5Situations diverses

Fusibles Nº Consommateurs/Ampères

Panneau de commande du cli- matiseur/chauage , chauage de la lunette arrière, compres- seur AA

Diagnostic, contacteur du frein à main, contacteur des feux, feux de recul, plafonnier, talon- nette éclairée 7,5 45 Colonne de direction 7,5 46 Écran de la radio 7,5 47 Mode de conduite 10 48 USB 7,5 52 Prise 12V 20

Capteurs de stationnement, calculateur d’aide au stationne- ment, caméra avant, radar 7,5

Interrupteur marche arrière, capteur climat, miroir électro- chromique 7,5 60 Diagnostic 7,5

Démarreur, capteur de l’em- brayage 7,5 66 Essuie-glace arrière 15 67 Dégivrage de la lunette arrière 30 Fusible à air/Ampères Siège électrique du conducteur 15 Siège électrique du passager avant 15 Aectation des fusibles dans le comparti- ment moteur Nº Consommateurs/Ampères

Unité de charge, convertisseur moteur traction/Bobines d’allu- mage du moteur 10/20

Calculateur de pompe à es- sence 10/20

Phare avant gauche KL 30 Si- gnal

5 Phare avant droit KL 30 Signal 15

Pompe de boîte de vitesses au- tomatique

Calculateur de boîte de vitesses automatique 15/30 14 PHEV 7,5

PHEV, Unité boîte de vitesses au- tomatique

17 PTC 40 Nº Consommateurs/Ampères 18 PTC 40 20 Diérentiel électronique avant 15 21 Centrale moteur 7,5 22 Démarreur 30

Appareil de commande du mo- teur (diesel/essence)

24 Capteurs moteur 7,5/10/

25 Capteurs moteur 10 26 Alimentations du moteur 7,5/10/

27 Sonde Lambda 10 28 Moteur 10/20

Calculateur de pompe à es- sence 15/20/

30 Pompe à pression 1.0 10 33 PTC 40 Nota

Les fusibles sont plus nombreux dans le

éhicule que ce qui est indiqué dans ce cha- pitre. Ils doivent impérativement être rempla- cés dans un atelier spécialisé.

Les positions non occupées par un fusible ne s’ achent pas dans les tableaux.372 Situations diverses

Certains des équipements énumérés dans

es tableaux n’appartiennent qu’à certaines versions du modèle ou constituent un équi- pement en option.

Veuillez prendre en considération que les

ableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l’impression de cette notice, et qu’elles peuvent donc faire l’objet de modifications. Remplacement des ampou- les Remplacer une ampoule Feux à technologie LED Les projecteurs full LED réalisent tous les fonc- tions lumineuses (feux de jour, de position, cli- gnotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. L’éclairage LED ne nécessite pas de service d’entretien sur le système d’éclairage extérieur. En cas de panne d’un composant, contactez un centre de service agréé pour le remplacement. Les feux antibrouillard, les feux arrière, l’éclai- rage de la plaque d’immatriculation, les cligno- tants et les feux de stop supplémentaires sont composés d’ampoules LED. C’est pourquoi leur remplacement doit se faire par un service tech- nique.Vérification et appoint de niv eaux

Compartiment-moteur Vérification et appoint de niv eaux Compartiment-moteur Travailler dans le compartiment mo- teur Le compartiment moteur du véhicule est unezone dangereuse. Intervenez en personne dansle compartiment moteur uniquement si vousconnaissez bien les opérations à eectuer etles mesures de sécurité d’ordre général à pren-dre, ainsi que les appareils et les liquides defonctionnement appropriés. Toute interventioninappropriée peut provoquer de graves blessu-res ›››. Dans la mesure du possible, faitesappel à un atelier spécialisé pour tous les ty-pes d’interventions. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.Avant d’eectuer toute intervention dans lecompartiment moteur, garez toujours le véhi-cule sur un terrain plat et ferme en prenant tou-tes les précautions de sécurité nécessaires.MISE EN GARDETout mouvement accidentel du véhicule pen-dant une intervention d’entretien peut provo-quer de graves blessures. N’eectuez jamais aucune interventionsous le véhicule sans l’avoir immobilisé aupréalable afin d’éviter qu’il ne se déplace.Lorsque des travaux sont eectués sous levéhicule avec les roues au sol, le véhiculedevra être sur une surface plane et les rouesdevront être bloquées. Si vous devez intervenir sous le véhicule,utilisez également des étais adaptés pourl’immobiliser en toute sûreté. Le cric n’est pasapproprié à cette fin et il pourrait se rompreet provoquer de graves blessures. Le système Start-Stop doit être décon-necté manuellement.MISE EN GARDELe compartiment moteur de tout véhicule estune zone dangereuse qui peut provoquer degraves blessures ! Pendant tout type d’intervention, soyez oujours extrêmement vigilant et prudent, etrespectez les consignes de sécurité d’ordregénéral. Ne vous exposez jamais à aucun ris- que.

N’eectuez jamais aucune interventiondans le compartiment moteur si vous ne con-naissez pas bien la procédure à suivre. Sivous n’êtes pas sûr de ce qu’il faut faire,faites appel à un atelier spécialisé pour ef- ectuer l’intervention. Toute intervention in-appropriée peut provoquer de graves bles-sures. N’ouvrez et ne fermez jamais le capot-mo- eur si de la vapeur ou du liquide de refroi-dissement en sort. La vapeur ou le liquidede refroidissement chaud peut provoquer degraves brûlures. Attendez toujours que la va-peur ou le liquide de refroidissement arrêtede sortir du compartiment moteur. Avant d’ouvrir le capot-moteur, attendre oujours à ce que le moteur refroidisse. Vous pouvez vous brûler sérieusement si ous touchez des composants chauds dumoteur ou du système d’échappement. Coupez le contact et gardez la clé du véhi- cul e en lieu sûr et à une distance susantedu véhicule de sorte qu’il soit impossible demettre le contact accidentellement et dé-marrer le moteur à combustion. Maintenez les enfants toujours éloignés ducompartiment moteur et ne les laissez jamaissans surveillance. Lorsque le moteur est chaud, son système de r efroidissement se trouve sous pression.N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expan-sion, car du liquide de refroidissement chaudpourrait éclabousser et provoquer de gravesbrûlures et autres blessures.374 Vérification et appoint de niv eaux

Tournez lentement et avec précaution

e couvercle du vase d’expansion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en exerçant une légère pression.

Protégez-vous toujours le visage, les mains et l es bras contre toute projection éventuelle de liquide de refroidissement ou de vapeurs chaudes à l’aide d’un chion susamment grand et épais.

En remettant du liquide, évitez d’en faire

omber sur les éléments du moteur et sur le système d’échappement. Ce type de liquide peut provoquer un incendie.

Le système électrique se trouve sous haute

ension et peut provoquer des électrocu- tions, des brûlures, de graves blessures et la mort !

Ne mettez jamais le système électrique en cour t-circuit. La batterie de 12 volts pourrait exploser.

Pour réduite le risque de décharge élec- trique et de l ésions graves, ne touchez ja- mais les câbles électriques du système d’al- lumage pendant que le moteur est en mar- che ou lorsqu’il se met en marche.

Le compartiment moteur contient des pièces en r otation qui peuvent provoquer de graves blessures.

N’approchez et ne mettez jamais la main dans l a zone du ventilateur du radiateur. Le fait de toucher les pales du rotor peut provo- quer de graves blessures. Le ventilateur se met en marche en fonction de la température et il peut démarrer automatiquement, même avec le contact coupé.

Si vous devez réaliser des travaux pendant

e démarrage du moteur ou avec celui-ci en marche, veuillez noter que les pièces rotati- ves (par exemple la courroie poli-V, l’alterna- teur ou le ventilateur du radiateur) et le sys- tème d’allumage de haute tension représen- tent un danger de mort. Intervenez toujours en prenant toutes les précautions.

Veillez à ce qu’aucun membre du corps, ni aucun bijou, cravate, vêtement lâche, ni les cheveux, ne puissent être happés dans les pièces rotatives. Avant toute interven- tion dans le compartiment moteur, enlevez vos bijoux, votre cravate si vous en portez une, attachez vos cheveux s’ils sont longs et serrez vos vêtements si vous les portez lâches.

N’appuyez pas sur l’accélérateur sans

oir pris auparavant toutes les précau- tions. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein de stationnement électro- nique est activé.

N’oubliez pas d’objets, par exemple des ou- til s ou des chions, dans le compartiment moteur.

Les liquides de fonctionnement et certains

éments du compartiment moteur sont très inflammables et peuvent provoquer des in- cendies et des blessures graves.

Ne fumez jamais à proximité du comparti- ment mot eur.

N’intervenez jamais à proximité de flammes nues ou d’ étincelles.

Tenez compte de ce qui suit si vous devez int ervenir sur le réseau à bord de 12 volts:

Débranchez toujours la batterie de 12 v olts. Vérifiez que le véhicule est bien déverrouillé en débranchant la batterie de 12 volts car, dans le cas contraire, l’alarme antivol se déclenchera.

N’intervenez jamais à proximité du chauage , des éléments chauant en con- tinu ou de flammes nues.

Disposez toujours d’un extincteur v érifié et en bon état de fonctionnement.Vérification et appoint de niv eaux

Compartiment-moteur AVERTISSEMENT Si vous remettez ou changez les liquides, eillez à verser les bons liquides dans lesbouches de remplissages correspondantes.Si vous vous trompez de liquides, de gravesproblèmes de fonctionnement peuvent seproduire et endommager le moteur. Conseil antipollution Les fuites de liquides ressortant du véhi- cul e polluent l’environnement. C’est la rai-son pour laquelle nous vous recommandonsde vérifier régulièrement sous le véhicule. Sivous y détectez des taches de liquide, ren-dez-vous dans un atelier spécialisé pour ef-fectuer une révision du véhicule. En cas defuite de liquide, procédez à son éliminationen respectant la législation en vigueur. Préparer le véhicule pour travailler dans le compartiment moteur Avant d’intervenir dans le compartiment mo- teur, eectuez toujours les opérations suivantes dans l’ordre indiqué ›››

1. Stationnez le véhicule sur un terrain plat

et f erme, en prenant toutes les précautions nécessaires de sécurité.

2. Appuyez sur la pédale de frein et mainte-

nez-la enfoncée jusqu’à ce que le contact soit coupé.

3. Activez le frein de stationnement électroni-

4. Boîte manuelle: placez le levier de vitesses

au point mort. Boîte automatique: appuyez sur le bouton P de verrouillage de stationnement.

5. Coupez le contact d’allumage

6. Retirez la clé du véhicule et gardez-la éloi-

gnée de ce dernier pour éviter de rallumer le moteur de combustion accidentellement.

7. Attendez à ce que le moteur refroidisse suf-

8. Maintenez les autres personnes à l’écart du

compartiment moteur.

9. Immobilisez le véhicule pour qu’il ne puisse

Pour votre propre sécurité, respectez absolu-ment cette liste de vérifications. Dans le cascontraire, des accidents peuvent se produireet engendrer de graves blessures. Respectez toujours les consignes de la listede vérifications et prenez toujours les mesu-res de sécurité d’ordre général. Ouverture et fermeture du capot mo-

eur Fig.226 L evier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur. Fig.227 L evier sous le capot. Ouverture du capot moteur

e capot moteur se déverrouille de l’habitacle.376 Vérification et appoint de niv eaux Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vousque les bras d’essuie-glace reposent bien surle pare-brise. Ouvrez la portière et tirez sur le levier situésous le tableau de bord ›››fig.226

Pour soulever le capot moteur, appuyez vers a gauche avec la paume de la main vers lebas sur le levier situé sous celui-ci, au centre ›››fig.227

. Les crochets de fixation sontalors déverrouillés. Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tigede maintien du capot et placez-la dans le loge-ment prévu à cet eet sur le capot.Fermeture du capot moteur Levez légèrement le capot. Décrochez la tige de maintien et remettez-ladans son support en appuyant dessus. Laissez-le retomber à une hauteur d’environ20 cm pour le fermer.Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas des-sus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tombercomme indiqué précédemment.

Assurez-vous que le capot est bien fermé. S’il ouvre pendant la marche, cela peut provo-quer un accident. AVERTISSEMENT Dans certaines conditions climatiques, de la ace ou de la neige peuvent s’accumulerentre le capot et le pare-brise ; ne forcez pasl’ouverture du capot tant que vous n’êtes passûr qu’il est exempt de glace ou de neige, enparticulier dans la zone des charnières. AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le capot moteur et l es bras de l’essuie-glace, ouvrez le ca-pot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le pare-brise. Liquides et milieux opéra- tionnels Brève introduction Tous les liquides et milieux opérationnels,comme le liquide de refroidissement du moteurou les batteries du véhicule sont soumis à undéveloppement continu. C’est pourquoi vousdevez vous adresser à un atelier spécialisé lors-que vous devez changer un liquide ou un milieuopérationnel.Les concessionnaires SEAT reçoivent ponctuel-lement des informations concernant ce type demodification.

Si vous utilisez des liquides et des milieux opér ationnels inappropriés ou de manièreinappropriée, des accidents, des blessures,des brûlures et des intoxications graves peu-vent se produire. Conservez les liquides opérationnels uni-quement dans leurs emballages d’originebien fermés. Ne conservez jamais les liquides opéra-tionnels dans des boîtes alimentaires, desbouteilles ou autres emballages vides, carune personne pourrait les ingérer. Maintenez les liquides et les milieux opéra-tionnels hors de portée des enfants. Lisez toujours et prenez en compte les in- ormations et les alertes qui figurent sur lesemballages des liquides opérationnels. Si vous utilisez des produits qui émettentdes vapeurs nocives, travaillez toujours à l’airlibre ou dans une zone bien ventilée. AVERTISSEMENT Utilisez seulement des liquides opérationnels appr opriés. Ne confondez jamais les liquidesopérationnels. Cela peut entraîner des dé-faillances fonctionnelles graves et endom-mager le moteur!Vérification et appoint de niv eaux

Système de refroidissement Conseil antipollution Les liquides opérationnels qui fuient peuvent cont aminer l’environnement. En cas de dé-versement d’un liquide opérationnel, récupé-rez-le dans un récipient approprié et mettez-le au rebut dans le respect de l’environne-ment. Système de refroidisse- ment Brève introduction Intervenez en personne sur le système de refroi- dissement uniquement si vous connaissez bien les opérations à eectuer et les mesures de sécurité d’ordre général à prendre, ainsi que les appareils et les liquides de fonctionnement ap- propriés. Toute intervention inappropriée peut provoquer de graves blessures. Dans la mesure du possible, faites appel à un atelier spécia- lisé pour tous les types d’interventions. SEAT re- commande de vous rendre chez un partenaire SEAT.

Le liquide de refroidissement du moteur est oxique! Conservez le liquide de refroidissementuniquement dans son récipient original, bienfermé et rangé en lieu sûr. Ne conservez jamais le liquide de refroidis-sement du moteur dans des boîtes alimentai-res, des bouteilles ou autres emballages vi-des, car une personne pourrait les ingérer. Gardez le liquide de refroidissement du mot eur hors de portée des enfants. Assurez-vous que le pourcentage d’addi-tif pour liquide de refroidissement est cor-rect en tenant compte de la température am-biante la plus basse prévue dans le lieu d’uti-lisation du véhicule. Lorsque la température extérieure est ex- êmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule peut se trouverimmobilisé. Comme dans ce cas, le chauf-fage ne fonctionnerait pas non plus, les oc-cupants pas assez habillés pourraient mourirde froid. Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuv ent polluer l’environnement. En cas dedéversement d’un liquide opérationnel, récu-pérez-le correctement et mettez-le au rebutdans le respect de l’environnement. Spécification du liquide de r efroidis- sement Le système de refroidissement du moteur con- tient un mélange d’eau spécialement traitée en usine et au moins 40 % d’additif pour liquide de refroidissement G12evo (TL-VW 774 L). Informez-vous sur le liquide de refroidissement approprié pour votre véhicule dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage d’additif doit être toujours d’au moins 40 %. Si vous avez be- soin d’une plus grande protection antigel pour des raisons climatiques, la proportion d’additif pourra être augmentée. Cependant, le maxi- mum sera de 55 %, sinon, la protection antigel sera réduite et l’eet de refroidissement sera également réduit. L’additif G12evo (TL-VW 774 L) est reconnaissa- ble par sa couleur lilas. Ce mélange d’eau et d’additif ore non seulement une protection an- tigel jusqu’à -25ºC (-13 ºF), mais protège aussi les pièces en alliage léger du système de re- froidissement contre la corrosion, évite la sédi- mentation de tartre, et augmente considérable- ment le point d'ébullition du liquide de refroidis- sement.378 Vérification et appoint de niv eaux

Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il

aut utiliser un mélange d’eau distillée et d’au moins 40 % de l’additif approprié pour liquide de refroidissement afin d'obtenir une protection optimale contre la corrosion ›››page379.

Si le système de refroidissement du véhicule ’a pas assez de protection antigel, le mo-teur pourrait être défaillant, ce qui pourraitprovoquer de graves blessures. Assurez-vous que le pourcentage d’addi-tif pour liquide de refroidissement est cor-rect en tenant compte de la température am-biante la plus basse prévue dans le lieu d’uti-lisation du véhicule. Lorsque la température extérieure est ex- êmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule peut se trouverimmobilisé. Comme dans ce cas, le chauf-fage ne fonctionnerait pas non plus, les oc-cupants pas assez habillés pourraient mourirde froid. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais les additifs originauxpour liquide de refroidissement G12evo (TL-VW 774 L) avec des liquides de refroidisse-ment du moteur qui n’ont pas été autoriséspar SEAT. Si le liquide du vase d’expansion n’a pasune couleur rose (résultat du mélange del’additif lilas et de l'eau distillée), mais mar-ron par ex., cela signifie que vous avez mé-langé le liquide de refroidissement appropriéavec un autre liquide non approprié. Dans cecas, le liquide de refroidissement devra im-médiatement être remplacé. Sinon, cela peutprovoquer de graves dysfonctionnements etendommager le moteur et le système de re-froidissement! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement du moteur etses additifs peuvent polluer l’environnement.En cas de déversement d’un liquide opéra-tionnel, récupérez-le correctement et met-tez-le au rebut dans le respect de l’environ-nement. Réservoir de liquide de refroidisse- ment ✓ Valable pour : véhicules hybrides. Fig.228 Compartiment mot eur : Réservoirs de liquide de refroidissement Les véhicules hybrides disposent de 2 vases

expansion du liquide de refroidissement indé- pendants. ›››fig.228 Vase d’expansion du liquide de refroidisse- ment du moteur à combustion ›››fig.229. Vase d’expansion du liquide de refroi- dissement du système haute tension ›››fig.230.Vérification et appoint de niv eaux

Système de refroidissement Contrôler et remplacer le liquide de

efroidissement Liquide de refroidissement du moteur à com- bustion Fig.229 Dans l e compartiment avant : vase d’expansion du liquide de refroidissement. Étapes préalables

Garez le véhicule sur une surface horizontale et f erme.

Laissez refroidir le moteur ›››

Ouvrez le capot avant ›››page37

Le vase d’expansion du liquide de refroidisse- ment du moteur est reconnaissable par le sym- bole sur le bouchon ›››fig.229. Contrôler le niveau

orsque le véhicule est livré (véhicule neuf), le liquide de refroidissement peut être au-dessus de la zone marquée. Ceci est normal. N’aspirez pas le liquide de refroidissement.

1. Avec le moteur froid, vérifiez le niveau du

liquide de refroidissement sur les repères latéraux du vase d’expansion ›››fig.229. Le niveau du liquide de refroidissement doit être situé entre les repères.

2. Si le niveau est au-dessous du repère mini-

mum ( ), ajoutez du liquide de refroidisse- ment. L orsque le moteur est chaud, il est possible que le niveau du liquide de refroi- dissement dépasse légèrement le repère supérieur.

3. N’ajoutez pas de liquide de refroidissement

s’il n’y a plus de liquide de refroidissement visible dans le vase d’expansion du liquide de refroidissement ›››

e niveau de liquide de refroidissement ne peut pas être vérifié avec précision sur tous les mo- dèles, car la visibilité du niveau de liquide dans le vase d’expansion du liquide de refroidisse- ment peut être obstruée. Si le niveau du liquide de refroidissement ne peut pas être lu avec précision, contactez un atelier qualifié. Lorsque le niveau du liquide de refroidissement du moteur est trop bas, le témoin d’alerte du li- quide de refroidissement s’allume. Dans ce cas, faites immédiatement appel à un spécialiste en mesure vous dépanner. Rajouter du liquide Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas et qu’il n’y a pas d’atelier à proximité, tenez compte de ce qui suit:

1. Protégez toujours votre visage, vos mains

et vos bras du liquide de refroidissement chaud ou de la vapeur en plaçant un chif- fon approprié sur le bouchon du vase d’ex- pansion du liquide de refroidissement du moteur.

2. Dévissez le bouchon avec soin.

3. N’ajoutez du liquide de refroidissement

neuf que conformément aux spécifications ›››page377. Ajoutez du liquide de refroidissement uni- quement s’il reste encore un peu de liquide dans le vase d’expansion. Sinon, cela pour- rait endommager le moteur ! Si vous voyez qu’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, cessez de rouler et faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

4. S’il reste encore un peu de liquide de refroi-

dissement dans le vase d’expansion, ajou- tez du liquide de refroidissement jusqu’au repère supérieur du vase et vérifier le ni- veau le lendemain. Si le niveau baisse à nouveau, adressez-vous à un atelier et fai- tes réviser le système de refroidissement.380 Vérification et appoint de niv eaux Le niveau de liquide de refroidissement de-

a être situé entre les repères du vase d’ex- pansion ›››fig.229. Ne dépassez jamais le bord supérieur de zone des repères.

5. Vissez bien le bouchon.

Si en cas d’urgence vous ne disposez pas de liquide de refroidissement du moteur aux spé- cifications prescrites, n’utilisez pas n’importe quel autre additif pour le liquide de refroidis- sement ! Dans ce cas, n’ajoutez que de l’eau distillée. Ensuite, faites ajouter l’additif prescrit dans la proportion correcte, le plus vite possible ›››page377. Liquide de refroidissement du système haute tension (valable pour les véhicules hybrides) Fig.230 Dans l e compartiment avant : vase d’expansion du liquide de refroidissement. Étapes préalables

Garez le véhicule sur une surface horizontale et f erme.

Attendez que le système haute tension refroi- disse ›››

Ouvrez le capot avant ›››page37

Le vase d’expansion du liquide de refroidis- sement du système haute tension est recon- naissable par le symbole sur le bouchon ›››fig.230. Contr ôler le niveau Lorsque le véhicule est livré (véhicule neuf), le liquide de refroidissement peut être au-dessus de la zone marquée. Ceci est normal. N’aspirez pas le liquide de refroidissement.

1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-

ment à l’aide des repères latéraux du vase d’expansion lorsque le liquide de refroidis- sement est froid ›››fig.230. Le niveau du liquide de refroidissement doit être situé en- tre les repères.

2. Si le niveau est au-dessous du repère mini-

mum ( ), ajoutez du liquide de refroidisse- ment. L orsque le liquide de refroidissement est chaud, le niveau du liquide de refroi- dissement peut légèrement dépasser le re- père supérieur.

3. N’ajoutez pas de liquide de refroidissement

s’il n ’y a plus de liquide de refroidissement visible dans le vase d’expansion du système haute tension ›››

Le niveau de liquide de refroidissement ne peut pas êtr e vérifié avec précision sur tous les mo- dèles, car la visibilité du niveau de liquide dans le vase d’expansion du liquide de refroidisse- ment peut être obstruée. Si le niveau du liquide de refroidissement ne peut pas être lu avec précision, contactez un atelier qualifié. Rajouter du liquide Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas et qu’il n’y a pas d’atelier à proximité, tenez compte de ce qui suit:

1. Protégez toujours votre visage, vos mains

et vos bras du liquide de refroidissement chaud ou de la vapeur en plaçant un chif- fon approprié sur le bouchon du vase d’ex- pansion du liquide de refroidissement.

2. Dévissez le bouchon avec soin ›››

3. Ajoutez uniquement du liquide de refroidis-

sement neuf sel on les spécifications du fa- bricant jusqu’au repère de niveau supérieur. Après avoir ajouté du liquide de refroidisse- ment, son niveau doit se situer entre les repères du vase d’expansion du liquide de refroidissement du système haute tension ›››fig.230.

4. Fermez bien le bouchon.

5. Le lendemain, vérifiez le niveau du liquide

de refroidissement du système haute ten- sion. Si le niveau du vase d’expansion du liquide de refroidissement redescend enVérification et appoint de niv eaux

Système de refroidissement dessous du repère , rendez-vous dans un

elier spécialisé pour faire vérifier le sys- tème de refroidissement. Si, en cas d’urgence, vous n’avez pas accès à un liquide de refroidissement répondant aux spécifications requises, ajoutez d’abord unique- ment de l’eau distillée. Ensuite, emmenez le vé- hicule dans les plus brefs délais dans un atelier spécialisé afin de rétablir le bon mélange d’ad- ditifs pour liquide de refroidissement.

La vapeur et le liquide de refroidissement du mot eur chauds peuvent provoquer de graves brûlures.

N’ouvrez jamais le capot avant si vous

oyez ou entendez sortir de la vapeur sortir ou du liquide de refroidissement du compar- timent avant. Attendez toujours de cesser de voir ou d’entendre la sortie de vapeur ou de liquide de refroidissement. Vous touchez des pièces chaudes, vous risquez de vous brûler la peau.

Avant d’ouvrir le capot avant, tenez compte de ce qui suit:

Actionnez le frein de stationnement élec-

Maintenez les enfants toujours éloignés du compar timent avant et ne les laissez jamais sans surveillance.

Lorsque le moteur est chaud, son système de r efroidissement se trouve sous pression. N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expan- sion, car du liquide de refroidissement chaud pourrait éclabousser et provoquer de graves brûlures et autres blessures.

Tournez le bouchon lentement et soigneu- sement dans l e sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appliquant une légère pression dessus.

Protégez-vous toujours le visage, les mains et l es bras contre toute projection éventuelle de liquide de refroidissement ou de vapeurs chaudes à l’aide d’un chion susamment grand et épais. AVERTISSEMENT Utilisez seulement de l’eau distillée ! Les au- tres types d’eau contiennent des substan- ces chimiques qui pourraient provoquer des dommages considérables par corrosion. Si vous avez mis de l’eau non distillée, faites immédiatement appel à un atelier spécialisé pour faire changer le liquide du système de refroidissement du moteur.

Lors de l’ajout de liquide de refroidisse- ment, ne dépasse z pas le bord supérieur de la zone des repères ›››fig.229, ›››fig.230. Sinon, lorsque la température augmente, le liquide en excès sera expulsé du système de refroidissement du moteur et pourrait causer des dommages.

Si le système perd une quantité considé-

able de liquide de refroidissement, ajoutez du liquide seulement une fois que le moteur a complètement refroidi. Si la perte de li- quide de refroidissement est significative, il est possible qu’il y ait des fuites sur le sys- tème de refroidissement. Faites immédiate- ment contrôler le système par un atelier spé- cialisé. Vous risqueriez d’endommager le mo- teur!

N’ajoutez aucun liquide de refroidissement si l e vase d’expansion est complètement vide ! Il pourrait y avoir une entrée d’air dans le système de refroidissement. Arrêtez de rouler et faites appel à un spécialiste en me- sure de vous dépanner. Vous risqueriez d’en- dommager le moteur!

Si vous remettez des liquides, veillez à ver- ser les bons liquides dans les bouches de remplissages correspondantes. Si vous vous trompez de liquides, de graves problèmes de fonctionnement peuvent se produire et en- dommager le moteur.382 Vérification et appoint de niv eaux Liquide de freins Contr ôler et remplacer le liquide de frein Fig.231 Compartiment mot eur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Contrôle du niveau de liquide de frein

e niveau de liquide de frein doit être situé entre les repères et . Si le niveau de liquide de frein diminue sensi- blement en peu de temps ou descend en des- sous du repère , il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l’écran du combiné d’instruments indique également le niveau de liquide de frein. Niveau de liquide de frein Le témoin de contrôle s’allume en rouge. Le niveau de liquide de frein est trop bas.

Ne continuez pas votre route!

Vérifiez l e niveau de liquide de frein.

Si le niveau du liquide de frein est trop bas, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Remplacement du liquide de frein Nous vous recommandons de faire eectuer la vidange du liquide de frein par un Service Tech- nique.

Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si e liquide de frein n’est pas approprié ou an-cien, le système de freinage pourrait s’avé-rer défectueux ou la puissance de freinagepourrait être réduite. Vérifiez périodiquement le système de frei-nage et le niveau du liquide de frein! Si les freins sont trop sollicités et que leliquide de frein est ancien, des bulles devapeur risquent de se produire. Les bullesde vapeur réduisent la puissance des freins,en augmentant sensiblement la distancede freinage, et peuvent même endommagercomplètement le système de freinage. Assurez-vous de toujours utiliser le liquidede frein adapté. Utilisez uniquement du li-quide de frein conforme à la norme VW 501

Vous pouvez acheter du liquide de frein conf orme à la norme VW 501 14 auprès d’unService Technique ou chez un concession-naire SEAT. Si ce liquide de frein n’est pasdisponible, utilisez uniquement un liquide defrein de haute qualité conforme aux exigen-ces de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou dela norme américaine FMVSS 116 DOT4. Le liquide de frein utilisé doit être neuf. Conservez toujours le liquide de frein dansson bidon d’origine fermé et hors de portéedes enfants : risque d’intoxication! AVERTISSEMENT Le liquide de frein ne doit pas entrer en con- act avec la peinture du véhicule car il estabrasif. Nota Le liquide de frein pollue l’environnement. écupérez les liquides déversés et jetez-lesde manière professionnelle.Vérification et appoint de niv eaux

Réservoir de liquide lave-glace Réservoir de liquide lave-

ace Contrôler et faire l’appoint du réser- voir de liquide lave-glace Fig.232 Dans le compartiment moteur :bouchon bleu du réservoir du liquide lave-glace.Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré- serv oir de liquide lave-glace et remettez à ni-veau si nécessaire.Le réservoir du lave-glace contient du déter-gent liquide pour le pare-brise et la lunette ar-rière.Un tamis est situé sur l’embouchure de remplis-sage du réservoir du liquide lave-glaces. Lors-que vous remplissez le réservoir, ce tamis retientles grosses particules de saletés pour qu’ellesne parviennent pas jusqu’aux gicleurs. Ne retirezpas le tamis, sauf pour le nettoyer. Si le tamisest endommagé ou n’est pas en place, ces par-ticules de saleté pourraient s’introduire dans lesystème pendant le remplissage, et bloquer lesgicleurs du lave-glace. Ouvrez le capot du moteur ››› à lapage373. Le réservoir de liquide lave-glace se distinguepar le symbole sur le bouchon. Vérifiez qu’il y a susamment de liquide dansle réservoir.De l’eau pure ne sut pas pour nettoyer parfai-tement les glaces. C’est pourquoi nous vous re-commandons d’ajouter toujours du produit net-toyant pour vitres à l’eau de lave-glace.Le réservoir du liquide lave-glace a une capa-cité d’environ 3 litres. AVERTISSEMENT Si le liquide lave-glace ne contient pas unequantité susante d’antigel, il peut geler surle pare-brises et la glace arrière, limitantainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière. En hiver, utilisez le lave-glace uniquements’il dispose de susamment d’antigel. Par températures hivernales, n’utilisez pas ’essuie-glaces sans avoir auparavant ré-chaué le pare-brise à l’aide du systèmede ventilation. L’antigel pourrait geler sur lepare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais de l’antigel ou d’autresadditifs similaires non adaptés dans l’eaudu réservoir du lave-glace. Une couche degraisse peut se former sur la glace et altérerla visibilité. Utilisez de l’eau claire avec un produit lave- ace recommandé par SEAT. Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoir du l ave-glace un antigel adapté. AVERTISSEMENT

Ne mélangez jamais les détergents recom-mandés par SEAT avec d’autres détergents.Une floculation des composants peut seproduire et obstruer les diuseurs du lave-glace. Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l ’opération de remplissage. Cela risque-rait de provoquer de graves défaillances defonctionnement. L’absence de liquide d’essuie-glace en- aîne une perte de vision à travers le pare-brise.384 Vérification et appoint de niv eaux

Huile moteur Génér alités Fig.233 Dans le compartiment moteur:étiquette d’huile moteurFig.234 Dans le compartiment moteur : zoned’emplacement de l’étiquette d’huile moteurLégende de la›››fig.233:Informations sur la norme d’huile moteur. Inf ormations sur la viscosité de l’huile mo-teur.Le moteur est lubrifié en usine avec une huilemultigrade de qualité, qui peut généralementêtre utilisée toute l’année.Étant donné qu’utiliser une huile de bonne qua-lité est indispensable au bon fonctionnementdu moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lorsdes vidanges ou dans le cas d’appoint devratoujours être conforme aux normes VW.Pour les véhicules avec étiquette d’huilemoteurSi vous devez ajouter de l’huile moteur, utili-sez l’une des huiles indiquées sur l’étiquette ›››fig.233. L’étiquette avec la norme prescrite se trouve sur l’avant du compartiment moteur ›››fig.234

. Si vous utilisez l’huile moteur ecommandée, vous pouvez corriger le niveaude remplissage autant de fois que nécessaire.Pour les véhicules sans étiquette d’huile mo- teur Adressez-vous à un atelier spécialisé ou ServiceOciel SEAT pour vous informer sur la normecorrespondante.Si le niveau d’huile moteur est trop faibleSi l’huile-moteur recommandée est indisponi-ble, il est autorisé en cas d’urgence de fairel’appoint une fois en rajoutant un maximum0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochaine vi-dange:Moteurs à essence: norme VW50400,ACEA C3, ACEA C4, API SN ou IL-SACGF-6A.Moteurs diesel: norme VW50700,ACEA C3, ACEA C4 ou API CK-4.SEAT recommande pour cela de vous rendredans un atelier spécialisé pour changer l’huile.SEAT recommande un Service ociel SEAT. AVERTISSEMENT SEAT recommande l’utilisation d’huiles mo- eur homologuées selon la norme VW corres-pondante. L’utilisation d’huile moteur ne rem-plissant pas ces exigences de qualité peutendommager le moteur.SEAT recommande d’utiliser les huiles moteurde pièces de rechanges certifiées SEAT.Additifs à l’huile moteurAucun additif ne doit être mélangé à l’huile mo-teur. Les dommages produits par ces additifs nesont pas couverts par la garantie.Selon le style de conduite et les conditions en-vironnantes, la consommation d’huile peut at-teindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 pre-miers kilomètres, la consommation peut êtreplus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pourcette raison être vérifié régulièrement (de pré-férence après chaque plein d’essence et avantd’entamer de longs trajets).Vérification et appoint de niv eaux

Huile moteur AVERTISSEMENT Il est possible d’utiliser, à titre exceptionnelet uniquement en cas d’urgence, 0,5 l d’huilemoteur d’une des normes d’huile moteur indi-quées. AVERTISSEMENT Si vous avez rempli une huile moteur dié- ente de celles spécifiées dans les normesindiquées plus haut ou par votre servicetechnique, tenez compte de ce qui suit: Le risque de dégâts sur le moteur et sur e filtre à particules ne peut pas être totale-ment exclu. Vous pouvez continuer à circuler avec le éhicule si vous avez versé maximum 0,5ld’huile moteur. Faites changer l’huile dès quepossible par un atelier spécialisé. Dans lecas contraire, il existe un danger de dégâtssur le moteur. Si vous avez versé plus de 0,5 l d’huile mo- eur, circulez avec le moteur à faible chargeet au maximum dans la fourchette de régimemoyen. Ne circulez pas à plus de 80km/h etne parcourez pas plus de 300km (environ).Faites changer l’huile dès que possible parun atelier spécialisé. Dans le cas contraire, ilexiste un danger de dégâts sur le moteur. Le risque d’éventuels dégâts sur le véhicule (mot eur, système d’échappement) est de vo-tre responsabilité. En cas de doute, évitez dedémarrer le moteur et faites appel à l'assis-tance du service technique. Si vous n’avez pas versé de l’huile moteurmais un autre liquide, ne démarrez pas le mo-teur. Demandez l’assistance du service tech-nique. Risque d’endommagement du moteur! Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous ous conseillons d’acquérir de l’huile moteurde type VW et d’en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huilede moteur correcte pour faire l’appoint sicela s’avérait nécessaire. En cas d’absence de l’étiquette avec laspécification de l’huile moteur ›››fig.233,contactez un atelier spécialisé. Vérification et appoint du niv eau d’huile moteur Contrôler le niveau d'huile dans des véhicu- les avec jauge Fig.235 Jauge d’huil e moteur.

Ne jamais ajouter d’huile.

Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maint enir le niveau dans cette zone.

Le niveau d’huile est trop bas. Ajoutez de

’huile jusqu’à la zone

Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte des av ertissements ›››page373, Travailler dans le compartiment moteur. Le niveau d’huile moteur peut être lu sur la jauge d’huile moteur.386 Vérification et appoint de niv eaux

Stationnez le véhicule en position horizontale.

Faites tourner le moteur au ralenti et coupez

e contact lorsque la température de fonction- nement est atteinte.

Retrouvez la jauge d’huile moteur. Elle peut être reconnue par son extrême supérieur en couleur.

Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec un chion propre et remettez-la en place en l’en- fonçant jusqu’en butée.

Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d’huile ›››fig.235. Faites l’appoint d’huile mo- teur si nécessaire. L’huile laisse une marque entre les zones

. Elle ne peut jamais dépasser la zone

Contrôler le niveau d’huile sur l’écran numé- rique dans des v éhicules sans jauge Fig.236 Sur l ’écran du système d’infodivertissement: achages possibles de l’indicateur de niveau d'huile du moteur.

Vous ne devez pas ajouter d’huile moteur.

Niveau d’huile moteur dans la plage nor- mal

Niveau faible d'huile moteur, vous devez ajout er d’huile moteur.

Niveau très faible d'huile moteur, il faut ajout er d’huile moteur. Pour contrôler le niveau d’huile sur l’écran d’in-

ormation, vous devez suivre les étapes suivan- tes:

1. Mettez le contact.

2. Sélectionnez le menu:

Véhicule > État > Niv eau d’huile. Mesures possibles après avoir lu le niveau d'huil e sur l’écran d’information ›››fig.236: N’ajoutez pas d’huile moteur, ne démarrez pas le moteur et cherchez de l’aide chez un professionnel. Niveau d'huile OK. Niveau faible d'huile, vous devez ajouter d’huile moteur. Niveau d'huile au-dessous du minimum, vous devez ajouter d’huile moteur. Si le niveau d'huile se trouve dans la zone infé- rieur e de

églé à la moité de la zone

(0,5 l environ). Ou suivr e les instructions sur l’écran d’information. Appoint d’huile Fig.237 Dans l e compartiment-moteur: couvercle de l’orifice de remplissage d’huile moteur.Vérification et appoint de niv eaux

Retrouvez l ’orifice de remplissage d’huile mo- teur. Il peut être reconnu par le symbole qui se tr ouve sur le couvercle ›››fig.237.

Dévissez le couvercle de l’orifice de remplis- sage d’huile moteur ›››fig.237.

Ajoutez avec précaution de l’huile en petites quantités (pas plus de 0,5 l).

Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendez environ 2 minutes chaque fois que vous fai- tes l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ›››page385.

Si nécessaire, rajoutez de l’huile.

Dès que le niveau d’huile atteint la zone ›››fig.235

, revissez soigneusement le cou-

ercle de l’orifice de remplissage ›››

Spécifications d’huil e moteur ›››page384.

Une prudence toute particulière s’impose ors de toute intervention sur le moteur oudans le compartiment-moteur! Avant toute intervention dans le compar-timent-moteur, tenez compte des avertisse-ments ›››page373.

L’huile est facilement inflammable ! Lorsquevous faites l’appoint, évitez de renverser del’huile sur les parties brûlantes du moteur. AVERTISSEMENT Ne démarrez pas le moteur si le niveaud’huile se trouve au-dessus de la zone

Risque d’endommagement du moteur et ducatalyseur ! Informez votre Service Techni- que. Conseil antipollution Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dé-passer la zone . Sinon, de l'huile risqued'être aspirée par l'aération de carter-mo-teur et parvenir dans l'atmosphère par l'in-termédiaire du système d'échappement. Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous ous conseillons d’acquérir de l’huile moteurde type VW et d’en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huilede moteur correcte pour faire l’appoint sicela s’avérait nécessaire. Changement d’huile moteur Nous vous recommandons de faire eectuer la vidange d’huile par un Service Technique.

N’eectuez la vidange d’huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissan-ces requises pour ce type de travail ! Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenezcompte des avertissements ›››page373. Laissez d’abord refroidir le moteur. De ’huile chaude peut occasionner des brûlu-res ! Portez des lunettes de protection – ris-que de brûlures corrosives par projectionsd’huile. Gardez votre bras à l’horizontale lorsque ous dévissez la vis de vidange d’huile à lamain afin d’éviter que l’huile qui s’écoule nedégouline le long de votre bras. Si votre peau est entrée en contact avec de l ’huile moteur, lavez-la soigneusement. L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa-gée hors de portée des enfants avant de l’éli-miner. AVERTISSEMENT Ne mélangez pas d’additifs aux huiles mo-teur. Risque d’endommagement du moteur!Les dommages résultant de l’utilisation detels additifs sont exclus de la garantie.388 Vérification et appoint de niv eaux Conseil antipollution

Nous vous recommandons de changer ’huile moteur et le filtre dans un servicetechnique. L’huile usagée ne doit en aucun cas parve-nir dans les égouts ou s’infiltrer dans le sol. Pour récupérer l’huile usagée, utilisez un écipient spécialement prévu à cet eet. Ce-lui-ci doit être susamment grand pour pou-voir recueillir toute l’huile contenue dans vo-tre moteur. Résolution de problèmes Pression d’huile moteur trop basse e témoin de contrôle s’allume en rouge. Ne continuez pas votre route! Coupez lemoteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le témoin clignote accompagnéde trois signaux sonores d’avertissement,arrêtez le moteur et contrôlez le niveaud’huile. Le cas échéant, faites l’appoint d’huile ›››page385.

Si le témoin clignote bien que le niveaud’huile soit correct, ne poursuivez pas votreroute. Ne faites pas non plus tourner le moteurau ralenti. Demandez l’aide d’un professionnel.Niveau d’huile moteur très bas e témoin de contrôle clignote en rouge etun message s’ache sur le tableau de bord:« Veuillez faire l’appoint d’huile moteur mainte-nant!» Ne continuez pas votre route! Cela peutentraîner des dommages au moteur.1. Arrêtez le véhicule dès que possible et entoute sécurité.2. Coupez le moteur.3. Veuillez contrôler le niveau d’huile ›››page385. 4. Si nécessaire, ajoutez progressivement del’huile moteur en petites quantités, ne dé-passez pas un total de 0,5 l et respectez lesinstructions de remplissage sur l’écran dutableau de bord.Si le témoin d’alerte s’allume alors que le niveaud’huile est correct, vous ne devez pas continuer.Des dommages au moteur peuvent survenir.Veuillez demander de l’aide au service techni- que. Niveau d’huile moteur trop bas e témoin de contrôle s’allume en jaune. Contrôlez immédiatement le niveau d’huile dumoteur ›››page385. Faites l’appoint d’huile dès que possible. Niveau d’huile moteur trop élevé e témoin de contrôle s’allume en jaune et unmessage s’ache sur le tableau de bord. Arrêtez le véhicule dès que possible et entoute sécurité. Coupez le moteur. Veuillez contrôler le niveau d’huile ›››page385.

Si le niveau d’huile est trop élevé, ne conti-nuez pas et ne faites pas tourner le moteur. Desdommages au moteur peuvent survenir. Veuillezdemander de l’aide au service technique. Panne du capteur de niveau d’huile e témoin de contrôle clignote en jaune. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour lefaire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé decontrôler le niveau d’huile moteur à l’occasionde chaque passage à la pompe. Batterie de 12 volts Brève introduction La batterie de 12 volts est située dans le com-partiment moteur ou dans le core à baga-ges (véhicules hybrides PHEV). La batterie de12 volts est contrôlée et remplacée si néces-saire lors de travaux d’entretien.Vérification et appoint de niv eaux

Batterie de 12 volts Tous travaux sur la batterie requièrent des con- naissances spécialisées. Nous v ous prions de vous rendre chez un Service Ociel SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d’explosion de la batterie! Il est interdit d’ouvrir la batterie! N’essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batte- rie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque de provoquer une explosion! Indications d’alerte pour les batteries Portez des lunettes de protection. L’électrolyte de la batterie est très corro- sif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas de projections d’élec- trolyte, rincez abondamment à l’eau. Il est interdit d'allumer un feu, de produire des étincelles, d'utiliser une flamme nue ou de fumer. Ne chargez la batterie que dans des lo- caux bien aérés. Risque d’explosion. Gardez l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants! Tenez toujours compte de la notice d’utili- sation. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d’un système de surveil- lance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l’arrêt pendant une période prolongée ›››page396. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l’ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d’allumage et que vous dé- marrerez le moteur.

Le travail sur la batterie de 12 volts et sur le syst ème électrique peut provoquer des brû- lures graves, des incendies et des décharges électriques. Avant de travailler sur la batte- rie, lisez et tenez compte des avertissements et mesures de sécurité suivants:

Avant de réaliser tout travail sur la batterie de 12 v olts, coupez le contact d’allumage et tous les consommateurs d’électricité, et dé- branchez le câble négatif de cette batterie.

Tenez toujours les enfants à l’écart de la batt erie de 12 volts et son électrolyte.

Utilisez toujours une protection oculaire et des gants de pr otection.

L’électrolyte de la batterie est très agressif. Il peut pr ovoquer des brûlures sur la peau, voire la cécité. Lors de la manipulation de la batterie de 12 volts, protégez-vous surtout

es mains, les bras et le visage contre d’éven- tuelles projections d’acide

Ne fumez pas lorsque vous eect uez les travaux, et ne les eectuez jamais s’il y a des flammes nues ou des étincelles à proximité.

Évitez que ne se produisent des étincelles dues à des déchar ges électrostatiques, à la manipulation des câbles et aux dispositifs électriques.

Ne provoquez jamais de court-circuit sur

N’utilisez jamais une batterie de 12 volts endommagée . Elle pourrait exploser. Si la batterie de 12 volts est endommagée, rem- placez-la immédiatement.

N’utilisez jamais une batterie de 12 volts congel ée. Lorsque la batterie est déchargée, elle peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). Si la batterie de 12 volts est congelée, remplacez-la immédiatement. AVERTISSEMENT N’exposez pas la batterie de 12 volts à la lu- mièr e directe du soleil de manière prolongée.

Les rayons ultraviolets peuvent endomma- ger l e boîtier de la batterie.390 Vérification et appoint de niv eaux AVERTISSEMENT Si vous n’allez pas utiliser le véhicule pen-dant longtemps, protégez la batterie de 12volts du gel. La batterie peut se congeler et par consé-quent être endommagée de manière irrépa-rable. Nota Après avoir mis le moteur en marche avec a batterie de 12 volts très déchargée ourécemment changée, ou après avoir utilisél’aide au démarrage, il se peut que certainsréglages du système (l’heure, la date, les ré-glages de confort personnalisés et les pro-grammations) soient déréglés ou eacés.Contrôlez et corrigez ces réglages une foisque la batterie sera susamment chargée. Nota En hiver, la puissance de démarrage peut êtr e réduite, c’est pourquoi il est recom-mandé, si nécessaire, de recharger la batte- rie. Vérifier l e niveau de l’électrolyte Fig.238 V éhicules hybrides (PHEV): emplacement de la batterie dans le core à bagages Fig.239 R egard sur la partie supérieure de la batterie de 12 volts (représentation schématique). Accès à la batterie de 12 volts

a batterie de 12 volts est située dans le com- partiment moteur (véhicules conventionnels) ou sous le plancher du core à bagages (véhicu- les hybrides PHEV). Valable pour les véhicules conventionnels et Mild Hybrid:

Ouvrez le capot du moteur ››› au chapi-

e Travailler dans le compartiment moteur à la page373.

Levez le couvercle qui protège l’avant de la batterie. Valable pour véhicules hybrides (PHEV):

Ouvrez le core à bagages.

Levez le plancher du core à bagages ›››page328, pour avoir accès au cache de la batterie de 12 volts ›››fig.239.

Pour ouvrir et fermer le cache, utiliser un outil approprié. Contrôler le niveau Il est conseillé de contrôler l’électrolyte à inter- valles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d’un certain âge.

Contrôlez l’indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la bat- terie ›››fig.239.

Si des bulles d’air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard.Vérification et appoint de niv eaux

Batterie de 12 volts Jaune clair ou incolore: Noir: L’indicateur du regard circulaire («œil magi- que ») change de coul eur en fonction de l’état de charge et du niveau d’électrolyte de la bat- terie. On distingue deux couleurs: Le niveau d’électro- lyte de la batterie est trop bas. Adressez- vous à un atelier spécialisé, faites réviser la batterie et si nécessaire, faites-la rempla- cer. Le niveau d’électrolyte de la batterie est correct. Charger, remplacer et débrancher ou br ancher la batterie de 12 volts Si vous soupçonnez que la batterie de 12 volts est endommagée ou défectueuse, adressez- vous à un atelier spécialisé dument qualifié et demandez une révision de la batterie. Charger la batterie de 12 volts Pour charger la batterie de 12 volts, adressez- vous à un atelier spécialisé, car le modèle de batterie fournie en série avec le véhicule utilise une technologie nécessitant d’une charge de tension limitée ››› . SEAT recommande de

ous rendre chez un partenaire SEAT. Remplacer la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts a été conçue pour cor- respondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S’il est nécessaire de remplacer une batterie de 12 volts, la batterie de rechange doit être in- stallée par un technicien qualifié. SEAT recom- mande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Vous pouvez demander les informations du composant relatives à la taille et aux carac- téristiques de maintenance, de puissance et de sécurité qu’elle doit posséder à un technicien qualifié, qui doit disposer de la documentation et des équipements nécessaires. SEAT recom- mande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Le trou de dégazage de la batterie de 12 volts doit se trouver toujours du côté du pôle négatif. L’orifice de dégazage du côté positif devra tou- jours être fermé. Utilisez uniquement des batteries de 12 volts sans maintenance et conformes aux normes TL 825 06 et VW 7 50 73. Ces normes doivent dater d’octobre 2014 ou ultérieures. La batterie de 12 volts doit toujours être rempla- cée par un technicien qualifié, car son rempla- cement implique également le réglage du sys- tème électronique du véhicule. De plus, les pa- ramètres de la batterie relatifs à la sécurité de fonctionnement peuvent seulement être déter- minés avec la batterie originale. Seul un techni- cien qualifié dispose de la technologie appro- priée pour eectuer le réglage et des batteries de rechange correctes. AVERTISSEMENT L’utilisation de batteries non conformes auxspécifications de qualité SEAT, ou d’une ca-pacité inférieure à celle montée de série,pourrait entraîner, selon la législation localede chaque pays, la perte de l’homologationou des autorisations administratives du véhi-cule correspondant. En outre, cela peut con-stituer un risque sérieux pour la sécurité. Les véhicules avec fonctionnement Start-Stop ( ›››page189) sont équipés d’une batt erie spé- ciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie avec les mê- mes spécifications. Débrancher la batterie de 12 volts S’il est nécessaire de débrancher la batterie de 12 volts du système électrique du véhicule, suivez ces étapes:

Déconnectez tous les consommateurs élec- triques.

Avant de débrancher la batterie, déverrouillez le véhicule. Sinon, l’alarme se déclenchera.

Débranchez d’abord le câble négatif puis le positif ›››

Vérification et appoint de niv eaux Brancher la batterie de 12 volts

Avant de rebrancher la batterie de 12 volts, coupe z tous les dispositifs électriques.

Branchez d’abord le câble positif puis le né- gatif ›››

Apr ès avoir branché la batterie de 12 volts et avoir connecté l’allumage, il est possible que diérents témoins de contrôle s’allument. Ces témoins s’éteignent une après avoir parcouru un court trajet à une vitesse de 15 à 20km/h (10 à 12mph). Si les témoins ne éteignent pas, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour ef- fectuer une révision du véhicule. Si la batterie de 12 volts a été débranchée pen- dant une période prolongée, il est probable que le prochain entretien ne soit pas indiqué ou cal- culé correctement ›››page18. Dans ce cas, veuillez respecter la périodicités maximales au- torisées des entretiens ›››page417. Véhicules équipés du système de verrouillage et de démarrage sans clé « Keyless Access» ›››page108 : Si vous ne pouvez pas connec- ter l’allumage après avoir branché la batterie de 12 volts, veuillez bloquer et débloquer le véhicule depuis l’extérieur. Ensuite, essayez à nouveau de mettre le contact d’allumage. Si le contact d’allumage ne fonctionne pas, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dé- panner.

Si la batterie de 12 volts est fixée de manièreincorrecte ou si vous utilisez une batterie in-appropriée, des courts-circuits des incendieset de graves blessures peuvent se produire. Utilisez seulement des batteries de 12 voltssans maintenance et avec un système anti-fuite, et avec les mêmes propriétés, spécifi-cations et dimensions que la batterie montéeen usine.

Un mélange de gaz détonants hautement ex- osifs se forme lors de la recharge de labatterie de 12 volts. Ne chargez la batterie de 12 volts que dansdes lieux bien aér és.

Ne chargez jamais une batterie de 12 voltscongelée ou qui a été congelée. Lorsque labatterie est déchargée, elle peut geler à destempératures proches de 0 °C (+32 °F). Si la batterie de 12 volts a gelé, faites-la emplacer sans faute. Si les câbles aux pôles ne sont pas con- nect és correctement, un court-circuit peutse produire. Branchez d’abord le câble posi-tif, puis le négatif. AVERTISSEMENT

Ne branchez et ne débranchez jamais la batt erie de 12 volts lorsque le contact estmis ou que le moteur est en marche. De plus,n’utilisez jamais une batterie de 12 volts quin’a pas les spécifications de la batterie duvéhicule. Le système électrique ou certainscomposants électroniques pourraient de voirendommagés, et il pourrait se produire desdéfaillances des fonctions électriques. Ne connectez jamais des accessoires four-nissant du courant à la prise de courant de12 volts ou à l’allume-cigare pour charger labatterie de 12 volts. Cela pourrait endomma-ger le système électrique du véhicule. Conseil antipollution

La batterie peut contenir des substancesnocives telles que de l’acide sulfurique et duplomb. Éliminez la batterie de 12 volts confor-mément aux réglementations en vigueur. L’électrolyte peut contaminer l’environne-ment. En cas de fuite de liquide, récupérez-leet procédez à son élimination en respectantla législation en vigueur. Résolution de problèmes Batterie de 12 volts

e témoin de contrôle s’allume en ROUGE. Le message suivant s’ache :Vérification et appoint de niv eaux

Batterie de 12 volts Erreur : alimentation 12 V. Veuillez vous garer en t oute sécurité ! Consultez la notice d’utili- sation. Ne continue z pas votre route! Arrêtez- vous dès que possible dans un endroit sûr. La batterie 12 V n’est pas rechargée pendant la conduite et présente un niveau de charge criti- que, ou il y a un défaut dans le réseau de bord 12 V.

Coupez le contact et les consommateurs électriques non nécessaires.

Prenez contact avec un atelier spécialisé.

Faites réviser le système électrique. Batterie de 12 volts

e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. Le message suivant s’ache : La batterie 12 V ne se charge pas. Vous ne pouvez continuer à rouler qu’avec certaines limitations. La batterie du véhicule n’est plus chargée pen- dant la conduite. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d’éteindre tous les dispositifs électriques non absolument indis- pensables. En raison de cette panne, vous ne pourrez rou- ler que pendant une durée limitée. Une fois ce temps écoulé, un témoin rouge apparaîtra. Veuillez conduire avec prudence.

Faites contrôler le système électrique par la atelier spécialisé. Batterie de 12 volts

e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. Le message suivant s’ache : Erreur : batterie de 12 V. Impossible de redé- marrer. Adressez-vous à l’atelier. Défaillance de la connexion entre le réseau de bord et la batterie de 12 volts. Dans cette situation, si le système de propul- sion est déconnecté, il ne pourra pas être re- connecté. Si nécessaire, utilisez l’aide au dé- marrage ›››page361 ou faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

Adressez-vous à un atelier spécialisé.

Faites réviser le système électrique. Batterie de 12 volts

e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. Le message suivant s’ache : Charge de la batterie de 12 V faible. Consul- tez la notice d’utilisation. La capacité de démarrage peut être limitée et vous pourriez ne pas être en mesure de démar- rer le système de propulsion. Si le système de propulsion peut être démarré, chargez-le pen- dant la conduite. Si cet indicateur destiné au conducteur s’éteint après un certain temps, la batterie du véhicule a été rechargée pendant la conduite à un niveau susant. Si l’indication pour le conducteur ne disparaît pas, adressez- vous à un atelier spécialisé. Batterie de 12 volts

e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. Le message suivant s’ache : Alimentation 12 V limitée. Veuillez conduire avec une extrême prudence. L’alimentation 12 V est limitée car la batterie 12 V est déchargée ou ne fonctionne pas à pleine capacité, par exemple en cas de tempé- ratures extérieures très froides. La batterie de 12 volts peut se recharger pendant la marche. Tant que l’alerte ne disparaît pas, conduisez avec prudence. Batterie de 12 volts

e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. L’un des messages suivants s’ache: Erreur : alimentation de 12 V. Adressez-vous à un atelier. Erreur : batterie 12 V. Rendez-vous à l’atelier. Il existe une défaillance dans l’alimentation électrique 12 volts :

Adressez-vous à un atelier spécialisé.

Faites réviser le système électrique. Batterie de 12 volts

e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. Le message suivant s’ache :394 Vérification et appoint de niv eaux La batterie 12 V se décharge. Démarrez le mot eur. Moteur arrêté, ce message peut apparaîtrequelques secondes après la mise du contact.Ceci est toutefois normal, cela vous avertit sim-plement que la batterie 12 V devient faible. Dèsque vous démarrez le moteur, le témoin dispa-raît. Batterie de 48 volts Généralités ✓ Valable pour les véhicules Mild Hybrid (MHEV)Fig.240 Batterie de 48 volts : alerte dedangers N’exposez jamais la batterie de 48 volts aufeu, à des étincelles ou à des flammes. La notice d’utilisation et la documentationdu garage contiennent de plus amples in-formations et avertissement en ce sens. Maintenez les enfants éloignés de la batte-rie de 48 volts. Si la batterie de 48 volts est endommagée,du liquide peut en sortir et des acides tr corrosifs peuvent se former. La batterie doitseulement être manipulée par le personnelqualifié. Confiez les travaux d’entretien de la batte-rie de 48 volts uniquement à du personneltechnique compétent et dûment qualifié. Faites attention lors de la manipulation desubstances inflammables.En plus d’une batterie de 12 volts, le véhiculepeut être équipé d’une batterie de 48 volts, si-tuée sous le siège du passager avant.Toute intervention devant être eectuée sur labatterie de 48 volts doit être confiée unique-ment à un garage spécialisé et qualifié dispo-sant du personnel technique compétent et dû-ment formé selon les instructions de SEAT.Tableau général du système de 48 voltsLe système de 48 volts comprend, entre autres,les éléments suivants : Batterie de 48 volts Convertisseur de tension 12V/48V Alternateur/Démarreur de 48 volts Câbles de 48 volts violetsAlertes de la batterie de 48 volts a batterie de 48 volts est pourvue d’un pan- neau avertissant des dangers ›››fig.240.

Une mauvaise utilisation de la batterie de 8 volts peut provoquer de graves blessuresvoire entraîner la mort. Confiez les travaux d’entretien de la batte-rie de 48 volts uniquement à du personneltechnique compétent et dûment qualifié. N’eectuez jamais aucune modification sur a batterie de 48 volts.

Assurez-vous que la batterie de 48 volts ’entre pas en contact avec de l'eau ni d’au-tres liquides. Les liquides peuvent provoquer des courts- cir cuits, des décharges électriques et desbrûlures. Résolution de problèmes ✓ Valable pour les véhicules Mild HybridTémoins de contrôle et indications pour le con-ducteur sur l’écran du combiné d’instrumentsou du système d’infodivertissement:Vérification et appoint de niv eaux

e témoin de contrôle s’allume en rouge. Le message suivant s’ache : Batterie : risque d’incendie ! Arrêtez le véhi- cule en toute sécurité et sortez immédiate- ment. Appelez les services d’urgence. La température de la batterie de 48 V est trop élevée

Si ce message appar aît sur le combiné d’instru- ments, suivez les étapes ci-dessous:

Ne continue z pas votre route! Arrêtez immédiatement le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.

Choisissez un endroit sûr pour le faire à l’ex- térieur, loin des bâtiments, des véhicules, des auvents, des stationnements couverts ou d’en- droits similaires.

Si possible, activez les feux de détresse.

Avant de quitter le véhicule, assurez-vous qu’il reste immobilisé (frein de stationnement, ver- rouillage de stationnement P).

Coupez le contact et laissez la clé de contact sur le combiné d’instruments ou à un endroit bien en vue afin que les services de secours puissent l’utiliser (par exemple, pour sortir le vé- hicule d’une zone dangereuse).

Sortez du véhicule et assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres personnes ou animaux à bord du véhicule.

Assurez-vous de quitter la zone de danger avec tous les autres occupants du véhicule et que tout le monde reste dans une zone à l’abri de la circulation (par exemple, derrière le garde-corps).

Alertez les services d’urgence. Batterie de 48 volts

endant la marche le témoin de contrôle s’al- lume en rouge. Le message suivant s’ache : Erreur : Alimentation 48 V. Arrêtez-vous en toute sécurité ! Consultez la notice d’utilisa- tion. Il existe une erreur dans l’alimentation du ré- seau de 48 V.

1. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr.

2. Arrêtez le moteur et coupez le contact.

3. Attendez quelques secondes.

4. Remettez le contact.

5. Démarrez du moteur.

Si l e témoin reste allumé, demandez l’aide à un professionnel. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Batterie de 48 volts

ec le véhicule à l'arrêt, le témoin de contrôle s’allume en jaune et le message suivant s’a- che: Erreur : Alimentation 48 V. Ne démarrez pas. Consultez la notice d’utilisation. Il existe une erreur dans l’alimentation du ré- seau de 48 V.

1. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr.

2. Arrêtez le moteur et coupez le contact.

3. Attendez quelques secondes.

4. Remettez le contact.

5. Démarrez du moteur.

Si le témoin reste allumé, demandez l’aide à un professionnel. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Batterie de 48 volts

ec le véhicule à l'arrêt, le témoin de contrôle s’allume en jaune et le message suivant s’a- che: Charge de la batterie de 48 V faible. Mettez le moteur en marche ou consultez la notice d’utilisation. Avertissement de l’état de charge de la batterie de 48 V.

1. Démarrez du moteur.

2. Restez arrêté dans un endroit sûr et laissez

e moteur en marche pendant quelques mi- nutes. Si le témoin reste allumé, demandez l’aide à un professionnel. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.396 Vérification et appoint de niv eaux En cas de ne pas pouvoir démarrer le moteur:1. Coupez le contact d’allumage.2. Utilisez l’Aide au démarrage ›››page361.Si le véhicule continue à ne pas pouvoir démar-rer, demandez l’aide à un professionnel. SEATrecommande de vous rendre chez un parte-naire SEAT. Gestion de l’énergie Optimisation de la capacité de dé- marrage Le système de gestion de l’énergie assure larépartition de l’énergie électrique et optimiseainsi la disponibilité de l’énergie électrique pourlancer le moteur.Si un véhicule avec un système d’énergie tradi-tionnel ne roule pas pendant une période pro-longée, les dispositifs électriques (tels que l’an-tidémarrage) déchargent la batterie. L’énergieélectrique pourrait, dans certains cas, ne plusêtre susante pour lancer le moteur.Dans votre véhicule, un système de gestion in-telligent de l’énergie garantit la répartition del’énergie électrique. La capacité de démarrageest ainsi considérablement optimisée et la lon-gévité de la batterie accrue.Le système de gestion de l’énergie est constituépour l’essentiel d’un diagnostic de batterie,d’un système de gestion de courant de reposet d’un système de gestion dynamique del’énergie.Diagnostic de la batterieLe diagnostic de batterie surveille en perma-nence l’état de la batterie. Pour cela, la ten-sion, le courant et la température de la batteriesont surveillés. Ils permettent de déterminer leniveau de charge et l’ecacité de la batterie.Gestion du courant de reposLe système de gestion du courant de reposréduit la consommation d’énergie pendant lapériode d’immobilisation du véhicule. Lorsquele contact d’allumage est coupé, il gère l’ali-mentation en énergie des diérents dispositifsélectriques. À ce moment, il tient compte desinformations du diagnostic de la batterie.Le contact d’allumage mis et en fonction del’état de charge de la batterie, les dispositifssont mis hors circuit les uns après les autresde manière que la batterie ne se décharge pastrop fortement et que la capacité de démar-rage soit toujours garantie.Gestion dynamique de l’énergiePendant la conduite, le système de gestion dy-namique de l’énergie répartit l’énergie généréeentre les diérents dispositifs en fonction desbesoins. Il veille à ce que l’énergie électriqueconsommée ne soit pas supérieure à l’énergieélectrique générée et à ce que la batterie soittoujours bien chargée. Nota

Même le système de gestion de l’énergiene peut pas dépasser les limites de la physi-que. La puissance et la longévité d’une bat-terie sont limitées. Lorsque le véhicule risque de ne pas dé- marr er, le témoin de bas niveau de charge de la batterie s’ache ›››page392. Décharge de la batterie Le maintien de la capacité de démarrage a laplus grande priorité. Sur de courtes distances,en ville et pendant la saison froide, la batterieest fortement sollicitée.L’énergie électrique requise est considérablealors que l’énergie générée est faible. La situ-ation est également critique lorsque le moteurne tourne pas et que des dispositifs électriquessont en circuit. Dans ce cas, de l’énergie estconsommée mais pas générée.Vous remarquerez que le système de gestionde l’énergie régule activement la répartition del’énergie.Vérification et appoint de niv eaux

Gestion de l’énergie En cas d’immobilisation prolongée Si v ous ne roulez pas avec votre véhicule pen- dant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu mis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d’énergie et de garantir la ca- pacité de démarrage pendant une période pro- longée. Certaines fonctions de confort pour- raient ne pas être disponibles dans des circons- tances déterminées. Les fonctions confort se- ront réactivées lorsque vous mettez le contact d’allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez la radio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d’énergie compromet le démarrage du moteur, un message s’achera sur les véhicules équipés du système d’informa- tion du conducteur. Cette indication pour le conducteur lui indique qu’il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne La batterie peut se décharger bien que de l’énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l’éner- gie générée est faible alors que la consomma- tion d’énergie est importante et que l’état de charge de la batterie n’est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l’énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauage, en particulier, consomment beaucoup d’énergie. Si vous constatez par exemple que le chauage de siège ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu’il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l’équilibre au niveau de la gestion de l’énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccu- per. Le régime de ralenti étant plus élevé, l’éner- gie générée est plus importante et la batterie est rechargée.398 Roues et pneus Roues et pneus Inf ormations importantes relatives aux roues et aux pneus Généralités

Roulez prudemment avec des pneus neufs,pendant les 600 premiers kilomètres. Franchissez les bordures de trottoirs ou obs-tacles similaires lentement et, si possible, à an-gle droit. Vérifiez de temps en temps si les pneusne sont pas endommagés (trous, entailles, dé-chirures ou boursouflures). Enlevez les corpsétrangers ayant pénétré dans les sculptures dupneu. Faites immédiatement remplacer les roues oules pneus défectueux. Protégez vos pneus de tout contact avec del’huile, de la graisse ou du carburant. Remplacez immédiatement les capuchons devalves perdus. Repérez les roues avant de les déposer, afinde leur conserver le même sens de roulementlors de la repose. Stockez les roues ou pneus démontés dansun endroit frais, sec et autant que possible àl’abri de la lumière.Pneus à profil basLes pneus à profil bas ont une bande de rou-lement plus large, un diamètre de jante plusgrand et une hauteur de flanc de pneu plusbasse. C’est pourquoi leur comportement surroute est plus agile.Les pneus à profil bas peuvent s’user plus ra-pidement que les pneus standard, notammenten présence de bosses importantes, de nidsde poule, de couvercles d’égout et de bordsde trottoir. Il est essentiel que la pression despneus soit appropriée ›››page400.Pour éviter d’endommager les pneus et les jan-tes, faites preuve d’une prudence particulièrelorsque vous circulez sur des routes en mauvaisétat.Eectuez un examen visuel de vos roues tousles 3000 km.Si les pneus ou les jantes ont reçu un choc vio-lent ou ont été endommagés, adressez-vous àun atelier spécialisé pour vérifier s’il est néces-saire de changer le pneu.Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapi-dement que les pneus standard.Dégâts non apparentsLes dégâts sur les pneus et jantes passent sou-vent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ouun tirage latéral de la direction peuvent lais-ser supposer qu’un pneu est endommagé. Sivous supposez qu’une roue est endommagée,réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiezsi les pneus sont endommagés. Si aucun en-dommagement extérieur ne peut être décelé,rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus procheen roulant lentement et prudemment pour fairecontrôler le véhicule.Présence de corps étrangers dans le pneu Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ont pé-nétré à l’intérieur en transperçant le pneu! Si le véhicule est équipé d’un kit anti-crevai-son, le cas échéant, réparez le pneu selon lesinstructions de la section ›››page414.Adressez-vous à un atelier spécialisé pour ef-fectuer votre réparation ou votre remplace-ment. SEAT recommande de vous rendre chezun partenaire SEAT.Le mastic de la partie intérieure de la bande deroulement du pneu enveloppe le corps étran-ger inséré et scelle le pneu provisoirement.Pneus à profil unidirectionnelLe flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Respectez impérative-ment le sens de roulement ainsi indiqué. Celavous garantit ainsi des propriétés de roulementoptimales quant à l’aquaplanage, l’adhérence,le bruit et l’usure.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus

Pose ultérieure d’accessoires

e Service Ociel SEAT connaît les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Consultez-le. Sigles de vitesse Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus. max. 150 km/h (93 mph) max. 160 km/h (99 mph) max. 170 km/h (106 mph) max. 180 km/h (112 mph) max. 190 km/h (118 mph) max. 200 km/h (124 mph) max. 210 km/h (130 mph) max. 240 km/h (149 mph) max. de 240 km/h (149 mph) max. 270 km/h (168 mph) max. 300 km/h (186 mph)

Des pneus neufs ne présentent pas encore

adhérence optimale pendant les 600 pre- miers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui s’impose – risque d’accident!

Ne roulez jamais avec des pneus endom- magés. Risque d’ accident!

Si, en cours de route, vous constatez des vibr ations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez l’état des pneus.

N’utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaisse z pas les circonstances de leur utilisation précédente. Roues et pneus neufs Nous vous conseillons de faire eectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un ate- lier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils spéciaux et des pièces de rechange correspondantes.

Même les pneus d’hiver perdent leur adhé- rence sur la glace. Si vous avez installé de nou- veaux pneus, parcourez les 600 premiers kilo- mètres avec précaution et à vitesse modérée.

Vous devez toujours utiliser des pneus du même type, de la même taille (diamètre de la roue) et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.

Lors du changement des pneus, ne changez pas qu’un seul pneu ; changez-en au moins deux d’un même essieu.

Si vous souhaitez équiper votre véhicule d’une combinaison de pneus et de jantes diérente de celle montée en usine, informez-vous auprès de votre atelier spécialisé avant de les acheter. Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur

otre véhicule figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC). Les documents d’accompagnement du véhi- cule dièrent d’un pays à l’autre. Dans le cas où le type de roue de secours dière des roues normales, par exemple, dans le cas de pneus hiver ou de pneus particuliè- rement large, la roue de secours ne doit être utilisée que brièvement en cas de crevaison, et en conduisant avec la modération qui convient. Elle doit être remplacée dès que possible par une roue normale. Sur les véhicules à traction intégrale, les 4 roues doivent être équipées de pneus de mêmes marque, type et sculptures, afin que le système de traction ne soit pas endommagé par la dif- férence de nombre de tours des roues. Par con- séquent, en cas de crevaison, seule une roue de secours ayant le même diamètre que les pneus normaux doit être utilisée. Date de fabrication La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue): DOT ... 2220 ... signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année 2020.400 Roues et pneus

Utilisez uniquement des combinaisons de pneus et de jant es, ainsi que des boulons de roue appropriés approuvés par SEAT. Dans le cas contraire, le véhicule peut être endom- magé et causer un accident.

Pour des raisons techniques, il n’est pas possibl e d’utiliser les roues d’autres véhicu- les ; dans certains cas, même pas les roues du même modèle de véhicule.

Assurez-vous toujours que les pneus que

ous avez choisis soient adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusive- ment choisis pour leur taille nominale, car même s’ils ont la même taille nominale, ils peuvent varier considérablement selon le fa- bricant. Le manque de dégagement peut en- dommager les pneus ou le véhicule et, par conséquent, mettre en danger la sécurité routière. Risque d’accident!

Utilisez des pneus de plus de 6 ans unique- ment en cas d’ur gence et conduisez avec la prudence requise.

Sur votre véhicule, il est interdit de mon-

er des pneus ayant des propriétés de roule- ment d’urgence ! Une telle utilisation peut endommager votre véhicule ou provoquer des accidents.

Si des enjoliveurs sont installés ultérieure- ment, assur ez-vous qu’ils permettent un pas- sage d’air susant pour permettre au sys- tème de freinage de refroidir. Risque d’acci- dent!

Les modèles de jantes aérodynamiques et/ou av ec des éléments plastiques vissés (conception plus fermée) augmentent la probabilité d’accumulation de gel et de neige sur la partie intérieure. Prenez cela en compte en fonction des situations de con- duite, car l'accumulation de neige ou de gel sur les roues peut générer des vibrations sur le véhicule en circulant à plus de 40km/h. Il est conseillé d’éliminer le gel et la neige de l’intérieur des roues avec de l’eau chaude.

Si vous conduisez sur des pistes de terre ou de gr avier, la probabilité que des pier- res restent coincées à l’intérieur des jantes avec des éléments plastiques augmente si vous circulez à grande vitesse ou de manière sportive. Si vous observez que des pierres sont restées coincées entre la jante d’alumi- nium et l’insert, vous pouvez essayer de les retirer avec de l’eau sous pression. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés confor- mément à l a législation en vigueur. Nota

Vous devez consulter un Centre d’assis-

ance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions dié- rentes de l’équipement d’origine SEAT, ainsi qu’aux diérentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2).

N’utilisez pas de pneus d’occasion dont

ous ne connaissez pas les « antécédents». Durée de vie des pneus Fig.241 Empl acement de l’autocollant de gonflage des pneus.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus Les pneus ont une plus grande longévité lors- que v ous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré.

Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet.

Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée.

Adaptez la pression des pneus en fonction de la charge transportée par le véhicule.

Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ›››page411.

Évitez de négocier les virages à vive allure et d’accélérer brutalement.

Vérifiez de temps à autre si les pneus ne pré- sentent pas une usure irrégulière. Pression des pneus Les valeurs de pression de gonflage figurent sur l’autocollant situé sur la face arrière du cadre de la portière avant gauche. Une pression insusante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et al- tère gravement les qualités routières du véhi- cule. La pression des pneus joue un rôle impor- tant surtout aux vitesses élevées. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur maximale de charge indiquée sur l’autocollant. N’oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le véhicule. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression de 4,2bar comme indiqué sur l’autocollant de pression des pneus. Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélé- rations et les coups de freins brusques (crisse- ment des pneus) sont à l’origine d’une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d’un véhicule neuf sont équili- brées. Cependant, diverses circonstances en cours d’utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vi- brations sur le volant. Un voile entraînant également une usure ac- crue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d’un pneu neuf et après cha- que réparation de celle-ci. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure ac- crue des pneus, mais nuit également à la sé- curité routière. En cas d’usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT.

Un maniement inapproprié des roues et des pneus peut pr ovoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l’éclate- ment d’un pneu.

Le conducteur est responsable de la pres- sion corr ecte de tous les pneus de son véhi- cule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant.

Vérifiez r égulièrement la pression de gon- flage des pneus et maintenez toujours la va- leur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l’éclatement du pneu.

Avec les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée sur l’autocollant.

Vérifiez r égulièrement la pression de gon- flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid.402 Roues et pneus

Observez la réglementation du pays où vous circulez. Vérifiez régulièrement que les pneus neprésentent aucun signe d’usure ou d’autresdégâts. Ne dépassez jamais la vitesse et la chargemaximale autorisée pour le type de pneus devotre véhicule. Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente laconsommation de carburant. Indicateurs d’usure Fig.242 Sculpt ure du pneu : indicateurs d’usure. Fig.243 P ermutation des roues. À la base des sculptures des pneus d’origine se

ouvent, à intervalles réguliers et perpendicu- lairement au sens du roulement, des indicateurs d’usure d’une hauteur de 1,6 mm ›››fig.242. Les lettres « TWI » ou des triangles sur le flanc du pneu indiquent la position des indicateurs d’usure. La profondeur minimale de sculpture autori- sée

est atteinte lorsque les pneus sont usés jusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez les pneus par des nouveaux ›››

ec un style de conduite sportif, vérifiez la profondeur de la bande de roulement tous les 5000/10000km (3000/6000mi). Si la profondeur du profil est vérifiée, les indica- teurs d’usure de toutes les rainures du profil des pneus doivent être vérifiés. Permutation des roues

our obtenir une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de les permuter réguliè- rement selon le schéma ›››fig.243. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même lon- gévité.

Les pneus doivent être changés au plus tard orsque les indicateurs d’usure sont usés. S’iln’est pas fermé, il existe des risques d’acci-dent! Cette observation est particulièrement aie lorsque vous circulez dans de mauvai-ses conditions météorologiques, notammenten présence de pluie et de verglas. Il est im-portant que la profondeur des sculptures despneus soit la plus grande possible, et qu’ellesoit à peu près égale sur les pneus de l’essieuavant et arrière. Une profondeur trop faible des sculpturesse caractérise par une sécurité routière com-promise notamment lors de manœuvres, encas de risque d’« aquaplanage» en passantdans des flaques profondes, dans les viragesou au freinage. Si vous n’adaptez pas la vitesse aux condi-tions de circulation, vous risquez de perdre lecontrôle de votre véhicule.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus

es jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux au- tres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement par d’autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d’hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Pour le desserrage des vis antivol des roues, il faut un adaptateur spécial ›››page407.

Les boulons de roue ne doivent jamais être aissés ni huilés. N’utilisez que des boulons de roue corres-pondant aux jant es.

Si les boulons de roue sont serrés à uncouple insusant, les jantes peuvent se dé-tacher en cours de route – risque d’accident!Un couple de serrage fortement majoré peutendommager les boulons de roue ou les file-tages. AVERTISSEMENT Pour connaître le couple de serrage recom-mandé pour les boulons des jantes en al-liage, consultez ›››page410. Pneus d’hiver

Équipez les quatre roues de pneus d’hiver.

N’utilisez que des pneus d’hiver homologués pour votre véhicule.

N’oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du véhicule équipé de pneus d’hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d’été.

Veillez à ce que les pneus d’hiver présentent une profondeur de sculptures susante.

Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ›››page400. En conditions de circulation hivernales, les qua- lités routières du véhicule sont nettement amé- liorées par l’utilisation de pneus d’hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gom- mes, dessin des sculptures), les pneus d’été sont moins antidérapants sur la neige et le ver- glas. Cela vaut surtout pour les véhicules équi- pés de pneus larges ou conçus pour les vi- tesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pour vo- tre véhicule. Les dimensions de ces pneus figu- rent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de con- formité CEE ou COC

). Les documents d’ac- compagnement du véhicule dièrent d’un pays à l’autre. Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur ecacité lorsque la profondeur de leurs sculp- tures n’atteint plus que 4mm. Les pneus d’hiver perdent également leurs pro- priétés particulières en raison du vieillissement et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4mm. Les pneus d’hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ›››page398. Dans le menu Réglages du véhicule du sys- tème d’infodivertissement, il est possible de ré- gler une alerte de vitesse dans le menu Pneus. Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être diérentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps» à la place des pneus d’hiver.404 Roues et pneus Utilisation de pneus d’hiver de type V Sache z, si vous utilisez des pneus d’hiver de type V, que la vitesse maximale de 240km/h (149mph) n’est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considé- rablement restreinte sur votre véhicule. La vi- tesse maximale pour ces pneus dépend direc- tement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l’aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V.

Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi- mal e autorisée de vos pneus d’hiver: risqued’accident par suite d’une crevaison et de laperte de la maîtrise de votre véhicule. Conseil antipollution Une fois l’hiver passé, remontez les pneus été le moment venu. Si la température estsupérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’étéamélioreront le comportement dynamique.Le bruit de roulement, l’usure et la consom-mation d’énergie s’en verront réduits. Chaînes à neige Le montage des chaînes à neige n’est permis que sur les roues avant, même sur les véhicu- les à transmission intégrale.

Après avoir parcouru quelques mètres, con- trôlez qu’elles sont correctement placées; mo- difiez leur position si nécessaire selon les consi- gnes de montage du fabricant.

Respectez la vitesse max. de 50 km/h (30mph).

Malgré la pose des chaînes, s’il existe le ris- que de rester bloqué, il est vivement recom- mandé de désactiver le contrôle de traction (ASR) dans l’ESC ›››page206. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l’utilisation de chaînes à neige n’est autorisée que sur les combinaisons de jante et pneu suivantes: Pneu Jante Chaînes 195/65 R15 6Jx15 ET43 Maillon de 12mm max. 205/55 R16 6,5Jx16 ET46 205/55 R16 7Jx16 ET43 Pneu Jante Chaînes 225/45 R17 7,5Jx17 ET46 Maillon de 9mm max. 205/50 R17 7,5Jx17 ET46 225/40 R18 7,5Jx18 ET46 225/35 R19 8Jx19 ET49 Les autres dimensions n’autorisent pas les chaînes. En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue avant de les poser.

Utiliser des chaînes inadaptées ou les mon- er de manière incorrecte peut provoquerdes accidents et des dommages considéra-bles. Utilisez toujours des chaînes à neige adap-

Tenez compte des indications figur ant dans la notice de montage jointe à vos chaî-nes à neige. Si vous circulez avec des chaînes à neige,ne dépassez jamais la vitesse maximale au-torisée. Avant de monter les chaînes, vérifiez si lacombinaison jante/pneu du tableau est cellequi équipe votre véhicule. La combinaisonpeut être trouvé aussi dans la fiche techni- que.Roues et pneus

Changer une roue AVERTISSEMENT

Retirez les chaînes à neige sur les routesdéneigées. Sinon les chaînes dégradent lesqualités routières, endommagent les pneuset se détériorent rapidement. Si les chaînes sont en contact direct avec a jante, elles peuvent la détériorer ou larayer. SEAT recommande de toujours utiliserdes chaînes à neige recouvertes. Changer une roue Brève introduction Ne changez une roue vous-même que si vousêtes familiarisé avec les opérations et les me-sures de sécurité nécessaires, si vous disposezdes outils nécessaires et si le véhicule est garéen toute sécurité.Opérations préliminaires Arrêtez le véhicule sur une surface horizontaledans un lieu sûr à l’écart de la circulation. Actionnez le frein de stationnement électroni- que.

Activez le signal de détresse. Boîte manuelle: passez la première vitesse. Boîte de vitesses automatique: activez le ver-rouillage de stationnement P. En cas de traction d’une remorque, détachezla remorque de votre véhicule. Laissez à disposition l’outillage de bord ›››page359 et l a roue à changer. Respectez les dispositions légales de chaquepays (gilet réfléchissant, triangles d’avertisse-ment, balise lumineuse, etc.). Faites descendre tous les passagers du véhi-cule et maintenez-les éloignés de la zone dedanger (par ex. derrière la glissière de sécurité).

N’oubliez pas les instructions susmention-nées et protégez-vous, ainsi que les autresusagers de la route. Si vous changez la roue sur une route en pent e, bloquez la roue du côté opposé avecune pierre ou un objet similaire pour éviterque le véhicule ne se déplace. Emplacement et utilisation de la roue de secours Fig.244 Dans le core à bagages : plancherde chargement soulevé.Fig.245 Dans le core à bagages : démonterle subwoofer.406 Roues et pneus La roue de secours se trouve sous le plancher de char gement dans le core à bagages et est fixée avec une molette. La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un parte- naire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue. La roue de secours ne doit pas être remplacée par la roue de secours d’un autre véhicule. Pour retirer la roue de secours

Soulevez le plancher de chargement et lais- sez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours ›››page328.

Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.244.

Retirez la roue de secours. Extraction de la roue de secours sur les véhi- cules avec système audio en option (avec subwoofer) Pour retirer la roue de secours, il est d’abord nécessaire de démonter le subwoofer.

Véhicules non équipés d’un plancher de cof- fre à bagages modulable: Tirez le tapis vers le haut pour l’extraire.

Véhicules équipés d’un plancher de core à bagages modulable: relevez et fixez le plan- cher du core à bagages selon les instructions de ›››page328.

Déconnectez le câble du haut-parleur sub- woofer ›››fig.245

Dévissez la molette de fix ation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.245

Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours.

Lors du remontage de la roue de rechange,

acez soigneusement le subwoofer à la base de la jante. Lors de cette opération, la flèche «FRONT» figurant sur le subwoofer devra être orientée vers l’avant.

Reconnectez le câble du haut-parleur et vis- sez avec énergie la molette dans le sens des ai- guilles d’une montre pour que l’ensemble sub- woofer et roue soit bien fixé. Chaînes La pose de chaînes à neige sur la roue de se- cours n’est pas autorisée pour des raisons tech- niques. Si l’utilisation de chaînes à neige est indispen- sable, il faut, en cas de crevaison d’un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l’une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.

Après avoir monté la roue de secours,

ous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d’ac- cident ! L’autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ›››page400.

Ne circulez pas à plus de 80km/h (50mph) av ec la roue de secours: risque d’accident!

Ne parcourez pas plus de 200 km avec une

Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne pr enez pas de virages à vive allure : risque d’accident!

Ne roulez jamais avec plus d’une roue de secours – risque d’ accident!

Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d’hiv er sur la jante de la roue de secours.

Si vous circulez avec une roue de secours,

e système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet. Dés- activez le système avant de prendre la route.Roues et pneus

Changer une roue Enjoliveurs intégraux de la roue Fig.246 R etirer l’enjoliveur intégral. Retirez les enjoliveurs intégraux pour pouvoir accéder aux boul ons de roue. Démontage

Prenez la clé démonte-roue et le crochet en fil de fer fournis avec l’outillage de bord ›››page359.

Accrochez le crochet métallique à l’une des cavités de l’enjoliveur.

Introduisez la clé démonte-roue à travers le crochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l’enjo- liveur ›››fig.246. Repose

Appuyez l’enjoliveur intégral contre la jante de sorte que le creux de la valve coïncide avec la valve de la roue.

Assurez-vous que l’enjoliveur soit correcte- ment emboît é sur tout son périmètre. En cas d’utilisation d’un boulon antivol de la roue, ce- lui-ci doit être vissé dans la position opposée à la valve. Capuchons de boulons de roue Fig.247 R oue : boulons de la roue avec capuchons. Retrait

Encastrez la pince en plastique (outillage de bor d ›››fig.212) sur le capuchon jusqu’à ce qu’elle s’emboîte ›››fig.247.

Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés après avoir changé la roue. Le boul on antivol de la roue est muni d’un ca- puchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons conventionnels. Boulons antivol de roue Fig.248 Boul on antivol de roue avec capuchon et adaptateur. Desserrage du boulon antivol

Retirez l’enjoliveur de roue ou le capuchon.

Encastrez l’adaptateur spécial ›››fig.2

(outillage de bord ›››page359) sur l e boulon de roue antivol jusqu’à la butée.

Montez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée.

Retirez le boulon de roue ›››page408.408 Roues et pneus Nota Notez le numéro de code du boulon de roueantivol et conservez-le hors du véhicule dansun endroit sûr. Lorsque vous aurez besoind’un adaptateur de rechange, vous pourrezl’obtenir chez un partenaire SEAT en indi-quant le numéro de code. Desserrage des boulons de roue Fig.249 Changement de r oue : desserrer les boulons de la roue. Fig.250 Changement de r oue : valve du pneu

et emplacement de montage du boulon de

Pour desserrer les boulons de roue, utilisez uni- quement l a clé démonte-roue fournie avec le véhicule. Desserrez seulement d’environ un tour les bou- lons de roue tant que le véhicule n’est pas sou- levé avec le cric. Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou- lon de roue, appuyez-vous prudemment avec le pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au véhicule en veillant à ne pas perdre l’équilibre. Desserrage des boulons de roue

Poussez la clé démonte-roue jusqu’en butée sur le boulon ›››fig.249.

Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon d’environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre ›››

Inf ormations importantes sur les boulons de roue Les jantes et les boulons de roues montés en usine sont conçus pour s’adapter les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplace- ment de jantes, les boulons de roue correspon- dants d’une longueur adéquate et munis d’une tête appropriée doivent être utilisés. L’ajuste- ment correct des roues et le bon fonctionne- ment du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant du même modèle de véhicule. Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les posi- tions ›››fig.250

éférence la position de la valve du pneu

Dans l e cas contraire, vous ne parviendrez pas à monter l’enjoliveur.Roues et pneus

Les boulons de roue serrés de manière incor- ecte peuvent se détacher et provoquer unaccident, des blessures graves et la perte decontrôle du véhicule. N’utilisez que les boulons de roue corres-pondant aux jantes utilisées. N’utilisez jamais de boulons de roues dié- ents. Les boulons de roue et les filetages doiventêtre propres, exempts d’huile et de graisse etne pas gripper lors du serrage. Pour desserrer et serrer les boulons de oue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule. Desserrez légèrement les vis de roue (envi- on un tour) lorsque le véhicule n’est pas en-core soulevé avec le cric : risque d’accident! N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux boul ons de roue, ni aux filetages du moyeude roue. Même serrés au couple indiqué, lesboulons risqueraient de se desserrer lors dela conduite. Ne desserrez jamais les raccords vissésdes jantes avec anneaux vissés. Les boulons de roue insusamment serr peuvent entraîner le détachement des bou-lons et des jantes en cours de conduite. Parailleurs, un couple de serrage excessif risqued’endommager les boulons de roue ou les fi-letages. Lever le véhicule Fig.251 P oints de prise du cric. Fig.252 Bas de caisse : empl acement du cric du véhicule.

Faites reposer le cric (outillage de bord) sur un sol f erme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), posez le cric sur une base anti- dérapante (un tapis en caoutchouc, par exem- ple) ›››

Recherchez sur le bas de caisse la marque du point d’ appui du cric (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ›››fig.251.

Tournez la manivelle du cric, placé sous le point d’appui du bas de caisse, pour le lever jusqu’à ce que l’ergot

›››fig.252 se tr ouve sous le logement prévu à cet eet.

Alignez le cric de sorte que l’ergot

« s’en- castr e » dans le logement prévu à cet eet sur le bas de caisse et que la plaque de base mo- bile

repose sur le sol. La plaque de base

doit se situer à la verticale du point d’appui

Continuer à tourner la manivelle du cric jus- qu’ à ce que la roue se sépare légèrement du sol.

Le cric fourni d’origine est prévu uniquementpour votre type de véhicule. Ne levez en au-cun cas des véhicules plus lourds ni d’autrescharges avec ce cric – risque de blessures! Assurez-vous que le cric reste stable. Si la surf ace est glissante ou meuble, le cric pour-rait glisser ou s’enfoncer en entraînant desrisques de blessures. Levez le véhicule uniquement avec le cric ourni d’usine. D’autres crics, même approu-vés pour d’autres modèles SEAT, pourraientglisser, ce qui risquerait de causer des bles-sures.410 Roues et pneus

Placez le cric uniquement sur les points appui prévus à cet eet sur le bas decaisse, puis alignez-le. Sinon, le cric pourraitglisser par manque de prise au véhicule: ris-que de blessures! Ne placez jamais une extrémité du corps, as ou jambe par exemple, sous un véhiculelevé et maintenu uniquement par un cric. Si des travaux doivent être eectués sousle véhicule, il faut l'immobiliser avec des ca-les et des tréteaux- risque de blessures ! Ne levez jamais le véhicule s’il est inclinéd’un côté, ou avec le moteur en marche. Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’il se ouve sur le cric. Il pourrait se décrocher ducric à cause des vibrations du moteur. AVERTISSEMENT

Ne pas lever le véhicule par la traverse. acez le cric uniquement sur les points pré-vus à cet eet sur le bas de caisse. Sinon, levéhicule sera endommagé. Tout type de charge ou de poids appliquésur la moulure extérieure/talonnette (forceavec le pied, pose du cric, appui d’objetslourds, etc.) peut y produire des dommages.SEAT n’est pas responsable des dommagesproduits par une utilisation incorrecte sur lamoulure extérieure ou la carrosserie. Démonter et monter une roue Apr ès avoir desserré les boulons de roue et sou- levé le véhicule avec le cric, changez la roue. Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l’endomma- ger. Procédez avec précaution et, si nécessaire, demandez de l’aide à une autre personne. Démontage d’une roue

Dévissez les boulons à l’aide d’une clé de roue et déposez-les sur une surface propre.

Retirez la roue. Montage d’une roue Tenez également compte du sens de rotation du pneu ›››page410.

Placez la roue de secours ou d’urgence.

Vissez les boulons de roue et serrez-les légè- rement avec la clé de roue.

Pour serrer les boulons de roue antivol, utili- sez l’adaptateur correspondant.

Faites descendre doucement le véhicule avec le cric.

Serrez tous les boulons avec la clé démonte- roue dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après les autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au boulon opposé.

Montez ensuite les capuchons, l’enjoliveur ou l’enjoliveur intégral. Couple de serrage des boulons de roue Le couple de serrage recommandé pour les boulons des jantes en alliage léger est de 140Nm. Suite au changement d’une roue, procédez im- médiatement au contrôle du couple de serrage à l’aide d’une clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d’appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. Avant de procéder à l’opération, veuillez rem- placer les boulons de roue rouillés et diciles à visser puis nettoyer les filetages du moyeu de roue. N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux bou- lons de roue, ni aux filetages du moyeu de roue. Même serrés au couple indiqué, les boulons ris- queraient de se desserrer lors de la conduite. Pneus à profil unidirectionnel Les pneus à profil unidirectionnel ont été con- çus pour rouler dans une seule direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est re- péré par des flèches. Le respect du sens de roulement indiqué sur le pneu garantit des pro- priétés de roulement optimales quant à l’aqua- planage, l’adhérence, le bruit et l’usure par abrasion.Roues et pneus

Système de contrôle de la pression des pneus Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensabl e de conduire prudemment, car le pneu n’est plus utilisé correctement. Cela s’avère particulièrement important si la chaus- sée est mouillée. Remplacez le pneu le plus vite possible ou montez-le dans le sens de rou- lement correct. Travaux ultérieurs au changement de roue

Replacez les enjoliveurs ou les capuchons des boul ons de roue (selon l’équipement).

Rangez l’outillage de bord à sa place.

Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le core à bagages ›››page324.

Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez.

Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modi- fiez la pression et conservez-la en mémoire ›››page411.

Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dy- namométrique ›››page410. Jusque-là, con- duisez avec précaution.

Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Système de contrôle de la

ession des pneus Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig.253 Combiné d'instruments : av ertissement de perte de pression des pneus. Le système de contrôle de la pression des pneus compar e les vitesses individuelles de chaque roue et, par conséquent, le rayon dy- namique à l’aide des capteurs de l’ABS. Si la circonférence de roulement d’une ou de plusieurs roues change, l’indicateur de contrôle de pression des pneus le signale sur le combiné d'instruments à l’aide d’un témoin et en avertis- sant le conducteur ›››fig.253. Quand un seul pneu est aecté, la position de celui-ci par rap- port au véhicule sera toujours signalée. Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche! Modification de l a circonférence de roule- ment Le périmètre de roulement d’un pneu varie lors- que:

La pression de gonflage est modifiée ma- nuellement.

La pression du pneu est insusante.

La structure du pneu présente des imperfec- tions.

Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro- blème de charge.

Les roues d’un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, p. ex.).

Le véhicule est doté de chaînes pour la neige.

Une roue de secours a été montée.

La roue d’un essieu a été remplacée. L’indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans cert aines circonstances (par exemple en cas de conduite sportive, sur des routes enneigées ou non goudronnées, si des chaînes sont posées). Calibrer l’indicateur de contrôle de la pres- sion des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, l’indicateur de contrôle de la pression des pneus doit être à nouveau calibré. Procédez de même, par exem- ple, si vous permutez les roues avant et arrière.412 Roues et pneus Le calibrage doit être eect ué avec le véhicule à l’arrêt et les pneus froids. Si vous le faites avec des pneus chauds, la procédure de contrôle de la pression et de calibrage à froid doit être répétée avant le prochain voyage.

Mémorisez la nouvelle pression de gonflage dans le système d’infodivertissement avec la touche de fonction > Véhicule > Exté- rieur > Pneus ›››page44.

OU: > Véhicule > État > Pneus. Apr ès avoir mémorisé la nouvelle pression de gonflage, un message de confirmation s’a- chera, le témoin clignotera brièvement sur le combiné d'instruments et un avertissement so- nore sera émis pour avertir le conducteur. Le système de contrôle de la pression des pneus compare, entre autres, les tours de cha- que roue et donc sa circonférence de roule- ment à l’aide des capteurs ABS. Après un long trajet à diérentes vitesses, les valeurs pro- grammées sont rassemblées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur à pleine charge re- commandée avant le calibrage ›››fig.253.

Si les pneus sont gonflés à diérentes pres-sions ou à une pression trop faible, ils ris-quent de s’endommager et de vous faire per-dre le contrôle du véhicule, ce qui pourraitprovoquer un accident grave, voire mortel. Si le témoin s’allume, vous devez immé- diat ement réduire la vitesse et éviter toutemanœuvre soudaine de virage ou de frei-nage. Arrêtez-vous le plus rapidement pos-sible et contrôlez la pression et l’état de tousles pneus. Le système de contrôle de la pression despneus ne fonctionne correctement que sitous les pneus froids sont à la bonne pres-sion, puis le calibrage est eectué selon laprocédure indiquée. Si le pneu n’est pas crevé et que son rem-placement immédiat n’est pas nécessaire,rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus pro-che à faible vitesse et faites vérifier et corri-ger la pression de gonflage. Nota

Lorsque vous conduisez pour la première ois avec des pneus neufs à une vitesse éle-vée, ils peuvent se dilater légèrement, ce quipeut entraîner un avertissement de pressiond’air. Lorsque le contact d’allumage est mis, siune pression de gonflage trop basse est dé-celée, un avertissement sonore retentira. Encas de défaut du système, un signal sonoreretentit. Rouler sur des chemins non goudronnéspendant une longue période ou conduire demanière sportive peut désactiver temporai-rement le système. Le témoin indique un dé-faut mais disparaît lorsque l’état de la chaus-sée ou le style de conduite changent. Ne faites pas confiance uniquement au syst ème de contrôle de la pression despneus. Contrôlez les pneus régulièrementpour vous assurer que la pression de gon-flage est correcte et que les pneus ne pré-sentent aucun dégât, comme des trous, desentailles, des déchirures ou des boursouflu-res. Retirez d’éventuels objets du pneu, àcondition qu’ils ne le perforent pas. L’indicateur de contrôle de la pression despneus ne fonctionne pas lorsque l’ESC oul’ABS est défectueux ›››page204. Résolution de problèmes Pression des pneus faible

e témoin de contrôle s’allume en jaune. La pression de gonflage d’une ou de plusieurs roues est bien inférieure à la valeur définie par le conducteur, ou le pneu présente des dom-Roues et pneus

Réparation des pneus mages structurels. En outre, vous pouvez enten- e un signal sonore d’avertissement et un mes-sage textuel sur l’écran du tableau de bord. Arrêtez-vous! Arrêtez le véhicule de ma-nière sûre dès que possible. Vérifiez tous les pneus et toutes les pressionsde gonflage. Remplacez les pneus endommagés. Panne du système de contrôle de l’étatdes pneus e témoin de contrôle clignote pendant environ1 minute, puis reste allumé en jaune en perma-nence. Si la pression de gonflage est correcte, dé-branchez le contact et reconnectez-le. Recalibrez l’indicateur de contrôle de la pres-sion des pneus ›››page411 Si le problème persiste, rendez-vous dans unatelier spécialisé. Réparation des pneus Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System) Grâce au kit anti-crevaison (Tyre Mobility Sys-tem), il est possible de réparer de manière fia-ble des dommages sur un pneu dus à des corpsétrangers ou des perforations allant jusqu’à en-viron 4 mm de diamètre. Ne retirez pas lecorps étranger, une vis ou un clou par ex.,du pneu.Après avoir appliqué le produit de colmatagesur le pneu, il est indispensable de revérifier lapression de gonflage du pneu environ 10minu-tes après avoir roulé.Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneuuniquement après avoir stationné le véhiculedans un lieu sûr et si vous connaissez les opé-rations à suivre, les normes de sécurité et quevous disposez du kit de crevaison correct. Si-non, demandez de l’aide à du personnel spé-cialisé.N’utilisez pas le produit de colmatage dansles cas suivants: Lorsque la jante est endommagée. Pour des températures extérieures inférieuresà -20°C (-4°F). En cas de coupes ou de perforations sur lepneu dépassant les 4 mm. Si vous avez roulé alors que la pression despneus est trop faible ou avec un pneu à plat. Si la date de péremption de la bouteille deproduit de colmatage est dépassée.

L’utilisation du kit anticrevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage dupneu en bordure de route. Pour réduire le ris-que de blessures graves, tenez compte desinstructions suivantes: Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Stationnez à une distance sécuri-taire de la circulation pour gonfler le pneu. Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Les occupants, et plus particulièrement les enf ants, devront se placer à une distance desécurité de la zone de travail. Allumez vos feux de détresse pour alerter es autres usagers de la route. Arrêtez toujours le moteur et activez le freinde stationnement électronique pour réduirele risque de déplacement involontaire du vé-hicule. Véhicules avec boîte de vitesses auto-matique: activez le verrouillage de station-nement P. Véhicules avec boîte de vitesses ma-nuelle: engagez une vitesse. Utilisez le kit anticrevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l’aide à du personnel spé-cialisé. Le kit anticrevaison est prévu uniquementpour un cas d’urgence, pour vous permettrede rouler jusqu’à l’atelier le plus proche.414 Roues et pneus

Remplacez au plus vite le pneu réparé ec le kit de crevaison. Le produit de colmatage est nuisible pour a santé et il doit être immédiatement net-toyé en cas de contact avec la peau. Maintenez le kit de crevaison toujours horsde portée des enfants.

Un pneu réparé avec du produit de colma- age n’a pas les mêmes qualités routièresqu’un pneu conventionnel. Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à80km/h (50mph)! Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure. Conduisez uniquement pendant 10 minutesà un maximum de 80km/h (50mph) et v éri- fiez ensuite le pneu. Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou pé-rimé conformément aux dispositions légalesen vigueur. Nota Vous pouvez acheter une bouteille de produitde colmatage neuve pour pneus dans lespartenaires SEAT. Nota Lisez attentivement la notice d’utilisation du abricant du kit anticrevaison. Contenu du kit anti-crevaison Fig.254 R eprésentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anti-crevaison se trouve dans le cor

à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les éléments suivants ›››fig.254: Démonte-obus Autocollant à coller sur le combiné d’ins- truments, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maxi- male recommandée «max.80km/h» ou «max.50mph» Tuyau de remplissage avec bouchon Compresseur à air (le modèle peut varier sel on la version). Interrupteur ON/OFF Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée au tuyau de gonflage). Témoin du système de contrôle de la pres- sion des pneus (parfois intégré au tuyau de gonflage). Tuyau de gonflage des pneus Connecteur 12 volts Bouteille de produit de colmatage Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve

xtrémité inférieure une rainure pour l’obus de valve. L’obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci

Colmat age et gonflage d’un pneu Colmatage du pneu

Dévissez le capuchon et l’obus de la valve du pneu. Utilise z l’appareil ›››fig.254

xtraire l’obus. Placez-le sur une surface propre.

Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ›››fig.254

Vissez le tuyau de gonflage ›››fig.254

sur la bouteille de produit de colmatage. Le

ombage du goulot de la bouteille est auto- matiquement percé.Roues et pneus

Réparation des pneus

Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ›››fig.254

, puis vissez l’extrémité ouverte du

uyau sur la valve du pneu.

Avec la bouteille à l’envers, videz tout le con- tenu dans le pneu.

Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage.

Placez de nouveau l’obus avec l’outil ›››fig.254

sur la valve du pneu. Gonflage du pneu

Vissez le tuyau de gonflage du pneu du com-

sur la valve du pneu.

érifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée ›››fig.254

Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le

Branchez le connecteur ›››fig.254

a prise de courant de 12 volts du véhicule ›››page270.

Raccordez le compresseur d’air au commuta- teur ON/OFF ›››fig.254

Maintenez le compresseur d’air en marche jusqu’ à atteindre une pression de 2,0 à 2,5bars (29- 36 psi/200- 250 kPa). 8 minutes maxi- mum.

Débranchez le compresseur d’air.

S’il est impossible d’atteindre la pression indi- quée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu.

Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres afin que l e produit de colmatage se répartisse à l’intérieur du pneu.

Revissez le tuyau de gonflage du pneu du compresseur sur la valve du pneu.

Répétez le processus de gonflage.

S’il est toujours impossible d’atteindre la pres- sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.

Débranchez le compresseur d’air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu.

Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans dépasser la vitesse maximale de 80km/h (50mph).

sur le combiné d’instruments, dans l e champ de vi- sion du conducteur.

Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes ›››page415.

Lors du gonflage de la roue, le compresseurd’air et le tuyau de gonflage peuvent chauf- fer.

Protégez les mains et la peau des pièceschaudes. Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d’air chaud sur lesmatériaux inflammables. Laissez-les refroidir avant de ranger l’ap- par eil.

S’il n’est pas possible de gonfler le pneuà 2,0bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de col-matage n’est pas en mesure de colmater lepneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appelà un spécialiste en mesure de vous dépan- ner. AVERTISSEMENT Éteignez le compresseur d’air après un maxi-mum de 8 minutes de fonctionnement pourqu’il ne surchaue pas ! Avant de rallumerle compresseur d’air, laissez-le refroidir quel-ques minutes. Vérification apr ès 10 minutes de marche Revissez le tuyau de gonflage ›››fig.254

vérifiez la pression du manomètre

1,3bars (19 psi/130 kPa) et inférieur:

Arrêtez-vous! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater susamment le pneu.

Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› .416 Roues et pneus 1,4bars (20 psi/140 kPa) et supérieur:

Recorriger la pression du pneu à la valeur corr ecte.

Reprenez soigneusement la conduite jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80km/h (50mph).

Faites-y remplacer le pneu défectueux.

La conduite avec un pneu non colmaté est danger euse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.

Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3bars (19 psi/130 kP a) et infé- rieure.

Faites appel à un spécialiste en mesure de

ous dépanner.Entretien

ravaux d’entretien et plan d’entre- tien numérique Dossier des travaux d’entretien réalisés(« Plan d’entretien numérique»)Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialiséenregistre les justificatifs d’entretien dans unsystème centralisé. La documentation transpa-rente de l’historique d’entretien permet de con-sulter à tout moment les travaux d’entretienréalisés. À l’issue de chaque révision, SEAT re-commande de demander un justificatif d’entre-tien indiquant tous les travaux figurant dans lesystème.Lors de chaque nouvelle révision, le justificatifactuel est remplacé par sa mise à jour.Certains pays ne proposent pas le Pland’entretien numérique. Dans ce cas, votreconcessionnaire SEAT vous informera sur ladocumentation des travaux d’entretien.Travaux d’entretienVotre concessionnaire SEAT ou l’atelier spécia-lisé enregistre les informations suivantes dans leProgramme d’entretien numérique: La date de chaque révision. L’éventuelle recommandation d’une répara-tion particulière, par exemple le remplacementà venir des plaquettes de frein. Vos éventuelles demandes spécifiques con-cernant la révision. Votre Conseiller client lesnotera sur l’ordre de travail. Les composants ou fluides remplacés. L’échéance de la révision.Le Service Mobilité Longue Durée est valablejusqu’à la révision suivante. Ces informationssont documentées lors de chaque révision.Le type et le volume des travaux d’entretien va-rient d’un véhicule à l’autre. Les ateliers spécia-lisés peuvent vous indiquer les travaux spécifi-ques à votre véhicule.

Si les révisions sont insusantes ou absenteset si la périodicité d’entretien n’est pas res-pectée, le véhicule peut tomber en panne enplein trafic et provoquer un accident, voiredes blessures graves. Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialiséagréé. AVERTISSEMENT SEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhiculeen raison d’un service inapproprié dans l’ate-lier ou de l’indisponibilité de pièces de re-change. Nota La réalisation de travaux d’entretien périodi-ques sur le véhicule contribue à la conserva-tion de sa valeur ainsi qu’à son bon fonction-nement et à la sécurité routière. Pour ce faire,faites réaliser les travaux conformément auxconsignes de SEAT. Entretien fixe ou entretien flexible Les services sont classés en deux catégories:Service Entretien Intermédiaire et inspec-tion. L’indicateur de périodicité de révision del’écran du combiné d'instruments rappelle auconducteur l’importance de la révision à venir.En fonction de l’équipement, de la motorisa-tion et des conditions d’utilisation du véhicule,le Service Entretien Intermédiaire s’applique à l’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible. Comment connaître le type d’entretien re-quis par votre véhicule?Consultez les tableaux suivants:418 Entretien Service de vidange

entre- tien Périodicité d’entretien QI1 Fixe Tous les 5000km ou au bout de 1an

QI2 Tous les 7500km ou au bout de 1an

QI3 Tous les 10000km ou au bout de 1an

QI4 Tous les 15000km ou au bout de 1an

QI6 Flexible Selon l’indicateur de pério- dicité d’entretien.

Les données se basent sur des conditions d’utili- sation normales.

Selon la première éventualité. Service de révision

Selon l’indicateur de périodicité d’entretien.

Les données se basent sur des conditions d’utili- sation normales. Particularité de l’entretien flexible Avec l’entretien flexible, vous ne devez eec- tuer le Service Entretien Intermédiaire qu’au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer la périodicité, le système tient compte des conditions d’utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L’entretien flexible se caractérise notamment par l’utilisation d’huile longue durée (LongLife) au lieu de l’huile moteur conventionnelle. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ›››page384. Si vous ne souhaitez pas opter pour l’entre- tien flexible, vous pouvez choisir l’entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des ré- percussions quant au coût de l’entretien. Vo- tre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard. Sur les véhicules SEAT, la date des révisions s’ache sur l’indicateur de périodicité d’entre- tien:

sur le combiné d’instruments ›››page28

sur le système d’infodivertissement: menu > Réglages > Service. OU: > État du véhicule > Service ›››page44.

’indicateur de périodicité d’entretien indique la date des révisions comprenant une vidange d’huile-moteur ou un entretien. À l’occasion de la révision correspondante, d’autres tra- vaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies. Informations sur les conditions d’uti- lisation

a périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d’utilisation normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions diciles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues. Les conditions d’utilisation diciles englo- bent notamment:

L’utilisation de carburant à forte teneur en soufr

La réalisation fréquente de trajets courts.

Le fait de laisser longtemps le moteur tourner au ralenti (taxis, etc.).

L’utilisation du véhicule dans des zones pous- siéreuses.

L’utilisation fréquente du véhicule avec une remorque (en fonction de l’équipement).

L’utilisation principale du véhicule dans des situations de circulation dense comprenant des arrêts intermittents, par exemple en ville.

L’utilisation du véhicule principalement en hi- ver.Entretien

Ores de service suppl émentaires Ces conditions ont une incidence particu- lièr e sur les composants suivants (en fonc- tion de l’équipement):

Filtre à poussière et à pollen

Filtre à allergènes Air Care

Huile moteur Le Conseiller Client de votre atelier spécia- lisé vous indiquera s’il est nécessaire de faire eectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d’entretien nor- male, compte tenu des conditions d’utilisation de votre véhicule.

Si les révisions sont insusantes ou absenteset si la périodicité d’entretien n’est pas res-pectée, le véhicule peut tomber en panne enplein trafic et provoquer un accident, voiredes blessures graves. Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier spé-cialisé. AVERTISSEMENT SEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhiculeen raison de travaux insusants ou de l’in-disponibilité des pièces de rechange. Forfaits de service Les forfaits de services comprennent l’ensem- ble des travaux d’entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du véhicule (en fonction des conditions d’utilisa- tion et de l’équipement de celui-ci, notam- ment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d’entretien sont regroupés entra- vaux d’inspection et travaux de révision. Con- sultez les détails des travaux nécessaires à vo- tre véhicule auprès de:

Votre concessionnaire SEAT

Votre atelier spécialisé Les forfaits de services peuvent varier pour des raisons techniques (développement constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification. Ores de service supplé- mentaires Pièces de rechange homologuées Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues pour les véhicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sécu- rité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur con- ception, leurs cotes et leur matériau. Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine SEAT. SEAT n’as- sume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants. Les pièces d’échange homologuées Conformes aux spécifications du fabricant, les pièces d’échange homologuées constituent un service supplémentaire orant la possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments électriques, etc. Il s’agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homolo- guées.420 Entretien Accessoires d’origine Nous v ous recommandons d’utiliser unique- ment les accessoires d’origine SEAT et les ac- cessoires homologués par SEAT pour votre vé- hicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la sécu- rité et l’adéquation de ces accessoires à votre modèle de véhicule. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants. Service Mobilité (Service Mobility) Dès l’achat de votre nouvelle SEAT, vous profi- terez des avantages et des garanties du Ser- vice Mobilité. Au cours des deux premières années suivant l’achat, votre nouvelle SEAT est automatique- ment couverte par le Service Mobilité, sans frais supplémentaires. Si vous désirez continuer à profiter de ce ser- vice, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d’Inspection et d’Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT. Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d’une panne ou d’un accident, nos services d’assistance vous permettront de reprendre la route. Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays où a été vendu le véhicule. Pour plus d’informations, consultez votre con- cessionnaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays. Conservation et nettoyage du véhicule Observations de base Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut également s’agir d’une condition indispen- sable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie. Les ateliers spécialisés disposent des produits d’entretien nécessaires. Veuillez tenir compte des recommandations d’application figurant sur l’emballage.

En cas d’emploi abusif, les produits d’entre-tien peuvent être dangereux pour la santé. Rangez les produits d’entretien en lieu sûr,hors de portée des enfants. Risque d’intoxi-cation! Conseil antipollution

Optez pour des produits d’entretien préser- ant l’environnement. Les restes de produits d’entretien ne doi- ent pas être jetés aux ordures ménagères. Lavage du véhicule Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oi- seaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déneigement, etc.) restent collés long- temps à la surface du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (en- soleillement intense, etc.) renforcent leur action corrosive. Avant de laver le véhicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau. Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d’insectes ou la résine, nous vous recommandons d’employer un chion en microfibre et beaucoup d’eau. Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l’issue de la période d’utilisation des sels de déneigement en hiver. Nettoyeurs haute pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, res- pectez impérativement les consignes de com- mande données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d’eau et le véhicule.Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule N’orientez jamais le jet d’eau directement

ers les joints des vitres latérales, des portières, du toit ouvrant ou des caches. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexi- bles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs radar ou l’objectif des caméras. Respectez une distance minimale de 40cm. N’employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace. N’utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. La température de l’eau ne doit pas dépasser 60°C. Installations de lavage automatique Aspergez le véhicule avant de le laver. Assurez-vous que les glaces et le toit ouvrant sont fermés et que les essuie-glaces sont dés- activés. Observez les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage automatique, en par- ticulier si votre véhicule possède des pièces sé- parables. SEAT recommande les installations de lavage sans brosse. Lavage à la main Nettoyez votre voiture à l’aide d’une éponge douce ou d’une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de net- toyage sans dissolvant. Polissage Le polissage sera seulement nécessaire si la peinture du véhicule a perdu sa brillance et que cela ne peut pas être rétabli avec des produits de conservation. Ne polissez pas les surfaces de peinture mate! Si vous polissez la peinture, la surface sera en- dommagée de manière irréparable. Lavage des véhicules à peinture mate Pour laver le véhicule, il est préférable d’uti- liser un nettoyant spécial pour peinture mate. Pour plus d’informations, contactez un service ociel. Appliquez le produit en le pulvérisant sur la car- rosserie, en travaillant par zones une par une et en le laissant agir au moins 2 minutes. Nettoyez- le avec un chion en microfibre, en évitant une pression excessive sur la zone traitée jusqu'à ce que la saleté soit éliminée. Une fois propre, répétez l’application du produit zone par zone et étalez-le jusqu’à l’obtention d’une finition uni- forme. Si le véhicule est aecté par des moustiques ou de salissures tenaces, pulvérisez le produit sur toute la surface, laissez agir 2 minutes et appli- quez de l’eau sous pression jusqu’à ce qu’il soit parfaitement propre. Une fois sec, appliquez le produit zone par zone et étalez-le avec de la microfibre en évitant une pression excessive jusqu’à l’obtention d’une finition uniforme. Dans les deux cas, l’application finale nous per- mettra d’obtenir un entretien parfait du véhicule et une couche protectrice contre la saleté et l’eau.

Lavez le véhicule uniquement après avoir coupé l e contact ou selon les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage auto- matique. Risque d’accident!

Protégez-vous contre les pièces métalli- ques point ues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie in- térieure des passages de roues. Risque de coupures!

Suite au nettoyage, l’action des freins est parf ois retardée en raison de l’humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques et les plaquettes de frein. Risque d’accident! Les freins doivent d’abord être séchés par freinage.

L’utilisation incorrecte d’appareils de net-

oyage à haute pression peut provoquer des dommages. Cela peut entraîner des acci- dents et des blessures graves.

Ne dirigez jamais le jet de l’appareil de nett oyage à haute pression directement vers les câbles haute tension orange, les compo- sants du système haute tension ni vers le ré- seau de bord de 12 volts.422 Entretien

Solution savonneuse neutre : maximum deux cuillères à soupe dans 1 l d’eau. AVERTISSEMENT

Si vous lavez le véhicule dans une instal- ation de lavage automatique, rabattez lesrétroviseurs pour éviter qu’ils ne soient en-dommagés. Les rétroviseurs extérieurs à ré-glage électrique ne doivent être rabattus oudépliés qu'électriquement! Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.Risque d’endommagement de la peinture! N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer les estes d’insectes, ni d’éponge abrasive decuisine ou de type similaire. Risque d’endom-magement de la surface! Pièces du véhicule revêtues de peinture mat

N’utilisez pas de produits de lustrage nide cires dures. Risque d’endommagementde la surface! Ne sélectionnez jamais de programme de avage comprenant un traitement à la cire.Vous risqueriez de nuire à l’aspect de lapeinture mate. N’appliquez jamais d’autocollant ni d’éti-quette magnétique sur les pièces revêtuesde peinture mate afin d’éviter de les abî- mer. Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux en- oits prévus à cet eet. Ces installationssont préparées de manière à ne pas reje-ter l’eau de lavage potentiellement souilléed’huile dans les égouts. Nettoyage de l’extérieur Vous trouverez ci-dessous quelques recom- mandations sur le nettoyage et l’entretien des composants individuels du véhicule. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ›››page424, Les éléments suivants requiè- rent des soins particuliers .... Balais d’essuie-glace

Saleté: Chion doux av ec nettoyant pour vi- tres. Projecteurs/feux arrière

Saleté: Éponge douce avec une solution sa- vonneuse neutre

Capteurs/objectifs de caméra

Objectifs de caméra: chion doux avec nettoyant sans alcool.

Neige/glace: Brosse à main/aérosol antigel sans solvant. Roues

Poussière d’abrasion des freins: Nettoyant spécial sans acide. Tuyaux d’échappement

Sel antigel: De l’eau, si nécessaire un produit de nettoyage adapté à l’acier ané ou avec un produit de nettoyage non abrasif et non corro- sif. Enjoliveurs/moulures

Saleté: Solution sav onneuse neutre

, si né- cessaire un produit de nettoyage adapté à l’acier ané. Peinture

Défauts de peinture: Vérifier le code couleur de la peinture chez un concessionnaire et res- taurer avec un crayon de retouche.Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule

Solution savonneuse neutre : maximum deux cuillères à soupe dans 1 l d’eau.

Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau.

Carburant renversé: Rincer immédiat ement à l’eau.

Dépôt de rouille environnemental: Appliquer un produit antirouille environnemental, puis conserver avec de la cire dure. Contactez votre atelier spécialisé en cas de doute.

Corrosion: Confiez l’élimination à votre ate- lier spécialisé.

L’eau ne perle pas sur la peinture propre: Conserver avec de la cire dure (au moins 2 fois par an).

Absence d’éclat en dépit de l’entretien/pein- ture peu visible: Traiter avec un produit de lus- trage approprié, puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d’ingrédients de conservation.

Dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseau, ré- sines d’arbres, sels antigel, etc.): Ramollir im- médiatement avec de l’eau et éliminer avec un chion en microfibre.

Salissures à base de graisse (produits cosmé- tiques, crème solaire, etc.): Retirer immédiate- ment avec une solution savonneuse neutre

un chion doux. Pièces en fibre de carbone

Saleté: Nett oyer comme les pièces peintes ›››page420. Films décoratifs

Nettoyage intérieur Vous trouverez ci-après quelques recomman- dations sur le nettoyage et la conservation des composants individuels du véhicule. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ›››page424, Les éléments suivants requiè- rent des soins particuliers .... Glaces

Saleté: Appliquer du liquide l ave-glace puis sécher avec un chion. Enjoliveurs/moulures

Saleté incrustée: Solution au sav on neutre

le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant. Écrans/tableau de bord

Saleté: Chion doux et nett oyant pour écrans à cristaux liquides. Panneaux de commandes

Saleté: Pinceau doux puis éponge douce im- bibée de solution au savon neutre

Ceintures de sécurité

, laisser sé- cher avant d’enrouler. Tissus, cuir artificiel, microfibre

Particules de saleté adhérant à la surface: Aspirateur.

Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.): Chion absorbant et solution au savon neutre

Saletés à base de graisse (huile, maquillage,

c.): Appliquer une solution au savon neutre

Absorber les particules de graisse dissoutes et la peinture puis sécher par petites touches avec un chion absorbant. Le cas échéant, traiter ensuite à l’eau.

Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à on-

es, colorant de dispersion, cirage, etc.): Déta- chant spécial. Sécher par petites touches avec un matériau absorbant. Le cas échéant, traiter en suite avec une solution au savon neutre

Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau. Cuir naturel

Saleté récente: Chion en cot on et solution au savon neutre

Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.):

Taches récentes: chion absorbant.

Taches sèches: dét achant spécial cuir.

Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.):

Taches récentes: chion absorbant et dé- tachant spécial cuir.

Taches sèches: aérosol dissolvant de graisse.

Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à on- gles, colorant de dispersion, cirage, etc.): Déta- chant spécial cuir.

Conservation: Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et eet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas échéant. Pièces en fibre de carbone

Saleté: Nettoyer comme les pièces en plasti- que. Les éléments suivants requièrent des soins par ticuliers ... Projecteurs/groupes optiques arrière

Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les grou- pes optiques arrière avec un chion ou une éponge sèche.

N’utilisez pas de produit de nettoyage à base d’alcool. Risque de fissures! Roues

N’utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d’autre produit abrasif.

Si la couche de protection de la peinture a

é abîmée (impacts de pierre, éraflures. etc.), veuillez procéder immédiatement à la répara- tion. Objectifs de la caméra

N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour

etirer la neige ou le givre de l’objectif. Risque de fissuration de l’objectif!

N’utilisez jamais de produit d’entretien abrasif ou à base d’alcool pour nettoyer l’objectif de la caméra. Risque de rayures et de fissures! Capteurs radars

Évitez d’orienter le jet d’eau sous pression vers les capteurs radars.

Peignez le pare-chocs uniquement avec de la peinture autorisée par SEAT. Glaces

Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs extérieurs avec une raclette en ma- tière plastique. Afin d’éviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient.

Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l’eau chaude ou tiède. Risque de fissuration de la glace!

Pour éviter d’endommager le système de chauage de la lunette arrière, n’apposez au- cun autocollant sur les fils chauants. Enjoliveurs/moulures

N’utilisez pas produit d’entretien ou de net- toyage à base d’alcool. Peinture

Avant d’appliquer un produit de lustrage ou d’entretien, le véhicule doit être exempt de sa- letés et de poussières. Risque de rayures!

N’appliquez pas de produit de lustrage ou d’entretien en plein soleil. Risque d’endomma- gement de la peinture!Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule

Les dépôts d’oxyde ambiant ne doivent pas êtr e éliminés par polissage. Risque d’endom- magement de la peinture!

Éliminez immédiatement les produits cosméti- ques et la crème solaire. Risque d’endommage- ment de la peinture! Écrans/combiné d'instruments

Les écrans, le combiné d'instruments et leurs enjoliveurs ne doivent pas être nettoyés à sec. Risque de rayures!

Veillez à éteindre et laisser refroidir le com- biné d'instruments avant de le nettoyer.

Veillez à ne pas introduire de liquide entre le combiné d'instruments et l’enjoliveur. Risque de dommage! Panneaux de commandes

Veillez à ne pas introduire de liquide dans les panneaux de commandes. Risque de dom- mage! Ceintures de sécurité

Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer.

Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des pro- duits chimiques ni entrer en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d’endommage- ment du tissu!

Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l’enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Tissus/cuir artificiel/microfibre

Ne traitez pas le cuir artificiel/microfibre avec des produits d’entretien du cuir, des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.

En cas de diculté à éliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous évi- terez ainsi tout dommage.

N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur, une brosse ou une éponge dure pour eectuer le nettoyage.

N’activez pas le chauage des sièges pour les sécher.

Les objets coupants des vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.

Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veillez à fermer les ban- des autoagrippantes. Cuir naturel

Ne traitez jamais le cuir avec des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.

Les objets coupants des vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.

N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur, une brosse ou une éponge dure pour eectuer le nettoyage.

N’activez pas le chauage des sièges pour les sécher.

Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pen- dant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil.

Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de tr aitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l’obscurité ou lorsque l’angle du soleil est rasant, l’éblouissement peut être encore plus important. Risque d’accident! Il est également possible que les balais d’es- suie-glace fassent du bruit.426 Entretien Nota

Les restes d’insectes peuvent être éliminésbien plus facilement d’une peinture ayant ré-cemment fait l’objet d’un traitement d’entre-tien. Les traitements d’entretien réguliers peu- ent éviter la formation de dépôts d’oxydeambiant. Immobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pen-dant une longue période, adressez-vous à unatelier spécialisé. Il vous conseillera volontiersquant aux mesures à prendre concernant laprotection anticorrosion, l’entretien et le stoc-kage.Respectez cependant les consignes géné-rales relatives à la batterie du véhicule ›››page388 , ›››page388, Brève introduc- tion. Accessoires, pièces de re- change et travaux de répa- ration Brève introduction Faites-vous conseiller avant d’acheter des ac-cessoires et pièces de rechange.Votre véhicule ore un haut niveau de sécu-rité active et passive. Pour la pose ultérieured’accessoires ou le remplacement de certainespièces, faites-vous conseiller par un partenaireSEAT. Votre partenaire SEAT vous informe vo-lontiers sur l’utilité, les dispositions légales etles recommandations de l’usine concernant lesaccessoires et pièces de rechange.Nous vous recommandons d’utiliser des acces-soires SEAT et des pièces d’origine SEAT®.SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l’adé-quation de ces pièces. Les partenaires SEAT eneectuent bien entendu aussi la pose de façonprofessionnelle.SEAT observe continuellement le marché, ce-pendant elle n’est pas en mesure de juger si desproduits non autorisés par SEAT remplissentles conditions de fiabilité, sécurité et aptitudepour le véhicule. C’est pourquoi SEAT n’assumeaucune responsabilité quant à ces produits,même si, dans certains cas, il existe une auto-risation d’un institut d’inspection technique o-ciellement reconnu ou d’un organisme ociel.Les appareils installés en deuxième monte etayant une incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, comme les régu-lateurs de vitesse ou les systèmes d’amortis-seurs à régulation électronique, doivent êtreporteurs du label e (marque d’homologation del’Union européenne), et homologués pour votrevéhicule.Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires tels que les glacières élec-triques, les ordinateurs ou les ventilateurs, quin’ont pas d’incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, n’est possible quesi ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants ausein de l’Union européenne).

Ne fixez jamais d’accessoires, tels que dessupports de téléphone ou des porte-gobe-lets, sur les caches ou dans la zone de dé-ploiement des airbags. Risque de blessureslors d’un accident avec déclenchement desairbags! Modifications techniques Toute intervention au niveau des composantsélectroniques, de leurs logiciels, du câblage etdu transfert de données peut provoquer desdysfonctionnements.Vous comprendrez certainement que votre par-tenaire SEAT ne peut pas se porter garant desdommages causés par des travaux eectuésde façon non appropriée.Nous vous conseillons donc de faire eectuerles travaux par les partenaires SEAT et de n’uti-liser que des pièces d’origine SEAT®.Entretien

Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation

Les travaux et modifications eectués de fa-çon non professionnelle sur votre véhiculepeuvent provoquer des dysfonctionnements– risque d’accident. Émetteurs-récepteurs radio et maté- riel de bureau Émetteurs-récepteurs radio fixes L’installation en seconde monte dans le véhi- cule d’émetteurs-récepteurs radio est en géné- ral soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués sous réserve des conditions suivantes:

L’installation de l’antenne s’ eectue correcte- ment.

L’antenne doit être montée à l’extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d’antenne non réfléchissant).

La puissance d’émission eective à la base de l’antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l’utilisation d’émetteurs-récep- teurs radio plus puissants, renseignez-vous au- près d’un partenaire SEAT ou d’un atelier spé- cialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles

’utilisation de téléphones mobiles ou d’émet- teurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l’électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes:

Absence d’antenne extérieure.

Antenne extérieure mal montée.

Puissance d’émission supérieure à 10 W. C’est pourquoi vous ne devez pas faire fonc- tionner à l’intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-ré- cepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière in- correcte ›››

En outr e, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d’atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel L’installation en deuxième monte d’appareils à usage domestique ou professionnel dans le vé- hicule n’est autorisée que s’ils n’ont pas d’inci- dence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s’ils disposent d’un label . Quant aux appareils installés en deuxième mont e qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doi- vent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e.

Les téléphones mobiles ou émetteurs-récep- eurs radio utilisés dans l’habitacle, sans an-tenne extérieure ou avec une antenne exté-rieure mal installée, peuvent causer des pro-blèmes de santé dus à l’exposition à deschamps électromagnétiques trop intenses. Nota

L’installation en seconde monte d’appa- eils électriques ou électroniques dans cevéhicule aecte son homologation et peutmener, dans certaines circonstances, à l’an-nulation de son certificat de réception. Veuillez respecter les instructions de com-mande des téléphones mobiles et émet-teurs-récepteurs radio.428 Informations destinées à l’utilisateur Informations destinées à l ’utilisateur Garantie Garantie de fonctionnement contre tout défaut Les Réparateurs agréés SEAT garantissent l’ab- sence de défaut sur les véhicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documen- tation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT. Garantie commerciale pour batte- ries haute tension de véhicules élec- triques et hybrides En complément des garanties légales et com- merciales mentionnées précédemment, les ser- vices ociels SEAT orent aussi la garantie commerciale pour batteries haute tension exi- stante dans de nombreux pays. Consultez les détails de cette garantie dans le contrat d’achat ou adressez-vous à un Service Ociel SEAT. Informations enregistrées par l es unités de contrôle Stockage des données sur les acci- dents (Event Data Recorder) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de stockage des informations sur les accidents (EDR). La fonction de l’EDR consiste à enregistrer des informations en cas d’accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l’analyse du comportement des diérents systèmes du véhi- cule. L’EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des infor- mations liées aux systèmes de retenue, notam- ment:

Le fonctionnement des diér ents systèmes du véhicule.

Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers.

La force avec laquelle la pédale d’accéléra- teur ou de frein a été actionnée.

La vitesse du véhicule. Ces informations aident à mieux comprendre les circonstances de l’accident. Par conséquent, les informations liées aux sys- tèmes d’aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si l eur action a influé sur le com- portement dynamique du véhicule en faisant dévier sa trajectoire dans les situations précé- demment décrites, en accélérant ou en décélé- rant. En fonction de l’équipement du véhicule, il s’agit notamment d’informations relatives aux systè- mes suivants:

le contrôle régulateur de vitesse adaptatif

l’assistant de maintien de voie

les assistants de stationnement

les fonctions de freinage d’urgence. Les informations de l’EDR sont enregistrées uni- quement lors de certains accidents. Dans les conditions de conduite normales, aucune infor- mation n’est enregistrée. Aucun son, ni aucune image de l’intérieur et des environs du véhicule n’est enregistré. Les infor- mations personnelles telles que le nom, l’âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais enre- gistrées. Il est toutefois possible que des tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l’EDR à d’autres sources de données pour créer une référence personnelle dans le cadre d’enquêtes sur les accidents. Pour lire les informations de l’EDR, il est néces- saire de disposer d’un accès légalement pre- scrit à l’OBD (« On-Board-Diagnose ») de votre véhicule, dont le contact doit être mis.Informations destinées à l’utilisateur

Liquides du système de climatisation Outre le constructeur automobile, des tiers, telsque des instances judiciaires disposant des ou-tils appropriés, peuvent accéder aux informa-tions s’ils ont accès au véhicule ou aux donnéesenregistrées dans l’EDR.SEAT n’aura pas accès aux informations del’EDR, à moins que son propriétaire (ou danscertains cas de « leasing », le locataire) nedonne son consentement. Des exceptions peu-vent exister en vertu des dispositions légales oucontractuelles.En raison des exigences juridiques des produitsen matière de sécurité, SEAT pourra employerles informations de l’EDR à des fins d’études deterrain et d’amélioration de la qualité des systè-mes du véhicule. Les informations employées àdes fins d’étude seront traitées de manière ano-nyme (c’est-à-dire sans référence au véhicule,à son propriétaire ou à son locataire). Antennes du véhicule Système d’infodivertissement et an- tennes Les antennes pour le système d’infodivertisse-ment sont montées sur diérents points du vé-hicule: Sur le toit. Sur la pare-brise, antre les couche de la vitre. Sur la lunette arrière et les glaces avec unestructure d'antennes imprimées ››› . AVERTISSEMENT La structure d’antennes imprimées sur la lu- nett e arrière et les glaces peut se trouverendommagée par le frottement d’objets oupar l’utilisation de produits corrosifs ou con-tenant de acides. Ne collez aucun adhésif sur la zone de lalunette arrière et des glaces. Ne nettoyez jamais la structure d’antennes ec des produits corrosifs ou contenant desacides. Liquides du système de cli- matisation Fluide frigorigène du système de climatisa- tion L’étiquette située dans le compartiment avantfournit des informations sur le type et la quan-tité de fluide frigorigène utilisé dans le sys-tème de climatisation du véhicule. L’étiquettese trouve sur le devant du compartiment avant,près des vannes de remplissage de fluide frigo-rigène ››› .Informations détaillées sur le fluide frigori-gène utiliséSi le type de fluide frigorigène indiqué sur l’éti-quette est le R1234yf, le système de climatisa-tion contient des gaz fluorés.Si le type de fluide frigorigène est le R744, cegaz ne contient pas de gaz fluorés.Conformément au règlement (UE) 2024/573 re-latif aux gaz à eet de serre fluorés, article 12relatif à l’étiquetage et à l’information sur lesproduits et dispositifs, applicable à compter du1er janvier 2025.Type de fluide frigorigène R1234yfPoids du fluide frigorigène450g460gÉquivalence CO 0,0002t0,0002tPotentiel de réchauementglobal0,501Huile de refroidissement dans la climatisa- tion Le système de climatisation est rempli d’huilede refroidissement. Pour plus d’informations surle type et la quantité d’huile de refroidissementutilisée, contactez une entreprise spécialiséequalifiée.SEAT recommande un service ociel SEAT.Avertissement : L’entretien du systèmede climatisation nécessite des spécialis-tes qualifiés.430 Informations destinées à l’utilisateur Type de fluide frigorigène

Type d’huile de refroidissement. Consultez les informations de l’atelier (disponibles uniquement auprès des services ociels SEAT). L’entretien du système de climatisation nécessite des spécialistes qualifiés. Fluide frigorigène inflammable. Veillez à ce que tous les composants soient éliminés correctement. N’installez pas de composants retirés de véhicules en fin de vie ou de composants recyclés dans votre véhicule.

L’entretien du système de climatisation par du personnel non qualifié peut entr aîner des blessures graves, voire la mort.

Pour l’entretien du système de climati- sation, cont actez du personnel qualifié et formé conformément aux normes requises par le pays en question, par exemple, SAE J2845.

Veuillez respecter les intervalles d’entre- tien pr escrits par SEAT. Pour ce faire, contac- tez une entreprise spécialisée qualifiée. SEAT recommande un service ociel SEAT.

Le fluide frigorigène est inflammabl e et peut provoquer des blessures graves, voire la mort, s’il n’est pas correctement entretenu. Le fluide frigorigène est sous pression et peut exploser lorsqu’il est chaué. Cela peut pro- voquer des blessures graves, voire la mort. Le fluide frigorigène peut former des va- peurs toxiques lorsqu’il entre en contact avec des surfaces chaudes. En cas d’inhala- tion, elles peuvent provoquer un empoison- nement, voire la mort.

Faites entretenir le système de climatisa- tion par du personnel qualifié

Gardez le véhicule à l’écart des flammes, des étincell es ou de toute autre source d’in- flammation. AVERTISSEMENT La réparation ou le remplacement de l’éva- por ateur par des pièces de rechange recy- clées ou provenant de véhicules en fin de vie peut endommager le système de climatisa- tion.

Ne faites jamais réparer l’évaporateur avec des pièces de r echange recyclées ou prove- nant de véhicules en fin de vie. Informations concernant le règlement de l’UE sur les substances et préparations chimiquesREACH Conformément au règlement européen sur les substances et préparations chimiques REACH, SEAT, S.A. souhaite vous informer des substan- ces que le véhicule pourrait contenir. Ces informations peuvent être consultées chez n’importe quel concessionnaire SEAT.Informations destinées à l’utilisateur

Informations sur matériaux et recyclage Informations sur matériaux et r ecyclage Compatibilité environnementale Le respect de l’environnement joue un rôle im- portant dans la conception, le choix des maté- riaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage

Assemblages permettant une dépose facile des pièces.

Dépose simplifiée gr âce à la conception mo- dulaire.

Réduction des mélanges de matériaux.

Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux

Utilisation de matériaux recyclables.

Utilisation de plastiques compatibles au sein d’un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement sépara- bles.

Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés.

Réduction des composants volatiles, odeur incluse , dans les matières plastiques.

Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions pré- vues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds: cad- mium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Fabrication

Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous.

Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport.

Emploi de colles sans solvants.

Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid.

Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR).

Amélioration de la qualité des eaux usées.

Utilisation de récupérateurs de chaleur rési- duelle (récupérateurs thermiques, roues enthal- piques, etc.).

Utilisation de peintures en phase aqueuse. Recyclage des appareils électriques ou él ectroniques Tous les appareils électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon perma- nente sur la voiture doivent porter le de façon indélébile le symbole: Ce symbole indique que vous ne devez pas je-

er les AEE avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de tri sélectif. Recyclage de produits ✓ Valable pour le marché : France Fig.255 Avis de r ecyclage pour la France. Veuillez noter les consignes de recyclage sui-

antes ›››fig.255 pour les éléments suivants:432 Informations destinées à l’utilisateur

Commande à distance du chauage et de l

Carte-clé mobile. Fig.256 Avis de r ecyclage des extincteurs pour la France. Veuillez noter les consignes de recyclage sui-

antes ›››fig.256 pour les éléments suivants:

Extincteurs. Fig.257 Avis de r ecyclage pour la France. Fig.258 Avis de r ecyclage pour la France. Respectez les consignes de recyclage ›››fig.257, ›››fig.258 de l a documentation et des emballages ou sachets des éléments suivants:

Prise de charge et joint d’étanchéité.

Boîte à outils du véhicule.

Triangle de signalisation.

Sac à outils. Conseil antipollution Le logo Triman et le symbole Info-tri contien-nent des informations importantes sur le tripour l’utilisateur final. Recyclage de produits ✓ Valable pour le marché : Italie Étiquetage environnemental Le décret législatif n° 116 (3 septembre2020), qui intègre la directive UE 2018/851 sur les dé- chets et la directive UE 2018/852 sur les em- ballages et les déchets d’emballages, établit que tous les emballages doivent être correcte- ment étiquetés, afin de faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage des emballages, ainsi que d’informer correctement les consommateurs sur la destination finale des emballages. Il est possible d’accéder aux informations con- cernant l’étiquette environnementale des em- ballages présents dans le véhicule via le code QR suivant, qui mène à une page Web où vous pouvez trouver les informations requises par cette réglementation:Informations destinées à l’utilisateur

Déclaration de conformité Informations sur les droits

auteur, tiers https://www.seat.com/company/softwa- reinfo.html Certains des produits installés dans le véhicule contiennent des composants logiciels pour les- quels des licences Open Source sont nécessai- res. Une liste des composants logiciels Open Source utilisés, comprenant des informations sur les lois sur les droits d’auteur, ainsi que les conditions de licence Open Source respectives et le texte de licence correspondant, sont dis- ponibles sur le site Web mentionné ci-dessus. Le code source de certains composants logi- ciels Open Source peut être demandé auprès du constructeur du véhicule. Le constructeur vous fournira le code source conformément aux conditions de licence respectives, et seuls les frais nécessaires à cette mise en œuvre (par exemple les frais du périphérique de stockage de données, d’expédition et d’emballage) vous seront facturés. Vous pouvez trouver les infor- mations nécessaires sur le site Web mentionné ci-dessus. Restitution et mise au rebut des véhicules en fin de vie utile Restitution en fin de vie utile À la fin de sa vie utile, votre véhicule doit être recyclé et éliminé d’une manière respectueuse de l’environnement. Pour cette raison, les der- niers propriétaires de véhicules dans l’UE et dans de nombreux autres pays sont tenus par la loi d’apporter leur véhicule à un point de collecte agréé, à un centre de restitution de véhicules ou à une entreprise de démontage agréée. SEAT a déjà fait les préparatifs nécessaires pour cela : un vaste réseau de centres de res- titution de véhicules est disponible dans tous les pays de l’UE et dans de nombreux autres pays, où vous pouvez déposer votre véhicule. Si vous remplissez les conditions légales natio- nales, vous pouvez restituer gratuitement votre véhicule hors d’usage au sein de l’UE. Le centre de restitution de véhicules délivre une attestation de recyclage qui sert de preuve que le véhicule en fin de vie utile a bien été recyclé. Vous pouvez obtenir des informations sur les centres de restitution de véhicules auprès de votre concessionnaire SEAT. Mise au rebut Les consignes de sécurité correspondantes doivent être respectées lors de la mise au rebut du véhicule ou de ses composants individuels, par exemple le système d’airbag et les tendeurs de ceinture. Ces consignes sont déjà connues des ateliers qualifiés. SEAT recommande de faire appel à un concessionnaire SEAT. Déclaration de conformité Commercialisation sur le marché britanni- que (Angleterre, Pays de Galles et Écosse) de produits finis: Le marquage UKCA (UK Conformity As- sessed) est un nouveau marquage britan- nique utilisé pour les produits commercia- lisés en Grande-Bretagne (Angleterre, Pays de Galles et Écosse). Importateur: Volkswagen Group United Kingdom Ltd. Yeomans Drive, Blakelands Milton Keynes, MK 14 5AN United Kingdom Les véhicules mis sur le marché britannique par l’importateur mentionné ci-dessus peuvent in- clure des produits complets répondant aux dis- positions suivantes:434 Informations destinées à l’utilisateur

Disposition sur la compatibilité électroma- gnétique , 2016

Disposition relative aux moyens de com- mande électriques (sécurité), 2016

Disposition relative à la fourniture de machi- nes (sécurité) (modification), 2011

Disposition relative aux émissions sonores des équipements et machines à usage extérieur,

Disposition relative à la limitation de l’utilisa- tion de certaines matières dangereuses dans les équipements électriques et électroniques,

Disposition relative aux produits médicaux, 2002 (SISI 2002, n° 618, tel que modifié) (UKMDR 2002)

Disposition relative aux équipements sous pression (sécurité), 2016

Disposition relative aux équipements de pro- tection individuelle (mise en œuvre), 2018 Nota Pour les produits médicaux, le marquage restera valable au Royaume-Uni jusqu’au30juin2023. Conf ormément aux dispositions mentionnées ci-dessus, l’importateur s’est assuré que: Le fabricant a eectué l’évaluation de confor- mité correspondante, a établi la documentation technique et respecte les exigences de mar- quage. Nota Jusqu’au 31 décembre 2025, le marquage brit annique peut être apposé sur une éti-quette apposée sur le produit ou sur la docu-mentation qui l’accompagne. Appareils radioélectriques Déclaration de conformité simplifiée Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils dé- clarent qu’ils sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de con- formité est disponible sur Internet à l’adresse suivante: www.seat.com/generalinfo Royaume-Uni Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils décla- rent qu’ils sont conformes à la réglementa- tion UK Radio Equipment Regulations 2017 (SI 2017/1206). Le texte complet de la déclaration de confor- mité est disponible sur Internet à l’adresse sui- vante: www.seat.com/generalinfo Ukraine

otre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils décla- rent qu’ils sont conformes à la réglementa- tion Ukraine Decree 355/2017 (TR Radio equip- ment). Le texte complet de la déclaration de confor- mité est disponible sur Internet à l’adresse sui- vante: www.seat.com/generalinfo Adresses des fabricants

ous trouverez ci-après l’adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas être pour- vus d’un autocollant en raison de leurs dimen- sions ou de leur nature, dans les cas où la légis- lation l’exige: Unité de contrôle central (BCM) Robert Bosch GmbH/Braunschweig Theodor-Heuss-Strasse 12 38122 - Braunschweig, Deutschland Tél.: 0049 53188890Informations destinées à l’utilisateur

La mise en service ou l’autorisation d’utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans cert ains pays européens. Combiné d’instruments FPK (numérique) Continent al Automotive GmbH VDO-Strasse 1, 64832 Babenhausen, Germany Panasonic Automotive Systems Europe GmbH Robert Bosch Str. 27-29 63225 Langen, Germany Panasonic Automotive Systems Czech, s.r.o. U Panasonicu 266 530 06, Pardubice, Czech Republic Capteurs radar avant MRR pour Leon Robert Bosch GmbH Markwiesenstrasse, 46 72770 Reutlingen (Kusterdingen) Germany MRR pour Ateca, Ibiza, Arona Automotive Distance Control Systems GmbH Peter-Dornier-Strasse, 10 88131, Lindau, Germany Capteurs radar arrière Hella GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt (Germany) Online Connectivity Unit LG ELECTRONICS INC. 10, Magokjungang 10-ro, Gangseo-gu, Seoul, Republic of Korea Équipement radio, gamme de fré- quences, puissance d’émission maxi- male Les équipements radio

pouvant être montés sur les modèles SEAT sont détaillés ci-dessous. Gamme de fréquences Puissance

émission max. Clé à radiocommande (véhicule) 433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP) 433,05-434,79 MHz 10 mW 434,42 MHz 32µW Radiocommande (chauage stationnaire) 868,7-869,2MHz (869,0MHz) 25 mW Émetteur-Récepteur (chauage station- naire) 868,7-869,2MHz (869,0MHz) 23,5 mW Bluetooth® 2400-2483,5 MHz 10dBm Connexion à l’antenne extérieure du véhi- cul

alable pour le marché : Ukraine Capteurs radar pour les systèmes d’assis- tance avant 76 GHz à 77GHz 30,49dBm

Valable pour : Ateca, Ibiza, Arona Capteurs radar pour les systèmes d’assis- tance arrière 24050-24250 MHz 20dBm Fonction de chargement sans fil 110-128 kHz 5 W

Valable pour : Ateca, Ibiza, Arona

Valable pour : Leon Combiné d’instruments 125 kHz 40dBµA/m Online Connectivity Unit EGSM900: 880-915MHz 33dBm DCS1800 : 1710-1785MHz 31dBm UMTS FDD 1 : 1920-1980MHz 24dBm UMTS FDD 3 : 1710-1785MHz 24dBm UMTS FDD 8: 880-915MHz 24dBm E-UTRA FDD 1 : 1920-1980MHz 23,5dBm E-UTRA FDD 3 : 1710-1785MHz 23,0dBm E-UTRA FDD 7 : 2500-2570MHz 23,5dBm E-UTRA FDD 8: 880-915MHz 23,0dBm E-UTRA FDD 20 : 832-862MHz 23,5dBm E-UTRA FDD 28 : 703-748MHz 23,0dBm Informations supplémentaires pour les pays en dehors de l’Union euro- péenne Mexique Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils dé- clarent qu’ils sont conformes à la directive RLVCOAR15-0008. Le texte complet de la dé- claration de conformité est disponible sur Inter- net à l’adresse suivante. www.seat.mx/servicio/mi-seat/manuales-seat Certificat : RLVHERS17-0286. Radar courte portée RS4 Hella KGaA Hueck & Co. IFT:RLVHERS17-0286. Le fonctionnement de cet équipement est sujet aux deux conditions sui- vantes: (1) il est possible que cet équipement ou dispositif ne cause pas d’interférence nui- sible, et (2) cet équipement ou dispositif doit accepter toute interférence, y compris celle que son fonctionnement involontaire pourrait causer. Royaume-Uni Ce qui suit s’applique aux importateurs sur le marché du Royaume-Uni: Volkswagen Group United Kingdom Ltd. Yeomans Drive, Blakelands Milton Keynes, MK 14 5AN United Kingdom Turquie Telsiz Ekipmanları Yönetmeliği (2014/53/AB) Aracınızda çeşitli telsiz ekipmanları bulunmak- tadır. Telsiz Ekipmanlari Yönetmeliği (2014/53/AB) açısından Türkiye pazarı için radyo ekipmanı ithalatçısı (bu bilgi sadece resmi temsilcimiz olan Doğuş Otomotiv Servis ve Ticaret A.Ş.’nin ithal ettiği ürünler için geçerlidir): Doğuş Otomotiv Servis ve Ticaret A.Ş. Şekerpınar Mahallesi, Anadolu Caddesi, No: 22 ve 45 41420 Çayırova/Kocaeli438 Informations destinées à l’utilisateur Ukraine

Indications sur les données techniques Données techniques Indications sur l es données techniques Données distinctives du véhicule Les valeurs indiquées dans les données techni- ques peuvent diérer en fonction de l’équipe- ment en option ou de la version du modèle, ainsi que dans le cas de véhicules spéciaux et d’équipements pour certains pays. Les données figurant dans la documentation ocielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques

Kilowatt, indication de puissance du mot eur. kWh Kilowatt-heure, capacité de la batte- rie.

Cheval-vapeur (en désuétude), unité de mesure de la puissance du mo- teur. tr/min, 1/ min. Tours par minute (nombre de tours).

Newton-mètre, unité de mesure du couple moteur.

Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesur e permettant de détermi- ner l’inflammabilité du gazole. IOR Research-Oktan-Zahl, unité de me- sure permettant de déterminer la ré- sistance antidétonante de l’essence. Numéro de châssis (VIN) Vous trouverez le numéro de châssis aux en- droits suivants:

Dans le système d’infodivertissement, à l’aide de la touche Véhicule > État > Service.

Devant, visible à travers la glace de la partie inf érieure gauche du pare-brise.

Sur l’étiquette du véhicule.

À droite, dans le compartiment moteur. Plaque de modèle La plaque de modèle se situe dans le cadre de la porte du côté droit du véhicule. Les véhicules destinés à certains pays d’exportation ne pos- sèdent pas de plaque du constructeur. Prestations Les valeurs sont seulement valables pour des conditions de chaussée et climatologiques op- timales. Les prestations du véhicule ont été calculées sans aucun équipement qui les réduise, par ex. des accessoires. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réa- lisées ou supervisées par des laboratoires certi- fiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l’Oce des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex: © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indi- quées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO

du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO

dépendent non seulement de l’équipe- ment et des options de chaque véhicule mais d’autres facteurs tels que le style de conduite, l’état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, la charge ou le nombre de passa- gers.440 Données techniques Capacité du réservoir de carburant Véhicules à traction

ant à essieu rigide 45 litres, dont environ 7 litres de réserve Véhicules à traction avant à essieu multibras 50 litres, dont environ 7 litres de réserve Véhicules à traction to- tale 55 litres, dont environ 8,5 litres de réserve Véhicules à propulsion hybride branchable (PHEV) 40 litres, dont environ 8 litres de réserve Volume du réservoir d’AdBlue® Environ. 12l

Le volume ravitaillé par un pistolet à pompe peut être inférieur. Dans des conditions de froid extrême, le volume de ravitaillement peut être inférieur. Les valeurs dépendent de l’équipement. Batterie à haute tension Type et capacité Véhicules hybrides branchables (PHEV) Li-ion 25,8 kWh 353V Poids Les valeurs de poids en marche s’appliquent au véhicule prêt à rouler avec le conducteur (75 kg), les fluides de fonctionnement et, si né- cessaire, les outils et la roue de secours. Le poids en état de marche augmente avec les équipements optionnels et le montage ultérieur d’accessoires, ce qui réduit la charge utile pos- sible en conséquence. Charge sur le toit La charge maximale autorisée sur le toit de vo- tre véhicule est de 50 kg (Leon) et de 75 kg (Leon Sportstourer). Poids tractés La charge maximale admissible du timon sur la boule d’attelage du dispositif de remorquage est de 80 kg.

Les valeurs indiquées pour les poids maxi- maux admissibl es ne doivent pas être dépas- sées. Risque d’accident et de dommage!Données techniques

Caractéristiques du moteur Caractéristiques du moteur Moteurs à essence

1.5 TSI Start-Stop PHEV

Leon Leon Sportstourer Puissance du moteur TSI en kW (CV) à 1/min 110 (150)/5000-6000 Puissance du moteur électrique en kW (CV) à 1/min 85 (116)/2250-4500 Puissance du moteur TSI + électrique en kW (CV) à 1/min 150 (204)/4000-6000 Couple moteur maximum du moteur TSI (Nm à 1/min) 250/1500-4000 Couple moteur maximum du moteur électrique (Nm à 1/ min) 330/0-2250 Couple moteur maximum du moteur TSI + électrique (Nm à 1/min) 350/850-4000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) 4/1498 Carburant Super 95/Ordinaire91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses (nombre de rapports)/traction DSG(6)/avant Vitesse maximale (km/h) [rapport] 220[V] 220[V] Accélération 0-100km/h(s) 7,7 7,9 Poids maximum autorisé (kg) 2130 2130442 Données techniques Moteurs à essence

) 4/1395 4/1498 4/1498 Carburant Super 95/Ordinaire91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses (nombre de rapports)/traction boîte automatique(8)/ avant manuelle(6)/ avant manuelle(6)/ avant DSG(7)/avant DSG(7)/avant Vitesse maximale (km/h) [rapport] 214[VI] 197[V] 197[V] 197[VI] 197[VI] Accélération 0-100km/h(s) 8,5 10,4 10,7 10,4 10,7 Poids maximum autorisé (kg) 1840 1850 1930 1 870 1960 Moteurs à essence

) 4/1498 4/1498 Carburant Super 95/Ordinaire91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses (nombre de rapports)/traction manuelle(6)/avant manuelle(6)/avant DSG(7)/avant DSG(7)/avant Vitesse maximale (km/h) [rapport] 217[V] 218[V] 217[VI] 218[VI] Accélération 0-100km/h(s) 8,7 9,0 8,4 8,7 Poids maximum autorisé (kg) 1860 1950 1890 1 970Données techniques

Caractéristiques du moteur Moteurs Diesel

) 4/1968 4/1968 Carburant Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ Boîte de vitesses (nombre de rapports)/traction manuelle(6)/avant manuelle(6)/avant DSG(7)/avant DSG(7)/avant Vitesse maximale (km/h) [rapport] 199[VI] 199[VI] 214[VI] 216[VI] Accélération 0-100km/h(s) 10,5 10,8 8,3 8,6 Poids maximum autorisé (kg) 1920 2000 1960 2040444 Données techniques Dimensions Fig.259 L eon Fig.260 L eon SportstourerDonnées techniques

arrièr e/avant (mm) 1550/1520 1550/1520 G Largeur (mm) 1799 1799 H Hauteur (poids à vide) (mm) 1456 1450 Diamètre de braquage (m) 11,2 11,2

Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 195/65 R15 ET43.446 Données techniquesIndex alphabétique

Index alphabétique Chir es et symboles 4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

  • ACC p. 219
  • Accessoires p. 426
  • Accessoires d’origine p. 419
  • Accoudoirs centraux p. 138
  • Actionnement d’urgence portière du passager avant p. 119
  • Activation de SEAT CONNECT p. 278
  • Adaptation du volume de lecture p. 297
  • AdBlue® capacité du réservoir p. 353
  • faire l’appoint p. 353
  • informations p. 353
  • quantité minimale de remplissage p. 353
  • spécification p. 353
  • voyants d’alerte et contrôle p. 355
  • Administration des utilisateurs p. 282
  • Achage de la température du liquide de refroidissement du moteur p. 22
  • extérieur p. 24
  • Aide au contrôle de direction p. 200
  • Aide au démarrage p. 361
  • description p. 361
  • Aide au stationnement aide au stationnement arrière p. 254
  • aide au stationnement Plus p. 250
  • anomalie p. 251
  • capteurs et caméra : nettoyer p. 422
  • indication visuelle p. 254
  • signalisation des alentours utiliser p. 250
  • voir Système de stationnement assisté p. 255
  • Aide au stationnement arrière p. 254
  • Airbag frontal du passager avant témoin de contrôle p. 61
  • Airbags p. 58
  • activer et désactiver p. 62
  • central p. 63
  • de genoux p. 66
  • de tête p. 65
  • description p. 59
  • frontaux p. 61
  • latéraux p. 64
  • Alarme antivol p. 116
  • protection volumétrique et système anti- soulèvement p. 116
  • remorque p. 340
  • Allumer les feux p. 140
  • Ampoules grillées remplacer une ampoule p. 372
  • Android Auto™ conditions requises p. 287
  • établir la connexion p. 287
  • menu p. 287
  • mettre fin à la connexion p. 287
  • particularités p. 287
  • Antenne extérieure p. 427
  • Anticrevaison p. 413
  • Antidémarrage électronique p. 183
  • Antigel p. 377
  • Appel de dépannage p. 79
  • Appel de secours p. 79
  • , 82 résolution de problèmes p. 82
  • Appel informatif p. 79
  • Apple CarPlay conditions r equises p. 286
  • établir la connexion p. 286
  • menu p. 286
  • mettre fin à la connexion p. 286
  • particularités p. 286
  • Applications (apps) p. 285
  • Appui lombaire p. 132
  • Appui-tête p. 135
  • démonter p. 136
  • régler p. 135
  • Appuie-tête p. 135
  • Assistant à la conduite (Travel Assist) voir Travel Assist p. 235
  • Assistant au démarrage câbles de démarrage p. 361
  • Assistant au freinage Assistant d’ouverture des portes (Exit Warning) p. 204
  • Assistant d’urgence (Emergency Assist) p. 239
  • indications à l’écran p. 240
  • problèmes et solutions p. 241
  • Assistant de changement de voie (Side Assist) changement de voie Plus p. 242
  • fonctionnement p. 241
  • indication lumineuse p. 242
  • limitations du système p. 241
  • situations de fonctionnement p. 243
  • témoin de contrôle p. 242
  • Assistant de feux de route Assistant de maintien de la vitesse en descente p. 143
  • Assistant de maintien de voie (Lane Assist) p. 232
  • Assistant de marche arrière p. 2614
  • 48 Index alphabétique Assistant de marche arrière (Rear View) p. 261
  • activ er et désactiver p. 262
  • circulation transversale p. 263
  • conditions requises p. 261
  • exigences p. 264
  • liste de vérification p. 261
  • notice d’utilisation p. 264
  • réglages p. 264
  • stationner en bataille p. 263
  • visualisation à l’écran p. 262
  • Assistant de sortie de stationnement (Rear Cross Trac Alert) p. 264
  • Attelage exigences techniques p. 339
  • Auto Hold p. 247
  • Auto Lock (verrouillage centralisé) p. 111
  • Auto Unlock p. 111
  • Avis de freinage d’urgence p. 78
  • Balais des essuie-glaces avant et arrière nettoyage p. 360
  • , 422 position d’entretien p. 359
  • remplacement p. 360
  • Bandes de fréquences p. 303
  • Banquette arrière rabattre depuis le core à bagages avec le levier de déverrouillage à distance p. 138
  • Barillet de la portière p. 118
  • Batterie à haute tension consignes de sécurité p. 84
  • entretien p. 86
  • étiquettes d’avertissement p. 85
  • lieux de charge p. 99
  • limites de charge réglages de charge sur l’infodivertissement . 96 p. 98
  • églages généraux p. 98
  • Batterie de 12 volts p. 388
  • charge p. 391
  • débrancher et rebrancher p. 391
  • démarrage assisté p. 361
  • gestion de l’énergie p. 396
  • niveau d’électrolyte p. 390
  • niveau de charge p. 396
  • remplacement p. 391
  • témoins de contrôle p. 392
  • Batterie de 48 volts p. 394
  • témoins de contrôle p. 394
  • Biodiesel p. 353
  • Blocage électronique de diérentiel p. 204
  • Boîte à gants Boîte automatique assistant de maintien de la vitesse en descente p. 268
  • témoin de contrôle p. 193
  • Boîte de vitesses automatique positions du levier de sélection p. 194
  • recommandations pour la conduite p. 195
  • système launch-control p. 197
  • tiptronic p. 195
  • volant avec palettes de changement p. 195
  • Boîte de vitesses manuelle p. 192
  • Bouchon du réservoir de carburant ouvrir et fermer p. 350
  • Boulons de roue p. 403
  • antivol p. 407
  • capuchons p. 407
  • couple de serrage p. 410
  • desserrer p. 408
  • Bruit du véhicule p. 188
  • Bruits chauage st ationnaire p. 169
  • frein de stationnement p. 245
  • freins p. 202
  • pneus p. 398

Câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 340 Câble de charge pour bornes de rechargement (CA) . . . . . . . . . 102 pour prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Câble de charge de la batterie à haute tension

  • Câbles de démarrage p. 361
  • Caméra nettoyage p. 34
  • Caméra arrière p. 213
  • Caméra avant p. 210
  • Capacités de remplissage liquide lave-glace p. 383
  • réservoir d’AdBlue® p. 353
  • Capot avant p. 373
  • Capot moteur ouverture et fermeture p. 375
  • Capteur radar p. 209
  • Capteurs à ultrasons p. 212
  • Caractéristiques du moteur p. 441
  • Carburant diesel p. 353
  • économies p. 174
  • essence p. 351
  • éthanol p. 352
  • faire le plein p. 350
  • identification p. 351
  • indicateur du niveau de carburant p. 21
  • Catalyseur Index alphabétique p. 355
  • Ceintures de sécurité consignes de sécurit é p. 50
  • enrouleur automatique, prétensionneur et limiteur de force de la ceinture p. 55
  • entretien et mise au rebut des prétensionneurs de ceinture p. 56
  • finalité p. 58
  • fonction de protection p. 50
  • mise en place de la sangle de la ceinture p. 54
  • non bouclées p. 52
  • réglage p. 53
  • témoin de contrôle p. 51
  • Chaînes à neige p. 404
  • Changement de vitesse boîte manuelle p. 192
  • Changement de voie assisté p. 237
  • Changer une roue p. 405
  • boulons de roue p. 408
  • lever le véhicule p. 409
  • travaux ultérieurs Charge verticale sur l’attelage de la remorque p. 411

charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Charger la batterie à haute tension câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Charger la batterie haute tension charge programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 indicateur de l’opération de charge . . . . . . . . . . 92 lieux de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 modes de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 prise de charge (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 prise de charge (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Charger le véhicule cor e à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 œillets d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 trappe de chargement pour le transport d’objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Chauage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Chauage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Chauage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Chauage stationnaire activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 consommateurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 169 déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 radiocommande par radiofréquence . . 166, 167 Circuler avec le core ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Circuler avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . 175 Clé à radiocommande déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Clé pour les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Clés clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . 113, 118 indications pour le conducteur (contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 retirer le panneton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 synchr oniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 climatisation stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 commandes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 huile frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 liquides du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 recyclage de l’air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 ventilation stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Climatisation stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 171 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Core à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 324 agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 démonter et remonter la plage arrière . . . . . . 325 déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 éclairage du core à bagages . . . . . . . . . . . . . . 147 filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329, 330 ouverture et fermeture contrôlées par capteurs (Easy Open) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . . . 121 particularités du hayon arrière électrique . . . 122 plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 plancher du core à bagages modulable . . 328 ranger la plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 ranger la plage arrière du core . . . . . . . . . . . 326 Collisions frontales et leurs lois physiques . . . . . 52 Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 témoins d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 13 utiliser avec le volant multifonction . . . . . . . . . . 38450 Index alphabétique Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Commande v ocale Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Siri™ (Apple CarPlay™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Commandes des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Compartiment avant liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 377, 379 réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 383 Compartiment moteur ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Compartiment-moteur batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Compartiments vide-poches voir Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Compteur kilométrique partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conditions requises pour Apple CarPlay . . . . . 286 Conduite avec le core ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 passage à gué de chaussées inondées . . . . . 176 sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 178 Conduite en hiver remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • réglages p. 281
  • Connectivité point d’accès WLAN p. 283
  • Conseil environnemental faire le plein p. 349
  • Consignes à respecter avant chaque départ p. 46
  • Consignes de sécurité p. 289
  • airbag central p. 63
  • airbags latéraux p. 64
  • airbags rideaux p. 65
  • prétensionneurs de la ceinture p. 56
  • utilisation des ceintures de sécurité p. 50
  • utilisation des sièges enfants p. 69
  • Consommation de carburant déconnexion par inertie pourquoi la consommation augmente-t-elle ? p. 174
  • Consommation moyenne p. 18
  • Contrôle automatique des feux de croisement 140 Contrôle de traction p. 204
  • Contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 204
  • Couple de serrage boulons de roue p. 410
  • Cric p. 359
  • points de positionnement p. 409
  • Crochet de remorque déverrouiller électriquement p. 344
  • témoin de contrôle p. 344
  • Crochets p. 270
  • Crochets pour sacs , 333 p. 270
  • Déboucler la ceinture de sécurité p. 53
  • Déconnecter téléphone p. 318
  • Démarrage assisté p. 361
  • Démarr er le moteur par remorquage p. 365
  • particularités p. 363
  • Désactivation de l’airbag frontal p. 62
  • Désactiver les services de SEAT CONNECT p. 280
  • Détecteur de pluie contrôle de la fonction p. 151
  • Détecteur de pluie et de luminosité p. 150
  • Déverrouiller et verrouiller p. 108
  • avec le bouton du verrouillage centralisé p. 114
  • par contrôle à distance p. 113
  • portes p. 117
  • Dimensions du véhicule p. 444
  • Direction aide au contrôle de direction p. 200
  • direction électromécanique p. 199
  • témoin de contrôle p. 200
  • Dispositif anti-pincement vitres p. 126
  • Dispositif d’attelage dysfonctionnement p. 340
  • monter en deuxième monte p. 347
  • monter un porte-vélos Dispositif de remorquage crochet d’attelage à déverrouillage électrique p. 346
  • Dispositifs électriques p. 270
  • Dispositions légales p. 279
  • Documentation actuelle jointe p. 289
  • Données de conduite p. 25
  • Données techniques caractéristiques du moteur charge verticale sur l’attelage de la remorque p. 441

dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Index alphabétique

Dossier de la banquette arrière

  • abattre p. 133
  • relever p. 133
  • Doubles de clés p. 105
  • Droits d'auteur p. 297
  • DSG p. 193
  • Dysfonctionnement dispositif d’attelage p. 340
  • embrayage p. 198
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 224
  • système PreCrash p. 58
  • toit ouvrant p. 127
  • e-Call p. 82
  • E10 voir Éthanol (carburant) p. 352
  • Easy Open particularités p. 123
  • Éclairage ambiant p. 148
  • Éclairage du tableau de bord p. 146
  • Éclairage extérieur remplacer une ampoule p. 372
  • Économiser du carburant mode Inertie p. 197
  • Écran nettoyer p. 297
  • Écran de la radio : nettoyer p. 423
  • Écran du tableau de bord p. 18
  • , 24 Véhicules hybrides p. 19
  • Écran tactile p. 293
  • Électrolyte p. 390
  • Embrayage (témoin) p. 198
  • Emergency Assist voir Assistant d’urgence (Emergency Assist) 239 Émetteurs-récepteurs radio p. 427
  • Emplacement du véhicule p. 279
  • Enjoliv eur de la roue p. 407
  • Entrée USB p. 288
  • Entretien conditions d'utilisation p. 418
  • Entretien du véhicule p. 420
  • Environnement compatibilité environnementale p. 431
  • conduite écologique p. 174
  • faire le plein p. 349
  • recyclage d’appareils électriques p. 431
  • Équilibrage des roues p. 400
  • Équipements de sécurité p. 47
  • ESC activer et désactiver p. 206
  • contrôle électronique de stabilité p. 204
  • mode Sport p. 206
  • Essence additifs p. 351
  • faire le plein p. 351
  • filtre à particules p. 356
  • Essuie-glace détecteur de pluie et de luminosité p. 150
  • fonctions p. 150
  • levier d’essuie-glace p. 149
  • particularités p. 149
  • position d’entretien p. 359
  • relever les balais p. 359
  • relever les essuie-glaces p. 359
  • Essuie-glace arrière p. 149
  • Éteindre les feux p. 140
  • Éthanol (carburant) p. 352
  • Éthylotest p. 179
  • Étiquette p. 439
  • Event Data Recorder p. 428
  • Exit Warning p. 265
  • acteurs pouvant nuire à une conduite sûre p. 46
  • Faire le plein avertissements de sécurité p. 349
  • indicateur du niveau de carburant p. 21
  • ouvrir la trappe du réservoir p. 350
  • témoin de contrôle p. 21
  • Fermer p. 111
  • capot p. 375
  • hayon p. 121
  • toit ouvrant p. 128
  • vitres p. 125
  • Fermeture p. 111
  • hayon p. 121
  • toit ouvrant p. 128
  • vitres p. 125
  • Fermeture de confort toit ouvrant p. 128
  • Feu antibrouillard arrière témoin de contrôle p. 140
  • Feu de virage p. 141
  • Feux allumer et éteindre p. 140
  • assistant de feux de route p. 143
  • AUTO p. 140
  • cominghome p. 145
  • éclairage d’ambiance p. 148
  • éclairage des cadrans p. 146
  • éclairage des commandes p. 146
  • éclairage intérieur p. 147
  • feu de croisement p. 140
  • feu de jour p. 141
  • feu de position p. 140
  • feu de virage p. 141
  • feux de route p. 140
  • feux pour mauvais temps p. 1404
  • 52 Index alphabétique lampes de lecture p. 147
  • eavinghome p. 145
  • levier des clignotants p. 142
  • levier des feux de route p. 142
  • panneau de commandes p. 140
  • réglage de la portée lumineuse des feux p. 146
  • remplacer une ampoule p. 372
  • signaux sonores p. 141
  • témoins d’alerte et de contrôle p. 140
  • Feux arrière remplacer une ampoule p. 372
  • Feux de détresse p. 77
  • Filet core à bagages p. 332
  • Filet à bagages core à bagages p. 332
  • Filet de séparation p. 329
  • , 330 Filtre à particules p. 356
  • Filtre à poussière et à pollen p. 156
  • Fonction anti-pincement toit ouvrant p. 129
  • Fonction Auto Hold p. 247
  • Fonction d’assistant de maintien de la vitesse en descente p. 199
  • Fonction de confort des clignotants p. 142
  • Fonction de mémoire p. 137
  • Fonctionnement en hiver chaînes à neige p. 404
  • diesel p. 353
  • pneus p. 403
  • sel sur les routes p. 151
  • Frein de stationnement électronique p. 245
  • témoins de contrôle p. 247
  • Freins p. 202
  • assistant au freinage p. 204
  • frein de stationnement électronique p. 245
  • liquide de frein p. 382
  • aquettes de frein neuves p. 202
  • servofrein p. 202
  • Full Link p. 284
  • applications p. 285
  • réglages p. 286
  • symboles p. 286
  • Fusibles p. 368
  • boîte à fusibles p. 369
  • distinction par couleurs p. 369
  • préparatifs de remplacement p. 370
  • reconnaître des fusibles grillés p. 370
  • remplacer p. 370
  • Galerie p. 334
  • Galerie porte-bagages p. 334
  • fixer les barres transversales p. 335
  • Garantie p. 428
  • Gaz d’échappement p. 355
  • Gazole faire le plein p. 353
  • Gestion de l’énergie p. 396
  • Gestion du moteur p. 355
  • témoin de contrôle p. 357
  • Hayon p. 120
  • , 124 Heure régler p. 27
  • Horloges mettre à l’heure p. 27
  • Huile moteur consommation p. 385
  • contrôler le niveau d’huile p. 385
  • faire l’appoint jauge p. 385
  • modifier p. 384
  • périodicités d’entretien p. 384
  • service de révision p. 384
  • spécifications p. 384
  • vidanger p. 387
  • i-Size p. 71
  • Identification des carburants p. 351
  • Incendie p. 78
  • Indicateur de périodicité d’entretien p. 27
  • Indicateur des données de conduite p. 25
  • Indicateur du niveau de carburant p. 21
  • témoin de contrôle p. 21
  • Indication des rapports de vitesses p. 173
  • Indications à l’écran alerte de vitesse p. 25
  • assistant d’urgence (Emergency Assist) p. 240
  • compteur kilométrique p. 24
  • contrôle de pression des pneus p. 411
  • heure et date p. 27
  • limiteur de vitesse p. 215
  • messages d’alerte et d’information p. 26
  • panneaux de signalisation p. 34
  • périodicité d’entretien p. 28
  • portes, capot avant et hayon du core à bagages ouverts p. 24
  • positions du levier de sélection p. 194
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 220
  • SEAT Drive Profile p. 200
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) p. 228
  • Système de conduite ECO p. 218
  • système PreCrash Index alphabétique p. 58

tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

  • empérature extérieure p. 24
  • Travel Assist p. 235
  • Indice ce cétane (carburant diesel) p. 353
  • Indice d’octane (essence) p. 351
  • Infodivertissement p. 289
  • accès à Internet p. 283
  • activer et désactiver p. 295
  • adapter les menus p. 296
  • aide p. 38
  • Android Auto™ p. 287
  • Apple CarPlay p. 286
  • assistants et réglages du véhicule p. 42
  • avant la première utilisation p. 289
  • boutons de fonction p. 40
  • configuration initiale p. 41
  • consignes de sécurité p. 289
  • données techniques p. 298
  • exécuter les fonctions p. 295
  • informations du véhicule p. 44
  • interface du téléphone p. 317
  • menu de sortie p. 45
  • menu déroulant p. 296
  • menus personnalisés p. 296
  • mode média p. 306
  • mode Radio p. 302
  • navigation p. 309
  • nettoyer p. 297
  • partager une connexion WLAN p. 283
  • personnaliser p. 296
  • réglages du son p. 296
  • réglages du système p. 296
  • synoptique et éléments de commande p. 293
  • tutoriel p. 38
  • utiliser p. 295
  • WLAN p. 283
  • Informations du véhicule p. 44
  • Inf ormations routières p. 314
  • Installation de lavage automatique p. 421
  • désactiver la fonction Auto Hold p. 247
  • Installer le logiciel mises à jour à distance p. 275
  • Interface du téléphone p. 317
  • endroits comportant un risque d’explosion p. 318
  • équipement p. 317
  • symboles p. 317
  • Interrupteur à clé p. 62
  • ISOFIX p. 71

Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

  • Keyless Access déverrouiller et verrouiller le véhicule p. 108
  • mettre le moteur en marche p. 181
  • Press & Drive p. 179
  • résolution de problèmes p. 110
  • Kit anti-crevaison colmatage du pneu p. 414
  • gonflage du pneu p. 414
  • vérification après 10 minutes p. 415
  • Kit anticrevaison p. 413
  • composants p. 414
  • Kit d’outillage de bord p. 359
  • Kit de réparation pour pneus p. 413
  • ane Assist p. 232
  • témoin d’alerte et de contrôle p. 233
  • témoins de contrôle p. 234
  • Launch-control (boîte automatique) p. 197
  • Lave-glace p. 149
  • , 383 Laver le véhicule nettoyage de l’extérieur p. 422
  • nettoyage intérieur p. 423
  • nettoyeurs haute pression p. 420
  • particularités p. 123
  • soins particuliers p. 424
  • Leaving Home p. 145
  • Lève-vitres électriques p. 125
  • Lever le véhicule p. 409
  • Levier de sélection (boîte automatique) positions p. 194
  • Levier des clignotants p. 142
  • Levier des feux de route p. 142
  • Licences p. 297
  • Lieux présentant des risques d’explosion p. 318
  • Lieux soumis à des normes spécifiques p. 318
  • Light Assist p. 143
  • Limiteur de force de la ceinture p. 55
  • Limiteur de vitesse p. 215
  • indications à l’écran p. 215
  • témoins de contrôle p. 216
  • utiliser Limiteur de vitesse avec régulation anticipative p. 215

résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 377 achage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 réservoir (véhicules hybrides) . . . . . . . . . . . . . . . 378454 Index alphabétique spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • témoin d’alerte p. 22
  • Liquide lave-glace contrôler p. 383
  • faire l’appoint p. 383
  • niveau de remplissage p. 383
  • Listes de vérification assistant de marche arrière (Rear View) p. 261
  • conditions préalables pour Android Auto™ conditions préalables pour Apple CarPlay . 286 p. 287
  • Marques p. 297
  • Masses pouvant être remorquées charger la remorque p. 341
  • Menu Service indicateur de périodicité d’entretien p. 27
  • numéro d’identification du véhicule p. 27
  • Microfibre : nettoyer p. 423
  • Miroir de courtoisie p. 155
  • MirrorLink® réglages p. 286
  • Mise en place de la sangle de la ceinture p. 54
  • Mises à jour à distance p. 274
  • conditions requises p. 275
  • installer le logiciel p. 275
  • télécharger p. 275
  • Mode de conduite p. 202
  • Mode électrique p. 186
  • témoins de contrôle p. 188
  • Mode Inertie p. 197
  • Mode média p. 306
  • équipement p. 307
  • symboles p. 307
  • Mode radio p. 302
  • Modifications techniques p. 426
  • Moniteur de somnolence p. 29
  • limit es du système p. 29
  • niveaux d’avertissement p. 30
  • réglages p. 30
  • résolution de problèmes p. 31
  • Moniteur de vigilance du conducteur p. 31
  • limites du système p. 32
  • niveaux d’avertissement p. 32
  • réglages p. 32
  • résolution de problèmes p. 33
  • Montage en deuxième monte dispositif d’attelage p. 347
  • Moteur bruits p. 181
  • démarrer (indication pour le conducteur avec le contact mécanique) p. 183
  • rodage p. 177
  • système Start-Stop p. 189
  • Moteur et allumage arrêter le moteur p. 182
  • démarrage d’urgence p. 183
  • mettre le moteur en marche mettre le moteur en marche avec Press & Drive p. 181
  • préchauer le moteur p. 181
  • Multimédia p. 288
  • , 302 favoris p. 307
  • lire p. 307
  • sélectionner une source p. 307
  • Navigation p. 309
  • , 312 agrandir la carte de navigation p. 310
  • apprendre le comportement d’utilisation p. 315
  • bulletins d’informations routières p. 314
  • dernières destinations p. 313
  • destinations enregistrées p. 313
  • destinations f avorites p. 313
  • détails de l’itinéraire p. 314
  • données mémorisées p. 310
  • éditer itinéraire p. 314
  • fonction : saisie de la destination p. 312
  • fonctions p. 311
  • instructionsdenavigation p. 309
  • limitations p. 310
  • mémoriserdestinations p. 313
  • mettre à jour les données de navigation p. 312
  • réduire la carte de navigation p. 310
  • saisir une adresse pour un guidage jusqu’à destination p. 312
  • suggestions p. 313
  • symboles p. 311
  • utilisation de la carte de navigation p. 310
  • utiliser les coordonnées de contact p. 314
  • Nettoyage extérieur du véhicule p. 422
  • intérieur du véhicule p. 423
  • laver le véhicule p. 420
  • nettoyeurs haute pression p. 420
  • soins particuliers p. 424
  • Nombre de places p. 48
  • Œillets d’arrimage p. 331
  • Outillage de bord p. 359
  • Ouverture p. 111
  • capot p. 375
  • hayon p. 121
  • toit ouvrant p. 128
  • trappe du réservoir p. 350
  • vitres Index alphabétique p. 125

Ouverture d’urgence hayon

  • porte du conducteur p. 118
  • Ouverture de confort toit ouvrant p. 128
  • Ouvrir et fermer p. 111
  • avec le bouton du verrouillage centralisé p. 114
  • capot p. 375
  • depuis le barillet de fermeture p. 118
  • hayon p. 121
  • hayon arrière à ouverture et fermeture électriques p. 121
  • par contrôle à distance p. 113
  • portes p. 117
  • store pare-soleil p. 129
  • toit ouvrant p. 128
  • trappe du réservoir p. 350
  • vitres p. 125
  • Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) p. 195
  • Panne du moteur témoin de contrôle p. 357
  • Panneaux de signalisation achage à l’écran p. 34
  • Pare-soleil p. 155
  • Particularités Android Auto™ p. 287
  • Apple CarPlay p. 286
  • conduite avec remorque p. 343
  • démarrer par remorquage p. 363
  • nettoyeurs haute pression p. 344
  • remorquer p. 363
  • Passage à gué de chaussées inondées p. 176
  • Pédales p. 48
  • , 173 Peinture du véhicule entr etien p. 422
  • Périodicité d’entretien p. 28
  • Périodicités d’entretien p. 384
  • Phares remplacer une ampoule p. 372
  • voyages à l’étranger p. 146
  • Phares Full-LED p. 372
  • Pièces de rechange p. 426
  • Pièces de rechange homologuées p. 419
  • Pièces détachées p. 426
  • Pile p. 107
  • Places du véhicule p. 48
  • Plage arrière du core à bagages ranger p. 328
  • Plage arrière enroulable p. 326
  • Plancher du core à bagages p. 328
  • Plancher du core à bagages modulable p. 328
  • Pneus p. 398
  • accessoires p. 399
  • chaînes à neige p. 404
  • changer p. 405
  • d’hiver p. 403
  • durée de vie p. 400
  • indicateurs d’usure p. 402
  • pneus neufs p. 399
  • présence de corps étrangers p. 398
  • pression des pneus p. 400
  • roulement unidirectionnel p. 398
  • , 410 sigles de vitesse p. 399
  • Pneus d’hiver p. 403
  • Poids p. 439
  • Poignée de porte Porte-gobelets p. 118
  • ant p. 269
  • porte-bouteilles p. 269
  • sur l’accoudoir central arrière p. 269
  • Porte-vélos charge maximale p. 346
  • installer sur le crochet escamotable p. 346
  • Portes p. 117
  • sécurité enfants p. 119
  • Position assise correcte p. 47
  • conducteur p. 47
  • passager avant p. 48
  • Powermeter p. 23
  • Précautions à prendre avant chaque départ p. 46
  • Préchauer le moteur p. 181
  • Press & Drive mettre le moteur en marche p. 181
  • touche de démarrage p. 179
  • Pression d’huile moteur témoin de contrôle p. 388
  • Pression de gonflage des pneus p. 400
  • Prétensionneurs de la ceinture p. 55
  • témoin de contrôle p. 61
  • Preuve de propriété p. 279
  • Prise de charge p. 89
  • , 91 Prises de courant p. 270
  • remorque p. 340
  • Produits d’entretien du véhicule p. 420
  • Profil de conduite p. 202
  • Profils de conduite (SEAT Drive Profile) p. 200
  • sélectionner un profil p. 201
  • voir Sélection du profil de conduite p. 200
  • Profondeur des sculptures des pneus p. 402
  • Propulsion hybride allumer le système de propulsion p. 184
  • bruit du véhicule p. 1884
  • 56 Index alphabétique indicateur de performance du système p. 23
  • indicat eur du niveau de batterie p. 21
  • mode électrique p. 186
  • mode hybride p. 186
  • modes de fonctionnement p. 186
  • Protection solaire p. 155
  • Protection volumétrique et protection anti- soulèvement activation p. 116
  • Radar arrière p. 211
  • Radio p. 302
  • bandes de fréquences p. 303
  • capter station p. 303
  • équipement p. 303
  • symboles p. 303
  • touches de station mémorisées p. 303
  • TP (station de radioguidage) p. 304
  • type de réception p. 303
  • Radiocommande (chauage stationnaire) , p. 166
  • Rangement p. 268
  • autres vide-poches p. 270
  • boîte à gants p. 268
  • documentation de bord p. 268
  • tiroirs p. 269
  • Rappel d’entretien p. 28
  • Rear Cross Trac Alert (RCTA) p. 264
  • Rear View Camera p. 261
  • Recommandation de pause voir Moniteur de somnolence p. 29
  • voir Moniteur de vigilance du conducteur p. 31
  • Recommandation de rapport p. 173
  • Recyclage de l’air ambiant p. 160
  • Réduction catalytique sélective p. 353
  • Refroidissement p. 156
  • églage de la portée lumineuse des feux p. 146
  • Réglage dynamique de la portée lumineuse des feux p. 146
  • Réglages du son p. 296
  • Réglages du système p. 296
  • Réglages du véhicule p. 42
  • Régler appuie-tête p. 135
  • feux p. 146
  • heure et date p. 27
  • siège avec mémoire p. 137
  • sièges p. 47
  • sièges avant p. 132
  • Régulateur de vitesse p. 213
  • témoins de contrôle p. 214
  • utiliser p. 214
  • Régulateur de vitesse adaptatif p. 213
  • , 219 dysfonctionnement p. 224
  • indications à l’écran p. 220
  • Limites du système p. 223
  • situations de conduite spéciales p. 222
  • témoin d’alerte et de contrôle p. 224
  • utilisation p. 220
  • Régulation prédictive de la vitesse p. 225
  • activation p. 226
  • conduite p. 226
  • limitations p. 225
  • résolution de problèmes p. 227
  • Remorque p. 337
  • alarme antivol p. 340
  • atteler p. 340
  • câble d’attelage p. 339
  • , 340 charge verticale sur l’attelage p. 337
  • , 341 conduite avec remorque p. 343
  • connecter déverrouiller électriquement le crochet p. 340
  • attelage p. 344
  • dysfonctionnement p. 340
  • faire l’appoint p. 341
  • feux arrière p. 339
  • , 340 feux arrière à LED p. 339
  • , 340 masses pouvant être remorquées p. 341
  • monter un dispositif d’attelage en deuxième monte p. 347
  • prise de courant p. 340
  • régler les projecteurs p. 343
  • rétroviseurs extérieurs p. 339
  • stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/ remorque p. 344
  • Remorquer le véhicule barre de remorquage p. 363
  • câble d’attelage p. 363
  • étapes préalables p. 366
  • interdiction de remorquage p. 365
  • œillet de remorquage arrière p. 367
  • œillet de remorquage avant p. 367
  • particularités p. 363
  • remorque d’urgence p. 366
  • Remplacement de pièces p. 426
  • Remplacement des balais p. 359
  • Remplacer la pile de la clé du véhicule p. 107
  • Remplacer une ampoule p. 372
  • Remplir entièrement le réservoir p. 350
  • Réparation des pneus p. 413
  • Résolution de problèmes AdBlue® p. 355
  • assistant d’urgence (Emergency Assist) p. 241
  • Boîte DSG p. 198
  • système Start-Stop p. 192
  • Travel Assist Index alphabétique p. 238

Rétroviseur intérieur jour/nuit

  • Rétroviseurs p. 151
  • jour/nuit p. 152
  • régler les rétroviseurs extérieurs p. 153
  • Rétroviseurs extérieurs chauants p. 153
  • circuler avec une remorque p. 339
  • réglages p. 153
  • replier p. 153
  • Révision p. 384
  • , 417 Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture p. 52
  • Rodage moteur neuf p. 177
  • plaquettes de frein neuves p. 202
  • pneus neufs p. 398
  • Roue de secours p. 405
  • Roues boulons de roue p. 403
  • chaînes à neige p. 404
  • changer p. 405
  • démonter et monter p. 410
  • enjoliveurs de roue p. 407
  • permutation p. 402
  • roue de secours p. 405
  • roues neuves p. 399
  • Safe p. 114
  • , 183 Sculptures du pneu p. 402
  • SEAT Assistant p. 299
  • démarrer p. 301
  • mot d’activation p. 300
  • terminer p. 301
  • SEAT CONNECT p. 276
  • activ ation p. 278
  • désactivation p. 280
  • dispositions légales p. 279
  • dysfonctionnements p. 280
  • utilisateurs p. 282
  • SEAT Digital Cockpit p. 18
  • SEAT Drive Profile p. 200
  • SEAT Ident p. 279
  • Sécurité conduite sûre p. 46
  • sécurité enfants p. 67
  • sièges enfants p. 67
  • Sécurité enfants lève-vitres électriques p. 125
  • Sélection du profil de conduite caractéristiques p. 200
  • Sens de roulement pneus p. 410
  • Serrure de la portière p. 118
  • Service forfaits de service p. 419
  • justificatif d’entretien p. 417
  • programme d’entretien numérique p. 417
  • révision p. 417
  • travaux d’entretien p. 417
  • Service d'appel de secours p. 82
  • Service d’appel de secours privé p. 79
  • Service de révision p. 384
  • Service Mobilité p. 420
  • Service Mobility p. 420
  • Services en ligne p. 276
  • Sièges p. 132
  • accoudoirs p. 138
  • chauage p. 162
  • démonter les appuie-tête p. 136
  • dossier de la banquette arrière p. 133
  • onction de mémoire p. 137
  • monter les appuie-tête p. 136
  • nombre de places p. 48
  • positions incorrectes p. 49
  • réglage électrique p. 133
  • réglage manuel p. 132
  • régler les appuie-tête p. 135
  • Sièges enfants classification par groupes p. 68
  • consignes de sécurité p. 69
  • fixation avec la ceinture de sécurité p. 76
  • i-Size p. 71
  • ISOFIX p. 71
  • système Top Tether p. 74
  • systèmes de fixation p. 70
  • Sigles de vitesse p. 399
  • Signal sonore ceinture de sécurité non bouclée p. 51
  • feux p. 141
  • Signaux d’avertissement acoustiques témoins d’alerte et de contrôle p. 13
  • Soin du véhicule position d’entretien des balais p. 359
  • Sortir d’un stationnement avec le système de stationnement assisté . 260 Sources audio externes adaptation du volume de lecture p. 297
  • Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/ remorque p. 344
  • Start-Stop p. 189
  • Station de radioguidage voir TP (station de radioguidage) p. 3044
  • 58 Index alphabétique Stationnement p. 244

ec le système de stationnement assisté . . 259 boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . 195 en bataille avec l’assistant de marche arrière

Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 en bataille avec l’assistant de marche arrière

  • Stockage de données sur les accidents p. 428
  • Store pare-soleil du toit ouvrant p. 129
  • Suppression prétensionneurs de la ceinture p. 56
  • Symboles voir Témoins d’alerte et de contrôle p. 13
  • Système antiblocage p. 204
  • Système d’airbags p. 58
  • activation p. 60
  • airbags frontaux p. 61
  • désactivation de l’airbag frontal p. 62
  • description p. 59
  • fonctionnement p. 60
  • témoin de contrôle p. 61
  • Système d’alarme antivol p. 116
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) p. 209
  • activer et désactiver p. 231
  • alertes p. 228
  • assistant d’évitement p. 229
  • assistant d’intersection p. 229
  • assistant de braquage p. 229
  • désactivation temporaire p. 231
  • indications à l’écran p. 228
  • limites du système reconnaissance de piétons et de cyclistes . 229 Système d’épuration des gaz d’échappement AdBlue® p. 230
  • catalyseur p. 355
  • filtre à particules p. 356
  • Système d’infodivertissement voir infodivertissement p. 38
  • Système de conduite ECO p. 218
  • Système de contrôle d’émissions témoin de contrôle p. 357
  • Système de contrôle de la pression des pneus 412 Système de détection de signalisation routière 34 achage à l’écran p. 34
  • dommages sur le pare-brise p. 34
  • fonctionnement p. 33
  • fonctionnement limité p. 34
  • niveaux d’avertissement p. 36
  • réglages p. 35
  • résolution de problèmes p. 36
  • Système de freinage témoin d’alerte p. 204
  • Système de l’assistant de marche arrière p. 261
  • Système de propulsion témoins de contrôle Système de refroidissement contrôler le niveau de liquide de refroidissement p. 188
  • faire l’appoint de liquide de refroidissement 379 Système de sécurité Safe p. 114
  • résolution de problèmes p. 115
  • Système de stationnement résolution de problèmes p. 249
  • Système de stationnement assisté p. 255
  • conditions de stationnement p. 259
  • description p. 257
  • interrompre prématurément sortir d’une place de stationnement (en p. 257
  • éneau) p. 260
  • stationner en bataille p. 259
  • stationner en créneau p. 259
  • Système ISOFIX p. 71
  • Système porte-bagages p. 334
  • Système PreCrash p. 57
  • dysfonctionnement p. 58
  • indications à l’écran p. 58
  • sélection du profil de conduite p. 57
  • système de surveillance Front Assist p. 57
  • Système Start-Stop activer et désactiver manuellement p. 192
  • arrêter et démarrer le moteur p. 189
  • fonctionnement p. 189
  • indications pour le conducteur p. 192
  • le moteur démarre de lui-même p. 189
  • le moteur ne s’éteint pas p. 189
  • témoins p. 189
  • Système Top Tether p. 74
  • Systèmes d’assistance aide au stationnement arrière p. 254
  • aide au stationnement Plus p. 250
  • assistant à la conduite (Travel Assist) p. 235
  • assistant d’urgence (Emergency Assist) assistant de changement de voie (Side Assist) p. 239
  • caméra arrière p. 213
  • caméra avant p. 210
  • capteurs à ultrasons p. 212
  • connecter p. 209
  • conseils de sécurité p. 208
  • contrôle de pression des pneus p. 412
  • déconnecter p. 209
  • fonction Auto Hold p. 247
  • freinage d’urgence (Front Assist) Index alphabétique p. 227

généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 indicat eur de contrôle de la pression des pneus

limites du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 limiteur de vitesse avec régulation anticipative

  • moniteur de somnolence p. 29
  • moniteur de vigilance du conducteur p. 31
  • radar arrière p. 211
  • radar avant p. 209
  • radars latéraux p. 209
  • régulateur de vitesse p. 213
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 219
  • régulation prédictive de la vitesse système de détection de signalisation routière p. 225

système PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Systèmes de contrôle de la pression des pneus indicateur de contrôle de la pression des pneus

Systèmes de stationnement assistant de marche arrière (Rear View Camera)

intervention automatique sur les freins . . . . . 248

  • Tableau de bord heure et date p. 27
  • indication des périodicités d’entretien p. 28
  • indications à l’écran p. 24
  • messages d’alerte et d’information p. 26
  • numérique (SEAT Digital Cockpit) p. 18
  • Tapis de sol p. 173
  • Télécharger mises à jour à distance p. 275
  • Téléphone activ er p. 319
  • annuaire téléphonique p. 321
  • appeler p. 320
  • contacts p. 321
  • déconnecter p. 318
  • envoyer des messages p. 321
  • favoris p. 321
  • synchroniser un téléphone mobile p. 319
  • touches de raccourci p. 321
  • Téléphones mobiles p. 427
  • Témoins d’alerte vue d’ensemble p. 13
  • Témoins d’alerte et de contrôle ACC p. 224
  • AdBlue® p. 355
  • airbags p. 62
  • appuyer sur le frein p. 219
  • ASR assistant de changement de voie (Side Assist) p. 206
  • batterie à haute tension p. 93
  • batterie de 12 volts p. 392
  • ceinture de sécurité p. 51
  • climatisation p. 165
  • colonne de direction p. 200
  • contrôle d’émissions p. 357
  • crochet de remorque p. 344
  • direction électromécanique p. 200
  • ESC p. 206
  • ESC désactivé p. 206
  • ESC en mode Sport p. 206
  • faire le plein p. 21
  • , 350 feux p. 140
  • filtre à particules p. 356
  • , 357 frein de stationnement p. 247
  • gestion du moteur p. 357
  • huil e moteur p. 388
  • Lane Assist p. 233
  • , 234 limiteur de vitesse p. 216
  • liquide de refroidissement du moteur p. 22
  • mode électrique p. 188
  • radiocommande (chauage stationnaire) p. 166
  • , 167 régulateur de vitesse p. 214
  • régulateur de vitesse (GRA) p. 213
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 220
  • réserve de carburant p. 21
  • Start-Stop p. 189
  • système à haute tension p. 93
  • Système antiblocage ABS p. 206
  • système d’airbags système de contrôle de la pression des pneus p. 61
  • système de freinage p. 204
  • système de propulsion p. 188
  • Témoins de contrôle vue d’ensemble p. 13
  • Témoins de contrôle et d’alerte boîte automatique p. 193
  • Tension de la ceinture p. 55
  • Tiptronic (boîte automatique) p. 195
  • Tiroirs p. 269
  • Tissus : nettoyer p. 423
  • Toit ouvrant p. 127
  • , 128 dysfonctionnement p. 127
  • fonction anti-pincement p. 129
  • ouverture/fermeture de confort p. 128
  • store pare-soleil p. 129
  • Top Tether p. 74
  • Touche de démarrage p. 179
  • TP (station de radioguidage) 60 Index alphabétique Traction d’une remorque p. 3044
  • oir Remorquage p. 337
  • Transfert de données p. 276
  • Transmission intégrale p. 177
  • Transport d’enfants p. 67
  • Transport d’objets p. 324
  • charger la remorque p. 341
  • conduite avec remorque p. 343
  • crochets pour sacs p. 333
  • filet p. 332
  • galerie porte-bagages p. 334
  • œillets d’arrimage p. 331
  • placer la charge p. 324
  • placer les bagages p. 324
  • porte-bagages sur toit p. 334
  • remorque p. 337
  • système porte-bagages p. 334
  • , 336 trappe de chargement pour le transport d’objets longs p. 334
  • Trappe de chargement pour le transport d’objets longs p. 334
  • Trappe du réservoir de carburant ouvrir et fermer p. 350
  • Travaux de réparation p. 426
  • Travel Assist p. 235
  • activer et désactiver p. 236
  • changement de voie assisté p. 237
  • indications à l’écran p. 235
  • problèmes et solutions p. 238
  • Triangle de signalisation p. 77
  • Urgences p. 78
  • câbles d’urgence p. 361
  • changer une roue p. 405
  • feux de détresse p. 77
  • kit anticrevaison p. 413
  • outill age de bord p. 359
  • remorquage d’urgence du véhicule p. 363
  • remplacer la batterie p. 391
  • remplacer un fusible grillé p. 370
  • USB p. 288
  • Usure des pneus p. 402
  • Véhicule caractéristiques du moteur p. 441
  • déverrouiller et verrouiller (Keyless Access) . 108 données distinctives p. 439
  • étiquette p. 439
  • numéro de châssis p. 439
  • prêter ou vendre p. 279
  • relever p. 409
  • vue de derrière p. 8
  • , 9 vue depuis l’avant p. 6
  • , 7 vue du tableau général (volant à droite) p. 12
  • vue du tableau général (volant à gauche) p. 11
  • vue intérieure p. 10
  • Vente du véhicule p. 279
  • Ventilation p. 156
  • Ventilation stationnaire p. 165
  • Verrouillage centralisé p. 111
  • alarme antivol p. 116
  • bouton de verrouillage centralisé p. 114
  • clé à radiocommande p. 113
  • système Keyless Access p. 108
  • verrouillage automatique en cas d’ouverture involontaire p. 111
  • verrouillage d’urgence p. 119
  • Verrouillage d’urgence de la portière du passager avant p. 119
  • Verrouiller et déverrouiller p. 108
  • ec le bouton du verrouillage centralisé p. 114
  • depuis le barillet de fermeture p. 118
  • Vidange p. 387
  • Vitres p. 125
  • fonction anti-pincement p. 126
  • fonctionnement automatique p. 126
  • remontée/descente automatique p. 126
  • Volant chauage p. 164
  • commandes p. 130
  • palettes de changement de vitesse (boîte automatique) p. 195
  • régler p. 131
  • Volume réglage pour les sources audio externes p. 297
  • Voyages à l’étranger p. 178
  • phares p. 146
  • Vue d’ensemble des témoins d’alerte et de contrôle p. 13
  • vue du tableau général (volant à droite) p. 12
  • vue du tableau général (volant à gauche) p. 11
  • vue du véhicule de derrière p. 8
  • , 9 vue du véhicule de l’intérieur p. 10
  • vue du véhicule depuis l’avant , 7 p. 6

Zones tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.25 Données du véhicule Modèle : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Ont été remis avec le véhicule : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEAT

Modèle : Leon Sportstourer (2026)

Catégorie : Voiture