Arona (2025) - Voiture SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Arona (2025) SEAT au format PDF.

📄 374 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SEAT Arona (2025) - page 1
Caractéristiques Détails
Modèle SEAT Arona (2025)
Type de véhicule SUV compact
Moteur Essence et Diesel disponibles
Puissance De 95 à 150 ch selon la version
Transmission Manuelle ou automatique DSG
Consommation de carburant Environ 5 à 6 l/100 km
Émissions de CO2 De 120 à 140 g/km selon la version
Dimensions Longueur : 4,138 mm, Largeur : 1,780 mm, Hauteur : 1,552 mm
Capacité du coffre Entre 400 et 1,280 litres selon la configuration des sièges
Système de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux
Assistance à la conduite Régulateur de vitesse adaptatif, aide au maintien de voie
Technologie embarquée Écran tactile, connectivité Apple CarPlay et Android Auto
Garantie 2 ans ou 100 000 km

FOIRE AUX QUESTIONS - Arona (2025) SEAT

Comment démarrer ma SEAT Arona (2025) si la batterie est déchargée ?
Utilisez des câbles de démarrage pour relier votre batterie à celle d'un autre véhicule. Assurez-vous de suivre l'ordre correct pour éviter tout dommage.
Que faire si le système d'infodivertissement ne s'allume pas ?
Vérifiez si le véhicule est en marche et si la batterie est chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le système en débranchant la batterie pendant quelques minutes.
Comment résoudre des problèmes de connexion Bluetooth avec mon smartphone ?
Assurez-vous que le Bluetooth de votre smartphone est activé et que votre véhicule est en mode de couplage. Supprimez l'ancien appareil de la liste de connexion et essayez de le reconnecter.
Quels sont les niveaux d'huile recommandés pour la SEAT Arona (2025) ?
Utilisez de l'huile moteur conforme aux spécifications VW 504.00 ou 507.00. Vérifiez le niveau d'huile régulièrement et changez-le selon les recommandations du manuel du propriétaire.
Comment régler les phares de ma SEAT Arona (2025) ?
Utilisez le réglage des phares situé sur le tableau de bord. Si les phares semblent mal alignés, il peut être nécessaire de les ajuster manuellement en utilisant des vis de réglage situées derrière les phares.
Que faire si le témoin d'alerte du moteur s'allume ?
Arrêtez le véhicule en toute sécurité et vérifiez les niveaux d'huile et de liquide de refroidissement. Si le témoin reste allumé, consultez un professionnel pour un diagnostic.
Comment recharger la batterie de la SEAT Arona (2025) ?
Utilisez un chargeur de batterie compatible. Suivez les instructions du fabricant du chargeur pour éviter tout dommage à la batterie ou au véhicule.
Mon véhicule fait un bruit étrange, que devrais-je faire ?
Identifiez le type de bruit et l'endroit d'où il provient. Si le bruit semble anormal, consultez un mécanicien pour une inspection approfondie.
Comment procéder au changement de pneus de ma SEAT Arona (2025) ?
Utilisez un cric pour soulever le véhicule, puis dévissez les boulons des roues. Remplacez le pneu et revissez les boulons en suivant le bon ordre pour assurer une fixation sécurisée.
Comment réinitialiser le système de contrôle de pression des pneus (TPMS) ?
Gonflez tous les pneus à la pression recommandée, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation du TPMS jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la SEAT Arona (2025) ?
La capacité du réservoir de carburant est d'environ 50 litres. Assurez-vous de ne pas laisser le niveau de carburant descendre en dessous du quart du réservoir pour éviter d'endommager la pompe à carburant.

Questions des utilisateurs sur Arona (2025) SEAT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Arona (2025) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Arona (2025) de la marque SEAT.

MODE D'EMPLOI Arona (2025) SEAT

ARONA ARONA Francés Edición: (11.24) 6F9012740CC 6F9012740CC Manuel d’instructions SEAT ARONA Francés (11.24) Manuel d’instructions SEAT ARONALe but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.24 Données du véhicule Modèle : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Ont été remis avec le véhicule : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu:

Date: Signature du propriétaire du véhicule :Merci de votre con- fiance

otre nouvelle SEAT vous permettra de béné- ficier d’un véhicule pourvu d’une technologie avancée et d’équipements d’excellente qualité. Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d’utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens. Les informations concernant la conduite du vé- hicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d’entretien afin de garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre véhicule. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire e- cacement en respectant l’environnement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre véhicule.

  • Veuillez tenir compte des avertissements impor tants de sécurité concernant l’airbag frontal du passager avant ›››page60, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants.2 Sommaire Sommaire À propos de cette notice d’utilisa- tion p. 4
  • Vues d’ensemble du véhicule p. 6
  • Vue extérieure avant p. 6
  • Vue extérieure arrière p. 7
  • Vue intérieure p. 8
  • Vue d’ensemble (volant à gauche) p. 9
  • Vue d’ensemble (volant à droite) p. 10
  • Informations pour le conducteur p. 11
  • Témoins p. 11
  • Combiné d’instruments p. 13
  • Détecteur de somnolence p. 26
  • Système de détection de signalisation rou- tièr e p. 29
  • Commande du tableau de bord p. 33
  • Commande et achage dans l e système d’infodivertissement p. 34
  • Sécurité p. 41
  • Conduite sûre p. 41
  • Position correcte des occupants du véhicule . 42 Ceintures de sécurité p. 45
  • Système d’airbags p. 51
  • Transport d’enfants en toute sécurité p. 59
  • En cas d’urgence p. 68
  • Ouverture et fermeture p. 74
  • Jeu de clés du véhicule p. 74
  • Système Keyless Access p. 76
  • Verrouillage centralisé p. 78
  • Alarme antivol p. 83
  • Portes p. 84
  • Hayon p. 87
  • Commandes des glaces p. 89
  • Volant p. 92
  • Volant multifonction p. 92
  • Sièges et appuie-tête p. 94
  • Sièges avant p. 94
  • Banquettes arrière p. 94
  • Appui-tête p. 95
  • Feux p. 98
  • Éclairage du véhicule p. 98
  • Éclairage intérieur p. 105
  • Visibilité p. 106
  • Systèmes d’essuie-glace avant et arrière p. 106
  • Rétroviseurs p. 108
  • Protection solaire p. 111
  • Climatisation p. 112
  • Chauage, v entilation et refroidissement p. 112
  • Conduite p. 120
  • Indications pour la conduite p. 120
  • Démarrer et arrêter le moteur p. 125
  • Système Start-Stop p. 130
  • Boîte de vitesses manuelle p. 133
  • Boîte automatique DSG p. 134
  • Conduite en pente p. 140
  • Direction p. 141
  • Profils de conduit e (SEAT Drive Profile) p. 142
  • Système de freinage p. 144
  • Systèmes d’assistance au freinage p. 146
  • Systèmes d’aide à la conduite p. 149
  • Généralités p. 149
  • Capteurs et caméras d’aide à la conduite p. 150
  • Régulateur de vitesse p. 153
  • Limiteur de vitesse p. 155
  • Aide à l’éco-conduite p. 157
  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adap- tiv e Cruise Control) p. 158
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Fr ont Assist) p. 163
  • Assistant de maintien de voie (Lane Assist) p. 167
  • Assistant à la conduite (Travel Assist) Assistant de changement de voie (Side As- sist) p. 169
  • Stationnement et manœuvres p. 176
  • Garer le véhicule p. 176
  • Frein de stationnement p. 177
  • Indications générales relatives aux systèmes de st ationnement p. 178
  • Système d’aide au stationnement Plus (Park Pil ot) p. 179
  • Aide au stationnement arrière Système de stationnement assisté (Park As- sist) p. 184

Assistant de marche arrière (Rear View Ca- mer a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Assistant de sortie de stationnement (Rear

  • oss Trac Alert) p. 194
  • Équipement pratique p. 196
  • Rangement p. 196
  • Prises de courant p. 198
  • Transmission de données p. 200
  • Mise à jour sans fil (Ov er-the-air update) p. 200
  • SEAT CONNECT p. 202
  • Mode confidentialit é p. 207
  • Point d’accès WLAN p. 208
  • Full Link p. 210
  • Connexions câblées et sans fil Sommaire p. 213
  • Système d’infodivertissement p. 215
  • Se familiariser p. 215
  • Synoptique et éléments de commande p. 219
  • Consignes générales de commande p. 221
  • Commande vocale p. 226
  • Mode radio p. 229
  • Mode média p. 233
  • Navigation p. 236
  • Interface du téléphone p. 244
  • Transport d’objets p. 251
  • Placer les bagages et la charge Core à bagages p. 251
  • Équipement du cor e à bagages p. 254
  • Galerie porte-bagages p. 255
  • Conduite avec remorque p. 257
  • Dispositif de remorquage Combustible et épuration des gaz p. 267
  • échappement p. 272
  • Plein eectué p. 272
  • Types de carburant p. 273
  • Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’ échappement p. 275
  • Situations diverses p. 277
  • Outillage de bord p. 277
  • Remplacement des balais p. 277
  • Aide au démarrage p. 279
  • Remorquer le véhicule p. 281
  • Fusibles p. 286
  • Remplacement des ampoules p. 290
  • Vérification et appoint de niv eaux p. 294
  • Compartiment-moteur p. 294
  • Liquides et milieux opérationnels p. 297
  • Système de refroidissement p. 298
  • Liquide de freins p. 301
  • Réservoir de liquide lave-glace p. 302
  • Huile moteur p. 303
  • Batterie de 12 volts p. 307
  • Gestion de l’énergie p. 311
  • Roues et pneus Informations importantes relatives aux roues et aux pneus p. 313

Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Système de contrôle de la pression des pneus

  • Réparation des pneus p. 328
  • Entretien p. 332
  • Service p. 332
  • Ores de service suppl émentaires p. 334
  • Conservation et nettoyage du véhicule Accessoires, pièces de rechange et travaux de p. 335
  • éparation p. 341
  • Informations destinées à l’utilisateur 343 Garantie p. 343
  • Informations enregistrées par les unités de contr ôle p. 343
  • Antennes du véhicule p. 344
  • Liquides du système de climatisation p. 344
  • Informations concernant le règlement de l’UE sur l es substances et préparations chimi- quesREACH p. 345
  • Informations sur matériaux et recyclage p. 345
  • Restitution et mise au rebut des véhicules en fin de vie util e p. 348
  • Déclaration de conformité p. 348
  • Appareils radioélectriques p. 349
  • Données techniques p. 353
  • Indications sur les données techniques p. 353
  • Caractéristiques du moteur p. 355
  • Dimensions p. 356
  • Index alphabétique À propos de cette notice d’utilisation À propos de cette no- tice d’utilisation Cett e notice d’utilisation est valable pour tou- tes les variantes et versions de votre modèle SEAT. Elle décrit tous les équipements et mo- dèles sans préciser s’il s’agit d’équipements optionnels ou de variantes de modèles. C’est pourquoi il est possible qu’elle décrive des équi- pements non inclus sur votre véhicule, ou seu- lement disponibles dans certains pays. Vérifiez l’équipement de votre véhicule dans la docu- mentation qui l’accompagne et, pour des infor- mations plus détaillées, contactez votre Service Ociel SEAT. Toutes les données apportées dans cette no- tice d’utilisation correspondent aux informa- tions disponibles à la fermeture de la rédaction. Étant donné que le véhicule est développement continu, il est possible qu’il présente des dié- rences par rapport aux données figurant dans cette notice. Pour cette raison, aucune récla- mation ne peut être présentée dans le cas où les données, illustrations et descriptions ne se- raient pas les mêmes. Si vous vendez ou prêtez le véhicule à des tiers, veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve dans le véhicule. De plus, SEAT recommande de réinitialiser le sys- tème d’infodivertissement aux réglages d’usine pour eacer toutes les données personnelles. Certains détails des illustrations peuvent dié- rer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe. Sauf indication contraire, les indications de di- rection (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du véhicule. Ce manuel a été rédigé pour véhicules avec le volant à gauche. Sur les véhicules à conduite à droite, la disposition des commandes dière en partie de celle indiquée sur les illustrations ou décrite dans les textes. Les modifications techniques du véhicule ou les thèmes critiques pour la sécurité survenus après la fermeture de l’édition figureront dans un supplément joint à la documentation de bord. Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L’omission de ce sigle ne si- gnifie pas qu’il ne s’agit pas d’un terme dé- posé. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants: p. 3594

Index thématique avec la structure générale de la notice par chapitres.

Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants.

Index alphabétique comprenant de nom- breux termes et synonymes qui facilitent la re- cherche d’information.

Les textes précédés de ce symbole contien- nent des inf ormations destinées à votre sé- curité et attirent votre attention sur d’éven- tuels risques d’accident ou de blessures. AVERTISSEMENT Les textes précédés de ce symbole sont des- tinés à attir er votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être subis par votre véhi- cule. Conseil antipollution Les textes précédés de ce symbole contien- nent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole contien- nent des inf ormations supplémentairesÀ propos de cette notice d’utilisation

Notice d’utilisation numérique Sur l e site ociel de SEAT, vous pourrez consul- ter la version numérique de cette notice:

OU saisisse z l’adresse suivante dans un navi- gateur: https://www.seat.com/owners/about-my-car/ manuals.html et sélectionnez votre véhicule.

Vidéos associées L’utilisation de certaines fonctions du véhicule peut être illustrée sous forme d’instructions vi- déo:

OU saisisse z l’adresse suivante dans un navi- gateur: https://www.seat.com/owners/about-my-car/ manuals.html sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur la section «Multimédia». Nota Les instructions vidéo sont uniquement dis- ponibl es dans certaines langues.6 Vues d’ensemble du véhicule Vues d’ensemble du véhicule

ue extérieure avant Capteurs d’aide à la conduite ›››page149

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Caméra avant multifonction

Contrôle des niveaux Huil e ›››page303 Liquide de frein ›››page301 Batt erie ›››page307

evier de déverrouillage ›››page296 Ouverture/Fermeture ›››page296

Remorquage du véhicule Démarr er par remorquage ›››page283 Œillet de remorquage ›››page284Vues d’ensemble du véhicule

Vue extérieure arrière Vue extérieure arrière Capteurs d’aide à la conduite ›››page149

Caméra de vision arrière

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Hayon Ouverture de l’extérieur ›››page88 Ouverture d’urgence ›››page88

Remorquage du véhicule Démarr age par remorquage ›››page283 Œillet de remorquage ›››page285

Ouverture et fermeture

Instructions en cas de crevaison Kit anticr evaison ›››page328 Changement de roue ›››page3208 Vues d’ensemble du véhicule Vue intérieure

Réglage de l’appuie-tête ›››page95

Ceintures de sécurité ›››page46

Rétroviseur intérieur ›››page109

Réglage des sièges ›››page94

Boîte de vitesses automatiqueDSG ›››page134/Boît e de vitesses manuelle ›››page133

Démarrage d’urgence ›››page130

Boîte à gants ›››page196

Airbag du passager avant ›››page55

Déconnexion de l’airbag frontal du passa- ger avant ›››page55Vues d’ensemble du véhicule

Vue d’ensemble (volant à gauche) Vue d’ensemble (volant à gauche)

Lève-vitres électriques ›››page89

Réglage des rétroviseurs extérieurs ›››page1

Levier pour ouvrir le capot ›››page296

Commande pour éclairage ›››page98

Levier des clignotants et des feux de route ›››page100

Panneaux de commandes du volant multi-

Témoins de contrôle ›››page11

Feux de détresse ›››page68

Système d’infodivertissement ›››page34, ›››page2

Volant avec airbag du conducteur ›››page55/P alettes pour le Tiptronic ›››page136

Touche de démarrage (selon les versions) ›››page126

Verrouillage centralisé ›››page7

Vues d’ensemble du véhicule Vue d’ensemble (volant à droite)

Levier pour ouvrir le capot ›››page296

Feux de détresse ›››page68

Système d’infodivertissement ›››page34, ›››page2

Levier des clignotants et des feux de route ›››page100

Panneaux de commandes du volant multi- fonction ›››page92

Témoins de contrôle ›››page11

Commande pour éclairage ›››page98

Réglage des rétroviseurs extérieurs ›››page1

Lève-vitres électriques ›››page89

Verrouillage centralisé ›››page78

Touche de démarrage (selon les versions) ›››page126

Volant avec airbag du conducteur ›››page55/P alettes pour le Tiptronic ›››page136

Fusibles ›››page286Informations pour le conducteur

Témoins Informations pour le conduct eur Témoins Témoins d’alerte et de contrôle Les témoins d’alerte et de contrôle peuvent s’al-lumer individuellement ou en combinaison etservent à avertir, signaler la présence d’uneanomalie ou avertir de l’activation de certai-nes fonctions. Certains s’allument lorsque vousmettez le contact et doivent s’éteindre au boutd’un moment.En fonction du modèle, l’écran du combinéd’instruments peut acher des messages detexte supplémentaires, soit à titre d’informationssoit pour vous demander d’eectuer une actionspécifique. Messages d’alerte de priorité1: Le témoin d’alerte central rouge s’allume ouclignote, il peut être accompagné d’avertisse-ments sonores ou de symboles supplémentai-res. Ne continuez pas votre route! Dan-ger! Contrôlez la fonction défectueuse. Faitesappel à des professionnels spécialisés le plustôt que possible. Messages d’alerte de priorité2: Le témoin d’alerte central jaune s’allume ouclignote, il peut être accompagné d’avertisse-ments sonores ou de symboles supplémentai-res. Les dysfonctionnements ou l’absence defluides peuvent endommager le véhicule etprovoquer des pannes. Vérifiez la fonction dé-fectueuse dès que possible et, si nécessaire,contactez immédiatement à un atelier spécia-lisé.SEAT recommande de vous rendre auprès unservice ociel SEAT.Témoins d’autres couleurs: Vert, bleu, blanc et gris : Informations surd’autres systèmes.En fonction de l’équipement du véhicule, il sepeut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume,un symbole s’ache sur l’écran du combinéd’instruments.MISE EN GARDESi les témoins d’alerte et les messages nesont pas pris en compte, le véhicule pourraitêtre endommagé et arrêté dans la circula-tion, ou des accidents et des blessures gra-ves pourraient en résulter. N’ignorez jamais les voyants d’alerte ni lesmessages de texte. Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossibl

Nota Si plusieurs avis se déclenchent, leurs sym- bol es s’allument pendant quelques secon-des et ils restent allumés jusqu’à l’éliminationde la cause.Après avoir mis le contact, si des avertisse-ments s’achent concernant des dysfonc-tionnements existants, il n’est pas toujourspossible de réaliser les réglages ni d’acherles informations selon la méthode indiquée.Si le dysfonctionnement persiste, faites ap-pel à un atelier spécialisé.SEAT recommande de vous rendre auprès unservice ociel SEAT. Sym- bol

Signification Ne continuez pas votre route! émoin central d’alerte ›››page24Boucler la ceinture de sécurité ›››page46 Frein à stationnement serré ›››page1

Informations pour le conducteur Sym- bol

Signification Ne continuez pas votre route!

anne du système de freinage ›››page146 Ne continuez pas votre route Niv eau du liquide de frein bas ›››page301 Prenez le contrôle du véhicule et soyez

êt à freiner! ›››page158 Ne continuez pas votre route!

anne dans le système de refroidisse- ment du moteur ›››page20 Pression d’huile moteur ›››page307 Ne continuez pas votre route! Anomalie dans l a direction ›››page142 Ne continuez pas votre route!

anne sur l’alternateur ›››page311 Avertissement de collision ›››page165 Prenez immédiatement le contrôle de la dir ection ›››page172 Sym- bole Signification Témoin d’alerte central ›››page2

Dysfonctionnement du système d’air- bag ou des pr étensionneurs de ceinture ›››page54 Airbag frontal du passager avant dés- activ é ›››page54 Airbag frontal du passager avant activé ›››page54 S’allume : dysfonctionnement du con-

ôle de stabilité électronique(ESC) ›››page148 Clignote : Régulation du contrôle élec- tronique de stabilité (ESC) ou du con- trôle de traction (ASR) ›››page148 ASR désactivé manuellement ou ESC en mode Sport ›››page147 Dysfonctionnement de l’ABS ›››page14

Dysfonctionnement de l’éclairage du

éhicule ›››page98 Défaut du système de contrôle des émissions ›››page27

Filtre à particules bouché ›››page27

Sym- bole Signification Défaut de la gestion du moteur à es- sence ›››page27

Feu antibrouillard arrière allumé ›››page98 Réservoir de carburant pratiquement vide ›››page19 Niveau d’huile moteur ›››page307 Anomalie dans la direction ›››page14

Ne continuez pas votre route! Basse pr ession des pneus ›››page327 Avertissement de collision désactivé ›››page166 Panne du régulateur de vitesse (GRA) ›››page155 Limiteur de vitesse non disponible ›››page156 Dysfonctionnement de la boîte de vites- ses ›››page139, ›››page139 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) non disponibl e ›››page163 Assistant de maintien de voie (Lane As- sist) non disponibl e ›››page169Informations pour le conducteur

Signification Assistant de maintien de voie (Lane Assist) en cours de r égulation ›››page168 Assistant de maintien de voie (Lane As- sist) désactiv é ›››page168 Moniteur de somnolence limitée ou non disponibl e ›››page28 Assistant de changement de voie (Side Assist) non disponibl e ›››page152 Système de détection de signalisa- tion r outière limitée ou indisponible ›››page32 Assistant de sortie de stationnement

Clignotants ›››page98 Clignotants de remorque ›››page98 Régulateur de vitesse (GRA) ›››page154 Limiteur de vitesse activé ›››page155 L’assistant de maintien de voie (Lane As- sist) est actif . ›››page168 Sym- bole Signification Appuyez sur la pédale de frein ›››page139 Travel Assist activé ›››page1

Régulateur de distance (ACC) en fonc- tionnement, aucun v éhicule détecté de- vant ›››page160 Régulateur de distance (ACC) en fonc- tionnement, v éhicule détecté devant ›››page160 Feux de route allumés ou appels de phar es actionnés ›››page98 Assistant de feux de route activé ›››page98 Le limiteur de vitesse n’est pas activé ›››page155 Système Start-Stop activé ›››page130 Système Start-Stop indisponible ›››page130 Travel Assist activé, régulateur de vi-

esse adaptatif (ACC) activé et fonction de maintien de voie automatique pas- sive ›››page170 Température extérieure inférieure à +4°C (+39°F) ›››page2

Signification Assistant de feu de route activé ›››page102 Prenez le contrôle de la direction ›››page1

Système d’alerte de vitesse partielle- ment désactiv é ›››page33 Avertissement de distance ›››page164 Référence aux informations dans la do- cument ation de bord ›››page25 Retirez le pied de l’accélérateur ›››page157 Indicateur de périodicité d’entretien ›››page26 Combiné d’instruments

ève introduction Après avoir démarré le moteur avec une batte- rie 12 volts entièrement déchargée ou récem- ment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l’heure, la date, les réglages de confort personnalisés et les programmations) aient été déréglés ou eacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera susamment chargée.14 Informations pour le conducteur

Toute distraction peut donner lieu à un acci- dent, av ec le risque de blessures que cela suppose.

Ne touchez pas les commandes du com- biné d’instruments pendant l a conduite.

Afin de r éduire les risques d’accident et de blessures, arrêtez le véhicule avant de pro- céder à des réglages concernant les indica- tions de l’écran du combiné d'instruments et du système d’infodivertissement.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments Combiné instruments numérique version Basic Fig.1 Combiné d’instruments numérique v ersion Basic : Vue principale. Zone supérieure: Heur e, profil de conduite sélectionné, compte-tours, température exté- rieure. Zone inférieure: km (miles) totaux ou vitesse programmée avec le régulateur de vi- tesse ou ACC, autonomie.

Indication principale: vit esse en format numérique et signalisation routière.

Indications secondaires: données de conduit es (vitesse et consommation moyennes, distance parcourue, etc.)

Indications secondaires: r adio, média, téléphone, indications de navigation.

Indicateur de température du liquide de re-

oidissement du moteur ›››page20.

Rapport engagé et recommandation de rapport ou position du levier sélecteur.

Assistant à la conduite sélectionné.

Indicateur du niveau de carburant ›››page19.

e combiné d’instruments numérique version Basic est un combiné d’instruments numérique avec écran TFT en couleur haute résolution. En sélectionnant diérentes vues, par ex. Compte-tours et diérentes indications dans la zone d’achage principale et dans les zones d’achage secondaires, il est possible d’a- cher d’autres contenus. Commande du tableau de bord

e combiné d’instruments numérique ne peut être utilisé qu’avec les touches du volant multi- fonction. Les fonctions des touches du volant multifonction dépendent de l’équipement. Lorsqu’un message d’avertissement de prio- rité 1 s’ache, aucun menu n’est accessible ›››page24. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche du volant multifonction.

ues du combiné d’instruments Pour commuter entre les diérentes vues, ap- puyez sur la touche du volant multifonction.

es vues suivantes peuvent s’acher:16 Informations pour le conducteur

Principal e : Tachymètre numérique avec indi- cations secondaires.

Vitesse: Représentation classique du tachy- mètre comme instrument circulaire avec indi- cations secondaires au centre de la sphère.

Compte-tours: Représentation classique du compte-tours comme instrument circulaire avec indications secondaires au centre de la sphère. Le nombre et le contenu des informations a- chées peuvent varier selon l’équipement. Nota Après avoir coupé le contact, une indication

ache avec des informations sur le statut du véhicule, comme la distance parcourue, par exemple. Sélectionner des indications secondaires dans la vue « Principale» Les indications secondaires

peuvent êtr e configurées ou cachées individuellement. Pour sélectionner les indications secondaires, procédez comme suit:

et , sélectionnez la

one d’achage secondaire droite

2. La molette du volant multifonction permet

de sél ectionner l’indication secondaire sou- haitée.

3. Confirmez la sélection en appuyant sur la

Sélectionner des indications secondaires dans

es vues « Vitesse » ou « Compte-tours»

1. La molette du volant multifonction permet

de sélectionner l’indication secondaire sou- haitée.

2. Confirmez la sélection en appuyant sur

Nota Après avoir mis le contact, si des avertisse- ments s’ achent concernant des dysfonc- tionnements existants, il n’est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d’acher les informations selon la méthode indiquée. Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier dument qualifié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments Combiné d’instruments numérique (SEAT Digital Cockpit) Fig.2 SEAT Digit al Cockpit sur le combiné d'instruments (vue classique).

Indicateur de température du liquide de

efroidissement du moteur ›››page20

Compte-tours. Nombr e de tours par minute du moteur en fonctionnement ›››page18.

Rapport engagé ou position du levier sé-

Indications à l’écran ›››page2

Indicateur numérique de la vitesse

Indicateur du niveau de carburant ›››page19.

Profils d’inf ormation ›››page17. Le SEAT Digital Cockpit est un combiné d'ins- truments numérique équipé d’un écr an TFT couleur haute résolution. Il ore 3 vues sélec- tionnables en appuyant sur la touche

olant multifonction. En fonction du profil d’in- formation sélectionné, le combiné peut acher diverses indications en plus des cadrans classi- ques tels que les données multimédia, de navi- gation ou de voyage. Les 3 vues sont:

Navigation Dans toutes les vues, des informations sur l’au- dio, le téléphone, les données de conduite, le statut du véhicule, la navigation et les aides à la conduite seront achées à l’écran. Dans toutes les vues, il est possible de person- naliser les informations qui apparaissent dans Profils d’information ›››fig.2

ofils d’information Dans le menu du système d’infodivertissement > Sélection > SEAT Digital Cockpit, v ous pouvez choisir parmi les diérentes options d’achage des informations qui apparaîtront sur le SEAT Digital Cockpit.18 Informations pour le conducteur

Informations prédéfinies en fonction du «Profil de conduite » sélectionné. Vue Classique

es aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont achées en entier ›››fig.2. Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE

Personnalisation des informations qui apparaî- tront sur le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de ces informations peuvent être achées si- multanément : en déplaçant son doigt vertica- lement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les données qu’il désire acher ainsi que leur ordre d’achage. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuy- ant longuement sur la touche Vue correspon- dante.

Consommation. R eprésentation graphique de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.

Audio. Indication numérique de la source au- dio actuelle.

Altitude. Indication numérique de l’altitude actuelle par rapport au niveau de la mer.

Boussole. Indication numérique de la bous- sole.

Informations concernant l’arrivée à desti- nation. Indication numérique de la durée de conduite restante, de la distance à parcourir jusqu’à destination et de l’heure d’arrivée esti- mée.

Autonomie. Indication numérique de l ’auto- nomie restante.

Trajet. Indication numérique du trajet par- couru.

Assistants. Représentation graphique des diérents systèmes d’aide à la conduite.

Panneaux de signalisation. Achage des panneaux de signalisation détectés.

Navigation. Représentation graphique de la navigation par flèches. En fonction de l’équipement, le nombre et le contenu des profils d’information sélectionna- bles peuvent varier. Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous ore, en plus de l’indica- tion des rapports, la possibilité d’utiliser le mo- teur de votre véhicule à un régime moteur ap- proprié. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d’un rapport quel- conque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé de placer le le- vier sélecteur en positionD, ou de lever le pied de l’accélérateur ›››

Il est particulièrement recommandé d’éviter les

égimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l’indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d’informations, consultez ›››page120, Sélectionner le rap- port optimal. AVERTISSEMENT

Pour ne pas endommager le moteur, l’ai-guille du compte-tours ne peut rester dans lazone rouge qu’un bref instant. Évitez les régimes élevés, les accélérations à pl ein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid. Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet économiser du carburant, de réduire lesémissions et d’atténuer les bruits de fonc-tionnement du moteur.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments Indicateur du niveau de carburant Fig.3 Combiné d’instruments Basic: indicat eur du niveau de carburant. Fig.4 Combiné d’instruments SEAT Digit

Cockpit : indicateur du niveau de carburant. Témoins de contrôle Le voyant s’allume en jaune. Réservoir de carbur ant pratiquement vide. Le car- burant a atteint le niveau de la réserve

. Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très bas, en plus, l e voyant inférieur clignote en rouge. L’indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. L’autonomie du niveau de carburant s’ache sur l’écran du combiné d'instruments. Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la section ›››page353.

Si vous circulez avec un niveau trop faible decarburant, le véhicule risque de s’arrêter enpleine circulation et de provoquer des acci-dents et des blessures graves. Si le niveau de carburant est trop faible, lecarburant risque d’alimenter irrégulièrementle moteur, en particulier dans les montées etles descentes. La direction et les systèmes d’aide à laconduite et au freinage ne fonctionnent passi le moteur tourne irrégulièrement ou s’ar-rête en raison d’un manque ou d’une alimen-tation irrégulière de carburant. SEAT vous recommande de faire le plein orsqu’il reste environ un quart de la capacitédu réservoir pour éviter que le véhicule necale en raison d’un manque de carburant. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais jusqu’à épuisement com- et du réservoir de carburant. Une alimenta-tion en carburant irrégulière peut causer desdysfonctionnements de combustion et pro-voquer l’entrée de carburant non brûlé dansle système d’échappement. Risque d’endom-magement du catalyseur et du filtre à parti-cules! Nota La petite flèche située à côté du symbole dela pompe à essence de l’indicateur du niveaude carburant indique le côté du véhicule oùse trouve la trappe à carburant.20 Informations pour le conducteur

Indicateur de température du liquide de r efroidissement Fig.5 T ableau de bord numérique Basic: indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur. Fig.6 T ableau de bord numérique SEAT Digital Cockpit : indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur. Zone froide. L e moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés et les sollicitations impor- tantes tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement. Zone normale. Il est possible que les té- moins continuent à s’allumer et atteignent la zone supérieure en présence d’une tem- pérature extérieure élevée et d’une solli- citation importante du moteur. Ce phéno- mène est normal tant que le témoin de contrôle ne s’allume pas.

one d’alerte. Il est possible que les té- moins de la zone d’alerte s’allument en cas de sollicitation importante du moteur, en particulier lorsque la température exté- rieure est élevée. L’indicateur de température du liquide de refroi- dissement fonctionne uniquement après avoir mis le contact. Témoins d’alerte et de contrôle Panne sur le système de refroidisse- ment du mot eur Le témoin clignote en rouge. Liquide de refroidissement du mo-

eur Le témoin s’allume en rouge. La température de liquide de refroidisse- ment du moteur est excessive, ou le niveau du liquide de refroidissement du moteur est trop bas.

Ne continue z pas votre route! Arrêtez- vous dès que possible dans un endroit sûr.

Coupez le moteur et laissez-le refroidir.

Vérifiez le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le vase d’expansion ›››page299. Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas alors que le niveau de liquide de refroidissement est cor- rect, cessez de rouler et arrêtez le moteur. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. AVERTISSEMENT

Pour garantir une longue durée de vie du mot eur, il est recommandé d’éviter les régi-mes élevés, les accélérations à plein gazet les fortes sollicitations sur moteur froidpendant les 15 premières minutes environ,tant que le moteur est froid. La phase dechauage du moteur dépend également dela température extérieure. Dans ce cas, lais-sez-vous guider par la température de l’huilemoteur ›››page23.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Valable pour combiné d'instruments digital Basic.

Le montage de projecteurs additionnels et autr es accessoires devant la prise d’air frais aaiblit l’eet refroidissant du liquide de re- froidissement. Vous risquez donc de provo- quer une surchaue du moteur si vous le sol- licitez fortement lorsque la température ex- térieure est élevée.

Le spoiler avant assure également une bonne r épartition de l’air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le becquet est endommagé, l’eet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchaue du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Indications à l’écran Indications possibles à l’écran du combiné d'instruments Le combiné d'instruments peut acher dié- rentes informations en fonction de l’équipement du véhicule:

Portes, capot-moteur et hayon du cor e à bagages ouverts

Messages d’alerte et d’information

Compteur kilométrique

Indications de la radio et du système de navi- gation

Indications du téléphone

Température extérieure

Position du levier sélecteur

Recommandation de rapport

Indication des données de conduite (indica-

eur multifonction) et menus permettant de réa- liser diérents réglages ›››page23

Indicateur de périodicité d’entretien ›››page25

Alerte de vitesse des pneus d’hiver

Indication du statut dispositif Start-Stop ›››page130

Panneaux reconnus par le système de détec- tion de signalisation routière

Indication de l’état de la gestion active des cylindres (ACT®) ›››page121

Conduite économe en carburant

Indications des systèmes d’aide à la conduite

Personnalisation : salutation ›››page202

Température de l’huile-moteur

Indication de fonctionnement du ventilateur du r adiateur avec le moteur à l’arrêt

Portes, capot-moteur et hayon du cor e à bagages ouverts Après avoir déverrouillé le véhicule et en cours de conduite, l’écran du combiné d'instruments indique si l’une des portes, le capot-moteur ou le hayon du core à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit égale- ment. Position du levier sélecteur La position actuelle du levier sélecteur est indi- quée sur le côté de ce dernier ainsi que sur l’écran du combiné d'instruments. Lorsque le levier est placé en position D/S ou Tiptronic, l’écran du combiné d'instruments indique par- fois le rapport actuellement engagé. Achage de la température extérieure Si la température extérieure est inférieure à en- viron +4ºC (+39ºF), le témoin de la tempéra- ture extérieure s’allume en plus du « symbole du flocon de neige» . Ce symbole reste allumé

ant que la température extérieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) ›››

Dans l es situations suivantes, la température extérieure indiquée peut être supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur:

Lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Lorsque le véhicule circule très lentement.22 Informations pour le conducteur

Valable pour combiné d'instruments digital Basic. Recommandation de rapport En cours de conduit e, le rapport recommandé permettant d’économiser du carburant peut être indiqué à l’écran du combiné d'instruments ›››page120. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique total enregistre la dis- tance totale parcourue par le véhicule Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière re- mise à zéro.

Mettez le compteur kilométrique partiel à zéro sur le système d’infodivertissement ou le volant multifonction ›››page23. Alerte de vitesse des pneus d’hiver En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l’écran du combiné d'instruments a- che. L’alerte de vitesse peut être réglée sur le sys- tème d’infodivertissement ( > Réglages > Pneus; OU > Réglages extérieur > pneus) ›››page40. Indication de la boussole En f onction de l’équipement, après avoir mis le contact, l’écran du combiné d'instruments indique le cap de déplacement du véhicule à l’aide d’un symbole, par exemple NO pour nord- ouest. Lorsque le système d’infodivertissement est ac- tivé et qu’aucun guidage n’est en cours, une représentation graphique d’une boussole s’a- che également. Conduite économe en carburant En cours de conduite et en fonction de l'équi- pement, l 'indication s'ache sur l 'écran du combiné d'instruments lorsque le véhicule est en état de faible consommation sous l'ac- tion de la gestion active des cylindres (ACT®) ›››page121. Indication du fonctionnement du ventilateur du radiateur

Cette indication apparaît après avoir décon- necté le contact d’allumage et que le venti- lateur du radiateur continue à fonctionner. Le temps de fonctionnement du ventilateur du ra- diateur peut dépendre :

Du traitement des gaz d’échappement, par ex. dans la régénération du filtre à particules.

Du refroidissement actif des freins après avoir descendu une pente.

De la dissipation de la chaleur du moteur après un gros eort, par ex. après un trajet très long. Informations de la destination

Si le guide est activé, la durée de trajet prévue et la distance jusqu’à la destination s’achent. Indications de navigation

Si le guidage est activé, le sens de la marche s’ache au moyen de flèches.

Même lorsque la température extérieure est supérieur e au point de gel, certaines routes ou certains ponts peuvent geler.

Le « symbole du flocon de neige» indique un risque de gel.

À une température extérieure supérieure à +4°C (+39°F), un risque de gel e xiste même en l’absence du « symbole flocon de neige».

Le capteur de température extérieure réa- lise une mesur e estimative.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

L’écran acher a ainsi de manière simultanée les données suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie.

Il existe plusieurs versions du combinéd'instruments, dont les versions et les indica-tions à l’écran peuvent varier. Sur les véhi-cules équipés d’un écran n’achant pas lesmessages d’avertissement ou d’information,les dysfonctionnements sont exclusivementindiqués par des témoins. Certains paramètres peuvent être enregis- és dans les comptes utilisateurs de la fonc-tion de personnalisation et peuvent doncêtre modifiés automatiquement lors du chan-gement du compte utilisateur ›››page202. Certaines indications sur l’écran du com-biné d’instruments peuvent être masquéespar un événement soudain, par exemple unappel entrant. En fonction de l’équipement, certains ré- ages et certaines indications peuvent éga-lement être réalisés ou configurés dans lesystème d’infodivertissement. Lorsque plusieurs avertissements survien-nent simultanément, les symboles s’achentsuccessivement pendant quelques secon-des. Les symboles restent allumés tant quele dysfonctionnement n’est pas résolu. Après avoir mis le contact, si des avertis-sements s’achent concernant des dysfonc-tionnements existants, il n’est pas toujourspossible de réaliser les réglages ni d’acherles informations selon la méthode indiquée.Dans ce cas, demandez à un atelier spécia-lisé de réparer les pannes. Indicateur des données de conduite L’indicateur des données de conduite ache diérentes données de conduite et valeurs de consommation. Défilement des indications

Faites tourner la molette droite du volant multif onction ›››page34. Changement de mémoire

Depuis Donn. conduite > Informations gé- nérales, appuyez sur la touche du volant multif onction pour basculer entre les 3mémoi- res

Depuis le départ: si v ous interrompez vo- tre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est eacée. Depuis le plein: achage et mémorisa- tion des données de conduite et des va- leurs de consommation recueillies. Lors d’un plein de carburant, la mémoire s’ef- face. Calcul total: cette mémoire recueille les données de conduite au maximum pen- dant 19 heures et 59 minutes ou 99heu- res et 59 minutes, et 1999,9 km ou 9999,9 km. L orsque l’une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction de la version du combiné d'instruments), la mémoire est ef- facée. Eacement de la mémoire des données de conduite

Sélectionnez parmi les mémoires «Depuis le départ» et «Calcul total » la mémoire que vous souhaitez supprimer. La mémoire «Depuis le ravitaillement » n’est supprimée qu’au mo- ment du ravitaillement.

Maintenez enfoncée la touche du volant multif onction pendant 2secondes. Sélection des indications Les données de conduite que vous désirez af- ficher peuvent être définies dans le menu de réglage du véhicule du système d’infodivertis- sement ›››page39. Consommation en cours: l’indication de la consommation actuelle s’ache pen- dant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l’arrêt, l’indication s’ache en l/h. Consommation moyenne: la consomma- tion moyenne de carburant s’ache après avoir parcouru environ 300 mètres.24 Informations pour le conducteur

Valable pour le tableau de bord numérique(SEAT Digital Cockpit).

Durée du trajet: indique l es heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées de- puis que le contact a été mis la dernière fois. Autonomie:

distance approximative en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite. Trajet: distance parcourue en km après avoir mis le contact d’allumage. Vitesse moyenne: la vitesse moyenne s’ache après avoir parcouru environ 100 mètres. Vitesse numérique: achage numérique de la vitesse actuelle. Eco conseils: Des messages de recom- mandation sont achés pour réduire la consommation à l’aide de bonnes habitu- des de conduite, par exemple: Climati- seur allumé : fermez la fenêtre. Remise à zéro du totalisateur partiel (trip)

Dans Donn. conduit e, tournez la molette droite du volant multifonction jusqu’à

Maintenez enfoncée la touche du volant multif onction pendant 2secondes. Réglage d’une alerte de vitesse

Sélectionnez l’indication Alerte à ---km/h ou

Appuyez sur la touche du volant multifonc- tion pour enr egistrer la vitesse actuelle et acti- ver l’alerte.

Activer: réglez la vitesse souhaitée dans les 5 secondes en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou patientez quelques secondes. La vit esse est enregistrée et l’alerte activée.

Désactiver: appuyez sur la touche . La vi-

esse enregistrée est eacée. L’alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30km/h et 250km/h (18 et 155mph). Indication de température d’huile Le moteur atteint sa température de fonction- nement lorsque, dans des conditions norma- les de circulation, la température de l’huile se trouve entre 80°C (176 °F) et 120°C (248°F). Si le moteur est très sollicité et que la tempéra- ture extérieure est très élevée, la température de l’huile moteur risque d’augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu que les té- moins ou ›››page307 ne s’ achent pas à l’écran. Messages d’alerte et d’information L’état de certaines fonctions et de certains composants du véhicule est contrôlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s’achent sur l’écran du combiné d'instruments sous forme de sym- boles d’alerte rouges ou jaunes ›››page11 as- sortis de messages et, selon le cas, d’un signal sonore. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du combiné d'instruments. Les dysfonctionnements existants peuvent éga- lement être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ›››page33. Message d’alerte priorité1 (en rouge)

e symbole clignote ou s’allume (parfois ac- compagné de signaux sonores d’avertisse- ment). Ne continue z pas votre route! Dan- ger ! Contrôlez la fonction défectueuse et re- médiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Messages d’alerte de priorité2 (jaunes)

e symbole clignote ou s’allume (parfois ac- compagné de signaux sonores d’avertisse- ment). Les dysfonctionnements ou l’absence de fluides peuvent endommager le véhicule etInformations pour le conducteur

Combiné d’instruments provoquer des pannes. V érifiez la fonction dé- fectueuse dès que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Référence aux informations de la no- tice d’utilisation

ous trouverez de plus amples informations sur l’avertissement existant dans la notice d’utilisa- tion. Message d’information Fournit des informations concernant les pro- cessus du véhicule. Heure et date Régler l’heure sur le système d’infodivertis- sement

Appuyez sur > Réglages ›››page34.

Sélectionnez l’option de menu Dat e et heure.

OU réglez la date et l’heure dans le menu Service du tableau de bord. Menu Service Le menu Service permet d’eectuer diérents réglages en fonction de l’équipement. Ouvrir le menu Service Sélectionnez le profil d'information Autonomie à partir du menu Données de voyage et main- tenez enfoncée la touche du volant multi-

onction pendant 4 seconde environ, en la relâ- chant le menu Services'ache. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituel- lement dans le menu à l’aide des touches du volant multifonction. Remise à zéro de l’indicateur de périodicité d’entretien Sélectionnez le menu Service et suivez les indi- cations de l’écran du combiné d'instruments. Remise à zéro du service de vidange d’huile Sélectionnez le menu Remise à zéro. Service de vidange d’huile et suivez les instructions de l’écran du combiné d'instruments. Lettres-repères du moteur (LDM) Sélectionnez le menu Lettres-repères moteur. Les lettres distinctives du moteur seront a- chées sur l’écran du tableau de bord en bas à gauche. Régler le jour et l’heure Sélectionnez le menu Service et suivez les ins- tructions qui s’achent sur l’écran du tableau de bord. Périodicité d’entretien

’indication de la périodicité d’entretien s’a- che sur l’écran du tableau de bord et du sys- tème d’infodivertissement. Il existe plusieurs versions du tableau de bord et du système d’infodivertissement, dont les ver- sions et les indications à l’écran peuvent varier. SEAT distingue les services avec vidange d’huile moteur (par ex., le Service de vidange d’huile) et les services sans vidange d’huile mo- teur (par ex., l’Inspection). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d’entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées indivi- duellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d’entretien se sont beau- coup réduits. Il ne reste que vidanger l’huile lorsque le véhicule en a besoin. Pour calculer cette vidange (maximum 2 ans), les conditions d’utilisation du véhicule et le style de conduite sont pris en compte. L’alerte préventive appa- raît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours com- plets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n’aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jus- que-là, l’indicateur n’achera que des petits traits.26 Informations pour le conducteur Rappel d’entretienSi une révision ou une inspection est nécessaireà court terme, un rappel d’entretien s’acheaprès avoir mis le contact.Le chire indiqué correspond au nombre de ki-lomètres pouvant encore être parcourus ou autemps restant jusqu’à la date de la prochainerévision.Date d’entretien Lorsque le moment d’eectuer un entretien ou une inspection arrive, un signal sonore reten-tira après avoir mis le contact et pendant quel-ques secondes, il est possible qu’apparaisse àl’écran du combiné d’instruments le symboleclé plate , accompagné de l’un des messa-ges suivants: Entretien maintenant! Faites eectuer l’inspection Service de Vidange d'huile nécessaire ! Service de vidange d'huile et inspectionnécessaires!Consulter une notification d’entretienLorsque le contact est mis et que le moteurainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvezconsulter la notification d’entretien actuelle:Consultation de la date d’entretien actuelledans le système d’infodivertissement: Appuyez sur la touche de fonction Véhi- cul e > Réglages > Service.Consultation de la date sur le tableau de bordnumérique: La date d’entretien peut uniquement êtreconsultée dans le menu Service›››page25.Remettre à zéro l’indicateur d’entretienSi l’entretien n’a pas été réalisé chez un parte-naire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateurde la manière suivante: L’indicateur de périodicité d’entretien peutêtre remis à zéro uniquement depuis le menuService›››page25.Ne remettez pas l’indicateur à zéro entre deuxrévisions, car les indications fournies seraienterronées.Si vous remettez à zéro manuellement le ser-vice vidange d’huile, l’indicateur de périodicitéd’entretien adopte une périodicité fixe, mêmesur les véhicules bénéficiant du service de vi-dange d’huile flexible. Nota

Le message d’entretien disparaîtra après quel ques secondes, au démarrage du mo-teur ou en appuyant sur la touche du vo- ant multifonction. Sur des véhicules avec un entretien delongue durée dont la batterie est restée dé-connectée durant une période prolongée,vous ne pourrez pas calculer la date duprochain entretien. C’est pourquoi les indi-cations de service peuvent acher des cal culs erronés. Dans ce cas, veuillez observerla périodicité d’entretien maximale autorisée ›››page332.

Si l’indicateur est remis à zéro manuelle-ment, la prochaine périodicité d’entretiensera indiquée comme pour les véhicules à in-tervalles d’entretien fixes. Pour cette raison,nous vous recommandons de faire eectuerla remise à zéro de l’indicateur de périodici-tés d’entretien au sein d’un réparateur agréé. Détecteur de somnolence Brève introduction Fig.7 Sur l’écran du combiné d’instruments:Symbole du détecteur de somnolence.Informations pour le conducteur

Détecteur de somnolence Le détecteur de somnolence informe le con- duct eur si son style de conduite est révéla- teur de fatigue. Le détecteur de somnolence détermine le com- portement du conducteur au volant et utilise ces informations pour évaluer la fatigue du conducteur. Si le système détecte que le con- ducteur est fatigué, il l’indique visuellement sur l’écran du combiné d’instruments via un témoin de contrôle ou d’alerte en combinaison avec un message texte supplémentaire et un avertisse- ment sonore ›››page28. Le message texte sur l’écran du combiné d’instruments s’ache pendant 4 à 6secondes. Conditions de fonctionnement Le comportement de conduite n’est évalué qu’à des vitesses supérieures à 65km/h, puis uni- quement à des vitesses supérieures à 60km/h.

Le détecteur de somnolence ne peut pas sesubstituer à l’attention du conducteur et nefonctionne que dans les limites du système.Par conséquent, le détecteur de somnolencepeut ne pas détecter que le conducteur estfatigué dans toutes les situations et peutne pas émettre d’avertissements ou émettredes avertissements tardivement ou de ma-nière indésirable. Il existe un risque d’acci-dents et de blessures graves, voire mortelles. Faites toujours attention et ne vous fiez pasexclusivement au système. Le conducteur estresponsable à tout moment de son aptitudeà conduire. Respectez les limites du système ›››page27.

Ne conduisez jamais un véhicule lorsque ous êtes fatigué. Lors de longs trajets, faites des pauses ré-gulières et susantes. Suivez les informations sur l’écran du com-biné d’instruments et répondez en fonctiondes demandes ›››page28. Limites du système qui aectent le moniteur de somnolence Le moniteur de somnolence possède des limi- tations en rapport avec le système. Les con- ditions suivantes peuvent limiter le fonctionne- ment du moniteur de somnolence, ou l'empê- cher complètement:

Des vitesses inférieures à 60km/h.

Des vitesses supérieures à 130km/h.

Des routes avec de nombreux virages.

Des routes en mauvais état.

Des conditions météorologiques défavora-

Des travaux sur les routes.

Un style de conduite sportif.

La traction d’une remorque lourde ou très lon- gue ›››page257.

Le conducteur est distrait. Nota Le moniteur de somnolence a été développépour être utilisé exclusivement pendant laconduite sur des autoroutes et des routesprincipales en bon état. Micro-sommeil Aucune alerte d’urgence n'est émise en cas de micro-sommeil. Réinitialisation du moniteur de somnolence Le moniteur de somnolence est réinitialisé dans les situations suivantes:

Si le contact est coupé.

La ceinture de sécurité du conducteur est dé- bouclée et la porte du conducteur est ouverte.

Le véhicule a été arrêté pendant plus de 30 minutes. Conduire avec le moniteur de somno- lence Mise en/hors fonction Selon le pays, le moniteur de somnolence s’ac- tive chaque fois que le système de propulsion du véhicule est activé. Dans ce cas, le sys-28 Informations pour le conducteur tème d’infodivertissement ache un r ésumé des fonctions et des systèmes individuels acti- vés automatiquement dans le menu d'entrée. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver manuellement le moniteur de somnolence sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Activez ou désactivez le moniteur de som-

nolence dans le sous-menu correspondant ›››page39. Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler manuellement la sensibilité du moniteur de somnolence et influencer ainsi la rapidité de réaction du système à votre com- portement au volant. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez le moniteur de somnolence.

3. Sélectionnez la sensibilité dans le sous-

menu Sensibilité›››page39. Cacher les messages à l'aide du volant mul- tifonction

1. Appuyez sur le bouton

onction. Niveaux d’avertissement du détec- teur de somnolence Si le système détecte que le conducteur est fatigué, il l’indique visuellement sur l’écran du tableau de bord via un témoin de contrôle ou d’alerte en combinaison avec un message texte supplémentaire et un avertissement so- nore. L’avertissement est émis sur trois niveaux. Avertissement du détecteur de somnolence - Niveau 1 Le système a détecté que le conducteur commence à se fatiguer. Une alerte sonore retentit. Un témoin de contrôle blanc et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Pensez à faire une pause. Avertissement du détecteur de somnolence - Niveau 2 Le système a détecté que le conducteur est de plus en plus fatigué. Une alerte so- nore retentit. Un témoin d’alerte rouge et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Pensez à faire une pause bientôt. Avertissement du détecteur de somnolence - Niveau 3 Risque grave détecté. Une alerte sonore retentit. Un témoin d’alerte rouge et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Grave risque sur la circu- lation. Arrêtez de conduire dès que possible et rendez-vous d’urgence à l’endroit le plus proche où vous pourrez faire une pause. Informations en fonction du temps Le détecteur de somnolence détecte que le conducteur a conduit pendant 4,5 heu- res sans interruption et sans fatigue recon- nue. Un témoin de contrôle blanc et un message de texte s'achent sur l’écran du tableau de bord. Pensez à faire une pause. Résolution de problèmes La disponibilité du moniteur de somno-

ence est limitée. Une alerte sonore retentit. Un témoin de con- trôle jaune s’ache avec un message textuel sur l’écran du combiné d’instruments. La dispo- nibilité du moniteur de somnolence est limitée.

Panne ou dysfonctionnement. Désactivez et

éactivez le système à propulsion du véhicule.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier dûment qualifié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire ociel.Informations pour le conducteur

Système de détection de signalisation routière

Non disponible sur tous les marchés. Le moniteur de somnolence n’est pas disponibl

Une alerte sonore retentit. Un témoin de con- trôle jaune combiné avec le témoin central jaune s’ache. Un message textuel s’ache aussi sur l’écran du combiné d’instruments et dans le menu État du véhicule.

Panne ou dysfonctionnement. Désactivez et réactivez le système à propulsion du véhicule. Vérifiez les réglages du moniteur de somno- lence dans le système d’infodivertissement ›››page39.

Les limites du système ont été dépassées.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier dûment qualifié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire ociel. Système de détection de si- gnalisation routière Brève introduction

Le système de détection des panneaux de si- gnalisation enregistre les panneaux de signali- sation standards grâce à une caméra située dans la zone centrale supérieure du pare-brise, logée dans le compartiment situé à la base du rétroviseur intérieur, et vous informe des limita- tions de vitesse et des interdictions de dépas- sement. Dans ses limites, le système ache aussi un panneau complémentaire pour indiquer par ex. des interdictions temporaires. Y compris sur des trajets sans panneaux, le système peut acher, le cas échéant, les limites de vitesse en vigueur. Le système de détection de signalisation rou- tière ne fonctionne pas dans tous les pays. Te- nez-en compte lorsque vous voyagez à l’étran- ger. Le système de détection de signalisation rou- tière s'active toujours lorsqu'on met le contact. Achage à l’écran Fig.8 Sur l ’écran du tableau de bord : exemples de limitations de vitesse ou d’interdictions de dépasser reconnues avec leurs panneaux supplémentaires correspondants. Sur les autoroutes et les voies rapides alleman- des, l e système ache les panneaux de fin d’interdiction en plus des limites de vitesse et30 Informations pour le conducteur des interdictions de dépassement. Dans les au-

es pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est achée à la place. Les panneaux de signalisation détectés par le système s’achent sur l’écran du tableau de bord ›››fig.8 et, en fonction du système de navigation équipant le véhicule, sur le système d’infodivertissement. Achage des panneaux de signalisation Après avoir vérifié et évalué les informations de la caméra, du système d’infodivertissement et des données actuelles du véhicule, le système ache jusqu’à trois panneaux de signalisation valables avec leurs panneaux supplémentai-

En premier lieu: Le panneau actuellement valable pour le conducteur s’ache à gauche de l’écran. Par exemple, l’interdiction de circuler à plus de 130km/h (100 mph)

En deuxième lieu: En deuxième lieu, un pan- neau v alable dans des circonstances précises s’ache, par ex.100km/h (60mph) avec le panneau supplémentaire de pluie.

Panneau supplémentaire: Indique dans quelles circonstances (pluie, fuseau horaire, brouillard, etc.) la limite de vitesse indiquée est valable.

En troisième lieu: Ache partiellement un panneau d’interdiction de dépassement. S’il n’y a pas de limite de vitesse comme condition, et s’il existe une interdiction de dépassement, ce dernier s’ache en deuxième lieu

e système de reconnaissance des panneaux de signalisation avertit sur le tableau de bord lorsque vous dépassez un panneau de sens in- terdit sur une route à sens unique ou à l’entrée d’une autoroute ou d’une route à deux voies.

La technologie du système de détection designalisation routière ne peut pas dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que, et fonctionne uniquement dans les limi-tes du système. Le confort accru oert parle système de détection de signalisation rou-tière ne doit jamais inciter à prendre des ris-ques. Le système ne remplace en aucun casla vigilance du conducteur. Adaptez la vitesse du véhicule et votre yle de conduite aux conditions météorolo-giques et de visibilité ainsi qu’à l’état de lachaussée et à la circulation. La mauvaise visibilité, l’obscurité, la neige, a pluie et le brouillard peuvent entraîner uneabsence d’achage, ou un achage incor-rect, des panneaux de signalisation. Si le champ de vision de la caméra est sali, ecouvert ou endommagé, le fonctionnementdu système peut être aecté.

Les recommandations de conduite et lespanneaux de signalisation achés sur l système de détection de signalisation rou-tière peuvent diérer de la situation réelle. Le système ne peut pas toujours recon-naître ni montrer correctement tous les pan-neaux de signalisation. Les panneaux de signalisation de la chaus-sée et les prescriptions du code de la routeont toujours priorité sur les recommanda-tions et indications du système. Fonctionnement limité Le système de détection de signalisation rou- tière présente certaines limites. Les situations suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système:

En cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense.

En cas d’éblouissement, par exemple en rai- son du trafic circulant en sens contraire ou des rayons du soleil.

En cas de circulation à grande vitesse.

Si la caméra est recouverte ou sale.

Si les panneaux de signalisation sont entière- ment ou partiell ement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté ou d’autres véhicules.Informations pour le conducteur

Système de détection de signalisation routière

Si les panneaux de signalisation ne corres- pondent pas à l a règlementation.

Si les panneaux de signalisation sont endom- magés ou courbés.

Dans le cas des panneaux à messages varia- bles situés sur les portiques de signalisation (in- dication variable des panneaux de signalisation au moyen de LED ou d’autres dispositifs d’éclai- rage).

Si les cartes du système de navigation ne sont pas à jour.

Dans le cas d’autocollants apposés sur des véhicules représentant des panneaux de signa- lisation, par exemple les limites de vitesse sur les camions. Conduire avec la fonction d’alerte de vitesse Conditions de fonctionnement La fonction d’alerte de vitesse avertit sur les vi- tesses supérieures à 20km/h. Mise en/hors fonction En fonction du pays, la fonction d’alerte de vi- tesse s’active toujours lorsque le contact d’allu- mage est mis. Dans ce cas, le système d’infodi- vertissement ache un résumé des fonctions et des systèmes individuels activés automatique- ment dans le menu d'entrée. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver manuellement l’alerte de vitesse sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Activez ou désactivez l’alerte de vitesse

dans le sous-menu correspondant. Activation et désactivation de l’avertisse- ment sonore Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez l’Alerte de vitesse.

3. Activez ou désactivez l’avertissement

sonore sur l’option correspondante ›››page39. Nota L’avertissement sonore s’active lorsque le cont act d’allumage est mis. Réglage du seuil d’avertissement Vous pouvez régler manuellement les seuils d’avertissement de la fonction d’alerte de vi- tesse. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez l’Alerte de vitesse.

3. Pour sélectionner le niveau des seuils

d’avertissement, appuyez sur sur l’op- tion du menu Al erte au dépassement ›››page39. Nota Lorsque le contact d’allumage du véhiculeest mis, les seuils d’avertissement de l’alertede vitesse sont toujours rétablis à la valeurprédéfinie. Activation et désactivation de l’avertisse- ment sonore de changement de vitesse L’avertissement de changement de vitesse in- forme le conducteur de manière sonore d’un changement des limites de vitesse. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver manuelle- ment l’avertissement sonore de changement. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez l’Alerte de vitesse.

3. Activez ou désactivez l’avertissement so-

nore de changement sur l’option corres- pondante ›››page39. Cacher les messages de panne à l'aide du volant multifonction

1. Appuyez sur le bouton

onction.32 Informations pour le conducteur Mode remorque Dans l es véhicules avec un attelage pour re- morque installé d’usine et une remorque avec connexion électrique au véhicule, la reconnais- sance des signalisations routières qui peuvent être appliquées au véhicule lorsqu’une remor- que est traînée (par exemple, les limites de vitesse applicables et les signalisations d’inter- diction de dépasser) peut être activée ou dés- activée sur le menu de réglages du véhicule du système d’infodivertissement. En mode remorque, la reconnaissance des li- mites de vitesse valables peut être réglée en fonction du type de remorque et des conditions légales spécifiques de chaque pays. Sur le système d’infodivertissement:

1. Ouvrez le menu Systèmes d’assistance.

2. Ouvrez la Détection de remorque.

3. Pour adapter le seuil d’avertissement au

mode remorque, appuyez sur sur l’option du menu Al erte au dépassement. Niveaux d’avertissement de la fonc- tion d’alerte de vitesse Si le système détecte que la vitesse maximale autorisée a été dépassée, il l’indiquera visuel- lement sur l’écran du combiné d’instruments en faisant clignoter la limite de vitesse détec- tée par le système et, selon la configuration, émettra également un avertissement sonore. Un avertissement est émis à deux niveaux. Fig.9 Sur l ’écran du combiné d’instruments: détection d’un dépassement de la vitesse maximale autorisée (illustration). Alerte de vitesse - Niveau1 Dét ection d’un dépassement de la vitesse maximale autorisée. La limite de vitesse détec- tée par le système clignote en permanence sur le combiné d’instruments et, selon l’équipe- ment, dans l’achage avant ›››fig.9. Alerte de vitesse - Niveau2 Détection d’un dépassement progressif de la vitesse maximale autorisée. Une alerte sonore retentit. La limite de vitesse détectée par le système clignote en perma- nence sur le combiné d’instruments et, selon l’équipement, dans l’achage avant ›››fig.9. Nota

Le deuxième niveau d’avertissement estactivé si la vitesse continue d’être supérieureà la limite. Le deuxième niveau d’avertissement est à nouv eau annulé lorsque le conducteur ralen-tit activement. Résolution de problèmes La reconnaissance avancée de si- gnalisation r outière n’est pas disponible Un témoin de contrôle en couleur jaune com- biné avec le témoin central jaune s’ache sur l’écran du combiné d’instruments. Un message textuel s’ache aussi sur l’écran du tableau de bord et dans le menu État du véhicule. Messages du système de détection de signali- sation routière:

Le pare-brise est sale dans la zone de la caméra, ou la vision de la caméra est influen- cée par les conditions météorologiques. Net- toyez le pare-brise ›››page335.

La vision de la caméra est altérée par des pièces ajoutées ou des autocollants. Gar- dez la zone autour de la caméra dégagée ›››page149.Informations pour le conducteur

Commande du tableau de bord

La caméra a été déplacée ou endommagé,par exemple suite à des dommages sur lepare-brise. Vérifiez la présence de domma-ges visibles. «Erreur : assistant de signalisation rou-tière» Dysfonctionnement du système. Faitescontrôler le système par un atelier spécialisé. «Alerte de vitesse indisponible actuelle-ment» La fonction d’alerte de vitesse du systèmede signalisation routière est défectueuse. Sile problème persiste, faites vérifier le systèmepar un atelier spécialisé. «L’assistant de signalisation routière estlimité pour le moment» Il n’y a pas de transmission de donnéespar le système de navigation. Vérifiez si lesystème de navigation possède des cartesactuelles. OU: le véhicule se trouve dans une régionnon comprise sur la carte du système de na-vigation.Si le problème persiste, faites vérifier le sys-tème par un atelier spécialisé.La reconnaissance avancée des panneauxde signalisation est en dehors de la zoned’utilisationUn message apparaît sur l’écran du tableau debord avec le texte «Assistant de signalisationroutière : hors de la zone d’utilisation». Aucune donnée disponible pour cette région.Le système de reconnaissance avancée despanneaux de signalisation n’est pas pris encharge dans le pays dans lequel vous circulezactuellement. Le système d’alerte de vitesse est par-tiellement désactivéUn témoin de contrôle en couleur blanche s’af-fiche sur l’écran du combiné d’instruments. Laconfiguration prédéfinie de l’alerte de vitesse aété modifiée: Vérifiez si l’alerte de vitesse est désactivée ›››page31.

Vérifiez si l’alerte sonore est activée ›››page31.

Vérifiez si le seuil d’alerte prédéfini a été mo- difié ›››page31. Commande du tableau de bord Brève introduction Le contact d’allumage étant mis, vous pouvezconsulter les diérentes fonctions de l’écran ennaviguant dans les menus.Sur les véhicules avec volant multifonction, l’in-dicateur multifonction ne s’utilise qu’avec lestouches du volant.Certaines options du menu ne peuvent êtreconsultées qu’avec le véhicule à l’arrêt.Menus du combiné d'instrumentsLe nombre de menus disponibles et de messa-ges d’information dépend du système électro-nique et de l’équipement du véhicule. État du véhicule ›››page24. Données de conduite ›››page23. Assistants. Front Assist On/O ›››page163 ACC (achage uniquement) ›››page158 Lane Assist On/O ›››page16

Toute distraction du conducteur peut entraî-ner un accident et des blessures. N’utilisez jamais les menus de l’écran ducombiné d'instruments en cours de conduit e.34 Informations pour le conducteur AVERTISSEMENT Après avoir chargé ou remplacé la batterie 12 v olts, contrôlez les réglages du système.Une interruption de l’alimentation en courantpeut dérégler ou eacer les réglages du sys-tème. Commande à l’aide du volant multi- fonction Fig.10 Côté droit du volant multifonction:touches permettant d’utiliser les menus etles messages d’information du combinéd'instruments (selon les versions).Lorsqu’un message d’avertissement de priorité1 ›››page24 s’ache, aucun menu n’est ac-cessible. Certaines alertes peuvent être con-firmées et masquées en appuyant sur la tou- che du volant multifonction ›››fig.10.Sélection d’un menu ou d’un message d’in- ormation Mettez le contact. Si le système ache un message ou le picto-gramme d’un véhicule, appuyez sur la touche ›››fig.10 plusieurs f ois si nécessaire. Pour changer de menu, utilisez les tou-ches ou . Pour ouvrir le menu ou le message d’informa-tion aché, appuyez sur la touche ou patien- ez quelques secondes jusqu'à ce que le menuou le message d'information s'ouvre automati-quement.Réalisation de réglages dans les menus Dans le menu aché, faites tourner la mo-lette droite du volant multifonction jusqu’à ceque l’option de menu désirée soit sélectionnée.L’option s’ache en surbrillance. Appuyez sur la touche pour réaliser lesmodifications souhaitées. Une marque indiquel’activation de la fonction ou du système con-cerné.Retour à la sélection des menus Appuyez sur la touche ou . Commande et achage dans l e système d’infodi- vertissement Brève introduction Le système d’infodivertissement concentre lesfonctions et systèmes importants du véhiculedans une seule unité de commande centrale,par exemple, le climatiseur, les réglages desmenus, l’équipement radio ou le système de na-vigation.Le nombre de menus disponibles et l’appel-lation des diérentes options dépendent del’électronique et de l’équipement du véhicule.Informations générales sur la commandeLes informations générales sur la commandedu système d’infodivertissement, ainsi que surles consignes d’avertissement et de sécuritéà prendre en compte, figurent à la section ›››page215. Comment naviguer dans les diérents me-nus et les sélectionner Mettez le contact. S’il est éteint, allumez le système d’infodiver-tissement. La sélection des diérents menus se fait di-rectement sur l’écran tactile en appuyant surdu texte, des icônes ou des touches.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement Si la case est cochée , la fonction est activée. Si v ous appuyez sur la touche de menu , vous activ erez toujours le dernier menu activé. Les modifications eectuées dans les menus de réglages s’enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Barre de défilement : Certains menus et cer- taines fonctions indiquent d’autres contenus au-dessus ou en-dessous de ceux achés à l’écran, par exemple les longues listes de régla- ges. Appuyez sur la barre de défilement et dé- placez-la vers le haut ou vers le bas. Tutoriel La première fois que vous connectez le sys- tème d’infodivertissement, un tutoriel du sys- tème s’achera avec une brève description des principales fonctions et du mode d’utilisa- tion. Aide Le menu Aide contient de plus amples informa- tions et des conseils pour une bonne utilisation du système d’infodivertissement.

Toute distraction peut donner lieu à un acci- dent, av ec le risque de blessures que cela suppose. La commande du système d’infodi- vertissement peut détourner votre attention de la circulation. Nota Après avoir mis le moteur en marche avec

a batterie de 12 volts profondément déchar- gée ou nouvellement remplacée, certains ré- glages du système, tels que l’heure, la date, les réglages de confort personnalisés, les programmations et les comptes d’utilisateur peuvent avoir été déréglés ou eacés. Véri- fiez et corrigez ces réglages une fois que la batterie est susamment chargée.36 Informations pour le conducteur

Explication des touches de fonction Fig.11 R eprésentation schématique : Vue d’ensemble des touches de fonction possibles à l’écran. Partie supérieure de l’écran Heure actuelle.

ofil de conduite et informations de la navigation. Si l’utilisateur a un itinéraire actif, à la fois le temps et la distance à la destination s’achent. S’il n’y a pas d’itiné- raire actif, le profil de conduite est aché. Sur les véhicules sans profil de conduite disponible, la direction actuelle s’ache s’il n’y a pas d’itinéraire actif. Informations sur la climatisation. Sur les véhicules avec volant chaué ou chauf- fage sur le pare-brise, l’icône correspon- dant s’ache lorsque ces fonctions sont activées. Sinon, la température extérieure actuelle s’ache. Informations sur la téléphonie. Ache les informations relatives à votre dispositif mo- bile : niveau de réseau disponible, conne- xion Bluetooth établie, appels non répon- dus, nouveaux messages, état de la batte- rie, etc. Personnalisation du système en fonction de l’utilisateur et des notifications. Cer- tains paramètres peuvent être enregistrés dans les comptes utilisateurs de la fonction de personnalisation et peuvent donc être modifiés automatiquement lors du chan- gement du compte utilisateur. Partie inférieure de l’écran Valable pour le système d’infodivertissement: Connect System. Mode de visualisation du menu principal : : menu principal avec les 6 principales

onctions réparties sur 2 écrans (3 + 3, pou- vant être personnalisées par l’utilisateur en maintenant le doigt sur la fonction corres- pondante). : menu principal en mode mosaïque

outes les fonctions du système d’infodi- vertissement). Accès directs aux fonctions du système d’infodivertissement (jusqu’à 10 fonctions, 5 + 5, pouvant être personnalisées par l’utilisateur). Les fonctions en question peu-Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement vent être sélectionnées/dé-sélectionnées en maint enant le doigt sur l’icône corres- pondante.38 Informations pour le conducteur

Ne plus acher Démarrer Finaliser Assistant de configur ation initiale Fig.12 R eprésentation schématique : Assistant de configuration initiale L’assistant de configur ation initiale vous aidera à configurer votre système d’infodivertissement la première fois que vous y accédez. Chaque fois que vous activez le système d’in- fodivertissement, l’écran initial de configuration ›››fig.12 s’achera si vous n’avez pas confi- guré tous les paramètres (identifiés par «

ou si v ous n’avez pas appuyé sur la touche de fonction Ne plus acher. Boutons de fonction : Sélectionnez cette option pour configurer la date et l’heure. Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les stations radio orant ac- tuellement la meilleure réception. Sélectionnez cette option pour aller aux ré- glages de Online Media. Sélectionnez cette option pour raccorder votre téléphone mobile au système d’info- divertissement. Sélectionnez cette option pour sélection- ner l’adresse du domicile et du travail, à l’aide de la position actuelle ou de la saisie manuelle d’une adresse. Cette option permet de dés- activer la possibilité de configurer le sys- tème d’infodivertissement. Si vous souhai- tez réaliser la configuration initiale, vous devrez y accéder à travers le menu Régla- ges. Lance l’assistant de configuration. Après avoir eectué un ou plusieurs réglages, dans le menu principal de l’assis- tant, sélectionnez cette option pour termi- ner la configuration. Fermer l’assistant de configuration.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement Assistants et réglages du véhicule Fig.13 R eprésentation schématique : Assistants et réglages du véhicule En appuyant sur Systèmes d'aide à la con- duit e du menu principal, le menu des assistants et des réglages du véhicule s’ouvre. Le nombre d’assistants et de réglages dépend de la version et du pays correspondant.

Aide au stationnement ›››page178.

Activer/désactiver l’ESC, les systèmes de stabilisation et l’assistance au freinage ›››page146.

Régulateur de vitesse adaptatif(ACC) ›››page158.

Système d’assistance au freinage d’urgence (Fr ont Assist) ›››page163.

Détecteur de fatigue.

Système d’alerte de vitesse ›››page31.

Assistant de changement de voie ›››page172.

Feux ›››page98.40 Informations pour le conducteur Informations du véhicule Fig.14 R eprésentation schématique : Informations et état du véhicule En appuyant sur Véhicule > Sélection, l

menu Informations du véhicule s’ouvre avec les sous-menus suivants:

Digital Cockpit: Ache les diérentes op- tions d’achage des informations qui apparaî- tront sur le Digital Cockpit ›››page17.

Donn. conduite: Ce menu indique la con- sommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance parcourue, la durée du voyage et l’au- tonomie. Il comprend 3 mémoires : « Depuis le départ », « Longue durée » et « Depuis le ravi- taillement». Les mémoires « Depuis le départ » et « Calcul total » peuvent être réinitialisées à partir du sys- tème d’infodivertissement: Véhicule > Ré-

ages > Tableau de bord > Réinitialiser les données.

État du véhicule: L’écran indique les notifi- cations de pannes, d’incidents, la mémorisation de la pression des pneus ou l’information de la prochaine révision.Sécurité

Conduite sûre Sécurité Conduit e sûre La sécurité avant tout !

Ce chapitre comporte des informations im- por tantes sur l’utilisation du véhicule à l’at-tention du conducteur et des passagers.Dans les autres chapitres de votre Livre deBord, vous trouverez également d'autres in-formations que les passagers et le conduc-teur doivent connaître pour leur sécurité res-pective. Veillez systématiquement à ce que la Do-cumentation de Bord complète se trouvedans le véhicule. Cette précaution est vala-ble en particulier lorsque vous prêtez le véhi-cule à un tiers ou lorsque vous le revendez. Avant de démarrer

our votre propre sécurité et celle de vos pas-sagers, veuillez respecter les points suivantsavant tout déplacement: Assurez-vous du bon fonctionnement del’éclairage et des clignotants du véhicule. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous que toutes les glaces vous of- ent une vue claire et dégagée vers l’extérieur. Attachez solidement les bagages embarquésà bord du véhicule ›››page251. Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entraverle fonctionnement des pédales. Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l’ap-puie-tête en fonction de votre taille. Veillez à ce que les passagers de la ban-quette arrière aient placé les appuie-tête enposition d’utilisation ›››page95. Donnez à vos passagers les instructions né-cessaires pour ajuster les appuie-tête en fonc-tion de leur taille. Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajus-tant correctement leur ceinture de sécurité ›››page59.

Adoptez une position assise correcte. Donnezégalement à vos passagers les instructions né-cessaires pour adopter une position assise cor-recte ›››page42. Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Donnezégalement à vos passagers les instructions né-cessaires au réglage correct de leur ceinture ›››page45. Facteurs qui influent sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsablede vous-même et de vos passagers. Ne laissez pas détourner votre attention de cequi se passe sur la route, par vos passagersou par des conversations téléphoniques, parexemple. Ne prenez jamais le volant lorsque votre apti-tude à conduire est diminuée (par la prise demédicaments, la consommation d’alcool ou dedrogues, par exemple). Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse. Adaptez toujours votre vitesse à l’état de laroute, ainsi qu’aux conditions météorologiqueset de circulation. Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers – au moins toutes les deuxheures. Évitez si possible de prendre le volant lorsquevous êtes fatigué ou tendu.MISE EN GARDEConduire sous l’emprise de l’alcool, de stu-péfiants, de médicaments ou de narcotiquespeut provoquer de graves accident qui peu-vent entraîner la mort. L’alcool, les stupéfiants, les médicamentset les narcotiques peuvent altérer de ma-nière considérable la perception, le tempsde réaction et la sécurité durant la conduite,ce qui peut entraîner la perte de contrôle duvéhicule.42 Sécurité

En fonction de la version ou du marché.

Les sièges avant avec appuie-tête intégré n’ont pas besoin de réglage. Équipements de sécurité Ne mett ez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d’accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT

Ceintures de sécurité optimisées sur toutes

Rétracteurs sur les ceintures de sécurité du conducteur, du passager avant et des places latérales de la banquette arrière.

Limiteurs de force sur les ceintures de sécurité du conducteur, du passager avant et des pla- ces latérales de la banquette arrière.

Témoin d’alerte rouge et, le cas échéant, indication de l ’état des ceintures de sécurité.

Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant.

Airbags latéraux pour le conducteur et le pas- sager.

Airbags rideaux des deux côtés du véhicule.

Témoin de contrôle jaune de l’airbag

Témoin de contrôle jaune sur la console centrale.

Témoin de contrôle jaune sur la console centrale.

Unités de contrôle et capteurs.

Appuie-tête optimisés et réglables en hau-

Colonne de direction réglable.

Points d’ancrage ISOFIX/i-Size pour les sièges enf ants.

Points de fixation pour la ceinture de fixation supérieure (Top Tether) des sièges enfants. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d’une protection maximale en cas d’accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d’aucune utilité si vous ou vos pas- sagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ces équipe- ments correctement. La sécurité est l’aaire de tous. Position correcte des occu- pants du v éhicule Position correcte sur le siège Fig.15 L a distance correcte entre le conducteur et le volant doit être de 25cm minimum (10pouces).Sécurité

Position correcte des occupants du véhicule

Sur les sièges avec appuie-tête réglable. Fig.16 Sangl e bien ajustée et appuie-tête correctement réglé. Vous trouverez ci-après les positions correctes sur l e siège pour le conducteur et les passa- gers. Les personnes qui, de par leur constitution phy- sique, ne peuvent pas atteindre la position cor- recte sur le siège devront s’informer des dispo- sitifs spéciaux disponibles dans un atelier spé- cialisé. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l’airbag n’est obtenue qu’en ad- optant une position correcte. SEAT vous recom- mande de vous adresser au service technique. Pour votre sécurité et pour éviter des blessu- res en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident, SEAT recommande les positions suivantes: S’applique à tous les passagers du véhicule:

Réglez l’appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, le plus proche possible à la hauteur de vos yeux

›››page95. Gardez la nuque le plus près possible de l’appuie-tête ›››fig.16.

Les personnes de petite taille devront abais- ser compl ètement l’appuie-tête

, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.

Les personnes de grande taille devront lever compl ètement l’appuie-tête

Gardez toujours les pieds au plancher pen- dant l a conduite.

Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurit é ›››page45. Ce qui suit s’applique au conducteur:

Positionnez le dossier du siège presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.

Réglez le volant de sorte qu’il se trouve à une distance d’au moins 25cm (10pouces) du ster- num ›››fig.15 et que vous puissiez le tenir à deux mains sur les côtés, par l’extérieur, les bras légèrement fléchis.

Le volant doit toujours pointer dans la direc- tion du thor ax et jamais vers le visage.

Réglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales avec les genoux légèrement fléchis et de manière à laisser une distance d’au moins 10cm (4pou- ces) entre les genoux et le tableau de bord ›››fig.16.

Réglez la hauteur du siège de manière à at- teindre le point le plus élevé du volant.

Maintenez toujours les pieds au niveau du plancher pour garder le contrôle du véhicule à tout moment. Pour le passager avant, ce qui suit s’appli- que également:

Positionnez le dossier du siège presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.

Reculez le siège le plus possible vers l’arrière (minimum 25 cm entre le thorax et le combiné d’instruments). Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d’airbag ne peut pas vous protéger correctement. Nombre de places Le véhicule a 5 places, 2 à l’avant et 3 à l’ar- rière. Toutes les places sont équipées d’une ceinture de sécurité.44 Sécurité Vérifiez dans l a documentation ocielle le nombre d'occupants homologué pour votre vé- hicule.

Le fait d’être assis dans le véhicule dans une mauv aise position peut augmenter le risquede blessures graves, voire mortelles, en casde freinage et de manœuvres soudaines, encas de collision ou d’accident, et en cas dedéclenchement des airbags. Avant de démarrer, tous les occupants doi- ent toujours s’asseoir dans une position cor-recte et la maintenir tout au long du tra-jet. Ceci s’applique également à la mise enplace de la ceinture de sécurité. Le nombre de personnes que vous trans- por tez doit correspondre, au maximum, aunombre de places équipées de ceintures desécurité dont dispose votre véhicule. Pour le transport des enfants, utilisez tou-jours un système de retenue qui est homo-logué et adapté à leur poids et la taille ›››page59.

Pendant la conduite, maintenez toujours es pieds au niveau du plancher. Ne les pla-cez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le com-biné d’instruments, ne les sortez jamais parla fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sé-curité ne pourront orir aucune protection;au contraire même, ils pourraient augmenterle risque de blessures en cas d’accident. Risques de blessures en cas de mau-

aise position assise Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité garan- tissent une protection optimale que si elles sont correctement placées. Le fait de s’asseoir dans une position incorrecte réduit considéra- blement la fonction de protection de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessu- res graves, voire mortelles. Le risque de blessu- res graves, voire mortelles, augmente surtout si, lors du déclenchement d’un airbag, celui-ci heurte un occupant du véhicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passa- gers qu’il transporte dans le véhicule, en parti- culier des enfants. Ce qui suit est un exemple d’une série de po- sitions incorrectes pouvant être dangereuses pour les occupants du véhicule. Lorsque le véhicule est en mouvement:

Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.

Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.

Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.

N’inclinez jamais le dossier du siège excessi- vement vers l’arrière.

Ne vous appuyez jamais sur le combiné d’ins- truments.

Ne vous allongez jamais sur la banquette ar- rièr

Ne vous asseyez jamais sur la seule partie avant du siège.

Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.

Ne vous penchez jamais par la fenêtre.

Ne faites jamais dépasser les pieds au de- hors.

Ne posez jamais les pieds sur le combiné d’instruments.

Ne posez jamais vos pieds sur le rembourrage de la banquette ou sur le dossier du siège.

Ne vous installez jamais sur le plancher du véhicule.

Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.

Ne voyagez jamais sans votre ceinture de sé- curité et dans une autre position que la position assise sur le siège.

Ne restez jamais dans le core.

Le fait d’être assis dans le véhicule dansune position incorrecte augmente le risquede blessures graves, voire mortelles, en casd’accident, de freinage et de manœuvressoudaines. Tous les occupants doivent toujours être corr ectement assis pendant la conduite ettoujours porter la ceinture de sécurité cor-rectement mise en place.Sécurité

Ceintures de sécurité

Les occupants du véhicule qui ne sontpas correctement assis, qui ne portent pasde ceinture de sécurité ou qui ne sont passusamment éloignés de l’airbag risquentdes blessures très graves, voire mortelles,en particulier si les airbags s'ouvrent et lesheurtent. Ceintures de sécurité Brève introduction Fig.17 L es conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu’elles sont correctement positionnées,

es ceintures de sécurité maintiennent les pas- sagers dans la bonne position assise. Les cein- tures de sécurité empêchent aussi les mouve- ments incontrôlés susceptibles d’entraîner des blessures graves et réduisent le risque d’être projeté hors du véhicule en cas d’accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurit é est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci ab- sorbe l’énergie cinétique de manière optimale. La structure de la partie avant, ainsi que d'au- tres éléments de sécurité passive de votre véhi- cule, tel le système d’airbag, garantissent éga- lement une absorption de l’énergie cinétique libérée. L’énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bou- clé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que l’usage correct de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures gra- ves et augmente les chances de survie en cas d’accident. En outre, lorsqu’elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l’eet de pro- tection des airbags déclenchés en cas d’acci- dent. C’est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans cer- tains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de col- lisions frontales ou latérales légères, de colli- sions par l’arrière, de tonneaux ou d’accidents où la valeur de déclenchement de l’airbag pro- grammée dans ‘unité de contrôle n’a pas été dépassée. Consignes de sécurité importantes pour l’utilisation des ceintures de sécurité

Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre.

Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.

Si vous ne portez pas votre ceinture de sé-curité ou si vous ne l’avez pas ajustée cor-rectement, les risques de blessures gravesou mortelles augmentent. Les ceintures desécurité vous protègent de façon optimaleuniquement si vous les utilisez correctement. Il ne faut jamais utiliser une seule ceinturepour attacher deux personnes à la fois (pasmême des enfants). Ne détachez jamais votre ceinture de sécu- rit é tant que le véhicule est en marche – dan-ger de mort! La sangle ne doit pas passer sur des objetsrigides ou cassants (lunettes, stylos à bille,etc.), car cela risque de provoquer des bles-sures en cas d’accident. La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être coincée ou endommagée, et elle nedoit pas frotter sur des extrémités coupan- tes.46 Sécurité

Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurit é sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte.

Les vêtements très amples et non attachés (mant eau porté par-dessus un sweat-shirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécu- rité.

L’orifice d’intr oduction du pêne dans le boî- tier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s’encliqueter cor- rectement.

Ne modifie z jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l’uti- lisation de pinces, d’anneaux de fixation ou d’accessoires similaires.

Des ceintures de sécurité er angées ou déchirées ainsi qu’un endommagement des attaches de ceintures, de l’enrouleur auto- matique ou du boîtier de verrouillage ris- quent de provoquer de graves blessures en cas d’accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité.

Les ceintures de sécurité qui ont été solli- cit ées au cours d’un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n’est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.

N’essayez jamais de réparer vous-même

es ceintures de sécurité. Ne transformez ja- mais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez ja- mais.

La sangle d'épaule doit toujours être pro-

e car un fort encrassement peut compro- mettre le fonctionnement de l’enrouleur au- tomatique. Indication de bouclage des ceintures S’allume en rouge

e conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Ce témoin de contrôle vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer:

Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.

Indiquez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correcte- ment les ceintures de sécurité avant de prendre la route.

Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge ›››page59. Si au début du trajet vous dépassez 25km/h (15mph) environ sans que les ceintures de sé- curité du conducteur ou du passager avant ne soient bouclées, ou si elles se détachent pendant la conduite, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. Un témoin d’alerte clignotera également sur l’écran du combiné d’instruments.

e témoin s’éteint lorsque, le contact d’allu- mage ét ant mis, le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière Fig.18 Combiné d’instruments: indication de l ’état des ceintures de sécurité des sièges arrière. En fonction de la version du modèle, lors de la mise du cont act d’allumage, l’indicateur d’état des ceintures ›››fig.18 informe le conducteur sur l’écran du combiné d’instruments si les oc- cupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective.Sécurité

Ceintures de sécurité En fonction de l’occupation des sièges et du

atut des ceintures, les symboles suivants s’al- lument en diérentes couleurs: Le symbole en blanc indique que la place correspondante n’est pas occupée. Le symbole en vert indique que la place est occupée et que le passager de cette place a bouclé sa ceinture de sécurité. Le symbole en rouge indique que la place est occupée et que le passager de cette place n’a pas bouclé sa ceinture de sécu- rité. Si un passager des sièges arrière ont défait

eur ceinture pendant la marche, le symbole restera allumé en rouge pour ce siège. Une té- moin d’ alerte clignotera également en rouge sur l ’écran du combiné d’instruments. Si vous circulez à plus de 25 km/h (15mph) environ, un signal sonore pendant quelques secondes. Si une ceinture de sécurité est attachée ou dé- tachée pendant la conduite sur l’une des pla- ces arrière, son statut sera indiqué pendant en- viron 30secondes. Collisions frontales et lois physiques Fig.19 L e conducteur n’ayant pas bouclé sa ceinture sera projeté en avant. Fig.20 L ’occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Les lois de la physique intervenant en cas de collision fr ontale sont faciles à expliquer: dès que le véhicule se déplace, une énergie est gé- nérée à la fois sur le véhicule et les passagers: cette énergie est appelée « énergie cinétique». La quantité d’« énergie cinétique» dégagée dé- pend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus ils sont élevés, plus l'énergie qui doit être «ab- sorbée » en cas d’accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le fac- teur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15mph) à 50km/h (30mph), l’énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exer- cées sur votre corps en cas d’accident peu- vent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les passagers qui n’ont pas attaché leur cein- ture de sécurité ne sont donc pas «solidai- res » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s’applique pas seule- ment aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d’accidents et de collisions. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s’exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n’ont pas48 Sécurité bouclé leur ceinture de sécurité seront projetés

ers l’avant de manière incontrôlable et heurte- ront par exemple le volant, le tableau de bord ou le pare-brise ›››fig.19. Il est indispensable que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés sans contrôle à travers l'habitacle en cas d'accident. Si l’un des passagers de la ban- quette arrière ne porte pas sa ceinture bouclée, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passa- ger avant ›››fig.20. Attacher et détacher la ceinture de sécurité Fig.21 Insér er le pêne de la ceinture de sécurité dans son boîtier de verrouillage. Fig.22 R elâcher le pêne du boîtier de verrouillage de la ceinture. Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent l es passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d’accident ›››

Boucl er la ceinture Bouclez votre ceinture de sécurité avant cha- que voyage.

Réglez correctement le siège avant et l’ap- puie-tête ›››page42.

Redressez le dossier du siège arrière à la ver- ticale ›››

Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la sangl e de manière uniforme sur le buste et de- vant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant ›››

Le pêne doit être inséré dans le boîtier de ver-

ouillage du siège lui correspondant ›››fig.21.

Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pêne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage. Déboucler la ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt ›››

Appuyez sur la touche rouge du boîtier de

errouillage ›››fig.22. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.

Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s’enroule plus facilement, que la cein- ture ne se torde pas et ainsi ne pas endomma- ger la garniture.

La ceinture de sécurité n’assurera une pro- ection optimale que lorsque le dossier setrouvera à la verticale et que la ceinture seraplacée correctement en fonction de la taillede l’occupant. Détacher la ceinture de sécurité en cours de r oute peut provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles, en cas d’accident ou defreinage brusque. La ceinture de sécurité du passager avant, ou t oute autre ceinture de sécurité non atta-chée, peut provoquer de graves blessures sila ceinture se déplace des zones dures ducorps vers celles plus molles (par exemplel’abdomen).Sécurité

Ceintures de sécurité Mise en place correcte de la sangle de l a ceinture Fig.23 Sangl e de ceinture et appuie-tête correctement réglés, vus de face et de profil. Fig.24 Ajust ement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. Les ceintures de sécurité or ent une protection optimale en cas d’accident et réduisent le ris- que de blessures graves, voire mortelles, uni- quement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correc- tement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l’airbag ore la protection maximale. C’est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s’assurer que la sangle est correcte- ment positionnée. Une position incorrecte sur le siège peut pro- voquer des blessures graves, voire mortelles ›››page42, Position correcte des occu- pants du véhicule.

sangle d’épaule doit toujours passer sur le centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos.

La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre.

Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ›››fig.24. Adapter le parcours de la sangle de la cein- ture à la taille Il est possible d’adapter le parcours de la san- gle de la ceinture en réglant la hauteur des siè- ges avant.

Un mauvais positionnement de la sangle ris-que de provoquer des blessures graves, voiremortelles, en cas d’accident. La sangle baudrier doit passer au milieu de ’épaule, jamais sur le cou ou sous le bras. La ceinture de sécurité doit s’appliquerbien à plat et bien serrée sur le buste. La sangle sous-abdominale de la ceinturede sécurité doit passer devant le bassin, ja-mais sur le ventre. La ceinture de sécuritédoit s’appliquer bien à plat et bien serrée surle bassin. Si nécessaire, tirez légèrement surla sangle de la ceinture. Dans le cas des femmes enceintes, la san- e sous-abdominale de la ceinture de sécu-rité doit passer le plus bas possible devant lebassin, à plat et « en contournant » le ventre ›››fig.24.

Ne tordez pas la sangle de la ceinture tantque vous la portez. Une fois la ceinture correctement placée, ne l ’éloignez pas du corps avec la main.50 Sécurité

Ne faites pas passer la sangle de la cein- ure sur des objets solides ou fragiles, parexemple des lunettes, des crayons ou desclés. Ne modifiez jamais le parcours de la sangleavec des pinces pour ceinture, des œillets deretenue ou similaires. Nota Les personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion optimale de la sangle de la ceinturedevront s’informer, auprès d’un atelier spé-cialisé, des dispositifs spéciaux disponiblespour obtenir la protection optimale de laceinture et de l’airbag. SEAT vous recom-mande de vous adresser au service techni- que. Enrouleur automatique, prétension- neur et limiteur de force de la cein- ture Les ceintures de sécurité du véhicule font partie du système de sécurité du véhicule ›››page42. Ce système dispose des impor- tantes fonctions suivantes: Enrouleur automatique de la ceinture

es ceintures de sécurité des siège du conduc- teur et du passager avant ainsi que celles des places latérales de la banquette arrière (et, en fonction de l’équipement, celle de la place ar- rière centrale également) sont équipées d’un enrouleur automatique sur la sangle d’épaule. Ce dispositif garantit une liberté totale de mou- vement si l’on tire doucement sur la bande de l’épaule ou pendant la conduite normale. Ce- pendant, l’enrouleur bloque la ceinture de sé- curité si celle-ci est extraite rapidement en cas de freinage brusque, de sections montagneu- ses, dans les virages et lors des accélérations. Prétensionneur de la ceinture Les ceintures de sécurité des sièges avant et, en fonction de l’équipement, celles des places latérales de la banquette arrière, sont équipées de prétensionneurs. Les prétensionneurs sont activés au moyen de capteurs en cas de collisions frontales, latéra- les et arrière graves, et tendent les ceintures de sécurité en direction contraire à leur sortie. Si la ceinture de sécurité est peu tendue, le pré- tensionneur la tendra. Cela permet d’amortir le mouvement des occupants vers l’avant et dans la direction de l’impact. Les prétensionneurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d’airbag. En cas de renversement, les prétensionneurs ne sont pas activés si les airbags rideaux ne sont pas déclenchés. En s’activant, ils peuvent dégager une pous- sière fine. Ceci est entièrement normal et ne signifie pas qu’un incendie se soit produit dans le véhicule.

Les prétensionneurs de ceinture ne s’activentqu’une seule fois et, s’ils s’activent, le sys-tème doit être remplacé. Faites immédiatement remplacer les pré- ensionneurs qui se sont déclenchés et lespièces du système concernées par des piè-ces neuves autorisées par SEAT pour ce véhi-cule. Confiez les réparations et modificationsnécessaires au véhicule uniquement à desateliers spécialisés et qualifiés à cet eet.Ceux-ci disposent de l’équipement de diag-nostic, des informations sur les réparationset des outils nécessaires, ainsi que du per-sonnel qualifié. SEAT recommande un con-cessionnaire SEAT.Sécurité

Seulement si équipé du système PreCrash. Ne montez jamais dans le véhicule des piè-ces de prétensionneurs de ceinture retiréesdes véhicules à la fin de leur durée de vie ouprovenant d’usines de recyclage. Ne modifiez jamais aucun composant desprétensionneurs de ceinture. Limiteur de force de la ceinture En fonction de l’équipement ou du pays, en cas d’accident, le limiteur de force de la ceinture de sécurité réduit la force que celle-ci exerce sur le corps. Nota

Après certaines situations de conduite, lesprétensionneurs réversibles des ceinturespeuvent rester tendus . Dans ce cas, pourdétendre la ceinture, enlevez-la manuelle-ment avec le véhicule à l’arrêt et remettez-lacorrectement. Quand le véhicule ou des composants du syst ème sont mis au rebut, il faut impérati-vement respecter les dispositions de sécu-rité correspondantes. Les ateliers spécialisésconnaissent ces dispositions. Entretien et mise au rebut des pré-

ensionneurs de ceinture Les prétensionneurs de ceinture font partie inté- grante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous eectuez des interventions sur les préten- sionneurs de ceinture ou démontez et remontez des composants du système en raison d’autres réparations, la ceinture de sécurité risque d’être endommagée. Il peut s’ensuivre que les préten- sionneurs de ceinture ne fonctionnent pas cor- rectement ou pas du tout en cas d’accident. Pour ne pas compromettre l’ecacité des pré- tensionneurs de ceinture et empêcher que les composants démontés ne provoquent des blessures ou polluent l’environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.

La manipulation inappropriée et les répara-tions eectuées soi-même sur les ceinturesde sécurité et les enrouleurs automatiques etprétensionneurs des ceintures peuvent aug-menter le risque de blessures graves ou mor-telles. Les prétensionneurs pourraient ne pass’activer alors qu’ils le devraient, ou pour-raient le faire de manière inattendue. Ne jamais réparer, ajuster, démonter ni mont er de composants des ceintures de sé-curité et de leurs prétensionneurs. Confieztoujours ces tâches à un atelier spécialisé. Les ceintures de sécurité et les prétension-neurs et leurs enrouleurs automatiques nepeuvent pas être réparés, et doivent êtreremplacés. Conseil antipollution Les modules de l’airbag et les prétension-neurs de ceinture peuvent contenir du per-chlorate.Tenez compte des dispositions légales pourles mettre au rebut. Système d’airbags Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d’adopter une position correcte? Afin que les airbags puissent orir une protec- tion maximale lorsqu’ils se déclenchent, les oc- cupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d’airbag ne remplace pas la cein- ture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N’oubliez pas que le système d’airbag n’ore52 Sécurité une protection optimale que si les occupants du v éhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C’est pourquoi il faut toujours boucler correcte- ment les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ›››page45, Ceintures de sécurité. L’airbag se déploie en quelques millièmes de seconde. Si vous n’êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l’airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un acci- dent peut avoir pour conséquence qu’un occu- pant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l’airbag. Dans ce cas, l’occupant peut être très griève- ment, voire mortellement blessé par l’airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entière- ment en cas de déclenchement et orir une protection maximale. Les principaux facteurs à l’origine du déclen- chement des airbags sont le type de collision, l’angle de collision et la vitesse du véhicule. La décélération qui se produit au moment de la collision et que l’unité de contrôle enregistre est décisive pour l’activation des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans l’unité de contrôle, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclen- chent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule sinistré, même s’ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de l’activation des airbags.

Un mauvais ajustement des ceintures de sé-curité ainsi que toute position assise incor-recte risquent d'entraîner des blessures trèsgraves, voire mortelles. Tous les occupants du véhicule, y compris es enfants, qui n’ont pas correctement bou-clé leur ceinture, peuvent être grièvement,voire mortellement blessés lorsque l’airbagse déclenche. Les enfants jusqu’à l’âge de12 ans doivent toujours voyager sur les siè-ges arrière. Ne transportez jamais des en-fants s’ils ne sont pas protégés ou si la pro-tection n’est pas adaptée à leur poids. Pour réduire les risques de blessures parun airbag qui se déclenche, ajustez tou-jours la ceinture de sécurité correctement ›››page45. Description du système d’airbag

e système d’airbag ore, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection sup- plémentaire pour les occupants. Les principaux composants du système d’airbag (en fonction de l’équipement du vé- hicule) sont les suivants:

Unité de contrôle électronique

Airbags frontaux pour le conducteur et le passager av ant

Témoin de contrôle de l’airbag sur le ta-

Commande à clé de l’airbag frontal du pas- sager avant

Témoin de contrôle d’activation/désactiva- tion de l’airbag frontal du passager avant. Le bon fonctionnement du système d’airbags est surveillé par un dispositif électronique. Cha- que fois que vous mettez le contact d’allumage, le témoin d’airbags s’allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).Sécurité

Système d’airbags Le système est défaillant lorsque le témoin

ne s’allume pas au moment où vous mettez le cont act d’allumage ›››page54,

ne s’éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d’allumage;

s’éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d’allumage;

s’allume ou clignote au cours de la conduite. Le système d’airbags ne se déclenchera pas en cas de:

collisions latérales sans gravité;

collisions par l’arrière;

en cas de tonneau du véhicule, si les carac- téristiques dynamiques mesurées par l’unité de contrôle sont trop faibles;

la vitesse d’impact est inférieure à la valeur de référence programmée sur l’unité de con- trôle.

Seule une parfaite position assise confèreaux ceintures de sécurité et au système d’air- bags leur pleine ecacité ›››page42.

En présence d’une perturbation, faitescontrôler au plus vite le système d’airbagsdans un atelier spécialisé. Le système d’air-bags risquerait sinon de ne pas se déclen-cher correctement ou de ne pas se déclen-cher du tout en cas d’accident. Activation de l’airbag Le déploiement de l’airbag se produit en quel- ques fractions de seconde, à très grande vi- tesse, afin de garantir une protection supplé- mentaire en cas d’accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l’air- bag. Ce phénomène tout à fait normal n’est pas le signe d’un incendie à bord du véhicule. Le système d’airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d’allumage est mis. Dans certaines situations particulières en cas d’accident, plusieurs airbags peuvent se dé- clencher en même temps. Les airbags ne s’activent pas en cas de colli- sions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière ou de tonneaux. Facteurs d’activation Il est impossibl e de généraliser quant aux con- ditions qui provoquent l’activation du système d’airbag selon chaque situation. Certains fac- teurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l’objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact, la vitesse du véhicule, etc. La trajectoire de décélération est déterminante pour l’activation des airbags. Le calculateur analyse la trajectoire de la colli- sion et active le système de retenue correspon- dant. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est forte- ment déformé à la suite de l’accident. En cas de collision frontale grave, les air- bags suivants seront activés:

Airbag frontal du conducteur.

Airbag frontal du passager avant. En cas de collision latérale grave, les air- bags suivants seront activés:

Airbag rideau du côté de l'accident.

Airbag latéral avant du côté de l’accident.54 Sécurité En cas d’accident avec déclenchement de

l’éclairage intérieur s’enclenche automati- quement (si la commande pour l’éclairage in- térieur est dans la position du contacteur de porte);

les feux de détresse s’enclenchent automati- quement;

toutes les portes seront déverrouillées;

l’alimentation en carburant du moteur sera coupée;

un appel de secours est établi. Témoins de contrôle du système d’airbag S’allume sur le tableau de bord Dysf onctionnement du système d’airbag ou des prétensionneurs de ceinture. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. S’allume sur le combiné d’instruments Airbag frontal passager avant désactivé. Vérifiez si l’airbag doit rester désactivé. OU: Dysfonctionnement du système d’air- bags. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. S’allume sur le combiné d’instruments Airbag frontal passager avant activé. Le té- moin de contrôle s’éteint automatiquement 60 secondes après avoir mis le contact. Lorsque le contact est mis, certains témoins

avertissement et de contrôle s’allument pen- dant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est eectué. Ils s’éteindront après quelques secondes. Si le témoin de contrôle du système d’airbag et des prétensionneurs de ceinture reste allumé ou clignot e, cela indique une anomalie de ce système ››› . Faites contrôler immédiatement

e système par un atelier spécialisé. Si vous avez désactivé l’airbag frontal du pas- sager avant, le témoin d’alerte reste al- lumé dans l a zone centrale du combiné d’ins- truments pour vous rappeler que l’airbag est désactivé. Lorsque l’airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin correspondant ne reste pas allumé, ou s’il s’allume accom- pagné du témoin de contrôle du tableau de bor d, il s’agit d’un dysfonctionnement du système d’airbag ››› . Le clignotement du

émoin de contrôle indique une panne du sys- tème de déconnexion de l’airbag ››› . Fai-

es contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.

En cas de dysfonctionnement du système airbag et des prétensionneurs de ceinture,ces équipements peuvent se déclencher dif-ficilement, ne pas se déclencher du tout oumême se déclencher de manière inattendue. Les occupants du véhicule courent des ris-ques de blessures graves ou mortelles. Faitesimmédiatement contrôler le système dans unatelier spécialisé. Ne montez pas un siège pour enfants sur lesiège du passager avant ou retirez le siègepour enfants monté ! En cas d’accident, l’air-bag frontal du passager avant risquerait dese déclencher malgré le dysfonctionnement. AVERTISSEMENT Veuillez toujours tenir compte des témoinsallumés ainsi que des descriptions et des in-dications correspondantes pour éviter d’en-dommager le véhicule ou de blesser ses oc-cupants.Sécurité

Système d’airbags Airbags frontaux Fig.25 Airbag du conduct eur dans le volant. Fig.26 Airbag du passager av ant sur le combiné d’instruments. L’airbag frontal du conducteur est logé dans

e volant et celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord. Les airbags sont repé- rés par les monogrammes «AIRBAG». Les caches des airbags se rabattent et restent att achés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déclenchent, respectivement ›››fig.25 , ›››fig.26. Le système d’airbags frontaux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du con- ducteur et du passager lors de collisions fron- tales correspondant à un accident de gravité supérieure ›››

De plus, dans cert ains collisions frontales, l’air- bag se déclenche pour la tête des deux côté du véhicule. Sa conception particulière permet l’évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la tête et le buste sont protégés par l’airbag. Après un accident, l’airbag est donc susamment dégonflé pour dégager la vue vers l’avant.

Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers assis à l’avant et la zone d’action del’airbag. Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés. De même, aucun objet, tel qu’un porte-go- bel ets ou un support de téléphone, ne doitêtre fixé sur les caches des modules d’air-bags. Activer et désactiver l’airbag frontal du passager avant Fig.27 Commande à cl é permettant d’activer et de désactiver l’airbag passager avant.56 Sécurité Fig.28 P artie centrale du combiné d’instruments : témoin de contrôle de désactivation de l’airbag du passager avant. Désactivez l’airbag passager avant si, à titre

out à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. SEAT vous recommande d’installer le siège pour enfants sur la banquette arrière pour évi- ter de désactiver l’airbag passager avant. Lorsque l’airbag du passager avant est désac- tivé, cela signifie que seul l’airbag frontal du passager avant est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opération- nels. Désactiver et activer l’airbag frontal du pas- sager avant

Coupez le contact d’allumage.

Ouvrez la porte côté passager avant.

Retirez le panneton de la clé du véhicule.

Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet eet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ›››fig.27. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.

Tournez doucement la clé pour passer à la position (désactiver) ou (activer). Si vous

ez des dicultés, assurez-vous d’avoir intro- duit la clé jusqu’au bout.

Fermez la porte du passager avant.

Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez si, avec le contact mis, le témoin de contrôle est allumé ›››fig.28.

Lors de la réactivation de l’airbag, v érifiez, avec le contact d’allumage mis, que le témoin de contrôle n’est pas allumé et que le té- moin s’allume pendant 60secondes, puis

Le conducteur du véhicule est responsable de l ’activation ou de la désactivation de l’air- bag.

Ne désactivez l’airbag que lorsque le con- act d’allumage est coupé ! Sinon, vous pour-riez provoquer une panne dans le système dedéconnexion de l’airbag. Vous ne devez en aucun cas laisser la clédans le contacteur de déconnexion de l’air-bag, car cela risque de l’endommager, ou,pendant la conduite, d’activer ou de désacti-ver l’airbag. Il faut réactiver les airbags désactivés dèsque possible afin qu’ils puissent recouvrerleur rôle protecteur. Airbags latéraux Fig.29 Airbag l atéral dans le siège du conducteur. Fig.30 Airbag l atéral complètement gonflé du côté gauche du véhicule.Sécurité

Système d’airbags Les airbags latéraux se trouvent dans les dos- siers des sièges av ant ›››fig.29 , ›››fig.30. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut du dossier des sièges ou sur les revêtements inférieurs, avec le mot AIRBAG en relief. Le système d’airbags latéraux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions laté- rales correspondant à un accident de gravité supérieure ›››

ors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l’airbag latéral un maximum d’ecacité en cas de collision laté- rale.

Si vous n’avez pas bouclé votre ceinture de sécurit é, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mau- vaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d’un accident avec déclenchement du système d’airbag.

Pour que les airbags latéraux puissent dé-

oyer leur eet protecteur maximal, la posi- tion assise correcte avec les ceintures de sé- curité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.

Lors d’une collision latérale, les airbags la-

éraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l’augmentation de pression à l’intérieur des portes lorsque l’air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte.

Ne conduisez jamais si des parties des panneaux int érieurs de porte ont été démon- tées et qu’ils ne sont pas bien ajustés.

Aucune autre personne, aucun animal ni aucun ob jet ne doit se trouver entre les oc- cupants assis aux places gauche et droite et la zone d’action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets.

Assurez-vous que les enfants voyagent corr ectement assis dans leur siège et ne pla- cent pas leur tête dans la zone de déploie- ment des airbags latéraux ›››fig.30, car ceux-ci pourraient les heurter et provoquer des blessures graves en cas de déclenche- ment.

Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l’habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus.

Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc viol ent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de siè- ges sous peine d’endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher!

Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges in- corpor ant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l’airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection oerte par votre air- bag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées.

Tout endommagement des garnitures de sièges d’ origine ou de la couture au niveau du module d’airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé.

Les airbags ne protègent que pour un acci- dent ; une f ois déclenchés, ils doivent être remplacés.

Il est préférable de faire eect uer toutes les interventions sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de compo- sants de ce système occasionnés par d’au- tres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute perturbation dans le fonctionnement du sys- tème d’airbag.58 Sécurité Airbags rideaux Fig.31 Empl acement et zone de déploiement de l’airbag rideau. Les airbags rideaux se trouvent des deux cô-

és de l’habitacle, au-dessus des portières ›››fig.31, repérés par les monogrammes «AIR- BAG». Le système d’airbags rideaux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des oc- cupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supéri- eure ›››

orsqu’il se déclenche, l’airbag rideau oc- cupe la zone marquée (zone de déploiement) ›››fig.31. C’est pourquoi il ne faut jamais dépo- ser ou fixer des objets dans cette zone ›››

ors de collisions latérales, l’airbag rideau se déclenche du côté du véhicule exposé au choc. Les airbags rideaux réduisent le risque que les passagers des sièges av ant et des places ar- rière latérales se blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au choc.

Pour que les airbags rideaux puissent dé- oyer leur eet protecteur maximal, la po-sition assise correcte avec les ceintures desécurité branchées doit toujours être conser-vée pendant la conduite du véhicule. Pour raisons de sécurité, il faut obligatoire-ment désactiver l’airbag rideau sur les véhi-cules équipés d’une cloison de séparation del’habitacle. Rendez-vous auprès du ServiceTechnique pour réaliser cette déconnexion. Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occu-pants du véhicule et la zone de déploiementdes airbags rideaux afin que l’airbag rideaupuisse se déployer librement et exercer soneet protecteur maximal. C’est pourquoi ilne faut en aucun cas installer sur les glaceslatérales des stores pare-soleil non explicite-ment homologués pour une utilisation dansvotre véhicule. Assurez-vous que les enfants voyagent corr ectement assis dans leur siège et ne pla-cent pas leur tête dans la zone de déploie- ment des airbags rideaux ›››fig.31, car ceux-ci pourraient les heurter et provoquerdes blessures graves en cas de déclenche-ment. Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l’habitacle. Veillez àce que les poches de ces vêtements ne con-tiennent aucun objet lourd ou pointus. Parailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintrespour suspendre des vêtements. Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés. Il est préférable de faire eectuer toutesles interventions sur les airbags rideaux ainsique le démontage/montage de composantsde ce système occasionnés par d’autres ré-parations (par exemple, le démontage du re-vêtement du toit) uniquement dans un atelierspécialisé. Cela permet d’éviter toute pertur-bation dans le fonctionnement du systèmed’airbag. La gestion des airbags latéraux et rideauxest réalisée à l’aide de capteurs situés à l’in-térieur des portes avant. Pour ne pas gênerle fonctionnement correct des airbags laté-raux et rideaux, il ne faut modifier ni les por-tes ni les panneaux de portes (en montantdes haut-parleurs en deuxième monte, parexemple). Des dommages occasionnés surla porte avant pourraient gêner le fonction-nement correct du système. Toutes les inter-ventions sur la porte avant doivent être réali-sées dans un atelier spécialisé.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité Transport d’enfants en

oute sécurité Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prou- vent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passa- ger avant. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité exi- stantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour en- fants devrait être installé au milieu de la ban- quette arrière ou derrière le siège du passager avant. Il va de soi que le principe physique d’un acci- dent s’applique aussi aux enfants ›››page47. Les muscles et l’ossature des enfants ne sont pas encore, à la diérence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés! Nous vous recommandons d’utiliser pour vo- tre véhicule les systèmes de retenue pour en- fants du Programme d’Accessoires d’Origine qui comportent des systèmes pour tous les âges (voir www.seat.com). Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglemen- tation UNECER129 (i-Size).

Siège pour enfant orienté dans le sens con- traire de la marche (groupe 0+): ISOFIX et pied d’appui (Britax Römer Baby-Safe 3 i-SIZE + Flex Base i-SENSE).

Siège pour enfant orienté dans le sens de la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether (Britax Römer TRIFIX 2 i-Size).

Siège pour enfant orienté dans le sens de la marche (groupe 2) : ceinture de sécurité et ISOFIX (Britax Römer KIDFIX i-Size). En plus, vous devez utiliser le point d’accrochage du siège pour la ceinture de sécurité «Secure-Guard» et régler le système de protection contre les impacts latéraux «SICT» (disponible selon le modèle), situé sur le dossier du siège. Réglez seulement le «SICT » le plus proche de la porte. Vous devez suivre les instructions d’utilisation du fabricant du siège enfants.

Siège pour enfant orienté dans le sens de la marche (groupe 3) : ceinture de sécurité et ISOFIX (Britax Römer KIDFIX i-Size). Le groupe3 peut utiliser le siège avec dossier ou seul le coussin sans dossier (réhausseur). Le dossier du siège pour enfants a un guide pour la ceinture de sécurité d’adultes et un appuie-tête, orant le siège avec dossier une meilleure protection que les réhausseurs sans dossier. SEAT recom- mande d’utiliser des sièges pour enfants avec dossier. Pour la pose et l’utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impé- rativement lire et tenir compte de la section ›››page60. Nous vous conseillons de joindre la notice d’uti- lisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours con- server ces documents à bord. Classification des sièges pour en- fants par groupes Fig.32 Ex emples de sièges pour enfants. Seuls les sièges pour enfants homologués et adapt és à l’enfant sont autorisés.60 Sécurité Pour ces sièges, la norme ECE-R44 ou ECE- R129 est applicabl e. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l’Europe. Sièges pour enfants par groupe de poids Les sièges pour enfants sont classés en 5 grou- pes: Groupe Poids de l’enfant Groupe 0 Jusqu’à 10 kg Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg Groupe 1 De 9 à 18 kg Groupe 2 De 15 à 25 kg Groupe 3 De 22 à 36 kg Les sièges pour enfants homologués selon la norme ECE-R44 ou ECE-R129 portent sur le siège le label de contrôle ECE-R44 ou ECE- R129 (E majuscule encerclé et le numéro d’ho- mologation en dessous). Pour la pose et l’utilisation des sièges pour en- fants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d’uti- lisation du fabricant de votre siège pour enfants à la Documentation de Bord et de toujours con- server ces documents à bord. SEAT recommande d’utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d’Accessoires d’Ori- gine. Ces sièges ont été sélectionnés et testés pour une utilisation dans nos véhicules. Chez nos revendeurs, vous pouvez acheter le siège adapté à votre modèle et à votre groupe d’âge. Sièges pour enfants par catégories d’homo- logation Les sièges pour enfants peuvent posséder une catégorie d’homologation universelle, semi-uni- verselle, spécifique à un véhicule (toutes selon le règlement ECE-R44) ou i-Size (selon le règle- mentECE-R129).

Homologation universelle : les sièges pour enfants possédant une homologation univer- selle peuvent être montés sur tous les véhicules. Il n’est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d’homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfants dispose éga- lement d’une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).

Homologation semi-universelle : outre les exigences standard de l’homologation univer- selle, l’homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège pour enfants devant faire l’objet de tests supplémentaires. Les sièges pour enfants possédant une homologation semi-universelle comprennent la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.

Homologation spécifique à un véhicule: l’homologation spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfants sé- parément pour chaque modèle de véhicule. Les sièges pour enfants possédant une homo- logation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.

Homologation i-Size : les sièges pour en- fants disposant de l’homologation i-Size doi- vent respecter les exigences prescrites par le règlement ECE-R 129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfants pourront indiquer les sièges disposant de l’homologation i-Size pour ce véhicule. Positionnement et utilisation des sièges pour enfants Fig.33 Aut ocollant de l’airbag : sur le pare- soleil du côté passager avant.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité Fig.34 Aut ocollant de l’airbag: au bas de l’ouverture de la porte passager avant. Avertissements sur le positionnement d’un siège enf ant Lorsque vous placez un siège pour enfants, te- nez compte des avertissements généraux sui- vants, valables pour tous les sièges pour en- fants, quel que soit leur système de fixation.

Lisez et observez la notice d’utilisation du fa- bricant du siège pour enfants.

Placez le siège pour enfants de préférence sur la banquette arrière, derrière le passager avant, de sorte que l’enfant puisse sortir du vé- hicule du côté du trottoir.

Réglez la hauteur de la ceinture de sécu- rité de sorte qu’elle s’adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de siè- ges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.

Pour une utilisation correcte des sièges des places arrière, les dossiers avant doivent être réglés jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de contact avec le siège enfant de la banquette arrière s’il est orienté dans le sens opposé à la circulation. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu’il n’y ait pas de contact avec les pieds de l’enfant.

Pour un montage correct du siège enfant sur la banquette arrière, réglez ou démontez l’appuie-tête afin d’éviter tout contact avec le siège.

Si vous souhaitez monter un siège semi-uni- versel dont le système de fixation au véhicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d’appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied d’appui ne pourra pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfants. Indications importantes sur l’airbag frontal du passager avant Un autocollant contenant des informations im- portantes sur l’airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager avant et/ou au bas de l’ouverture de la porte passa- ger avant ›››fig.33, ›››fig.34. Veuillez tenir compte des indications de sécu- rité des chapitres suivants:

Distance de sécurité de l’airbag du passager avant ›››page51.

Objets situés entre le passager avant et l’air- bag du passager avant ››› au chapitre Air

bags frontaux à la page55. L’airbag frontal du passager avant, s’il est ac- tivé, représente un très grand danger pour un enfant s’il voyage dos à la route : le siège ris- que d’être percuté très violemment en cas de déclenchement de l’airbag, ce qui peut provo- quer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu’à l’âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vi- vement de faire voyager les enfants sur la ban- quette arrière. Il s’agit de l’emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l’airbag du passager avant à l’aide de la commande à clé ›››page55. Utilisez un siège enfant adapté à l’âge et à la taille de l’enfant ›››page59.62 Sécurité

En cas d’accident, les risques de blessu- es graves ou mortelles sont d’autant plusimportants pour l’enfant quand le siège pourenfants est monté sur le siège du passageravant. Si l’airbag du passager avant se déploie, ilpeut heurter le siège enfant et être projetéviolemment contre la porte, le toit ou le dos-sier du siège. N’installez jamais un siège pour enfantsdos à la route sur le siège du passager avantsi l’airbag frontal du passager avant n’a pasété préalablement désactivé: danger demort ! Toutefois, si nécessaire, l’airbag fron-tal du passager avant doit être désactivé ›››page55.

Sur les versions qui ne sont pas équipéesd’un interrupteur à clé pour la déconnexionde l’airbag, vous devez vous rendre auprèsd’un Service Technique pour réaliser cettedéconnexion. N’oubliez pas de reconnecterl’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoir surle siège du passager avant. N’autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encoreà s’agenouiller sur les sièges. En cas d’acci-dent, votre enfant serait projeté dans l’habi-tacle et risquerait de se blesser gravementet de mettre en danger sa vie ainsi que celledes autres occupants du véhicule. Ne laissez jamais un enfant seul dans sonsiège ou dans le véhicule. S’ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50mne doivent pas être attachés avec une cein-ture de sécurité standard, car ils risquentd’être blessés au niveau de l’abdomen et ducou en cas de freinage brusque ou d’acci-dent. Lorsque vous montez un siège enfant sur es sièges arrière, il est recommandé d’acti-ver le système de sécurité enfant des portes ›››page86. Systèmes de fixation En fonction du pays, diérents systèmes de fi- xation sont utilisés pour monter les sièges pour enfants en toute sécurité. Synthèse des systèmes de fixation

ISOFIX: ISOFIX est un syst ème de fixation normalisé permettant de fixer rapidement et de façon sûre les sièges pour enfants dans le véhi- cule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour enfants et la carrosserie. Le siège pour enfants dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s’encastrent dans des œillets ISO- FIX situés entre la banquette et le dossier de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX sont surtout utilisés en Europe ›››page63. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de compléter

a fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d’appui.

Ceinture de sécurité trois points automati- que. Dans la mesure du possible, il est préfé- rable de fixer les sièges pour enfants avec le système ISOFIX, plutôt que de les fixer avec une ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ›››page67. Fixations supplémentaires:

Top Tether : la ceinture supérieure de fixation est guidée au-dessus du dossier du siège ar- rière et est fixée à un point d’ancrage à l’aide d’un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du côté du core à bagages ›››page66. Les œillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d’ancre.

Pied d’appui : certains sièges pour enfants s’appuient sur le plancher du véhicule à l’aide d’un pied d’appui. Le pied d’appui empêche le siège pour enfants de se basculer vers l’avant en cas d’impact. Les sièges pour enfants équi- pés d’un pied d’appui doivent uniquement être utilisés sur le siège du passager avant et sur les places latérales du siège arrière ››› . Si

ous souhaitez monter ce type de sièges, vous devez d'abord consulter la liste des véhicules admettant ces sièges ; elle figure dans le mode d'emploi du système de retenue pour enfant.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité Systèmes recommandés pour fix er les siè- ges pour enfants SEAT recommande de fixer les sièges pour en- fants comme suit:

Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la mar- che : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size.

Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether.

L’utilisation incorrecte du pied d’appui peut

ovoquer des blessures graves ou mortel- les.

Veillez à installer le pied d’appui de ma- nièr e correcte et sure.

Lorsque la base du siège enfant supporte

jà le poids de l’enfant, le pied d’appui ne doit pas rester en l’air ni être complété par des objets. Assurez-vous également que la base du siège enfant repose en permanence sur la surface du siège du véhicule. Le pied d’appui du siège enfant ne doit pas lever la base du siège enf ant de la surface du siège du véhicule. Fixation d’un siège pour enfants avec le système ISOFIX ou i-Size La signalisation des points d’ancrage ISOFIX ou i-Size dépend de l’équipement et du pays. Pour connaître la compatibilité des systèmes ISOFIX ou i-Size sur le véhicule, consulter le ta- bleau suivant:64 Sécurité Positions ISOFIX/i-Size du véhicule Groupe de poids Orientation du siège pour en-

ants Type de taille/ Classe d’ISOFIX Siège passager avant Siège arrière latéral Siège arrière central airbag activé airbag désactivé Groupe 0 : jusqu’à 10 kg Sens contraire de la marche E/R1 X X IL X Groupe 0+ : jusqu’à 13 kg Sens contraire de la marche E/R1 X X IL X D/R2 X X IL X C/R3 X X IL X Groupe I : de 9 à 18 kg Sens contraire de la marche D/R2 X X IL X C/R3 X X IL X Face à la route B/F2 X X IL, IUF X B1/F2X X X IL, IUF X A/F3 X X IL, IUF X Groupe II : de 15 à 25 kg Face à la route --/-- X X IL X Groupe III : de 22 à 36 kg Face à la route --/-- X X IL X Siège pour enfant i-Size Sens contraire de la marche --/R2 X X IUF X Face à la route --/B2, F2X X X IUF X Réhausseur Face à la route --/B2, B3 X X IB X

Type de taille: L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l’homologation universelle ou semi-universelle, le type selon la taille est indiqué sur l’étiquette d’homologation de l’ECE. L’indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant.

IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX/i-Size avec homologation « universelle » pour être utilisés dans ce groupe de masse.

IL: Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siège enfants.

IB: Siège adapté pour installer un réhausseur ISOFIX orienté face à la route du groupe 2/3, ainsi qu’un siège i-Size orienté face à la route pour enfants d’une taille de 100 à 150cm.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité

X: P osition non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX ou i-Size de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. Fixation du siège pour enfants avec le sys- tème ISOFIX ou i-Size Fig.35 Siège arrièr e : fentes découpées pour accéder aux anneaux de fixation ISOFIX/i-Size. Fig.36 Sièges arrièr e : pose des sièges enfants avec le système ISOFIX. Il est obligatoire de tenir compte des indications du f abricant du siège pour enfants. L’emplacement des points d’ancrage ISOFIX ou i-Size est indiqué par un symbole ›››fig.35. Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l’armature de siège et à d’autres sur le plancher arrière.

Procédez d’abord à l’ouverture manuelle de la prédécoupe située derrière les rainures in- diquées pour accéder aux œillets de fixation ›››fig.35.

Accrochez le siège pour enfants aux œillets de fixation ISOFIX ou i-Size jusqu’à ce qu’il s’encastre de manière audible ›››fig.36. Si le siège pour enfants dispose d’un ancrage Top Tether, connectez-le à l’anneau respectif ›››page66. Suivez les instructions du fabri- cant du siège pour enfants.

Tirez des deux côtés du siège pour enfants afin d’assurer l’ancrage correct. Les sièges pour enfants avec système de fixa- tion ISOFIX ou i-Size et Top Tether peuvent être achetés dans les services techniques.

Les anneaux de fix ation sont conçus unique- ment pour les sièges pour enfants équipés des systèmes ISOFIX ou i-Size et Top Tether.

Ne fix ez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système ISO- FIX/i-Size ou Top Tether, des ceintures ou tout autre objet : danger de mort!

Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fix é aux anneaux ISOFIX ou i-Size et Top Tether.66 Sécurité Sangles de fix ation Top Tether Fig.37 Arrièr e de la banquette arrière : œillets de fixation pour la ceinture Top Tether. Les sièges pour enfants avec système Top

ether sont équipés d’une sangle supplémen- taire pour les fixer à un point d’ancrage du véhi- cule. Ce point d’encrage est situé à l’arrière du dossier de la banquette arrière (identifié par le symbole ), et il procure une meilleure retenue ›››fig.37.

’objectif de ce systèmes est de réduire le mou- vement du siège pour enfants vers l’avant en cas de collision avant, et de réduire par consé- quent le risque de blessures pouvant être cau- sées à la tête de l’enfant après avoir heurté tout élément de l’intérieur du véhicule. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enf ants orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sé- curité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentive- ment et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfants afin de déterminer com- ment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. Fixer la sangle de fixation Fig.38 Banquett e arrière : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether.

Déployez la sangle de fix ation Top Tether en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfants.

Placez la sangle sous l’appuie-tête (en fonc- tion des instructions du siège, relevez ou retirez l’appuie-tête si nécessaire) ›››fig.38.

Faites glisser la sangle et fixez-la correcte- ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier ›››fig.37.

Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation

Détendez la sangle en suivant les instructions du fabricant.

Appuyez sur le boîtier de verrouillage et déta- chez-la du support d’ancrage.

Une mauvaise installation des sièges de sé-curité augmente le risque de blessures encas d’accident. N’attachez jamais la sangle de fixation à uncrochet de fixation du core à bagages. Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-jets aux points d’ancrage inférieurs (ISOFIX)ni aux supérieurs (Top Tether).

Les ancrages de rétention pour enfants sontconçus pour supporter les charges des sys-tèmes de rétention pour enfants réglés cor-rectement. Ils ne doivent en aucun cas êtreutilisés pour fixer des ceintures de sécuritéd’adultes, des harnais ou autres articles ouéquipement au véhicule.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité Fixation du siège pour enfants avec

a ceinture de sécurité Si vous souhaitez placer dans votre véhicule un siège pour enfants de la catégorie d’homolo- gation universelle (U), vous devez vérifier que ce siège est homologué pour ce véhicule. Vous trouverez les informations nécessaires sur l’étiquette d’homologation ECE orange du siège pour enfants. Dans le tableau suivant, vous trouverez les dif- férentes options de positionnement. Groupe de poids Siège passager avant

Siège arrière laté- ral Siège arrière central

Groupe 0 jusqu’à 10 kg X U U U Groupe 0+ jusqu’à 13 kg X U U U Groupe I de 9 à 18 kg Dans le sens contraire de la marche X U U U Face à la route U X U U Groupe II de 15 à 25 kg U X U U Groupe III de 22 à 36 kg U X U U X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration. U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.

Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.

Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d’appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.

Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.68 Sécurité Fixation du siège pour enfants avec la cein- ure de sécuritéFig.39 Dans les sièges arrière : montage dusiège pour enfant. Placez la ceinture de sécurité et passez-la à tr avers le siège pour enfants en suivant lesinstructions du fabricant du siège pour enfants. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’estpas tordue. Insérez la languette de la ceinture dans lafermeture correspondante du siège jusqu’à ceque vous entendiez bien comment elle s’ajuste.

Durant la marche du véhicule, les enfants doiv ent être attachés par un système de re-tenue correspondant à leur âge, leur poids etleur taille. Veuillez dans tous les cas lire et respec- er les informations et avertissements con-cernant l’utilisation des sièges pour enfant ›››page60. Mise en place du siège pour enfants sur laplace centrale de la banquette arrière avecla ceinture de sécuritéFig.40 Position de la boucle de la ceinture surla banquette arrière Boucle de la ceinture pour la place cen-

Boucle de la ceinture pour la place latéraleLes sièges pour enfants doivent toujours êtrecentrés sur une place du véhicule. Pour rendrecela possible sur la place centrale de la ban-quette arrière, gardez ces indications à l’esprit: Placez la boucle de la ceinture de la placecentrale ›››fig.40 derrière la boucle de laceinture de la place latérale ›››fig.40

Enclenchez la languette de la ceinture de sé-curité de la place centrale dans la boucle de la ceinture de la place centrale ›››fig.40

jusqu’à l’entendre s’enclencher. Pour que les ceintures soient correctementpositionnées, les boucles ne doivent pas se tor-dre ›››fig.40. En cas d’urgence Feux de détresse Fig.41 Combiné d’instruments : interrupteurdes feux de détresse.Sécurité

En cas d’urgence Les feux de détresse servent à attirer l’attention des autr es usagers de la route sur votre véhi- cule en cas de danger. Si votre véhicule doit être arrêté:

1. Garez votre véhicule à une distance de sé-

curité susante de la circulation.

2. Appuyez sur l’interrupteur pour activer les

feux de détresse ›››

3. Coupez le moteur.

4. Enclenchez le frein de stationnement.

5. Enclenchez la 1re vitesse en cas de boîte

manuell e ou appuyez mettez le levier sé- lecteur de vitesse sur la position P en cas de boîte automatique.

6. Respectez les dispositions légales de cha-

que pays (gilet réfléchissant, triangles d’avertissement, balise lumineuse, etc.).

7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliez

jamais la clé. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. En d’autres termes, les témoins de cli- gnotants et le témoin de l’interrupteur clignotent simultanément. Les feux de dé-

esse fonctionnent aussi lorsque le contact d’allumage est coupé. Avec feux de détresse connectés, il est possible de signaler le changement de direction ou de voie, par ex. en étant remorqué, en actionnant le levier des clignotants. Les feux de détresse sont désactivés pendant ce temps. Avis de freinage d’urgence Si vous freinez brusquement et en continu à une vitesse supérieure d’environ 80 km/h (50mph), les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin de prévenir les véhicu- les derrière vous. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s’allument automatiquement quand le véhicule s’arrête. Ceux-ci sont auto- matiquement désactivés lorsque le véhicule re- commence à rouler.

Un véhicule en panne représente un grandrisque d’accident. Utilisez toujours les feuxde détresse et un triangle de signalisation ouune balise lumineuse (en fonction du pays)pour que les autres usagers de la route re-marquent votre véhicule à l’arrêt. Ne laissez jamais personne pouvant avoirbesoin d’aide à l’intérieur du véhicule, enparticulier un enfant. Ceci est spécialementimportant lorsque les portes sont verrouil-lées. Les personnes enfermées dans le véhi-cule peuvent être exposées à des tempéra-tures très élevées ou très basses. En raison des températures élevées du ca- alyseur, il ne faut jamais garer le véhicule àproximité de matières facilement inflamma-bles, comme des herbes sèches ou des tra-ces d’essence: risque d’incendie! Nota

La batterie de 12 volts du véhicule se dé- char ge si les feux de détresse restent activésdurant une période prolongée (même lors-que le contact d’allumage est coupé). Lors de l’utilisation des feux de détresse, espectez les prescriptions du Code de laroute. Comportement en cas d’accident ou d’incendie Comment agir en cas d’incendie ou d’acci- dent Pour votre sécurité et celle des vos passagers, tenez compte des points suivants dans l’ordre indiqué››› :

Si possible, activez les feux de détresse ›››page68.

Respectez les dispositions légales de chaque pays (gil et réfléchissant, triangles d’avertisse- ment, balise lumineuse, etc.).

Les cas échéant, éloignez de la zone de dan- ger les personnes qui peuvent s’y trouver et portez les premiers secours.

Alertez les services d’urgence.

Attendez à une distance susante du lieu de l’accident l’arrivée des services de secours.70 Sécurité

En cas d’incendie, n’essayez pas d’éteindre le

eu vous même et ne restez pas à proximité du véhicule.

Pour votre propre sécurité, respectez abso-lument cette liste de vérifications. Dans lecas contraire, des accidents pourraient seproduire et engendrer de graves blessures. Suivez toujours les opérations de la liste de érifications et prenez toujours les mesuresde sécurité d’ordre général.

En cas d’incendie, une explosion peut se oduire et des substances nocives pour lasanté peuvent se dégager, qui peuvent pro-voquer de graves blessures. Ne restez jamais à proximité du véhiculeincendié

Appel informatif, appel de dépan- nage et service d' appel de secours Fig.42 Sur l a console de pavillon: commandes pour les services vocaux En fonction de l’équipement, il peut y avoir sur

a console de pavillon un système d’appel d’ur- gence. Les touches , et ›››fig.4 2 permettent d’exécuter les services vocaux suivants:

Service d’appel de secours. Une unité de contrôle monté en usine établit la connexion nécessaire. Lorsqu’un service vocal est activé, une conne- xion est établie avec un correspondant télé- phonique. Témoin de contrôle Sur la commande se trouve un témoin de con- trôle ›››fig.42 (flèche). Indiquez les états sui- vants:

Éteint : l e service eCall n'est pas disponible.

Clignote en rouge, environ 20 secondes après avoir mis le contact : le service eCall est désactivé.

Allumé en rouge : panne du système. Le ser- vice eCall est disponible avec des restrictions. SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé.

Allumé en vert: le service eCall est dispo- nible, le système est prêt à fonctionner sur le véhicule.

Clignote en vert: Il y a une connexion vocale active. Appel de dépannage

’appel de dépannage permet de demander directement une assistance spécialisée en cas de panne. Parallèlement à l’appel vocal, certaines don- nées du véhicule sont transmises, par exemple son emplacement actuel. Appel informatif

’appel informatif consiste à passer un appel au Service Client SEAT.S.A. Nota Les appels d’assistance et informations peu- ent entraîner un coût supplémentaire dansvotre consommation téléphonique.Sécurité

En cas d’urgence Types d'appel de secours

Public (obligat oire selon la loi): appel de se- cours qui s’eectue aux services de secours du pays de circulation et dans la langue de ce pays ›››page73.

Privé: appel de secours qui s’eectue à un centre d’appels « call center SEAT», qui amé- liore le service au client, par exemple réponse dans la langue sélectionnée dans le système d’infodivertissement. Le client peut décider à tout moment de couper l’appel de secours privé pour appeler le service de secours du pays. Appel de secours privé Si le service d’appel de secours privé est dis- ponible dans le portefeuille de services du vé- hicule, le service d’appel de secours s’active de manière prédéfinie pendant une période de temps limitée.

Le service d’appel de secours peut être uti- lisé pour organiser l’assistance le plus vite que possible dans des situations d’urgence.

Lorsque le service d’appel de secours s’ac- tive, une connexion est établie avec le centre d’appels de secours de SEAT.

Si un appel de secours s’eectue manuelle- ment ou, en cas d’accident, lorsque l’airbag se déploie ou le prétensionneur de ceinture se dé- clenche, les données importantes pour les ap- pels de secours sont transmises automatique- ment, par exemple, l’emplacement actuel du véhicule ›››page343.

La personne de contact téléphonique com- munique dans la langue établie dans le sys- tème d’infodivertissement du véhicule. Si la lan- gue n'est pas disponible dans l’emplacement actuel de l’appel de secours, l’anglais est utilisé.

Pour garantir le fonctionnement, même après un accident grave, des composants supplé- mentaires sont installés de série ; par exemple, un microphone d’appel de secours, un haut- parleur d’urgence et une batterie intégrée indé- pendante de la source d’alimentation intégrée.

Le service d’appel de secours peut être dés- activé en permanence par un spécialiste quali- fié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.

Si le système d’appel de secours public est disponible sur le véhicule, le service d’appel de secours privé peut être désactivé à travers la Web ou l’application (App), ou en empêchant la transmission de données dans le système d’infodivertissement, à travers le mode de con- fidentialité ›››page207. Activer manuellement un appel d’urgence

1. Maintenez enfoncée la touche d’appel

d’urgence pendant quelques secondes ›››fig.42

’appel d’urgence s’active, et une connexion vocale est établie avec le centre de coordi- nation des urgences. Il est possible aussi d’activer manuellement l’appel de secours à travers le système d’infodi- vertissement ›››page244. Si vous appuyez accidentellement sur la tou- che d’appel d’urgence, interrompez immédiate- ment l’appel:

1. Appuyez à nouveau sur la touche d’appel

d’urgence jusqu’à ce que le témoin de con- trôle reste allumé en vert. Nota Appuyez sur le bouton d’appel de secours uniquement en cas d’ur gence. Activation automatique d’un appel de se- cours L’appel d’urgence automatique s'active seule- ment si le contact d’allumage est mis. La connexion avec le centre de secours de SEAT est établie automatiquement dans les si- tuations suivantes:

Immédiatement après le déploiement des air- bags.

Immédiatement après l’activation du préten- sionneur de la ceinture. L’appel de secours automatique ne peut pas être interrompu en appuyant sur le bouton d’appel de secours. Si les demandes au centre d’appels de secours de SEAT continuent sans réponse, les mesures de secours commencent automatiquement.72 Sécurité Batterie intégrée

a batterie intégrée garantit que le système d’appel de secours reste disponible un certains temps même si la batterie de 12 volts est dé- connectée ou en panne. Si la batterie intégrée est déchargée ou en panne, un message s’ache sur l’écran du combiné d’instruments. Adressez-vous à un atelier spécialisé et faites remplacer la batterie. Transmission de données EDR ›››page343 Lorsqu’un appel d’urgence est eectué, les données disponibles sont transmises au centre d’appels de secours de SEAT afin de détermi- ner les mesures de secours nécessaires. Les données sur la position du véhicule sont substituées en continu. Ainsi, le véhicule ne peut pas faire l’objet d’un suivi permanent. Les données relatives à l'appel d’urgence sont seulement traitées pour garantir le fonctionne- ment correct du système d’appel d’urgence (eCall). Le système eacera automatiquement les données associées à l’appel quelques heu- res après son activation. Les donnés suivantes sont envoyées, entre au- tres:

La position actuelle du véhicule au moment de l'activation de l’appel d’urgence.

Numéro d'identification du véhicule (NIV).

Type de véhicule et type de propulsion.

Type d’activation (automatique ou manuelle).

Direction dans laquelle circulait le véhicule au moment de l'activation de l’appel d’urgence.

Estimation du nombre d’occupants du véhi- cule.

Langue sélectionnée sur le système d’infodi- vertissement.

Les conditions suivantes peuvent entraîner

’impossibilité de réaliser un appel de se- cours public ou privé, manuellement ou auto- matiquement, ou que ce ne soit possible que de manière limitée:

L’appel de secours est eect ué dans une zone avec peu ou pas de couverture pour téléphones portables et GPS.

Dans des zones avec une couverture suf- fisant e de téléphonie mobile et de GPS, le réseau mobile des fournisseurs de télécom- munications n'est pas disponible. Dans ce cas, l’appel de secours, si disponible dans le véhicule, s’eectue au moyen du système d’appel d’urgence obligatoire selon la loi.

Dans les zones avec une couverture su- sante de téléphonie mobile et par satellite, il n’y a pas de réseau mobile 2G/3G des four- nisseurs de télécommunications.

Dans certains pays, le service d’appel d’ur gence peut ne pas être disponible et, en fonction de la localisation du véhicule, les LEDS du voyant de contrôle, et même

e fonctionnement des diérents types d’ap- pels, peuvent présenter un comportement spécifique.

Il n’existe aucune licence valable pour l’uti- lisation du service d’ appel de secours.

Les composants du véhicule nécessaires à

’appel de secours sont endommagés ou ne reçoivent pas assez d’électricité.

La fonction du service d’appel de secours a

é désactivée à travers la Web ou l’applica- tion (App). Dans ce cas, l’appel de secours, si disponible dans le véhicule, est dérivé au service d’appel d’urgence public automati- quement.

La fonction du service d’appel de secours a ét é désactivée lorsque la transmission de données (mode de confidentialité) a été em- pêchée. Dans ce cas, l’appel de secours, si disponible dans le véhicule, s’eectue au moyen du système d’appel d’urgence public. Si le système d’appel d’urgence privé ne peut pas être utilisé pour des raisons tech- niques, il est dérivé au service d’appel d’ur- gence public automatiquement.

Le contact n'est pas mis. Nota Le fonctionnement du système d’appel de secours peut se v oir limité s’il est monté après un système d’infodivertissement.Sécurité

En cas d’urgence Nota Le service d’appel de secours, d’assistanceet d’information n’est disponible que danscertains pays. Nota Selon la version, en raison de l’arrêt des ré-seaux 2G/3G, il peut y avoir un retard dansl’établissement de l’appel avec la centraled’urgence. Service d'appel de secours eCall, obligatoire selon la loi En fonction de l’équipement et du pays, le véhi- cule peut être équipé d’un système d’appel de secours. Dans certains pays, le système gratuit d’appel de secours public est activé par défaut. L’élément de contrôle se trouve dans la console de pavillon ›››fig.42. Avec l’appel de secours, l’aide peut être organi- sée le plus tôt que possible dans des situations d’urgence. Une connexion vocale est établie avec un centre public de coordination de se- cours. La personne de contact téléphonique communique dans la langue du pays où le vé- hicule se trouve. Par ailleurs, les données léga- lement demandées et importantes pour les ap- pels de secours sont transmises automatique- ment au centre public de contrôle de secours, par exemple, l’emplacement actuel du véhicule. La connexion nécessaire s’ eectue au moyen d’une unité de contrôle installé de série. Pour garantir le fonctionnement, même après un ac- cident grave, des composants supplémentaires sont demandés ; par exemple, un microphone d’appel de secours, un haut-parleur d’urgence et une batterie intégrée indépendante de la source d’alimentation intégrée.74 Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture Jeu de cl és du véhicule Clé du véhicule Fig.43 Clé du véhicule.Fig.44 Clé du véhicule avec bouton d’alarme.Déverrouillage du véhicule errouillage du véhiculeDéverrouiller uniquement le hayon du cof-

Appuyez sur la touche jusqu’à ce que tousles clignotants du véhicule s’allument briè-vement.Vous disposez de 2 minutes pour ouvrirle hayon. Une fois ce temps écoulé, il severrouillera de nouveau. D’autre part, le té-moin de la clé clignotera.Témoin de contrôleBouton d’alarme. Appuyez uniquement encas d’urgence ! Après avoir appuyé sur lebouton, l’avertisseur sonore retentira dansle véhicule et les clignotants s’allumerontbrièvement. Il se désactivera en appuyantà nouveau dessus.Pour plier et déplier le panneton de la clé, ap- puyez sur le bouton ›››fig.43 (flèche). Avec la clé du véhicule, il est possible de ver-rouiller et déverrouiller le véhicule à distance ›››page80. L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé du vé-hicule. Le récepteur se trouve dans l’habitacledu véhicule. Le rayon de portée de la clé duvéhicule avec une pile neuve est de plusieursmètres autour du véhicule.Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermerle véhicule à l’aide de la clé, vous devrez pro-céder à une nouvelle synchronisation de la clé ›››page76 ou en remplacer la pile ›››page75. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.Témoin de contrôle sur la clé du véhiculeLorsque vous appuyez brièvement sur un bou-ton de la clé du véhicule, le témoin de contrôle ›››fig.43 clignote une fois brièvement, maissi vous appuyez sur celui-ci plus longtemps, ilclignotera plusieurs fois, par exemple lors del’ouverture de confort.Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allumepas en appuyant sur le bouton, il faudra chan-ger la pile de la clé du véhicule ›››page75.Clé de rechangePour obtenir une clé de rechange ou d’autresclés du véhicule, vous avez besoin du numérode châssis du véhicule.Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenirune puce qui doit être codée avec les donnéesde l’antidémarrage électronique du véhicule.Une clé de véhicule ne fonctionne pas si ellene contient aucune puce ou si elle contient unepuce non codée. Cela est également valablepour des clés spécialement fraisées pour le vé-hicule.Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou lesclés de rechange neuves chez un partenaireSEAT, dans un atelier spécialisé ou un servicede clé autorisé qualifié pour créer ces clés.Les clés neuves ou de rechange doivent êtresynchronisées avant utilisation ›››page76.Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule

Ne laissez jamais d’enfants ou de person-nes dépendant de l’aide d’autrui dans le vé-hicule car ils ne pourraient pas en sortir ni sedébrouiller tous seuls en cas d’urgence. Toute utilisation indue de la clé du véhi- cul e par un tiers peut entraîner l’actionne-ment d’un équipement électrique (lève-gla-ces électriques, par exemple). Risque d’acci-dent ! Les portes du véhicule peuvent resterverrouillées avec la clé à radiocommande,ce qui complique l’accès des secours en casd’urgence. Ne laissez jamais une clé du véhicule à bor d. Votre véhicule risquerait d’être endom-magé par des tiers, voire même volé. C’estpourquoi vous devez toujours vous munir dela clé lorsque vous quittez le véhicule. Ne coupez jamais le contact tant que le éhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blo-cage de la direction pourrait s’enclenchersubitement et vous faire perdre le contrôledu véhicule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la clé à proximité de la zonedu Wireless Charger, car cela pourrait pro-voquer des interférences. AVERTISSEMENT Toutes les clés du véhicule contiennentdes composants électroniques. Protégez-lescontre les dégâts, les chocs et l’humidité. Nota

Appuyez uniquement sur la touche de la é du véhicule lorsque vous avez vraimentbesoin de la fonction correspondante. Sivous appuyez sur le bouton lorsque celan’est pas nécessaire, vous risquez de déver-rouiller le véhicule involontairement ou dedéclencher l’alarme. Cela est valable mêmesi vous pensez être hors du rayon d’action. Le fonctionnement de la clé du véhiculepeut être temporairement aecté par le che-vauchement d’émissions situées à proximitédu véhicule, travaillant sur la même gammede fréquences (des émetteurs radio, des té-léphones mobiles, par exemple). Les obstacles situés entre la clé du véhi- cul e et le véhicule, les mauvaises conditionsmétéorologiques et la décharge des piles di-minuent la portée de la télécommande. Si vous appuyez sur les touches de la clé du v éhicule ou sur l’une des touches du ver-rouillage centralisé ›››page81 plusieursfois de suite pendant une brève période, leverrouillage centralisé se désactive briève-ment pour se protéger contre les surcharges.Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-lesi nécessaire. Votre service technique peut fournir d’au- es clés avec télécommande, qui doiventêtre synchronisées dans le même établisse-ment. Remplacer la pile Fig.45 Cl é du véhicule : ouverture du cache du logement de la pile. Fig.46 Cl é du véhicule : retirer la pile.76 Ouverture et fermeture SEAT vous recommande de faire remplacer la pil e par un atelier spécialisé.La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhicule,sous un couvercle.Remplacement de la pile Dégagez le panneton de la clé du véhicule. Retirez le cache de la partie arrière de laclé du véhicule dans le sens de la flèche ›››fig.45 , ›››

Retirez la pile du compartiment à l’aide d’un jet pointu adapté ›››fig.46. Encastrez la plie bouton neuve dans le com-partiment ›››

Pressez le cache sur le boîtier de la clé jus- qu’ à ce qu’il s’encastre.

Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou oute autre pile bouton peut causer des bles-sures graves, voire mortelles, en un laps detemps très court. Maintenez la clé du véhicule et les porte- és à pile hors de portée des enfants. Si vous pensez que quelqu’un a pu avalerune pile, consultez immédiatement un méde- cin. AVERTISSEMENT

Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé du vé-hicule. L’utilisation de piles inadéquates peut en-dommager la clé du véhicule. Pour cela, rem-placez toujours la pile usée par une autre detaille, tension et spécifications identiques. Lors de la pose de la pile, vérifiez que lapolarité est correcte. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l ’environnement. Synchroniser la clé du véhicule Si vous appuyez souvent sur le bouton horsdu champ d’action, il est possible que le vé-hicule ne puisse plus être verrouillé ou déver-rouillé avec la clé qui lui correspond. Si néces-saire, vous devrez synchroniser à nouveau la clédu véhicule comme indiqué ci-après: Dégagez le panneton de la clé du véhicule ›››page74.

Si nécessaire, retirez le cache de la poignéede la porte du conducteur ›››page85. Appuyez sur le bouton de la clé du véhicule. our cela, vous devrez rester à côté du véhicule. Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, ec le panneton de la clé. La synchronisationest terminée. Si nécessaire, montez le cache. Système Keyless Access Déverrouiller et verrouiller avec le système Keyless Access Fig.47 Keyless Access : zones de proximité.Ouverture et fermeture

Système Keyless Access

Fig.48 P oignée de la porte : surfaces sensibles. ›››fig.4

Surface sensible de déverrouillage vers l’in- térieur de la poignée de porte. Surface sensible de verrouillage vers l’exté- rieur de la poignée. En fonction de l’équipement, le véhicule peut disposer du syst ème Keyless Access. C’est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il sut d’approcher l’une des clés du véhicule vers la zone de détection correspon- dant à la tentative d’accès au véhicule. Déverrouillage du véhicule

Touchez la surface sensible située sur la par- tie intérieure de la poignée de porte

. Tous les clignot ants clignotent deux fois. Si le véhicule est équipé d’ouverture sélective, si

ous touchez deux fois la surface sensible, tout le véhicule est déverrouillé. Si vous ne déverrouillez pas le véhicule pendant une période prolongée, la fonction se désac- tive. La fonction redeviendra active la prochaine fois que le véhicule sera déverrouillé avec la radiocommande. Verrouillage du véhicule

uée sur la face extérieure de la poignée de porte. Tous les clignotants clignotent en même temps. Pour vérifier le verrouillage du véhicule, la fonc- tion de déverrouillage reste désactivée pen- dant quelques secondes. Déverrouiller le hayon du core Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon du core se déverrouille automatiquement lorsque vous l’ouvrez, s’il y a une clé du véhicule dans sa zone de proximité. Le hayon est à nouveau verrouillé une fois fermé. Désactiver temporairement le système Key- lessAccess La fonction de déverrouillage du système « Keyless Access » peut être temporairement désactivée:

Placez le sélecteur de vitesses en position P, sinon le véhicule ne peut pas être verrouillé.

Verrouillez le véhicule avec la touche de la

Dans les 5 secondes qui suivent, touchez une fois le capteur sur la face extérieure de la poi- gnée de porte ›››fig.48

. Ce faisant, ne sai- sisse z pas la poignée. Le système KeylessAc- cess est temporairement désactivé.

Vérifiez la désactivation en tirant une fois sur la poignée de la porte au bout d’au moins 10 secondes. Il ne devra pas être possible d’ou- vrir la porte. La prochaine fois, le véhicule pourra seulement être verrouillé électroniquement avec la clé du véhicule. Après le déverrouillage suivant, le sys- tème Keyless Access sera à nouveau activé. Fonctions de confort Pour fermer à l’aide de la fonction confort tou- tes les vitres électriques, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sen- sible de verrouillage ›››fig.48

a poignée de porte jusqu’à ce que les vitres se ferment. L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est eectuée en fonction des réglages activés dans le sys- tème d’infodivertissement en appuyant sur la touche > Réglages > Ouverture et ferme-

ure.78 Ouverture et fermeture Résolution de problèmes

e système Keyless Access ne fonctionne pas Le fonctionnement des surfaces sensibles peut être limité s’il y a de la saleté.

Nettoyez les surfaces sensibles. Tous les clignotants clignotent quatre fois La dernière clé utilisée est encore dans le véhi- cule.

Retirez la clé et verrouillez le véhicule. Désactivation automatique des surfaces sensibles Les surfaces sensibles se désactivent dans les cas suivants:

Si le véhicule n’est pas déverrouillé ou ver- rouillé pendant longtemps.

Si l’une des surfaces sensibles est fréquem- ment activée de manière inhabituelle. Pour activer à nouveau les surfaces sensibles:

Déverrouillez le véhicule avec la touche

a clé du véhicule. AVERTISSEMENT Les surfaces sensibles des poignées des por- es pourraient s’activer si elles reçoivent unjet d’eau ou de vapeur à grande pression, siune clé du véhicule valable se trouve dans lazone de proximité. Nota Si l’écran du combiné d’instruments ache e message Système Keyless défectueux, ilest possible que se produisent des anoma-lies de fonctionnement du système KeylessAccess. Adressez-vous à un atelier spécia-lisé. Nota Si aucune clé valide du véhicule n’est pré- sent e dans le véhicule ou si le système ne ladétecte pas, un avertissement s’ache surl’écran du combiné d’instruments. Cette situ-ation peut se produire si un autre signal deradio (par exemple, téléphone mobile ou Wi-reless charger, etc. ) interfère avec le signalde la clé ou si la clé est couverte par un autreobjet (par exemple une mallette en métal). Verrouillage centralisé

ève introduction Le verrouillage centralisé fonctionne correcte- ment lorsque toutes les portes et le hayon ar- rière sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.

L’utilisation incorrecte du verrouillage cen-tralisé peut entraîner des blessures graves. Le verrouillage centralisé verrouille toutes es portes. Un véhicule verrouillé de l’inté-rieur peut empêcher que les personnes nonautorisées n’ouvrent les portes depuis l’exté-rieur et accèdent au véhicule. Cependant, encas d’urgence ou d’accident, les portes ver-rouillées compliquent l’accès à l’intérieur duvéhicule pour secourir les passagers. Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dépen-dant de l’aide d’autrui. La touche de verrouil-lage centralisé permet de bloquer toutes lesportes depuis l’intérieur. De cette manière,les passagers seront enfermés à l’intérieurdu véhicule. Les personnes enfermées peu-vent être exposées à des températures trèsélevées ou très basses. Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un éhicule fermé peut atteindre des tempéra-tures très élevées ou très basses, qui peuventOuverture et fermeture

Verrouillage centralisé entraîner de graves blessures et maladies,

oire la mort, en particulier chez les jeunes enfants.

Ne laissez jamais personne à l’intérieur d’un v éhicule verrouillé. En cas d’urgence, ces personnes pourraient ne pas être en me- sure de quitter le véhicule d’elles-mêmes ou de recevoir de l’aide. Description Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et déverrouiller de manière centralisée toutes les portes, le hayon et le bouchon du réservoir de carburant:

De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule ›››page80.

De l’extérieur, avec le système Keyless Access ›››page76.

De l’intérieur, à l’aide de la touche de verrouil- lage centralisé ›››page81. Système de verrouillage automatique en cas d’ouverture involontaire Il s’agit d’un système de sécurité antivol qui permet d’éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon arrière n’ont été ouverts après 45 secondes, il sera automa- tiquement reverrouillé. Verrouillage automatique (Auto Lock) À partir d’une vit esse d’environ 15km/h (9mph), le véhicule se verrouille automatiquement. Le bouchon du réservoir de carburant est déver- rouillé afin que vous puissiez faire le plein sans avoir à sortir du véhicule. Lorsque le véhicule est verrouillé, le témoin de contrôle de la touche du verrouillage centra- lisé s’ allume en jaune. Déverrouillage automatique (Auto Unlock) Si l’une des conditions suivantes est remplie, toutes les portes et le hayon du core se déver- rouillent automatiquement:

Avec le véhicule à l’arrêt, le contact est coupé ou la clé de contact est retirée (selon l’équipe- ment).

OU : vous avez tiré de la poignée intérieure de la porte. Ceci est valable si le véhicule circule à moins de 15km/h (9mph).

OU : en cas d’accident, un airbag s’est dé- clenché ›››page82. Le déverrouillage automatique permet l’accès à l’intérieur du véhicule à des personnes tierces pour apporter leur aide si nécessaire. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants cligno- tent deux fois et lors du verrouillage une fois. Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au fait qu’une porte, le hayon ou le capot n’est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l’intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d’enfermer la clé à ra- diocommande dans le véhicule:

Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ›››page81. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radio- commande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l’extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l’intérieur. Réglages du verrouillage centralisé Dans le système d’infodivertissement, des ré- glages du verrouillage centralisé peuvent être eectués. Déverrouillage sélectif des portes

Appuyez sur la touche de fonction

églages > Ouverture et déverrouillage > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes. Vous pouvez décider lors du déverrouillage de déverrouiller toutes les portes, une porte ou un côté du véhicule.80 Ouverture et fermeture Toutes les options déverrouillent également la

appe à carburant. Dans le réglage Porte individuelle, appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocom- mande pour ne dé verrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur cette touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon. Si vous appuyez sur la touche , vous verrouil-

erez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation retentira simultanément (en fonc- tion de la version). Nota

Ne laissez jamais des objets de valeursans surveillance dans le véhicule. Mêmeverrouillé, un véhicule n’est pas un core-fort! Si la LED située dans le seuil de la porte duconducteur reste allumée pendant environ30 secondes après le verrouillage du véhi-cule, le système de verrouillage centraliséou le système d’alarme antivol est perturbé.Contactez un partenaire SEAT ou un atelierspécialisé pour réparer le défaut. La protection volumétrique de l’alarme an-tivol fonctionne parfaitement seulement siles glaces sont fermées. Déverrouiller et verrouiller avec la

Fig.49 Cl é à télécommande : touches.

Verrouiller : appuyez sur le bouton ›››fig.49.

Verrouiller le véhicule sans le système de sé- curit é « Safe » : appuyez une deuxième fois sur le bouton pendant les 2 secondes suivantes.

Déverrouiller : appuyez sur le bouton .

Déverrouiller le hayon arrière : maintenez en-

oncé le bouton pendant au moins 1se- conde

Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 45 secondes qui suivent, le véhicule se ver- rouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfon- cée la touche plus d’une seconde. Système de déverrouillage sélectif

e système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du con- ducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées. Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant:

Appuyez une fois sur la touche de la clé à r adiocommande, ou tournez la clé une fois dans le sens de l’ouverture. Déverrouiller toutes les portes, le hayon arrière et la trappe à carburant:

Dans un délai de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocom- mande ou t ournez la clé deux fois dans un délai de 5 secondes dans le sens de l’ouverture. Sur les véhicules avec système d’infodivertis- sement, vous pouvez régler directement le ver- rouillage centralisé de sécurité ›››page79.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ›››page81, Système de sécu- rité Safe.Ouverture et fermeture

Verrouillage centralisé Nota

Pour des raisons de sécurité, il est recom-mandé d’activer la clé à radiocommandeuniquement lorsque votre véhicule se trouvedans votre champ de vision. Autres fonctions de la clé à radiocom-mande ›››page89, Ouv erture et ferme- ture des vitres. Déverrouiller et verrouiller de l’inté- rieur Fig.50 Consol e centrale : bouton de verrouillage centralisé.

Verrouiller : appuyez sur le bouton ›››fig.50.

Déverrouiller : appuyez à nouveau sur le bou-

›››fig.50. Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de v errouillage centralisé, vous de- vez tenir compte de ce qui suit:

Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le hayon de l’extérieur (pour des raisons de sécu- rité, à l’arrêt aux feux de circulation, par exem- ple).

Le témoin du bouton de verrouillage centra- lisé s’allume lorsque toutes les portes sont fer- mées et verrouillées.

Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l’intérieur en tirant la poignée d’ouverture.

Le bouchon du réservoir de carburant est ver- rouillé.

En cas d’accident avec déclenchement de l’airbag, les portes verrouillées de l’intérieur se déverrouillent automatiquement pour permet- tre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.

Le bouton de verrouillage centralisé fonc-tionne également avec le contact coupé,sauf lorsque le système de sécurité « Safe»est activé. Le bouton de verrouillage centralisé esthors service si le véhicule est verrouillé del’extérieur avec le système de sécurité ac-tivé. En verrouillant les portes, vous rendez plusdicile l’intervention des secours de l’exté-rieur. Aucune personne, et surtout pas d’en-fant, ne doit se trouver à bord du véhicule. Nota Votre véhicule est automatiquement ver- ouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à en-viron 15km/h (9mph) ›››page79. Vouspouvez déverrouiller à nouveau le véhiculeavec la touche du bouton de verrouillagecentralisé. Système de sécurité « Safe» En fonction de l’équipement, le véhicule peut disposer du système de sécurité « Safe». Lorsque le véhicule est verrouillé, le système de sécurité « Safe » désactive les poignées de porte et empêche ainsi d’éventuelles tentatives d’accès au véhicule par des tiers. Les portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur ›››

Sur l e combiné d’instruments peut apparaître une indication selon laquelle le système de sé- curité « Safe » est activé. Désactiver le système de sécurité « Safe» Le système de sécurité « Safe » peut être dés- activé de l’une des façons suivantes:

Appuyez à nouveau sur la touche de la clé du v éhicule dans les 2secondes.

Touchez à nouveau la surface sensible à l’ex- térieur de la poignée de porte dans les 2se- condes ›››page76.82 Ouverture et fermeture

OU : désactiv ez la protection volumétrique et le système anti-soulèvement ›››page84. En fonction de l’équipement, avant de ver- rouiller le véhicule, désactivez temporairement la protection volumétrique et le système anti- soulèvement dans le menu des Réglages du véhicule du système d’infodivertissement ›››page84. Lorsque le système de sécurité « Safe» est dés- activé, il faut tenir compte des conséquences suivantes:

Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert depuis l’intérieur à l’aide de la poignée de la porte.

L’alarme antivol est activée ›››page83.

La protection volumétrique et le système anti- soulèvement sont désactivés ›››page84. État du système « Safe» La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote briève- ment dans une séquence rapide, ensuite elle s’éteint pendant environ 30secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.

L’utilisation du système de sécurité « Safe» de f açon négligente ou peu soigneuse peutentraîner des blessures graves en cas d’ur-gence. Ne laissez jamais personne à l’intérieur du éhicule lorsque vous le verrouillez avec laclé. Lorsque le système de sécurité « Safe»est activé, les portes ne peuvent pas être ou-vertes depuis l’intérieur! Résolution de problèmes Le témoin de contrôle reste allumé La diode lumineuse rouge (LED) de la porte du conducteur clignote à intervalles courts puis reste allumée. Dysfonctionnement du système de verrouillage.

Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un parte- naire SEAT. Les clignotants ne clignotent pas Si lorsque vous verrouillez le véhicule, les cli- gnotants ne clignotent pas en guise de confir- mation:

Au moins une porte ou le hayon du core ne sont pas fermés, ou

Le capot du moteur avant n’est pas fermé. Le véhicule est automatiquement déver-

ouillé Si l’une des conditions suivantes est remplie, le véhicule se verrouille automatiquement à nou- veau au bout d’environ 45 secondes:

Le véhicule a été déverrouillé mais aucune porte ni le hayon du core n’ont été ouverts.

Le contact d’allumage n’a pas été mis. Qu’advient-il lors du verrouillage du véhi- cule à l’aide d’une seconde clé La clé à l’intérieur du véhicule est verrouillée pour le démarrage du moteur dès que le véhi- cule est verrouillé depuis l’extérieur avec une deuxième clé. Pour permettre à la clé à l’inté- rieur du véhicule de démarrer le moteur, ap- puyez sur la touche de cette clé.

errouiller le véhicule après le déclenche- ment d’un airbag Lorsqu’un airbag est déclenché en raison d’un accident, le véhicule se déverrouille complète- ment. En fonction de l’étendue des dégâts, le véhicule peut être à nouveau verrouillé après l’accident, comme indiqué ci-dessous:

Coupez le contact d’allumage.

Ouvrez la porte du conducteur et fermez-la à nouveau.

Verrouillez le véhicule.Ouverture et fermeture

Alarme antivol Nota Si la batterie de 12 volts est en partie oucomplètement déchargée, ou que la pilebouton de la clé du véhicule est vide oupresque vide, il est possible que le véhiculene puisse pas être verrouillé ou déverrouilléavec le système Keyless Access. Il est pos-sible de déverrouiller et de verrouiller ma-nuellement le véhicule ›››page85. Nota Si aucune clé du véhicule valable n’est pré- sent e dans le véhicule ou si le système nela détecte pas, une alerte s’achera sur leCombiné d'instruments. Cette situation peutse produire si un autre signal radio interfèreavec le signal de la clé ou si la clé est cou-verte par un autre objet (par exemple unemallette en métal). Alarme antivol Description En fonction de l’équipement, le véhicule peutdisposer d’une alarme antivol.L’alarme antivol surveille les portes, le capot dumoteur et le hayon du core.L’alarme antivol s’active automatiquement auverrouillage du véhicule.Si le véhicule ne s’ouvre pas électroniquementavec une clé valable, l’alarme se déclenche etémet des signaux acoustiques et lumineux pen-dant environ 5 minutes maximum.Dans quel cas l’alarme antivol se déclen-che-t-elle? Si une porte déverrouillée est ouverte méca-niquement avec la clé du véhicule, vous avez15 secondes pour mettre le contact avant quel’alarme se déclenche (selon les marchés, les15 secondes d’attente disparaissent et l’alarmes’active immédiatement à l’ouverture de laporte). Si le capot du moteur est ouvert. Si le hayon du core est ouvert. Si une clé du véhicule non valable est utilisée. En cas de mouvement à l’intérieur du véhicule(lorsque la protection volumétrique est active ›››page84).

Si le véhicule est relevé ou remorqué (dansdes véhicules avec un système anti-remor-quage ›››page84). Si le véhicule est transporté par ferry oupar train (dans des véhicules avec systèmeanti-remorquage ou protection volumétrique ›››page84).

Si la batterie de 12 volts est déconnectée. Si une remorque raccordée au systèmed’alarme antivol est décrochée.Désactiver l’alarme Déverrouillez le véhicule avec la touche dedéverrouillage de la clé du véhicule. Saisissez la poignée de porte. Mettez le contact. Nota

Après 28 jours, le témoin s’éteint pour nepas épuiser la batterie si le véhicule restegaré pendant une longue période. Le sys-tème d’alarme reste activé. Si un intrus accède à une autre zone sur- eillée après l’extinction du signal d’alarme(par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ou-verture d’une porte), le signal d’alarme sedéclenche de nouveau. L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver- ouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de latouche de verrouillage centralisé

Si la porte du conducteur est déverrouilléemécaniquement à l’aide de la clé, seule cetteporte sera déverrouillée, et pas l’ensembledu véhicule. Ce n’est qu’après avoir connectéle contact d’allumage que la sécurité desportes sera désactivée (les portes restantverrouillées) et que la touche de verrouillagecentralisé s’activera. Lorsque l’alarme est activée, la protectionantivol du véhicule reste garantie, même si labatterie est débranchée ou défectueuse.84 Ouverture et fermeture Protection volumétrique et système anti-soul èvement Si des mouvements sont détectés dans l’habi-tacle alors que le véhicule est verrouillé, la pro-tection volumétrique déclenche l’alarme.S’il est détecté que le véhicule est en traind’être élevé, le système anti-soulèvement dé-clenche l’alarme.Connecter la protection volumétrique et lesystème anti-soulèvement Verrouillez le véhicule. Lorsque l’alarme anti-vol est activée, la protection volumétrique et lesystème anti-soulèvement le sont aussi.En fonction de l’équipement, l’utilisation d’un fi-let de séparation peut entraver le fonctionne-ment de la protection volumétrique.Déconnecter temporairement la protectionvolumétrique et le système anti-soulève- ment

Déverrouillez le véhicule. Appuyez deux fois sur la touche de la ra-diocommande ou réalisez le mouvement defermeture deux fois avec la clé dans le baril-let. La protection volumétrique et le systèmeanti-soulèvement se désactiveront. Le systèmed’alarme reste activé.Désactiver via le système d’infodivertissement Appuyez sur la touche de fonction > Ré- ages > Ouverture et fermeture > Verrouil-lage centralisé > Protection volumétrique.La protection volumétrique et le système anti-soulèvement restent désactivés jusqu’à la pro-chaine fois que le véhicule est verrouillé.Pour éviter les fausses alarmes, désactive laprotection volumétrique et le système anti-sou-lèvement dans les situations suivantes: Lorsque des personnes ou des animaux res-tent à l’intérieur du véhicule. Lorsque le véhicule doit être chargé sur unautre moyen de transport, transporté ou remor- qué.

Lorsque le véhicule doit être laissé dans untunnel de lavage ou va être stationné sur uneplace de garage de deux hauteurs.Risque de fausses alarmes de la protectionvolumétriqueLa protection volumétrique fonctionnera seule-ment su le véhicule est complètement fermé.Veuillez tenir compte des dispositions légales.Une fausse alarme peut se produire dans lessituations suivantes: S’il y a une ou plusieurs glaces partiellementou complètement ouvertes. Si des objets légers sont laissés dans le véhi-cule, par ex. des papiers volants ou pendant surétroviseur intérieur. Si la fonction de vibration d’un téléphone por-table laissé dans le véhicule s’active. Nota

Il n’est pas possible de désactiver en per-manence la protection volumétrique et esystème anti-soulèvement. Si en activant l’alarme antivol, une porte ou e hayon du core est encore ouvert, seulel’alarme se déclenchera. La protection volu-métrique et le système anti-soulèvement nes’activeront qu’une fois que toutes les porteset le hayon du core auront été fermés. Lorsque la protection volumétrique et le syst ème anti-soulèvement sont désactivés,le système de sécurité « Safe» ›››page81est également désactivé. Portes Introduction Les portes et le hayon arrière peuvent être ver-rouillés manuellement et déverrouillés partielle-ment, par exemple, si la clé ou le verrouillagecentralisé sont abîmés.Ouverture et fermeture

Eectuer une ouverture ou un verrouillage desecours sans faire attention peut entraînerdes blessures graves. Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur ec le système de sécurité « Safe », les por-tes ne peuvent plus être ouvertes de l’inté-rieur. Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l’aide d’au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortir seulsdu véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d’urgence. Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un éhicule fermé peut atteindre des tempéra-tures très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants.

La zone de fonctionnement des portes et duhayon est dangereuse et peut provoquer desblessures. Ouvrez ou fermez les portes et le hayonuniquement lorsqu’il n’y a personne sur lacourse. AVERTISSEMENT Dans certaines conditions climatiques, de la ace ou de la neige peuvent s’accumuler surla partie inférieure avant des portes, entrele cadre et la porte ; ne les forcez pas à s’ou-vrir tant que vous n’êtes pas sûr qu’elles sontexemptes de glace ou de neige. AVERTISSEMENT Lorsque vous eectuez un verrouillage ouune ouverture de secours, démontez et re-montez soigneusement et de manière cor-recte les composants afin d’éviter des dé-gâts dans le véhicule. Déverrouillage ou verrouillage d’ur- gence de la porte du conducteur Fig.51 P oignée de la portière du conducteur: barillet de serrure caché. Fig.52 P oignée de la portière du conducteur: retirer le cache en faisant levier. En cas de défaillance du verrouillage centralisé,

ous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les por- tes sont verrouillées. Lors du déverrouillage ma- nuel, seule la porte du conducteur est déver- rouillée. Prenez en compte les instructions rela- tives au système d’alarme antivol ›››page83.

Dégagez le panneton de la clé du véhicule.

Introduisez le panneton dans l’ouverture infé- rieure du cache de la poignée de la porte du conducteur et soulevez le cache ›››fig.52.

Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhi- cule.86 Ouverture et fermeture Particularités

L’alarme antivol reste activée sur les véhicules

verrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ›››page83.

Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d’allumage. Passé ce délai, l’alarme se déclenche.

Mettez le contact. L’antidémarrage électroni- que détecte une clé de véhicule valable et dés- active l’alarme antivol. Nota L’alarme antivol ne s’active pas lorsque le vé-hicule est verrouillé manuellement avec lepanneton ›››page78. Verrouillage d’urgence des portes sans barillet de serrure Fig.53 V errouillage d’urgence de la porte. En cas de panne du verrouillage centralisé ou de batt erie déchargée, les portes sans barillet de serrure doivent être verrouillées séparément. Le verrouillage d’urgence est situé à l’avant de la porte du passager avant et des portes ar- rière. Vous voyez seulement si la porte est ou- verte.

Insérez la clé dans la fente et tournez-la jus- qu’en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche).

Remettez le cache en place. Une fois que vous avez fermé la porte, il n’est plus possibl e de l’ouvrir de l’extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simul- tanément de l’intérieur qu’en tirant une fois la poignée d’ouverture de la porte. Sécurité enfants Fig.54 Sécurit é enfants de la porte gauche (symétrique sur la porte droite). En fonction de la version ou du pays, le véhicule est équipé de la variante ou de la variante .Ouverture et fermeture

Hayon La sécurité enfants empêche l’ouverture des port es arrière de l’intérieur. Vous devez éviterque les mineurs n’ouvrent une porte par inad-vertance lorsque le véhicule est en circulation.Cette fonction est indépendante des systèmesélectroniques d’ouverture et de verrouillage duvéhicule. Elle aecte exclusivement les portesarrière. Elle ne peut être activée et désactivéeque de manière mécanique, comme décrit ci-après.Activation de la sécurité enfants Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte surlaquelle vous désirez activer la sécurité. Lorsque la portière est ouverte, tournez larainure avec la clé du véhicule dans le sensdes aiguilles d’une montre pour les portières de gauche ›››fig.54 et dans le sens contraire pour les portières de droite.Lorsque la sécurité enfants est activée, la portene peut être ouverte que de l’extérieur.Désactivation de la sécurité enfants Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte surlaquelle vous désirez désactiver la sécurité. Lorsque la portière est ouverte, tournez larainure avec la clé du véhicule dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pour les portières de gauche ›››fig.54 et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les portières dedroite.

Les portières ne peuvent pas être ouvertesdepuis l’intérieur lorsque la sécurité enfantsest activée. Cela signifie que des personnespeuvent rester enfermées dans le véhicule.En cas d’urgence, il est possible qu’elles nepuissent pas quitter le véhicule de manièreindépendante ou échapper toutes seules. Ne laissez jamais d’enfants ou de person-nes ayant besoin d’aide tous seuls dans levéhicule lorsque les portières sont verrouil-lées.

Si des enfants, des personnes ayant besoin aide ou des animaux sont négligés à l’inté-rieur du véhicule, ils pourraient être exposésà des températures très élevées ou très fai-bles. Risque de lésions graves ou mortelles. Ne laissez jamais d’enfants, de personnesayant besoin d’aide ou d’animaux tous seulsdans le véhicule. Hayon Brève introduction Le hayon du core se déverrouille et se ver-rouille conjointement avec les portes.Sur les véhicules équipés du système de ver- ouillage et de démarrage sans clé Keyless Ac-cess, le hayon du core est automatiquement déverrouillé à l’ouverture ›››page76.

Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrièrede manière non appropriée ou incontrôléepeut entraîner des accidents et des blessu-res graves. Ne fermez pas le hayon en appuyant sur lalunette arrière avec la main. La glace pour-rait voler en éclats et causer des blessures! Après avoir fermé le hayon, assurez-vousqu’il est bien verrouillé car sinon il pourraits’ouvrir de manière inattendue lorsque le vé-hicule est en marche. N’ouvrez ou ne fermez jamais le hayonde manière imprudente ou incontrôlée, carcela pourrait provoquer des blessures gravesà vous-même ou à autrui. Assurez-vous tou-jours que rien ni personne ne se trouve sur latrajectoire du hayon. Ne roulez jamais avec le hayon entrouvertou grand ouvert car les gaz d’échappementpourraient pénétrer dans l’habitacle. Risqued’intoxication! N’ouvrez jamais le hayon du core si unecharge y est fixée (vélos, par exemple).Le hayon pourrait se fermer de lui-mêmeà cause du poids supplémentaire. Le caséchéant, tenez le hayon ou retirez la chargeau préalable.88 Ouverture et fermeture

Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- ance et ne permettez pas à des enfants dejouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,en particulier si le hayon arrière est ouvert.Les enfants risqueraient de s’introduire dansle core à bagages, fermer le hayon et resterenfermés. Un véhicule fermé à clé peut, se-lon la saison, chauer ou refroidir de façonextrême et entraîner des blessures ou desmaladies graves, voire la mort. AVERTISSEMENT

Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon ar- rièr e, veillez à disposer d’un espace susantpour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lors-qu’une remorque est attelée ou que le véhi-cule se trouve dans un garage. N’utilisez jamais l’essuie-glace arrière ni lebecquet arrière pour fixer une charge, ni pourvous tenir. Cela pourrait provoquerait desdommages qui entraîneraient la rupture del’essuie-glace arrière ou du becquet. Nota Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clén’est pas restée dans le core. Ouverture et fermeture du hayon ar- rièr

Fig.55 Hayon arrièr e : ouverture de l’extérieur. Pour déverrouiller le hayon, appuyez sur la tou- che ou de la clé du véhicule. Ouv erture et fermeture

Ouvrir: appuyez légèrement sur la poignée. S’ouvre automatiquement ›››fig.55.

Fermer: maintenez le hayon par l’une des poignées du revêtement intérieur et fermez-le en le déplaçant vers le bas. Si les portes sont verrouillées, le hayon du cof- fre à bagages est également verrouillé. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un mes- sage correspondant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments. Le hayon se verrouille automatiquement pen- dant la marche. Lorsque la température extérieure est proche du point de congél ation, le mécanisme d’ouver- ture ne peut pas toujours lever le hayon du cof- fre. Levez le hayon à la main. Nota Si après avoir déverrouillé le hayon, il ne ouvre pas dans quelques minutes, le hayonsera automatiquement reverrouillé. Déverrouillage d’urgence du hayon arrière Fig.56 Dét ail du core à bagages: déverrouillage d’urgence. Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieur en cas d’ur gence (par exemple, si la batterie de 12 volts est déchargée). Sur le revêtement du core à bagages, il exi- ste une rainure qui permet d’accéder au méca- nisme d’ouverture d’urgence.Ouverture et fermeture

Commandes des glaces

Indisponible sur les véhicules non équipés du système de sécurité « Safe» ›››page81.

Déverrouillage du hayon de l’intérieur du cor e à bagages

Introduisez le panneton de la clé dans la rai- nure et déplacez la clé dans le sens de la flè- che jusqu’à ce que vous déverrouilliez la serrure ›››fig.56. Commandes des glaces Ouverture et fermeture des vitres Fig.57 Dét ail de la portière du conducteur : commandes des vitres.

Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton

Refermer la vitre : tirez sur le bouton Boutons de la porte du conducteur Fenêtre de la porte avant gauche

enêtre de la porte avant droite Fenêtre de la porte arrière gauche Fenêtre de la porte arrière droite Commande de sécurité pour la désactiva- tion des boutons de lève-vitres sur les por- tes arrière Les éléments de commande intégrés à la porte du conduct eur permettent de commander les vitres avant et arrière. Les autres portes com- portent des touches séparées pour la vitre res- pective. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours com- plètement les vitres ›››

Apr ès avoir coupé le contact, vous pouvez en- core actionner les vitres pendant environ 10mi- nutes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte et que vous n’avez pas retiré la clé de contact (selon l’équi- pement). Commande de sécurité La commande de sécurité ›››fig.57

située sur l a porte du conducteur vous permet de dés- activer les touches des lève-vitres sur les portes arrière. Commande de sécurité non enclenchée: l

touches des portières arrière sont activées. Commande de sécurité enclenchée: les tou- ches des portières arrière sont désactivées. Le symbole de la commande de sécurité s’allumera en jaune si les touches des portes arrièr e sont désactivées. Ouverture/fermeture confort

Les vitres peuvent s’ouvrir et se fermer depuis l’extérieur avec la clé du véhicule: Ouverture de confort:

Appuyez sur la touche de la clé à radio- commande et maint enez-la enfoncée jusqu’à ce que toutes les vitres aient atteint la position souhaitée.

OU: Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position ouverte jusqu’à ce que toutes les vitres s’ouvrent jusqu'à la posi- tion souhaitée. Fermeture de confort:

Maintenez enfoncée la touche de la clé à

adiocommande jusqu’à ce que toutes les vitres soient fermées ›››

OU: Maint enez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position verrouillée jus- qu’à ce que toutes les vitres soient fermées.90 Ouverture et fermeture

OU: à l ’aide du système Keyless Access (ver- rouillage uniquement) : Appuyez un doigt pen- dant quelques secondes sur la surface du cap- teur de verrouillage ›››fig.48

a poignée de porte pour fermer les vitres. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d’ouverture/fermeture s’interrompt. Dans le système d’infodivertissement, vous pouvez eectuer diérents réglages à l’aide de la touche de fonction > Réglages > Ouver-

ure et fermeture > Lève-vitres > Ouverture de confort. Remontée et abaissement automatique La remontée et l’abaissement automatiques permettent l’ouverture et la fermeture complè- tes des vitres. Pour cela, il est nécessaire de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-vitre. Pour la fonction de remontée automatique: tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu’au deuxième niveau. Pour la fonction de descente automatique: ap- puyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu’au deuxième niveau. Interrompre le fonctionnement automatique: appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante. Rétablissement de la fonction remon- tée/abaissement automatiques Si la batterie de 12 volts est déconnectée ou déchargée et que les vitres ne sont pas com- plètement fermées, la fonction de descente et de montée automatique des lève-vitres se dés- active, et il faut la rétablir:

Fermez toutes les portes et vitres.

Tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant quelques secondes.

Lâchez la touche, tirez-la à nouveau vers le haut, et maintenez-la dans cette position. La remontée et l’abaissement automatiques sont ainsi rétablis. La fonction peut être rétablie pour une seule vitre ou pour toutes à la fois.

Lisez et tenez compte des avertissements de sécurit é ››› au chapitre Intr oduction à la page85.

Toute utilisation incorrecte des lève-vitres

ectriques peut entraîner des blessures.

Ne fermez jamais les vitres sans faire at-

ention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous as- surer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des vitres.

Si le contact d’allumage est mis, les équi- pements él ectriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-vitres électriques.

Les portes du véhicule peuvent rester ver-

ouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l’accès des secours en cas d’urgence.

C’est pourquoi vous devez toujours vous munir de l a clé lorsque vous quittez le véhi- cule.

Les lève-vitres sont désactivés lorsque le cont act d’allumage est coupé et que l’une des portes avant est ouverte.

Si nécessaire, désactivez les lève-vitres ar- rièr e avec la commande de sécurité. Assu- rez-vous ensuite qu’ils sont bien désactivés.

Pour des raisons de sécurité, ne fermez et

’ouvrez les vitres de votre véhicule à l’aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le bouton de fermeture, observez toujours les vitres pour prévenir les accidents. Le processus de fer- meture s’interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche. Nota Si la remontée d’une vitre est dicile ou en- travée par un obstacle, la vitre se rabaisse immédiatement ›››page91. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la vitre n’a pas pu remonter avant de tenter de la refermer.Ouverture et fermeture

Commandes des glaces Dispositif anti-pincement des vitres

e dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des vitres électri- ques. Si une vitre rencontre une résistance ou un obs- tacle en se fermant, elle se rouvrira immédiate- ment ›››

Vérifiez pour quoi la vitre ne ferme pas.

Essayez de fermer la vitre à nouveau.

Si le processus de fermeture s’interrompt à nouveau, le dispositif anti-pincement cesse de fonctionner pendant quelques secondes.

Si la vitre ne peut toujours pas se fermer, elle s’arrêtera dans la position correspondante. En tirant à nouveau sur la touche dans les quel- ques secondes qui suivent, la vitre se ferme sans le dispositif anti-pincement ›››

ermer les vitres sans le dispositif anti-pin- cement

Essayez de fermer à nouveau la vitre en tirant sur la touche, sans la lâcher, dans les secondes qui suivent. La fonction anti-pincement est maintenant désactivée!

Si le processus de fermeture dure plus de quelques secondes, le dispositif anti-pincement se réactive. La vitre s’arrêtera à nouveau si elle rencontre une résistance ou un obstacle, et s’ouvrira à nouveau automatiquement.

Si la vitre ne parvient toujours pas à se fermer, adr essez-vous à un atelier spécialisé.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Ouv erture et fermeture des vitres à la page90.

Le dispositif anti-pincement n’empêchepas la compression des doigts ou d’autresparties du corps contre le cadre de la fenê-tre : risque de blessures! Nota Le dispositif anti-pincement fonctionne aussi orsque les vitres se ferment avec la fonctionconfort, avec la clé du véhicule.92 Volant Volant

olant multifonction Fonctions Fig.58 Commandes au volant.Fig.59 Commandes au volant.Le volant comprend des modules multifonctiondepuis lesquels il est possible de contrôler desfonctions d’audio, de téléphonie, de navigation,de commande vocale et des assistants d’aideà la conduite sans qu’il ne soit nécessaire dedévier l’attention de la conduite.Boutons disponibles en fonction de la ver- sion

Tourner: Augmenter ou diminuer le vo-lume.Appuyer dessus: Couper le son. Tourner: Rechercher dans le menu ducombiné d'instruments. En mode Na-vigation, tourner pour augmenter/dimi-nuer la carte dans le combiné d’instru-ments.Appuyer dessus: Sélectionner l’optionen surbrillance sur le combiné d’instru-ments. Radio: Recherche de la station précé-dente/suivante.Média: Pression courte: passer àla plage précédente/suivante. Pressionlongue : retour/avance rapide.Activer le menu téléphone (répondre unappel, terminer un appel).Passer de sources média à la radio. Changer le menu du combiné d’instru-ments (précédent/suivant).Activer/désactiver la commande vo- cal

Changer les vues du combiné d’instru-ments. ›››page1 Connecter l’ACC ou déconnecter l’ACC ›››page158/R égulateur de vi-tesse ›››page153/Limiteur de vi-tesse ›››page155/Travel Assist ›››page169. Activer ACC/Travel Assist/Limiteur de vi- esse.Rétablir la vitesse programmée. : Augmenter la vitesse programmée. : Diminuer la vitesse programmée.Sélectionner le Travel Assist/ACC.Ouvre le menu des assistants d’aide à laconduite sur le combiné d’instruments.Modifier la distance programmée del’ACCVolant

Volant multifonction Régler la position du volant Fig.60 L evier sur la partie inférieure latérale de la colonne de direction. Réglez le volant avant le voyage et uniquement

orsque le véhicule est à l’arrêt.

acez le volant jusqu’à la position souhaitée et relevez le levier en position de verrouillage.

Une utilisation inadaptée du réglage de laposition du volant et un réglage incorrect duvolant peuvent provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles. Après avoir réglé la colonne de direction,poussez fermement le levier ›››fig.60 vers le haut pour que le volant ne changepas de position accidentellement en coursde route. Ne réglez jamais le volant en cours de oute. En cours de route, si vous sentez qu’ilfaut régler le volant, arrêtez-vous en toutesécurité et procédez au réglage correct. Le volant réglé doit toujours être orienté ers la cage thoracique et non vers le visage,afin de ne pas limiter la protection de l’airbagfrontal du conducteur en cas d’accident. Pendant la conduite, tenez toujours le vo- ant des deux mains par la partie extérieure(position de 9 heures et 3 heures) afin de ré-duire les blessures en cas de déclenchementde l’airbag frontal du conducteur. Ne maintenez jamais le volant dans la posi-tion de 12 heures ou d’une autre façon, parexemple par le centre. Vous pourriez sourirde graves blessures aux bras, aux mains et àla tête en cas de déclenchement de l’airbagdu conducteur.94 Sièges et appuie-tête

Sièges et appuie-tête Sièges av ant Réglage manuel des sièges avant Fig.61 Sièges avant : réglage manuel dusiège.Tirez le levier pour déplacer le siège vers ’avant ou vers l’arrière. Le siège doit s’en-castrer en relâchant le levier!Déplacez le levier vers le haut ou le baspour régler la hauteur du siège, si néces-saire à plusieurs reprises.Sans forcer le dossier du siège, tourner laroue pour régler le siège. Banquettes arrière

abattre et lever le dossier de la banquette arrière Fig.62 Banquette arrière : rabattre le dossier.Le dossier de la banquette arrière est divisé etchaque partie peut être rabattue séparémentpour agrandir le core à bagages.Rabattement du dossier Abaissez entièrement les appuie-tête arrière ›››page96.

Appuyez sur la touche de déverrouillage ›››fig.62

vers l’avant en rabaissant simulta-nément le dossier. Le dossier arrière est déver-rouillé lorsqu’un repère rouge est visible sur latouche

Redressement du dossier après avoir trans- ormé celui-ci en table Levez le dossier jusqu’à ce qu’il s’emboîte cor-rectement dans le crantage. Le dossier est en-clenché correctement lorsque le repère rougede la touche cesse d’être visible.MISE EN GARDESi le dossier de la banquette arrière est ra- batt u ou redressé de façon incontrôlée ouavec inattention, cela risque d’entraîner deslésions graves. Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-sier de la banquette arrière en cours deroute. En redressant le dossier de la banquettearrière, assurez-vous de ne pas bloquer niendommager la ceinture de sécurité. En rabattant ou en redressant le dossier de l a banquette arrière, gardez toujours lesmains, les doigts et les pieds ou d’autres par-ties du corps hors de la zone des rails decelui-ci. Pour que les ceintures de sécurité des siè-ges arrières orent la protection nécessaire,toutes les parties du dossier arrière devronttoujours être correctement encastrées. Ceciest particulièrement important dans le casdu siège arrière central. Si une personnes’assoie sur un siège dont le dossier n’estpas bien encastré, il sera projeté vers l’avantSièges et appuie-tête

Sur les sièges avec appuie-tête réglable.en même temps que le dossier en cas de einage ou de manœuvre brusque ou d’acci-dent. Un repère rouge sur la touche indiqueque le dossier arrière n’est pas encastré. Vé-rifiez toujours que la marque rouge n’est pasvisible quand le dossier est en position verti-cale. Quand le dossier de la banquette arrièreest rabattu ou n’est pas bien encastré, per-sonne ne doit voyager aux places correspon-dantes (et encore moins un enfant). AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est ra-battu ou redressé de façon incontrôlée ouavec inattention, cela risque d’entraîner desdégâts pour le véhicule et d’autres objets. Avant de rabattre le dossier de la ban-quette arrière, réglez toujours les siègesavant de manière à ce que ni les appuie-tê-tes ni le rembourrage du dossier arrière n’en-trent en contact avec ceux-ci. Appui-tête

ève introduction Les possibilités de réglage et le démontage desappuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés correc-tement ›››page42.Toutes les places sont équipées d’appuie-tête.L’appuie-tête central arrière est uniquementdestiné à la place centrale du siège arrière. Parconséquent, ne le montez pas ailleurs.Réglage correct de l’appuie-tête Réglez l’appuie-tête de manière à ce que sonbord supérieur soit à la même hauteur que lapartie supérieure de votre tête, le plus prochepossible à la hauteur de vos yeux . Gardez l’ar-rière de la tête aussi près que possible de l’ap-puie-tête.Réglage de l’appuie-tête chez les personnesde petite taille Abaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, même sila tête se trouve en dessous du bord supérieurde ce de celui-ci. Dans la position la plus basse,il peut y avoir un petit espace entre l’appuie-tête et le dossier du siège.Réglage de l’appuie-tête chez les personnesde grande taille Placez l’appuie-tête à la position la plus élevée.

Si vous conduisez avec l’appuie-tête retiré oumal réglé, vous augmentez le risque de bles-sures graves ou mortelles en cas d’accident,de freinage et de manœuvres soudaines. Voyagez toujours voyager avec l’appuie- ête monté et réglé correctement. Pour réduire les risques de blessures aucou en cas d’accident, réglez correctementl’appuie-tête en fonction de votre taille, entenant compte du fait que son bord supérieurse trouve à la hauteur du sommet de la tête,le plus proche possible à la hauteur de vosyeux. Gardez l’arrière de la tête aussi prèsque possible de l’appuie-tête et centrée. Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant laconduit

En aucun cas les passagers arrière ne oyageront avec les appuie-tête en positionde non-utilisation.96 Sièges et appuie-tête

Sur les sièges avec appuie-tête réglable. AVERTISSEMENT Lors du démontage et du montage des ap-puie-tête, ne les laissez pas heurter le revê-tement intérieur du toit, le dossier du siègeavant ou d’autres parties du véhicule. Sinon,des dommages peuvent survenir. Régler les appuie-tête Fig.63 Siège av ant : réglage de l’appuie-tête. Fig.64 Appuie-t ête arrière : réglage de l’appuie-tête. Régler la hauteur des appuie-tête

Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec

es mains puis poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral

L’appuie-tête doit s’encastrer correctement dans une position. Démonter et monter les appuie-tête Fig.65 Appuie-t ête avant : démontage. Fig.66 Appuie-t ête arrière : démontage.Sièges et appuie-tête

Sur les sièges avec appuie-tête réglable. Retirer les appuie-tête avant

Si nécessaire, abaissez l’appuie-tête.

Pour le déverrouiller, recherchez l’évidement sit ué à l’arrière du dossier dans la zone mar- quée et appuyez dans le sens de la flèche ›››fig.65

Retirez l’appuie-tête dans la direction de la flèche

Ajust er les appuie-tête avant

Placez l’appui-tête dans la bonne position sur les guides du dossier correspondant et insé- rez-le dans ces-derniers.

Appuyez sur l’appui-tête jusqu’à ce que les barres s’encastrent.

Réglez l’appuie-tête en suivant les indications pour obtenir la position correcte sur le siège. Déposez les appuie-tête arrière Pour démonter l’appui-tête, rabattre partielle- ment le dossier correspondant vers l’avant.

Déverrouillez le dossier ›››page94.

Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’en butée.

Appuyez sur la touche ›››fig.66

en ap- puyant simult anément sur le trou de la serrure

avec un tournevis plat d’une largeur maxi- mal e de 5 mm et retirez l’appuie-tête.

Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre corr ectement ››› au chapitre R abattre et lever le dossier de la banquette arrière à la page94. Monter les appuie-tête arrière Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabat- tre partiellement le dossier correspondant vers l’avant.

Déverrouillez le dossier ›››page94.

Introduisez les barres de l’appuie-tête dans leurs guides jusqu’à ce qu’elles s’encastrent correctement. L’appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier.

Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastre correctement ››› au chapitre R abattre et lever le dossier de la banquette arrière à la page94.

Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si

ous souhaitez fixer un siège pour enfants. Si vous retirez le siège pour enfants, replacez immédiatement les appuie-tête.98 Feux Feux Écl airage du véhicule Témoins de contrôle S’allume en jaune anne totale ou partielle de l’éclairageextérieur.S’allume en jauneFeu antibrouillard arrière allumé.S’allume en vertClignotant gauche ou droite. Le voy-ant clignote deux fois plus rapide-ment lorsqu’un clignotant du véhicule estdéfectueux.Feux de détresse allumés ›››page68.S’allume en vertClignotants de remorque.S’allume en bleu eux de route allumés ou appels dephares actionnés ›››page100.S’allume en bleu ’assistant des feux de route (Light As-sist) est activé ›››page101. Commande des feux Fig.67 Tableau de bord : commande des feux.Allumer les feux Mettez le contact et tournez la commandedes f eux sur la position souhaitée ›››fig.67: Contrôle automatique des feux de croise-ment et des feux de jour.Feu de position et feux de jour allumés.Feux de croisement allumés.Feux de jour allumés.Éteindre les feux Coupez le contact et tournez la commandedes feux sur la position souhaitée:Feux éteints.Les éclairages d’orientation «ComingHome » et « Leaving Home » peuvent êtreallumés.Feux de position allumés.Feux de croisement éteints.La responsabilité du réglage des projecteurs etdu bon éclairage du véhicule en déplacementincombe toujours au conducteur.Feux de positionLorsque les feux de position sont allumés, es feux de position des deux phares, certaineszones des groupes optiques arrière, l’éclairagede plaque d’immatriculation et les touches ducombiné d’instruments s’allument. La connexionautomatique des feux de croisement s’active àpartir d’environ 10km/h (6mph).Contrôle automatique des feux de croise-ment Lorsque la commande automatique des feuxest en position , l’éclairage du véhicule et ’éclairage des instruments et des commandess’allument et s’éteignent dans les conditionssuivantes:Feux

Éclairage du véhicule

Le capteur de lumière détecte l’obscurité.

L’essuie-glace est connecté depuis assez

ongtemps. La connexion automatique des feux de croise- ment est seulement une fonction auxiliaire et elle ne peut pas toujours identifier avec su- samment de précision toutes les situations qui se présentent pendant la conduite. Fonction feux de virage Les feux de virage constituent une fonction complémentaire des feux de croisement per- mettant d’améliorer l’éclairage latéral de la chaussée dans les virages serrés à faible vi- tesse. Lorsque les projecteurs sont allumés, un feu de virage statique s’allume lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à 40km/h (25mph) ou dans des virages très serrés.

En tournant le volant ou en activant le cligno- tant, le projecteur antibrouillard correspondant s’allume progressivement. Une fois le virage passé, les feux de virage s’éteignent progressi- vement.

En engageant la marche arrière, les deux projecteurs antibrouillard s’allument simultané- ment. Feux de jour Les feux de jour peuvent augmenter la visibilité du véhicule lorsqu’il circule de jour. Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si le commutateur est sur les positions ou en fonction du niv eau d’éclairage extérieur. Feux d’autoroute La fonction s’active et se désactive dans le menu correspondant du système d’infodivertis- sement.

Activation: si le véhicule dépasse 110km/h (68mph) pendant plus de 10 secondes, le fais- ceau lumineux des feux de croisement s’élève légèrement pour augmenter la distance de visi- bilité du conducteur.

Désactivation: dès que la vitesse du véhi- cule passe en dessous de 100km/h (62mph), le faisceau lumineux des feux de croisement re- tourne immédiatement à sa position normale. Signaux sonores pour avertir que les feux n’ont pas été éteints Si le contact n’est pas mis ou la clé du véhicule se trouve à l’extérieur de la serrure du contact (selon l’équipement) et si la portière du conduc- teur est ouverte, des signaux d’avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rap- pellera d’éteindre la lumière.

Lorsque les feux de stationnement sont allu- més ›››page100.

Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . Avec les feux de sortie connectés (fonction « Coming Home »), l orsque vous quittez le vé- hicule, aucun signal sonore ne retentira pour avertir que les feux sont allumés.

Si la voie n’est pas bien éclairée et que d’au-

es usagers ne voient pas le véhicule ou qu’ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents.

La commande automatique des feux de

oisement ( ) n’allume les feux de croise- ment que l orsque les conditions d’éclairage changent, mais pas en cas de brouillard, par exemple.

Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas asse z lumineux pour éclairer su- samment la route et pour que les autres usa- gers de la route vous voient.

C’est pourquoi vous devez toujours allumer

es feux de croisement s’il pleut ou en cas de mauvaise visibilité.

Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour l orsque la voie n’est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d’éclai- rage.

Sur les véhicules équipés de feux arrière à ampoul e, lorsque les feux de jour sont ac- tivés, les feux arrière sont désactivés. Un vé- hicule sans feux arrière allumés peut passer100 Feux

inaperçu pour les autres conducteurs dans ’obscurité, en cas de pluie ou de mauvaisesconditions de visibilité.

Si les projecteurs sont réglés trop hauts eten cas d’utilisation inappropriée des feux deroute, cela risque de distraire et d’éblouir lesautres conducteurs. Cela pourrait entraînerun accident grave. Assurez-vous à tout moment que les pro- ject eurs sont réglés correctement. Nota

Il faut respecter les dispositions légales opres à chaque pays concernant l’utilisa-tion de l’éclairage du véhicule. Les feux de croisement ne s’allument que si l e contact d’allumage est mis. Lorsque lecontact d’allumage est déconnecté, les feuxde position se connectent automatiquement. Feux antibrouillard Fig.68 T ableau de bord : commande des feux. Les témoins de contrôle ou achent égal ement sur la commande des feux ou sur le combiné d'instruments les projecteurs anti- brouillard, lorsqu’ils sont activés. Les feux antibrouillard peuvent s’allumer lors- que la commande des feux est en position

ou lorsque le contact est mis:

Allumer les antibrouillards : tir ez le com- mutateur des feux jusqu’au premier enclenche- ment ›››fig.68

Allumer les feux arrière antibrouillard : tir ez le commutateur des feux à fond

Pour désactiver les feux antibrouillard, ap- puye z sur la commande d’éclairage ou tournez- la jusqu’à la position

Nota L’antibrouillard arrière peut éblouir les véhi- cul es qui vous suivent. Utilisez l’antibrouillardarrière uniquement en cas de visibilité trèslimitée. Levier des clignotants et des feux de route Fig.69 L evier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée: Clignotant droit ou feu de stationnement

oit (contact d’allumage coupé). Clignotant gauche ou feu de stationne- ment gauche (contact d’allumage coupé). Allumer les feux de route. Le témoin de con- trôle s’allume dans le combiné d’instru- ments.Feux

Éclairage du véhicule

L’appel de phares s’active en actionnant

e levier. Le témoin de contrôle s’allume dans l e combiné d’instruments. Placez le levier dans sa position de repos pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants confort Avec le contact d’allumage, déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Le clignotant clignotera trois fois. Pour désactiver le clignotement de confort à l’avance, actionnez à nouveau le levier dans la direction contraire jusqu’au point où vous sentez une résistance, puis lâchez-le. Le clignotement confort peut être activé et dés- activé sur le système d’infodivertissement à tra- vers la touche de fonction > Réglages > Écl airage > Assistants d’éclairage > Cligno- tement confort. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne s’allument que si

e contact d’allumage est coupé. Lorsque le feu en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la portière du conducteur est ouverte.

Coupez le contact d’allumage.

Déplacez le levier des clignotants vers le haut ou le bas. Lorsque les feux de stationnement sont allumés, les feux de position avant et arrière du côté correspondant et une partie des feux arrière s’allument également.

L’utilisation des clignotants de manière inap-

opriée, leur non-utilisation ou non-désacti- vation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entraîner un accident grave.

Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de v oie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le cligno- tant susamment à l’avance.

Désactivez le clignotant dès que vous avez fini l a manœuvre, changé de voie, doublé ou braqué le volant.

L’utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des blessures gra- ves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs. Nota

Un signal d’avertissement retentit si vous coupe z le contact sans avoir éteint les cli- gnotants et tant que la porte du conduc- teur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez laisser allumés les feux de stationnement.

Si les clignotants confort sont allumés (tr ois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s’allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu’une fois.

Le clignotant ne fonctionne que lorsque

e contact d’allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d’allumage est coupé.

Les f eux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés.

En cas de défaut sur l’un des clignotants de l a remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite.

Dans des conditions météorologiques froi- des ou humides, l es projecteurs, les feux ar- rière et les clignotants pourraient s’embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n’a aucune influence sur la vie utile du sys- tème d’éclairage du véhicule.

Si vous laissez le clignotant gauche ou

oit activé et que vous coupez le contact d’allumage., les feux de stationnement ne s’allument pas automatiquement. Assistant de feux de route (Light As- sist) L’assistant de feux de route évite automatique- ment d’éblouir les véhicules venant dans l’autre sens ou ceux vous précédant. De plus, il dé-102 Feux tecte les zones éclairées et éteint les feux de

oute en passant, par exemple, dans les agglo- mérations. Parmi ses restrictions, l’assistant allume ou éteint automatiquement les feux de route en fonction des conditions ambiantes et de circu- lation, ainsi qu’en fonction de la vitesse ›››

Activation de l’assistant de feux de

Mettez le contact et amenez la commande d'éclairage en position

Depuis la position de base, poussez le levier des clignot ants et des feux de route ›››fig.69

orsque l’assistant des feux de route est con- necté, le témoin de contrôle s’allume sur

’écran du combiné d’instruments. Lorsque les feux de route sont activés, le témoin de contrôle bleu de feux de route s’allume sur le combiné d’instruments. Désactiv ation de l’assistant de feux de route

Tournez le commutateur d’éclairage dans une position autre que

OU: si l ’assistant des feux de route est activé, tirez le levier des clignotants et des feux de route ›››fig.69

OU: si l ’assistant des feux de route est activé, mais que les feux de route ne sont pas activés, poussez le levier des clignotants et des feux de route vers l’avant pour allumer les feux de route manuellement. Tirez le levier des clignotants et des feux de route vers l’arrière pour, le moment venu, éteindre manuellement les feux de route.

OU: coupez le contact. Limites du système Dans les cas suivants, les feux de route doivent être éteints manuellement car l’assistant de feux de route ne les éteindra pas à temps ou ne les éteindra pas du tout :

Sur les routes peu éclairées avec des pan- neaux de signalisation très réfléchissants.

En cas de présence d’usagers de la route peu ou pas éclairés, par exemple des piétons ou des cyclistes.

Dans des virages serrés, lorsque la circulation dans l’autre sens est en partie cachée, dans les montées ou les descentes prononcées.

Sur les axes avec une circulation dans l’autre sens, avec la présence de rails de séparation des voies, lorsque le conducteur peut voir lar- gement au-dessus, par exemple au volant d’un camion.

Par temps de brouillard, en cas de neige ou de forte pluie.

Dans des tourbillons de poussière ou de sa- ble.

Lorsque le pare-brise est endommagé dans le champ de vision de la caméra.

Lorsque le champ de vision de la caméra est embué, sale ou recouvert d’autocollants, de neige ou de givre.

Si la caméra est en panne ou si son alimenta- tion électrique est coupée.

Les performances de confort de l’assistant des f eux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne rem- place en aucun cas la concentration du con- ducteur.

Gardez toujours le contrôle des feux de

oute et adaptez-les aux conditions de lumi- nosité, de visibilité et de circulation.

Il se peut que le régulateur des feux de

oute ne reconnaisse pas correctement tou- tes les situations de conduite et qu’il fonc- tionne avec des limitations dans certains cas.

Lorsque l’objectif de la caméra est sale, couv ert ou endommagé, le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être aecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l’installation d’éclairage du vé- hicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires.Feux

Éclairage du véhicule AVERTISSEMENT Prenez les points suivants en compte afin dene pas endommager le fonctionnement dusystème: Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca- mér a et maintenez-le exempt de neige et deglace. Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Vérifiez que le pare-brise, situé dans lazone de l’objectif de la caméra, n’est pas en-dommagé. Nota

Les appels de phare peuvent être activéset désactivés manuellement à tout momentavec le levier des clignotants et des feux deroute ›››page100. Si des objets projetant de la lumière se ouvent dans la zone d’influence de la ca-méra, par exemple un système portable denavigation, le fonctionnement de l’assistantde feux de route peut en être aecté. Fonction « Coming home » et « Leav- inghome» (éclairage extérieur d'orientation) Les feux « Coming Home » et « LeavingHome» éclairent l’environnement le plus proche du vé- hicule en montant et sortant de ce dernier en cas d’obscurité. Ces feux sont contrôlés automatiquement à

avers un capteur de lumière. Allumer les feux « LeavingHome»

Déverrouillez le véhicule (si la commandes des feux est sur la position et le capteur de luminosit é détecte l’obscurité). Éteindre les feux « LeavingHome»

Ils s’éteignent automatiquement une fois écoulé le temps de retard d’extinction des feux.

OU : verrouillez le véhicule.

OU: tournez la commande des feux jusqu’à la position

Coupez le contact d’allumage. Les feux « Coming Home » s’allument si la com- mande des feux est en position et que le capt eur de luminosité détecte l’obscurité. Le retard d’extinction des feux commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon du core. Éteindre les feux «ComingHome»

Ils s’éteignent automatiquement une fois écoulé le temps réglé pour le retard d’extinction des feux.

OU : ils s’éteignent automatiquement si, envi- ron 30 secondes après l’activation de la fonc- tion, une porte du véhicule ou le hayon du cof- fre sont toujours ouverts.

OU: tournez la commande des feux jusqu’à la position

OU : mett ez le contact. Réglages de « Coming home » et « Leav- inghome» Dans le menu des réglages du véhicule du sys- tème d’infodivertissement, vous pouvez régler la durée du délai d’extinction des feux, ainsi que l’activation et la désactivation de la fonction ›››page39. Réglage de la portée des feux Fig.70 À côt é du volant : régulateur de la portée des feux.104 Feux Le réglage de la portée des feux ›››fig.7 0s’adapte en fonction de la valeur du faisceau lumineux à l’état de charge du véhi- cule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n’éblouit pas ceux qui circu- lent en sens contraire ›››

es projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour le réglage, tournez la commande ›››fig.70: Valeur État de charge

du véhicule Sièges avant occupés et cor e à ba- gages vide

Toutes les places occupées et le cof-

Toutes les places occupées et le cof- fre plein. Avec une remorque avec charge d'appui minimale

Siège conducteur occupé unique- ment et core plein. Conduite avec une remorque avec charge d'appui maximale.

Si l’état de charge du véhicule ne correspond àaucun de ceux du tableau, vous pouvez égalementsélectionner des positions intermédiaires. Réglage dynamique de la portée lumineuse des feux Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicu- les avec réglage dynamique de la portée lumi- neuse des feux. La portée des phares s’adapte automatiquement à l’état de charge du véhi- cule lorsque ceux-ci s’allument.

Les objets lourds dans le véhicule peuvent entr aîner l’éblouissement et la distractiondes autres conducteurs. Cela pourrait en-traîner un accident grave. Adaptez le faisceau lumineux à l’état de char ge du véhicule de manière à ne paséblouir le reste des conducteurs. Conduite à l’étranger Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut nor- malement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des v aleurs d’éclairage qui doivent être respec- tées dans certains points de la distribution lumi- neuse. Il s’agit du « Mode de voyage». La répartition lumineuse des phares permet de respecter les valeurs spécifiques du «Mode de voyage » sans avoir à utiliser de masques auto- collants ni à modifier les réglages. Pour les phares ECOLED, il est nécessaire de baisser le réglage mécanique des phares de 0,15º (2,6cm à 10m). Pour ce faire, ouvrez le capot et ajustez les vis de réglage vertical des deux phares. Lorsque le véhicule retourne au pays d’origine, le réglage mécanique doit être réajusté à son état original. Si vous n'avez pas d’expérience dans ce type de réglages, SEAT recommande de vous rendre dans un Service Technique. Nota Le « Mode de voyage » n’est autorisé que emporairement. Si quelqu’un prévoit un longséjour dans un pays où le mode de circu-lation est diérent, il devra se rendre chezun partenaire SEAT pour faire remplacer sesprojecteurs.Feux

Éclairage intérieur Éclairage intérieur Écl airage du combiné d’instruments, des écrans et des commandes L’intensité d’éclairage des cadrans et des com- mandes peut être réglée dans le système d’in- fodivertissement:

Sélectionnez > Réglages > Éclairage > Éclairage de l’habitacle; OU > Régla- ges intérieur > Éclairage > Combiné d’instru- ments. L’intensité réglée s’adapte automatiquement aux changements de luminosité ambiante dans le véhicule. Lorsque la connexion automatique du feu de croisement est activée, un capteur allume ou éteint automatiquement le feu de croise- ment, de même que l’éclairage des cadrans et des commandes, en fonction de la luminosité ambiante. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la connexion automatique du feu de croisement branchée, l’éclairage du combiné d’instruments peut s'éteindre. Le but de cette fonction est d’indiquer visuellement au conducteur qu’il doit activer les feux de croise- ment. Si votre véhicule est équipé d’un tableau de bord numérique, le combiné d’instruments ache l’avertissement Allumez les feux. Éclairage intérieur et de lecture Fig.71 Dét ail du revêtement du toit : éclairage avant de l’habitacle. Allumer ou éteindre l’éclairage intérieur. Conne xion par contact de la porte. L’éclairage intérieur s’active automatique- ment lors du déverrouillage du véhicule, de l’ouverture d’une porte ou du retrait de la clé de contact. L’éclairage s’éteint quel- ques secondes après la fermeture de tou- tes les portes, lors du verrouillage du véhi- cule ou la mise du contact. Allumer ou éteindre la lampe de lecture. Les commandes des feux peuvent varier en

onction de la version du véhicule. Éclaireur du core à bagages L’éclairage s’allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l’allumage déconnectés. Il faut donc s’assurer que le hayon soit toujours bien fermé. Éclairage d’ambiance L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la console centrale, la zone du plancher et, en fonction de la version, également le panneau des portes avant et les diuseurs d’air. Il s’allume à son intensité maximale lors de l’ou- verture des portes puis se tamise durant la con- duite lorsque la commande rotative des feux est en position , ou .

’intensité et la couleur de l’éclairage d’am- biance peuvent être réglées dans le menu d’in- fodivertissement à l’aide de la touche de fonc- tion > Réglages > Éclairage d’ambiance; OU > Éclairage d’ambiance. Nota Lorsque les portes du véhicule ne sont pas outes fermées, l’éclairage intérieur s’éteintenviron 10 minutes après la coupure du con-tact et l’activation du contacteur de porte.Cela empêche la batterie du véhicule de sedécharger.106 Visibilité Visibilité Syst èmes d’essuie-glace avant et arrière Levier d’essuie-glace Fig.72 Commande de l’essuie-glace avant etarrière.Déplacez le levier dans la position souhaitée: Essuie-glace déconnecté. Balayage à intervalles de l’essuie-glaceou activation du détecteur de pluie. Le ba-layage intermittent de l’essuie-glace s’ef-fectue en fonction de la vitesse à laquellevous circulez. Plus vous circulez vite, plus lafréquence de l’essuie-glace sera élevée. Balayage lent. Balayage rapide. Balayage bref. Si vous maintenez le le-vier appuyé plus longtemps, le balayages’accélère. Le lavage automatique de l’essuie- ace est activé en tirant le levier. Le Cli-matronic connecte le recyclage d’air pen-dant environ 30 secondes pour éviter quel’odeur du liquides lave-glace pénètre dansl’habitacle. Le balayage automatique de la lunettearrière est activé. L’essuie-glace arrièrefonctionne à intervalles d’environ 6 secon- des.

Le lavage automatique de la lunettearrière est activé en maintenant le levierenfoncé. Commande de réglage de la duréedes intervalles de balayage (véhiculessans détecteur de pluie et de luminosité)ou de la sensibilité du détecteur de pluie.MISE EN GARDESi vous n’ajoutez pas assez d’antigel au li-quide lave-glace, celui-ci pourrait geler surla vitre et compromettre la visibilité. Par températures hivernales, n’utilisez pas e système d’essuie-glace sans avoir aupa-ravant réchaué le pare-brise à l’aide dusystème de chauage et de ventilation. Lenettoyant pour glaces pourrait sinon gelersur le pare-brise et limiter la visibilité versl’avant.MISE EN GARDEL’utilisation de balais d’essuie-glace usés ou sal es réduit la visibilité et augmente le risqued’accidents et de blessures graves. Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont en mauvais état ou usés et qu'ilsne nettoient plus les vitres correctement ›››page278. AVERTISSEMENTAvant de démarrer et avant de mettre le con- act d’allumage, vérifiez les points suivantspour éviter des endommagements sur la vi-tre, sur les balais de l’essuie-glace et sur lemoteur de l’essuie-glace: Le levier de l’essuie-glace se trouve en po-sition de repos. Vous avez retiré ou éliminé la neige et la ace de l’essuie-glace et des vitres. Vous avez décollé avec soin les balais essuie-glace qui ont été congelés. Pourcela, SEAT recommande un aérosol antigel.AVERTISSEMENTN’activez pas l’essuie-glace si le pare-briseest sec. Le balayage à sec des balais de l’es-suie-glace peut endommager la vitre.Visibilité

Systèmes d’essuie-glace avant et arrière

Lorsque le véhicule s’arrête avec les es-suie-glaces connectés, ceux-ci passerontimmédiatement au niveau de balayage infé-rieur. En hiver, la position d’entretien des essuie- aces peut être utile pour pouvoir mieuxsoulever les balais d’essuie-glace du pare-prise lorsque vous laissez le véhicule sta-tionné ›››page278. Fonctions de l'essuie-glace Balayage automatique de l’essuie-glace ar- rière L’essuie-glace arrière s’active automatique- ment lorsque, avec l’essuie-glace activé, vous engagez la marche arrière. Lorsque la marche est engagée, la connexion automatique de l’es- suie-glace arrière peut être activée et désacti- vée dans le système d’infodivertissement, dans le menu des réglages du véhicule ›››page39. Nota Après l’actionnement du lave-glace, un se-cond balayage est eectué après environ5 secondes si le véhicule est en circulation(fonction « d’intermittence»). Si au coursd’une période de temps inférieure à 3secon-des, la fonction « essuie-glace» est action-née à nouveau après la fonction d’intermit-tence, un nouveau cycle de lavage débuterasans réaliser le dernier balayage. Pour dis-poser à nouveau de la fonction « d’intermit-tence », il faudra désactiver et activer l’allu-mage. Nota Lorsqu’un obstacle se trouve sur la vitre, l’es-suie-glace essaie de le balayer sur le côté. Sil’obstacle continue à bloquer l’essuie-glace,ce dernier s’arrêtera. Retirez l’obstacle et ac-tionnez à nouveau l’essuie-glace. Détecteur de pluie et de luminosité Fig.73 L evier des essuie-glaces : régler le détecteur de pluie

Fig.74 Surf ace sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même

es intervalles de balayage de l’essuie-glace en fonction de la quantité de pluie ›››

oussez le levier dans la position souhaitée ›››fig.73. Détecteur de pluie désactivé. Détecteur de pluie activé ; balayage auto- matique si nécessaire. Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie: – Déplacer la commande vers la droite: niveau de sensibilité élevé. – Déplacer la commande vers la gauche: niveau de sensibilité faible. Après avoir coupé le contact et l’avoir remis,

e capteur de pluie reste activé et reprend sa marche lorsque l’essuie-glace se trouve dans la position ›››fig.73

y et que vous circulez à plus de 16 km/h ( 10mph).108 Visibilité Fonctionnement anormal du détecteur depluie et de luminosit Les possibles causes d’anomalies et d’interpré-tations erronées dans la zone de la surface sensible ›››fig.74 du détecteur de pluie peu- vent être: Balais endommagés : une pellicule d’eau surles balais endommagés peut allonger le tempsd’activation, réduire les intervalles de lavage ouprovoquer un balayage rapide et continu. Insectes : la présence d’insectes peut causerl’activation de l’essuie-glace. Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel uti-lisé sur les routes peut provoquer un balayageexagérément long alors que le pare-brise estpresque sec. Saletés : la poussière sèche, la cire, le revête-ment des glaces (eet lotus) ou les restes dedétergent (station de lavage) peuvent réduirel’ecacité du détecteur de pluie, ralentir sontemps de réaction ou annuler son fonctionne-ment. Nettoyez régulièrement la surface sen- sible du détecteur de pluie ›››fig.74 (flèche) et vérifiez l’état des balais. Fissure sur le pare-brise : l’impact d’unepierre déclenche un cycle unique de balayagelorsque le détecteur de pluie est activé. Le dé-tecteur de pluie intègre ensuite la réduction dela surface sensible et se règle. En fonction de lataille de l’impact de la pierre, le comportementdu détecteur peut varier.

Il est possible que le capteur de pluie ne capt e pas susamment cette dernière etqu’il n’active pas l’essuie-glace. Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma-nuellement lorsque l’eau réduit la visibilitésur le pare-brise. Nota

Pour retirer les cires et les revêtements,nous recommandons d’utiliser un détergentpour vitres contenant de l’alcool. Ne mettez pas d’autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie. Cela pour-rait provoquer des perturbations ou des dé-fauts de celui-ci. Rétroviseurs Consignes générales de sécurité Les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intér-ieur permettent au conducteur d’observer lesvéhicules qui circulent derrière et d’adapter soncomportement au volant en conséquence.Pour une conduite sûre, il est important que leconducteur règle correctement les rétroviseursextérieurs et le rétroviseur intérieur avant de dé-marrer.En regardant dans les rétroviseurs extérieurs etdans le rétroviseur intérieur, il n’est pas possiblede voir l’ensemble de la zone située à l’arrièreet sur les côtés du véhicule. Ces zones hors duchamp de vision sont appelées angle mort. Ilpeut y avoir d’autres usagers de la voie et desobjets dans l’angle mort.

Le réglage des rétroviseurs extérieurs et du r étroviseur intérieur pendant la conduitepeut distraire le conducteur. Cela peut pro-voquer des accidents et de graves blessures Réglez les rétroviseurs extérieurs et le ré- oviseur intérieur seulement lorsque le véhi-cule est à l’arrêt. Lorsque vous stationnez, changez de voie,dépassez ou tournez, observez toujours at-tentivement l’environnement, car il pourraity avoir d’autres usagers de la voie ou desobjets dans l’angle mort. Assurez-vous toujours que les rétroviseurssont correctement réglés et que la visibilitévers l’arrière n’est pas réduite par le gel, laneige, l’embuage ou un objet.Visibilité

Si vous ne calculez pas avec précision la dis- ance à laquelle se trouvent les véhicules quicirculent derrière vous, des accidents et degraves blessures peuvent se produire. Les rétroviseurs courbés (convexes ou nonsphériques) augmentent le champ de vision,et les objets y apparaissent plus petits etplus éloignés. Les rétroviseurs courbés ne permettent pasde calculer avec précision la distance à la-quelle se trouvent les véhicules qui circulentderrière vous, ce pourquoi leur utilisation lorsdu changement de voie pourrait provoquerdes accidents et de graves lésions. Dans la mesure du possible, utilisez le ré- oviseur intérieur pour calculer exactementla distance par rapport aux véhicules quivous précèdent ou à d’autres objets. Assurez-vous toujours d’avoir assez de visi-bilité vers l’arrière.

Les rétroviseurs intérieurs photosensiblescontiennent un liquide électrolytique quipourrait fuir en cas de rupture du miroir. S’il fuit, le liquide électrolytique peut irriter a peau, les yeux et les organes respiratoires,en particulier chez les personnes asthmati-ques ou sourant de maladies similaires. In-halez immédiatement assez d’air frais et sor- ez du véhicule, ou, si cela n’est pas possible,ouvrez toutes les glaces et les portes. Si le liquide électrolytique entre en contact ec la peau ou les yeux, rincez immédiate-ment la zone concernée à l’eau abondantependant au moins 15 minutes et consultez unmédecin. Si le liquide entre en contact avec deschaussures ou des vêtements, rincez-les im-médiatement avec l’eau abondante pendantau moins 15 minutes. Avant de réutiliser leschaussures ou les vêtements, nettoyez-les àfond. Si vous ingérez le liquide électrolytique,rincez-vous immédiatement la bouche àl’eau abondante pendant au moins 15 minu-tes. Ne provoquez pas le vomissement tantqu’un médecin ne l’a pas conseillé. Faites im-médiatement appel à un médecin. AVERTISSEMENT En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur phot osensible, du liquide électrolytique peuts’échapper. Ce liquide attaque les surfacesplastiques. C’est pourquoi vous devez l’enle-ver dès que possible avec une éponge hu-mide, par exemple. Rétroviseur intérieur Fig.75 R étroviseur intérieur jour/nuit manuel. Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel

Pour obscurcir le rétroviseur, appuyez sur la

ouche du miroir vers le haut ›››fig.75 (flèche).

Pour revenir à la position de base, appuyez sur la partie arrière de la touche. Rétroviseur intérieur équipé de la fonction anti-éblouissement automatique Avec le contact d’allumage mis, les capteurs du rétroviseur mesurent l’incidence de la lumière à l’arrière et à l’avant. Le rétroviseur intérieur s’obscurcit automatique- ment en fonction des valeurs mesurées. Lorsque l’incidence de la lumière sur les cap- teurs est gênée ou interrompue, par ex. par un store pare-soleil ou des objets qui pendent, le rétroviseur intérieur photosensible automatique ne fonctionne pas ou fonctionne mal. De plus,110 Visibilité

l’utilisation de dispositifs portables de naviga- tion fix és au pare-brise ou à proximité du rétro- viseur intérieur photosensible automatique peut aecter le fonctionnement des capteurs ›››

a fonction photosensible automatique se dés- active dans certaines situations, par ex. lorsque vous engagez la marche arrière.

La lumière de l’écran des dispositifs por- ables de navigation peut provoquer desdysfonctionnements du rétroviseur intérieurphotosensible automatique et provoquer unaccident et de graves blessures. Le fonctionnement anormal de la fonction phot osensible automatique peut faire qu’ilne soit pas possible d’utiliser le rétroviseurintérieur pour calculer exactement la dis-tance par rapport aux véhicules qui vous pré-cèdent ou à d’autres objets. Régler les rétroviseurs extérieurs Fig.76 Dét ail de la portière du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Tournez la commande vers la position corres- pondant

En déplaçant la commande sur la posi- tion désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur ( , gauche) et côté passager

ant ( , droite) dans la direction souhaitée.

abattement des rétroviseurs. Le rétroviseur extérieur ne peut pas être réglé, et toutes les fonctions sont désacti- vées. Rétroviseurs extérieurs thermiques

Appuyez sur le bouton de désembuage à côté des commandes de la climatisation ›››page1

Le processus de désembuage des rétrovi- seurs dure quelques minutes pour éviter l’usure inutile de la batterie.

Si nécessaire, appuyez de nouveau pour ré- activer la fonction.

Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs s’ac- tive en fonction de la température extérieure. Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du véhicule Dans le système d’infodivertissement, la touche > Réglages > Rétroviseurs et essuie-glace > R étroviseurs vous permet de sélectionner le rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du stationnement et de la fermeture du véhicule ›››page39. Lorsque le véhicule est verrouillé ou déver- rouillé depuis l’extérieur, les rétroviseurs exté- rieurs peuvent être rabattus ou déployés auto- matiquement en fonction de l’équipement. Si la commande giratoire des rétroviseurs exté- rieurs électriques est sur la position pliée, les rétroviseurs extérieurs resteront rabattus.Visibilité

Protection solaire Rabattre manuellement les rétroviseurs ex- érieursLes rétroviseurs extérieurs du véhicule sont ra-battables. À cet eet, appuyez sur la carcassedu rétroviseur vers le véhicule ›››

Rabattre et déployer le rétroviseur extérieursans prendre de précautions peut provoquerdes blessures. Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-rieur si personne ne se trouve sur le parcoursdu rétroviseur. En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pas ous coincer les doigts entre le miroir et sonsupport. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs extérieurs rabattables élec-triquement ne doivent pas être actionnésmanuellement car cela pourrait endomma-ger leur actionnement électrique. AVERTISSEMENT Si vous lavez le véhicule dans une station de l avage automatique, rabattez les rétrovi-seurs pour éviter de les endommager. Nota

Si le réglage électrique des rétroviseursest défaillant, vous pouvez régler manuelle-ment les deux miroirs de rétroviseurs exté-rieurs en appuyant sur le bord. La fonction de rabattement des rétrovi-seurs extérieurs ne fonctionne pas à une vi-tesse supérieure à 40 km/h (25mph). Protection solaire Pare-soleil Fig.77 Pare-soleil.Possibilités de réglage des pare-soleil pour e conducteur et le passager avant Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la portière ›››fig.77

Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l’arrière.Un miroir de courtoisie, couvert par un cache,se trouve dans la pare-soleil. Lorsque l’on faitcoulisser le volet une lumière s’active. a lumière s’éteint lorsque vous fermez le voletdu miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattezle pare-soleil vers le haut.

Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la vi-sibilit

Replacez toujours les pare-soleils dans eurs fixations si vous n’en avez plus besoin. Nota La lumière qui se trouve au-dessus du pare- sol eil s’éteint automatiquement dans certai-nes conditions après quelques minutes. Celaempêche la batterie du véhicule de se dé-charger.112 Climatisation Climatisation Chauage , ventilation et refroidissement Introduction En fonction de l’équipement du véhicule, plu-sieurs systèmes peuvent avoir été assemblés: Le système de chauage et de ventilationchaue et ventile l’habitacle. Il ne peut pas ré-frigérer. Le climatiseur manuel chaue, refroidit etdéshumifie l’air. Le Climatronic est un climatiseur automati-que qui chaue, refroidit et déshumidifie l’air.Avec le mode automatique du Climatronic, ilest possible de régler automatiquement la tem-pérature, la distribution et le débit de l’air pourobtenir un confort thermique optimal.Appuyez sur l’une des touches pour activerla fonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.Les LED allumés à côté des touches indiquentque la fonction est activée.Utilisation économique du climatiseurAvec le climatiseur connecté, le compresseurconsomme la puissance du moteur et aug-mente la consommation de carburant.Le rendement optimum du climatiseur est ob- enu avec les vitres fermées. Cependant, si l’ha-bitacle a été extrêmement chaué, avec parexemple le véhicule arrêté en plein soleil, vouspouvez accélérer le refroidissement en ouvrantles vitres pendant quelques instants.Filtre à poussière et à pollenLe filtre à poussière et à pollen avec cartouchede charbon actif réduit les impuretés dans l’airintroduit dans l’habitacle.Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-placé régulièrement afin que la puissance duclimatiseur ne soit pas aectée.Si le rendement du filtre diminue prématuré-ment à cause de l’utilisation du véhicule dansun environnement où l’air contient de nombreu-ses impuretés, il faut le remplacer sans attendrele moment prévu.Diuseurs d’airPour garantir le chauage, le refroidissementet la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, lesdiuseurs d’air doivent rester ouverts.Il existe d’autres diuseurs d’air supplémentai-res et non réglables sur le combiné d'instru-ments, au niveau du plancher et à l’arrière del’habitacle.

L’absence d’une bonne visibilité à travers les vitr es augmente le risque d’accident grave. Veillez toujours à ce que les vitres soientdépourvues de gel et de neige, et qu’elles nesoient pas embuées, de manière à avoir unebonne visibilité à l’extérieur du véhicule. Ne démarrez que lorsque vous disposezd’une bonne visibilit

Assurez-vous de toujours utiliser correcte-ment le climatiseur, ainsi que le dégivrage dela lunette arrière afin de bien voir ce qui sepasse à l’extérieur. Ne laissez jamais le recyclage d’air fonc-tionner durant une période prolongée. Lors-que le système de refroidissement est dés-activé et le mode de recyclage de l’air ac-tivé, les vitres peuvent s’embuer très rapide-ment et limiter considérablement la visibilité. Désactivez le mode de recyclage de l’airquand vous n’en avez pas besoin. AVERTISSEMENT L'air qui sort des diuseurs peut détériorerou rendre inutilisables les aliments, médica-ments ou objets sensibles à la chaleur ou aufroid. Ne placez pas d’aliments, de médicamentsou d’autres objets sensibles au froid ou à lachaleur devant les diuseurs d’air.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Nota

Si le système de refroidissement est dés- activ é, l’air qui entre depuis l’extérieur ne sera pas déshumidifié. Pour éviter que les vitres ne s’embuent, SEAT recommande de laisser le système de refroidissement activé. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonc- tion . L’icône doit s’allumer.

La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement.

Pour éviter de nuire aux performances de chauage ou de r efroidissement et pour évi- ter la formation de buée sur les vitres, l’en- trée d’air devant le pare-brise ne doit pas être obstruée par de la glace, de la neige ou des feuilles.

L’air qui sort des diuseurs et cir cule à tra- vers tout l’habitacle est évacué par les ouïes de sortie d’air disposées dans le core à bagages à cet eet. Par conséquent, évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets, quel que soit leur type.

Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une f ois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l’ap- parition de fuites. Si vous observez une dimi- nution de la puissance frigorifique, contactez un service technique pour faire contrôler le système.

Quand on exige un eor t extrême au mo- teur, le compresseur se déconnecte tempo- rairement.114 Climatisation Commandes et fonctions du Climatronic Fig.78 Sur l a console centrale : commandes du Climatronic. Température

La température des côtés droit et gauche peu-

ent être réglés séparément avec les régula- teurs. La température sélectionnée est achée à l’écran du panneau de commandes du clima- tiseur. Synchronisez les réglages de tempéra- ture du conducteur à côté du passager avant. Actionnez le régulateur de tem- pérature du côté passager avant pour ré- gler une température diérente. Dans ce mode, le système règle auto- matiquement la température intérieure, la vitesse du ventilateur et la distribution de l’air pour obtenir un confort thermique optimal. Le mode sera désactivé dès que l a vitesse du ventilateur, la répartition de l’air, le désembuage du pare-brise ou le recyclage d’air est modifié manuellement. Activez ou désactivez le système de re-

oidissement. Le mode refroidissement refroidit et déshumidifie l’air. Règle la puissance du ventilateur. La fonction de dégivrage/désembuage élimine le givre et la buée du pare-brise. L’air est asséché et le ventilateur se met à fonctionner à un niveau de puissance élevé. Le dégivrage de la lunette arrière fonc- tionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Elle doit être désactivé dès que la glace ne pré- sente plus de trace de buée. Une plus fai- ble consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de car- burant. Afin d’éviter d’endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pou- vant être rétablie avec les conditions nor- males de fonctionnement. Active et désactive le mode de recy- clage de l’air ambiant ›››page117. Active et désactive le chauage du siège ›››page117. Éteindre le climatiseur. Si le ventilateur est réglé manuellement sur , il est égale- ment déconnect

Distribution de l'air Le flux d’air se réglera automatiquement et fa- cilement. Vous pouvez également le distribuer manuellement dans la zone souhaitée en ap- puyant sur la touche correspondante: L’air est dirigé vers le thorax.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement L’air est dirigé vers le plancher.

’air est dirigé vers le pare-brise.116 Climatisation Commandes de la climatisation manuelle / Système de chauage et air fr ais Fig.79 Dans l a console centrale: commandes du climatiseur manuel; commandes du système de chauage et d’ air frais. Mode de refroidissement Climatiseur manuel : Appuye z sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroi- dissement. Température

Tournez le régulateur pour régler la tempéra-

ure. Système de chauage et d’air frais : La tempé- rature ne peut pas être inférieure à celle de l’air extérieur car le système de chauage et de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l’air. Ventilateur Réglage de la puissance du ventilateur en tour- nant l e régulateur

Au niveau 0, le ventilateur et le climatiseur ma- nuel sont déconnect és. Le niveau 4 est le maxi- mum. Distribution de l’air

L’air est distribué dans la zone souhaitée en

ournant le régulateur

L’air est dirigé vers le thorax

’air est dirigé vers le plancher. L’air est dirigé vers le pare-brise et le plan- cher. Fonction de dégivrage/désembuage Climatiseur manuel: Av ec le régulateur

en position , le flux d’ air est dirigé vers le pare-brise et le recyclage de l’air se désac- tive automatiquement ou ne s’active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible.

our déshumidifier l’air, le système de refroidis- sement sera activé automatiquement. Dégivrage de la lunette arrière Fonctionne uniquement avec le moteur en mar- che et se désactiv e automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Il doit être désactivé dès que la glace ne pré- sente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positi- vement sur la consommation de carburant. Afin d’éviter d’endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être réta- blie avec les conditions normales de fonction- nement.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Recyclage de l’air ›››page1

Chauage des sièges ›››page1

Recyclage de l’air ambiant Le mode de recyclage de l’air ambiant évite que l ’habitacle ne se remplisse d’air provenant de l’extérieur. Si la température extérieure est très élevée, il convient de sélectionner le recyclage de l’air ambiant pendant une courte durée pour rafraî- chir plus rapidement l’habitacle. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l’air ambiant se désactive dans les situations suivantes:

Pulsion sur la touche ou mettez le distribu-

Activ ation et désactivation du recyclage de l’air ambiant

Appuyez sur la touche pour activer ou désactiv er le recyclage de l’air ambiant.

L’air vicié augmente la fatigue et la perte deconcentration du conducteur, ce qui peut en-traîner un accident grave. Ne laissez jamais le ventilateur déconnectépendant longtemps, n’utilisez pas non plus lemode de recyclage durant une période pro-longée, puisque l’air de l’habitacle ne serapas renouvelé. AVERTISSEMENT Dans les véhicules équipés d’un climatiseur,ne fumez pas lorsque le recyclage de l’airest activé. La fumée peut se déposer surl’évaporateur du refroidissement et dans lefiltre combiné actif, et produire des odeursdésagréables de manière permanente. Nota Lorsque la température extérieure est très evée, la brève connexion du mode de recy-clage d’air ambiant contribue au refroidisse-ment plus rapide de l’habitacle. Chauage des sièges Les sièges avant peuvent être chaués électri- quement sur trois niveaux. Gérer le chauage des sièges

Appuyez sur la touche ou du panneau de commande pour activ er le chauage du siège à la puissance maximale.

Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu’ à obtenir le niveau souhaité.

Pour désactiver le chauage du siège, ap- puyez plusieurs fois sur la touche ou jusqu’à ce que plus aucune LED ne soit allumée

Si le contact est remis dans les 10 minutes, le chauage du siège conducteur passe automa- tiquement au dernier niveau réglé. Cas dans lesquels le chauage des sièges ne devrait pas être activé Si l’une des conditions suivantes se présente, n’activez pas le chauage du siège:

Le siège est occupé par une personne ayant une perception limitée de la douleur ou de la température.

Le siège n’est pas occupé.

Le siège est revêtu d’une housse.

La banquette est équipée d’un siège pour en- fants.

La banquette du siège est humide ou mouil- lée.

La température extérieure ou celle de l’habi- tacle est supérieure à +25°C (77°F).118 Climatisation

Les personnes qui, à cause de médicaments, d’une par alysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent sourir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauage des sièges.

Les personnes dont la perception de la doul eur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauage du siège.

Si une anomalie liée au contrôle de tempé-

ature du dispositif est détectée, veuillez le faire réviser par un atelier spécialisé.

Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut aect er négativement le fonctionnement du siège chauant et augmenter le risque de brûlures.

Vérifier que l a banquette est sèche avant d’utiliser le siège chauant.

Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouill és sur le siège.

Ne laissez pas d’objets ni de vêtements hu- mides ou mouill és sur le siège.

Ne versez pas de liquides sur le siège. AVERTISSEMENT

Afin de ne pas endommager l es éléments chauants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n’appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la ban- quette ou le dossier.

Les liquides, objets pointus et matériaux isol ants (une housse ou un siège pour en- fants, par exemple) peuvent endommager le siège chauant.

En cas d’odeur, désactivez immédiatement

e siège chauant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.

Si la tapisserie originale du siège a été

emplacée par une autre matière, le chauf- fage du siège peut surchauer ou son fonc- tionnement peut être limité. Conseil antipollution Laissez le chauage des sièges allumé pen- dant l e temps nécessaire. Sinon, vous con- sommez inutilement de l’énergie. Résolution de problèmes Le système de refroidissement ne peut pas être activé ou fonctionne de manière limitée Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes:

Le moteur n’est pas démarré.

Le ventilateur est désactivé.

Le fusible du climatiseur a grillé.

La température extérieure est inférieure à en- vir on 0°C (+32°F).

Le compresseur du climatiseur s’est désac- tivé temporairement car le liquide de refroidis- sement du moteur est trop chaud.

Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécia- lisé. Le système de chauage et de ventilation ne peut pas être connecté ou fonctionne de manière limitée

Le système de chauage et de ventilation et la fonction de dégivrage/désembuage fonc- tionnent mieux lorsque le moteur est chaud.

Si le problème persiste, faites appel à un ser- vice spécialisé. Les vitres sont embuées Les vitres s’embuent lorsque leur température est inférieure à la température ambiante et que l’air est humide. L’air froid peut absorber moins d’humidité que l’air chaud, ce pourquoi les vitres s’embuent plus souvent par temps froid.

L’entrée d’air située devant le pare-brise le maintient sans givre, neige et feuilles, ce qui améliore le rendement des systèmes de chauf- fage et de refroidissement.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement

Les rainures situées à l’arrière du cor e à ba- gages doivent être libres pour que l’air circule dans le véhicule de l’avant vers l’arrière.

Activez la fonction de dégivrage/désem- buage. Changer l’unité de température (Climatro- nic) Le changement d’indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l’écran du système d’infodivertissement s’eectue en ap- puyant sur la touche de fonction > Réglages > Unit és. Eau ou vapeur sous le véhicule Lorsque l’humidité et la température extérieure sont élevées, l’eau condensée par l’évapora- teur du système de refroidissement peut gout- ter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un défaut d’étanchéité! Nota Après avoir démarré le moteur, l’humidité ré- siduell e accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le pare-brise dès que possible.120 Conduite Conduite Indications pour l a con- duite Pédales

Assurez-vous que les pédales peuvent être enf oncées à fond à tout moment et sans aucunobstacle. Assurez-vous que les pédales peuvent revenirlibrement à leur position initiale. Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fi-xés pendant la marche et qu’ils n’entravent pasl’actionnement des pédales ››› N’utilisez que des tapis de sol qui laissent lazone du pédalier libre et ne risquent pas deglisser. Vous trouverez des tapis de sol appro-priés dans un atelier spécialisé. Des élémentsde fixation pour tapis de sol ont été installés auplancher.Portez des chaussures appropriéesPortez des chaussures qui assurent un bonmaintien du pied et qui vous permettent d’avoirune bonne sensation au niveau du pédalier.MISE EN GARDE Lorsque l’actionnement des pédales est entr avé, il peut en résulter des situations deconduite critiques. Ne posez jamais de tapis ou d’autres revê- ements de sol sur ceux qui sont déjà instal-lés, car cela réduit la zone du pédalier etpourrait entraver l’actionnement des péda-les : risque d’accident! Ne déposez jamais d’objets sur le plancherdu côté du conducteur. Un objet pourrait seretrouver dans la zone du pédalier et entra-ver l’utilisation des pédales. Sélectionner le rapport optimal Selon l’équipement aché à l’écran du com-biné d’instruments, une recommandation a-che le rapport conseillé pour optimiser la con-sommation.Sur les véhicules avec boîte de vitesses auto- matique, il s’ache seulement lorsqu’on circule en mode Tiptronic ›››page136.Si le rapport optimal est engagé, aucune re-commandation n’apparaît. Le rapport engagé àce moment-là s’ache.Indication Signification Vitesse optimale. 5 Recommandation de passer un apport supérieur. 1 Recommandation de passer un apport inférieur.Informations relatives au « nettoyage» dufiltre à particulesLorsque le système d’échappement détecteque le filtre à particules est sur le point de sa-turer, la fonction d’auto-nettoyage du systèmerecommande le rapport optimal à cet eet ›››page275. MISE EN GARDEL’indicateur de rapport n’est qu’une fonctionauxiliaire et ne se substitue en aucun cas à lavigilance du conducteur. La responsabilité de choisir le bon rap- por t en fonction des circonstances reposeuniquement sur le conducteur.Conseil antipollutionEn choisissant le rapport optimal il est pos- sibl e d’économiser du carburant.Conduite

Indications pour la conduite Nota L’indication de la vitesse recommandée éteint lorsque vous quittez le mode tiptro- nic. Conduite économique et respec- tueuse de l’environnement La consommation de carburant, la pollution et l’usure du moteur, des freins et des pneus dé- pendent de votre style de conduite. La consom- mation peut être réduite de 10 à 15 % avec un type de conduite ecace. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l’environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Gestion active de cylindres (ACT®) En fonction de l’équipement du véhicule, la gestion active des cylindres (ACT®) peut dés- activer certains cylindres du moteur si la situ- ation de conduite ne requiert pas autant de puissance. Le nombre de cylindres actifs peut être aché à l’écran du combiné d’instruments ›››page17. Prévision durant la conduite Anticipez, cela vous permettra de freiner et d’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertie du véhicule chaque fois que possible, avec un rapport engagé. Le frein-moteur permet ainsi d’économiser l’usure des freins et des pneus ; le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d’échappement. Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d’économiser du carburant consiste à enclencher à l’avance la vitesse su- périeure. Boîte manuelle: passez la deuxième vitesse dès que possible. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carbu- rant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte automatique: appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur et évitez de l’enfoncer en position « Kick-down». Évitez d’accélérer à fond Évitez, dans la mesure du possible, d’atteindre la vitesse maximale de votre véhicule. La con- sommation de carburant, l’émission de gaz no- cifs et la pollution sonore se multiplient à me- sure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système Start- Stop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start- Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant long- temps au rouge, par exemple. Lorsqu’un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d’économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du mo- teur est très longue. Pendant la phase de ré- chauage, l’usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démar- rez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d’entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En eet, l’état de conservation de votre véhicule se ré- percute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d’un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement opti- male pour réduire de manière ecace la con- sommation et les émissions de gaz polluants.122 Conduite Le moteur à froid consomme une quantité dis-

oportionnée de carburant. Il faut avoir par- couru environ 4 kilomètres pour que le moteur chaue et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Assurez-vous de toujours avoir les pneus à la pression adéquate ›››page315 pour éco- nomiser du carburant. Si la pression est infé- rieure d’un demi bar, la consommation de car- burant peut augmenter de 5%. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l’augmentation de la résistance au roule- ment, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l’année avec des pneus d’hiver, cela peut faire augmenter votre con- sommation de carburant jusqu’à 10%. Évitez les charges inutiles Étant donné que chaque kilo de poids trans- porté en plus augmente la consommation de carburant, il est recommandé d’éviter les char- ges inutiles. Étant donné que la galerie augmente la résis- tance à l’air du véhicule, démontez-la lorsque vous n’en avez pas besoin. Vous économise- rez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120km/h (62-75mph). Économie d’énergie électrique Le moteur entraîne l’alternateur, ce qui produit de l’électricité. Cela implique qu’une hausse de la consommation électrique augmente égale- ment la consommation en carburant ! Débran- chez donc les dispositifs électriques dont vous n’avez pas besoin. Les dispositifs gros consom- mateurs sont par exemple le ventilateur à haut régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauage des sièges. Nota

Si vous disposez du système Start-Stop, ilest recommandé de ne pas le déconnecter. Il est recommandé de fermer les fenêtres si ous conduisez à plus de 60km/h (37mph). Ne conduisez pas avec le pied sur lapédale d’embrayage, la pression de l’em-brayage pourrait faire patiner le disque quis’userait alors davantage et pourrait endom-mager le disque d’embrayage. Ne maintenez pas le véhicule dans une pent e en faisant travailler sur l’embrayage,utilisez le frein. La consommation se réduiraet vous éviterez d’endommager le disqued’embrayage. Utilisez le frein moteur dans les descentesen utilisant le rapport qui convient le mieux àla pente. La consommation sera « nulle» etles freins ne seront pas endommagés. Circuler avec le véhicule chargé

our obtenir des propriétés de conduite appro- priées avec le véhicule chargé, tenez compte des points suivants:

Placer tous les bagages en toute sécurité ›››page251.

Accélérez avec prudence.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques.

Freinez avec plus d’avance que d’habitude.

Dans ce cas, tenez en compte de l’infor- mation relative au porte-bagages du toit ›››page255.

Une déplacement de la charge pourrait me-nacer gravement la stabilité et la sécuritédu véhicule, rallonger la distance de freinageen cas de freinage à fond ou d’urgence, etprovoquer des accidents ou des graves bles-sures. Fixez correctement la charge pour éviter qu’ elle se déplace. Fixez les objets lourds avec des courroies amarrage ou de rubans de fixation adap- tés.

Encastrez bien les dossiers de la banquettearrièr e.Conduite

Indications pour la conduite Circuler avec le hayon du cor e ou- vert Circuler avec le hayon du core ouvert être spécialement dangereux. Fixer correctement tous les objets et le hayon du core ouvert et prenez les mesures nécessaires. Circuler avec le hayon du core ouvert aug- mente la résistance aérodynamique du véhi- cule, et par conséquent la consommation de carburant. C’est pourquoi il est recommandé de ne pas circuler avec le hayon du core ou- vert.

Circuler avec le hayon du core déverrouilléou ouvert peut provoquer de graves blessu- res.

Circulez toujours avec le hayon du cor fermé. Placez tous les objets dans le core entoute sécurité. Sinon, les objets non fixéspourraient sortir du core et blesser les usa-gers de la voie circulant derrière vous. Conduisez toujours avec soin et en particu- lier , en anticipant. Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques car le hayon du core ouvert pourraitbouger de manière incontrôlée. Lorsque vous transportez des objets quidépassent du core, signalez-les convena-blement pour avertir les autres usagers dela voie. Veuillez tenir compte des dispositionslégales. N’utilisez jamais le hayon du core pourfixer ou immobiliser les objets qui dépassentdu core. Si vous avez monté un porte-bagages sur e hayon du core, démontez-le avec lacharge lorsque vous devez circuler avec lehayon ouvert. AVERTISSEMENT Avec le hayon du core ouvert, la hauteurchange et, le cas échéant, le longueur duvéhicule. Nota En fonction du pays, il peut être interdit de cir culer avec le hayon du core ouvert. Ob-servez les dispositions légales du pays enquestion. Passage à gué de chaussées inon- dées Pour éviter d’endommager le véhicule lors de la traversée de routes inondées, gardez à l’esprit les points suivants:

L’eau ne de vra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie.

Circulez à très faible vitesse.

N’arrêtez jamais le véhicule dans l’eau, ne conduisez jamais en marche arrière et n’arrêtez jamais le moteur.

Les véhicules qui circulent en direction con- traire forment vagues qui peuvent élever le ni- veau de l’eau pour le véhicule à tel point qu’il ne soit pas possible de traverser l’eau en toute sécurité.

Après avoir traversé des zones inondées, ’ecacité des freins peut être diminuée siles disques ou plaquettes de frein sont mouil-lés ›››page144. Nota

La traversée de zones d’eau peut grave-ment endommager les composants du véhi-cule, tels que le moteur, le train de roulementou le système électrique. Éviter de traverser de l’eau salée (corro-sion) ›››page335. Chaque fois que vous eectuerez un pas-sage à gué, désactivez le système Start-Stop ›››page130.124 Conduite Rodage Suiv ez les instructions pour eectuer le rodage des nouveaux composants. Rodage du moteur Un moteur neuf doit, pendant les 1 500 pre- miers kilomètres (1 000 milles), subir une pé- riode de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frotte- ments internes plus élevés qu’ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont ro- dées. La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le fonc- tionnement futur du moteur. Par la suite, il fau- dra également conduire à un régime modéré, en particulier lorsque le moteur sera froid, afin de réduire son usure et d’augmenter sa longé- vité. Ne conduisez jamais à un régime trop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesse lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres (600 milles):

N’accélérez pas à fond.

Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de son régime maximal.

Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à 1 000 milles), augmentez la puissance douce- ment jusqu’à atteindre la vitesse maximale et un régime élevé. Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs

Remplacement des jantes et des pneus neufs ›››page314.

Informations relatives aux freins ›››page144. Conseil antipollution Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa dur ée de vie s’en verra prolongée et sa con-sommation d’huile s’en trouvera égalementréduite. Voiture tout terrain ? Votre SEAT n’est pas un véhicule tout terrain: la distance de la carrosserie par rapport au sol n’est pas susante pour qu’il le soit. Évitez par conséquent les routes non goudronnées. Voyages à l’étranger Le véhicule a été fabriqué pour un certain pays et respecte les dispositions d’homologation en vigueur dans ce pays au moment de la fabrica- tion du véhicule. Si vous allez temporairement utiliser le véhicule à l’étranger, tenez compte des indications cor- respondantes. Dans certains pays ont des normes de sécu- rité et des dispositions spéciales que votre véhi- cule peut ne pas observer. Avant de voyager à l’étranger, SEAT recommande de vous informer auprès de l’un de ses concessionnaires au su- jet des dispositions légales en vigueur dans le pays de destination. Si vous allez vendre le véhicule dans un autre pays ou que vous allez l’utiliser dans un autre pays pendant un certain temps, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays en question. Dans certains cas, il sera nécessaire de mon- ter ou démonter ensuite certains équipements, et de désactiver certaines fonctions. De plus, les ensembles et types de services peuvent se voir aectés. Cela peut se produire en particu- lier lorsque vous allez utiliser le véhicule dans une autre région climatique pendant un certain temps. Étant données les diérentes bandes de fré- quences existant dans le monde, e système d’infodivertissement monté en usine pourrait ne pas fonctionner dans un autre pays. Pour les véhicules essence, il faut tenir compte de la disponibilité de l’essence sans plomb tout au long du trajet. Renseignez-vous sur le réseau de stations-service qui proposent de l’essence sans plomb. Les distributeurs SEAT et les importateurs vous fourniront des informations sur les préparatifs techniques que vous auriez à eectuer dans votre véhicule, ainsi que sur l’entretien néces- saire et les possibilités de réparation.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur

Au fur et à mesure que l’altitude augmente, a densité de l’air diminue. Étant donné ladensité réduite d’air, le rendement du moteurpeut être réduite et les composants du vé-hicule peuvent s'endommager pendant unfonctionnement prolongé à des altitudes trèsélevées. La réduction de la puissance du mo-teur peut provoquer des accidents et des lé-sions graves ou mortelles, par exemple, lorsd’un dépassement. Avant de voyager à l’étranger, spéciale-ment à des altitudes supérieures à 3000m(environ 9843pi) au-dessus du niveau dela mer, informez-vous sur ce sujet chez unconcessionnaire du réseau SEAT. AVERTISSEMENT SEAT n’est pas responsable des dommages pouv ant être occasionnés au véhicule par uncarburant de qualité inférieure, un service in-susant ou la non disponibilité de pièces derechange d’origine. Démarrer et arrêter le mo-

eur Contact-démarreur Fig.80 Cont act-démarreur Positions de la clé:

Contact d’allumage coupé. Il est possible de retirer la clé du véhicule.

Le contact d’allumage est mis.

Démarrage du moteur. Verrouillage et déverrouillage du volant

Verrouiller le volant : retirez la clé de contact et t ournez le volant jusqu’à ce qu’il se verrouille. En fonction du pays, sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, placez le levier de sé- lection de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur puis relâchez-la.

Déverrouiller le volant : introduisez la clé dans

e contact et tournez la clé en même temps que le volant dans le sens de la flèche. Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est probablement activé. Système Start-Stop Si vous vous arrêtez et que le système Start- Stop coupe le moteur, le contact d’allumage reste activé. Boîte automatique: assurez-vous, avant de quitter le véhicule, que le contact est coupé et que le levier de sélection se trouve sur la posi- tion P.

Lorsque vous quittez votre véhicule, ne se- ait-ce que pour un instant, retirez dans tousles cas la clé de contact. Ceci est particuliè-rement important si des enfants ou des per-sonnes invalides restent dans le véhicule, carils pourraient mettre en marche le moteur ouactionner des équipements électriques telsque les lève-glaces électriques, ce qui peutprovoquer un accident. Ne retirez la clé du contact-démarreur que orsque le véhicule est à l’arrêt ! Sinon, le dis-positif de blocage de la direction peut s’en-clencher d’un seul coup et il existe un risqued’accident.126 Conduite AVERTISSEMENT Retirez toujours la clé de contact lorsque ous quittez le véhicule, car si elle est main-tenue pendant longtemps elle peut déchar-ger la batterie. Nota

Si vous ne parvenez pas à tourner la clédu contact d’allumage jusqu’à la position

ournez plusieurs fois le volant d’un côté puisde l’autre pour délester le dispositif de blo-cage de la direction. Si vous avez débranché et rebranché la batt erie du véhicule, vous devrez maintenirla clé sur la position environ 5secondesavant de démarrer. Véhicules avec boîte automatique: en onction du pays, une fois le contact coupé,vous ne pouvez retirer la clé de contact quesi le levier de sélection se trouve en positionP (verrouillage de stationnement). Ensuite, lelevier sélecteur restera bloqué. Mettre et couper le contact Fig.81 Sur l a partie inférieure de la console centrale : touche de démarrage. Le moteur peut être démarré avec un bouton de démarr age (Press & Drive). Pour ce faire, une clé valide doit se trouver à l’intérieur de l’habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière ou dans la console centrale. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, il est également possible de démarrer le moteur si la clé se trouve dans le core à bagages. Le blocage électronique de la colonne de di- rection s’active lorsque vous sortez du véhi- cule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. Mettre et couper le contact Si vous souhaitez uniquement mettre le contact (sans démarrer le moteur):

Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: appuye z brièvement une fois sur la touche de démarrage sans appuyer sur la pédale de frein ni sur la pédale d’embrayage.

Véhicules avec boîte de vitesses automati- que: appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage sans appuyer sur la pédale de frein. Le texte du bouton clignote au rythme d’un cœur qui bat l orsque le système est prêt pour la connexion et la déconnexion du contact. Coupure automatique du contact Si le conducteur s’éloigne du véhicule en em- portant la clé de ce dernier tout en laissant le contact allumé, celui-ci ne se désactive pas automatiquement. Le contact se coupe à l’aide du bouton de verrouillage de la commande à distance ou en appuyant sur la zone du cap-

eur de la poignée de porte. ›››page76 Désactivation automatique de l’allumage des véhicules avec système Start-Stop L’allumage du véhicule est automatiquement désactivé lorsque le véhicule est arrêté et que l’extinction automatique du moteur est active si:

la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée,

le conducteur n’appuie sur aucune pédale,

la porte du conducteur s’ouvre.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur Suite à la désactivation automatique de l’allu- mage , si les feux de croisement sont allumés,

es feux de position demeurent également allu- més pendant environ 30 minutes (si la batterie est susamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position s’éteignent. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n’est détectée à l’intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaî- tra sur l’écran du combiné d’instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l’inté- rieur du véhicule. Fonction «My Beat» La fonction «My Beat » est disponible sur les vé- hicules dotés d’une clé confort. Cette fonction ore une indication supplémentaire du système de démarrage du véhicule. Lorsque vous accédez au véhicule, le bouton de démarrage ›››fig.81 clignote pour attirer l’attention. Lorsque le contact est allumé/éteint, le bouton de démarrage clignote. Lorsque le contact est éteint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarrage s’éteint. Une fois le moteur en marche, le voyant du bou- ton de démarrage reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui s’écoule entre le démarrage du moteur à l’aide du bouton de démarrage et le moment où l’éclairage cligno- tant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le bouton de démarrage, il clignote à nouveau. Sur les véhicules avec système Start-Stop, la fonction «My Beat» ore des informations sup- plémentaires:

Lorsque le moteur s’arrête pendant la phase Stop, le bouton de démarrage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start- Stop est actif.

Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via le système Start-Stop, ›››page130, et doit être démarré manuellement, le bouton clignote pour indiquer cette situation.

Lorsque vous mettez le contact, n’enfoncez pas l a pédale de frein ou d’embrayage ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.

Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d’ attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.

Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du

éhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un en- fant ou une personne non autorisée risque- rait de verrouiller le véhicule, de mettre le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique. Nota

Avant de quitter le véhicule, désactivez

oujours l’allumage manuellement et le cas échéant, tenez compte des messages à l’écran du combiné d’instruments.

Si le véhicule reste longtemps avec le mo-

eur arrêté et le contact allumé, la batterie du véhicule peut se décharger et le moteur ne plus démarrer.

Si, pendant la phase de STOP, vous ap- puye z sur , le contact est coupé et l e bouton-poussoir se met à cligno- ter.

Si l’indication s’ ache à l’écran du com- biné d’instruments: « Système Start-Stop désactivé : Démarrez manuellement le mo- teur», le bouton-poussoir

mettr a à clignoter.128 Conduite Mettre le moteur en marche

ant de démarrer le moteur

Véhicule avec boîte manuelle : mettez le le- vier de vitesses au point mort et appuyez sur le maintien de la pédale d’embrayage dans cette position jusqu’à ce que le moteur démarre.

Véhicule avec boîte automatique: placez le levier sélecteur en positionP ou N. Véhicules avec serrure de contact

Continuez à tourner la clé en position ›››fig.80

sans appuyer sur l’accélérateur.

Une fois le moteur démarré, relâchez la clé.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez la

océdure de lancement et retentez-la au bout d’une minute environ. Véhicules équipés d’une touche de démar- rage

Appuyez sur le frein et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre.

Appuyez sur la touche de démarrage ›››fig.81 sans appuyer sur l’accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu’en présence d’une clé valide dans le véhicule. Après le dé- marrage du moteur, le bouton reste allumé, indiquant que le moteur tourne.

Lorsque le moteur aura démarré, relâchez le bout on de démarrage.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d’une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d’urgence ›››page130.

Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endr oit fermé – risque d’intoxication! Les gaz d’échappement du moteur con-tiennent, entre autres, du monoxyde de car-bone, un gaz toxique inodore et incolore dontl’inhalation peut faire perdre connaissanceet entraîner la mort.

Ne sortez pas du véhicule avec le moteuren marche, surtout si un rapport est engagé.Le véhicule risque de se déplacer soudaine-ment ou de provoquer une situation inatten-due et provoquer des dommages, un incen-die ou des blessures graves.

N’utilisez jamais d’aérosols pour démarrage à fr oid, ils pourraient exploser ou entraînerune montée en régime soudaine du moteur etprovoquer des blessures. AVERTISSEMENT

Le moteur de démarrage ou le moteur ris-que de subir des dommages si vous tentezd’allumer le moteur lors de la conduite ouque vous le rallumez immédiatement aprèsl’avoir arrêté. Évitez les régimes élevés, les accélérations à pl ein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid – risque de panne du moteur! Conseil antipollution Ne faites pas chauer le moteur en le fai-sant fonctionner lorsque le véhicule est ar-rêté. Démarrez immédiatement et adoptezune conduite douce. Le moteur atteint ainsiplus rapidement sa température de fonction-nement et les émissions de polluants sontmoindres. Nota

Lors du démarrage du moteur, les grosconsommateurs électriques sont temporai-rement désactivés. Lors du démarrage du moteur à froid, lesbruits peuvent brièvement augmenter. Cephénomène est normal et il n’y a donc paslieu de s’inquiéter.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur Éteindre le moteur

Stoppez complètement le véhicule ››› .

Si le changement est manuel, appuyez sur

’embrayage complètement ou désengagez-le. Si la boîte est automatique, placez le levier sé- lecteur en position P.

Enclenchez le frein de stationnement.

Véhicules avec serrure de contact : Amenez la clé de contact en position ›››fig.80

Véhicules équipés d’une touche de démar-

age : Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ›››fig.80. Désactivation d’urgence S’il n’est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démar- rage, il faudra procéder à une désactivation d’urgence:

Appuyez deux fois sur la touche de démar- rage en trois secondes ou appuyez dessus une fois pendant plus d’uneseconde.

N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhi- cul e se déplace. Cette situation peut provo-quer un accident, des blessures graves et laperte de contrôle du véhicule. Les airbags et les rétracteurs de ceinturessont inactifs lorsque le contact d’allumageest coupé. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le mot eur est coupé. Vous devez donc exercerune force plus importante pour freiner le vé-hicule. La direction assistée ne fonctionne pas orsque le moteur est coupé. Lorsque le mo-teur est coupé, il est nécessaire de déployerplus de force pour braquer. Si vous coupez le contact, le verrouillage de l a colonne de direction risque d’être ac-tivé et il vous serait impossible de contrôlerle véhicule. Ne retirez jamais la clé du contact-démar- eur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Ledispositif de blocage de la direction pourraits’enclencher subitement et vous faire perdrele contrôle du véhicule : risque d’accident!

Munissez-vous toujours de la clé lorsque ous quittez le véhicule. Cela est particuliè-rement important lorsque des enfants res-tent dans le véhicule, puisqu’ils pourraientlancer le moteur ou actionner des équipe-ments électriques (tels que les lève-glaceélectriques) – risque d’accident! AVERTISSEMENT

Si vous vous arrêtez et que le système art-Stop coupe le moteur, le contact d’al-lumage reste activé. Avant de quitter le véhi-cule, assurez-vous que le contact d’allumageest désactivé, sinon, la batterie risquerait dese décharger. Si vous avez roulé longtemps avec le mo- eur à un régime élevé, le moteur pourraitsurchauer lorsque vous l’arrêterez. Pour évi-ter d’endommager le moteur, laissez-le fonc-tionner pendant deux minutes environ aupoint mort avant de l’arrêter. Nota Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du ra- diat eur peut continuer de tourner pendantencore 10 minutes - même si le contact d’al-lumage est coupé. Il peut aussi se remettreen marche au bout d’un certain temps si latempérature du liquide de refroidissementaugmente en raison de la chaleur accumu-130 Conduite

Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access.lée dans le compartiment-moteur ou si cedernier chaue encore plus parce qu’il estexposé au soleil. Antidémarrage électronique L’antidémarrage électronique contribue à em-pêcher de démarrer le moteur avec une clénon autorisée, et donc, de pouvoir déplacer levéhicule.La clé du véhicule possède une puce électro-nique intégrée qui désactive l’antidémarrageélectronique s’il y a une clé valable dans l’ha-bitacle.L’antidémarrage électronique s’active automa-tiquement lorsqu’il n’y a plus de clé valabledans le véhicule.C’est la raison pour laquelle le moteur ne peutdémarrer qu’avec une clé originale SEAT cor-rectement cryptée. Vous pouvez vous munir dece type de clés auprès d’un concessionnaireSEAT. AVERTISSEMENT Le fonctionnement parfait du véhicule n’est gar anti que si vous utilisez les clés d’origineSEAT. Fonction de démarrage d’urgence Fig.82 À droite de la colonne de direction:démarrage d’urgence.Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’in- érieur du véhicule, vous devrez réaliser undémarrage d’urgence. Une indication appro-priée apparaîtra sur l’écran du combiné d’ins-truments. Cela peut être le cas lorsque la pilede la clé du véhicule est très usée. Immédiatement après avoir appuyé sur latouche de démarrage, maintenez la clé du re-vêtement droit à proximité de la colonne de di- rection ›››fig.82, le plus proche possible du logo Kessy. L’allumage se connecte automatiquement et,le cas échéant, le moteur démarre. Système Start-Stop Description et f onctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduirela consommation de carburant et les émissionsde CO

En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrêteautomatiquement lorsque le véhicule s’arrêteou est en train de s’arrêter. Le contact d’allu-mage reste activé. Lorsque vous en aurez be-soin, le moteur démarrera automatiquement.Dans cette situation, le voyant de la touche reste fix

Lorsque le contact est mis, le système Start-Stop est activé automatiquement.Témoins de contrôleLe système Start-Stop est disponible,mais l’extinction automatique du moteurest active.Le système Start-Stop n’est pas disponi-ble ou a été déconnecté.Conduite

Système Start-Stop Arrêter et démarrer le moteur

éhicules avec boîte de vitesses manuelle:

Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar- rêt, passez au point mort et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le témoin

achera à l’écran. Le moteur peut être ar- rêté avant l’arrêt complet (environ 7 km/h).

Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em- brayage, le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Véhicules avec boîte automatique:

Freinez jusqu’à l’arrêt et gardez le pied sur la pédale de frein. Le moteur s’arrêtera. Le té- moin s’achera à l’écran . Le moteur peut êtr e arrêté avant son arrêt complet (environ 7 ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses du véhicule).

Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Exigences de base pour le mode arrêt/dé- marrage

La portière du conducteur doit être fermée.

Le conducteur doit attacher sa ceinture de sécurité.

Le capot moteur est fermé.

Le moteur a atteint la température de fonc- tionnement.

La marche arrière n’est pas enclenchée.

Le véhicule ne se trouve pas dans une pente prononcée. Le moteur ne s’éteint pas pour diverses rai- sons Avant d’arrêter le véhicule, le système vérifie que certaines conditions sont remplies. Le mo- teur ne s’arrête pas, par exemple, dans les situ- ations suivantes:

Le moteur n’a toujours pas atteint la tempéra- ture pour le mode d’arrêt/démarrage.

La température sélectionnée dans le climati- seur n’est pas atteinte.

Si la demande de température est maximale (HI) ou minimale (LO) sur le climatiseur.

La touche de fonction de dégivrage est activ ée.

Le système d’aide au stationnement est ac- tivé.

La batterie est très déchargée.

Le volant est très braqué, ou en cours de bra- quage.

Après avoir engagé la marche arrière.

En cas de pente très raide. L’écran du combiné d’instruments achera le message ; en outre, sur le système d’infor- mation du conduct eur,

Le moteur démarre de lui même À l ’arrêt, le mode normal du système peut être interrompu dans les situations suivantes. Le mo- teur se remet en marche sans l’intervention du conducteur.

La température intérieure est diérente de celle sélectionnée sur le climatiseur.

La touche de fonction de dégivrage est acti- vée

Le frein a été activé plusieurs fois de suite.

La batterie est trop déchargée.

Grande consommation électrique. Inf ormations supplémentaires concernant la boîte automatique Le moteur s’éteint lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions D, N et S, ainsi qu’en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est surP, le moteur reste à l’arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez action- ner la pédale de l’accélérateur ou enclencher d’autres vitesses et relâcher le frein. Si vous placez le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le moteur redémarre. Passez D à P pour éviter que le moteur ne dé- marre accidentellement en passant par R.132 Conduite Informations supplémentaires concernant le syst ème Adaptive Cruise Control (ACC) Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar détecte que le véhicule précé- dent se remet à avancer.

Ne coupez jamais le moteur avant que le éhicule ne soit complètement à l’arrêt. Lefonctionnement des freins et de la directionn’est pas totalement garanti. De même, vousaurez besoin de plus de force pour manœu-vrer le volant ou pour freiner. Vous pourriezsubir un accident et même des blessuresgraves. Pour éviter des blessures, assurez-vousque le système Start-Stop est désactivé lors-que vous travaillez dans le compartiment-moteur ›››page132. AVERTISSEMENT Le système Start-Stop devra toujours êtredésactivé lors du passage à gué de zonesinondées ›››page123. Nota

Sur les véhicules équipés d’une boîte auto-matique, vous pouvez contrôler vous-mêmesi le moteur doit s’arrêter ou non en dimi-nuant ou en augmentant la force de freinageappliquée. Par exemple, si vous appuyezdoucement sur la pédale de frein dans desembouteillages avec des arrêts et des dé-marrages fréquents, aucun arrêt du moteurne se produira tant que le véhicule sera àl’arrêt. Dès que vous appuierez fortement surla pédale de frein, le moteur s’arrêtera. À l’arrêt, vous devez maintenir la pédale de ein enfoncée pour vous assurer qu’elle nebouge pas. Sur avec boîte manuelle, si le moteur« cale », vous pouvez le redémarrez en ap-puyant immédiatement sur la pédale d’em-brayage. Si le sélecteur de vitesses est sur D, N ouS après avoir passé la marche arrière, vousdevez atteindre 10km/h (6mph) en marcheavant pour que le système puisse arrêter lemoteur. Activer et désactiver manuellement

e système Start-Stop Fig.83 Consol e centrale : touche du système Start-Stop. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,

ous pouvez le désactiver manuellement:

Pour désactiver/activer manuellement le sys- tème Start-Stop, appuyez sur la touche

e symbole de la touche reste allumé en jaune l orsque le système est désactivé. Nota Le système se met en marche chaque foisque le moteur est éteint volontairement.Conduite

Boîte de vitesses manuelle Résolution de problèmes Indications destinées au conducteur àl’écran du combiné d'instruments«Système Start-Stop désactivé. Démarrezle moteur manuellement» Cette indication s’ache lorsque le systèmeStart-Stop ne peut pas redémarrer le moteur.Les raisons en sont 2 : si la porte conducteur aété ouverte ou si le conducteur a débouclé saceinture de sécurité.«Système Start-Stop : Anomalie ! Fonctionindisponible» Il existe un dysfonctionnement sur le systèmeStart-Stop. Rendez-vous en atelier pour y remé-dier. Boîte de vitesses manuelle Changer de vitesse Fig.84 Schéma d’une boîte manuelle5 vitesses ou 6 vitesses.Les positions des vitesses sont représentées sur e levier de vitesses ›››fig.84. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. Amenez le levier de vitesses sur la positionsouhaitée. Relâchez l’embrayage.Engager la marche arrièrePassez la marche arrière uniquement lorsque levéhicule est à l’arrêt. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. Au point mort, appuyez sur le levier de vites-ses, déplacez-le complètement vers la gauchepuis vers l’avant pour passer la marche arrière ›››fig.84

Relâchez l’embrayage. étrogradageEn conduisant, le rétrogradage doit toujourss’eectuer de manière progressive, c’est-à-dire,à la vitesse immédiatement inférieure et lorsquele régime-moteur n’est pas trop élevé ›››

étrograder en sautant une ou plusieurs vites-ses à haute vitesse ou à des régimes élevésdu moteur peut endommager l’embrayage etla boîte de vitesses, même si la pédale d’em-brayage est enfoncée ›››

Quand le moteur tourne, le véhicule se dé- ace dès qu’une vitesse est enclenchée etque vous levez le pied de la pédale d’em-brayage. Cela se produit également si lefrein de stationnement est connecté. Ne passez jamais la marche arrière tantque le véhicule est en mouvement.134 Conduite

Si vous rétrogradez de manière inappropriéeen sélectionnant une vitesse trop basse, vouspouvez perdre le contrôle du véhicule et pro-voquer en accident : risque de blessures gra- ves. AVERTISSEMENT En circulant à grande vitesse ou à des ré-gimes élevés, si vous passez à une vitessetrop basse, vous pouvez provoquer des dom-mages considérables sur l’embrayage et laboîte de vitesses. Ceci peut arriver mêmeen maintenant la pédale d'embrayage en-foncée sans embrayer. AVERTISSEMENT Tenez compte de ce qui suit afin d’éviter desdégâts et une usure prématurée: En conduisant, ne posez pas votre main sur e levier de vitesses. La pression de la mainest transmise aux fourchettes de la boîte devitesses. Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale embrayage ; bien que la pression sembleinsignifiante, cela peut provoquer une usureprématurée du disque d’embrayage. Utilisezle repose-pied tant que vous ne devez paschanger de vitesse. Assurez-vous que le véhicule est totale-ment arrêté avant de passer la marche ar-rière. Appuyez toujours à fond sur la pédale embrayage à chaque fois que vous chan-gez de vitesse. Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dansune pente avec le moteur en marche et l’em-brayage « en train de patiner». Boîte automatique DSG Brève introduction Votre véhicule est équipé d’une boîte manuelleà régulation électronique. La transmission desforces entre le moteur et la boîte de vitessess’opère via deux embrayages indépendants.Ceux-ci remplacent le convertisseur de coupledes boîtes automatiques conventionnelles etvous permettent d’accélérer le véhicule sansinterruption sensible de la force de traction.Le système Tiptronic permet égalementde changer les vitesses manuellement ›››page136, Passer les rapports en mode Tiptronic. Positions du sélecteur de vitesses Fig.85 Verrouillage du levier sélecteur.La position du levier est indiquée par l’éclairagedu symbole correspondant. En outre, la vitesseenclenchée s’achera à l’écran, avec le leviersélecteur sur les positions de la boîte manuelleM, D et S. – Verrouillage de stationnementEn mettant le levier dans cette position, lesroues motrices sont bloquées. Lorsque le véhi-cule est à l’arrêt, le levier doit être placé sur P

our mettre le levier sur P ou pour l’enlever dela position P, vous devez maintenir la touchede verrouillage enfoncée et appuyer simultané-ment sur la pédale de frein.Conduite

Boîte automatique DSG – Marche arrière

a marche arrière doit être uniquement enga- gée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur tourne au ralenti ›››

our mettre le levier en position R, vous devez maintenir le bouton de verrouillage enfoncé et appuyer simultanément sur la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d’allumage est mis, les feux de recul s’allument. – Point mort Dans cett e position, la boîte de vitesses est au point mort. Appuyez sur la pédale de frein pour passer de la position N à D/S à des vitesses inférieures à 3km/h (2mph) ou avec le véhicule à l’arrêt

ant Le levier sélecteur sur la position D/S permet d’utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, poussez le levier vers l’arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode nor- mal D. Le mode de conduite sélectionné appa- raît sur l’écran du combiné d'instruments. En mode Normal (D), la boîte sélectionne le rapport optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du pro- gramme de régulation dynamique (DPR). Le mode Sport(S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La puissance du moteur est exploitée au maximum. À l’accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Dans certaines circonstances (par exemple, sur les routes de montagne), il peut être judicieux de passer en mode tiptronic ›››page136 pour adapter le rapport de vitesse aux conditions de route. Verrouillage du levier sélecteur Le verrouillage du levier sélecteur empêche de passer involontairement un rapport lorsque l’on se trouve sur les positions P ou N, et donc de mettre le véhicule en mouvement accidentelle- ment. Pour ôter le verrouillage du levier sélecteur, ap- puyez sur la pédale de frein lorsque le contact est mis et maintenez-la enfoncée. Appuyez si- multanément sur le verrouillage du levier dans le sens de la flèche ›››fig.85. Rappel au conducteur : lorsque le levier est en position P ou N, l’indication suivante s’ache à l’écran: Pour enclencher une vitesse à l’arrêt, ac- tionnez la pédale de frein. Le levier sélecteur n’est pas verrouillé lors d’un bref passage, de R à D, par exemple, en pas- sant par la position N. Ceci permet, par exem- ple, d’aider le véhicule lorsque celui-ci est em- bourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d’une seconde dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3mph), le verrouillage du levier sélecteur s’enclenche. Verrouillage de la clé de contact Une fois le contact coupé, la clé de contact ne peut être retirée que si le levier est dans la position P. Lorsque la clé est retirée, le levier de sélection est verrouillé dans la position P.

Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l ’accélérateur. Le véhicule se met immédiatement en marche même si le frein de stationnement est serré, ce qui ris- querait de provoquer un accident.

Ne placez jamais le levier sélecteur en po- sition R ou P pendant que v ous conduisez. Il existe un risque d’accident ou de panne.

Avec le moteur en marche et le levier dans

’importe quelle position (sauf P), vous de- vez maintenir la pédale de frein enfoncée, car même au ralenti la transmission de force n’est pas complètement interrompue.136 Conduite

Lorsque vous sélectionnez une vitesse ec le véhicule à l’arrêt et le moteur en mar-che, il ne faut pas accélérer. S’il n’est pasfermé, il existe des risques d’accident! Le conducteur ne doit jamais quitter son éhicule alors que le moteur tourne et qu’unevitesse est enclenchée. Enclenchez le freinde stationnement et passez en position deverrouillage de stationnement (P). Nota

Si, en cours de route, vous enclenchez parinadvertance le levier en position N, relâchezla pédale d’accélérateur et attendez que lemoteur tourne au ralenti avant de repasseren position D ou S. Si l’alimentation en cours est coupée sur laposition P, le levier sélecteur reste verrouillé.Dans ce cas, vous pouvez faire appel au dé-verrouillage d’urgence ›››page139. Nota

Si le verrouillage du levier ne s’enclenchepas, il y a une anomalie. La transmission estinterrompue pour éviter que le véhicule nese mette en mouvement par accident. Pourque le verrouillage du levier s’encastre ànouveau, procédez comme suit: Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé- dal e de frein et relâchez-la à nouveau. Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé- dal e de frein. Placez le levier sélecteur surla positionP ouN et enclenchez ensuiteune vitesse. Si vous avez sélectionné une vitesse, le éhicule n’avance et ne recule pas, procédezcomme suit: Lorsque le véhicule ne se déplace pasdans la direction souhaitée, il se peut quele système n’aie pas correctement passé lavitesse. Appuyez sur la pédale de frein etrepassez la vitesse. Si le véhicule ne se déplace toujours pasdans la direction souhaitée, cela signifieque vous êtes en présence d’un dysfonc-tionnement du système. Faites appel à unspécialiste et faites contrôler le système. Passer les rapports en mode Tiptro- nic Fig.86 L evier sélecteur sur la position Tiptronic Fig.87 V olant : leviers pour boîte automatique. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vit esse manuellement.Conduite

Boîte automatique DSG Lors du passage au programme Tiptronic, le

apport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis. Commande du Tiptronic avec le levier sé- lecteur Il est possible de passer en mode Tiptronic lors- que le véhicule est à l’arrêt ou en cours de route.

Depuis la position D/S, déplacez le levier vers la droite. Sur l’écran du combiné d'instruments, il est indiqué que le levier est en mode manuel ou Tiptronic (par exemple M4).

Poussez le leviers vers l’avant

pour augmenter o réduire la vitesse ›››fig.86.

Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le

evier vers la gauche. Commande du Tiptronic à l’aide des palet- tes au volant Il est possible d’utiliser les palettes de change- ment de vitesse avec le levier sélecteur sur les positionsD/S ou M (Tiptronic).

Appuyez sur la palette

pour passer à une vit esse supérieure ›››fig.87.

Appuyez sur la palette

pour passer à une vit esse inférieure.

Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la pa- lette de droite vers le volant pendant environ 1 seconde ou déplacez le levier vers la gauche. Si les palettes ne sont pas utilisées pendant un certain temps et que le levier n’est pas en mode Tiptronic, le mode Tiptronic s’arrêtera automati- que. AVERTISSEMENT

Lors de l’accélération, si aucune vitessesupérieure n’est sélectionnée, elle changeraautomatiquement peu de temps avant d’at-teindre le régime maximal autorisé. De plus, si vous sélectionnez un rapport in- érieur, le système ne change pas tant qu’ilne détecte pas que le moteur n’a pas atteintle régime maximal. Conduite avec la boîte automatique Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu’avec le levier sur la positionP ou N. À basses températures (inférieures à -10 °C), le moteur ne peut être démarré qu’avec le levier en position P. Conduite sur une route à forte déclivité Dans certaines circonstances, il peut être avan- tageux d’utiliser le mode Tiptronic pour sélec- tionner le rapport manuellement en fonction des conditions de route ››› . S’arrêter/Se garer

our se garer sur terrain plat, il sut de mettre le levier sélecteur en position P. En pente, il faut tout d’abord enclencher le frein de stationne- ment puis mettre le levier en position P. Il est ainsi plus facile de libérer le levier de la position P au démarrage. Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L’avertisse- ment suivant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments: Boîte de vitesses : levier de sél ection en position de marche!. En outre, un vibreur retentit. S’arrêter sur une route à forte déclivité Appuyez toujours sur la pédale de frein ferme- ment pour éviter que le véhicule ne recule; serrez le frein de stationnement si nécessaire

N’accél érez pas avec un rapport enclenché pour empêcher la voiture de rouler en descente

Commence z la montée

Enclenchez le frein de stationnement.

Lorsqu’une vitesse est enclenchée, accélérez doucement et desserrez le frein de stationne- ment.138 Conduite

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre P ositions du sé- lecteur de vitesses à la page135.

Ne faites pas patiner les freins ou n’ap- puye z pas trop souvent ou trop longtempssur la pédale de frein sous peine de sur-chaue des freins. Cela réduit la puissancede freinage, augmente la distance de frei-nage ou provoque même une panne du sys-tème de freinage. Si vous devez vous arrêter en côte, mainte- z le véhicule à l’arrêt avec la pédale defrein ou le frein de stationnement. AVERTISSEMENT

Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pas empêcher le véhicule de passer une vi-tesse en d’accélérer. Ceci pourrait échaueret endommager la boîte automatique. Si vous laissez le véhicule rouler avec le mot eur arrêté et le levier en position N, laboîte automatique sera endommagée parmanque de lubrification. Dans certaines situations de conduite oude circulation, la boîte peut surchauer etêtre endommagée ! Si le témoin s’allume, arr êtez le véhicule au plus vite et attendezqu’elle refroidisse ›››page139. Si la boîte de vitesses fonctionne avecle programme d’urgence, rendez-vous sansplus attendre dans un atelier spécialisé pourréparer le défaut. Kick-down Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec la boîte de vitesses sur les posi- tionsD, S ou en mode Tiptronic. Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accé- lérateur, la boîte de vitesses automatique rétro- grade en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l’accéléra- tion maximale du véhicule ›››

e passage à la vitesse immédiatement supé- rieure n’a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.

Tenez compte du fait que sur les routes ver- acées ou glissantes, les roues motricespeuvent patiner lorsque vous actionnez ledispositif kick-down – risque de dérapage! Mode Inertie Le mode Inertie vous permet de parcourir cer- taines sections sans utiliser l’accélérateur, ce qui permet d’économiser du carburant. Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhicule en roues libres » à l’avance. Activation du mode Inertie Condition : boît e de vitesses en positionD, pente inférieure à 12 % et vitesse comprise en- tre 20 et 130km/h (12 et 80mph).

Levez doucement le pied de l’accélérateur. L’indication s’ache sur le combiné d’instru- ments , la vitesse engagée disparaît et dans

a consommation actuelle apparaît le texte Inertie. La vitesse se désengage automatiquement et le véhicule roule en roues libres, sans frein mo- teur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d’inertie

Appuyez sur la pédale de frein ou l’accéléra-

eur. Pour activer à nouveau le mode Inertie du mo- teur, retirez simplement le pied de l’accéléra- teur. L’application combinée du mode d’inertie (= distance prolongée avec moins d’énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d’améliorer la consommation de carburant et l’équilibre des émissions. Dans le cas où le véhicule a SEAT Profil d’en- traînement ›››page142, le mode d’ inertie peut être activé dans les modes Normal, Eco et Individual. En mode Eco l’activation fonctionneConduite

Boîte automatique DSG quand les conditions de fonctionnement sont

emplies quelle que soit la finesse avec laquelle l’accélérateur est retiré.

Si vous avez activé le mode d’inertie, n’ou- blie z pas, en vous approchant d’un obsta- cle et en relâchant l’accélérateur, que le vé- hicule ne décélérera pas de manière habi- tuelle : risque d’accident!

Lorsque vous utilisez le mode d’inertie en descent e, le véhicule peut prendre de la vi- tesse : risque d’accident!

Si d’autres conducteurs conduisent votre

éhicule, informez-les du mode d’inertie. AVERTISSEMENT L’indication pour le conducteur Inertie n’ap- par aît qu’avec la consommation actuelle. En mode Inertie, le rapport n’est plus aché (par exemple, D ou E apparaît à la place de D7 ou E7). AVERTISSEMENT Dans des pentes supérieures à 15 %, le mode Iner tie se désactive automatiquement. Nota Dans le cas du moteur 1.6l TDI le mode d'iner tie ne fonctionne qu'en profil de con- duite Eco. Résolution de problèmes Le moteur ne démarre pas

e témoin de contrôle s’allume en vert. Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein par exemple, lorsque vous essayez de changer le levier sélecteur de position.

Appuyez sur la pédale de frein pour sélec- tionner un rapport de vitesses. Verrouillage du levier sélecteur

e témoin de contrôle clignote en vert. La touche de verrouillage du levier de sélection n’est pas activée. Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le verrouillage du levier sélecteur. Indications à l’écran du tableau de bord: Embrayage Embr ayage surchaué ! Veuillez vous arrêter!

L’embrayage a surchaué et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur au ralenti et le levier en positionP. Lorsque le té- moin et l’indication au conducteur sont éteints, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour ré- soudre la panne. S’ils ne s’éteignent pas, ne roulez plus. Faites appel à un spécialiste en me- sure de vous dépanner. Anomalie de la boîte de vitesses Boît e de vitesses : dysfonctionnement! Arrêtez-vous et placez le levier sur P

Il y a un dysfonctionnement de la boîte de vit esses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : dysfonctionnement du syst ème ! Vous pouvez continuer à rouler

Rendez-vous sans plus attendre dans un ate- lier spécialisé pour résoudre la panne. Boîte de vitesses : dysfonctionnement du syst ème ! Vous pouvez continuer avec des restrictions. Marche arrière désactivée

Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu’ils réparent la panne.140 Conduite Boîte de vitesses : dysfonctionnementdu système ! Vous pouvez continuer sur Djusqu’à ce que vous arrêtiez le moteur. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Faitesappel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner. Boîte de vitesses: surchaue. Adaptezvotre conduite en conséquence. Continuez avec prudence. Vous pourrez con-duire normalement lorsque le témoin se seraéteint. Boîte de vitesses : actionnez le frein et encl enchez une nouvelle vitesse. Si l’avertissement est dû au changement detempérature de la boîte, cette indication des-tinée au conducteur s’ache lorsqu’elle a re-froidi.Programme d’urgenceSi l’écran du tableau de bord indique toutes lespositions de la boîte de vitesses sur fond clair,cela signifie qu’un dysfonctionnement est pré-sent sur le système ; la boîte automatique fonc-tionnera alors avec le programme d’urgence.Avec le programme d’urgence, il est encorepossible de conduire le véhicule, mais à vitesseréduite et pas à tous les rapports. Il est égale-ment possible que la marche arrière ne soitpas disponible.Déverrouillage d’urgence du levier sélecteurFig.88 Levier sélecteur : déverrouillaged’urgence en position de stationnement.En cas d’absence de courant au démarrage(par ex. batterie déchargée), le levier resterabloqué sur la position P. Pour le déplacer enposition N et pouvoir ainsi déplacer le véhicule,un dispositif de déverrouillage d’urgence se si-tue sous la console centrale, du côté droit. Ledéverrouillage requiert l’habileté d’un spécia-liste.Retrait du cache du levier sélecteur: Action le frein de stationnement ›››

Tirez les coins du couvercle anti-poussière ec précaution vers le haut, par-dessus la poi-gnée du levier.Déverrouillage du levier sélecteur: En utilisant le côté plat d’un tournevis, ap-puyez latéralement sur la languette jaune etmaintenez ›››fig.88. Appuyez sur le bouton de verrouillage du le-vier et faites coulisser jusqu’à la positionN. Après avoir eectué le déverrouillage d’ur-gence, replacez le couvercle anti-poussière surla console de la boîte de vitesse.

Ne retirez pas le levier de la position P si le ein de stationnement n’est pas fermementengagé. Si vous pensez toujours que la voi-ture peut bouger, aidez-vous de la pédale defrein. Danger ! le véhicule pourrait se dépla-cer de manière imprévue et causer un acci-dent ou des blessures graves. Conduite en pente Assistant de démarrage en côte L’assistant de démarrage en côte aide le con-ducteur à démarrer en côte en montant, aussibien en marche avant qu’en marche arrière, enmaintenant le véhicule à l’arrêt.Le système maintient la pression de freinagependant environ 2 secondes après avoir retiréle pied de la pédale de frein afin d’empêcherle véhicule de bouger pendant le démarrage.Pendant ces 2 secondes, le conducteur a suf-fisamment de temps pour relâcher la pédaled’embrayage et accélérer sans que le véhiculene se déplace et sans avoir à utiliser le frein destationnement , ce qui rend le démarrage plusfacile, pratique et sûr.Conduite

Direction Les conditions de fonctionnement sont: se trouver sur une pente, la porte du conducteur est fermée, véhicule complètement arrêté, moteur en marche et pédale de frein ap-puyée

avoir le rapport engagé ou être au point mortpour la boîte de vitesses manuelle, ou le levier sélecteur dans les positions D/S ou R, dans le cas d’une transmission automatique.

Si le véhicule n’est pas mis en marche im-médiatement après avoir retiré le pied de lapédale de frein, celui-ci pourrait, dans cer-taines circonstances, commencer à descen-dre la pente. Appuyez sur la pédale de freinou serrez immédiatement le frein de station-nement. Si le moteur cale, appuyez sur la pédalede frein ou serrez immédiatement le frein destationnement. Si vous ne souhaitez pas que le véhicule ecule au démarrage en cas de circulation« en accordéon », maintenez la pédale defrein enfoncée pendant quelques secondesavant de commencer à rouler. Nota Votre partenaire SEAT ou un atelier spécia-lisé pourront vous spécifier si votre véhiculeest équipé de ce système. Assistant de maintien de la vitesse en descente En fonction de la pente et avec la boîte enposition D/S, la pédale de frein permet d’acti-ver l’assistant de maintien de la vitesse en des-cente. La boîte engage un rapport plus courtapproprié.Dans les limites de la logique, l’assistant essaiede maintenir la vitesse à laquelle le véhiculecirculait au moment du freinage. Il peut être né-cessaire de corriger la vitesse en appuyant surle frein.L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3èmerapport. Dans des pentes très raides, il est pos-sible que vous deviez passer en mode Tiptronicet réduire ainsi manuellement jusqu’à la 2e oula 1ère vitesse pour tirer parti du frein moteuret éviter ainsi de surcharger le système de frei-nage.L’assistant de maintien de la vitesse en des-cente se désactive de nouveau lorsque la dé-clivité de la descente diminue ou lorsque vousappuyez sur la pédale d’accélérateur.Sur les véhicules équipés du régulateur de vi-tesse ›››page153, l’assistant de maintien dela vitesse en descente s’active aussitôt que lavitesse a été programmée.

L’assistant de maintien de la vitesse en des- cent e ne peut pas dépasser les limites impo-sées par les lois de la physique. C’est pour-quoi il ne peut pas maintenir une vitesseconstante dans toutes les situations. Soyeztoujours vigilant et prêt à freiner ! Direction Informations relatives à la direction du véhicule Pour rendre le vol du véhicule plus dicile, ver-rouillez toujours la direction avant de le quitter.La directionSur les véhicules à direction électromécanique,la direction assistée se règle automatiquementen fonction de la vitesse à laquelle vous circu-lez, du couple de braquage du volant et del’orientation des roues. La direction électromé-canique ne fonctionne qu’avec le moteur enmarche.Si la direction assistée ne fonctionne pas cor-rectement, ou si elle ne fonctionne pas du tout,vous devrez exercer nettement plus de force surle volant pour le tourner.142 Conduite Direction progressive Sel on l’équipement du véhicule, il peut avoir unsystème de direction progressive.En cycle urbain il n’est pas nécessaire de tour-ner autant pour se garer, pour manœuvrer ouprendre des virages très serrés.Sur la route ou sur l’autoroute, la direction pro-gressive transmet, par ex. dans les virages, unesensation plus sportive, plus directe et notable-ment plus dynamique au volant.Aide au contrôle de directionCette aide assiste le conducteur dans les situ-ations critiques. Elle recommande de braquerle volant pour eectuer une manœuvre de cor-rection (contre-braquage), ce qui produit unelégère rotation pour éviter le dérapage ›››

L’aide au contrôle de direction est un assis- ant pour les situations critiques. Le conduc-teur doit contrôler la direction du véhicule entout temps. Résolution de problèmes Défaillance de la direction e témoin d’alerte s’allume en rouge.Il existe une défaillance sur la direction électro-mécanique. Ne continuez pas votre route! Faites ap-pel à un spécialiste en mesure de vous dépan- ner.

Éviter toujours de faire remorquer le véhiculesur ses propres roues. Défaillance de la direction e témoin de contrôle s’allume ou clignote enjaune.La direction oppose plus de résistance ou réagitde manière plus sensible que d’habitude.Le témoin de contrôle s’allume et reste al-lumé: Redémarrez le moteur et roulez lentement surun court trajet. Si le témoin de contrôle resteallumé, adressez-vous à un atelier spécialisé. OU: la batterie de 12 volts était débranchéeet s’est reconnectée. Roulez lentement sur uncourt trajet.Le témoin clignote: Tournez légèrement le volant d’un côté et del’autre. Coupez le contact et remettez-le. Tenez également compte des avertissementsapparaissant sur le combiné d’instruments. Si le témoin de contrôle clignote toujoursaprès avoir mis le contact d’allumage, cessez lerouler. Faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner. Profils de conduite (SEAT Drive Profile) Brève introduction Grâce aux profils de conduite, le conducteurpeut adapter certaines caractéristiques dessystèmes du véhicule à la situation de conduiteen cours, au confort de conduite souhaité et àun style de conduite économique. Certains dessystèmes qui peuvent s’adapter sont la suspen-sion, la direction, le moteur et le climatiseur.En fonction de l’équipement du véhicule, il estpossible de sélectionner diérents profils deconduite. Le niveau d’influence des systèmes du véhicule sur les diérents profils de conduite dépend de l’équipement du véhicule.MoteurEn fonction du profil sélectionné, le moteur ré-pond plus rapidement ou plus doucement lors-que vous appuyez sur l’accélérateur.Dans les véhicules à transmission automatique,le moment du changement de vitesse est mo-difié pour les placer dans plus ou moins derévolutions. Le profil Eco active la fonction d’uti-lisation de l’inertie, ce qui permet de réduire laconsommation. L’autre fonction des profils deconduite active l’ utilisation de l’ inertie lorsquele levier sélecteur se trouve pas dans la positionen fonction S et que la pédale d’accélérateurConduite

Profils de conduit e (SEAT Drive Profile) est relâchée ›››page138. L ors du redémar- rage du véhicule, la fonction est activée par défaut pour réduire la consommation. Avec une transmission manuelle, le profil Eco change les indications de recommandation de changement de vitesses, ce qui rend la con- duite plus ecace. Suspension «Dual Ride» La suspension «Dual Ride» ore une suspen- sion confortable dans les profils Eco et Normal et une suspension sportive dans le profil Sport. Le profil Personnel permet de régler la suspen- sion entre les paramètres des profils Normal ou Sport en fonction de vos préférences person- nelles. En cas de panne de la suspension «Dual Ride», l’écran du tableau de bord ache le message: Panne : réglage de l’amortissement. Direction La direction assistée se durcit dans le profil Sport pour orir une conduite plus sportive. Climatisation Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le profil Eco, avec une consommation particulièrement ré- duite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) En fonction du profil de conduite, le mode d’accélération et de freinage de l’ACC ›››page158 varie. Sélectionner un profil de conduite Fig.89 À côt é du levier de vitesses : touche MODE. Le pr ofil de conduite peut être sélectionné avec le contact d’allumage mis et avec le véhicule arrêté ou en marche ›››

e profil souhaité peut être sélectionné par pul- sions successives sur le bouton de sélection ›››fig.89. Kick-down Le kick-down permet d’atteindre une accéléra- tion maximale ›››page137. Si vous avez sélectionné, dans le SEAT Drive

ofile, le profil Eco et que vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur au-delà du point dur, la puissance du moteur sera réglée automatiquement, et le véhicule accélérera au maximum.

Le fait d’ajuster le profil de conduite en mar-che peut dévier votre attention de la route etvous faire provoquer des accidents. Restez toujours attentif et ayez un compor- ement responsable au volant. Caractéristiques des profils de con- duite L’éclairage du bouton s’allume et une icône sur l ’écran du système d’infodivertissement in- forme sur le profil actif lorsque le profil actif est autre que Normal. Profil de con- duite Caractéristiques Place le véhicule dans un état de consommation particulièr ement faible, favorisant un style de con- duite économique et respectueux de l’environnement.144 Conduite Profil de con- duit

CaractéristiquesNormalOre une sensation de conduit équilibrée, adaptée à une utilisa-tion quotidienne.SportConfère au véhicule un compor- ement général dynamique, cequi permet d’utiliser une conduiteplus sportive.IndividualPermet de personnaliser la confi- gur ation. Les fonctions que vouspouvez régler dépendent del’équipement du véhicule.

La vitesse et le style de conduite doivent tou-jours s’adapter aux conditions de visibilité,de circulation et météorologiques. Nota

Quel que soit le profil de conduite sélec-tionné à la coupure du contact, tous les sys-tèmes démarreront dans le profil Normal.Pour sélectionner un autre profil de conduite,utilisez le bouton

La vitesse et le style de conduite doivent oujours s’adapter aux conditions de visibi-lité, de circulation et météorologiques. Si vous conduisez avec une remorque, nous ous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco. Système de freinage Informations sur les freins Pendant les premiers 200 à 300 km, les pla-quettes de frein neuves n’orent pas leurpleine capacité de freinage et doivent encoreêtre « rodées» ››› . Pendant le rodage desplaquettes de frein, la distance de freinageen cas de freinage à fond ou d’urgence estplus longue qu’après le rodage. Pendant le ro-dage, vous devrez éviter les freinages à fond etles situations dans lesquelles les freins sont trèssollicités, par ex. circuler trop près d’un autrevéhicule.L’usure des plaquettes de frein dépend engrande partie des conditions dans lesquelles levéhicule est utilisé et du style de conduite. Si levéhicule est souvent utilisé dans la circulationurbaine et pour des trajets courts ou s’il estconduit de manière sportive, vous devrez faireréviser régulièrement l’épaisseur des plaquettesdans un atelier spécialisé.Si vous circulez avec les freins mouillés, parexemple après avoir traversé une flaque, en casde pluie intense ou après avoir lavé le véhicule,il est possible que la capacité de freinage soit éduite car les disques frein peuvent être mouil-lés, voire gelés en hiver. Le conducteur doit êtrepréparé pour freiner avec plus d’intensité.Si les disques et les plaquettes de frein pré-sentent une couche de sel, la capacité defreinage est réduite et la distance de freinageaugmente. Lorsque vous circulez sur des routesoù du sel a été épandu et que vous n’avez pasfreiné pendant un certain temps, il faudra limerle sel en eectuant quelques freinages avecprécaution ›››

a corrosion sur les disques de frein et la sa-leté des plaquettes de frein accentuent si levéhicule n’est pas utilisé pendant longtemps ous’il ne parcourt pas beaucoup de kilomètres. S’ily a de la corrosion, il est recommandé de net-toyer les disques et les plaquettes en freinantplusieurs fois avec plus d’intensité lorsque vouscirculez à des vitesses élevées. Assurez-vous dene mettre en danger aucun autre véhicule ouusager de la voie ›››

Si vous circulez avec les plaquettes de freinusées ou le système de freinage défectueux,des accidents et des blessures graves peu-vent se produire. Si vous soupçonnez que les plaquettes de ein sont usées ou que le système de freinsest défaillant, adressez-vous immédiatementConduite

Système de freinage à un atelier spécialisé, faites réviser les pla- quett es de frein et faites-les remplacer si elles sont usées.

Au début, la capacité de freinage des pla- quett es de frein n’est pas optimale.

Pendant les premiers 300 km, les plaquet-

es de frein neuves n’orent pas leur pleine capacité de freinage et doivent encore être « rodées ». Cela peut se compenser en exer- çant plus de pression sur la pédale du frein.

Lorsque les plaquettes de frein sont neu-

es, conduisez avec précaution pour réduire le risque d’accidents, de blessures graves ou de perte de contrôle du véhicule.

Ne procédez aux freinages plus forts desti- nés à nett oyer le système de freinage que si les conditions de circulation s’y prêtent. Ne mettez pas en danger les occupants d’autres véhicules. Risque d’accident!

Pendant le rodage des plaquettes de frein neuv es, ne circulez jamais trop près d’autres véhicules, et ne provoquez pas de situations dans lesquelles vous devrez beaucoup solli- citer les freins.

Lorsque les freins sont sur chaués, leur ca- pacité de freinage est réduite, et la distance de freinage augmente.

Lorsque vous circulez en descente, les

eins sont particulièrement sollicités et chauent très vite.

Avant un long trajet en pente raide, rédui-

z la vitesse et passez le rapport inférieur. Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins.

Si vous faites monter ultérieurement un becquet av ant, des enjoliveurs intégraux ou d’autres accessoires, veillez à ce que la ventilation par les freins ne soit pas ré- duite, sinon le système de freinage risque de surchauer. Respectez également les informations relatives au liquide de frein ›››page301.

Les freins mouillés, gelés ou recouverts de sel fr einent plus tard et prolongent la dis- tance de freinage.

Testez les freins avec prudence.

Séchez et libérez toujours les freins de

ace et de sel en freinant plusieurs fois avec précaution si les conditions de visibilité, cli- matologiques, de la chaussée et de la circu- lation le permettent.

Dans les manœuvres de freinage commen- cées aut omatiquement, la pédale de frein peut bouger automatiquement dans la direc- tion d’actionnement. Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Risque de blessures ! Nota Ne mettez jamais les freins en état de «fric- tion » en e xerçant une légère pression sur la pédale si vous n’avez pas besoin de frei- ner. Cela peut provoquer la surchaue des freins, et par conséquent l’augmentation de la distance de freinage et de l’usure des freins. Tenez également compte des remar- ques importantes relatives au liquide de frein ›››page301. Nota Vérifiez r égulièrement l’épaisseur des pla- quettes de frein visuellement à travers les orifices des jantes ou depuis le dessous du véhicule. Si nécessaire, démontez les roues pour eectuer une révision plus à fond. SEAT recommande de vous rendre chez un parte- naire SEAT.146 Conduite Résolution de problèmes Panne du système de freinage

e témoin d’alerte s’allume en rouge. Un mes- sage peut également s’acher. Ne continue z pas votre route!

Informez un atelier spécialisé et faites réviser le système de freinage. Systèmes d’assistance au freinage Informations relatives aux systèmes d’assistance au freinage Les systèmes d’assistance au freinage peuvent aider le conducteur dans des situations de con- duite ou de freinage critiques. Le conducteur est responsable de conduire le véhicule de ma- nière sûre ›››

orsque les systèmes d’assistance au freinage sont en cours de réglage, la pédale du frein peut bouger, ou des bruits peuvent se produire. Malgré cela, continuez de freiner avec la force nécessaire et si nécessaire, contrôlez la trajec- toire du véhicule. En fonction de l’équipement, il est possible d’ef- fectuer des réglages pour l’ESC et l'ASR sur le véhicule.

L’ESC, l’ABS et l'ASR peuvent seulement fonc- tionner corr ectement si les quatre roues sont équipées des pneus prévus ›››

Si une panne se produit sur l’ABS, l’ESC, l'ASR et l ’EDS cessent aussi de fonctionner. Contrôle électronique de stabilité (ESC) L’ESC contribue à réduire le risque de déra- page et à améliorer la stabilité dans certaines conditions de conduite ›››

Contr ôle de traction (ASR) L’ASR réduit la force motrice sur les roues qui patinent, et adapte cette force aux conditions de la chaussée. L’ASR facilite le démarrage, l’accélération et la montée de côtes ›››

épartiteur électronique de la force de frei- nage (EBV) La distribution électronique de la force de frei- nage (EBV) régule la force de freinage entre l’essieu avant et l’essieu arrière. Cela éviter un freinage excessif de l’essieu arrière, et le vé- hicule reste stable pendant l’opération de frei- nage. Système antiblocage des freins (ABS) L’ABS peut empêcher que les roues se bloquent lors du freinage, jusqu’à peu de temps avant que le véhicule s’arrête, et aide le conducteur à maintenir le contrôle sur la direction et sur le véhicule ›››

Assist ant au freinage (BAS) L’assistant au freinage (BAS) peut aider à ré- duire la distance de freinage. L’assistant de frei- nage augmente la pression qu’exerce le con- ducteur lorsqu’il appuie rapidement sur la pé- dale du frein dans des situations d’urgence. Blocage électronique du diérentiel (EDS et XDS) L’EDS freine automatiquement les roues qui pa- tinent et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Le XDS améliore la traction en intervenant sur les freins pour améliorer l’accélération dans un virage. Freinage multicollision Le freinage multicollision provoque automati- quement un freinage si l’unité de contrôle de l’airbag détecte une collision en cas d’accident. Conditions du freinage automatique :

Le conducteur n’appuie pas sur la pédale de l'accélérateur.Conduite

Systèmes d’assistance au freinage

En fonction de la version. Stabilisation de l’attelage

enez compte du faut que l'attelage tend géné- ralement à osciller. Lorsque la remorque trans- fère ses oscillations au véhicule et que l’ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l’ensemble ›››page264.

La technologie intelligente des systèmes aide au freinage ne peut pas dépasser leslimites imposés par les lois physiques, etfonctionne seulement dans les limites dessystèmes. Circuler à grande vitesse sur deschaussées gelées, glissantes ou mouilléespeut entraîner la perte du contrôle du véhi-cule, et de graves blessures sur le conduc-teur et ses passagers. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Neprenez aucun risque compromettant la sécu-rité. Les systèmes d’aide au freinage ne peu- ent pas éviter un accident si vous circuleztrop près d’autres véhicules. Utilisez toujours des pneus appropriés. La abilité de conduite dépend de l’adhérencedes pneus.

L’ecacité de l’ESC peut être considérable-ment réduite si des composants ou des sys-tèmes touchant à la dynamique de conduiten’ont pas reçu une maintenance adéquateou ne fonctionnent pas correctement. Celapeut se produire en particulier si des modifi-cations sont apportées sur la suspension, ousi vous utilisez des combinaisons de jante etpneus non autorisées. Ne confiez les réparations et les modifica-tions à réaliser sur le véhicule qu’à des ate-liers spécialisés. Utilisez toujours des pneus appropriés. La abilité de conduite dépend de l’adhérencedes pneus.

Si vous circulez sans servofrein ou avec lafonction du servofrein limitée, la distance defreinage peut considérablement augmenter,et des accidents et des blessures gravespeuvent se produire. Si le servofrein ne fonctionne pas, le con- duct eur doit appuyer plus fort sur la pédalede frein car la distance de freinage aug-mente à cause de l’absence de l’assistancedu servofrein. Activer et désactiver l’ESC et l’ASR

’ESC s’active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu’avec le moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et ASR. La fonction ASR devra uniquement être désacti- vée dans des situations pour lesquelles la trac- tion n’est pas susante. En fonction des finitions et des versions, il existe la possibilité de désactiver uniquement l’ASR ou d’activer l’ESC en mode «Sport». Désactiver et activer l’ASR

L’ASR peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche de fonction Assistance à la con- duit e > Menu ESC ›››page39. Lorsque l’ASR est désactivé, le témoin de con- trôle s’allume dans le combiné d’instruments. Désactiv er et activer l’ESC en mode « Sport»

L’ESC en mode « Sport » peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertisse- ment en appuyant sur la touche de fonction Assistance à la conduite > Menu ESC ›››page39.148 Conduite En mode « Sport », les interventions de l’ESC pour st abiliser le véhicule sont limitées, tout comme celles du contrôle de traction (ASR).

Activez l’ESC Sport uniquement si l’aptitude à conduir e et les conditions de circulation le permettent. Risque de dérapage!

Avec l’ESC en mode Sport, la fonction sta- bilisatrice est limit ée afin d’orir une con- duite plus sportive. Le véhicule peut déraper. Nota Si l’ASR est désactivé ou si le mode « Sport» est sél ectionné, le régulateur de vitesse se déconnecte. Résolution de problèmes L’ABS ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout Le témoin de contrôle s’allume en jaune.

Adressez-vous à un atelier spécialisé. Les

eins du véhicule continuent de fonctionner dans l’ABS. L’ESC ou l'ASR eect ue un réglage Le témoin de contrôle clignote en jaune. Dysfonctionnement de l’ESC

e témoin de contrôle s’allume en jaune. L’ESC s’est déconnecté. Il y a une défaillance ou une panne.

Coupez le contact et remettez-le.

Si c’est le cas, faites un trajet court à 15-20km/h (9-12mph).

Si le témoin de contrôle reste allumé, adr essez-vous à un atelier spécialisé. Les systèmes d’assistance au freinage font du bruit Lorsque les systèmes d’assistance au freinage décrits interviennent, il se peut que vous enten- diez des bruits.

Lorsque vous mettez le contact, l’état du syst ème des freins et des fonctions d’as- sistance de freinage est automatiquement vérifié. Les témoins de contrôle s’allument brièvement sur le combiné d’instruments et s’éteignent à nouveau. Si un témoin reste al- lumé de façon permanente, cela signifie qu’il y a une défaillance. Faites immédiatement appel à une assistance technique qualifiée.

Si le témoin d’alerte du système de frei- nage s'allume en même temps que le té- moin de contr ôle , il se peut que la fonc- tion de r égulation de l’ABS ne fonctionne pas et que, par conséquent, les roues arrière se bloquent relativement rapidement lors du

einage. Cela peut provoquer la perte de contrôle du véhicule ! Dans la mesure du possible, réduisez la vitesse et dirigez-vous lentement et avec précaution à l’atelier spé- cialisé le plus proche pour faire réviser le système de freins. Pendant ce trajet, évitez les freinages brusques et toute manœuvre brusque.

Si le témoin de contrôle ne s’éteint pas, ou s'il s'allume pendant l a conduite, cela in- dique que la fonction ABS ne peut pas fonc- tionner correctement, qu’elle n’est pas dis- ponible et elle n’intervient pas lors des frei- nages. Adressez-vous dès que possible à un atelier spécialisé.Systèmes d’aide à la conduite

Généralités Systèmes d’aide à la conduit

Généralités Conseils de sécurité

La responsabilité de la conduite incombe à t out moment au conducteur. Les systèmesd’assistance à la conduite ne peuvent pasremplacer l’attention du conducteur. Con-centrez toute votre attention sur la conduiteet soyez prêt à intervenir à tout moment. Utilisez les systèmes d’assistance à la con- duit e seulement lorsque les conditions lepermettent. Le style de conduite doit tou-jours s’adapter aux conditions météorologi-ques, de visibilité, de la chaussée et de lacirculation. Pour que des systèmes d’assistance à laconduite puissent réagir correctement, lescapteurs et les caméras doivent fonctionnersans limitations. Tenez compte des notes surles capteurs et caméras de ce chapitre. Nota

Tenez compte des normes spécifiques dechaque pays, surtout en ce qui concernela conduite, la formation d’un couloir d’ur-gence, la distance de sécurité, la vitesse, laposition de stationnement, la position desroues, etc. Le conducteur est l’unique res-ponsable de toujours observer la règlemen-tation spécifique de chaque pays. La zone située devant et autour des cap- eurs et caméras ne doit pas être couverted’adhésifs, immatriculations ou similaires,car cela pourrait avoir une influence néga-tive sur le fonctionnement des assistants. Encas de réparation inadéquate du véhicule oude modifications structurelles, le fonctionne-ment des assistants peut se voir aecté. Des connaissances et des outils spéciali-sés sont nécessaires pour la réparation et leréglage des capteurs et caméras. Pour cetteraison, il est recommandé de se rendre chezun concessionnaire SEAT. Limites du système

Les systèmes d’assistance à la conduite ne peuv ent pas dépasser les limites imposéespar la physique. Selon les circonstances, ilest possible qu’une collision soit inévitable. Les mises en garde, avertissements et les émoins de contrôle pourraient ne pas êtreindiqués à temps, ou être indiquées incorrec-tement, par ex. si un véhicule s’approche tropvite. Les interventions de corrections de systè-mes d’assistance à la conduite (par ex. in-terventions sur la direction ou sur les freins)pourraient ne pas être susantes voire nepas se produire, selon les circonstances. Entant que conducteur, vous devez être pré-paré à agir à tout moment. Nota

En raison des limites du système en ce quiconcerne la détection de l’environnement,il est possible que les systèmes n’avertis-sent/n’interviennent pas à temps ou qu’ils lefassent bien que cela ne soit pas souhaité.De plus, il peut se produire que les systèmesauxiliaires fassent une mauvaise interpréta-tion d’une manœuvre et avertissent le con-ducteur en conséquence de manière inatten- due.150 Systèmes d’aide à la conduite

Il est possible que si le mode remorquageest sélectionné, certains systèmes d’assis-tance réagissent avec certaines limites, demanière inusuelle, ou ne soient pas disponi-bles. Veuillez tenir compte des indications re-latives au mode de remorquage. Touche des systèmes d’aide à la con- duite Fig.90 Dans l e levier des clignotants et de feu de route : touche pour les systèmes d’aide à la conduite (selon les versions). Fig.91 Côt é gauche du volant multifonction: touche pour les systèmes d’aide à la conduite (selon les versions). Selon l’équipement, la touche des systèmes

aide à la conduite se trouve sur le levier des clignotants et du feu de route ou sur le volant multifonction. Avec cette touche il est possible de connecter et déconnecter les sys- tèmes d’aide à la conduite du menu Assistants.

Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu Assist ants.

Sélectionnez le système d’aide en question et connectez-le ou déconnectez-le. Une marque indique que le système d’aide à la conduite est activé.

Confirmez ensuite la sélection à l’aide de la touche du volant multifonction.

es systèmes d’aide à la conduite peuvent éga- lement être activés ou désactivés dans le sys- tème dans le menu des réglages du véhicule ›››page39 du système d’infodivertissement. Capteurs et caméras d’aide à la conduite Radar avant Fig.92 Dans l e pare-chocs avant : capteur radar. Fig.93 Z one de détection. Il est possible de monter un capteur radar sur le par e-choc avant ›››fig.92.Systèmes d’aide à la conduite

Capteurs et caméras d’aide à la conduite Le radar avant détecte les objets dans sa zone de dét ection ›››fig.93 et assiste les fonctions de:

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ›››page158. Le radar peut avoir une portée allant jusqu’à 120m (400pi) en fonction des conditions rou- tières et météorologiques.

La visibilité du capteur radar peut se voirdiminuée par la saleté ou par des influencesenvironnementales telles que pluie, brouil-lard, neige, boue, poussière, insectes, etc.Dans ce cas, les fonctions Front Assist etACC peuvent cesser de fonctionner. Le mes-sage suivant apparaît sur l’écran du tableaude bord: «Systèmes d'aide à la conduitelimité en ce moment. Capteurs avant sansvisibilité. » Et les témoins de Front Assist nondisponible et ACC non disponible s’allument. Nettoyez la zone du capteur sur le pare-chocs comme indiqué dans ›››page337, Nett oyage de l’extérieur. Lorsque le cap- teur radar détecte à nouveau correctement,le message de l’écran s’éteint et les fonctionssont à nouveau disponibles. AVERTISSEMENT

En cas de saleté ou du dérèglement du capt eur radar, il est possible que le systèmeFront Assist émette des avertissements inuti-les et intervienne sur les freins inopportuné-ment. Le fonctionnement du radar peut être af- ecté en cas de réflexions fortes du signalémis. Cela peut se produire dans un park-ing fermé, des tunnels, ou en raison de laprésence d’objets métalliques (par exemplegarde-corps ou des plaques utilisées dansles travaux). Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un coup . Ceci peut remettre en cause l’eca-cité du système ou provoquer sa déconne-xion. Si vous avez l’impression que le cap-teur radar est endommagé ou déréglé, dé-connectez le Front Assist et ACC pour éviterd’éventuels dommages. Dans ce cas, faites-le régler. Caméra avant Fig.94 Sur l e pare-brise : aire de champ visuel de l’assistant de maintien de voie. En fonction de l’équipement, il est possible de mont er sur le véhicule une caméra avant sur le pare-brise avant. Cette caméra détecte les limites (lignes) de la voie pour assister les fonc- tions:

Système d’avertissement de maintien de voie (Lane Assist) ›››page167.

Assistant à la conduite (Travel Assist) ›››page169.152 Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT Prenez les points suivants en compte afin dene pas endommager le fonctionnement dessystèmes: Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca- mér a et maintenez-le exempt de neige et deglace. Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom-magé dans la zone du champ de vision de lacaméra. Radar arrière Fig.95 V ue arrière du véhicule : zones des capteurs radar. Fig.96 Z ones de détection des capteurs. Les capteurs radars arrière sont situés à gau- che et à dr oite derrière le pare-chocs arrière et ne sont pas visibles depuis l’extérieur ›››fig.95. Les capteurs contrôlent l’angle mort ainsi que le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ›››fig.96. Fonctions qu’elle assiste:

Assistant de sortie de stationnement (Rear Cross Trac Alert) ›››page194. Désactivation automatique des fonctions supportées Les capteurs radars arrière sont automatique- ment déconnectés, par exemple lorsque le sys- tème détecte que l’un d’entre eux a été recou- vert de manière permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche de neige ou de givre recouvre les capteurs. Le message correspondant s’ache sur l’écran du combiné d’instruments. Témoins de contrôle Fonction Assistant de changement de voie (Side Assist) indisponible. Fonction d’assistance de sortie de sta- tionnement (Rear Cross Trac Alert) in- disponible. AVERTISSEMENT

Les capteurs radars du pare-chocs arrière peuv ent être endommagés ou déplacés s’ilssubissent un choc, par exemple lors d’unstationnement ou d’une sortie de stationne-ment. Par conséquent, le système pourra sedésactiver ou du moins limiter ses fonctions. Afin de garantir le bon fonctionnementdes capteurs radars, nettoyez la neige et laglace du pare-chocs arrière et ne le recou-vrez pas. Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu’ à l’aide de peintures autorisées par SEAT.Dans le cas contraire, l’assistant de change-ment de voie risque de fonctionner de ma-nière limitée ou incorrecte. Le champ de vision des capteurs radarpeut être aecté, par exemple par des feuil-les, la neige, un brouillard épais ou de lapoussière. Nettoyez la zone avant des cap-teurs.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse

N’utilisez jamais l’assistant de changement de v oie ni l’assistant de sortie de stationne-ment si les capteurs du radar sont sales. Le fonctionnement du radar peut aussi êtreaecté si la visibilité des capteurs est entra-vée par des objets tels que porte-vélos ouporte-bagages. Capteurs à ultrasons Les pare-chocs sont équipés de capteurs à ul-trasons intégrés, pour les fonctions suivantes: Park Assist ›››page185. Aide au stationnement Plus ›››page179. Aide au stationnement arrière ›››page184. AVERTISSEMENT

Les dégâts sur la calandre, le pare-chocs, e passage de roue et les soubassementspeuvent modifier l’orientation des capteurs.Cela peut aecter le fonctionnement del’aide au stationnement. Faites contrôler lefonctionnement chez un atelier spécialisé. Une plaque d’immatriculation dont les di-mensions dépassent l’emplacement prévuou une plaque d’immatriculation courbée oudéformée peut entraîner de fausses détec-tions ou la perte de visibilité des capteurs. Nota

Pour assurer un fonctionnement correct,maintenez les capteurs propres, exempts deneige et de glace, et ne les recouvrez pasd’adhésif ou d’autres objets. Si vous nettoyez les capteurs avec un équi-pement à haute pression ou à vapeur, procé-dez à un nettoyage très rapide et mainteneztoujours une distance supérieure à 10 cm. Certains accessoires montés à l’avant du éhicule, tels que les supports pour plaqueminéralogique publicitaire, peuvent entraverle fonctionnement de l’aide au stationne-ment. Caméra arrière Fig.97 Sur la poignée du hayon arrière:emplacement de la caméra de l’assistant demarche arrière.Une caméra incorporée à la poignée du hayonaide le conducteur à se garer ou à manœu-vrer en marche arrière. Cette caméra assiste lafonction: Rear View Camera ›››page192.

L’intégration d’un support pour plaque miné- alogique peut interférer sur l’achage del’écran en raison de la possibilité de réduc-tion du champ de vision de la caméra. AVERTISSEMENT

Pour garantir le bon fonctionnement du syst ème, veillez à conserver la caméra pro-pre, exempte de neige et de gel, et ne la re-couvrez pas d’autocollants ni d’autres objets. N’utilisez jamais de produit d’entretien abr asif pour nettoyer l’objectif de la caméra. N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaudepour enlever la neige ou le givre sur l’objectifde la caméra. Vous risqueriez d’endommagerl’objectif. Régulateur de vitesse Brève introduction Le régulateur de vitesse (GRA) aide à maintenirune vitesse constante ajustée par vous-même.154 Systèmes d’aide à la conduite Fourchette de vitesses

e régulateur de vitesse est disponible lorsque le véhicule circule en marche avant à une vi- tesse supérieure à 20km/h (15mph) environ. Conduire avec le régulateur de vitesse La vitesse enregistrée peut être dépassée à tout moment, par ex. pour doubler. La régula- tion est interrompue pendant l’accélération et reprend ensuite, avec la vitesse enregistrée. Indications à l’écran Lorsque le régulateur de vitesse est connecté, l’écran du combiné d’instruments ache la vi- tesse enregistrée et l’état du système: S’allume en gris. Le régulateur de vitesse est connecté, mais la régulation n’est pas active. S’allume en vert. Le régulateur de vitesse est connecté et la régulation est activée. S’il n’y a aucune vitesse enregistrée, l’écran du combiné d’instruments ache ––– en à la place de la vitesse. Changer de vitesse Dès que la pédale d’embrayage est actionnée, la régulation est interrompue, et elle reprend une fois le changement de vitesse eectué.

S’il n’est pas possible de circuler avec une dist ance de sécurité susante et à une vi- tesse constante, l’utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et pro- duire de graves blessures.

N’utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de cir culation dense, si vous ne dis- posez pas de la distance de susante, sur des sections escarpées, avec de nombreux virages ou sur une chaussée glissante (par exemple, en cas de neige, de verglas, de pluie ou sur des graviers), ni sur des routes inondées.

Utilisez le régulateur de vitesse seulement sur des v oies goudronnées et à chaussée meuble.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions météorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

Afin d’ éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l’utiliser.

Il est dangereux d’utiliser une vitesse enre- gistr ée au préalable lorsqu’elle est excessive pour les conditions actuelles de la chaussée, de la circulation ou climatologiques. Utiliser le régulateur de vitesse Fig.98 Sur l e volant multifonction : boutons permettant d’actionner le régulateur de vitesse. Activer

Appuyez sur la touche

Il n ’y a aucune vitesse enregistrée et la régula- tion ne se produit pas encore. Démarrer la régulation

Pendant la marche, appuyez sur la touche

e régulateur de vitesse enregistre et régule la vitesse actuelle. Régler la vitesse Pendant que le régulateur de vitesse régule, la vitesse mémorisée peut être ajustée: + 1 km/h (1 mph)Systèmes d’aide à la conduite

a régulation de la vitesse agit seulement sur l’accélération, elle ne freine pas le véhicule. Interrompre la régulation

Appuyez brièvement sur la touche ou sur

a pédale de frein. La vitesse reste enregistrée. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche

e régulateur de vitesse reprend la vitesse enre- gistrée et la régule. Désactivation

Appuyez longuement sur la touche

e régulateur de vitesse se déconnecte et ef- face la vitesse enregistrée. Changer le limiteur de vitesse

Appuyez sur la touche

Sélectionnez le limiteur de vitesse sur l’écran du combiné d’instruments.

e régulateur de vitesse est déconnecté. Résolution de problèmes Panne du régulateur de vitesse

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Fonctionnement anormal. Déconnectez le ré- gulateur de vitesse et adressez-vous à un ate- lier spécialisé. La régulation s’interrompt automatiquement

Vous avez appuyé sur la pédale d’em- brayage pendant un temps prolongé.

Le véhicule a dépassé pendant temps pro- longé la vitesse enregistrée.

Aucun rapport de vitesses n’a été sélectionné pour marche avant.

Un système d’assistance au freinage est in- tervenu, par ex. l'ASR ou l’ESC.

Le Front Assist a freiné le véhicule.

Si le problème persiste, déconnectez le régu- lateur de vitesse et adressez-vous à un atelier spécialisé. Limiteur de vitesse Brève introduction Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasser une vitesse enregistrée par vous-même. Fourchette de vitesses Le limiteur de vitesse est disponible sur des trajets en marche avant à partir de 30km/h (20mph) environ. Conduire avec le limiteur de vitesse La limitation de vitesse peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de l'accélérateur à fond, au-delà du point de ré- sistance. dès que la vitesse enregistrée est dé- passée, le témoin de contrôle vert clignote et il est possible qu’un signal acoustique d’avertis- sement retentisse. La vitesse reste enregistrée. La régulation s’active à nouveau lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à la vitesse en- registrée. Indications à l’écran Lorsque le limiteur de vitesse est connecté, l’écran du combiné d’instruments ache la vi- tesse enregistrée et l’état du système: S’allume en gris Le limiteur de vitesse est connecté, mais la régulation n’est pas active. S’allume en vert Le limiteur de vitesse est connecté et la régulation est activée.156 Systèmes d’aide à la conduite

Afin d’ éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez toujours le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de l’utiliser.

Le limiteur de vitesse ne dispense pas le conduct eur de sa responsabilité de circuler à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à grande vitesse si cela n’est pas nécessaire.

L’utilisation du limiteur de vitesse dans des conditions mét éorologiques défavora- bles est dangereuse et peut provoquer de graves accidents, par ex. par aquaplanage, neige, gel, feuilles mortes, etc. Utilisez le li- miteur de vitesse uniquement lorsque l’état de la chaussée et les conditions météorolo- giques le permettent. Utiliser le limiteur de vitesse Fig.99 Sur l e volant multifonction : boutons permettant d’actionner le limiteur de vitesse. Activer

Appuyez sur la touche

a régulation n’a pas encore lieu. Démarrer la régulation

Pendant la marche, appuyez sur la touche

a vitesse actuelle est enregistrée comme vi- tesse limite. Régler la vitesse La vitesse enregistrée peut être ajustée: + 1 km/h (1 mph) – 1 km/h (1 mph) + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph) Interrompre la régulation

Appuyez sur la touche

a vitesse reste enregistrée. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche

e limiteur s’activera à nouveau lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à la vitesse en- registrée. Désactivation

Appuyez longuement sur la touche

e limiteur de vitesse se déconnecte et la vi- tesse est eacée. Passer à un autre système d’aide à la con- duite

Appuyez sur la touche

Sélectionnez le système souhaité sur l’écran du combiné d’instruments. L e limiteur de vitesse est déconnecté. Résolution de problèmes Le limiteur de vitesse n’est pas dispo- nibl

Le témoin de contrôle s’allume en jaune.

Dysfonctionnement. Déconnectez le limiteur de vitesse et adressez-vous à un atelier spécia- lisé. La régulation s’interrompt automatiquement

Vous avez déconnecté le Contrôle électroni- que de stabilité (ESC).

Les freins ont surchaué. Attendez que les freins refroidissent et vérifiez à nouveau le fonc- tionnement.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé.Systèmes d’aide à la conduite

Aide à l’éco-conduite Pour des raisons de sécurité, le limiteur de vi-

esse se déconnecte complètement seulement lorsque le conducteur cesse d’appuyer sur l'ac- célérateur ou déconnecte le système manuel- lement. Aide à l’éco-conduite Fig.100 Indication de l ’aide à l’éco-conduite (représentation schématique). L’aide à l’éco-conduite vous aide à conduire de manièr e prévoyante et avec une faible con- sommation d’énergie au moyen d’indications qui se superposent au combiné d’instruments numérique en fonction de la situation. À l’approche, par exemple, d’une intersection, d’un rond-point ou d’un tronçon à vitesse li- mitée, le symbole est aché av ec un inci- dent sur le combiné d’instruments numérique ›››fig.100. Dès que vous suivez l’indication et que vous le- vez le pied de l’accélérateur, le véhicule adapte la récupération de l’énergie de freinage et la vitesse en fonction du profil de conduite sélec- tionné et de la distance par rapport à l’incident. L’aide à l’éco-conduite utilise les données de trajet du système d’infodivertissement et les capteurs de certains systèmes d’aide. S’il n’y a aucun guidage de destination actif, l’itinéraire le plus probable est utilisé. En appuyant sur l’accélérateur, vous pouvez annuler l’intervention de l’assistance à tout mo- ment. L’aide à l’éco-conduite peut être activée et désactivée sur le système d’infodivertisse- ment, dans les réglages des systèmes d’aide ›››page39. L’aide à l’éco-conduite est temporairement désactivée si:

Le sélecteur de vitesse est en position S.

Le profil de conduite Sport est utilisé.

Vous circulez avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le régulateur de vitesse (GRA). Lorsque ces conditions n’existent plus, l’assis- tance est réactivée si elle est activée dans les réglages des systèmes d’aide. L’assistance pour une conduite écologique est disponible en fonction de l’équipement, et pas dans tous les pays.

Le système ne remplace en aucun cas la vigi- ance du conducteur. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Les panneaux de signalisation de la chaus-sée et les prescriptions du code de la routeont toujours priorité sur les conseils de con-duite écologique. Nota

L’aspect des symboles peut varier légère-ment en fonction de l’équipement et du mo-dèle. Une mise à jour du système permet demodifier ou d’ajouter des symboles. Lorsque le système est actif, l’aide à l’éco-conduite peut également augmenter la récu-pération sans qu’aucune indication ne s’a-che. Cela peut se produire par exemple sivous relâchez la pédale de l'accélérateurlorsqu’un véhicule circule devant vous. Dansce cas, la récupération de l’énergie s’adapteau véhicule qui précède, sans qu’aucune in-dication ne s’ache.158 Systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse adapt atif (ACC Adaptive Cruise Control) Brève introduction Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC -Adaptive Cruise Control) maintient une vitesseconstante ajustée par le conducteur. À l’ap-proche d’un autre véhicule qui circule devant,l’ACC le détecte et adapte automatiquementla vitesse en maintenant une distance configu-rable par le conducteur.Mon véhicule est-il équipé d’ACC?Votre véhicule est équipé d’ACC s’il dispose desboutons de la fonction ACC sur le volant multi-fonction ›››page92, ou s’il dispose du menude configuration sur le système d’infodivertisse-ment.Fourchette de vitessesL’ACC régule à des vitesses comprises entre 20et 210km/h (15 et 130mph).Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vi-tesse automatique, l’ACC peut freiner votre vé-hicule jusqu’à l’arrêt complet face à un véhiculequi s’arrête.Si votre véhicule est équipé d’une boîte ma-nuelle, vous devrez faire attention à la vitesseet aux changements de vitesse. L’ACC se dés-active si la vitesse est trop faible (inférieure à 30km/h) ou si le véhicule arrive à un régime tropélevé ou trop faible.Conduire avec l’ACCVous pouvez annuler la régulation de l’ACC àtout moment. Si vous freinez, la régulation s'in-terrompt. Si vous accélérez, la régulation s’in-terrompt pendant que dure l’accélération et re-prend ensuite.Demande d’intervention du conducteurL’ACC est sujet à certaines limitations pro-pres du système, c’est-à-dire que danscertaines circonstances, le conducteurdevra réguler lui-même la vitesse et ladistance par rapport à d’autres véhicules.Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écrandu combiné d’instruments, que vous de-vez intervenir en freinant et un avertisse-ment sonore retentira.Capteur radarL’ACC utilise la technologie du radar avant. Li-sez les indications concernant sa maintenanceet ses limitations ›››page149.

La technologie incluant l’ACC ne peut dé-passer les limites propres du système ni cel-les imposées par les lois de la physique. S’ilest utilisé de manière négligente ou involon-taire, il risque de provoquer un accident oudes lésions graves. Le système ne remplaceen aucun cas la vigilance du conducteur. Soyez toujours vigilant et prêt à accélérerou à freiner à tout moment. Si vous appuyez sur la pédale de l’accélé- ateur, l’ACC cessera d’agir. Par conséquent,il ne freinera pas et ne demande aucune in-tervention de freinage. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, la mé-téo, la chaussée et la circulation. N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaise vi-sibilité, dans les sections escarpées, avec denombreux virages ou une faible adhérence. N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou surdes routes non goudronnées. Le système ne réagit pas à temps faceà des obstacles immobiles (par exemple laqueue d’un embouteillage). Réagissez su-samment à l’avance pour éviter une situationde risque. Le système ne réagit pas face à des per-sonnes, des animaux ou des véhicules quitraversent, ou qui s’approchent en directioncontraire.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)

En cas de circulation avec une roue de se-cours, l’ACC pourrait se déconnecter auto-matiquement. Désactivez le système avantde prendre la route. Freinez immédiatement si l’ACC ne ralentitpas susamment. Freinez immédiatement lorsqu’une indica-tion d’intervention du conducteur s’ache àl’écran du combiné d'instruments. Si le véhicule continue d’avancer involon- airement après la demande d’interventiondu conducteur, freinez. Nota Si l’ACC ne fonctionne pas comme indiquédans ce chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Il est recom-mandé de vous rendre chez un concession-naire SEAT. Commande de l’ACC Fig.101 Sur l ’écran du combiné d’instruments: ACC actif. Fig.102 Sur l e volant multifonction : bouton de commande de l’ACC. ›››fig.101 Véhicule précédent détecté. S’allumera si

a distance est réglée par rapport a celui- ci. Niveau de distance sélectionnée 2. Cett e information pourra s’acher sur le ta- bleau central de la vue Assistants ou sur le profil d’information gauche ›››page17. Si vous n'avez pas sélectionné ces vues, elle s’achera automatiquement sur la partie inférieure cen- trale du combiné d’instruments de manière sim- plifiée. La vitesse programmée s’achera à côté de l’état de la fonction. Activer

Appuyez sur la touche du volant multifonc- tion ›››fig.102.

’ACC n’est pas encore réglé (standby). Démarrer la régulation L’activation du système ACC implique l’activa- tion automatique de l’ESC et du contrôle de traction (ASR).

Pour commencer le réglage, appuyez sur la touche ›››fig.102.

’ACC établit comme vitesse de croisière la vitesse actuelle ou la plus proche de la four- chette valable. Véhicules équipés d’une boîte automatique: le levier de vitesses doit se trouver en position D, S ou M.160 Systèmes d’aide à la conduite Véhicules équipés d’une boîte manuelle: l e le- vier de vitesses doit être sur n’importe quelle vitesse sauf la première et la marche arrière, et la vitesse doit être supérieure à 30 km/h (18 mph) environ. En fonction de la situation de conduite, les té- moins de contrôle suivants s’allument: S’allume en vert ACC connecté, aucun véhicule détecté à l’avant. S’allume en vert ACC connecté, véhicule précédent dé- tecté. Lorsque l’ACC est en Standby, les témoins de contrôle s’allument en gris. Mémorisation de la vitesse Pour programmer la vitesse, appuyez sur les boutons ou ›››fig.102 jusqu’ à la vitesse souhaitée. Le réglage de la vitesse s’eectue par intervalles de 10 km/h (5mph). Avec l’ACC actif, vous pouvez appuyer sur la touche pour augmenter la vitesse souhaitée de 1km/h ( 1mph). Ensuite, vous pouvez appuyer sur pour diminuer de 1km/h (1mph).

ogrammation du niveau de distance La distance peut être réglée sur 5 niveaux, de très courte à très longue:

Appuyez sur la touche puis sur la touche ou ›››fig.102.

Vous pouvez aussi appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire, jusqu’à ajuster la dist ance souhaitée. Tenez compte des dispositions légales sur la distance minimale de sécurité de chaque pays. Interrompre la régulation (standby)

Appuyez brièvement sur la touche ›››fig.102 ou sur l a pédale de frein. Le témoin de contrôle ACC s’ache en gris ; la vitesse et la distance sont mémorisées. Si vous déconnectez l’ESC ou l’ASR, la régula- tion d’ACC est automatiquement interrompue. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche . L’ACC régule selon

a dernière vitesse et le dernier niveau de dis- tance réglés.

OU : Appuyez sur la touche pour régler sel on la vitesse actuelle. Désactivation

Appuyez longuement sur la touche . La vi-

esse réglée est eacée. Dépasser la vitesse réglée par ACC Pendant la marche avec ACC actif, le conduc- teur peut augmenter la vitesse en appuyant sur la pédale de l'accélérateur. Le réglage de l’ACC est interrompu jusqu’à ce que la pédale de l'accélérateur ››› soit relâchée.

églage du profil de conduite Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage de l’ACC ›››page142. Sur les véhicules non équipés de SEAT Drive Profile, il est également possible d’influencer le comportement de l’ACC en sélectionnant l’un des profils de conduite dans le système d’in- fodivertissementdans n Assistance à la con- duite. Les réglages sur l’ACC seront les mêmes que ceux de SEAT Drive Profile.

Avant de démarrer, v érifiez que la route est dégagée. Le capteur radar ne détecte par- fois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d’entraîner un accident et de graves lésions. Appuyez si nécessaire sur la pédale de frein.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)

Ou par la droite, dans les pays à circulation à gauche. AVERTISSEMENT Si vous augmentez la vitesse au moyen de a pédale de l’accélérateur, lorsque vous larelâchez, l’ACC pourrait ne pas être capablede régler la vitesse ou la distance de ma-nière sécurisée en raison des limitations dusystème. Soyez prêt à réagir si la situation l'exige. Situations de conduite spéciales Fig.103 Sur l ’écran du combiné d’instruments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté. Tenez compte des limitations et des avertis- sements décrits au début de ce chapitr

›››page158, Brève introduction. Éviter les dépassements par la droite

Si un v éhicule est détecté sur la voie gauche, circulant à une vitesse inférieure à celle établie par le conducteur, le véhicule freinera dans les limites de confort du système, pour éviter de la doubler par la droite ›››fig.103. Vous pouvez annuler ce réglage en changeant la vitesse établie ou en appuyant sur la pédale de l’accélérateur. La fonction agit à partir de 80km/h (50mph). Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Dépassements Si vous activez le clignotant pour un dépasse- ment, l’ACC réduit la distance par rapport au véhicule qui précède pour vous assister dans le dépassement. La vitesse de croisière établie ne sera pas dépassée. La fonction agit à partir de 80km/h (50mph). Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Fonction Stop&Go Valable pour les véhicules à boîte de vitesses automatique L’ACC peut freiner le véhicule jusqu’à 0km/h lorsque le véhicule précédent s’arrête. L’ACC reste actif et montre pendant quelques secondes sur l e combiné d’instruments le mes- sage ACC prêt pour démarrage. Pendant ce temps, la conduite reprendra automatiquement si le véhicule précédent avance. Si le véhicule précédent ne se remet pas en route, le véhicule peut demeurer dans l’état ACC prêt à démarrer si vous appuyez sur la pédale de frein. Le système peut seulement maintenir la voiture à l’arrêt pendant quelques secondes. Ensuite, l’avertissement Freinez s’achera et un avertis- sement sonore retentira. Appuyez sur la pédale de frein, dans le cas contraire, le déplacement vers l’avant peut commencer Risque d’acci- dent! L’ACC se désactive pendant l’arrêt dans les cas suivants:

L’arrêt dure plusieurs minutes.

Si sur l’écran du combiné d’instruments ap- par aît le message ACC prêt à démarrer etque le véhicule précédent se met en marche,votre véhicule se mettra en marche automa-tiquement. Dans ce cas, il est possible queles éventuels obstacles se trouvant sur lavoie ne soient pas détectés. Cela peut en-traîner des accidents et des blessures gra- ves.162 Systèmes d’aide à la conduite

Vérifiez t oujours la voie avant chaque dé- but de marche, et si nécessaire, freinez le vé- hicule. Limites du système ACC Les limites du système ACC font qu’il n’est pas approprié dans toutes les situations. SEAT recommande de ne pas utiliser la fonction dans les cas suivants ›››

Pluie, neige ou brouillard intense.

Dans la traversée de tunnels.

En présence de travaux.

Sur des trajets sinueux, par ex. sur des routes de mont agne.

Sur des trajets en tout-terrain.

Dans des parkings couverts.

Sur des voies avec des objets métalliques in- tégrés, par ex. des voies de train ou de tram- way.

Sur des voies avec du gravier. Faites spécialement attention lorsque vous utili- sez l’ACC dans les situations suivantes: Dans des virages Fig.104 V éhicule à l’abord d’un virage. L’ACC pourrait ne pas détecter dans un virage

e véhicule précédent, ou pourrait régler la dis- tance par rapport à des véhicules qui se trou- vent sur d’autres voies ›››fig.104. Véhicules hors de la zone du capteur Fig.105 Mot ocycliste circulant à l’avant hors du rayon d’action du capteur radar. Fig.106 Changement de v oie d’un véhicule. Dans les situations suivantes, l’ACC pourrait ne pas r éagir, réagir tard, ou de manière inoppor- tune:

Véhicules circulant de manière non alignée ou en dehors de la zone de détection du cap- teur, par exemple, des motos ›››fig.105.

Véhicules changeant de voie pour aller sur la vôtre, à courte distance de votre véhicule ›››fig.106.

Véhicules portant des charges ou accessoires qui dépassent sur les côtés, à l’arrière ou sur la partie supérieure.Systèmes d’aide à la conduite

Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Objets non détectésFig.107 Véhicule tournant et un autre arrêté.La fonction ACC détecte et réagit uniquement ace à des véhicules qui se déplacent dans lamême direction. Par conséquent, il ne détectepas: Personnes Animaux Véhicules circulant en direction contraire outraversant transversalement Autres obstacles immobilesL’ACC ne réagit pas face à des véhicules arrê-tés. Par ex., si un véhicule détecté par l’ACCtourne ou se détache et que devant ce dernierse trouve un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne réagirapas face à celui-ci ›››fig.107.

Si vous utilisez l’ACC dans les situationsmentionnées, des accidents et des blessuresgraves peuvent se produire, et vous pourriezcommettre des infractions légales. Résolution de problèmes ACC indisponibleLe voyant de contrôle s’allume en jaune : Le capteur radar est sale ou déréglé. Tenezcompte des indications décrites au début de cechapitre ›››page150 Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc-tionnement. Coupez le contact d’allumage duvéhicule et remettez-le au bout de quelques mi-nutes. Si le problème persiste, faites appel à un ate-lier spécialisé.L’ACC ne fonctionne pas comme attendu Assurez-vous que le capteur radar rem-plit les conditions de bon fonctionnement ›››page150.

Si les freins surchauent, le réglage est auto-matiquement interrompu. Attendez qu’ils refroi-dissent et vérifiez à nouveau le fonctionnement. Les bruits inhabituels pendant le freinage au-tomatique de l’ACC sont normaux et ne sontpas l’indice d’un dysfonctionnement.Il est possible que l’ACC ne réagisse pasdans les conditions suivantes: La pédale de l’accélérateur ou du frein estactionnée. Aucune vitesse n'est enclenchée, ou la vitesseenclenchée est R. Le véhicule circule en marche arrière. L’ESC est en marche. Le conducteur n’a pas attaché la ceinture desécurité. Le régime est trop élevé ou trop faible. Un feu de stop du véhicule est en panne. Un feu de stop de la remorque est en panne. Le frein à main est actionné. Le véhicule circule sur une pente excessive. Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Brève introduction L’objectif du système est d’éviter les collisionsfrontales avec des objets se trouvant sur la tra-jectoire du véhicule, ou d’en minimiser les con-séquences.La fonction vise à éviter les collisions contre :164 Systèmes d’aide à la conduite

Des véhicules stationnés.

Des véhicules, des piétons et des cyclistes emprunt ant la même voie dans le même sens.

Des piétons et des cyclistes passant devant la trajectoire du véhicule. Le Front Assist détecte ces éléments à l’aide d’un capteur radar situé à l’avant du véhicule ›››page150. En fonction de plusieurs facteurs et de la gra- vité de la situation, le système intervient par étapes. Il avertit tout d’abord le conducteur, et si ce dernier ne réagit pas, ou pas susamment, il actionne un freinage autonome d’urgence, en fonction des conditions décrites ci-dessous. Le système peut être désactivé en appuyant sur l’embrayage, l’accélérateur, ou en braquant fermement le volant.

Le Front Assist est une fonction d’aide à laconduite qui ne remplace en aucun cas lavigilance du conducteur. Le système Front Assist ne peut dépasser es limites imposées par les lois de la physi-que ni remplacer le conducteur pour conser-ver le contrôle du véhicule et réagir face àune situation d’urgence potentielle. Après une alerte d’urgence du Front Assist, soye z immédiatement attentif à la situationet essayez d’éviter la collision de la meilleuremanière possible. Adaptez la vitesse et la distance de sécu- rit é par rapport au véhicule précédent se-lon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation. Le Front Assist ne peut éviter de lui-même es accidents et les lésions graves. Le Front Assist ne réagit pas face à despersonnes ou des animaux, ni face à des vé-hicules qui vous croisent ou s’approchent ensens contraire sur la même voie. Le Front Assist ne réagit pas lorsque des piét ons se déplacent dans la direction oppo-sée sur la même voie. Si le Front Assist ne fonctionne pas selon a description de ce chapitre (par ex. s’il in-tervient inutilement à plusieurs reprises), dé-connectez-le. Faites contrôler le système parun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un concessionnaire SEAT. Nota Lorsque le Front Assist est connecté, les in-dications à l’écran des autres fonctions peu-vent être masquées. Niveaux d’alerte et assistance au

einage Fig.108 Sur l ’écran du combiné d'instruments : indications d'alerte préventive. Le Front Assist est actif à partir de 5km/h (3 mph). En f onction de diérentes conditions (vitesse du véhicule, vitesse et type d’objet re- connu, etc.), certaines étapes décrites ci-des- sous sont omises pour optimiser le comporte- ment du système. Avertissement de distance de sécurité Si le système détecte que le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il en avertit le conducteur par le biais de cette indication sur l’écran du combiné d’instruments

e moment de l’alerte varie en fonction du com- portement du conducteur, de la vitesse du véhi- cule, et de la vitesse relative entre les deux.Systèmes d’aide à la conduite

Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Alerte préventive Si l e système détecte une collision éventuelle avec le véhicule ou l’objet précédent, il avertit le conducteur au moyen d’un signal sonore et d’une indication sur l’écran du combiné d’ins- truments ›››fig.108.

e moment de l’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comporte- ment du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d’urgence éventuel ›››page165. Lorsque le Front Assist est connecté, les indica- tions à l’écran des autres fonctions peuvent être masquées. Avertissement critique Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte pré- ventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour le prévenir du danger de collision immi- nent. Freinage automatique Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’alerte critique, le système peut déclencher un freinage d’urgence autonome en augmen- tant progressivement le freinage en fonction de la gravité de la situation. Assistance au freinage d’urgence du con- ducteur Si, après l’alerte critique, le conducteur com- mence à freiner mais que le système détecte qu’il n’actionne pas susamment le frein, l’in- tensité de freinage sera augmentée.

Le système ne peut pas empêcher la colli-sion dans certains cas, même s’il peut consi-dérablement en minimiser les conséquencesen réduisant la vitesse et l’énergie de l’im-pact. Quand le Front Assist provoque un frei- nage , la pédale de frein est « plus résis-tante». Les interventions automatiques sur les eins du Front Assist peuvent être inter-rompues en appuyant sur la pédale d’em-brayage, la pédale d’accélération ou en bou-geant le volant. Le Front Assist peut faire décélérer le véhi- cul e jusqu’à son arrêt complet. Cependant,le système de freinage n’arrête pas le véhi-cule définitivement. Appuyez sur la pédalede frein! Limites du système Fig.109 Sur l ’écran du combiné d’instruments : indication de calibrage initial automatique du système. Le Front Assist possède certaines limites pro-

es au système. Ainsi, dans certaines circons- tances, certaines réactions peuvent être inop- portunes du point de vue du conducteur. C’est pourquoi il faut être toujours attentif pour inter- venir si nécessaire. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions:

Dans les premiers instants après avoir mis le contact et pris la route, à cause du cali- brage automatique du système. Pendant cette période, une icône d’état s’ache ›››fig.109.166 Systèmes d’aide à la conduite Objets non reconnus

La charge et les accessoires des autres véhi- cul es qui dépassent sur les côtés, à l’arrière ou vers le haut de ces derniers.

S’il y a des objets métalliques tels que, par exemple, des garde-corps ou des plaques utili- sés dans les travaux.

Véhicules que croisent la trajectoire du véhi- cule.

Véhicules qui ne circulent pas alignés.

Véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes.

Véhicules qui arrivent en sens contraire. Restrictions de fonctionnement

Si le capteur radar et désactivé ou défaillant.

Si le capteur radar et sale ou recouvert.

Dans les virages serrés ou les trajectoires complexes.

Si l’accélérateur est actionné fermement ou à fond.

Si l'ASR a été désactivé ou si l’ESC a été ac- tivé en mode Sport ›››page147.

Si l’ESC est en cours de réglage ou en panne.

Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne.

Si le véhicule circule en marche arrière.

En cas de tempête de neige ou de fortes pluies.

Dans les situations de conduite complexes (comme les îlots de circulation, des intersec- tions avec voies de changement de sens, etc.), le Front Assist peut avertir et intervenir sur les freins sans que cela ne soit nécessaire. Pour plus d’informations, consultez la section ›››page149. Activation et désactivation manuelle de la fonction Fig.110 Sur l ’écran du combiné d’instruments: indication du Front Assist désactivé. Le Front Assist est activé à la mise du contact. Quand l e Front Assist est désactivé, la fonc- tion d’alerte préventive et l’avertissement de distance le sont également. SEAT recommande de laisser le Front Assist activé, sauf dans les cas de figure décrits au point ›››page167. Activation/désactivation du système Front Assist Cont act mis, le Front Assist peut être désactivé ou activé comme suit:

À l’aide du système d’infodivertissement : ap- puyez sur la touche de fonction > Systè- mes d’ aide à la conduite > Front Assist ›››page39.

OU: Sélectionnez l’option correspondante du menu avec la touche des systèmes d’aide à la conduite ›››page150. Lorsque le Front Assist est désactivé, l’indication apparaît sur le combiné d'instruments. À chaque démarr age du véhicule, le Front Assist sera réactivé. Activer ou désactiver l’avertissement de dis- tance L’avertissement de distance peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertis- sement à l’aide de la touche de fonction Systèmes d’aide à la conduite > Front Assist ›››page39.

e système conserve le réglage eectué à l’al- lumage suivant. SEAT recommande d’activer l’avertissement de distance.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de maintien de voie (Lane Assist) Désactiver temporairement le Front Assist dans l es situations suivantes Dans les situations suivantes, il est recom- mandé de désactiver le système Front Assist du fait des limitations de ce système:

Quand le véhicule est remorqué.

Quand le véhicule se trouve sur un banc d’es- sais à rouleaux.

Quand le capteur radar est en panne.

Si le capteur radar reçoit un coup violent.

S’il intervient plusieurs fois inutilement.

Si le capteur radar est temporairement re- couvert d’un accessoire.

Lorsque le véhicule est chargé dans un moyen de transport. Assistant de maintien de voie (Lane Assist) Introduction L’assistant de maintien de voie (Lane Assist) aide le conducteur à rester dans sa voie dans les limites physiques du système. Cette fonction n’est pas adaptée ni conçue pour maintenir au- tomatiquement le véhicule dans la voie. La caméra située sur le pare-brise permet à l’assistant de maintien de voie de détecter les limites de délimitation de la voie. Si le véhicule s’approche trop des lignes de délimitation de la voie, le système avertit le conducteur à travers un mouvement correctif du volant. Le conduc- teur peut annuler à tout moment l’action cor- rective de la direction. Lorsque un clignotant est activé, aucun avertis- sement n’est émis dans le sens indiqué, car l’as- sistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie. Limites du système Utilisez l’assistant de maintien de voie unique- ment sur les autoroutes et les grands axes en bon état. Le système n’est pas disponible dans les condi- tions suivantes :

Lorsque la vitesse est inférieure à 60 km/h (35 mph) environ.

Lorsque le système ne détecte aucun mar- quage de voie au sol.

Dans les virages serrés.

Temporairement, dans des situations de con- duite très dynamique.

Si le conducteur rectifie avec fermeté une in- tervention du système.

Si une délimitation de voie est dépassée mal- gré l’intervention du système.

Si le conducteur ne réagit pas à une de- mande d’intervention.

La technologie intelligente de l’assistant demaintien de voie ne peut pas dépasser les li-mites imposées par les lois de la physique etpar sa nature même. Une utilisation inappro-priée ou incontrôlée de l’assistant de main-tien de voie peut provoquer des accidents etde graves blessures. Le système ne peut enaucun cas remplacer la vigilance du conduc-teur ni ses manœuvres au volant. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l’état de la chaussée età la circulation. Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir à tout instant. Il re-vient toujours au conducteur de rester danssa voie. L’assistant de maintien de voie ne détectepas toutes les marques de la chaussée. Leschaussées, les structures de ces dernièresou les objets en mauvais état peuvent êtredétectés de manière équivoque, comme desmarques sur la chaussée, dans certains cas.Compensez immédiatement toute interven-tion non souhaitée du système. Observez les indications du combiné d'ins-truments et intervenez en conséquence si lesconditions de circulation le permettent. Dans les situations suivantes, des interven-tions non souhaitées du système peuvent seproduire ou le système peut ne pas interve-168 Systèmes d’aide à la conduite

nir du tout. Dans ces cas de figur e, le con- ducteur doit apporter une attention particu- lière et, le cas échéant, déconnecter tempo- rairement le système d’alerte de maintien de voie :

Dans des conditions de conduite très dy- namique

En cas de conditions météorologiques adv erses ou sur une route en mauvais état.

En passant dans des zones de travaux.

Dans le cas d’une chaussée irrégulière ou d’un passage à gué

Observez toujours avec attention les alen-

ours du véhicule et adoptez une conduite proactive.

Lorsque l’objectif de la caméra est sale, couv ert ou endommagé, le fonctionnement de l’assistant de maintien de voie peut être aecté. Conduite avec l’assistant de main- tien de v oie Fig.111 Sur l ’écran du combiné d’instruments: indications de l’assistant de maintien de voie. Ligne jaune : Le système intervient en assis-

ant du côté représenté. Ligne blanche : Ligne de voie détectée. Le système est préparé pour intervenir sur le côté montré. Lorsque la ligne est grise, la ligne de voie est détectée mais le système est à l’état passif ou indisponible pour intervenir. Témoins de contrôle S’allume en gris Assist ant de maintien de voie connecté à l’état passif et indisponible pour le gui- dage. S’allume en vert Assistant de maintien de voie activé et disponible. S’allume en jaune L’assistant de maintien de voie intervient en modifiant la direction. Activation ou désactivation de l’assistant de maintien de voie Dans certains pays, l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) s’active chaque fois que le contact est mis. L’état connecté ou déconnecté est indiqué dans le menu Système d’aide à la conduite de l’infodivertissement ou dans le menu des systèmes d’aide à la conduite en appuyant sur la touche correspondante. Son activation et sa désactivation peuvent être ef- fectuées dans ces menus. Le système d’avertissement de maintien de voie est prêt à intervenir de manière active à partir d’une vitesse d’environ 65 km/h (40 mph) et s’il détecte les marquages de voie au sol (état du système : activé). Lorsqu’un clignotant est actionné, le système passe temporairement à l’état passif dans la direction indiqué afin de permettre le change- ment manuel de voie, restant disponible pour agir dans la direction opposée. Si le conducteur tourne brusquement le volant, le système passe provisoirement au mode pas- sif. Lorsque le Lane Assist est déconnecté, le témoin jaune de déconnexion s’allume sur le combiné d’instruments (selon le pays).Systèmes d’aide à la conduite

Assistant à la conduite (Travel Assist) Nota Si le problème dans le système persiste, le ane Assist peut se déconnecter automati-quement.Demande d’intervention du conducteurSi la direction n’est pas corrigée manuellement,le système avertit le conducteur par un mes-sage apparaissant à l’écran du tableau de bordet à l’aide d’avis sonores.En absence de réaction du conducteur, le sys-tème passe à l’état passif.Indépendamment des manœuvres eectuéessur le volant, à l’aide d’un message sur l’écrandu tableau de bord et des avis sonores, le sys-tème avertit également le conducteur pour qu’ilrevienne au milieu de la voie si la correctionde la direction dure plus longtemps que ce quiserait raisonnable.Vibrations du volantLa situation suivante peut être à l’origine d’unevibration du volant : En cas d’intervention brusque sur la direction,le système ne détectant plus la voie.De plus, il est possible de sélectionner la vibra-tion du volant dans le menu Assistants du sys-tème d’infodivertissement. Dans ce cas, lorsquele véhicule avec Lane Assist activé dépasseune limite de voie détectée, une vibration seproduira sur le volant. Résolution de problèmes L’assistant de maintien de la voie n'estpas disponibl Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Deplus, un message s’ache à l’écran du combinéd'instruments. Le champ de vision de la caméra est sale.Nettoyez le pare-brise ›››page335. La visibilité de la caméra est réduite par desaccessoires ou des autocollants. Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc-tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.Le système se comporte diéremment queprévu La caméra a été mal ajustée ou est endom-magé, par exemple suite à des dommages surle pare-brise. Vérifiez la présence de tout dom-mage visible. Ne montez aucun objet sur le volant.Si le problème persiste, faites appel à un atelierspécialisé. Nota Après avoir mis le contact d’allumage, plu-sieurs secondes peuvent se passer avantqu’une défaillance soit détectée sur le sys-tème. Nota Lorsque l’assistant de maintien de voie n’estpas disponible, l’assistant à la conduite (Tra-vel Assist) ne l’est pas non plus. Assistant à la conduite (Travel Assist) Brève introduction L’assistant à la conduite (Travel Assist) associele régulateur de vitesse adaptatif (ACC) à unguidage adaptatif sur la voie. Dans les limitesdu système, le véhicule peut rester à une dis-tance du véhicule qui vous précède prédéfiniepar le conducteur et maintenir la position depréférence dans la voie.Travel Assist utilise les mêmes capteurs que lerégulateur de vitesse adaptatif (ACC) et quel’assistant de maintien de voie (Lane Assist).Par conséquent, lisez attentivement les infor-mations relatives à l’ACC ›››page158 et auLane Assist ›››page167 et tenez compte deslimitations de ces systèmes et des indicationsqui y figurent.Comment savoir si le véhicule est équipé deTravel AssistLe véhicule est équipé du système Travel Assistsi la touche se trouve sur le volant multi-fonction.170 Systèmes d’aide à la conduite Fourchette de vitesses

ravel Assist règle, en fonction du type de boîte de vitesses, à partir de 0km/h (0 mph). La vitesse peut être réglée à partir de 30km/h (20mph). Conduire avec Travel Assist Travel Assist contrôle automatiquement la pé- dale de l’accélérateur, les freins et la direction. De plus, Travel Assist peut, dans la limite de ses possibilités, ralentir le véhicule jusqu’à le stopper derrière un autre arrêté et reprendre automatiquement la marche. Vous pouvez désactiver à tout moment l’assis- tant à la conduite. Indications à l’écran Fig.112 Sur l ’écran du combiné d’instruments: visualisation avec le régulateur actif (représentation schématique).

La couleur des marques de voie indique

’état de la fonction de maintien de voie automatique.

Jaune: fonction de maintien de voie au- tomatique activée.

Gris: fonction de maintien de voie pas- sive.

Distance réglée. En fonction de l’équipement, l’écran du combiné d’instruments peut aussi acher d’ autres dé- tails, par ex. des marquages au sol discontinus et des véhicules circulant à l’avant. Des témoins de contrôle indiquent l’état du sys- tème sur l’écran du combiné d’instruments: Témoin vert : Travel Assist activé, régu-

ateur de vitesse adaptatif et fonction de maintien de voie automatique acti- vés. Témoin partiellement vert : Travel Assist activé, régulateur de vitesse adaptatif activé et fonction de maintien de voie automatique en mode passif. Témoin gris : Travel Assist désactivé, sans régulateur.

La technologie intelligente de Travel Assist ne peut pas dépasser l es limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uni- quement dans les limites du système. L’utili- sation négligente ou involontaire de Travel Assist peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.

Tenez compte des limites du système et des indications du r égulateur de vitesse adaptatif (ACC) et de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist).

Adaptez toujours la vitesse et la distance par r apport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions mé- téorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

N’utilisez jamais Travel Assist si la visibilité est mauv aise, dans de fortes pentes, avec de nombreux virages ou sur une chaussée glissante (par exemple, en cas de neige, de verglas, de pluie ou sur des graviers), ni sur des routes inondées.

N’utilisez jamais Travel Assist hors des rou-

es, ni sur des axes à la chaussée meuble. Travel Assist est conçu uniquement pour les routes goudronnées.

Travel Assist ne réagit pas face à des per- sonnes ou des animaux, ni f ace à des véhicu- les qui croisent perpendiculairement le véhi- cule ou s’approchent de lui en sens contraire sur la même voie.Systèmes d’aide à la conduite

alentit pas susamment.

Freinez immédiatement lorsque apparaît une indication à ce sujet sur l ’écran du com- biné d’instruments ou si Travel Assist ne ré- duit pas assez la vitesse.

Freinez lorsque, après une indication de

einage, par exemple, le véhicule roule sans que cela ne soit voulu.

Dans la mesure du possible, ne conduisez pas av ec des gants. Le système pourrait in- terpréter que vous ne tenez pas le volant.

Si une demande d’intervention du conduc-

eur est réclamée sur l’écran du combiné d'instruments, prenez immédiatement le con- trôle du véhicule.

Gardez toujours les mains sur le volant pour pouv oir contrôler la direction à tout mo- ment. Le conducteur est toujours responsa- ble de maintenir le véhicule sur sa voie.

Soyez toujours prêt à adapter vous-même

a vitesse. Utiliser Travel Assist Fig.113 Côt é gauche du volant multifonction. Connecter et démarrer la régulation

1. Pendant que vous circulez avec l’ACC ac-

tiv é, appuyez sur sur le volant multifonc- tion.

e véhicule passe de ACC à Travel Assist. En fonction de la situation de conduite, le véhi- cule passe aux états suivants du système Travel Assist:

Si l’ACC régulait préalablement, le Travel As- sist maintient la vitesse actuelle et la distance prédéfinie avec le véhicule précédent. Lorsque les marques de la voie sont détectées, le véhicule se maintient simultanément sur la voie à travers des mouvements de la direction.

Si l’ACC ne régulait pas préalablement, le Travel Assist reste sélectionné mais à l’état pas- sif (sans réguler). Appuyez sur la touche

e Travel Assist change l’état du système actif selon la situation de conduite. Le témoin de contrôle correspondant à la situ- ation de conduite s’allume à l’écran du com- biné d’instruments. Un message s’ache éga- lement. Interrompre la régulation

1. Appuyez brièvement sur la touche

OU BIEN: appuye z sur la pédale de frein. La distance ajustée reste enregistrée. Passer à ACC

1. Appuyez sur la touche

onction. Le véhicule passe de Travel Assist à l’état du système ACC qui correspond à la situation de conduite. Eectuer d’autres réglages Pour le reste, le Travel Assist se contrôle comme l’ACC.172 Systèmes d’aide à la conduite Résolution de problèmes Travel Assist n’est pas disponible ou ne

onctionne pas comme prévu Le témoin de contrôle s’allume en jaune. De plus, un message s’ache à l’écran du combiné d'instruments.

Un dysfonctionnement a été détecté au ni- veau des capteurs. Recherchez les causes et consultez les solutions possibles décrites dans les informations sur l’ACC ›››page163 ou le Lane Assist ›››page169.

Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

Les limites du système sont dépassées.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé. SEAT recommande de vous ren- dre chez un concessionnaire SEAT. Prenez le volant

e témoin d’alerte s’allume en blanc et, ensuite, un message s’ache à l’écran du combiné d’instruments.

Vous avez lâché le volant pendant quelques secondes. Saisisse z le volant et prenez le con- trôle du véhicule. Prenez le volant

e témoin d’alerte s’allume en rouge et un mes- sage s’ache à l’écran du combiné d’instru- ments. En fonction de la situation, une alerte sonore retentit, ou le volant vibre.

Vous avez lâché le volant pendant un cer- tain temps, ou les limites du système ont été atteintes. Saisissez immédiatement le volant et prenez le contrôle du véhicule. Travel Assist se déconnecte automatique- ment

Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé . SEAT recommande de vous ren- dre chez un concessionnaire SEAT. La régulation s’est interrompue de manière inattendue

Vous avez allumé un clignotant. Assistant de changement de voie (Side Assist) Brève introduction L’assistant de changement de voie surveille la zone située à l’arrière du véhicule à l’aide de capteurs radar ›››page6. Pour ce faire, le système mesure la distance et la diér ence de vitesse avec les autres véhicules. L’assistant de changement de voie ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à environ 15km/h (9mph). La largeur de la voie n’est pas détectée indivi- duellement, mais prédéfinie dans le système. Par conséquent, si vous circulez sur des voies étroites ou à cheval sur deux voies, les indica- tions pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur la voie située à côté de la voie contiguë (le cas échéant) ou des objets fixes tels que les barriè- res de protection, et d’indiquer ainsi des infor- mations erronées. Traction d'une remorque L’assistant de changement de voie est automa- tiquement désactivé et ne peut plus être activé si le dispositif d’attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une re- morque ou à un dispositif similaire. Lorsque le conducteur commence à conduire en présence d’une remorque raccordée électri- quement au véhicule, un message s’ache sur l’écran du combiné d’instruments pour lui indi- quer que l’assistant de changement de voie est désactivé. Après avoir retiré la remorque de l’at- telage du véhicule, l’assistant de changement de voie revient à l’état initial qui était le sien avant le raccordement électrique de la remor- que.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement de voie (Side Assist) Si le dispositif d’attelage pour remorque équi- pant l e véhicule n’a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l’assistant de changement de voies avant de circuler avec une remorque. Limitations physiques et inhérentes au sys- tème Dans certaines circonstances de conduite, il se peut que l’assistant de changement de voie n’interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations sui- vantes:

dans les virages serrés;

en présence de voies de largeurs diérentes;

sur des chaussées très irrégulières;

en cas de mauvaises conditions météorologi- ques;

en présence de constructions spéciales sur les côtés, par exemple des barrières de protec- tion élevées ou mal alignées.

La technologie intelligente de l’assistant de changement de v oie (Side Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L’utilisation né- gligente ou involontaire de l’assistant de changement de voie peut entraîner des acci- dents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du con- ducteur.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurit é par rapport au véhicule précé- dent selon les conditions de visibilité, la mé- téo, la chaussée et la circulation.

Laissez toujours les mains sur le volant pour pouv oir intervenir sur la direction à tout instant.

Prêtez attention aux témoins de contrôle de l ’assistant de changement de voie et aux messages de l’écran du combiné d’ins- truments et agissez selon ce qu’ils vous indi- quent.

L’assistant de changement de voie peut se décl encher en présence d’éléments particu- liers sur les côtés du véhicule, notamment des barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent alors s’acher.

N’utilisez jamais l’assistant de changement de v oie sur des routes non goudronnées. L’as- sistant de changement de voie a été conçu pour les routes goudronnées.

Observez toujours avec attention les alen-

En présence du rayonnement solaire, il est possible que les voyants de l’assistant de changement de voie soient moins visibles. Nota Si l’assistant de changement de voie ne fonc- tionne pas comme décrit dans ce chapitr

ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un ate- lier spécialisé. Conduire avec l’assistant de change- ment de voie Fig.114 T émoin de contrôle de l’assistant de changement de voie.174 Systèmes d’aide à la conduite Activer et désactiver

’assistant de changement de voie peut être activé et désactivé depuis le menu Assistants du système d’infodivertissement ou depuis l’écran du combiné d’instruments via les com- mandes au volant. Si le véhicule est équipé d’une caméra multifonction, vous pouvez éga- lement y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d’assistance au conducteur si- tuée sur le levier des feux de route. Lorsque l’assistant de changement de voie est prêt à être utilisé, les témoins de contrôle a- chent brièvement une indication à titre de con- firmation. Le dernier réglage eectué sur le système de- meure actif lors de la mise du contact suivante. Indication sur le rétroviseur extérieur Le témoin de contrôle informe sur le côté cor- respondant des conditions de circulation à l’ar- rière du véhicule s’il les estime critiques. Le té- moin de contrôle gauche indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le témoin de contrôle droit indique les conditions de circulation du côté droit. Si le véhicule est équipé de glaces ou de films teintés non montés en usine, il est possible que les indications du rétroviseur extérieur ne soient pas clairement perçues. Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs ex- térieurs, ne les recouvrez pas avec des autocol- lants ou d’autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s’y déposent. Témoin allumé Il s’allume brièvement une seule fois : l’assistant de changement de voie a été activé et est prêt à fonctionner, par exemple en allumant le système. Il s’allume de manière prolongée : l’assistant de changement de voie a détecté un véhicule dans l’angle mort. Clignote Un véhicule a été détecté sur la voie contiguë et le clignotant en direction du véhicule détecté a été activé. Sur les véhicules équipés de l’assistant de maintien de voie ›››page167, cet avertissement a égale- ment lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même sans avoir actionné le clignotant (assistant de changement de voie «Plus»). Les témoins s’allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s’éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Si le témoin de contrôle de l’assistant de chan- gement de voie ne fournit aucune indication, cela signifie qu’il n’a détecté à ce moment au- cun véhicule juste derrière vous. Lorsque la luminosité extérieure est faible, l’in- tensité avec laquelle s’allument les témoins est atténuée. L’utilisateur peut ajuster l’intensité des témoins de contrôle sur 5 niveaux diérents dans le menu du système d’infodivertissement. Assistant de changement de voie Plus La fonction Assistant de changement de voie Plus est obtenue par l’activation des fonctions Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ›››page167 et de Assistant de changement de voie (Side Assist). Dans ce cas, ses fonc- tions sont élargies comme indiqué ci-dessous. Si le conducteur commence une manœuvre de changement de voie et face à une possible si- tuation critique:

Le témoin de contrôle clignote sur le côté correspondant, même si le clignotant n’a pas été actionné.

Le volant vibre pour avertir le conducteur du risque de collision.

Un couple de braquage correctif est appliqué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement de voie (Side Assist) Situations de fonctionnement Fig.115 Dépassement en pr ésence de trafic à l’arrière du véhicule. Fig.116 Dépassement sur l a voie centrale puis retour sur la voie de droite. Dans les situations suivantes, une indication ap- par aît sur le témoin de contrôle ›››fig.114 (flè- che):

Lorsque le véhicule est dépassé par un autre

Lorsque le véhicule dépasse un autre véhicule ›››fig.116 en cas de diérence de vitesse d’en- viron 10km/h (6mph). Si le dépassement est considérablement plus rapide, aucune indica- tion ne s’ache. Plus un véhicule s’approche rapidement, plus l’indication s’achera tôt sur le témoin de con- trôle, car l’assistant de changement de voie prend en compte la diérence de vitesse avec les autres véhicules. C’est pourquoi les indica- tions s’achent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un autre véhicule.176 Stationnement et manœuvres Stationnement et ma- nœuvr

Garer le véhicule Stationnement Respectez les dispositions légales lorsque vousstationnez ou garez le véhicule.1. Enclenchez le frein de stationnement.2. Boîte de vitesse automatique: placez le le-vier sélecteur sur la position P.3. Arrêtez le moteur et coupez le contact.Tournez légèrement le volant pour que ledispositif de blocage de direction s’enclen- che. 4. Boîte de vitesses manuelle : passez la pre-mière vitesse à plat ou dans des côtes, oula marche arrière dans les pentes, puis relâ-chez la pédale d’embrayage.5. Sur les pentes, tournez le volant de sorteque, si le véhicule garé entrait en mouve-ment, il irait vers le bord du trottoir.6. Sortez du véhicule ›››. Faites attentionaux autres usagers de la voie!7. Prenez avec vous toutes les clés du véhiculeet verrouillez-le.Pour éviter des dommages ou des situationsdangereuses, garez toujours le véhicule sur unesurface de stationnement appropriée ›››

erte d'occupation de siège arrièrLa fonction dépend de l’équipement du véhi-cule.Lorsque le contact est coupé, un message detexte sur le système d’infodivertissement vousrappelle que vous ne devez laisser aucun pas-sager sur la banquettes arrière ››› Si une porte arrière a été utilisée avant levoyage, un message de texte s’ache égale-ment sur le combiné d'instruments et un avertis-sement sonore peut retentir. Cette alerte peutêtre activée/désactivée dans le menu Régla-ges > Réglages de l’écran > Alerte d'occupa-tion de siège arrièr du système d’infodivertis-sement.MISE EN GARDESi vous garez le véhicule de manière non ap- opriée, il pourrait partir en roulant, sur despentes prononcées également. Cela pour-rait entraîner des accidents et des blessuresgraves. En vous garant, respectez toujours l’ordreindiqué des opérations. Avant de quitter le véhicule, assurez-vousque le frein de stationnement est actionné.MISE EN GARDESi des enfants, des personnes pouvant avoirbesoin d’aide ou des animaux restent sanssurveillance dans le véhicule, des accidentsou des blessures graves pourraient se pro-duire. Ne laissez jamais des enfants, des person-nes pouvant avoir besoin d’aide ou des ani-maux sans surveillance dans le véhicule. Ilspourraient actionner le sélecteur de vitesseset manipuler le frein de stationnement. Le vé-hicule pourrait se mettre en mouvement. Ne laissez jamais des enfants, des person-nes pouvant avoir besoin d’aide ou des ani-maux dans le véhicule. Selon la saison, l’inté-rieur d’un véhicule fermé peut atteindre destempératures très élevées ou très basses. En sortant du véhicule, emportez toujourstoutes les clé du véhicule.AVERTISSEMENTLa présence d’irrégularités sur le sol, de sa-ble ou de boue peut faire que le véhicule nepuisse pas être garé correctement et soit en-dommagé. Garez toujours le véhicule sur un terrain erme et plat.Stationnement et manœuvres

Frein de stationnement AVERTISSEMENT Les composants situés sur la partie inférieure du v éhicule, comme les pare-chocs, bec-quets et composants du châssis peuvent êtreendommagés en passant au-dessus d’objetsqui dépassent du sol. Circulez avec précaution sur les entréesd’immeubles, les rampes, en montant sur lesrebords de trottoir ou sur les délimitationsfixes dans les descentes. AVERTISSEMENT Évitez de garer le véhicule dans des zones où l es gaz d’échappement peuvent entreren contact avec de l’herbe sèche, des brous-sailles, du carburant renversé ou des matiè-res inflammables. AVERTISSEMENT Sur les véhicules à boîte automatique, la é ne peut être retirée du contacteur d’allu-mage que lorsque le levier est en position P. Frein de stationnement Utiliser l e frein de stationnement Fig.117 Frein de stationnement entre lessièges avant.Le frein de stationnement empêche le véhiculede se déplacer accidentellement. Tirez à fondle frein de stationnement lorsque vous quittezou garez le véhicule.Lorsque le frein à main est serré, le témoinde contrôle rouge s’allume sur le tableaude bord.Serrage du frein de stationnement Tirez le levier du frein de stationnement versle haut ›››fig.117.Enlever le frein de stationnement Soulevez légèrement le levier du frein à main,appuyez sur le bouton de déverrouillage dans le sens de la flèche ›››fig.117 et abaissez le levier au maximum ››› Abaissez toujours à fond afin d’éviter de con-duire par inadvertance avec le frein légèrementserré ›››

N’utilisez jamais le frein de stationnementpour freiner un véhicule qui roule. La distancede freinage est beaucoup plus importante,car seules les roues arrière sont freinées. Ris-que d’accident! Le fait de ne pas abaisser complètement e levier de frein de stationnement peut af-fecter le fonctionnement du système et pro-voquer la surchaue et l’usure des freins ar-rière. AVERTISSEMENT N’oubliez pas de serrer le frein de stationne-ment lorsque vous quittez le véhicule. Enga-gez également la première vitesse ou la mar-che arrière en fonction de la pente, ou dépla-cez le levier de sélection en position P.178 Stationnement et manœuvres Indications générales rela- tiv es aux systèmes de sta- tionnement Intervention automatique sur les freins L’intervention automatique sur les freins par unsystème de stationnement sert à réduire le ris-que de collision lorsqu’un obstacle est détectépendant l’opération de stationnement.Fonctions de freinageEn fonction de l’équipement, les systèmes sui-vants sont disponibles: Fonction de freinage lors de manœuvre de ’aide au stationnement Plus ›››page179. Fonction de freinage d’urgence de l’assistantde sortie de stationnement ›››page194. Fonction de freinage d’urgence de l’assistantde stationnement assisté ›››page185.Témoins dans le système d’infodivertisse- ment Témoin blanc : système activé, le sys-tème freine lorsqu’il détecte un obstaclesur son chemin.Témoin de couleur : système désactivé, e système ne freine pas lors de la détec-tion d’un obstacle bien que les capteurscontinuent à le détecter.Conditions requises Le véhicule circule entre 3km/h et 8km/henviron pendant la manœuvre Un système de stationnement est connecté.L’intervention automatique sur les freins ne seproduit pas lorsque l’aide au stationnements’est connectée automatiquement pendant lamarche avant.Que se passe-t-il en cas d’intervention auto-matique sur les freins?En cas d’obstacle, le système freine le véhiculejusqu’à l’arrêter et le maintient à l’arrêt pendantenviron 2 secondes. Appuyez sur la pédale defrein!Activer L’intervention automatique sur les freins s’ac-tive lorsque le conducteur connecte un sys-tème de stationnement.Désactiver La fonction d’intervention automatique sur lesfreins se désactive dès qu’un système de sta-tionnement est désactivé. OU : pour désactiver temporairement la fonc-tion de freinage lors de la manœuvre, appuyezsur la touche de fonction de l’écran du sys- ème d'aide au stationnement et eectuez leréglage.

Ne laissez pas l’intervention automatique sur es freins des systèmes de stationnementvous faire prendre des risques pouvant com-promettre la sécurité. Il se peut que danscertaines situations, l’intervention automati-que sur les freins fonctionne uniquement defaçon limitée ou ne fonctionne pas. Les col-lisions contre des obstacles peuvent provo-quer des blessures sur les personnes et desdégâts sur le véhicule. Le système ne rem-place en aucun cas la vigilance du conduc-teur. Restez attentif et ne faites pas exclusive-ment confiance aux systèmes de stationne-ment. Soyez toujours prêt à freiner et à contrôler a direction vous-même. Ne prenez aucun risque compromettant lasécurité. Agissez selon les alertes et les recomman-dations pour la conduite des systèmes destationnement.Stationnement et manœuvres

Système d’aide au stationnement Plus (Park Pilot) Nota

Si l’intervention automatique sur les freinsagit trop, par ex. en circulant hors route, dé-connectez le système de stationnement. Lorsque la fonction de freinage en manœu- ant du système d’aide au stationnement afreiné le véhicule, elle est inactive dans lemême sens de la marche pendant 5 mètres,ou redevient active après un changementde vitesse ou de position du sélecteur de vi-tesse. Résolution de problèmes Le système de stationnement se comportede manière diérente aux prévisionsIl peut y avoir plusieurs causes: Les exigences du système ne sont pas rem-plies. Les capteurs ou la caméra sont sales ou cou- erts de glace ›››page337. L’objectif de la caméra n’est pas propre etl’image n’est pas nette ›››page337. Certaines sources de bruits, comme un mar-teau-piqueur ou une chaussée pavée, interfè-rent sur le signal d’ultrason. Le véhicule est endommagé dans la zonesdes capteurs ou de la caméra, par exemple, enraison d’un choc lors du stationnement. La zone de détection des capteurs ou lechamp de vision de la caméra est bloqué parun accessoire, par exemple, un système deporte-vélos. Des modifications de la peinture ou des mo- difications structurelles ont été eectuées dans la zone des capteurs ou de la caméra, par ex.sur la partie avant du véhicule ou sur le châssis.Tenez également compte des messages appa-raissant sur l’écran du système d’infodivertisse-ment.Capteur ou caméra sans visibilité, ou sys-tème de stationnement déconnectéSi un capteur est défaillant, cette zone de cap-teurs est déconnectée en permanence. La zonede capteurs impactée est indiquée sur le sys-tème d'infodivertissement avec le symbole un segment graphique gris. Si c’est le cas, lesystème de stationnement déconnecte la zoneconcernée.Si le système d'aide au stationnement ne fonc-tionne pas correctement, un signal sonore con-tinu retentit pendant quelques secondes lors-que vous le connectez. Si tel est le cas, lemessage correspondant s’ache sur l’écran ducombiné d'instruments Vérifiez si l’une des causes indiquées ci-des-sus est présente. Une fois la source du problème éliminée, vouspouvez reconnecter le système. Si le problème persiste, faites appel à un ate-lier spécialisé. Système d’aide au station- nement Plus (Park Pilot) Description Fig.118 Achage du système d’aideau stationnement à l’écran du systèmed’infodivertissement.Le Système d’aide au stationnement Plus as-siste le conducteur en émettant des avertisse-ments sonores et visuels concernant des objetsdétectés devant et derrière le véhicule.180 Stationnement et manœuvres

Les pare-chocs possèdent des capteurs inté-

és. Quand ils détectent un obstacle, ils l’indi- quent par des signaux sonores et dans le sys- tème d’infodivertissement ›››fig.118. En cas d’approche d’un obstacle, vous pouvez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrière du véhi- cule en fonction de la fréquence sonore. La portée de mesure approximative des cap- teurs est de: 1,20m 1,60m 0,90m Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l ’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À 0,30 m, le signal est continu : arrê- tez-vous! Si la distance est maintenue, le volume de l'avertissement diminue au bout de 4 secondes environ. Afin d’acher toute la périphérie du véhicule, il est nécessaire de le déplacer de quelques mètres vers l’avant ou l’arrière. Ainsi, les zo- nes manquantes sont balayées et la présence d’obstacles sur les côtés du véhicule est signa- lée ›››fig.118

Particularités du ParkPilot à achage péri- phérique

a zone balayée sur le côté du véhicule est automatiquement masquée dans les situations suivantes:

Lorsqu’une porte du véhicule s’ouvre.

Lorsque l'ASR est déconnecté.

Lorsque l'ASR ou l’ESC eectue un réglage.

Si le véhicule reste à l’arrêt pendant plus de 3 minutes environ. Messages de défaut Si un message d’erreur ou de défaut du sys- tème d’aide au stationnement apparaît sur le système d’aide au stationnement, une anoma- lie existe. Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation de l’aide au stationnement, elle ne sera pas indi- quée. En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans la zone avant s’acheront. En cas de défaut sur l’un des cap- teurs avant, seuls les obstacles présents dans la zone arrière s’acheront. Le symbole s’af- fiche

Nous vous recommandons de vous rendre dans un atelier spécialisé pour corriger la panne. Traction d’une remorque Fig.119 Achage de l ’aide au stationnement sur l’écran lorsqu’une remorque est attelée au véhicule. Sur les véhicules équipés d’un attelage pour

emorque monté d’usine, si la remorque est at- telée, les capteurs arrière ne s’activent pas lors- que la marche arrière est enclenchée ou que vous appuyez sur la touche , de sorte que ni l ’écran ni les signaux sonores n’indiquent la présence éventuelle d’objets à l’arrière et sur les côtés du véhicule. Seuls les objets détectés à l’avant seront a- chés à l’écran et l’achage de la trajectoire sera masqué. Réglages de l’aide au stationnement Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertisse- ment›››page39:Stationnement et manœuvres

Système d’aide au stationnement Plus (Park Pilot)

Volume sonore à l’avant: V olume dans la zone avant et latérale.

Volume sonore à l’arrière: Volume à l’ar- rière.

Réduire le volume: Avec l’aide au stationne- ment activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l’option choisie.

Réglages/hauteur du son à l’avant : Fré- quence (sonorité) de la tonalité dans la zone avant.

Réglages/hauteur du son à l’arrière : Tona- lité du son à l’arrière.

Faites attention à la circulation et aux

entours du véhicule en regardant directe- ment. Les systèmes d’assistance ne rempla- cent pas l’attention du conducteur. La res- ponsabilité incombe toujours au conducteur.

Les capteurs ont des zones mortes dans

esquelles ils ne peuvent détecter ni person- nes ni objets. Faites particulièrement atten- tion aux enfants et aux animaux.

Restez toujours attentif aux alentours du

éhicule : utilisez également les rétroviseurs. AVERTISSEMENT Les fonctions du Système d’aide au station- nement Plus peuv ent être aectées par plu- sieurs facteurs pouvant causer des domma- ges:

Dans certains cas, le système ne détecte et ne r eprésente pas certains objets:

Des chaînes, des timons de remorque, des barr es, des clôtures, des poteaux et des arbres fins.

Des objets se trouvant au-dessus des capt eurs, tels que la saillie d’un mur.

Des objets présentant des surfaces ou des struct ures précises, tels que des grilla- ges en fer ou de la neige poudreuse.

Certaines surfaces d’objets et de vête- ments ne peuv ent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui por- tent ces vêtements.

Les signaux des capteurs peuvent être af-

ectés par des sources sonores externes. Cela peut empêcher la détection de person- nes ou d’objets.

Lorsque le système vous a averti de la

oximité d’un obstacle bas, il se peut que, si vous continuez à vous rapprocher, cet obsta- cle bas disparaisse de la portée de mesure; vous ne serez donc plus averti de la présence de cet obstacle. Dans certaines circonstan- ces, des objets tels que des bordures hautes, qui pourr aient endommager la partie basse du véhicule, ne sont pas détectés.

Si les avertissements du Système d’aide au

ationnement sont ignorés, le véhicule peut subir des dommages considérables.

Les dégâts sur la calandre, le pare-chocs,

e passage de roue et les soubassements peuvent modifier l’orientation des capteurs. Cela peut aecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites contrôler le fonctionnement chez un atelier spécialisé.

Une plaque d’immatriculation dont les di- mensions dépassent l ’emplacement prévu ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut entraîner de fausses détec- tions ou la perte de visibilité des capteurs. Nota

’achage sur l’écran du système d’info- divertissement apparaît avec un léger déca- lage.

Dans des situations concrètes, le système peut v ous avertir alors qu’il n’y a aucun obs- tacle dans la zone détectée:

Sols accidentés, pavés ou avec des her- bes tr ès développées.

Sources externes d’ultrasons, comme d’autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons.182 Stationnement et manœuvres

En cas de fortes averses, de chutes de neige int enses, de grêle ou de gaz d’échappement denses.

Si la plaque d’immatriculation n’est pas parf aitement collée à la surface du pare- chocs.

À l’approche du sommet d’une côte.

Pour assurer un fonctionnement correct, maint enez les capteurs propres, exempts de neige et de glace, et ne les recouvrez pas d’adhésif ou d’autres objets.

Si vous nettoyez les capteurs avec un équi- pement à haut e pression ou à vapeur, procé- dez à un nettoyage très rapide et maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.

Certains accessoires montés à l’avant du

éhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationne- ment.

Nous vous recommandons de vous entraî- ner au st ationnement dans une zone sans circulation.

Vous pouvez modifier l e volume ou la tona- lité des signaux et des indications.

Veuillez tenir compte des remarques sur la

action d’une remorque. Nota Sur les véhicules non équipés du système d’inf odivertissement, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Commande du Système d’aide au stationnement Plus Fig.120 Consol e centrale : touche de l’aide au stationnement (en fonction des versions). Connexion et déconnexion manuelles

Appuyez une fois sur la touche

Engagez la marche arrière.

OU: si v ous roulez à moins de 15 km/h (9 mph) et que vous rencontrez un obstacle, celui- ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins de 95 cm environ. Si l’activation automatique est mise, un achage réduit apparaît.

OU: lorsque le véhicule recule. Lorsque le Système d’aide au stationnement Plus est activé automatiquement, la représen- tation du véhicule et les segments s’achent à l’écran. Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ra- lentit pour la première fois à une vitesse infé- rieure à 15km/h (9mph) environ. L’activation automatique de l’aide au stationne- ment peut être activée et désactivée dans le système d’infodivertissement :

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez > Réglages > Stationnement > Sta- tionnement et manœuvr es.

Cochez la case Activation automatique.

OU, dans la fonction Système d’aide au sta- tionnement sélectionnez Réglages > Activa- tion automatique. Si elle a été activée automatiquement, seul un avertissement sonore sera émis lorsque les obstacles à l’avant se situent à moins de 50 cm environ.Stationnement et manœuvres

Système d’aide au stationnement Plus (Park Pilot)

Seul le bouton RVC s’ ache lorsque la marche arrière est engagée. Si elle est désactivée à l’aide de la touche

’une des actions suivantes devra être réalisée pour qu’elle s’active de nouveau automatique- ment:

Couper le contact et le remettre.

OU: rouler en marche avant à plus de 15km/h (9mph) environ.

OU: mettre et retirer le levier de la position P.

OU: activer et désactiver l’activation auto- matique dans le système d’infodivertissement. Désactivation automatique

Roulez à plus de 15km/h (9mph) en marche avant.

OU: mettez le levier sélecteur sur P. Suppression temporaire du son

Appuyez sur la touche de fonction

’écran du système d’infodivertissement. Passage de l’achage réduit au mode plein écran

Engagez la marche arrière.

Appuyez sur la représentation du véhicule de l'achage réduit. Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC»)

Engagez la marche arrière.

OU: appuyez sur la touche de fonction RVC

Lorsque le système est allumé, un signal de confirmation retentit et le symbole de la touche s’allume. AVERTISSEMENT La connexion automatique du Système

aide au stationnement Plus ne fonctionne qu’en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n’est pas adapté aux circonstan- ces, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Segments de l’indication visuelle Fig.121 Achage du syst ème d’aide au stationnement à l’écran du système d’infodivertissement. L’indication optique des segments fonctionne de l a manière suivante:

Segments blancs : l’obstacle est à plus de 30 cm environ, hors de la trajectoire ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’achent également lorsque le frein de stationnement est actionné.

Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à plus de 30 cm de distance environ.

Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ. Un sillage orientatif indiquera la trajectoire esti- mée vers l’avant ou vers l’arrière, en fonction de la vitesse engagée.184 Stationnement et manœuvres Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens du

éhicule, l’avertissement sonore correspondant est émis. Lorsque l’avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de colli- sion. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux si- tués hors du parcours). Arrêtez-vous! ›››

chapitr e Description à la page181 Aide au stationnement ar- rière Description L’aide au stationnement arrière est un assistant optique et sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule. Des capteurs sont intégrés au pare-chocs ar- rière. Quand ces derniers détectent un obsta- cle, ils l’indiquent à l’aide de signaux sonores et à l’écran du système d’infodivertissement. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidus ou de la saleté pour éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ›››page337. La portée de mesure approximative des cap- teurs arrière est de:

Zone latérale : 0,60m

Zone centrale : 1,60m Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est con- tinu : arrêtez-vous! ››› à la page181. Si l a distance est maintenue, le volume de l'avertissement diminue au bout de 4 secondes environ. Activation de l’aide au stationnement

Engagez la marche arrière. Désactivation de l’aide au stationnement

Roulez à plus de 15km/h (9mph) en marche avant.

OU: placez le levier de sélection en position P, N ou D (pour boîte automatique) ou désen- gagez la marche arrière (pour boîte manuelle). Si vous placez le levier en position N ou D, le système reste actif pendant environ 8secon- des avant d’être désactivé. Durant ce délai, l’aide au stationnement se désactivera si le le- vier de sélection est sur P. Suppression temporaire du son

Appuyez sur la touche de fonction

’écran du système d’infodivertissement. Passage de l’achage réduit au mode plein écran

Engagez la marche arrière.

OU: sur les véhicules équipés d’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC»), appuyez sur l’icône de la voiture de l’achage réduit. Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC»)

Engagez la marche arrière.

OU: appuyez sur l’icône de fonction « RVC». Réglages de l’aide au stationnement Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertisse- ment›››page39:

Volume sonore à l’arrière: Volume à l’ar- rière.

Réduire le volume: Avec l’aide au stationne- ment activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l’option choisie.

Réglages/hauteur du son à l’arrière: Tona- lité du son à l’arrière. Messages de défaut Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide au stationnement apparaît sur le combiné d’instruments, une anomalie existe.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist) Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper e contact, lors de la prochaine activation del’aide au stationnement, elle ne sera pas indi-quée.Si un capteur est défectueux, le symbole s’ache sur l’écran système d'infodivertisse-ment.Nous vous recommandons de vous rendre dansun atelier spécialisé pour corriger la panne.Dispositif pour remorqueSur les véhicules équipés d’un attelage pourremorque monté d’usine, lorsque la remorqueest attelée, l’aide au stationnement ne s’activepas quand on enclenche la marche arrière.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Description à l page181. Segments de l’indication visuelle Fig.122 Achage du système d’aideau stationnement à l’écran du systèmed’infodivertissement.À l’aide des segments apparaissant à l’arrière du v éhicule, vous pouvez évaluer l’écart avecles obstacles.L’indication optique des segments fonctionnede la manière suivante: Segments blancs : l’obstacle est à plus de30 cm environ, hors de la trajectoire ou dansle sens contraire de circulation. Ils s’achentégalement lorsque le frein de stationnement estactionné. Segments jaunes : les obstacles se situentdans la trajectoire du véhicule et à plus de 30cm de distance environ. Segments rouges : les obstacles se situent àmoins de 30 cm environ.Si l’obstacle se trouve dans le sens de circula-tion du véhicule, le signal sonore correspondantretentira.Lorsque l’avant-dernier segment apparaît, celasignifie que vous avez atteint la zone de colli-sion. Dans la zone de collision, les obstaclessont représentés en rouge (y compris ceux si-tués hors du parcours). Arrêtez-vous! ››› chapitre Description à la page181. Système de stationnement assisté (Park Assist) Brève introduction Le système de stationnement assisté estune fonction supplémentaire du ParkPilot ›››page179, qui aide le conducteur à trouver une place adéquate pour stationner, parmi lestypes suivants: se garer en marche arrière en créneau et en bat aille sur une place adéquate, se garer en marche avant en bataille sur uneplace adéquate, sortir d’une place de stationnement en cré-neau en marche avant.186 Stationnement et manœuvres Sur les véhicules équipés de série du système de st ationnement assisté et du système d’info- divertissement, la zone avant, la zone arrière et les côtés s’achent accompagnés de la posi- tion des obstacles par rapport au véhicule. Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention particulière de la part du conducteur ›››

La technologie du système de stationnement assist é est régie par un ensemble de limita- tions inhérentes au système lui-même et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne de- vra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le sys- tème ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.

Tout mouvement accidentel du véhicule peut pr ovoquer des blessures graves.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation.

Certaines surfaces d’objets et de vête- ments ne peuv ent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui por- tent ces vêtements.

Les signaux des capteurs à ultrason peu-

ent être aectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances détermi- nées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d’objets.

Les capteurs à ultrason peuvent présenter des angl es morts dans lesquels les person- nes et les objets ne peuvent pas être détec- tés.

Gardez en permanence le contrôle des en- vir ons du véhicule, car les capteurs à ultra- son ne détectent pas les jeunes enfants, les animaux ou certains objets dans toutes les situations.

Les braquages rapides du volant lors d’un

ationnement ou d’une sortie de stationne- ment à l’aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves blessures.

Ne tenez pas le volant pendant les ma- nœuvr es de stationnement et de sortie de stationnement tant que le système ne vous l’indique pas. Autrement, cela désactive le système pendant la manœuvre, se tradui- sant par l’annulation du stationnement. AVERTISSEMENT

Dans certains cas, les capteurs à ultra- sons ne dét ectent pas certains objets sus- ceptibles d’endommager le véhicule, par exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s’ou- vrir.

Certains accessoires montés ultérieure- ment sur l e véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du sys- tème de stationnement assisté et causer des dommages.

Le système de stationnement assisté prend comme r éférence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d’autres objets. Veillez à ce que les pneus et les jantes ne soient pas endommagés lors des stationne- ments. Si nécessaire, interrompez la manœu- vre de stationnement au moment opportun afin d’éviter les dommages sur le véhicule.

Les capteurs à ultrason du pare-chocs peuv ent être endommagés ou déplacés s’ils subissent un choc, par exemple lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationne- ment.

Si vous utilisez des équipements à haute

ession ou à vapeur pour nettoyer les cap- teurs à ultrason, ne les appliquez directe- ment sur ces derniers que brièvement et en les maintenant toujours à une distance supé- rieure à 10cm.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist)

Une plaque d’immatriculation ou un sup- por t pour plaque minéralogique à l’avant ouà l’arrière aux dimensions supérieures à cel-les de l’espace destiné à la plaque d’imma-triculation ou une plaque d’immatriculationcourbée ou déformée peut provoquer: Des détections erronées. La perte de visibilité des capteurs. L’annulation de la manœuvre de station-nement ou un stationnement défectueux. En cas de capteur à ultrason défectueux, a zone correspondant à ce groupe de cap-teurs (avant ou arrière) se désactive et nepeut pas être activée tant que la pannen’a pas été réparée. Les capteurs de l’au-tre pare-chocs pourront tout de même con-tinuer à être utilisés normalement. Si le sys-tème présente un défaut, rendez-vous dansun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT. Nota

Pour garantir le bon fonctionnement dusystème, gardez les capteurs à ultrason dupare-chocs propres, exempts de neige et degel, et ne les couvrez pas d’autocollants oud’autres objets. Certaines sources sonores telles que l’as-phalte rugueux ou les pavés, et le bruit desautres véhicules peuvent inciter le systèmede stationnement assisté ou le ParkPilot àémettre des avertissements erronés. La pré-sence d’objets métalliques peut aussi nuire àla manœuvre. Pour vous familiariser avec le système etses fonctionnalités, SEAT conseille de vousentraîner à la manipulation du système destationnement assisté dans un lieu peu fré-quenté ou sur un parking. Description du système de station- nement assisté Fig.123 Sur l a console centrale : touche pour activer le système de stationnement assisté. Les composants du système de stationnement assist é sont les capteurs à ultrasons situés sur les pare-chocs avant et arrière, la touche servant à connecter et déconnecter le sys- tème et les indications à l’écran du tableau de bord. Conditions nécessaires pour se garer

Le contrôle de traction (ASR) doit être activé ›››page147.

Vitesse lors du passage à côté de la place de

ationnement (stationnement en créneau): ne pas dépasser 40km/h (25mph) environ.

Vitesse lors du passage à côté de la place de stationnement (stationnement en bataille): ne pas dépasser 20km/h (12mph) environ.

Maintenir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 mètre en passant à côté de la place de stationnement.

Longueur de la place(stationnement en cré- neau): longueur du véhicule + 0,8 mètre.

Largeur de la place (stationnement en ba- taille): largeur du véhicule + 0,8 mètre.

Ne pas dépasser les 7 km/h (4mph) environ lors du stationnement. Conditions nécessaires pour sortir d’un sta- tionnement (uniquement pour le stationne- ment en créneau)

Le contrôle de traction (ASR) doit être activé ›››page147.

Longueur de la place: longueur du véhicule + 0,5 mètre.

Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h (4mph) environ lors de la sortie du stationne- ment.188 Stationnement et manœuvres Achèvement prématuré ou interruption au-

omatique des manœuvres de stationne- ment ou de sortie de stationnement Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement dans les cas suivants:

La touche est enfoncée.

La vitesse d’environ 7km/h (4mph) est dé- passée plus d’une f ois.

Le conducteur prend le contrôle du volant.

La manœuvre de stationnement n’est pas achevée alors que 6 minutes se sont écoulées depuis l’activation de l’assistant aux manœu- vres de stationnement.

Il y a une panne dans le système (le système est temporairement indisponible).

L’ASR se déconnecte.

L’ASR ou l’ESC eectue un réglage.

La porte du conducteur s’ouvre. Afin de reprendre la manœuvre, aucune de ces situations ne doit se présenter et il faut appuyer à nouveau sur la touche

einage pour éviter des dommages dus à une vitesse incorrecte Il est possible que les freins interviennent pour éviter une vitesse inappropriée. Il est possible de poursuivre la manœuvre de stationnement. Les freins interviennent une fois à chaque tenta- tive de stationnement. Particularités Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au sys- tème. C’est pourquoi il n’est par exemple pas possible de stationner et de sortir d’un station- nement dans des virages serrés ni sur des côtes très inclinées à l’aide de ce système. Lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement, un bref signal retentit pour de- mander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas). Lors de manœuvres successives, l’assistant indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal sonore continu (ob- jet présent à ≤30cm) dans le Park Pilot. Lorsque le système de stationnement assisté tourne le volant alors que le véhicule est à l’ar- rêt, le symbole apparaît également à l’écran du combiné d’instruments. T andis que le sym- bole s’ache sur le combiné d'instruments, ap- puyez sur la pédale de frein pour que les roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le nombre de manœuvres requises par le système pour eectuer le stationnement sera ainsi réduit. Traction d’une remorque Le système de stationnement assisté ne peut pas être connecté si le dispositif de remor- quage monté d’usine est relié électriquement à une remorque. Après avoir changé une roue Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule cesse de stationner ou de sortir d’un stationne- ment correctement, il est possible que la cir- conférence de la nouvelle roue soit diérente et que le système ait besoin de s’y adapter. Cette adaptation est automatique et s’eectue pendant la marche. La réalisation de braqua- ges lents dans les deux directions à 20km/h (12mph) maximum pendant quelques minutes peut faciliter ce processus d’adaptation. Sélectionner un type de stationne- ment Fig.124 Sur l ’écran du combiné d’instruments: achage du système de stationnement assisté avec achage réduit.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist) Fig.125 Sur l ’écran du combiné d’instruments: indication des modes de stationnement. Le stationnement assisté dispose de 3 types de

ationnement: Stationnement en créneau. Stationnement en bataille en marche ar- rière. Stationnement en bataille en marche avant. Sélectionner un type de stationnement au

éalable devant la place Suite à l’activation du système de stationne- ment assisté et la détection d’une place de stationnement, un mode de stationnement est proposé à l’écran du combiné d’instruments. Le système de stationnement assisté sélectionne automatiquement le mode de stationnement. Le mode sélectionné s’ ache à l’écran du combiné d’instruments ›››fig.124. L’achage réduit d’autres modes de stationnement possi- bles est également représenté ›››fig.125. Si le mode sélectionné par le système ne corres- pond pas au mode souhaité, vous pouvez sé- lectionner un autre mode en appuyant à nou- veau sur la touche

Les conditions requises pour stationner à

’aide du système de stationnement assisté doi- vent être remplies ›››page187.

Appuyez sur la touche

Lorsque le système est activé, un témoin de contr ôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de st ationnement sélectionné s’ache à l’écran du combiné d’instruments et un autre mode de stationnement qu’il est possible de sélectionner est indiqué sur l’achage réduit.

Activez le clignotant correspondant au côté de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous garer. L’écran du combiné d'instruments ache le côté correspondant de la chaussée. Par dé- faut, si le clignotant n’est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans le sens de circulation.

Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la tou- che pour changer de mode de stationne- ment.

Une fois que vous avez fait défil er tous les modes de stationnement possibles, si vous ap- puyez à nouveau sur la touche , le système se désactiv

Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la tou- che pour réactiver le système.

Suivez les indications achées à l ’écran du combiné d’instruments tout en restant attentif à la circulation et passez à côté de la place de stationnement avec le véhicule. Stationnement en bataille sans passage préalable Cas particulier de place de stationnement en bataille pour se garer vers l’avant sans passer devant la place au préalable:

Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doi- vent être remplies ›››page187.

Dirigez-vous en marche avant vers la place de stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le véhicule avec l’avant en partie à l’intérieur de la place de parking.

Appuyez sur la touche une fois.

Lorsque le système est activé, un témoin de contr ôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de st ationnement sélectionné s’ache à l’écran du combiné d’instruments sans a- chage réduit.

Lâchez le volant.190 Stationnement et manœuvres

Stationner avec le système de stationnement assisté Fig.126 Sur l ’écran du combiné d’instruments: stationner en créneau. : Chercher une place de

ationnement. : Position pour stationner. : Manœuvr er. Fig.127 Sur l ’écran du combiné d’instruments: stationner en bataille. : Chercher une place de

ationnement. : Position pour stationner. : Manœuvr er. Indication de circulation en marche avant Son pr opre véhicule Place de stationnement détectée Indication de stationnement Indication d’enfoncer la pédale de frein Barre de progression Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ›››page187 et le mode de sta- tionnement doit être sélectionné ›››page188. Stationnement

Regardez sur l’achage de l’écran du com- biné d’instruments si la place « appropriée» a été détectée et si la position correcte pour stationner ›››fig.126 ou ›››fig.127 a été atteinte. La place sera considérée comme « appr opriée » si l’indication de stationnement

apparaît à l’écran du combiné d’instruments.

Arrêtez le véhicule et après une brève pause, passe z en marche arrière.

Tenez compte du message suivant:Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist)

Intervention sur la direction active. Surveil-

ez les alentours! Tout en surveillant les alentours, accélérez pro- gressivement avec précaution jusqu’à 7km/h (4mph) maximum. Pendant la manœuvre de stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que con- ducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ›››fig.126 ou ›››fig.127 apparaisse à

’écran du combiné d'instruments; OU: reculez jusqu’à ce que le message Park Assist terminé apparaisse à l’écran du combiné d'instruments. La barre de progression

indique la distance à par courir.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant; OU: jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’écran du combiné d'instruments.

Passez la 1re vitesse.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du P arkPilot; OU: avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche ar- rière apparaisse sur l’écran du combiné d'ins- truments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en mar- che arrière jusqu’à ce qu’il soit centré sur la place ›››fig.126 ou ›››fig.127 .

Afin d’ obtenir un résultat optimal, attendez que le système de stationnement assisté ait ter- miné de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre. La manœuvre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit. Barres de progression La barre de progression ›››fig.126

ache symboliquement l a dis- tance relative qu’il reste à parcourir sur l’écran du combiné d’instruments. Plus la distance est grande, plus la barre de progression est rem- plie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en marche arrière, il diminue vers le bas. Nota Si pendant le stationnement, la manœuvreest achevée de manière anticipée, il est pos-sible que le résultat ne soit pas optimal. Sortir d’un stationnement avec le syst ème de stationnement assisté (uniquement si vous êtes stationné en créneau) Fig.128 Sur l ’écran du combiné d’instruments: sortir d’une place de stationnement en créneau. Votre propre véhicule avec la marche ar- rièr e engagée Indication de la manœuvre proposée pour sortir du stationnement Barre de progression servant à indiquer la distance qu’il reste à parcourir Sortir d’un stationnement (stationnement en

éneau) Les conditions requises pour sortir d’un station- nement à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ›››page187.192 Stationnement et manœuvres

Appuyez sur la touche . Lorsque le système est activ é, un témoin de contrôle s’allume sur la touche

Activez le clignotant correspondant au côté de l a chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement.

Engagez la marche arrière.

Lâchez le volant . Tenez compte du message suivant: Dir. autom. activée. Surveillez les alentours. Tout en surveillant les alentours, accélérez pro- gressivement avec précaution jusqu’à 7km/h (4mph) maximum. Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uni- quement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, em- brayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ap- paraisse sur l’écran du combiné d'instruments. La barre de progression ›››fig.128

a distance à parcourir.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant; OU: appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le sym- bole s’éteigne sur l’écran du combiné d'ins- truments.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du P arkPilot; OU: avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche ar- rière apparaisse sur l’écran du combiné d'ins- truments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en mar- che arrière jusqu’à ce qu’il puisse sortir de sa place.

Le véhicule peut sortir de sa place lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments et, le cas échéant, lors- qu’un signal sonore retentit. Prenez le contrôle de la direction à l’aide de l’angle de braquage ajusté par le système de stationnement assisté.

En tenant compte de la circulation, sortez de votre place de stationnement. Assistant de marche arrière (Rear View Camera) Brève introduction Une caméra incorporée à la poignée du hayon aide le conducteur à se garer ou à manœuvrer en marche arrière ›››page153. L'image de la caméra s’ache à côté des li- gnes d'orientation projetées sur l'écran du sys- tème d'infodivertissement. Dans la partie infé- rieure, on voit une partie du pare-chocs qui sert de point de repère au conducteur. Réglages de l’assistant de marche arrière L’assistant de marche arrière fournit à l’utilisa- teur la possibilité de régler la luminosité, le con- traste et les couleurs de l’image. Pour eectuer ces réglages:

Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr sans couper le contact ni le système d’infodivertisse- ment.

Enclenchez le frein de stationnement.

Engagez la marche arrière.

Appuyez sur la touche de fonction qui appar aît à l’écran.

Eectuez les réglages souhaités en appuyant sur les touches de fonction –/+ ou en utilisant la touche de défilement. Conditions nécessaires pour stationner et manœuvrer avec l’assistant de marche ar- rière Dans les cas suivants, le système ne devra pas être utilisé:

Si une image fiabl e ne s’ache pas, si elle est déformée ou si l’objectif est sale.

Si la zone arrière du véhicule s’ache de ma- nière incomplète.

Si le véhicule est lourdement chargé.

Si la position de la caméra a changé après une collision à l ’arrière. Faites contrôler le sys- tème par un atelier spécialisé.Stationnement et manœuvres

Assistant de marche arrière (Rear View Camera) Se familiariser avec le système

our se familiariser avec le système, les li- gnes d’orientation et leur fonction, SEAT recom- mande de s’entraîner dans des endroits peu fréquentés ou sur un parking lorsque les condi- tions météorologiques et la visibilité sont favo- rables

L’assistant de marche arrière ne permet pas de cal culer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles ni de dépasser les limites inhérentes au système. Son utilisation négligente pourrait provoquer des accidents et des blessures graves à dé- faut d’une attention adaptée. Le conducteur doit toujours surveiller l’environnement pour garantir une conduite sûre.

L’objectif de la caméra grossit et déforme

e champ visuel, et les objets peuvent appa- raître diérents de la réalité. De plus, la per- ception des distances est déformée.

En raison de la résolution de l’écran ou des conditions d’ éclairage, certains objets peu- vent ne pas s’acher ou s’acher de ma- nière floue. Soyez prudent avec les poteaux, les clôtures, les barrières ou les petits arbres, qui pourraient endommager le véhicule sans apparaître sur l’écran.

L’assistant de marche arrière possède des angl es morts dans lesquels vous ne pouvez voir ni personnes ni objets. Ayez toujours sous contrôle l’environnement du véhicule.

Le système ne remplace en aucun cas

a vigilance du conducteur. Surveillez en per- manence la manœuvre de stationnement et l’environnement du véhicule.

Ne vous laissez pas distraire de la circula- tion av ec les images sur l’écran.

Les images ne sont que bidimensionnelles.

es objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec diculté ou ne pas être vus du tout.

La charge du véhicule modifie l a représen- tation des lignes d’orientation projetées. La largeur qu’elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites atten- tion à l’environnement lorsque l’intérieur ou le core est chargé.

Dans les situations suivantes, des objets ou d’ autres véhicules semblent plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont réellement. Faites particulièrement attention:

Si vous passez d’une surface plate à une pent e, et inversement.

Si le véhicule est lourdement chargé.

Si le véhicule approche d’objets qui ne sit uent pas en surface ou qui dépassent de leur socle. Ils peuvent échapper à l’angle de la caméra lors de la conduite en marche arrière. Nota

Une attention particulière est indispensa-

e lorsque le conducteur n’est pas familia- risé avec le système.

Dans l’assistant de marche arrière, les li- gnes de r éférence disparaissent lorsque le hayon est ouvert. Achage à l’écran Fig.129 Écr an du système d’infodivertissement : lignes d’orientation.

Lignes latérales: pr olongement du véhi- cule (dans sa largeur totale approximative- ment) sur la chaussée.

Fin des lignes latérales: envir on 2 m der- rière le véhicule sur la chaussée.

Ligne intermédiaire: envir on 1 m derrière le véhicule sur la chaussée.194 Stationnement et manœuvres

Seul le bouton RVC s’ache lorsque la marche arrière est engagée.

Ligne horizontale rouge: dist ance de sé- curité d’environ 40 cm à l’arrière du véhi- cule sur la chaussée. Activation et désactivation du système

L’assistant de marche arrière est activé, si le contact est établi, lors de l’engagement de la marche arrière.

Le système se désactive 8 secondes après avoir désengagé la marche arrière et immédia- tement après avoir éteint le contact.

Quand la vitesse de 15km/h (9mph) est dé- passée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d’émettre l’image. En combinaison avec le système d’aide au sta- tionnement Plus ›››page179, l’image de la caméra disparaît lorsque la marche arrière est désengagée et les informations optiques four- nies par le système d’aide au stationnement s’achent. Il est également possible de cacher l’image de l’assistant de marche arrière:

En appuyant à l’écran sur l’une des touches du système d’infodivertissement.

OU: en cliquant sur le véhicule miniature qui apparaît à l’écran. Pour revenir à l’image de l’assistant de marche arrière:

Désengagez et réengagez la marche arrière.

OU: Appuye z sur la touche de fonction RVC

Manœuvre de stationnement

Placez le véhicule devant une place de sta- tionnement et passe z la marche arrière.

Reculez lentement et tournez le volant de fa- çon à ce que les lignes d’orientation latérales conduisent à la place de stationnement.

Orientez le véhicule dans la place de station- nement de façon à ce que les lignes d’orienta- tion latérales soient parallèles à celui-ci. Assistant de sortie de sta- tionnement (Rear Cross Trac Alert) Fonctionnement Fig.130 R eprésentation schématique de l’assistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule qui sort du stationnement. Au moyen de ses capteurs radars situés dans le par e-chocs arrière ›››page152, l’assistant de sortie de stationnement surveille le trafic trans- versal dans la zone située à l’arrière du véhicule lorsque ce dernier sort en marche arrière d’une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence d’une mauvaise visibi- lité.Stationnement et manœuvres

Assistant de sortie de stationnement (Rear Cross T rac Alert)

Elle s’ ache uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement. Le système peut émettre un signal sonore s’il dét ecte qu’un véhicule pertinent de la voie s’approche de la partie arrière du véhicule ›››fig.130, si la situation le requiert. Outre le signal sonore, le conducteur est pré- venu par le biais d’un signal visuel sur l’écran du système d’infodivertissement. Ce signal prend la forme d’une frange rouge à l’arrière de l’image du véhicule sur l’écran du système d’in- fodivertissement. La frange indique le côté du véhicule vers lequel un autre véhicule s’appro- che perpendiculairement

Intervention automatique sur les freins desti- née à réduire les dommages ›››page178. Activer et désactiver L’assistant de sortie de stationnement peut être activé et désactivé depuis le menu Assis- tants du système d’infodivertissement ou de- puis l’écran du combiné d’instruments via les commandes au volant. Si le véhicule est équipé d’une caméra multifonction, vous pouvez éga- lement y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d’assistance au conducteur si- tuée sur le levier des feux de route. Le dernier réglage eectué sur le système de- meure actif lors de la mise du contact suivante. Traction d’une remorque L’assistant de sortie de stationnement est au- tomatiquement désactivé et ne peut plus être activé si le dispositif d’attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une remorque ou à un dispositif similaire. Lors- que le conducteur commence à conduire, un message s’ache sur l’écran du combiné d’ins- truments pour lui indiquer que l’assistant est désactivé. Après avoir retiré la remorque de l’attelage du véhicule, l’assistant revient à l’état initial qui était le sien avant le raccordement électrique de la remorque. Si le dispositif d’attelage pour remorque équi- pant le véhicule n’a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l’assistant de sortie de stationnement avant de circuler avec une remorque.

La technologie intelligente de l’assistant de sor tie de stationnement ne peut pas dépas- ser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. La fonction d’assistance du système de stationnement assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigi- lance du conducteur.

N’utilisez jamais ce système en cas de visi- bilit é réduite ou dans les situations de circu- lation complexes, par exemple sur les voies très fréquentées ou pour traverser plusieurs voies.

Gardez en permanence le contrôle des en- vir ons du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les pié- tons.

L’assistant de sortie de stationnement ne

eine pas toujours automatiquement le véhi- cule jusqu’à ce qu’il s’arrête.196 Équipement pratique Équipement pratique

angement Brève introduction Utilisez les rangements uniquement pour dépo-ser des objets petits ou légers.MISE EN GARDELes objets transportés sans fixation dans levéhicule pourraient être projetés dans l’habi-tacle en cas de freinage brusque ou de ma-nœuvre soudaine. Cette situation peut pro-voquer des blessures graves, ainsi que laperte de contrôle du véhicule. Ne transportez pas d’animaux, d’objetsdurs, tranchants ou lourds dans les vide-po-ches ouverts du véhicule, sur le combinéd'instruments ou sur le cache derrière labanquette arrière, ni sur les vêtements ou lessacs se trouvant dans l’habitacle. Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite. N’accrochez pas de vêtements pesant plusde 2,5kg (environ 5,5lb) aux patères duvéhicule. Ne laissez jamais d’objets lourds,durs ou pointus dans les poches de ces vête-ments.MISE EN GARDEEn cas de présence de briquets dans le vé-hicule, ils pourraient être endommagés ouallumés par inadvertance. Cela pourrait pro-voquer de graves brûlures et des dommagesau véhicule. Avant de régler un siège, veillez à toujours ous assurer qu’aucun briquet ne se trouve àproximité des pièces mobiles du siège. Avant de fermer un rangement, veillez à oujours vous assurer qu’il n’y a pas de bri-quet dans la zone de fermeture. Ne laissez jamais un briquet dans un range-ment ou sur une autre surface du véhiculecar il pourrait s’enflammer en raison destempératures élevées qui pourraient être at-teintes sur ces surfaces, notamment en été.AVERTISSEMENT Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou demédicaments sensibles à la chaleur ou aufroid dans l’habitacle. La chaleur et le froidpourraient les endommager ou les rendreinutilisables. Les objets composés de matériaux trans- par ents laissés dans le véhicule, tels que deslunettes, des loupes ou des ventouses trans-parentes fixées aux vitres, peuvent concen-trer la lumière du soleil et endommager levéhicule. Boîte à gants Fig.131 Du côté passager avant : boîte àgants.Ouverture et fermeture de la boîte à gants Ouv erture: tirez sur la poignée ›››fig.131 et ouvrez la boîte à gants.Fermeture: appuyez sur la boîte à gants vers lehaut.MISE EN GARDELe fait de laisser la boîte à gants ouvertepeut augmenter le risque de blessures gra-ves en cas d’accident, de freinage ou de ma-nœuvre soudaine. Gardez la boîte à gants toujours ferméependant la conduite.Équipement pratique

Rangement Porte-gobelets Fig.132 P orte-gobelets avant sur la console centrale. Il y a un porte-gobelets dans les rangements des port es du conducteur et du passager avant. Porte-gobelets avant La console centrale contient deux sous-verre.

Tout usage incorrect des porte-gobelets peut entr aîner des blessures.

Ne placez jamais de boissons chaudes dans l es porte-gobelets. En cas de freinage ou d’accident de la route, les boissons chau- des déposées dans les porte-gobelets ris- quent de se renverser et causer des brûlures.

Ne laissez pas de bouteilles ou d’autres ob- jets t omber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pourraient vous empêcher d’actionner les pédales.

Ne placez jamais de verres, d’aliment ou

autres objets lourds dans les porte-gobe- lets. Ces objets lourds pourraient être proje- tés par l’habitacle en cas d’accident et cau- ser des blessures graves.

Les bouteilles fermées peuvent exploser dans l e véhicule sous l’eet de la chaleur ou du froid.

Ne laissez jamais de bouteilles fermées dans l e véhicule si la température dans ce dernier est trop élevée ou trop basse. AVERTISSEMENT Pendant la conduite, ne laissez pas de réci- pients ouv erts dans les porte-gobelets. Si la boisson est renversée (en raison d’un frei- nage, par exemple), le véhicule et le système électrique risquent d’être endommagés. Nota Les éléments intérieurs des porte-gobelets peuv ent être enlevés pour le nettoyage. Tiroir de rangement sous les sièges

ant Fig.133 R angement sous le siège avant droit. Ouverture: actionne z la poignée sur la tirette du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur. Fermeture: poussez le tiroir sous le siège jus- qu’à ce qu’il s’encastre. En fonction de l’équipement, il peut y avoir sous le siège du conducteur un logement pour livres (de la taille approximative de la notice d’utilisa- tion) à la place du tiroir de rangement.198 Équipement pratique

Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait nuir e au fonctionnement des pédales. Celapourrait entraîner des accidents et des bles-sures graves. Gardez le tiroir toujours fermé pendant laconduite. Sinon, le tiroir et les objets quipourraient en sortir pourraient se retrouversur le plancher du conducteur et l’empêcherd’actionner les pédales. AVERTISSEMENT Le tiroir peut être chargé avec un maximumde 1,5 k

Autres rangements Vous trouverez d’autres, vide-poches, range- ments et supports à diérents endroits du véhi- cule:

À l'intérieur de l'accoudoir central.

Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se tr ouvent d’autres rangements.

Au dos des sièges avant, il y a des pochettes de rangement.

Dans le core à bagages, des deux côtés, il est possible de monter des crochets pour des sacs légers. Il y a des patères sur les montants centraux des port es et sur les poignées arrière du toit.

Les vêtements suspendus peuvent réduire lavisibilité du conducteur, et provoquer des ac-cidents et des blessures graves. Accrochez toujours les vêtements aux pa- ères de manière à ne pas réduire la visibilitédu conducteur. Ne suspendez que des vêtements légersaux patères du véhicule. Ne laissez jamaisd’objets lourds, durs ou pointus dans les po-ches de ces vêtements. N’utilisez pas de cintres pour suspendre es vêtements car l’ecacité des airbags ri-deaux s’en trouverait amoindrie. AVERTISSEMENT Ne placez pas d’objets trop grands dans es pochettes des dossiers des sièges avant(des bouteilles, par exemple) ou d’objets auxarêtes vives, car vous risqueriez d’endomma-ger les pochettes et le revêtement. Prises de courant Brève introduction Les prises de courant du véhicule peuvent être utilisées pour alimenter des équipements élec- triques. Les dispositifs devront être en parfait état. N’uti- lise z pas de dispositifs défectueux. La prise de courant de 12 volts fonctionne uni- quement lorsque le contact est mis.

L’utilisation incorrecte des prises de courantet des appareils électriques peut provoquerun incendie et de graves blessures. Ne laissez jamais un enfant dans le véhi- cul e sans surveillance. Les prises de courantet les dispositifs qui y sont connectés peu-vent être utilisés lorsque le contact d’allu-mage est mis. Si les dispositifs électriques chauent tr op, éteignez-les immédiatement et déconnec-tez-les du réseau . AVERTISSEMENT

Pour éviter des dégâts sur le système élec-trique, ne connectez jamais aux prises decourant de 12 volts des dispositifs électri-ques qui fournissent du courant, comme despanneaux solaires ou des chargeurs de bat-terie, pour charger la batterie de 12 volts. Utilisez seulement des dispositifs électri-ques conformes aux directives en vigueur enmatière de compatibilité électromagnétique. Pour éviter que les variations de tension ne ovoquent des dommages, avant de mettreet de couper le contact d’allumage, débran-chez les dispositifs électriques connectés.Équipement pratique

Ne connectez jamais à une prise de cou- ant de 12 volts des appareils électriquesconsommant plus de la puissance indiquée.Si vous dépassez la consommation de puis-sance maximale, cela pourrait endommagerle système électrique du véhicule. Tenez compte de la notice des appareils ectriques! Nota

La batterie de 12 volts se décharge peu àpeu s’il y a des dispositifs électriques con-nectés alors que le moteur est arrêté. Les dispositifs non isolés peuvent produiredes interférences sur la radio, le système In-fodivertissement et le système électroniquedu véhicule. Prises de courant du véhicule Fig.134 Prise de cour ant de 12 volts du véhicule.

Retirez le cache de la prise de courant situé sur l a console centrale ›››fig.134.

Insérez la fiche de l’appareil électrique dans la prise de courant. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter n'importe quel accessoire élec- trique. La puissance absorbée par la prise de courant ne doit toutefois pas dépasser les 120 watts. AVERTISSEMENT Si vous utilisez la prise de courant de 12 volts à pl eine puissance plus longtemps que letemps indiqué, le fusible peut griller. N’utilisez jamais la prise de courant de 12 v olts à pleine puissance pendant plus de10 minutes.200 Transmission de données

Non disponible sur tous les marchés. Transmission de don- nées Mise à jour sans fil (Ov er- the-air update) Brève introduction Les mises à jour à distance vous permettentde maintenir le véhicule toujours à jour, parexemple pour optimiser les fonctions et êtreprotégé contre le malware. Comment pouvez-vous savoir si une mise àjour à distance est disponible?Les mises à jour disponibles s’achent sur lesystème d’infodivertissement.S’il y a plusieurs mises à jour disponibles pourle véhicule en même temps, il faut compléterd'abord correctement une mise à jour à dis-tance avant de passer à la suivante. Nota Les mises à jour à distance exigent que laconnectivité de votre véhicule soit activée.À votre propos, les mises à jour doivent s’ef-fectuer dès que possible. Si le contrôleur re-fuse plusieurs fois la mise à jour à distance,il faudra contacter un atelier dûment qualifié SEAT recommande de contacter un conces-sionnaire SEAT.

Il est possible très rarement qu’un calcula- eur ne fonctionne pas correctement aprèsune mise à jour à distance. Le dysfonction-nement d’un calculateur et du véhicule peutentraîner des accidents graves et des lésionsmortelles. Réduisez la vitesse de manière contrôlée si l e véhicule fonctionne ou réagit diérem-ment pendant la conduite. Prenez contact avec un atelier spécialisé.SEAT recommande de contacter un conces-sionnaire SEAT.

Si le combiné d'instruments ne fonctionnepas après une mise à jour à distance, il n’estpas possible d’y visualiser d’indications, detémoins de contrôle, de symboles ou de mes-sages de texte. Le fait de conduire avec uncombiné d'instruments qui ne fonctionne paspour entraîner des accidents graves et deslésions mortelles. N’utilisez pas le véhicule. Contactez le Ser-vice Client de SEAT

AVERTISSEMENT Si des modifications spéciales ont été faitessur des véhicules qui ne sont pas sous la res-ponsabilité de SEAT (par exemple, des véhi-cules de service de secours ou des taxis), lesfonctions spéciales (par exemple, le taximè-tre) risquent de ne pas fonctionner correcte-ment après une mise à jour à distance. Consultez votre concessionnaire SEAT ant de réaliser une mise à jour à distance. Nota

Les mesures pour améliorer la perfor-mance ou l’ecacité (par exemple, le ré-glage du moteur) qui n’ont pas été incorpo-rées par SEAT, peuvent être éliminées aprèsune mise à jour à distance. En fonction de l’équipement, les remarquessur la version peuvent apparaître une foisavant ou après une mise à jour à distance.Ces remarques décrivent les changementsdans l’état du véhicule. Consultez le site Websuivant pour obtenir les remarques de la ver-sion et plus d’information sur les mises à jourà distance:www.seat.com La mise à jour à distance ne met pas à jour es applications installées sur le véhicule. Certaines informations, telles que votreNIV(numéro d’identification du véhicule), peu-vent être partagées avec la marque afinTransmission de données

Mise à jour sans fil (Ov er-the-air update) d’assurer toutes les campagnes. Ces misesà jour demandent votre confirmation finaleavant d’être installées. Si vous ne souhaitezpas les recevoir, vous pouvez changer laconfidentialité à mode Privé (confidentia- lit é maximale) dans les réglages de confi-dentialité et de services ›››page208. Conditions préalables pour une mise à jour à distance Les conditions préalables suivantes doivent être respectées pour pouvoir télécharger une mise à jour via satellite et installer le logiciel de cette mise à jour.

La fonction de mises à jour à distance est disponible dans votre pays.

Le véhicule se trouve dans une zone avec une couverture de téléphonie mobile susante.

Votre configuration actuelle de confidentia- lité vous permet de transmettre et de recevoir des données et de l’information ›››page208.

La batterie de 12 volts du véhicule est dûment chargée. Télécharger et installer une mise à jour à distance Coût de téléchargement Le téléchargement des mises à jour à distance s’eectue via l’unité de contrôle d’usine avec la carte eSIM et est gratuit. SEAT prend en charge les frais de connexion. Temps de téléchargement Le téléchargement se fait automatiquement sans préavis et est également possible en con- duisant. Une fois le téléchargement terminé, un message apparaît pour vous informer qu’une mise à jour à distance est disponible. Nota La durée d’un processus de téléchargementdépend de la qualité du réseau, de la tailledu fichier et du type de mise à jour. Le pro-cessus de téléchargement peut être inter-rompu. Il reprendra à la remise du contact. Conditions préalables à l’installation du lo- giciel

Le véhicule est garé en toute sécurité con- formément aux exigences légales et aux régle- mentations locales ›››page176.

Les mises à jour à distance précédentes ont

é installées. Installer le logiciel à partir d’une mise à jour à dist ance Pour la mise à jour à distance, choisissez un moment où personne ne doit conduire le véhi- cule.

Les unités de contrôle seront désactivéeset ne fonctionneront pas pendant l’installa-tion du logiciel. Conduire avec les unités decontrôle désactivées ou endommagées peutprovoquer des accidents et des blessuresmortelles. Installez le logiciel de manière à ne pasgêner les autres usagers de la route. N’utilisez pas le véhicule pendant une pro-cédure d’installation de logiciel.

1. Désactivez le groupe motopropulseur du

éhicule et activez le frein de stationnement électronique.

2. Fermez le capot, le core, toutes les fenê-

tres et toutes les portes.

3. Confirmez l’installation du logiciel sur le

système d’infodivertissement.

4. Assurez-vous que tous les occupants du vé-

hicule sont sortis et qu’aucun animal n’est laissé dans le véhicule.

5. Récupérez toutes les clés du véhicule et

6. Verrouillage du véhicule.202

Transmission de données Restrictions fonctionnelles lors de l’installa-tion du logicielLes unités de contrôle, l’ordinateur central, lesfonctions et les écrans ne seront pas disponi-bles lors de l’installation du logiciel. N’utilisezpas le véhicule ou le système d’infodivertisse-ment pendant l’installation. Le système empêche l’activation du groupemotopropulseur du véhicule. La prise de diagnostic AUX-IN est désactivée. L’alarme antivol est désactivée. Le système de sécurité « Safe » est désactivé.Après avoir installé le logicielAprès avoir installé le logiciel et avant d’activerle groupe motopropulseur du véhicule, lisez lemessage concernant l’installation complète dulogiciel dans le système d’infodivertissement ousur le tableau de bord. Le véhicule peut avoirbesoin de jusqu’à 1 minute pour acher l’étatde la mise à jour à distance. Le groupe motopropulseur du véhicule peutêtre activé une fois le logiciel correctement in-stallé. Si l’installation du logiciel échoue: ›››page202, Résolution de problèmes. Résolution de problèmes L’installation d’une mise à jour sans fil aéchoué Si une mise à jour ne s’installe pas correc-tement, un message d’erreur apparaît dans lesystème d’infodivertissement ou dans le com-biné d’instruments. Respectez les messages etavertissements correspondants. Nota Les unités de commande cesseront de fonc-tionner ou ne fonctionneront pas correcte-ment en cas d’erreur d’installation critique.Les fonctions et les écrans ne seront pas dis-ponibles tant que l’erreur n’aura pas été cor-rigée. N’utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,contactez le service client SEAT.Puis-je interrompre l’installation d’une miseà jour sans fil?Non, cela est impossible.Que se passe-t-il si une installation de miseà jour sans fil est interrompue?Si l’installation est interrompue, par exemple enraison de dommages au système électrique duvéhicule, les unités de commande peuvent nepas être mises à jour et peuvent ne pas fonc-tionner en raison d’une installation incomplètede la mise à jour. SEAT CONNECT

ève introduction Accédez aux services numériques SEATCONNECT Gen3 en connectant votre véhiculeà l’Internet. Vous trouverez une description desservices disponibles sur Internet à l’adresse:https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-servicePour l’utiliser, SEAT CONNECT Gen3 doit activerles services en signant un contrat CONNECTavec SEAT S.A. qui peut être soumis à une li-mitation d’utilisation temporaire en fonction dupays.Les groupes de services SEAT CONNECT pro-posés par SEAT et les services individuels peu-vent être modifiés, annulés, désactivés, réacti-vés, renommés et étendus, même sans notifica-tion préalable.Le fonctionnement et la disponibilité des servi-ces et des groupes de services SEAT CONNECTpeuvent varier en fonction du pays, ainsi que duvéhicule, de son équipement, et de la connecti-vité.La technologie de reconnaissance vocale oude recherche de SEAT CONNECT ne reconnaîtpas et ne fournit pas de résultats pour tous lesmots.Certains services SEAT CONNECT requièrent lacréation d’un compte, et d’autres pas.Transmission de données

Certains services peuvent nécessiter un équipement spécial. Description des services

ant de souscrire les services de SEAT CONNECT, merci de lire attentivement la des- cription correspondant à ces derniers. Les des- criptions sont mises à jour sur une base non périodique.

Utilisez toujours la version la plus récente de la description des services correspondante.

Dans les endroits avec une mauvaise récep-tion du réseau de téléphonie mobile et deGPS, les appels d’urgence et les appels télé-phoniques ne seront pas établis, et la trans-mission de données ne sera pas possible. Dans ce cas, si vous le pouvez, changez endroit. AVERTISSEMENT Le véhicule peut être endommagé par des acteurs hors du contrôle de SEAT, S.A. Cesfacteurs peuvent être notamment : Un mauvais usage des dispositifs mobiles. Une perte de données pendant la trans-mission. Des applications de tiers inadaptées ou déf ectueuses. Un logiciel malveillant sur tout support dedonnées, ordinateur, tablette ou dispositifmobile. Groupe de services L’attribution initiale de services achée ici re- présente le volume maximum possible. Le vo- lume maximum possible n’est disponible que sur quelques modèles de véhicules. Cette assi- gnation peut être modifiée pendant la vie utile du véhicule. Après avoir activé la gestion des services dans le système d’infodivertissement, vous pouvez vérifier si le véhicule dispose de services et des- quels ›››page207. Dans certains pays, et en cas de renouvelle- ment du contrat, les services proposés peu- vent être combinés d’une manière diérente de celle indiquée ici. Ils peuvent également varier en fonction de l’année de fabrication du véhi- cule. Les services mentionnés correspondent à SEAT CONNECT Gen3 (troisième génération). Services et fonctions de SEAT CONNECT n’exigeant pas d’activation Les services suivants fonctionnent sans avoir à activer SEAT CONNECT:

Service d’appel de secours public.

Mode de confidentialit é (désactivation de services). Services de SEAT CONNECT Gen3 Si votre véhicule est équipé de Media System + ou de Navi System +, votre pack de services en ligne est SEAT CONNECT. Les services inclus sont

Appel de dépannage sur route.

Planification des r endez-vous d’entretien.

Mode de confidentialité et désactivation de services.

Supprimer l’utilisateur / Réinitialiser aux régla- ges d’usine.

Ventilation et chauage stationnaire à dis- tance.

Déverrouillage à distance.

Klaxon et clignotants.

État du véhicule, y compris portes et feux.

Données de conduite.

Rapport de l’état du véhicule.204 Transmission de données

Les services mentionnés peuvent être soumis à une période d’abonnement.

Notification de vitesse.

Mise à jour en ligne des cartes.

Commande vocale naturelle pour destina- tions et adresses.

Importation en ligne d’itinéraires.

Importation en ligne de destinations.

Ventilation stationnaire à distance.

Position du stationnement.

Navigation en ligne : Destinations spéciales dynamiques Si votre véhicule est équipé de Navi System +, vous disposez aussi du pack de services en li- gne SEAT CONNECT PLUS. Les services inclus sont tous les services de SEAT CONNECT du point précédent, plus

Recherche de stationnements publics.

Recherche de stations-service.

Calcul d’itinéraire en ligne.

Bulletins d’informations routières en ligne. Options personnelles de SEAT CONNECT

Applications In-Car. Ces applications peu- vent être acquises et installées directement dans le système d’infodivertissement depuis la boutique en ligne In-Car.

Paquet de données. Tarifs des données pay- antes pour l’utilisation des fonctions en ligne, par exemple, 2 Go par mois. Nota

Le service d’appel d’urgence public estdisponible indépendamment du lancementde session dans le système d’infodivertisse-ment. La personnalisation et l’achat d’applica-tions In-Car requièrent une session ouvertedepuis le système d’infodivertissement, sansque le véhicule ne soit nécessairement asso-cié à un compte de SEAT CONNECT. Activation de SEAT CONNECT et S- PIN Les étapes suivantes sont nécessaires pour ac- tiver SEAT CONNECT Gen3 (y compris l’enre- gistrement):

1. Mettez le contact et allumez le système

d’inf odivertissement.

2. Changez le mode de confidentialité à

> Utilisateurs et ap- puye z sur le bouton pour ajouter un nou-

4. Suivez les instructions achées sur l’écran

pour télécharger l’application My SEAT App.

5. Créez votre SEAT ID en suivant les instruc-

6. Acceptez les termes de confidentialité.

7. Introduisez le numéro d'identification du vé-

hicule (NIV) pour ajouter le véhicule à votre compte d’utilisateur.

8. Vérifiez vos données personnelles.

9. Sélectionnez votre forfait de services en li-

10. Avec l’application ouverte, scannez le nou-

veau code QR généré par le système d’in- fodivertissement. Suivez les instructions et l’information achée à l’écran du système d’infodivertissement. Pen- dant l’activation, il se peut que l’application vous demande de créer un S-PIN.Transmission de données

e S-PIN est une séquence formée par plusieurs chires qui peut être sélectionnée lors de l’en- registrement dans SEAT CONNECT. Pour composer le S-PIN, évitez des séquences numériques évidentes, faciles à deviner, ainsi que des dates de naissance. Le S-PIN peut être modifié dans le compte d’utilisateur de SEAT CONNECT dans « Réglages du compte». Le S-PIN est nécessaire pour protéger par exemple votre profil d’utilisateur ou pour exé- cuter un service de SEAT CONNECT important pour la sécurité de votre véhicule. Ce S-PIN doit être utilisé avec la plus grande confidentialité. Si vous révélez votre S-PIN à d’autres person- nes, modifiez-le immédiatement pour des rai- sons de sécurité. Preuve de propriété et d’identité En fonction du système d’infodivertissement, la méthode d’accréditation de la propriété sera la méthode des 2 clés ou la méthode du code de synchronisation. Système d’infodivertissement de 9,2" Pour devenir un utilisateur principal et pouvoir ainsi prouver la propriété du véhicule, vous avez besoin de deux clés physiques du véhicule. La preuve de la propriété a lieu à l’intérieur du vé- hicule pendant l’enregistrement ou, si vous dis- posez déjà d’un compte d’utilisateur de SEAT CONNECT, vous devez ouvrir une session à travers le système d’infodivertissement et aller dans le menu Gestion des utilisateurs.

Mettez le contact et allumez le système d’in- fodivertissement.

Enregistrez-vous dans SEAT CONNECT à tra- vers le système d’infodivertissement.

Ou : ouvrez le menu Gestion des utilisateurs > Réglages > Devenir un utilisateur principal, et suivez les instructions.

Appuyez sur la touche de déverrouillage de la première clé du véhicule.

Appuyez sur la touche de déverrouillage de la deuxième clé du véhicule. Système d’infodivertissement de 8,25" Pour devenir utilisateur principal et ainsi accré- diter la propriété du véhicule, il vous faut le code de synchronisation aché sur l’applica- tion My SEAT App, après avoir associé le véhi- cule à votre compte (Mon garage > Ajouter un véhicule > Accepter les conditions et la po- litique de confidentialité de SEAT). L’accrédi- tation de la propriété se fait dans le véhicule. Vous devez aller sur Réglages du véhicule > SEAT CONNECT > Enregistrement et saisir le code de synchronisation indiqué sur l’applica- tion My SEAT App. Après le traitement par radiofréquence des or- dres par le système d’infodivertissement, la pre- uve de la propriété sera validée. Vous pouvez contrôler l’état en cours de votre enregistre- ment dans l’application My SEAT App. Comment la propriété est-elle prouvée ? Système d’infodivertis- sement de 9,2" Méthode des 2 clés. Système d’infodivertis- sement de 8,25" Code de synchronisa- tion. My SEAT App Impossible Preuve de l’identité (SEAT ID) Une preuve d’identité doit être remplie avant de pouvoir utiliser les services SEAT CONNECT liés à la sécurité, tels que le service de « Déverrouil- lage à distance ». La preuve d’identité peut être eectuée de deux manières:

En vous déplaçant en personne auprès d’un concessionnaire SEAT.

Vous pouvez consulter plus d’information sur SEAT ID dans l’application My SEAT App. Dispositions légales Pendant l’utilisation des services de SEAT CONNECT, certaines données sont transmi- ses et traitées en ligne à travers le véhicule. Ces données peuvent également contenir (au moins indirectement) des informations sur le conducteur en question, par exemple, son com-206 Transmission de données portement de conduite et son emplacement. En t ant que partie souscrivant le contrat de SEAT CONNECT avec SEAT, S.A., vous vous en- gagez sur la protection des données et des droits personnels également en cas d’utilisation de votre véhicule par d’autres conducteurs (par exemple, des membres de votre famille ou des amis). Pour ce faire, vous devez les avertir au préalable que le véhicule transmet et reçoit des données en ligne, et que vous pouvez accéder à ces informations. Le fait de ne pas respecter cette obligation d’information peut aller à l’encontre de certains droits du conducteur et des passagers. L’utilisateur peut à tout moment gérer le trans- fert et l’envoi de données à travers le mode de confidentialité. Service de suivi : consulter tous les passa- gers Les services de suivi requièrent des données géographiques et du véhicule pour, par exem- ple, déterminer en temps réel si le véhicule est utilisé ou se déplace dans les fourchettes de vitesse définies, là où il a été stationné ou s’il est utilisé dans une zone géographique concrète. Cette information est achée dans l’applica- tion My SEAT App. Par conséquent, avant de prendre la route, de- mandez à tous les passagers du véhicule s’ils sont d’accord avec les services activés. S’ils ne sont pas tous d’accord, désactivez le service en question (dans la mesure ou cela est pos- sible) ou empêchez les passagers d’utiliser le véhicule. Suivi GPS : label Si le véhicule est équipé de série d’un calcu- lateur qui transmet sa position géographique et sa vitesse actuelles, il portera généralement cette étiquette GPS, par exemple sur la console de pavillon. L’absence de cette étiquette sur le véhicule n’empêche pas que l’unité de contrôle peut transmettre la position géographique et la vitesse en cours du véhicule. Données personnelles SEAT protège vos données personnelles et ne les utilisent que dans la mesure où la législa- tion le permet et si vous y avez donné votre consentement lors d’une utilisation. Vous trou- verez l’information détaillée sur le traitement des données dans le cadre des services de SEAT CONNECT dans la Politique de confiden- tialité que vous pouvez consulter dans sa ver- sion actuelle sur le site web de SEAT. Cession permanente du véhicule Si le véhicule a été acheté d’occasion ou qu’une autre personne vous a laissé le véhicule pour une utilisation permanente, il est possible que SEAT CONNECT soit déjà activé et que l’utilisateur principal précédent puisse encore avoir la possibilité d’accéder aux données en- registrées via SEAT CONNECT et contrôler cer- taines fonctions de votre véhicule. Vous pouvez vous enregistrer en tant qu’utilisa- teur principal du véhicule et supprimer ainsi au- tomatiquement le compte de l’utilisateur prin- cipal précédent. Vous pouvez également réin- itialiser le système d’infodivertissement aux ré- glages d’usine ( > Restaurer les réglages d’usine) ou mettr e le véhicule en mode « Privé» (confidentialité maximale) afin d’en limiter la communication avec le serveur de données de SEAT S.A. comme le traitement des données personnelles et du véhicule. Désactiver les services de SEAT CONNECT Pour activer et désactiver les services de SEAT CONNECT, vous disposez des fonctions suivan- tes:

Permettre ou empêcher les transmissions de données à tr avers le système d’infodivertisse- ment ›››page207, Mode confidentialité.

Si possible, toujours activation ou désactiva- tion individuel ›››page207. Vous pouvez réactiver les services correspon- dants après avoir annulé leur désactivation.Transmission de données

Nota Les services requis par la législation et leur ansmission ne peuvent pas être déconnec-tés ni désactivés. C’est le cas par exemple dusystème d’appel d’urgence (e-Ball). Dysfonctionnements Même si les conditions nécessaires à l’utilisa- tion des services SEAT CONNECT sont rem- plies, certains facteurs indépendants de la vo- lonté de SEAT, S.A. peuvent interférer ou empê- cher la bonne exécution de ces services. Ces facteurs peuvent être notamment :

Des travaux d’entretien, de réparation, de désactivation, de mise à jour du logiciel et d’extension technique des équipements de té- lécommunication, des satellites, des serveurs et des banques de données.

La modification de la norme de téléphonie mobile pour la transmission de données mobi- les par le fournisseur des services en télécom- munications, par exemple d’UMTS à EDGE ou GPRS.

La déconnexion d’une norme de téléphonie mobile déjà existante par le fournisseur de ser- vices en télécommunications.

Des interférences, perturbations ou interrup- tions dans l a réception du signal de téléphonie mobile et GPS à cause, par exemple, d’une conduite à grande vitesse, d’une éruption so- laire, d’eets météorologiques, de la topogra- phie, d’appareils inhibiteurs et de l’utilisation in-

ensive de téléphonie mobile dans les cellules radio correspondantes.

Lorsque vous vous trouvez dans des endroits sans réseau ou avec une réception de télépho- nie mobile ou GPS trop faible. Également, par exemple, dans les tunnels, entre des immeubles hauts, dans les parkings, les passages souter- rains, en montagne et dans les vallées.

Une information de fournisseurs tiers dispo- nible avec certaines limitations, incomplète ou incorrecte, par exemple les représentations sur les cartes.

Pays et régions dans lesquels SEAT CONNECT n’est pas disponible. Gestion des services Dans le menu Utilisateurs, allez dans les ré- glages puis dans Confidentialité et Services. Dans les véhicules équipés d’infodivertissement de 9,2», on y accède depuis Utilisateurs > Réglages > Mode Privé (désactivation de services). Sur les véhicules avec Infodivertisse- ment de 8,25", on y accède depuis Réglages > SEAT Connect > Confidentialité et services. Le système d’infodivertissement vous permet d’eectuer les opérations suivantes :

Consulter les services de SEAT CONNECT disponibl es actuellement sur le véhicule.

Voir quels sont les services de SEAT CONNECT activés ou désactivés.

Activer ou désactiver des services de SEAT CONNECT. Nota Si vous désactivez chacun des services deSEAT CONNECT, le véhicule peut continuer àtransmettre des données d’appel d’urgence(eCall). Mode confidentialité Brève introduction Avec la fonction «Confidentialité », vous pouvez permettre ou empêcher les transmissions de données entre le véhicule et Internet. Tenez compte du fait que votre véhicule est connecté par défaut, afin qu’il puisse recevoir des mises à jour à distance qui améliorent son comportement. Certaines informations, telles que votreNIV (nu- méro d’identification du véhicule), peuvent être partagées avec la marque afin d’assurer toutes les campagnes. Ces mises à jour demandent votre confirmation finale avant d’être installées. Si vous ne souhaitez pas les recevoir, vous pou-208 Transmission de données

Non disponible sur tous les marchés.sans icônevez changer la confidentialité à mode Privé(confidentialité maximale) dans les réglages de confidentialité et de services ›››page208. Le mode souhaité peut être réglé dans les ré-glages du véhicule du système d’infodivertisse-ment.La transmission de données de dispositifs exté-rieurs et leur communication avec le véhiculene peut pas être empêchée au moyen de lafonction «Confidentialité».Les services requis par la législation et leurtransmission ne peuvent pas être déconnectésni désactivés. C’est le cas par exemple du Sys-tème d’appel d’urgence (eCall). Nota Tenez compte du fait que tous les usagers du éhicule peuvent configurer des réglages in-dividuels dans la fonction «Confidentialité».Ces réglages peuvent ne pas être les mêmesque ceux que souhaite le propriétaire du vé-hicule. Réglages de confidentialité et servi- ces Les services de SEAT CONNECT peuvent êtreactivés et désactivés individuellement. Pour cefaire, il sut de cocher la case correspondantau service que l’on souhaite activer ou désacti-ver. Pour désactiver tous les services simultané-ment, utiliser l’option de mode de confidentia-lité.Mode de confidentialitéIl permet de désactiver ou d’activer les servicesen fonction du niveau de confidentialité sélec-tionné.TrackingPartager la localisation. L utilisateurs principaux et les co-uti-lisateurs peuvent voir les donnéesde position sur l’application MySEAT App.LocationUtiliser la localisation. Les don-nées de la position, du véhicule etde l’utilisateur sont utilisés pour lesservices.PersonnelSans localisation. Seules lesdonnées du véhicule et les donnéesde l’utilisateur sont utilisées pourles services.PrivéConfidentialité maximale. Lesservices sont désactivés. Seuls lesservices nécessaires pour des rai-sons légales utilisent les données.Les options de réglage ne sont pas disponiblesdans tous les pays ni sur tous les modèles devéhicules. Indication de l’état de connectivité

es symboles suivants indiquent l’état corres-pondant de la transmission de données sur lesystème d’infodivertissement.Symbole en blanc : connectivité com- ète, tous les services disponiblesSymbole en gris : connectivité limitée,certains services peuvent ne pas être dis-ponibles.Sans connectivité, pas de servicesdisponibles. Point d’accès WLAN Introduction Le système d’infodivertissement peut être uti-lisé pour partager une connexion WLAN avec 8 appareils ›››page209, Configuration du partage de connexion par WLAN au maxi- mum. Le système d’infodivertissement peut égale-ment utiliser le point d’accès WLAN d’un appa-reil externe pour fournir un accès à Internet auxappareils connectés au point d’accès (hotspot)(client WLAN) ›››page209.Transmission de données

Point d’accès WLAN Nota

La transmission des données nécessai-

es peut être payante. En raison du volume important de données échangées, SEAT re- commande l’utilisation d’un forfait compre- nant la transmission de données. Les opé- rateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard. Vous pouvez aussi acheter des forfaits de données pour votre véhicule sur le site web de Cubic: https://seat.cubictelecom.com

L’échange de forfaits de données et leur achat à des tiers peut génér er des frais sup- plémentaires en fonction de votre forfait de téléphonie mobile, en particulier à l’étranger (frais d’itinérance, etc.). Configuration du partage de conne- xion par WLAN Établir la connexion à un réseau sans fil (WLAN)

Appuyez sur la touche HOME > .

Activez le réseau sans fil. Pour cela, appuyez sur le bouton de fonction Wi-Fi > Système d’in- fodivertissement comme hotspot.

Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appareil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d’utilisation du fabricant.

Activez l’assignation de l’appareil de télépho- nie mobil e dans le système d’infodivertisse- ment. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction Utiliser comme hotspot et cochez la case de vérification.

Saisissez et confirmez la clé réseau achée sur l’appareil. Les réglages suivants peuvent en plus être ef- fectués dans le menu Système d’infodivertis- sement comme hotspot:

Niveau de sécurité: Pour le cryptage WPA2/ WPA3, une clé réseau est générée automati- quement.

Clé réseau: Clé réseau générée automati- quement. Appuyez sur la touche de fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8ca- ractères et un maximum de 63 caractères.

SSID: Nom du réseau WLAN (32 caractères maximum). La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour éta- blir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d’autres informations sur l’appareil. Répétez l’opération pour connecter d’autres appareils. Il existe aussi la possibilité de scanner le code QR en connectant l’appareil directement au réseau Wi-Fi du système d’infodivertisse- ment sans avoir à saisir le mot de passe : sélec- tionnez Réglages > Wi-Fi > Connexion rapide au système d’infodivertissement. Configurer l ’accès à Internet Le système d’infodivertissement peut utiliser le point d’accès WLAN d’un appareil externe pour établir une connexion à Internet. Établir la connexion à un réseau sans fil (WLAN)

Activez et partagez un point d’accès Internet sans fil sur l ’appareil externe. Pour ce faire, con- sultez la notice d’utilisation du fabricant.

Appuyez sur la touche HOME >

Appuyez sur le menu Wi-Fi > Conne xion à Wi-Fi et cochez la case de vérification.

Appuyez sur la touche de fonction Recher- cher réseau Wi-Fi, puis sélectionnez l’appareil désiré dans la liste. Le système recherche de préférence les appa- reils dans la bande Wi-Fi 5 GHz. Si aucun résul- tat n’est trouvé, il est recommandé de revoir la configuration du point d’accès de l’appareil.

Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appareil dans le système d’infodivertissement, puis con- firmez en sélectionnant OK. Réglages manuels:

Pour saisir manuellement les paramètres ré- seau d’un appareil (WLAN) externe. La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour éta- blir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d’autres informations sur l’appareil.210 Transmission de données Nota En raison de la grande variété de dispositifs xistants, l’exécution optimale de l’ensembledes fonctions ne saurait être garantie. Full Link Brève introduction Full Link permet de visualiser et d’utiliser les contenus et les fonctions apparaissant à l’écran du dispositif de téléphonie mobile sur l’écran du système d’infodivertissement. Pour ce faire, le dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodivertisse- ment via une interface USB. Certaines technologies peuvent également être utilisées par Wireless Full Link à travers l’in- terface Bluetooth® et une connexion Wi-Fi. Les technologies suivantes peuvent être dis- ponibles:

a disponibilité des technologies incluses dans Full Link dépend du pays et du dispositif de té- léphonie mobile utilisé. Vous pouvez consulter plus d’information à ce sujet sur l e site web de SEAT (www.seat.com). Accéder au menu principal Full Link La navigation dans le menu principal Full Link dépend du système d’infodivertissement utilisé.

Appuyez sur ACCUEIL > Full Link. Configurer Wireless Full Link Pour pouvoir utiliser Wireless Full Link, vous de- vez tout d’abord synchroniser le dispositif de téléphonie mobile au système d’infodivertisse- ment. Pour ce faire, procédez comme suit: Connecter un dispositif de téléphonie mobile pour la première fois.

Activez le dispositif de téléphonie mobile.

Activez la réception Wi-Fi et le Bluetooth® de- puis le dispositif de téléphonie mobile.

Connectez le dispositif de téléphonie mobile avec un câble USB ou par Bluetooth® au sys- tème d’infodivertissement.

Allez dans le menu principal Full Link, à moins qu’il n’apparaisse automatiquement.

Sélectionnez le dispositif de téléphonie mo- bile et la technologie voulue.

Confirmez les demandes d’autorisation sur le dispositif de téléphonie mobile pour donner les autorisations nécessaires au système d’infodi- vertissement.

Coupez la connexion USB et connectez-vous de nouveau via Wi-Fi ou Bluetooth® au système d’infodivertissement. Wireless Full Link est alors configuré. La synchronisation a terminé. Le dispositif de té- léphonie mobile connecté peut également uti- liser à partir de maintenant Wireless Full Link sans la connexion USB. Si, pendant l’opération de connexion, les menus déroulants sont bloqués, Wireless Full Link ne sera pas disponible. Dans ce cas, SEAT recom- mande de supprimer les dispositifs dans les ré- glages du téléphone et dans ceux du système d’infodivertissement, et de répéter l’opération de connexion. Synchronisation via Bluetooth® Vous pouvez connecter votre dispositif via Blue- tooth® avec le système d’infodivertissement. Si le dispositif est compatible, le système infor- mera que vous pouvez connecter votre disposi- tif à Apple CarPlay™ ou Android Auto™ selon le cas.

L’utilisation d’applications pendant la con- duit e risque de détourner votre attentionde la route. Toute distraction du conducteurpeut entraîner un accident et des blessures. Soyez toujours attentif à la circulation et aye z un comportement responsable au vo-lant.Transmission de données

Les applications qui ne sont pas appropri- ées ou qui s’ exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le vé- hicule, des accidents et de graves blessures.

Évitez toute utilisation non conforme du dispositif de t éléphonie mobile et de ses ap- plications.

Ne réalisez jamais de modifications au ni-

eau des applications.

Tenez compte de la notice d’utilisation du dispositif de t éléphonie mobile. AVERTISSEMENT SEAT n’est pas tenu responsable des dom- mages pr ovoqués sur le véhicule par l’utilisa- tion d’applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insusante des applications, la couverture insusante du réseau, la perte de données au cours de la transmission ou l’utilisation non conforme de dispositifs de téléphonie mobile. Nota

Wireless Full Link peut ne pas être compa- tibl e avec toutes les technologies.

En traversant la frontière de pays ayant des r adiofréquences permises autres que celles de votre pays, l’exécution de la fonc- tion sans fil de Full Link peut être limitée voire ne pas être disponible en raison de dis- positions légales. Cela peut aussi être indi- qué par un message sur le système d’infodi-

ertissement. L’exécution de Full Link par câ- ble n’est pas touchée par cette limitation, et vous pouvez continuer de l’utiliser. Applications (apps) Full Link peut transmettre sur l’écran du système d’infodivertissement l’achage des contenus des applications de SEAT et d’autres fournis- seurs installées sur les dispositifs de téléphonie mobile. Dans le cas d’applications provenant d’autres fournisseurs, des problèmes de compatibilité peuvent se présenter. Les applications, leur utilisation et la connexion de téléphonie mobile peuvent être payantes. La gamme d’applications peut être très variée et conçue pour un véhicule ou un pays spécifi- que. Le contenu et le volume des applications, ainsi que les entreprises qui les proposent, peu- vent varier. Certaines applications dépendent également de la disponibilité de services de tiers. Rien ne permet de garantir que toutes les appli- cations proposées fonctionneront sur tous les dispositifs de téléphonie mobile ni sur tous leurs systèmes d’exploitation. Les applications proposées par SEAT peuvent être modifiées, annulées, désactivées, réacti- vées et étendues sans préavis. Pour éviter de distraire le conducteur, seules

es applications certifiées peuvent être utilisées pendant la conduite. Symboles et réglages de Full Link Pour acher plus d’information. Pour sélectionner la technologie Apple CarPlay. Pour sélectionner la technologie Android Auto™. Apple CarPlay™ Pour utiliser Apple CarPlay™, les conditions sui- vantes doivent être remplies:

L’iPhone™ doit êtr e compatible avec Apple CarPlay™.

La commande vocale (Siri™) doit être acti- vée sur l’iPhone™.

Apple CarPlay™ doit être activé sans restric- tion dans les réglages de l’iPhone™.

Seulement si cela n’est pas possible par Apple CarPlay™ Wireless, l’iPhone™ doit être connecté au système d’infodivertissement via une connexion USB. Seules les connexionsUSB avec transmission de données peuvent être uti- lisées avec Apple CarPlay™.

Le câbleUSB utilisé doit être un câble origi- nal d’Apple™.212 Transmission de données Apple CarPlay™ Wireless : l e Bluetooth® et le Wi-Fi doivent également être activés sur l’iPhone™. Établir la connexion Pour connecter pour la première fois un iPhone™, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et de l’iPhone™. Les conditions préalables à l’utilisation d’Apple CarPlay™ doivent être remplies. Lancez Apple CarPlay™:

Appuyez sur HOME > Full Link pour accéder au menu principal Full Link.

Appuyez sur Apple CarPlay™ pour établir la connexion avec l’iPhone™. Mettre fin à la connexion

En mode Apple CarPlay™, appuyez sur l’icône SEAT pour accéder au menu princi- pal Full Link

Appuyez sur pour interrompre la connexion activ

L’achage à l’écran des touches de fonction peut varier. Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Apple CarPlay™ active:

Les connexions Bluetooth® entre l’iPhone™ et le système d’infodivertissement sont impos- sibles.

Si une connexion Bluetooth® est en cours, elle est automatiquement interrompue.

Il n’est pas possible d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Apple CarPlay™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable.

Selon le système d’infodivertissement utilisé, les données du mode Téléphone peuvent être achées sur l’écran du combiné d’instruments.

Selon le système d’infodivertissement utilisé, les données du mode Média peuvent être a- chées sur l’écran du combiné d’instruments.

Sur l’écran du combiné d’instruments, il est possible de voir uniquement des indications de navigation avec des applications compatibles.

À l’aide du volant multifonction, vous pouvez accepter ou refuser les appels entrants et rac- crocher à la fin d’un appel en cours. Commande vocale

Appuyez brièvement sur pour activer la commande v ocale du système d’infodivertisse- ment.

Maintenez cette touche enfoncée pour acti- ver la commande vocale (Siri™) de l’iPhone™ connecté. Nota

Les technologies sont disponibles en fonc- tion du pays, et ell es peuvent varier.

Les sites web de SEAT (www.seat.com) et

Apple CarPlay™, ainsi que les concession- naires SEAT, sont à votre disposition pour mieux vous informer sur les conditions à rem- plir, les iPhones compatibles, les applica- tions certifiées et leur disponibilité. Android Auto™ Conditions préalables pour Android Auto™ Les conditions requises suivantes doivent être remplies pour utiliser la technologie Android Auto™:

Le dispositif de téléphonie mobile, ci-après dénommé «smartphone», doit êtr e compatible avec Android Auto™.

L’application Android Auto™ doit être installée sur le smartphone.

Seulement si cela n’est pas possible par An- droid Auto™ Wireless, le smartphone doit être connecté au système d’infodivertissement via une connexion USB avec transmission de don- nées.

Le câble USB utilisé doit être un câble original du fabricant du smartphone. Android Auto™ Wireless : le Bluetooth® et le signal Wi-Fi doivent être activés sur le smart- phone.Transmission de données

Connexions câblées et sans fil Établir la connexion

our connecter pour la première fois un smart- phone, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et du smartphone. Les conditions préalables à l’utilisation d’An- droid Auto™ doivent être remplies. Lancez Android Auto™:

Appuyez sur HOME > Full Link pour accéder au menu principal Full Link.

Appuyez sur Android Auto™ pour établir la connexion avec le smartphone. Mettre fin à la connexion

En mode Android Auto™, appuyez sur l’icône SEAT pour accéder au menu principal Full Link

Appuyez sur pour interrompre la connexion activ

Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Android Auto™ active:

Un dispositif Android Auto™ actif peut être connecté simultanément Bluetooth® (profil HFP) au système d’infodivertissement.

Les fonctions du téléphone peuvent être utili- sées à travers Android Auto™. Si le dispositif An- droid Auto™ est connecté en même temps via Bluetooth® au système d’infodivertissement, la fonction de téléphone de ce dernier peut éga- lement être utilisée.

Un dispositif Android Auto™ activé ne peut pas être utilisé comme dispositif multimédia dans le menu principal Média.

Il est impossible d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Android Auto™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable.

Les données du mode Téléphone et Média peuvent être achées sur l’écran du tableau de bord Moyenne.

Sur l’écran du combiné d’instruments, il est possible de voir uniquement des indications de navigation avec des applications compatibles.

À l’aide du volant multifonction, vous pouvez accepter ou refuser les appels entrants et rac- crocher à la fin d’un appel en cours. Commande vocale

Appuyez brièvement sur pour activer la commande v ocale du système d’infodivertisse- ment.

Maintenez cette touche enfoncée pour acti- ver la commande vocale (Google Assistant) du smartphone connecté. Nota

Les technologies sont disponibles en fonc-tion du pays, et elles peuvent varier. Les sites web de SEAT (www.seat.com) et Android Auto™, ainsi que les concession-naires SEAT, sont à votre disposition pourmieux vous informer sur les conditions à rem-plir, les smartphones compatibles, les appli-cations certifiées et leur disponibilité. Connexions câblées et sans fil Connexion USB Fig.135 Consol e centrale :entrée USB. En fonction de l’équipement et du pays, le véhi- cul e dispose parfois de diérents types de con- nexion USB.214 Transmission de données L’entrée USB se trouve à proximité du vide-po- ches de l a console centrale avant ›››fig.135. Nota Avant de mettre ou de couper le contact

allumage, débranchez les appareils bran- chés aux ports USB pour les protéger d’éven- tuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique.Système d’infodivertissement

Se familiariser Système d’infodivertis- sement Se f amiliariser Brève introduction Les fonctions et les réglages de l’infodivertisse-ment dépendent du pays et de l’équipement duvéhicule.Avant la première utilisationAvant la première utilisation, veuillez tenircompte des aspects suivants afin de tirer lemeilleur parti des fonctions et des réglages dis-ponibles : Respectez les consignes de sécurité de base ›››page2

Rétablissez les réglages d’usine du systèmed’infodivertissement ›››

Recherchez et mémorisez vos stations de ra-dio favorites sur les touches de préréglage afinde pouvoir les capter rapidement. N’utilisez que des sources audio et des sup-ports de données appropriés. Synchronisez un téléphone portable pourpouvoir utiliser la gestion du téléphone via lesystème d’infodivertissement. Pour la navigation, utilisez des cartes mises à jour

Créez-vous un compte SEAT CONNECT pour pouv oir accéder aux services correspondants.Documentation actuelle jointePour utiliser le système d’infodivertissement etses composants, veuillez tenir compte de la do-cumentation suivante en plus de cette noticed’utilisation : Suppléments dans la documentation de bordde votre véhicule. Mode d’emploi du dispositif de téléphoniemobile ou des sources audio. Mode d’emploi des supports de données etdes lecteurs externes. Manuels d’utilisation des accessoires du sys-tème d’infodivertissement montés ultérieure-ment ou utilisés en complément. Description des services lors de l’exécutiondes services de SEAT CONNECT.MISE EN GARDELorsque les réglages d'usine sont rétablis, es configurations du véhicule et les donnéespersonnelles sont éliminées. Les services enligne ne peuvent plus être utilisés sur ce vé-hicule et ils ne peuvent être à nouveau uti-lisés qu’après les avoir activés encore unefois. S’il y a un utilisateur principal connectéau véhicule, celui-ci sera aussi éliminé et in-formé sur ce sujet via courrier électronique.Si des clés mobiles ont été créées, elles se-ront éliminées définitivement. Consignes de sécurité Cert aines fonctions peuvent inclure des liensvers des sites web de tiers. SEAT, S.A. n’est paspropriétaire des sites web de tiers accessiblesvia ces liens et n’assume donc aucune respon-sabilité quant à leur contenu.Certaines fonctions peuvent inclure des infor-mations provenant de tiers fournisseurs. SEAT,S.A. ne peut être tenu responsable de l’exacti-tude, de la mise à jour et de l’exhaustivité decette information, et ne peut garantir qu’elle neporte pas atteinte aux droits de tierces person- nes. Les stations de radio et les propriétaires dessupports de données et des sources audio en-gagent leur responsabilité quant à l’informationqu’ils transmettent.Veuillez noter que dans les parkings, les tunnels,les grands immeubles, en montagne ou en rai-son du fonctionnement d’autres appareils élec-triques tels que des chargeurs, la réception dusignal radio peut également être perturbée.Les caches adhésifs ou autocollants avec descouches métalliques sur l’antenne et sur les vi-tres peuvent perturber la réception radio.216 Système d’infodivertissement

L’ordinateur central du système d’infodiver- tissement est r elié aux unités de contrôle montées sur le véhicule. Par conséquent, il existe un risque sérieux d’accident et de blessures si l’ordinateur central est réparé, ou mal démonté et remonté.

Ne substituez jamais l’ordinateur central par un autr e reconditionné ou provenant d’un véhicule en fin de vie.

Faites réparer ou démonter et remonter

’ordinateur central uniquement par un ate- lier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.

Toute distraction du conducteur peut entraî- ner un accident et des bl essures. Le fait de lire l’information à l’écran et de commander le système d’infodivertissement peut détour- ner votre attention des conditions de circula- tion et provoquer un accident.

Soyez toujours attentif à la circulation et aye z un comportement responsable au vo- lant.

La connexion, l’introduction ou l’extraction d’une sour ce audio ou d’un support de don- nées pendant la conduite peut détourner vo- tre attention des conditions de circulation et provoquer un accident.

Ajustez le volume de sorte que vous puissiez ent endre clairement à tout moment les aver- tissements sonores provenant de l’extérieur (par exemple les sirènes des véhicules de se- cours).

L’oreille peut être endommagée si le vo- lume est tr op élevé, même sur une courte période.

Les circonstances suivantes peuvent empê- cher ou int errompre un appel d’urgence, un appel téléphonique ou les transmissions de données :

Lorsque vous vous trouvez dans des en-

oits sans réseau ou avec une réception de téléphonie mobile ou GPS trop faible. Éga- lement dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées.

Lorsque, dans les endroits avec une récep- tion susant e de téléphonie mobile ou GPS, le réseau du fournisseur en télécommunica- tions n’est pas disponible ou avec trop d’in- terférences.

Lorsque les composants du véhicule né- cessair es aux appels d’urgence, aux appels téléphoniques et à la transmission des don- nées sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas d’une alimentation élec- trique susante.

Lorsque la batterie du dispositif de télé- phonie mobil e est déchargée ou que son ni- veau de charge est insusant.

Dans certains pays et sur certains réseaux

éléphoniques, les appels de secours ou d’urgence ne sont possibles que si le dispo- sitif de téléphonie mobile est connecté à l’interface téléphonique du véhicule, avec à l’intérieur une carte SIM « débloquée» dis- posant d’un solde susant pour passer des appels et une couverture réseau susante.

Lisez et respectez les instructions de com- mande du f abricant des dispositifs de télé- phonie mobile, des supports de données, des appareils externes, et des sources audio et multimédia externes.

Une variation soudaine du volume peut se

oduire lors du raccordement ou du chan- gement d’une source audio ou multimédia.

Avant de changer ou de raccorder une sour ce audio ou multimédia, baissez le vo- lume.Système d’infodivertissement

Si vous utilisez des dispositifs de téléphonie mobil e et de radiocommunication sans con- nexion à une antenne externe, les niveaux maximaux de rayonnement électromagnéti- que à l’intérieur du véhicule peuvent être dé- passés et mettre en danger la santé du con- ducteur et des passagers. Il en va de même si l’antenne externe n’est pas installée correc- tement.

Une distance minimale de 20 cm doit être

espectée entre les antennes du dispositif de téléphonie mobile et tout implant médical comme, par exemple, un stimulateur cardia- que, car les appareils de téléphonie mobile peuvent en perturber le fonctionnement.

Ne tenez pas l'appareil de téléphonie mo- bil e allumé trop près ou directement sur un implant médical, par exemple dans la poche de la chemise.

Éteignez immédiatement le dispositif de té- léphonie mobile si vous pensez qu’il crée des interférences avec un implant médical ou tout autre appareil médical.

Les dispositifs de téléphonie mobile, les ap- par eils externes et les accessoires qui ne sont pas fixés ou mal fixés peuvent être éjec- tés de l’habitacle et provoquer des blessures en cas de manœuvre soudaine, de freinage ou d’accident.

Fixez les dispositifs de téléphonie mobile,

es appareils externes et leurs accessoires hors des zones de déploiement des airbags ou rangez-les sans qu’ils ne puissent bouger.

Placez les câbles de raccordement des sour ces audio et multimédia et des disposi- tifs externes de manière à ne pas gêner le conducteur.

L’accoudoir central peut entraver la liberté de mouv ement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves.

Pendant la conduite, gardez toujours fermé

e rangement de l’accoudoir.

Si les conditions de luminosité sont mauvai- ses et que l ’écran est endommagé ou sale, les indications et informations achées à l’écran peuvent ne pas être lisibles ou ne pas être lues correctement.

Les indications et informations achées à

’écran ne doivent en aucun cas supposer un risque pouvant compromettre la sécurité. L’écran ne substitue en aucun cas la vigi- lance du conducteur.

Les stations radio peuvent émettre des aler-

es quant à d’éventuels dangers ou catastro- phes. Les conditions suivantes empêchent la réception ou l’émission de ces alertes :

Lorsque vous vous trouvez dans des en-

oits sans réseau ou avec une réception trop faible du signal radio. Également dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées.

Lorsque, dans les endroits où la réception du signal r adio est susante, les bandes de fréquences de la station radio présentent des interférences ou ne sont pas disponibles.

Lorsque les haut-parleurs et les compo- sants du v éhicule nécessaires à la réception radio sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas de l’alimentation électrique susante.218 Système d’infodivertissement

Dans les endroits présentant un risque d’ex-

osion, éteignez immédiatement les disposi- tifs de téléphonie mobile !

Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation achés sur l

système de navigation peuvent diérer de la situation réelle.

Les panneaux de circulation, les systèmes de signalisation, l e code de la route et les circonstances locale prévalent sur les re- commandations de conduite et les indica- tions du système de navigation.

Adaptez la vitesse du véhicule et votre

yle de conduite aux conditions météorolo- giques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation.

Certaines circonstances peuvent rallonger considér ablement la durée du voyage et le trajet jusqu’à la destination initialement pré- vue, voire empêcher temporairement la navi- gation, par exemple si un axe est fermé à la circulation. AVERTISSEMENT Dans les endroits faisant l’objet de normes spécifiques ou visés par une int erdiction d’utilisation de dispositifs de téléphonie mo- bile, ceux-ci doivent systématiquement être éteints. Le rayonnement émis par un dispo- sitif de téléphonie mobile allumé peut pro- voquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou en- dommager ces appareils. AVERTISSEMENT Un volume de restitution excessif ou distordu peut endommager l es haut-parleurs.Système d’infodivertissement

Synoptique et éléments de commande Synoptique et éléments de commande Connect Syst

Fig.136 V ue d’ensemble : unité des commandes.

Écran tactile. L’écran permet d’accéder aux fonctions du système d’infodivertissement.

Accès au menu de navigation

Accès au menu de Full Link

Augmenter ou diminuer le volume

Menu principal en mode mosaïque.220 Système d’infodivertissement Media System Fig.137 Synoptique : unit é de commandes et d’indication dans la version de 8,25pouces

Écran tactile. L’écran permet d’accéder aux

onctions du système d’infodivertissement.

Bouton-poussoir rotatif (pour régler le vo- lume et pour allumer/ét eindre le système d’infodivertissement)

Bouton-poussoir rotatif (pour rechercher et sél ectionner)

Touche HOME (pour ouvrir l’écran princi- pal)

Véhicule ›››page39Système d’infodivertissement

Consignes générales de commande Consignes générales de commande Consignes d’utilisation

Le système d’infodivertissement prend quel- ques secondes pour se lancer. Pendant ce laps de temps, les commandes ne réagissent pas. Pendant le lancement du système, seule l’image de la caméra de recul peut être a- chée.

L’achage de toutes les indications et les fonctions ne sont opérationnels qu’après le lan- cement du système d’infodivertissement. La du- rée du lancement du système dépend du nom- bre de fonctions d’infodivertissement et elle peut être plus longue si la température est très basse ou très élevée.

Pendant l’utilisation du système d’infodiver- tissement et des accessoires correspondants comme les casques ou les écouteurs, veuillez respecter la réglementation et la législation en vigueur du pays concerné.

Certaines fonctions du système d’infodiver- tissement fonctionnent avec un compte utilisa- teur SEAT CONNECT actif et une connexion In- ternet pour le véhicule. Pour la bonne exécution des fonctions, la transmission des données ne doit pas être limitée.

Pour utiliser le système d’infodivertissement, il sut d’appuyer légèrement sur une touche ou de toucher l’écran.

Pour le bon fonctionnement du système d’in-

odivertissement, il est important qu’il soit al- lumé et que l’heure et la date du véhicule soient bien réglées.

S’il manque une touche de fonction à l’écran, cela n’est pas dû à un défaut du dispositif mais à l’équipement spécifique de la version ou du pays.

Certaines options du système d’infodivertis- sement ne peuvent être sélectionnées qu’avec le véhicule à l’arrêt. De plus, dans certains pays, le levier de sélection de vitesses doit se trouver sur la position de stationnement P ou de point mort N. Cela n’est pas dû à un dysfonctionne- ment mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant.

Certains pays peuvent avoir mis en place des restrictions d’utilisation concernant les appa- reils à technologie Bluetooth®. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.

Si la batterie de 12 volts est débranchée, met- tez le contact avant de rallumer le système d’infodivertissement.

En cas de modification des réglages, il est possible que les indications à l’écran varient et que le système d’infodivertissement présente, dans certains cas, un comportement diérent de celui décrit dans cette notice d’utilisation.

Dans certains pays, le système d’infodivertis- sement s’éteint automatiquement si le moteur est éteint et que le niveau de charge de la bat- terie de 12 volts est faible.

Ne confiez les réparations et les modifica- tions à réaliser sur le système d’infodivertisse- ment qu’à un atelier spécialisé. SEAT recom- mande de vous rendre chez un partenaire SEAT.

L’utilisation d’un dispositif de téléphonie mo- bile à l’intérieur du véhicule peut produire des bruits dans les haut-parleurs.

Sur certains véhicules équipés de l’assistant d’aide au stationnement, le volume sonore de la source audio est automatiquement baissé lorsque la marche arrière est engagée et lors de l’ouverture des portes. Cette réduction du volume peut être ajustée.

L’information relative au logiciel intégré et aux conditions de la licence correspondante peut être consultée dans Réglages > Copyright.

En cas de vente ou de prêt du véhicule, as- surez-vous de bien avoir supprimé toutes les données, les fichiers et les paramètres mémori- sés et, le cas échéant, d’avoir retiré les sources audio et les supports externes de données. Nota Le menu Aide contient de plus amples infor-mations et des conseils sur l’utilisation dusystème d’infodivertissement. Écran principal HOME L’unité de commandes et d’achage permet de configurer les vues et la représentation de l’écran principal, ou d’utiliser des modèles de format d’usine.222 Système d’infodivertissement S’il manque une icône, cela n’est pas dû à un déf aut du dispositif mais à l’équipement spécifi- que de la version ou du pays. Les menus suivants peuvent être inclus sous forme d’icône dans l’écran principal : Menus dans l’écran principal Navigation ›››page236 Radio ›››page229, Multimédia ›››page233 Téléphone ›››page244 Full Link ›››page210 Réglages ›››page223 Véhicule et données de conduite ›››page40 Assistants ›››page39 Climatisation ›››page112 Tonalité Utilisateurs Boutique Mentions légales Aide Utiliser le système d’infodivertisse- ment Exécuter les fonctions et les réglages avec les commandes du système d’infodivertissement. En fonction de l’équipement, le système d’info- divertissement ore diérentes commandes :

Zones tactiles hors de l’écran, par exemple

Touches de fonction, par exemple RADIO ou MÉDIA. Ouvrir le guide rapide Le guide rapide du système d’infodivertisse- ment contient des conseils de commande et des informations complémentaires.

Appuyez sur ACCUEIL > Aide. Activ er et désactiver le système d’infodiver- tissement Le système d’infodivertissement s’allume en mettant le contact, sauf s’il a été éteint aupara- vant manuellement. Le système d’infodivertissement s’allume avec

e volume réglé la dernière fois si ce dernier ne dépasse pas le volume d’allumage maximum pré-sélectionné. Le système d’infodivertissement s’éteint auto- matiquement en ouvrant la porte du conduc- teur, à condition que le contact soit coupé. Déplacer des objets et régler le volume Déplacez des objets à l’écran pour adapter des réglages, par exemple avec les touches mobi- les, ou pour déplacer les zones d’un menu. En fonction de l’équipement, vous pouvez per- sonnaliser les menus et les achages. Agrandir ou réduire des images ou des car- tes Conseil : faites-le à l’aide du pouce et de l’in- dex.

Touchez la carte des deux doigts en même temps et maintenez-les sur l’écran.

Pour agrandir la vue, éloignez lentement un doigt de l’autre. Pour réduire la vue, rapprochez lentement un doigt de l’autre. Nota Si vous allumez manuellement le systèmed’infodivertissement avec le contact coupé,il s’éteindra automatiquement au bout de 30minutes.Système d’infodivertissement

Consignes générales de commande Nota Comme dans la plupart des équipements in- ormatiques et électroniques de dernière gé-nération, il est possible dans certains casque le système ait à redémarrer pour garan-tir un fonctionnement correct. Pour ce faire,le cas échéant, maintenez enfoncé le bou-ton On/O du système d’infodivertissement ( ›››page219) pendant environ 15secondes jusqu’à ce que le logo SEAT apparaisse àl’écran. Personnaliser le système d’infodi- vertissement Personnalisez les menus et les achages du système d’infodivertissement pour accéder ra- pidement à vos fonctions favorites ou à celles que vous utilisez le plus fréquemment. Le menu principal contient des boutons de fonction pour accéder à toutes les applications de l’infodivertissement. Personnaliser les raccourcis Sur la zone inférieure de l’écran se trouvent les raccourcis aux fonctions du système personna- lisable. Éliminez, remplacez ou changez l’ordre à travers la configuration.

Maintenez le doigt sur l’un des icônes (ou appuye z sur + d’une position vide) pour acher une fenêtre supplémentaire.

Sélectionnez l’un des icônes de la barre d’ap- plications.

Appuyez sur Supprimer l e favori pour suppri- mer une icône.

Appuyez sur une icône de la fenêtre supplé- mentaire pour remplacer la valeur.

Maintenez le doigt sur l’un des icônes et en- traînez-le vers la position souhaitée.

Pour fermer le mode édition, appuyez sur Fi- naliser dans la fenêtre supplémentaire, ou sur

églages (système et son) Les diérents réglages possibles dépendent du pays, du système en question et de l’équipe- ment du véhicule. Modifier les réglages La signification des symboles suivants est vala- ble pour tous les réglages du système et du son. Lorsque vous fermez un menu, les changements sont automatiquement enregistrés.

Le réglage est sélectionné et activé ou connect

Le réglage n’est pas sélectionné, il est désactiv é ou déconnecté. Pour ouvrir une liste déroulante. Pour augmenter une valeur de réglage. Pour réduire une valeur de réglage. Pour revenir en arrière, pas à pas. Pour avancer, pas à pas. Pour modifier une v aleur de réglage à l’aide du curseur de réglage sans incréments. Réglages du son

Accéder aux réglages du son : HOME >

es réglages du son peuvent inclure les fonc- tions, l’information et les options de réglage sui- vantes :

Réglages. Réglages du système

Accéder aux réglages du système : HOME >

es réglages du système peuvent inclure les fonctions, l’information et les options de ré- glage suivantes :

Langues supplémentaires du clavier.

Unités.224 Système d’infodivertissement

Connexion de données.

Gérer les appareils mobiles.

Réinitialiser aux réglages d’usine.

Information du système.

Assistant de configur ation. Adapter le volume des sources audio exter- nes Si vous souhaitez augmenter le volume de lec- ture d’une source audio externe, baissez aupa- ravant le volume dans le système d’infodivertis- sement. Si le volume sonore de la source audio connec- tée est trop bas, augmentez le volume sonore de sortie dans la source audio externe. Si cela ne sut pas, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyen ou Élevé. Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, diminuez le volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si cela de- vait ne pas sure, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyenne ou Faible. Nettoyer l’écran Enlevez les salissures tenaces avec précau- tion et en évitant d’utiliser des produits net- toyants agressifs. Recommandations pour net- toyer l’écran :

Éteignez le système d’infodivertissement.

Utilisez un chion propre, doux et humidifié à l’eau ›››page335.

Pour les salissures tenaces : ramollissez-les avec un peu d’eau. Retirez-les ensuite avec soin à l’aide d’un chion propre et doux. AVERTISSEMENT Si vous nettoyez l’écran à sec ou avec des oduits nettoyants inappropriés, vous ris-quez de l’endommager. Pendant le nettoyage, évitez toute pression xcessive sur l’écran. N’utilisez pas de produits nettoyants agr essifs ou à base de solvants. Ces produitspeuvent endommager l’appareil et noircirl’écran. Marques déposées, licences et droits d’auteur Marques déposées et licences Certains termes de cette notice d’utilisation sont assortis du symbole ® ou ™. Ces symbo- les indiquent qu’il s’agit de marques commer- ciales ou de marques déposées. Cependant, l’absence de ce symbole ne signifie pas néces- sair ement que le terme en question puisse être utilisé librement. D’autres dénominations de produits correspon- dent à des marques déposées appartenant aux propriétaires respectifs des droits.

Android Auto™ est une marque de certifica- tion de Google Inc.

Android CarPlay™ est une marque de certifi- cation de Google Inc.

Bluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth® SIG, Inc.

iPod®, iPad® et iPhone® sont des marques protégées de la société Apple Inc.

Windows® est une marque déposée de Mi- crosoft Corporation, Redmond, États-Unis.

La technologie et les brevets de codage au- dio MPEG-4 HE-AAC sont cédés sous licence par Fraunhofer IIS.

Ce produit est protégé par divers droits de propriété industrielle et intellectuelle de Micro- soft Corporation. L’utilisation ou la vente deSystème d’infodivertissement

Consignes générales de commande

Dénomination de l’appareil : Media System. Dénomination de l’appareil : Connect System cette technologie indépendamment de ce pro- duit et sans licence accor dée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite. Droits d'auteur En règle générale, les fichiers audio et vidéo stockés sur des supports de données et des sources audio sont protégés par les droits de propriété intellectuelle conformément aux dis- positions nationales et internationales en vi- gueur dans chaque cas. Veuillez tenir compte des dispositions légales ! Données techniques Radio avec hardware intégré (8,25")

La radio montée d’usine sur le véhicule avec hardware intégré inclut des composants et des logiciels spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du vé- hicule, de confort et du système d’infodivertis- sement. Les indications correspondantes s’achent sur l’écran de la radio et en partie sur le combiné d'instruments.

Écran capacitif couleurs :

Version de 8,25 pouces, TFT, WVGA : 1082 x 480 pixels.

Utilisation tactile via l’écran de l’appareil, bouton-poussoir rotatif, touche de menu et tou- ches sur le volant multifonction. Ordinateur central avec unité de comman- des et d’achage

L’ordinateur central monté d’usine sur le véhi- cule inclut des composants et des logiciels spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du véhicule, de con- fort et du système d’infodivertissement. Les indications correspondantes s’achent sur l’écran de l’unité de commandes et d’achage et, en partie, sur le combiné d'instruments.

Écran capacitif couleurs

Commande de l’appareil avec :

Touches sur le volant multifonction.

Capteurs d’approche et contrôle gestuel. ACCUEIL > Réglages > Écran.

onctions du véhicule et de confort

Réglages des systèmes d’aide à la conduite.

Réglages du chauage et du climatiseur.

Réglages des fonctions des feux et de visibi- lit

Réglages des fonctions de confort.

Réglages de stationnement et manœuvres. Nota La définition d’itinéraires de navigation etd’autres fonctions nécessitant la localisationdu véhicule sera plus ecace si vous activezle réglage de confidentialité pour partagervotre position ›››page208 et si vous con-sentez dans l’application correspondante survotre appareil mobile à partager vos don-nées de localisation. Système de sonorisation (équipement de base): Le système d’infodivertissement monté d’usine est équipé des éléments suivants :

Haut-parleurs installés à diérents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts).

Amplificateur interne en fonction du système :

4 haut-parleurs: 2 x 20W

6 haut-parleurs: 4 x 20W Options de réglage:

Égaliseur, en fonction du système:

4 haut-parleurs : aigus, moyens, graves.

6 haut-parleurs : 5 bandes de fréquences.226 Système d’infodivertissement

Répartition du son, en fonction du système:

4 haut-parleurs : Balance (gauche/droite)

6 haut-parleurs : Balance + Fader (gau- che/dr oite/avant/arrière).

Optimisation du son par zones (valable pour le système à 6 haut-parleurs) :

Manuelle (conducteur et tous) Système de sonorisation en option Le système d’infodivertissement monté d’usine est équipé des éléments suivants :

7 haut-parleurs installés à diérents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts).

Amplificateur externe (Ethernet ou CAN selon le système d’infodivertissement de 300W) de traitement des signaux audio émis par l’ordina- teur central.

Excitation des canaux des haut-parleurs via les étapes finales classe AB.

Traitement du signal audio par microproces- seur de signaux interne numérique (DSP).

Subwoofer indépendant dans le core à ba- gages. Options de réglage:

Égaliseur, en fonction du système:

Égaliseur d’utilisateur: 5bandes.

Répartition du son : Balance + Fader (gau- che/droite/avant/arrière).

Optimisation du son par zones:

Manuelle (conducteur, devant et tous)

Wi-Fi conforme à IEEE 802.11 b/g/n.

Transfert en 2,4 GHz et 5 GHz (selon le pays).

Connexion simultanée jusqu’à 8 dispositifs Wi-Fi.

Point d’accès de 5 GHz pour Full Link Wire- less seulement

Opération de synchronisation simplifiée par WPS ou code QR Profils Bluetooth®® Un maximum de deux dispositifs mobiles peu- vent être connectés au Bluetooth® mains libres et un troisième peut être connecté au Blue- tooth® en tant que lecteur audio. Lorsqu’un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échange de données s’eectue via l’un des Bluetooth®.

Profil mains libres (HFP): avec le profil HFP, il est possible de gérer les appels via le système d’infodivertissement.

Profil audio (A2DP): Ce profil permet une transmission audio de qualité stéréo. La gestion et le contrôle de la lecture peuvent nécessiter la connexion d’autres profils.

Profil de téléchargement du carnet d’adresses (PBAP): Permet de télécharger des contacts à partir du carnet d’adresses du téléphone mobile.

Profil de messagerie (MAP): Permet le télé- chargement et la synchronisation de messages courts (SMS) et d’e-mails. Commande vocale Brève introduction La commande vocale fonctionne à la fois en ligne et hors ligne en tenant compte de ce qui est indiqué dans la section «Langues disponi- bles selon le marché». Dans le mode hors ligne le catalogue de com- mandes vocales est limité. Pour une meilleure expérience d’utilisateur, il est recommandé d’utiliser le mode en ligne en activant l’Assistant vocal en ligne à l’aide de l’application My SEAT App, avec lequel l’utilisateur disposera d’un ca- talogue de commandes vocales plus large. La commande vocale comprend des questions et des expressions sans avoir à apprendre des ordres. Les ordres peuvent être formulés libre- ment et ils peuvent être familiers. Pour un meil- leur fonctionnement du système, il est recom- mandé d’inclure toujours un verbe dans la com-Système d’infodivertissement

Commande vocale mande vocale. Vous trouverez des exemples

ordres dans le système d’infodivertissement, par exemple à travers le menu Aide > Com- mande v ocale. Beaucoup de bruit à l’intérieur du véhicule ou à l’extérieur peut en empêcher le bon fonction- nement, ainsi que des phrases et des réponses confuses. Langues disponibles en fonction du marché

Allemand, anglais américain, anglais britanni- que, français, italien, espagnol, tchèque, néer- landais, polonais, portugais, suédois, danois et norvégien. Ces langues orent des fonctions avancées comme les commandes vocales en ligne, l’interaction naturelle, etc. Les autres langues du système d’infodivertisse- ment n’orent pas d’interaction naturelle. Conditions requises

Commande vocale avec le système d’infodi- vertissement correspondant monté sur le véhi- cule.

En ligne: contrat de SEAT CONNECT Plus en vigueur actif. Nota

La commande vocale ne reconnaît que des

dres dans la langue configurée dans le système d’infodivertissement.

Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l a commande vocale en arrêtant le véhi- cule après l’avoir mis en marche.

La recherche vocale en ligne sera plus ra- pide et fiabl e si vous sélectionnez le réglage de confidentialité « Utiliser la localisation».

La commande vocale pourra seulement contr ôler les fonctions disponibles sur l’équi- pement du véhicule. Mot d’activation et commandes vo- cales Mot d’activation pour la commande vocale La commande vocale commence lorsque le système d’infodivertissement reconnaît le mot d’activation. Si vous avez activé la commande vocale via le mot d’activation, le système d’infodivertisse- ment connecté vous répond par «Que voulez- vous faire? ».

OU: apr ès le mot d’activation, dites la com- mande souhaitée, par exemple: «Hola Hola» puis «Chauage». Ensuite, le système analyse les mots prononcés dans le véhicule, et les ache sur l’écran, après le mot d’activation. Activer et désactiver le mot d’activation

Appuyez sur HOME > Réglages > Com- mande v ocale > Activer/désactiver le mot d’activation. Mot d’activation: Hola Hola Commandes vocales Pour que la commande vocale reconnaisse les commandes de manière fiable:

Parlez clairement. Les commandes confuses ne sont pas reconnues. Parlez sur un ton nor- mal. Si vous circulez à grande vitesse, parlez un peu plus fort.

Évitez les bruits de l’extérieur. Si les vitres ou les portes sont ouvertes, la commande vocale peut en être aectée.

Évitez tout type de bruit de fond comme, par exemple, une conversation à l’intérieur du véhi- cule. Ne dirigez pas le flux d’air des diuseurs vers le microphone ni vers le revêtement intér- ieur du plafond.

Ne marquez aucun temps mort. La commande vocale est active et re- connaît l es mots prononcés.228 Système d’infodivertissement Nota

Lorsque le mot d’activation est désactivé,

e système d’infodivertissement ne peut pas être activé à l’aide de ce mot d’activation. La commande vocale est toujours disponi- ble en appuyant sur la touche du volant multif onction. Vous pouvez désactiver le mot d’activation dans HOME > Réglages > Commande v ocale > Activer/désactiver le mot d’activation.

Elle est disponible en fonction du pays et de l ’équipement du véhicule. Lancement et arrêt de la commande vocale La commande vocale peut être lancée de dif- férentes manières, en fonction de l’équipement du véhicule. Démarrer la commande vocale

Volant multifonction: appuyez sur la touche de la commande vocale . Dans certains cas, la commande vocale du dispositif de téléphone mobile peut également être activée en maintenant enfoncée la touche de l’application. Désactiver manuellement la commande vo- cal

La commande vocale peut être désactivée à l’aide de la touche Annuler.

Volant multifonction: appuyez sur la touche de la commande vocale une fois pour annu-

er la fonction. La commande vocale s’interrompt automati- quement si des fonctions du système d’infodi- vertissement sont utilisées, si le système de stationnement est activé ou en cas d’appel en- trant.Système d’infodivertissement

ève introduction Fig.138 Représentation schématique : Vue Radio.En mode Radio, vous pouvez capter les stations de r adio disponibles dans diérentes bandesde fréquences et mémoriser vos favorites àl’aide des touches de préréglage pour y accé-der rapidement.Les types de réception et les bandes de fré-quences disponibles dépendent de l’équipe-ment et du pays. Dans certains pays, les ban-des de fréquences peuvent ne pas émettre oune plus être disponibles.Accéder au menu RADIO

Appuyez sur ACCUEIL > > ›››fig.138. Accéder aux réglages Appuyez sur HOME > > .Fonctions en ligne dans le mode RadioLes fonctions en ligne dans le mode Radio nesont disponibles que dans certaines conditions : Équipement SEAT CONNECT ou SEATCONNECT Plus. Vous disposez d’un compte d’utilisateur deSEAT CONNECT actif. Le véhicule est associé à votre compte d’utili-sateur. Vous disposez d’un forfait de données corres-pondant acheté sur le webshop du fournisseurde données ociel de SEAT, ou vous disposezd’un volume de données de votre propre dis-positif de téléphonie mobile à travers un pointd’accès Wi-Fi. Nota

Le contenu des informations diusées estdéfini par les stations de radio. Les appa-reils électriques supplémentaires connectésau véhicule peuvent générer des interféren-ces dans la réception du signal radio et desbruits dans les haut-parleurs.230 Système d’infodivertissement

FM/DAB Radio en ligne

Sur les véhicules équipés d’antennes de

ace, la réception risque d’être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d’une surface métallique sont appo- sés sur les glaces. Équipement et symboles de la radio Les fonctions ainsi que les types de réception et les bandes de fréquences disponibles dépen- dent de l’équipement et du pays.

Récepteur double FM (antenne Diversity).

Liste des stations résumée.

Regroupement des stations DAB et FM sur une liste.

Regroupement de toutes les stations mémori- sées et associées aux touches de préréglage dans une liste. Maximum de 36 stations favori- tes.

Présentation DAB (slideshow). Images émises par séquence.

Radio en ligne. Symboles universels dans le mode Radio Pour sélectionner la bande de fréquences AM. Pour sélectionner la bande de fré- quences FM/DAB. Pour sélectionner le type de ré- ception R adio en ligne. À côté du nom de la station, suivi des sta- tions de radioguidage (TP) activé. Symboles dans la bande de fréquences FM/DAB Pour visualiser la bande de fréquences pour l a sélection manuelle de la fréquence FM. Il faut sélectionner uniquement la bande FM dans le contexte Radio. Impossible de capter le DAB. Les stations DAB admettent des présenta- tions (slideshow). Symboles dans la bande de fréquences AM Mettre à jour manuellement la liste des sta- tions.

our visualiser la bande de fréquences pour la sélection manuelle de la fréquence AM. Menus dans le mode Radio en ligne Acher la sélection des stations. Ouvrir la recherche de texte. Acher les dernières stations radio en ligne écoutées. Acher les 100 stations radio et podcasts les plus écoutés. Acher l es podcasts de radio en ligne dis- ponibles. Acher les émissions de radio en ligne, re- groupées par pays. Acher les stations radio en ligne en fonc- tion de la langue souhaitée. Acher les stations radio en ligne dont les émissions appartiennent au type musical voulu. Sélectionner, syntoniser et mémori- ser une station Sélectionner la bande de fréquences Avant de sélectionner une radio, vous devez sé- lectionner une bande de fréquences ou un type de réception. Plusieurs stations sont disponibles en fonction de la bande de fréquences sélec- tionnée ou du type de réception. Les bandes de fréquences et les types de ré- ception disponibles dépendent de l’équipement et du pays.

Sélectionnez la bande de fréquences ou le

ype de réception : AM, FM/DAB, FM (sur les équipements sans DAB), Radio en ligne. Rechercher et sélectionner une station Vous pouvez sélectionner des stations radio de diérentes manières. Les possibilités dépen- dent de la bande de fréquences et du type de réception.Système d’infodivertissement

Mode radio Sélectionner par la bande de fréquences (AM et FM)

1. Choisissez la bande de fréquences.

2. Appuyez sur le curseur, déplacez-le dans

a bande de fréquences et relâchez-le en arrivant à la bande de fréquences voulue. OU : appuyez sur un point de la bande de fréquences. Le curseur se placera auto- matiquement sur la fréquences correspon- dante. Et la station de la fréquence réglées sera cap- tée. Sélectionner depuis la liste de stations (AM et FM/DAB) La liste des stations indique les stations de radio pouvant être alors captées. Dans la bande de fréquences AM, vous devrez peut-être mettre à jour la liste des stations si vous n’êtes plus à l’endroit où vous avez accédé la dernière fois à la liste des stations. Dans la bande de fréquen- ces FM/DAB, la liste des stations est automati- quement mise à jour.

1. Ouvrez la liste des stations.

2. Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée. Dans le cas des fréquences FM/DAB, si la station est disponible, le type de réception avec la meil- leure qualité est sélectionné automatiquement. Rechercher et filtrer les stations (Radio en ligne) Le mode Radio en ligne permet de filtrer par catégories les stations qui peuvent être recher- chées à l’aide de texte.

1. Ouvrez la liste des stations.

2. Sélectionnez la catégorie pour laquelle les

stations doivent être filtrées. OU: appuyez sur pour lancer la recher- che par t exte. Le champ de saisie est a- ché.

3. Saisissez le nom de la station voulue. La

liste des stations détectées se met à jour pendant la saisie du texte.

4. Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée. Mémoriser les stations sur les touches de station mémorisée Jusqu’à 36 stations des diérentes bandes de fréquences et de diérents types de réception peuvent être mémorisées comme favorites à l’aide des touches de préréglage.

1. Écoutez la station de votre choix.

2. Accédez aux touches de préréglage.

3. Appuyez sur la touche de préréglage jus-

qu’à ce que la station soit mémorisée. OU : appuyez sur la station dans la liste de stations en maintenant le doigt dessus. Les touches de préréglage sont alors achées.

4. Appuyez sur la touche de préréglage.

La station est mémorisée avec la touche de préréglage sélectionnée. S’il existait déjà une station mémorisée asso- ciée à cette touche, cette dernière est substi- tuée par la nouvelle station. Fonctions spéciales dans le mode Radio TP (station de radioguidage) La fonction TP contrôle les bulletins d’une sta- tion d’information routière et elle les émet auto- matiquement dans le mode Radio ou dans le mode de lecture Multimédia activé. Par consé- quent, au moins une station de radioguidage doit pouvoir être captée. Certaines stations ne disposant pas de leur propre radioguidage admettent la fonction TP en émettant l’information routière fournie par d’autres stations (EON). Dans la bande de fréquences FM ou dans le mode Multimédia, une station est automatique- ment captée avec le radioguidage en arrière- plan tant que sa réception est possible. Si aucune station avec radioguidage ne peut être captée, l’appareil recherche automatique- ment des stations avec information routière pouvant être captées.232 Système d’infodivertissement Les stations de radioguidage ne sont pas dis- ponibl es dans tous les pays. Activation et désactivation de la fonction TP

Dans le mode Radio ou dans le mode Multi- média, appuyez sur > Station de radiogui- dage (TP).

ésentations (SlideShow) en DAB La fonction de présentations (SLS) est une pro- priété des stations de radio numérique (DAB) qui permet d’acher à l’utilisateur une présen- tation d’images, par ex. le logo de la station. Activation et désactivation de la fonction SLS Il est possible de désactiver la fonction de pré- sentation sus les stations de radio DAB:

Dans le menu Radio, appuyez sur la zone où se trouve l’information de cette station, que ce soit le nom ou les informations complémentai- res (auteur ou texte d’information). OU BIEN: appuyez sur Réglages de la radio > Acher la galerie d’images DAB et des in- formations supplémentaires (activer/désacti- ver). Radio en ligne La radio en ligne est un type de réception pour les stations radio d’Internet et les podcasts in- dépendants des bandes de fréquences AM, FM et DAB. Grâce à la transmission par Internet, la réception ne dépend pas de la région où vous vous trouvez. La radio en ligne n’est disponible que si le sys- tème d’infodivertissement dispose d’une con- nexion à Internet activée. L’utilisation de la radio en ligne peut supposer une transmission pay- ante des données via Internet.

Dans le mode Radio en ligne, réglez la qualité de la sortie audio ver le haut ou vers le bas pour capter la radio en ligne. Logotypes des stations Pour certaines bandes de fréquences, les logo- types des stations peuvent déjà exister dans le système d’infodivertissement. Si la fonction Sélection automatique des lo- gos de station est activée dans les réglages de la bande de fréquences FM/DAB, les logo- types des stations sont automatiquement asso- ciés à ces dernières. Dans le mode Radio en ligne, le système d’info- divertissement accède aux logotypes des sta- tions en fonction des données en ligne, et les associe automatiquement aux stations. Associer manuellement des logotypes de stations

1. Dans le mode FM/DAB, appuyez sur Logo-

2. Appuyez sur l’icône

puis sélectionnez la

ation à laquelle vous voulez associer un logotype.

3. Sélectionnez le logotype de la station. Et

ainsi de suite avec d’autres stations, si vous le souhaitez.

4. OU:, dans le menu

ertissements supplémentaires de DAB La fonction d’avertissements de DAB surveille les notifications possibles provenant des sta- tions radio DAB et il les reproduit automatique- ment en mode Radio. Activation et désactivation des avertissements supplémentaires de DAB:

Menu > Avertissements supplémentaires DAB (activer/désactiver). Radiotexte La fonction de radiotexte permet d’orir des in- formations sur la station radio sélectionnée. Activation et désactivation du radiotexte:

Menu > Radiotexte (activer/désactiver).Système d’infodivertissement

ève introduction Fig.139 R eprésentation schématique : Vue Multimédia. Dans le mode Média, le système d’infodivertis- sement permet de lir e des fichiers multimédia stockés sur supports de données. En fonction de l’équipement, les diérents sup- ports de données pouvant être utilisés sont les suivants :

Support de stockage USB (par exemple une mémoire USB, un téléphone portable connecté par câble USB).

Dispositif Bluetooth® (par exemple un télé- phone portable ou une tablette). En fonction de l’équipement, les diérents types de fichiers multimédia pouvant être lus sont les suivants :

Fichiers vidéo (dépend du système). Accédez au menu MEDIA

Appuyez sur ACCUEIL > ›››fig.139. Accéder aux réglages

Appuyez sur HOME > > . Restrictions et indications des supports de données Les supports de données endommagés ou ay- ant été exposés à des températures élevées peuvent ne pas fonctionner. Tenez compte des instructions d’utilisation du fabricant. Les diérences de qualité des supports de don- nées des diérents fabricants peuvent être à l’origine de dysfonctionnements lors de la lec- ture multimédia. Une mauvaise configuration d’un support de données peut en empêcher la lecture.234 Système d’infodivertissement Les listes de lecture spécifient uniquement un

dre de lecture et se réfèrent à l’adresse où les fichiers multimédia sont gardés dans l’arbo- rescence de dossiers. Aucun fichier multimédia n’est enregistré dans une liste de lecture. Pour lire une liste de lecture, les fichiers multimédia doivent se trouver sur le support de données à l’adresse à laquelle se réfère la liste de lecture. Nota SEAT n’assume aucune responsabilité si des fichiers des suppor ts de données sont en- dommagés ou perdus. Caractéristiques de l’équipement et symboles multimédia Audio, multimédia et connectivité :

Lecture et contrôle multimédia par Blue-

Lecture de fichiers vidéo des formats sui- vants :

Listes de lecture de tout type de dispositif.

Recherche multimédia. Symboles universels en mode Média Pour commencer la reproduction. Pour mettre la reproduction en pause. Pour passer à la plage précédente. Pour passer à la plage suivante. Répéter la plage en cours de lecture. Répétez toutes les plages. Pour activer l’ordre de reproduction aléa- toire. Pour montrer la liste de favoris. Ajouter un fichier multimédia comme favori. Partie supérieure droite : sélectionner source multimédia. Accéder aux réglages. Ouvrir la recherche. Pour revenir au dossier supérieure de la source multimédia. Sélectionner et lire une source multi- média Sél ectionner une source multimédia Avant de lire des fichiers multimédia, vous de- vez connecter une source multimédia.

Connectez une source multimédia externe.

Sélectionnez la source multimédia connectée à utiliser pour l a lecture. Lire des fichiers audio et vidéo Vous pouvez rechercher et lire les fichiers multi- média d’une source multimédia disponible de diérentes manières. Rechercher dans l’arborescence de dossiers Les fichiers multimédia peuvent être classés par catégories (par exemple par album, inter- prète ou titre). La fonction Mes médias ache toujours cette vue par catégories. L’arbores- cence classique de dossiers des supports de données USB individuels se trouve également dans Mes médias.

1. Activez l’arborescence de dossiers.

L’arborescence des dossiers de la source multimédia sélectionnée est alors achée. La fonction Mes médias ache tout d’abord les catégories (musique, vidéos, lis- tes de lecture) puis les sources multimédia connectées.Système d’infodivertissement

2. Recherchez le titre voulu dans l’arbores-

cence de dossiers. OU : appuye z sur pour lancer la recher- che par t exte. Le champ de saisie est a- ché.

3. Saisissez le nombre du titre voulu. La liste

des titres détectés se met à jour pendant la saisie du texte.

4. Appuyez sur le titre voulu.

Si, au début de la lecture, le titre choisi se trouve dans un dossier d’une source multi- média, les fichiers multimédia s’y trouvant seront ajoutés à la liste de lecture. Si une liste est en cours de lecture, tous les titres disponibles de la liste de lecture sont ajoutés à la lecture.

5. Refermez votre sélection en appuyant sur

Sél ectionner des favoris La section favoris vous permet de mémoriser de manière individuelle des titres, des genres musicaux, des interprètes et des albums pour les écouter par la suite.

Appuyez sur le favori de votre choix. En f onction de votre sélection, tous les titres appartenant au favori sont ajoutés dans la liste de lecture. Enregistrer les favoris Vous pouvez garder dans les favoris unique- ment des fichiers multimédia figurant dans Mes médias du système d’infodivertissement. Vous pouvez garder de manière individuelle comme favoris des titres, des albums, des interprètes et des genres musicaux jusqu'à un maximum de

1. Démarrer la lecture.

2. Accédez aux favoris.

3. Appuyez sur un favori non encore assigné.

OU : appuyez sur un favori déjà existant pendant environ 3 secondes.

4. Sélectionnez dans la liste de sélection :

Titre, Album, Interprète, Genres musicaux, Liste de reproduction. La sélection est gardée à la place du favori sé- lectionné précédemment. Si le favori était déjà assigné, le favori qui était gardé est substitué. Les options pouvant être sélectionnées dans la liste de sélection dépendent des données con- tenues dans le fichier multimédia. Par exemple, si les fichiers audio n’incluent aucun genre mu- sical, le genre musical ne peut pas être gardé comme favori. Si un fichier vidéo est en cours de lecture, uniquement ce fichier vidéo peut être gardé comme favori. Lecture de contenus de divertisse- ment dans l e système d’infodivertis- sement En fonction du système d’infodivertissement, il est possible de lire des vidéos. Mode Vidéo Le mode Vidéo permet de projeter sur l’écran du système d’infodivertissement une vidéo d’un support de données, de Mes médias. Dans ce cas, le son de la vidéo est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule. L’image n’est projetée qu’avec le véhicule à l’ar- rêt. Pendant la marche du véhicule, l’écran du système d’infodivertissement est éteint. Mais le son de la vidéo peut toujours être restitué.236 Système d’infodivertissement Navigation

ève introduction Fig.140 R eprésentation schématique : Vue Navigation. Un système global de satellites détermine la position en cours du v éhicule et les capteurs montés sur ce dernier analysent les trajets eectués. Toutes les valeurs mesurées et les éventuels événements de circulation sont com- parés avec les cartes disponibles pour orir une navigation optimale jusqu’à destination. Les instructions de navigation et les graphiques représentés vous guident jusqu’à votre destina- tion. La commande de la navigation se fait à travers l’écran. Dans certains pays, il se peut que certaines fonctions du système d’infodivertissement ne soient plus disponibles à l’écran dès que le vé- hicule dépasse une certaine vitesse. Cela n’est alors pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant. Instructionsdenavigation Les instructions de navigation sont des messa- ges sonores pour la conduite relative au trajet en cours. Le type et la fréquence des instructions de na- vigation dépendent des circonstances rencon- trées, par exemple le début du guidage jusqu’à destination, la conduite sur autoroute ou sur un rond-point, ou encore les réglages. Si vous ne pouvez pas configurer la destination exacte du fait, par exemple, d’une zone non nu- mérisée, des indications apparaîtront à l’écran quant à la direction à prendre et la distance restante jusqu’à destination. Le guidage dynamique jusqu’à destination avertit des perturbations de trafic pouvant se trouver sur le trajet. Si l’itinéraire est recalculé, par exemple en cas d’embouteillage, un mes- sage d’instruction supplémentaire apparaîtra. Le volume sonore peut être réglé pendant l’émission d’une instruction de navigation. Les instructions suivantes de navigation seront émi- ses avec le nouveau volume réglé.Système d’infodivertissement

Navigation Restrictions pendant la navigation Si l e système d’infodivertissement ne peut pas recevoir les données de satellites GPS, par exemple dans un tunnel ou un parking souter- rain, la navigation continue à l’aide des cap- teurs du véhicule. Dans les zones non numérisées ou numérisées partiellement dans la mémoire du système d’in- fodivertissement, ce dernier essaie de continuer le guidage jusqu’à destination. Lorsque les données de navigation sont man- quantes ou incomplètes, il est possible que la position du véhicule ne puisse pas être exacte- ment définie. Par conséquent, il est alors pos- sible que la navigation ne soit pas aussi précise que d’habitude. Le tracé des axes routiers est en constante évolution : par exemple de nouvelles rues, des travaux, des routes barrées, le changement de nom des rues ou des numéros d’immeubles. Si les données de navigation sont obsolètes, elles peuvent donner lieu à des erreurs ou un man- que de précision pendant le guidage à destina- tion. Utilisation de la carte de navigation Pour une visualisation optimale, la carte de na- vigation peut être ajustée à l’aide de mouve- ments additionnels des doigts. Déplacement la carte Conseil : utilisez l’index

Déplacez la carte à l’aide du doigt. Zoom avant et zoom arrière de la vue Conseil : utilisez l’index

Appuyez deux fois de suite sur la carte et maintenez le doigt contre l’écran.

Pour un zoom arrière de la carte, déplacez le doigt vers le haut. Pour un zoom avant de la carte, déplacez le doigt vers le bas. Changement de vue 2D/3D Conseil : utilisez l'index et le majeur

Touchez la carte des deux doigts en les main- tenant contre l’écran.

Pour la vue 2D, déplacez les doigts vers le bas, pour la vue 3D, déplacez les doigts vers le haut. Rotation de la carte Conseil : utilisez le pouce et l’index

Touchez la carte des deux doigts en les main- tenant contre l’écran.

Pour faire pivoter la carte, faites tourner vos doigts dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Données mémorisées Le système d’infodivertissement garde certai- nes données comme les trajets les plus fré- quents et les données de localisation afin de simplifier la saisie de la destination et d’optimi- ser le guidage. Supprimer les données gardées

Appuyez sur Réglages > Réglages des fonctions de base > Supprimer, puis sur OK.

Procéder aux réglages, saisissez la destina- tion et l es modifications pour la navigation uniquement avec le véhicule à l’arrêt. Nota

Si vous manquez une direction à prendre pendant l e guidage, l’interface de navigation recalculera probablement l’itinéraire.

La qualité des recommandations d’itiné-

aire dépend des données de navigation dis- ponibles et des perturbations de la circula- tion signalées.

Les instructions de navigation ne sont pas émises si l e son du système d’infodivertisse- ment est coupé.238 Système d’infodivertissement Fonctions et symboles de la naviga- tion Navigation

es fonctions de la navigation dépendent de l’équipement du véhicule et du pays. Fonctions

Saisie de la destination et calcul de l’itiné- raire (hors ligne et en ligne).

Indication de deux cartes de navigation si- multanément (à l’écran et sur le combiné d’ins- truments).

Mise à jour des cartes en ligne.

Bulletins d’informations routières en ligne.

POI (destinations spéciales) dynamiques. Symboles sur la carte Les touches et les indications dépendent des réglages et des conditions de la conduite en cours. La carte indique des symboles correspondant aux conditions de circulation et aux destina- tions spéciales (POI), par exemple les stations- service, gares ou étapes intéressantes, à con- dition que l’interface de navigation dispose de ces données ›››page241. Localisation actuelle. Recherche de destinations. Destinations à proximité de l’itinéraire. Destination finale. Adresse domicile. Adresse travail. Destinations favorites. Fenêtre supplémentaire avec d’autres op- tions. Fenêtre supplémentaire avec des itinérai- res alternatifs. Centrer la carte dans la position actuelle. Changer de vue : 2D orientée au nord, ou 2D orientée dans le sens de la marche, ou 3D dans le sens de la marche. Information sur le guidage vers la destina- tion actuelle. Échelle de la carte. Symboles de la fenêtre supplémentaire

Pour ouvrir la fenêtre supplémentaire, ap- puye z sur

olume sonore des instructions de naviga- tion. Éclairage de la carte en mode Automati- que, Jour ou Nuit. Proposer de nouveaux itinéraires jusqu’à la destination. Autr es symboles Saisie de la destination détaillée pour une adresse. Recherche de destinations. Destinations habituelles. Dernières destinations. Destinations favorites. Précédent Symboles dans les détails de l’itinéraire Localisation actuelle. Destination act uelle du guidage. Symboles de POI (destinations spéciales) La carte indique des POI (destinations spécia- les) si l’interface de navigation dispose de ces données. Cliquez sur la POI (destination spéciale) de vo- tre choix pour commencer le guidage vers la destination ›››page240. Station-service. Stationnement. Oces de tourisme. Gare. Restaurant.Système d’infodivertissement

a carte informe des conditions de circulation si l’interface de navigation dispose de ces don- nées ›››page241. Appuyez sur une information de radioguidage pour ouvrir une fenêtre supplémentaire conte- nant plus de détail ›››page242. Ralentissement. Embouteillage. Accident. Véhicule en panne. Chaussée glissante (verglas ou neige). Axe fermé à la circulation. Risque de chaussée glissante. Danger. Chantier. Vent fort. Visibilité réduite. Données de navigation Le système d’infodivertissement est équipé d’une mémoire interne de données de naviga- tion. En fonction du pays, il se peut que les données de navigation nécessaires soient déjà installées. Pour pouvoir eectuer correctement les guida- ges à destination et tirer le meilleur parti des fonctions disponibles, le système d’infodivertis- sement devrait être mis à jour régulièrement. S’il dispose de données obsolètes, des erreurs peuvent se produire pendant la navigation. Il ne pourra pas suivre les routes récentes ou le guidage à destination pourra donner lieu à des confusions. Gardez vos données de navigation à jour à tout moment. Mise à jour en ligne des données de naviga- tion Les données de navigation des régions dans lesquelles vous circulez fréquemment sont au- tomatiquement mises à jour en arrière-plan si la connexion Internet est établie et si les réglages de confidentialité sont valides.

Dès que le contact est mis, les données de navigation sont automatiquement mises à jour. Mise à jour manuelle des données de navi- gation Les données de navigation actuelles pour les grandes régions, par exemple l’Europe de l’Ouest, peuvent être téléchargées depuis le site www.seat.com et stockées sur des supports de données USB.

Téléchargez les données de navigation sur un support de données USB.

Connectez le support de données USB au système d’infodivertissement. Les données de navigation sont automatiquement mises à jour en arrière-plan. La version des cartes est indiquée dans HOME

> Information du système.

Si vous mettez à jour manuellement les don-nées de navigation pendant la conduite,vous risquez d’avoir un accident. Ne mettez à jour les données de navigationque lorsque le véhicule est à l’arrêt. Nota La mise à jour automatique des donnéesde navigation dépend des réglages de confi-dentialité. Aucune mise à jour n’est eectuéeen mode privé.240 Système d’infodivertissement Démarrer le guidage jusqu’à destina- tion Diér entes fonctions sont disponibles selon le pays et l’équipement pour la saisie les destina- tions. Ces diérentes fonctions pour saisir les desti- nations se trouvent dans le menu principal de navigation. Ouvrir le menu principal de la navigation

2. Choisissez la destination de votre choix.

ous pouvez choisir parmi Destinations habit uelles, Dernières destinations ou Destinations favorites. OU : appuye z sur et saisissez l’adresse dans l e masque de recherche. OU : adresse détaillée.

3. Appuyez sur Démarrer.

Destinations habituelles

a liste des destinations repose sur les données mémorisées afin de vous proposer de possibles destinations. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

2. Choisissez la destination de votre choix. Le

guidage jusqu’ à destination commencera automatiquement. Démarrage rapide: pour un démarrage ra- pide, appuyez et maintenez appuyée la desti- nation pendant quelques secondes. Dernières destinations

a navigation garde les dernières destinations afin de les avoir encore à disposition pour un guidage éventuel. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

2. Appuyez sur la destination voulue.

3. Appuyez sur Démarr

er. Démarrage rapide: pour un démarrage ra- pide, appuyez et maintenez appuyée la desti- nation pendant quelques secondes. Destinations favorites Gar der jusqu’à 20 destinations dans les favoris. Pour enregistrer une destination comme favo- rite, appuyez sur dans la fenêtre supplémen-

aire pendant une introduction de destination. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

2. Appuyez sur la destination voulue.

3. Appuyez sur Démarr

er. Nota Saisissez la destination avec la plus grande

xactitude possible. Si vous saisissez mal une destination, le guidage peut ne pas se lancer ou peut vous guider vers une mau- vaise destination. Démarrer un guidage jusqu’à la destination en la sélectionnant sur la carte La carte de navigation comprend des champs actifs en diérents endroits pour saisir la desti- nation. Pour ce faire, touchez la destination ou l’endroit voulu sur la carte. S’il existe des don- nées cartographiques associées à cet endroit, le guidage jusqu’à destination peut commen- cer. La possibilité de saisir la destination directe- ment via la carte de navigation dépend de l’état des données et cette option n’est pas dis- ponible partout. Pour démarrer une «navigation oroad », tou- chez une zone vierge sans données.Système d’infodivertissement

2. Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir

sél ectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ›››page236.

3. Appuyez sur la destination voulue sur la

4. Appuyez sur Itinéraire.

Navigation Oroad La «navigation oroad » calcule des itinéraires vers des destinations sélectionnées avec des données inconnues. Quand une destination se trouve hors des axes ou sans données de po- sitionnement connues, la navigation vérifie l’iti- néraire jusqu’au point des axes connus le plus proche et complète le trajet jusqu’au point de destination avec une liaison directe. Démarrer la navigation :

1. Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir

sélectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ›››page236.

2. Appuyez à n’importe quel endroit de la

carte sans données de positionnement.

3. Appuyez sur Itinéraire.

Commencer un guidage jusqu’à destination avec les données de contact Commencez un guidage jusqu’à destination avec les données de l’adresse gardée d’un contact. Les contacts gardés sans données d’adresse ne peuvent pas être utilisés pour un guidage jusqu’à destination. Démarrer la navigation :

2. Appuyez sur le contact de votre choix.

3. Appuyez sur Itinér

aire. Nota Si les données de l’adresse d’un contactsont obsolètes, le guidage jusqu’à destina-tion vous conduira à cette ancienne adresse.Vérifiez que l’adresse du contact est bien sonadresse actuelle. Informations routières Le système d’infodivertissement reçoit automa- tiquement des données détaillées sur les condi- tions de circulation si la connexion à Internet est établie. Cette information est indiquée à l’aide de symboles, en particulier les axes de couleur verte sur la carte. Perturbations routières Les perturbations routières, par exemple les embouteillages ou les ralentissements, sont in- diquées sur la carte de navigation à l’aide de symboles. Avec le guidage jusqu’à destination activé, les perturbations routières se trouvant sur le trajet en cours sont indiquées dans les détails de l’itinéraire. Ces perturbations routières peuvent être évitées ›››page242, Descriptions de fonctions. Indication de la fluidité du trafic La carte de navigation montre la fluidité du tra- fic en fonction des perturbations routières en cours, en représentant les axes d’une certaine couleur.

Jaune: Ralentissement.

Rouge: Embouteillage. Nota La réception des informations routières dé-pend des réglages de confidentialité. Lemode privé ne permet pas de recevoir lesinformations routières. Le niveau Tracking ouLocation est nécessaire.242 Système d’infodivertissement Descriptions de fonctions Dét ails de l’itinéraire Les détails de l’itinéraire contiennent des infor- mations sur tous les événements, par exemple le point de départ, les étapes, les perturbations, les destinations spéciales (POI) et la destina- tion finale, tant que ces données sont disponi- bles à la navigation. Si vous cliquez sur une perturbation, une fenêtre supplémentaire s’ouvre avec plus d’options. Les options disponibles dépendent de la perturba- tion et des réglages actuels. Ouvrir et refermer les détails de l’itinéraire

Pour les ouvrir, appuyez sur ou faites-le glis- ser

Pour les fermer, appuyez sur ou faites-le glisser

Éditer le guidage jusqu’à destination Pour éditer le guidage jusqu’à destination, faites bouger les étapes du trajet dans la vue Trip- View.

Maintenez le doigt appuyé sur votre destina- tion, jusqu’à ce qu’elle apparaisse sélectionnée.

Déplacez la destination vers la position sou- haitée.

Relâchez-la du doigt. L’itinéraire est alors à nouv eau calculé. Éviter les perturbations routières

es détails de l’itinéraire indiquent les perturba- tions routières si l’interface de navigation dis- pose de ces données. Évitez les perturbations routières en éditant les détails de l’itinéraire ›››page242.

Appuyez sur une perturbation routière.

Appuyez sur Éviter. L’itinéraire est alors à nou- veau calculé. Fenêtre supplémentaire Pendant l’utilisation des fonctions de naviga- tion, une fenêtre supplémentaire avec d’autres options peut être ouverte. Les options possibles dépendent de la fonction que vous utilisez. Refermer la fenêtre supplémentaire

Appuyez sur une zone vierge hors de la fenê- tre supplémentaire.

OU : appuye z sur Accepter. Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Acher sur la carte Montre les éléments sélectionnés sur la carte. Insé- rer étape Ajoute une étape dans le guidage vers la destination. Itinéraire direct Lance le guidage direct vers la destination. Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Supprimer Supprime une étape dans le gui- dage vers la destination. Éviter Évite les ralentissements ou les em- bouteillages. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. Arrêter guidage Interrompt le guidage vers la desti- nation actuelle. Refermer la fenêtre supplémen-

aire. Ajoute une destination aux favoris. Apprendre le comportement d’utilisation

endant la conduite, la navigation mémorise les itinéraires eectués et les destinations pour générer automatiquement des propositions de destinations. Les destinations sont apprises en fonction de l’heure de la journée et du jour de la semaine. La navigation peut proposer jusqu’à 5 itinéraires en même temps. Les itinéraires proposés peu- vent être diérents des itinéraires du guidage normal vers la destination. Si l’une des destinations proposées est sélec- tionnée, le guidage vers cette destination com- mence.Système d’infodivertissement

Navigation Le guidage vers la destination suit l’itinéraire sé-

ectionné tant que le véhicule ne s’en écarte pas. Sinon, l’itinéraire est recalculé et redirigé vers l'itinéraire le plus direct pour rejoindre la destination sélectionnée. Les ralentissements et embouteillages impor- tants sont pris en compte dans le guidage vers la destination, et ils sont évités si d’autres itiné- raires sont disponibles, et si la navigation dis- pose de ces données. Vous pouvez activer et désactiver la fonction à tout moment. Activer et désactiver l’apprentissage du comportement d’utilisation Le réglage se trouve dans le menu correspon- dant de la navigation > Réglages des fonc- tions de base.

Pour activer la fonction, activez Appr endre le comportement d’utilisation.

Pour désactiver la fonction, désactivez Ap- prendre le comportement d’utilisation.

Pour supprimer les données gardées, ap- puyez sur Supprimer le comportement d’utili- sation.244 Système d’infodivertissement Interface du téléphone

ève introduction Fig.141 R eprésentation schématique : Vue téléphone. L’interface de téléphone permet de connecter

otre téléphonie mobile au système d’infodiver- tissement et d’utiliser les fonctions du dispositif à travers ce dernier. Le son est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à deux dispositifs de téléphonie mobile au sys- tème d’infodivertissement. La conduite à grande vitesse, de mauvaises conditions météorologiques et routières, un en- vironnement bruyant (à l’intérieur comme à l’ex- térieur du véhicule), ainsi que la qualité du ré- seau peuvent nuire à la qualité les appels télé- phoniques. Nota

En règle générale, la synchronisation d’undispositif (par exemple, un dispositif de télé-phonie mobile) n’est nécessaire qu’une seulefois. Vous pouvez rétablir à tout moment laconnexion du dispositif via Bluetooth® ou Wi-Fi avec le système d’infodivertissement sansavoir à le synchroniser à nouveau. La disponibilité de certaines fonctions de éléphonie dépend du téléphone mobile con-necté au système d’infodivertissement. Équipement et symboles de l’inter-

ace du téléphone Caractéristiques de l’équipement

Fonction mains libres.

Utiliser jusqu’à deux téléphones en même

Annuaire téléphonique avec un maximum de 5 000 contacts, en fonction du système d’info- divertissement.

Fonctions SMS par Bluetooth® : lecture de SMS, rédaction de SMS (modèles inclus), repro- duction de SMS, historique des messages.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone

Fonctions de courrier électronique par Blue-

ooth® : lecture du courrier électronique, rédac- tion.

Connexion à la fonction de rechargement sans fil.

Connexion au microphone monté sur le véhi- cule. Symboles dans le menu principal Contacts. Liste des appels entrants et sortants. Composer un numéro de téléphone. Messages de texte (SMS et courriers élec- troniques). Réglages de l’interface du téléphone. Symboles des appels

es symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement. Passer un appel ou l’amener en premier plan. Raccrocher ou refuser un appel. Ouvrir la liste des contacts. Composer un numéro de téléphone. Couper le son de l’option mains libres. Mettre un appel en attente. Récupérer l’appel. Commencer une conférence. Mettre un appel en mode privé. Passer un appel de secours. Boît e vocale. Ignorer un appel entrant. Passer un appel en mode mains libres. Éliminer une personne d’une conférence. Obtenir de l’aide en cas de panne. Obt enir des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires sé- lectionnés relatifs à la circulation et aux déplacements. Symboles des listes d’appels

Pour ouvrir les listes d’appels, appuyez sur

Appel entrant. Appel sort ant. Appel en absence. Numéro de téléphone (entreprise). Numéro de téléphone (particulier). Numéro de téléphone portable (entreprise). Numéro de téléphone portable (particu- lier). Fax (particulier). Fax. Symboles des messages de texte

es symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement.

Pour ouvrir les messages de texte, appuyez sur

Activez la saisie par commande vocale ›››page226. Modèl es de messages de texte. Lieux soumis à des normes spécifi- ques Dans l es endroits présentant un risque d’explo- sion, éteignez le téléphone et l’interface du té- léphone. Ces endroits ne sont pas toujours clai- rement signalisés. Ces lieux peuvent être par exemple:

Des zones à proximité de tuyauteries et ré- serv oirs contenant des produits chimiques.

Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.

Des zones à proximité de véhicules propulsés au gaz liquéfié (par exemple, au propane ou au butane).

Des zones où l’air contient des éléments chi- miques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques.

Tout autre endroit où il est obligatoire de cou- per le moteur ou d’éteindre le téléphone.

Éteignez le téléphone dans les endroits com- por tant un risque d’explosion!246 Système d’infodivertissement Active Passive Nota Dans les endroits soumis à des normes spé- cifiques ou visés par une int erdiction d’utili- sation du téléphone, celui-ci doit systémati- quement être éteint. Le rayonnement émis par le téléphone allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces ap- pareils. Synchroniser, connecter et adminis- trer Conditions requises pour la synchronisation :

Le Bluetooth® doit être activé sur le dispositif de t éléphonie mobile.

Le Bluetooth® doit être activé sur le système d’infodivertissement.

En fonction du dispositif mobile, le menu Blue- tooth® devra être ouvert ou la fonction Visibi- lité devra être activée pour que le dispositif soit visible depuis le système d’infodivertissement.

Le véhicule devra être à l’arrêt ou détecter quelqu’un sur le siège du passager avant eec- tuant la synchronisation. Synchronisez un dispositif de téléphonie mobile avec le système d’infodivertissement pour utili- ser les fonctions de l’interface de téléphone. Lors de la première connexion, le dispositif de téléphonie mobile se synchronise avec le sys-

ème d’infodivertissement. Pendant cette opé- ration, un profil d’utilisateur est enregistré. La synchronisation peut durer plusieurs minu- tes. Les fonctions disponibles dépendent du dispositif de téléphonie mobile utilisé et de son système d’exploitation. Synchroniser un dispositif de téléphonie mo- bile

1. Ouvrez dans le dispositif de téléphonie mo-

bile la liste des dispositifs Bluetooth® dispo- nibles et sélectionnez le nom du système d’infodivertissement.

2. S’ils apparaissent, n’oubliez pas de confir-

mer les messages apparaissant sur le dis- positif de téléphonie mobile et sur le sys- tème d’infodivertissement. Si la synchroni- sation a été correctement eectuée, les données du téléphone sont gardées dans le profil d’utilisateur.

3. Optionnel: confirmez le message de la

transmission des données sur le dispositif de téléphonie mobile. Connexions active et passive Pour utiliser les fonctions de l’interface de té- léphone, au moins un dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodi- vertissement. Si plusieurs dispositifs de télépho- nie mobile sont connectés au système d’info- divertissement, vous pouvez accéder aux con- nexions active et passive et les modifier. Pour utiliser l’interface de téléphone avec le dispo- sitif de téléphonie mobile voulu, établissez sa connexion active avec le système d’infodivertis- sement. Diérence entre les types de connexion Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les fonctions de l’interface de téléphone sont exécutées avec les données de ce dispositif de télé- phonie mobile. Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les appels peu- vent être gérés mais l’annuaire, les messa- ges et d’autres fonctions ne seront pas ac- tivés. Les dispositifs de téléphonie mobile synchroni- sés sont mémorisés dans l e système d’infodi- vertissement même s’ils sont déconnectés par la suite. Connecter un dispositif de téléphonie mo- bile Condition requise : le dispositif de téléphonie mobile doit être synchronisé avec le système d’infodivertissement.

Activez le Bluetooth® sur le dispositif de télé- phonie mobile. Établir une connexion active Condition requise : plusieurs dispositifs de télé- phonie mobile doivent être connectés simulta- nément au système d’infodivertissement.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone

Sélectionnez dans le menu déroulant le dis- positif de t éléphonie mobile voulu. Les autres dispositifs de téléphonie mobile sont mis auto- matiquement en connexion passive. Commande vocale avec les technologies Android Auto™ ou Apple Carplay™ actives Les fonctions de commande vocale pour la té- léphonie mobile peuvent ne pas être disponi- bles sur tous les téléphones portables. Pour ce faire, il est possible d’appuyer longuement sur le bouton d’activation de la commande vocale du volant multifonction et d’activer l’assis-

ant vocal du téléphone portable.

Si vous eectuez la synchronisation en con-duisant, vous risquez d’avoir un accident etde vous blesser. Ne synchronisez le dispositif qu’avec le vé-hicule à l’arrêt. Nota

Tant que le système d’infodivertissementse trouve dans le menu Téléphones mobilesconnus, la fonction de charge sans fil estdésactivée. Lorsque vous quittez ce menu, lafonction de charge sans fil est à nouveau ac-tivée. Lors de la synchronisation de certains dis-positifs de téléphonie mobile, un codePINs’ache sur l’écran de ces dispositifs. Intro-duisez ce code dans le système d’infodiver-tissement pour terminer la synchronisation. Téléphonie Basic et Comfort En fonction de l’équipement, deux types d’inter- face de téléphone peuvent être utilisés :

Interface de téléphone Basic.

Interface de téléphone Comfort. Interface de téléphone Basic L’interface de téléphone Basic utilise le profil Bluetooth® HFP pour la transmission. Cette in- terface permet d’utiliser les fonctions du télé- phone à travers le système d’infodivertissement et de restituer le son à travers les haut-parleurs du véhicule. Interface de téléphone Comfort Tout comme pour l’interface de téléphone Ba- sic, l’interface de téléphone Comfort utilise également le profil Bluetooth® HFP. L’interface de téléphone Comfort peut être complétée par la fonction de rechargement sans fil ›››page249. Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités de la fonction de rechargement sans fil, un dispositif de téléphonie mobile approprié doit être placé correctement dans le vide-poches. Ce dispo- sitif de téléphonie mobile pourra alors se con- nect er à l’antenne du véhicule. Cela permet d’améliorer la réception et la qualité sonore des appels. Appeler et envoyer des messages Ouvrir l’interface de téléphone

asser un appel Sélectionnez un numéro de téléphone pour passer un appel. Vous disposez de diérentes fonctions pour choisir un numéro de téléphone : Contacts Si un cont act possède plusieurs numéros de té- léphone mémorisés, vous devez en sélectionner un.

Appuyez sur et sur un numéro dans la liste pour passer l ’appel. OU: appuyez sur et introduisez le nom du cont act dans le champ de saisie pour le re- chercher. Appuyez sur le contact pour passer l’appel. OU: appuyez sur un favori dans le menu prin- cipal de l’interface de téléphone pour passer l’appel.248 Système d’infodivertissement Appels

’interface de téléphone indique la liste des ap- pels du dispositif de téléphonie mobile. Passer un appel depuis la liste d’appels.

Appuyez sur > Tous et sur un numér o dans la liste pour passer l’appel. OU : appuyez sur et filtr ez les entrées dans la liste d’appels (par exemple les appels en absence ou des numéros composés). Dans la liste filtrée, appuyez sur un numéro pour passer l’appel. Composer Saisisse z un numéro de téléphone pour passer un appel manuellement. Pendant l’introduction du numéro de téléphone, le système d’infodi- vertissement ache à l’écran les contacts co- ïncidant avec ce numéro.

Appuyez sur et introduisez le numéro de

éléphone. Appuyez sur pour passer l’appel. Si v ous faites une pulsation longue sur la touche du volant multifonction, le numéro du dernier appel est composé

Envoyer des messages Selon le dispositif de téléphonie mobile et le système d’infodivertissement utilisés, vous pou- vez envoyer et recevoir des SMS et des cour- riers électroniques à travers l’interface de télé- phone. Envoyer un SMS:

> SMS > Saisir nouveau message et intr oduisez le message à l’écran.

2. Introduisez le contact de votre choix dans la

3. Pour envoyer le message, appuyez sur OK.

Nota Afin que l a messagerie soit disponible, il faut accepter les permissions pour partager les messages dans les réglages du téléphone mobile. Envoyer un courrier électronique:

Appuyez sur > Courrier électronique > Intr oduire nouveau message et introduisez le message à l’écran.

Introduisez le contact de votre choix dans la barre de recherche.

Pour envoyer le message, appuyez sur OK. Nota La disponibilité de la fonction Courrier élec-

onique dépend du téléphone mobile con- necté et des applications de courrier élec- tronique utilisées. Annuaire téléphonique, favoris et

ouches de raccourci Lors de la première synchronisation d’un télé- phone avec le système d’infodivertissement, ce dernière garde une copie de l’annuaire télépho- nique. Il se peut que vous ayez à confirmer la transmission de données et accepter les per- missions pour partager les contacts sur le télé- phone. Chaque fois que le téléphone est connecté, l’annuaire téléphonique est mis à jour. Si le mode conférence est compatible, il est possible de réaliser des appels avec jusqu’à 6 participants en consultant l’annuaire télépho- nique pendant un appel. Si une image est as- sociée à un contact, elle pourra être achée dans la liste, à côté du contact. Favoris Une touche de raccourci peut être attribuée à un favori de l’annuaire téléphonique, jusqu’à un maximum de six ou douze, en fonction du sys- tème d’Infodivertissement du véhicule. Si une photographie est associée à l’entrée, elle sera achée sur la touche de raccourci. Les touches de raccourci doivent être éditées manuellement.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone Attribuer une touche de raccourci

Dans le menu F avoris, appuyez sur la touche pour ouvrir l’annuaire téléphonique et définir un cont act comme favori. Si le contact possède plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le numéro de votre choix dans la liste. Éditer une touche de raccourci

Pour éditer ou supprimer un contact favori, appuyez sur l’icône dans l’écran du menu

avoris. Un ou plusieurs favoris peuvent être supprimés. Appeler un favori

Appuyez sur la touche de raccourci. Nota Les favoris ne sont pas mis à jour automati-quement. Si un contact favori change de nu-méro de téléphone, la touche de raccourcidoit à nouveau lui être attribuée. Connectivity Box Fig.142 Sur l a console centrale : logement de connexion du téléphone mobile. La Connectivity Box intègre toutes les fonction- nalit és de charge sans fil (Wireless Charger). Charge sans fil (Wireless Charger) Si votre dispositif mobile est équipé de la tech- nologie de charge par induction (Qi), il peut être rechargé sans fil. Sert à charger votre téléphone mobile sans fil:

Déposez votre appareil mobile au centre du boîtier avec l’écran orienté vers le haut ›››fig.142 , ›››

Assur ez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le boîtier et le téléphone mobile. Le téléphone mobile commence alors à se re- charger automatiquement. Pour plus d’informa- tions sur la compatibilité de votre appareil mo- bile avec la technologie Qi, consultez le mode

emploi de votre téléphone ou rendez-vous sur le site Web de SEAT

Les notifications à l’écran du dispositif de té-léphonie mobile peuvent distraire l’attentiondu conducteur et augmenter le risque d’acci-dent grave. Déposez un seul dispositif de téléphoniemobile compatible, le cas échéant, avecQi. Pour un bon fonctionnement, il doit êtreplacé sans l’étui de protection et avec desdimensions maximales (largeur x longueur)de 80 x 140 mm (3,15 x 5,512pouces) sur labase de la Connectivity Box conformémentaux instructions. Si le téléphone portable n’a pas été placésur la base de la Connectivity Box dansla bonne position ou si ses dimensions dé-passent les dimensions indiquées, il se peutqu’il ne soit pas reconnu ou chargé correc-tement. Le système d’infodivertissement indi-que, dans certains cas, qu’il y a un corpsétranger dans le vide-poches. Si vous utilisezun dispositif de téléphonie mobile apte etque vous corrigez sa position, il est possibleque vous éliminiez la panne.250 Système d’infodivertissement

Le téléphone mobile peut s’ échauer en raison de la recharge sans fil. Faites preuve de prudence lorsque vous récupérez votre mobile.

Il ne doit y avoir aucun objet métallique ou autr e entre le téléphone mobile et le boîtier pour éviter que les fonctionnalités de la Con- nectivity Box ne soient aectées. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la clé à proximité de la zone du Wir eless Charger, car cela pourrait pro- voquer des interférences. AVERTISSEMENT La base de la Connectivity Box n’est pas amo vible. Nota

Pour fonctionner correctement, votre dis- positif mobil e doit être compatible avec la norme d’interface de charge par induction Qi.

Le temps de recharge et la température

arient selon le dispositif utilisé.

La capacité de recharge maximale est de 5 W

La technologie Qi ne permet pas de char- ger plus d’un dispositif mobil e à la fois.

Pour un fonctionnement correct de la char ge sans fil, il est conseillé de laisser le moteur tourner.

Lorsqu’un téléphone doté de la technolo- gie Qi est connect é via USB, la charge s’ef- fectue selon les recommandations du fabri- cant.Transport d’objets

Placer les bagages et la charge Transport d’objets

acer les bagages et la charge Généralités Placer vos bagages dans le véhicule en lesfixant correctementIl est possible de transporter la charge et lesbagages dans le véhicule, dans une remorque ›››page257 et sur le toit ›››page255. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des dispo-sitions légales. Répartissez la charge dans le véhicule aussi unif ormément que possible. Rangez les bagages et les objets lourds dansle core à bagages le plus avant que possible

Tenez compte de la masse maximale autori-sée par essieu et de la masse maximale autori-sée du véhicule ›››page353. Fixez les objets aux œillets d’arrimage du cof-fre à bagages à l’aide de courroies d’arrimage,de sangles de fixation ou de sangles de retenueappropriées ›››page254. Placez également les petits objets en toutesécurit

Sur les véhicules à régulation dynamique du églage de la portée des projecteurs, les pro-jecteurs s’adaptent automatiquement. Adaptez correctement la pression des pneusà la charge. Tenez compte de l’autocollant depression des pneus ›››page315. Sur les véhicules équipés d’un système decontrôle de la pression des pneus, réglez,le cas échéant, le nouvel état de charge ›››page326. MISE EN GARDELes objets non attachés ou mal fixés peuventcauser des blessures graves en cas de frei-nage, de manœuvre soudaine ou d’accident.Surtout s’ils sont frappés par un airbag lorsde son déclenchement et sont lancés horsde l’habitacle. Afin de réduire les risques deblessure, tenez compte de ce qui suit: Placez tous les objets dans le véhicule en espectant les normes de sécurité. Fixez également les objets petits et légers. Placez les objets que vous transportezdans l’habitacle de manière à ce qu’ils nepuissent jamais atteindre les zones de dé-ploiement des airbags pendant la conduite. Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite. Positionnez les objets de manière à ne ja-mais forcer un occupant du véhicule à adop-ter une position incorrecte. Lorsque vous transportez des objets quioccupent une place, ne permettez jamais àquiconque de s’y déplacer. Ne laissez aucun objet dur, pointu ou lourdnon fixé dans les rangements du véhicule, surla housse située derrière le dossier du siègearrière ou sur le combiné d’instruments. Enlevez les objets durs, pointus ou lourdsdes vêtements et des sacs dans l’habitacle,et rangez-les dans un endroit sûr.MISE EN GARDELors du transport d’objets lourds, les proprié- és de circulation du véhicule changent et ladistance de freinage augmente. De lourdescharges qui ne sont pas correctement posi-tionnées ou fixées pourraient entraîner uneperte de contrôle du véhicule et des blessu-res graves. Ne chargez jamais le véhicule de manière xcessive. La charge et sa répartition dans levéhicule ont une incidence sur le comporte-ment de conduite et la capacité de freinage. Lors du transport d’objets lourds, les pro-priétés de circulation du véhicule varient enfonction du déplacement du centre de gra-vité. Répartissez toujours la charge dans le vé-hicule de manière uniforme et le plus hori-zontalement possible. Placez les objets lourds dans le core tou-jours devant l’essieu arrière le plus loin pos-sible de ce dernier.252 Transport d’objets

Les objets non fixés dans le core à ba-gages pourraient soudainement se déplaceret modifier le comportement routier du véhi-cule. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Accélérez avec prudence. Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques. Freinez plus tôt que d’habitude. AVERTISSEMENT Les filaments électriques ou, selon l’équipe-ment, les antennes intégrées dans les vitresarrière pourraient être endommagés, mêmede manière irréparable, s’ils frottent contredes objets. Nota Les sangles adaptées aux œillets d’arrimageet permettant de fixer le chargement sontdisponibles dans le commerce d’accessoi- res. Core à bagages

age arrière du core à bagages Fig.143 Dans le core à bagages : démonteret remonter la plage arrière.Fig.144 Dans le core à bagages : démonteret remonter la plage arrière.Démontage Décrochez les tirants de fix ation ›››fig.143

Dégagez la plage arrière des supports laté-

aux ›››fig.144 en la tirant vers le haut puis en la détachant.Si nécessaire, le plateau peut être rangé sous le double plancher du core ›››page253. Repose Introduisez la plage arrière horizontalementen faisant coïncider la « forme en U » sur l’axe des supports ›››fig.144, et appuyez vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encastre. Attachez les tirants de fix ation ›››fig.143

Le transport d’animaux ou d’objets non fix ou incorrectement fixés sur la plage arrièredu core à bagages risque de provoquer desblessures graves en cas de freinage, de ma-nœuvre brusque ou d’accident. Ne transportez pas d’objets durs, pointus ou l ourds non fixés, ou dans un sac sur laplage arrière du core à bagages. Ne transportez jamais d’animaux sur le age arrière du core à bagages.Transport d’objets

Core à bagages AVERTISSEMENT

Avant de fermer le core à bagages, assu-rez-vous d’avoir bien mis en place la plagearrière. La présence d’un volume excessif de baga-ges dans le core peut provoquer le mauvaispositionnement de la plage arrière et entraî-ner sa déformation ou sa rupture. En cas de présence d’un volume exces-sif de bagages dans le core, il est recom-mandé de retirer la plage arrière. Nota Si vous déposez des vêtements sur la plagearrière, veillez à ne pas gêner la visibilité àtravers la lunette arrière pour le conducteur. Ranger la plage arrière En fonction de l’équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le plan- cher variable du core à bagages.

Retirez le couvercle latéral en le faisant glis- ser v ers le haut.

Placez le plateau du core à bagages dans l’espace prévu à cet eet.

Replacez le couvercle dans sa position d’ori- gine. Plancher du cor e à bagages modu- lable Fig.145 Pl ancher du core à bagages modulable : position haute; position basse

Fig.146 Pl ancher modulable du core à bagages : position inclinée. Plancher modulable en position haute

Pour passer de la position basse en posi- tion haut e, relevez le plancher avec la poignée ›››fig.145

, tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que l a partie avant du plancher dépasse com- plètement les supports

Déplacez le plancher vers l’avant sur ces der- niers jusqu’ à ce qu’il bute contre le dossier de la banquette arrière et ensuite, abaissez le plan- cher avec la poignée

ancher modulable en position basse

Pour passer de la position haute en posi- tion basse, relevez le plancher avec la poignée ›››fig.145

, tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que l a partie avant du plancher dépasse com- plètement les supports

Laissez tomber la partie avant contre le plan-cher et poussez ce dernier vers l’avant jusqu’àce qu’il bute contre le dossier de la banquettearrière en abaissant en même temps le plan-cher avec la poignée

ancher modulable en position inclinéeAvec le plancher variable incliné, vous pouvezaccéder à la zone de la roue de secours ou aukit anti-crevaison. Lorsque le plancher modulable se trouve enposition haute, relevez-le à l’aide de la poignée ›››fig.145

, tirez-le et repoussez-le vers ledossier de la banquette arrière jusqu’à ce qu’ilse plie au niveau de la charnière et que sa par-tie mobile repose contre le dossier. Appuyez le plancher contre les logements prévus à cet eet ›››fig.146 (flèches).

Fixez toujours les objets, y compris quand e plancher du core à bagages est relevécorrectement. Transportez uniquement des objets qui nedépassent pas les deux tiers de la hauteurdu plancher entre la banquette arrière et leplancher du core à bagages relevé. Entre la banquette arrière et le plancherdu core à bagages relevé, il n’est permis detransporter que des objets dont le poids nedépasse pas environ 7,5 kg. AVERTISSEMENT

En position supérieure, le plancher du cof- e à bagages modulable peut supporter jus-qu’à 100 kg. Ne laissez pas tomber le plancher du cor à bagages en le refermant, gardez toujourssous contrôle son déplacement vers le bas.Sinon, les revêtements et le plancher du cof-fre à bagage risqueraient d’être endomma- gés. Équipement du core à ba- gages Œillets d’arrimage Fig.147 Emplacements des œilletsd’arrimage dans le core à bagages. Des œillets d’arrimage ›››fig.147 sont dispo- sés à l’avant et à l’arrière du core pour fixerdes objets non fixés et des bagages par descourroies d’arrimage et des sangles de fixationou de retenue.

Si vous utilisez des courroies d’arrimage, dessangles de fixation ou des sangles de re-tenue inadaptées ou endommagées, ellespourraient se casser en cas de freinagebrusque ou d’accident. Les objets pourraientalors être projetés dans l’habitacle et entraî-ner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez toujours des courroies d’arrimage,des sangles de fixation ou des sangles deretenue appropriées et en bon état. Serrez les courroies d’arrimage, les san- es de fixation et les sangles de retenuecroisées sur la charge placée sur le plancherdu core et attachez-les solidement aux an-neaux d’arrimage. Ne dépassez jamais la charge de tractionmaximale de l’œillet d’arrimage lors de la fi-xation des objets. Assurez-vous que, surtout dans le cas d’ob-jets plats, le bord supérieur de la charge estplus haut que les œillets d’arrimage. En fonction de l’équipement, tenez comptedes panneaux d’indication du core sur lamanière de placer la charge. Ne fixez jamais un siège pour enfants auxœillets d’arrimage.Transport d’objets

Galerie porte-bagages Nota

La charge de traction maximale que peu- ent supporter les œillets de fixation estd’environ 3,5 kN. Dans les établissements spécialisés, il estpossible d’acheter des sangles de fixation,des sangles de retenue et des systèmesde fixation de charge adaptés. SEAT recom-mande de vous rendre chez un partenaireSEAT. Galerie porte-bagages Brève introduction Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l’aérodynamique. C’est pourquoi il est impos- sible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit. Comme les gouttières sont intégrées au toit pour réduire la résistance à l’air, il est unique- ment possible d’utiliser des barres transversa- les et des systèmes porte-bagages homolo- gués par SEAT. Cas dans lesquels il est nécessaire de dé- monter les barres transversales et le sys- tème porte-bagages

Lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

Quand le véhicule est lavé dans un car-wash.

Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la haut eur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages.

Fixez toujours correctement la charge à ’aide de courroies ou de rubans adaptés eten bon état. Une charge volumineuse, lourde, grande ou ane a un eet négatif sur l’aérodynamique,le centre de gravité et le comportement duvéhicule pendant la conduite. Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT

Démontez toujours les barres transversa- es et le système porte-bagages avant d’en-trer dans un car-wash automatique. La hauteur du véhicule augmente avec le mont age des barres transversales et d’unsystème porte-bagages, ainsi qu’avec lacharge transportée sur ceux-ci. C’est pour-quoi vous devez vous assurer que la hauteurdu véhicule ne dépasse pas la limite pourtraverser, par exemple, des tunnels ou desportes de garage. Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci nedevront pas interférer avec l’antenne de pa-villon ni faire obstacle à la zone des rails duhayon. À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’ilne heurte pas la charge du toit. Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversaleset un système porte-bagages, la consomma-tion de carburant augmente du fait de la plusgrande résistance aérodynamique.256 Transport d’objets Fixer les barres transversales et le syst ème porte-bagages Fig.148 P oints de fixation des barres transversales pour la galerie porte-bagages du toit Les barres transversales servent de base à une série de syst èmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’utiliser des systèmes spécifiques pour trans- porter les bagages, les bicyclettes, les plan- ches de surf, les skis et les bateaux. Les ac- cessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le sys- tème porte-bagages correctement. Prenez tou- jours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le sys- tème porte-bagages concernés. Monter les barres

es barres transversales se montent sur les bar- res latérales du toit. La distance entre les bar- res transversales ›››fig.148

devra être de 75 cm et l a distance entre les barres transver- sales et les supports des barres latérales du toit

La fixation et une utilisation incorrectes desbarres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquenceque le système complet se libère du toit etprovoque un accident et des lésions. Tenez toujours compte des instructions de mont age du fabricant. Vérifiez les connexions filetées et les fixa-tions avant de démarrer et, si nécessaire,resserrez-les après un court trajet. Quandvous eectuez de longs voyages, vérifiez lesconnexions filetées et les fixations à chaquerepos que vous prenez. Ne réalisez jamais aucune modification ou éparation sur les barres transversales ou lesystème porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de mon- age jointes avec les barres transversales etle système porte-bagages correspondant etemportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le sys- tème porte-bagages sont correctement mon- tés›››

Char ge maximale autorisée sur le toit La charge maximale autorisée qu’il est permis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chire comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge trans- portée sur le toit›››

Inf ormez-vous toujours du poids du système porte-bagages (core, porte-vélos, porte-skis, etc.), des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maxi- male autorisée sur le toit. En cas d’utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le sys- tème porte-bagages jusqu’au poids limite indi- qué dans les instructions de montage. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement››› .Transport d’objets

Conduite avec remorque Contrôler les fixationsUne fois les barres transversales et le systèmede galerie de toit installés, vérifiez les jointsboulonnés et les fixations après un court tra-jet, puis à intervalles réguliers (environ tous les200km).

Ne dépassez jamais la charge indiquée sur e toit, la charge autorisée sur les essieux etle poids total autorisé du véhicule. Ne dépassez pas la capacité de chargedes barres transversales et du systèmeporte-bagages, même si vous n’avez pas at-teint la charge maximale autorisée sur le toit. Fixez toujours les objets lourds à l’avantdans la mesure du possible et répartissez lacharge générale de manière uniforme.

Si la charge flotte ou n’est pas fixée cor-rectement, elle pourrait tomber du systèmeporte-bagages et provoquer des accidentset des lésions. Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état. Conduite avec remorque Brève introduction Tenez compte des dispositions spécifique dupays correspondant quant à la conduite avecremorque et l’utilisation d’un dispositif d’atte-lage.Ce véhicule est principalement destiné autransport de personnes. S’il est équipé d’un dis-positif technique adéquat, il peut égalementêtre utilisé pour tracter une remorque. Cettemasse supplémentaire a des répercussions surla durée de vie utile du véhicule ainsi que sursa consommation de carburant et ses presta-tions. Elle peut ainsi provoquer une augmenta-tion de la fréquence d’entretien dans certainescirconstances.La traction d’une remorque entraîne un plusgrand eort du véhicule et nécessite une plusgrande concentration du conducteur.Durant l’hiver, il est également nécessairede monter des pneus d’hiver sur le véhiculecomme sur la remorque.Charge verticale maximale techniquementadmissible sur l’attelageLa charge verticale maximale techniquementadmissible du timon d’attelage sur le crochetdu dispositif d’attelage est de 55 kg.Véhicules avec système Start-StopSi le véhicule est équipé d’un dispositif d’atte-lage installé en usine ou ultérieurement parSEAT, le système Start-Stop fonctionne commed’habitude. Aucune particularité ne doit êtreprise en compte.Si le système ne parvient pas à détecter la re-morque ou le dispositif d’attelage non monté enusine par SEAT, il est nécessaire de désactiverle système Start-Stop en appuyant sur la tou-che correspondante dans la partie inférieurede la console centrale avant de commencer àcirculer avec la remorque, en évitant de l’activerdurant le trajet ›››

éhicules pouvant sélectionner un profil deconduiteSi vous devez conduire le véhicule avec uneremorque, nous vous recommandons de ne passélectionner le réglage du moteur du Drive Pro-file sur Eco. Nous vous conseillons de sélection-ner l’un des autres profils de conduite disponi-bles avant de commencer à circuler avec uneremorque.Poids tracté/poids sur flècheIl ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé.Si vous n’exploitez pas le poids tracté maximumautorisé, vous pourrez gravir des pentes à plusforte déclivité.258 Transport d’objets Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altit udes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Comme l’altitude diminue les performances du moteur et la capacité de franchir les pentes, la charge de remorque décroît proportionnelle- ment. Le poids du véhicule et de la remorque doit être réduit de 10% par palier de 1000m d’altitude. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d’attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.

N’utilisez jamais la remorque pour transpor-

er des personnes, car cela est interdit et leur fait courir des risques mortels.

La mauvaise utilisation du dispositif de re- mor quage peut provoquer des blessures et des accidents.

Utilisez le dispositif de remorquage unique- ment s’il est en parf ait état et qu’il est cor- rectement fixé.

Ne réalisez jamais de modification ni de r

paration sur le dispositif d’attelage.

Afin de r éduire les risques de blessures en cas de collision par l’arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes lors du stationnement du véhicule, escamotez ou démontez toujours la boule d’attelage lors- que vous n’utilisez pas la remorque.

Selon le règlement UE 2021_535, il est in-

erdit de monter un dispositif de remorquage qui recouvre totalement ou partiellement la plaque d’immatriculation arrière.

Ne montez jamais un dispositif de remor- quage « à r épartition du poids» ou «à com- pensation de la charge ». Le véhicule n’a pas été conçu pour ce type de dispositifs de remorquage. Le dispositif de remorquage risque de subir un dysfonctionnement et la remorque de se détacher du véhicule.

La conduite avec remorque et le transport

objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du vé- hicule et provoquer un accident.

Fixez toujours correctement la charge à

’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation.

Les remorques dont le centre de gravité est sit ué en hauteur sont plus enclines à se renverser que celles présentant un centre de gravité bas.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques.

Réalisez les dépassements avec une ex-

Réduisez immédiatement la vitesse si vous

emarquez que la remorque se balance, même faiblement.

Ne circulez pas à plus de 80km/h (50 mph) l orsque vous tractez une remor- que (ou à 100km/h (60mph) dans des cas exceptionnels). Cet avertissement est égale- ment valable dans les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Te- nez compte de la vitesse maximale autorisée dans le pays correspondant pour les véhicu- les tractant une remorque, car elle est par- fois inférieure à celle permise pour les véhi- cules qui n’en tractent pas.

N’essayez jamais de « redresser » l’ensem-

e véhicule tracteur/remorque en accélé- rant.

Si le dispositif d’attelage a été monté suite à

’achat du véhicule par un atelier diérent de SEAT, désactivez le système Start-Stop ma- nuellement lorsque vous circulez avec une remorque. Vous risqueriez sinon d’entraîner une panne du système de freinage et de pro- voquer un accident et des blessures graves.

Désactivez toujours manuellement le sys-

ème Start-Stop lorsque le véhicule tracte une remorque attelée à un dispositif d’atte- lage non monté par SEAT.Transport d’objets

Conduite avec remorque Nota

Avant d’accrocher ou de dételer une re- mor que, désactivez toujours l’alarme anti-vol ›››page83. Dans le cas contraire, lecapteur d’inclinaison risquerait de l’activercontre votre volonté. Ne circulez pas avec une remorque lorsdes 1 000 premiers kilomètres du moteur ›››page124.

Certains dispositifs de remorquage mon- és ultérieurement obstruent le logement del’œillet de remorquage arrière. Dans ce cas,il est impossible d’utiliser l’œillet de remor-quage pour le démarrage par remorquageou le remorquage d’autres véhicules. Pourcette raison, si vous avez ultérieurementéquipé le véhicule d’un dispositif de remor-quage, conservez toujours le crochet d’atte-lage dans le véhicule lorsque vous le démon- tez. Nota

Si vous disposez d’un crochet de remor-quage amovible et escamotable, il ne devrapas être monté lorsqu’il n’est pas utilisé. Encas de collision par l’arrière, les dommagesau véhicule pourraient être plus importants sile crochet d’attelage est monté. Conditions techniques

es véhicules équipés en série d’un dispositif d’attelage répondent à toutes les conditions techniques et légales permettant de circuler avec une remorque. Si le véhicule a été équipé ultérieurement d’un dispositif d’attelage, vous ne devrez monter qu’un dispositif homologué pour la masse maximale autorisée de la remorque à tracter. Le dispositif d’attelage doit être adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez uniquement un dispositif de remorquage agréé par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d’atte- lage. Dispositif d’attelage monté sur le pare- chocs Ne montez jamais un dispositif d’attelage sur le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif d’at- telage ne doit pas entraver la fonction du pare- chocs. Ne modifiez pas et ne réparez pas le système d’échappement ni le système de frei- nage. Vérifiez périodiquement que le dispositif d’attelage est solidement fixé. Système de refroidissement du moteur La traction d’une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le système de refroidissement. Le système de refroidisse- ment doit posséder susamment de liquide de refroidissement et être préparé aux eorts sup- plémentaires issus de la traction d’une remor- que. Freins de la remorque Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des disposi- tions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au sys- tème de freinage du véhicule. Câble d’attelage Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ›››page260. Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront res- pecter les dispositions légales correspondantes ›››page260. Ne raccordez jamais les feux arrière de la re- morque directement au système électrique du véhicule. Si vous n’êtes pas certain que la re- morque est bien raccordée électriquement, fai- tes appel à un atelier spécialisé. SEAT recom- mande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhi- cule tracteur n’atteignent pas la zone située derrière la remorque, il sera nécessaire d’instal- ler des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les ré-260 Transport d’objets troviseurs extérieurs doivent être ajustés avant de pr endre la route et doivent orir un champ de vision susant à l’arrière. Consommation électrique maximale de la remorque Ne dépassez jamais les valeurs indiquées! Feux stop (au total) 84 watts Feux clignotants (de chaque côté) 42 watts Feux de position (de chaque côté) 50 watts Feux de recul (au total) 42 watts Feu antibrouillard arrière 42 watts

Si le dispositif d’attelage est monté de ma- nièr e incorrecte ou n’est pas adéquat, la re- morque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT

Si les feux arrière de la remorque ne sont pas corr ectement raccordés, le sys- tème électronique du véhicule peut être en- dommagé.

Si la remorque consomme trop d’énergie

ectrique, le système électronique du véhi- cule peut être endommagé.

Ne raccordez jamais directement le sys-

ème électrique de la remorque aux conne- xions électriques des groupes des feux ar- rière ou à d’autres sources d’alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l’alimentation en courant de la remor- que. Atteler et brancher une remorque Fig.149 Schéma de r eprésentation: attribution des broches de la prise de courant de la remorque. Broche Signification 1 Clignotant gauche 2 Feu antibrouillard arrière 3 Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit Broche Signification 6 Feu stop 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent 10 Câble de charge positive 11 Masse de la broche 10 12 Non attribué 13 Masse de la broche 9 Prise de courant pour remorque

our le raccordement électrique de la remor- que au véhicule tracteur, ce dernier dispose d’une prise de courant à 13 broches. Lorsque le moteur est en marche, les appareils électri- ques de la remorque recevront la tension via le raccordement électrique (broches 9 et 10 de la prise de courant de la remorque). Si le système détecte qu’une remorque a été raccordée, ses appareils reçoivent de l’électri- cité via le branchement (broches9 et 10). La broche 9 dispose de positif permanent. L’éclai- rage intérieur de la remorque peut ainsi fonc- tionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d’une caravane ne sont alimen- tés que si le moteur est en marche (par la bro- che10).Transport d’objets

Conduite avec remorque Les câbles de masse, la broche 3, la broche

1 et la broche 13 ne devront jamais être rac- cordés entre eux pour ne pas provoquer de sur- charge du système électrique. Si la remorque dispose d’un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adapta- teur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. Câble d’attelage Le câble de remorquage devra toujours bien être fixé au véhicule tracteur et disposer d’un jeu susant pour aborder les virages sans pro- blème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule. Feux arrière de la remorque Veillez toujours à ce que les feux arrière de la remorque fonctionnent correctement et res- pectent les dispositions légales en vigueur. Veil- lez à ne pas dépasser l’absorption de puis- sance maximale de la remorque ›››page259. Inclure dans l’alarme antivol La remorque n’est incluse dans l’alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies:

Si le véhicule est équipé en usine d’une alarme antivol.

Si le véhicule équipés en usine d’un dispositif d’attelage.

Si la remorque est raccordée électriquement au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.

Si le système électrique du véhicule et de la remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages.

Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l’alarme antivol est activée. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme s’ac- tive en cas de coupure de la connexion électri- que avec la remorque. Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol. Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaison risquerait de l’activer contre votre volonté. Remorques avec feux arrière à technologie LED Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière à diodes électroluminescen- tes (LED) ne peuvent pas être incorporées à l’alarme antivol. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne s’activera pas en cas de coupure de la conne- xion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED. Si le profil de conduite Eco a été sélectionné lors de l’attelage de la remorque, le système adoptera automatiquement le profil Normal. Si le système ne parvient pas à détecter la remor- que attelée ou le dispositif d’attelage monté suite à l’achat du véhicule par un atelier dié- rent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal avant de pren- dre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco après avoir dételé la remorque, coupez puis remettez le contact.

Si les câbles ont été montés de manière in- adéquat e ou incorrecte, un courant exces- sif risque d’être transmis à la remorque et provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des acci- dents et des blessures graves.

Ne confie z les travaux à réaliser sur le sys- tème électrique qu’à un atelier spécialisé.

Ne raccordez jamais directement le sys-

ème électrique de la remorque aux conne- xions électriques des groupes des feux ar- rière ou à d’autres sources d’alimentation.

Le contact entre les broches de la prise de cour ant de la remorque peut provoquer des courts-circuits, la surcharge du système électrique ou une panne du système d’allu- mage et provoquer des accidents et des blessures graves.

Ne raccordez jamais entre elles les bro- ches de l a prise de courant de la remorque.

Confiez à un at elier spécialisé la répara- tion des broches endommagées.262 Transport d’objets AVERTISSEMENT Ne laissez pas la remorque attelée au véhi- cul e si vous l’avez garé en maintenant laremorque avec sa roue d’appui ou ses sup-ports. Si le véhicule monte ou descend no-tamment en raison d’une variation de chargeou à la crevaison d’un pneu, le dispositif d’at-telage et la remorque font l’objet une pres-sion accrue susceptible d’endommager levéhicule et la remorque. Nota

En cas de dysfonctionnement des systè-mes électriques du véhicule, de la remorqueou de l’alarme antivol, confiez leur révision àun atelier spécialisé. Si les accessoires de la remorque consom-ment de l’énergie via la prise de courantavec le moteur arrêté, la batterie se déchar-gera. Si la batterie du véhicule est peu chargée, e raccordement électrique avec la remor-que sera automatiquement coupé. Chargement d’une remorque Charge maximale techniquement admis- sible et charge verticale sur flèche du timon La charge remorquable maximale technique- ment admissible est le poids pouvant être re- morqué par le véhicule ››› . La charge ver- tical e exercée sur la flèche de timon est la charge qui est exercée verticalement du haut vers le bas sur l’attache du dispositif de remor- quage. Les informations concernant la charge remor- quable et la charge verticale sur flèche du ti- mon figurant sur la plaque signalétique du dis- positif d’attelage sont uniquement des valeurs expérimentales. Les données relatives au véhi- cule figurant dans sa documentation se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les don- nées figurant dans la documentation ocielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Pour favoriser la sécurité au cours de route, SEAT recommande de profiter toujours au maximum la charge verticale maximale techniquement admissible sur l’accouplement ›››page257. Une charge verticale insusante nuit au comportement routier de l’ensemble vé- hicule/remorque. La charge verticale existant entraîne l’augmen- tation du poids sur l’essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule. Poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque Le poids de l’ensemble se compose du poids réel de la remorque et du véhicule tracteur chargés. Dans certains pays, les remorques sont clas- sées par catégories. SEAT vous recommande de vous informer auprès d’un atelier spécia- lisé concernant le type de remorque le mieux adapté à votre véhicule. Chargement d’une remorque L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de ti- mon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque:

Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l’essieu ou au dessus de celui-ci.

Arrimez solidement le chargement de la re- morque. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus de la re- morque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression maxi- male autorisée ›››page315.

Si vous dépassez la charge maximale autori-sée par essieu, la charge verticale maximaletechniquement admissible sur la flèche de ti-mon ou la charge maximale autorisée du vé-hicule ou de l’ensemble véhicule tracteur/re-morque, des accidents et des blessures gra-ves peuvent se produire.Transport d’objets

Conduite avec remorque

Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED. Ne dépassez jamais les valeurs indiquées. La charge réelle sur les essieux avant etarrière ne devra jamais dépasser la chargemaximale autorisée par essieu. Le poidsavant et arrière du véhicule ne devra jamaisdépasser la charge maximale autorisée.

Un déplacement de la charge peut présen- er des risques pour la stabilité et la sécuritéde l’ensemble véhicule tracteur/remorque etprovoquer des accidents et des blessuresgraves. Chargez toujours correctement la remor- que

Arrimez toujours la charge à l’aide de cour- oies d’amarrage ou de rubans de fixationadaptés et en bon état. Conduire avec une remorque Régler les projecteurs L’avant du véhicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation. Adaptez la hauteur des projecteurs à l’aide de la molette de réglage du site des projecteurs ›››page103.

Particularités de la conduite avec remorque

Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec frein par inertie, freinez d’abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses risquant de se produire suite au blocage des roues de la remorque.

En raison du poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque, la distance de freinage augmente.

Dans les descentes, utilisez aussi le moteur comme frein. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchaue et de ne pas fonctionner correctement.

Véhicules avec boîte automatique: En mode Tiptronic, sélectionnez un rapport infé- rieur.

Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Rétrogradez.

La charge remorquée et le poids important de l’ensemble véhicule tracteur/remorque mo- difient le centre de gravité et les propriétés de conduite.

Si le véhicule tracteur est vide et que la remorque est chargée, la distribution de la charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence. Démarrage en côte avec une remorque En fonction de l’inclinaison de la pente et de la masse totale de l’ensemble véhicule trac- teur/remorque, il est possible que l’ensemble recule légèrement lors du démarrage. Pour démarrer en côte en tractant une remor- que, procédez comme suit:

Appuyez sur la pédale de frein et maintenez- la enfoncée.

Boîte de vitesses manuelle: Appuyez sur la pédale d’embrayage à fond et engagez la 1e vitesse. Boîte de vitesses automatique: Placez la com- mande de sélection en positionD/S.

Enclenchez le frein de stationnement.

Relâchez la pédale de frein.

Démarrez lentement. Boîte de vitesses manuelle: relâchez la pédale d’embrayage lentement.

Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le moteur n’a pas susamment de force motrice pour démarrer la conduite.264 Transport d’objets

Si vous tractez une remorque de manière in- corr ecte, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer des blessures graves.

La conduite avec remorque et le transport

objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du vé- hicule et augmenter la distance de freinage.

Conduisez toujours de manière prudente et

évoyante. Freinez avec plus d’avance que d’habitude.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation. Ralen- tissez, en particulier dans les descentes.

Accélérez avec prudence. Évitez les freina- ges et l es manœuvres brusques.

Réalisez les dépassements avec une ex-

ême prudence. Réduisez immédiatement la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.

N’essayez jamais de « redresser » l’ensem-

e véhicule tracteur/remorque en accélé- rant.

Tenez compte de la vitesse maximale auto- risée pour les véhicules tractant une remor- que, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui n’en tractent pas. Stabilisation de l’ensemble véhicule

acteur/remorque La stabilisation de l’ensemble véhicule trac- teur/remorque constitue une fonction supplé- mentaire du programme électronique de stabi- lisation (ESC). Si la stabilisation du véhicule et de la remorque détecte que la remorque se balance, elle inter- vient pour réduire le roulement de la remorque. Exigences relatives à la stabilisation de l’en- semble véhicule/remorque

Le véhicule est équipé d’usine d’un dispositif d’attelage ou a été ultérieurement équipé d’un dispositif compatible.

L’ESC et l’ASR sont activés. Le témoin

du combiné d’instruments n’est pas allumé.

La remorque est raccordée électriquement au v éhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.

Vous circulez à une vitesse supérieure à envi- ron 60km/h (37mph).

La charge verticale maximale techniquement admissible sur l’accouplement n’est pas dépas- sée.

La remorque est équipée d’un timon rigide.

Les remorques avec frein doivent être équi- pées d’un fr ein d’inertie mécanique.

La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l ’ensemble véhicule/remorque ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des ris- ques compromettant la sécurité.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation.

Accélérez avec précaution si la chaussée est glissant

Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes en

ain de configurer l’un des systèmes.

La stabilisation de l’ensemble véhicule/re- mor que ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite.

Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa- tion de l ’ensemble véhicule tracteur/remor- que est également désactivée.

Le système de stabilisation ne détecte pas

oujours les remorques légères, et donc ne les stabilise pas.

Si vous circulez sur une chaussée peu ad- hér ente, la remorque risque de faire une em- bardée, même en présence du système de stabilisation.

Les remorques dont le centre de gravité est

evé peuvent se renverser même si elles ne se sont pas balancées auparavant.Transport d’objets

Conduite avec remorque

Si vous ne tractez pas de remorque mais qu’un connect eur est branché sur la prise de courant (par exemple si le véhicule est équipé d’un porte-vélo doté d’un éclairage), des freinages automatiques peuvent se pro- duire dans certaines situations de conduite extrêmes. Montage d’un dispositif de portage arrière ou d’un porte-vélos sur l’atte- lage pour remorque Fig.150 Distribution r ecommandée du poids sur le dispositif de portage arrière. Les dispositifs de portage arrière sont, par ex.

es porte-vélos ou les boîtes de chargement montés sur l’attelage pour remorque. Utilisez uniquement des dispositifs de portage arrièr e prévus par le fabricant correspondant au modèle de véhicule, l’année de modèle et la version de véhicule en question ›››

SEAT r ecommande d’utiliser des pièces de re- change et des accessoires d’origine SEAT, pou- vant être achetés auprès des concessionnaires de la marque. Montez le dispositif de portage arrière selon les instructions de montage du fa- bricant. La capacité de charge résulte du poids du dispositif de portage arrière et de celui de la charge transportée. La capacité de charge maximale recomman- dée du dispositif de portage arrière, monté sur l’attelage pour remorque, peut être diérent à la charge verticale maximale, sur l’accouple- ment spécifique du véhicule. Pourtant, il est interdit de dépasser la charge verticale maximale autorisée sur le dispositif de remorquage (qui dépend du modèle). La capacité de charge est réduite par l’eet de levier qui se produit lorsque le dispositif de portage s’éloigne plus de la boule d’attelage. Placez les objets lourds le plus près que pos- sible de l’attelage pour remorque ›››fig.150. Capacité de charge maximale en fonction du véhicule Pour connaître la capacité de charge recom- mandée pour votre véhicule, constatez quelle est la charge verticale maximale sur son ac- couplement ›››page353. Vous pouvez con- sulter ci-après la capacité de charge dans le tableau suivant. Conformément à la directive UN-R-55, SEAT re- commande de ne monter que la quantité de vélos indiquée sur le dispositif de portage ar- rière. Charge verticale maximale sur l’ac- couplement spéci- fique du véhicule Capacité de charge maximale Nombre de vélos 50 kg 50 kg 2 55 kg 55 kg 2 À partir de 75 kg 75 kg 3266 Transport d’objets

Encorbellement maximal de la charge du dispositif de por tage arrière Fig.151 Schéma de r eprésentation de l’encorbellement maximal de la charge sur un porte-vélo pour deux ou trois vélos. Avec jusqu’à 55 kg de capacité de charge: 500mm (envir on 19,7in) Avec 75 kg de capacité de charge: 700mm (environ 27,6in) L’encorbellement maximal ne devra pas dépas- ser , en cas de porte-vélos pour deux vélos, 500 mm du centre de la boule d’attelage au centre de la voie du dernier support›››fig.151

. En cas de porte-vélos pour trois vélos, il ne

audra pas dépasser 700mm ›››fig.151

Une mauvaise utilisation du dispositif de por- age arrière monté sur le crochet d’attelagepeut provoquer des blessures et des acci-dents. Assurez-vous que le dispositif de portageest adéquat pour votre véhicule. Lisez et tenez toujours compte des instruc-tions de montage du fabricant du dispositifde portage arrière. Ne fixez jamais un dispositif de portagearrière sur l’attelage pour remorque au-des-sous de la boule d’attelage. Le dispositifpourrait glisser à cause de la forme de l’atte-lage. Nota SEAT recommande de retirer, si possible, ous les accessoires de la charge fixée surle dispositif de portage avant de prendrela route. Ces accessoires peuvent être, parexemple, des paniers et des sacoches, dessièges pour enfants ou des batteries. Vousaméliorerez ainsi l’aérodynamique et le cen-tre de gravité du dispositif de portage ar-rière. Montage arrière d’un dispositif de re- morquage en deuxième monte Fig.152 Cot es et points de fixation pour l’installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte.Transport d’objets

Dispositif de remorquage Cotes de distance: Points de fixation (partie inférieure du véhi-cule) 65 mm (minimum) 350 mm à 420mm (véhicule au maximumde char ge)

1025mm 322mm 448mm 854mmSEAT recommande de confier l’installation d’undispositif d’attelage en deuxième monte à unatelier spécialisé. Il est par exemple proba-ble qu’il soit nécessaire d’adapter le systèmede refroidissement ou de monter des plaquesthermo-isolantes. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.Si un dispositif d’attelage est monté ultérieu-rement sur le véhicule, veillez à toujours tenircompte des cotes de distance.La cote allant du centre de la boule jusqu’ausol ›››fig.152 ne doit en aucun cas être inf érieure à celle indiquée. Cette instructionvaut également pour le véhicule entièrementchargé, y compris la charge verticale maximaletechniquement admissible sur la flèche de ti- mon.

Si les câbles sont raccordés de manière in-adéquate ou incorrecte, des dysfonctionne-ments du système électronique du véhiculepeuvent se produire et provoquer des acci-dents et des blessures graves. Ne raccordez jamais le système électri-que de la remorque aux connexions électri-ques des groupes des feux arrière ou à d’au-tres sources d’alimentation inappropriées.Utilisez uniquement des connecteurs conçuspour le raccordement d’une remorque. Confiez l’installation d’un dispositif d’atte-lage en deuxième monte uniquement à unatelier spécialisé.

Si le dispositif d’attelage est monté de ma- nièr e incorrecte ou n’est pas adéquat, la re-morque risque de se détacher du véhiculetracteur. Cette situation risque de provoquerdes accidents graves et des blessures mor-telles. Nota

Selon la norme EU2021_535, l’installationd’un dispositif de remorquage qui ne peutpas être retiré ou rétracté n’est pas autori- sée.

Utilisez uniquement des dispositifs d’atte- age autorisés par SEAT pour le modèle enquestion. Sur certaines versions, il est déconseillé de mont er une solution d’attelage convention-nelle. Consultez votre partenaire SEAT. Dispositif de remorquage Monter l’attelage démontable pour remorque Fig.153 Tableau général : attelagedémontable pour remorque.268 Transport d’objets

Boules de verrouillage

Mécanisme (boule) de verrouillage

Marque verte sur l’attelage pour remorque

Marque rouge sur la molette L’attelage démontable pour remorque se trouve dans l e core à bagages, dans un vide-poches latéral ou au-dessous du plancher. Premier pas : activités préliminaires

1. Avant d’utiliser l’attelage démontable pour

remorque pour la première fois, notez le nu- méro gravé sur la clé ›››fig.153

en cas de besoin de f aire un double.

2. Retirez le couvercle du logement de l’atte-

lage pour remorque situé au-dessous du pare-chocs arrière et conservez-le dans le véhicule.

3. Depuis la partie supérieure droite, déplacez

la prise de courant pour remorque tant que possible vers la partie inférieure gauche. De cette manière, il est possible d’accéder au logement de l’attelage pour remorque.

érifiez si le logement, la molette ›››fig.153

de l’attelage pour remorque sont pr opres et en bon état. Si nécessaire, nettoyez-les. Deuxième pas: vérifier si l’attelage pour re- morque a été tendu préalablement Pour monter correctement l’attelage pour re- morque, il faut le tendre préalablement. Les conditions suivantes doivent être respec- tées:

La marque rouge ›››fig.153

de la molette est orient ée vers la marque verte

reste clairement séparée de

Toutes les boules de verrouillage

emboîter complètement à la tige

se trouve à l’intérieur de la serrure, flèche de l a clé est orientée vers le symbole de serrure ouverte de la molette

et la clé ne peut pas êtr e extraite. Si toutes ces conditions sont respectées, pas- sez au quatrième pas. Si ces conditions ne sont pas respectées, pas- sez au troisième pas. Troisième pas : tendre préalablement l’atte- lage pour remorque Si l’attelage pour remorque n’est pas tendu pré- alablement, tendez-le de la manière suivante:

1. Ouvrez le cache de la serrure ›››fig.153

et introduisez la clé dans la serrure.

dans les sens inverse des aiguill es d’une montre jusqu’à ce que la flè- che de la clé soit orientée vers le symbole de serrure ouverte de la molette

3. Tenez l’attelage pour remorque d’une main.

ec l’autre, retirez la molette

4. Tournez la molette retirée

jusqu’à la butée. Quatrième pas : mont er l’attelage pour re- morque préalablement tendu dans le véhi- cule Une fois l’attelage pour remorque tendu, ne tou- chez plus la molette ›››fig.153

’attelage est verrouillé, la molette tourne vers sa position d’origine et elle peut entraîner des lésions ›››

1. Introduisez l’attelage tendu dans le tuyau

de l ogement, depuis le bas.

2. Appuyez fermement sur l’attelage vers le

haut jusqu’à ce qu’il s’encastre. L’attelage pour remorque est encastré lorsque:Transport d’objets

Dispositif de remorquage

La marque verte de la molette

est ori- ent ée vers le haut.

L’attelage est fermé à clé et celle-ci

Il n’y a aucune fente entre la molette

dans le sens des aiguilles d’une montr e pour fermer l’attelage.

4. Fermez le cache de la serrure

Cinquième pas : contr ôle de sécurité Avant d’atteler une remorque, contrôlez si l’atte- lage pour remorque est fixé correctement.

Déplacez l’attelage avec force d’un côté à l’autre plusieurs fois pour contrôler s’il est bien fixé à la douille de logement.

La marque verte de la molette ›››fig.153

est orientée vers le haut.

est contre l’attelage et elle peut êtr e fermée.

L’attelage est fermé et la clé

Il n’est plus possible de tirer latéralement la mol ette

Câbl e de sécurité Dans certains pays, les remorques, avec ou sans freins, doivent être fixés à l’aide d’un câble de sécurité ou de rupture. Tenez compte des dispositions spécifiques du pays correspondant quant à l’utilisation d’un câble de sécurité.

1. Fixez le câble de sécurité ou celui de rup-

ture à l'œillet prévu à cet eet sur l’attelage pour remorque.

2. Introduisez le câble dans l’œillet et accro-

chez-le au mousqueton ›››

La mauvaise utilisation du dispositif de re- mor quage peut provoquer des blessures et des accidents.

Ne déverrouillez pas l’attelage pour remor- que l orsqu’une remorque y est attelée.

Utilisez l’attelage pour remorque unique- ment l orsqu’il est fixé correctement.

N’utilisez jamais le dispositif de remor- quage si l e diamètre de la boule d’attelage ›››fig.153

est inférieur à 49mm (1,9in) sur un point quel conque.

L’attelage pour remorque est lourd. Lors du contr ôle de sécurité, il pourrait sortir du lo- gement et provoquer des contusions.

Une fois l’attelage tendu, ne touche plus la mol ette. Lorsque l’attelage s’encastre dans son logement, la molette retourne à sa posi- tion d’origine.

S’il n’est pas possible de monter l’attelage, adr essez-vous à un atelier spécialisé dûment qualifié et demandez une révision du dispo- sitif de remorquage. SEAT recommande un concessionnaire SEAT.

N’utilisez jamais l’attelage s’il ne s’encastre pas corr ectement ou s’il ne peut pas être tendu.

N’utilisez jamais le dispositif de remor- quage si, une f ois l’attelage monté, la clé ne peut pas être extraite. Cela signifie que l’at- telage n’est pas verrouillé correctement.

Une fois l’attelage démonté, conservez-le

oujours dans le core à bagages de ma- nière sûre.

Si la remorque est fixée de manière incor- recte, des lésions et des accidents peuvent se produire.

Ne placez jamais le câble de sécurité ou de rupt ure de la remorque sans le fixer sur l’attelage pour remorque. AVERTISSEMENT Si vous montez un attelage pour remorque inappr oprié, le véhicule pourrait être endom- magé et perdre son homologation.

Utilisez l’attelage pour remorque fourni de série ou un att elage homologué pour votre modèle de véhicule et son année de modè- les. SEAT recommande d’utiliser des pièces de rechange et des accessoires d’origine SEAT, pouvant être achetés auprès des con- cessionnaires de la marque.270 Transport d’objets AVERTISSEMENT

Le logement situé dans le véhicule, la mo- ette, la tige et les boules de verrouillage del’attelage pour remorque devront être pro-pres et en bon état. Autrement, l’attelagepourrait ne pas être verrouillé correctement. Si vous nettoyez le véhicule avec deséquipements à haute pression ou à vapeur,n’orientez pas le jet directement sur le loge-ment de l’attelage pour éviter d’éliminer lagraisse nécessaire à sa lubrification. Démonter l’attelage pour remorque Fig.154 T ableau général : attelage démontable pour remorque.

Boules de verrouillage

Mécanisme (boule) de verrouillage

Marque verte sur l’attelage pour remorque

Marque rouge sur la molette

1. Garez le véhicule.

2. Décrochez la remorque et débranchez la

conne xion électrique entre le véhicule et la remorque. Si vous utilisez un adaptateur, re- tirez-le de la prise de courant de la remor- que.

3. Ouvrez le cache de la serrure ›››fig.154

et introduisez la clé

dans les sens inverse des aiguill es d’une montre jusqu’à ce que la flè- che de la clé soit orientée vers le symbole de serrure ouverte de la molette

5. Tenez l’attelage pour remorque d’une main.

ec l’autre, retirez la molette

6. Tournez la molette retirée

7. Enlevez l’attelage pour remorque du loge-

8. Relâchez la molette

9. Conservez l’attelage pour remorque dans

e core à bagages, dans le vide-poches latéral ou au-dessous du plancher.Transport d’objets

Dispositif de remorquage

L’attelage démontable pour remorque est

ourd. Lors du démontage il pourrait tomber et provoquer des contusions.

Ne déverrouillez jamais l’attelage pour re- mor que lorsqu’une remorque y est attelée.272 Combustible et épuration des gaz d’échappement Combustible et épura- tion des gaz d’ échap- pement Plein eectué Avertissements de sécurité sur le traitement du carburant MISE EN GARDELe carburant est facilement inflammable etpeut occasionner des brûlures graves, ainsique d’autres blessures. Lorsque vous faites le plein de carburant, ous devez arrêter le moteur et couper lecontact d’allumage pour des raisons de sé-curité. Il est interdit de fumer lorsque vous faites e plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme –risque d’explosion! Respectez la législation en vigueur en casd’utilisation, de stockage ou de transportd’un jerricane. Nous vous recommandons, pour des rai-sons de sécurité, de ne pas transporter dejerrycan. En cas d’accident, celui-ci risqued’être endommagé, laissant le carburants’écouler. Si, dans des cas exceptionnels, vous devez ansporter du carburant dans un jerricane,observez ce qui suit: Ne remplissez jamais le jerricane avecdu carburant lorsqu’il se trouve dans ousur le véhicule. Risque d’explosion ! Poseztoujours le jerricane sur le sol pendant sonremplissage. Le pistolet distributeur doit être introduit à f ond dans l’orifice de remplissage du jer-ricane. Sur les jerricanes en métal, le pistoletdistributeur doit entrer en contact avec lejerricane pendant le remplissage du car-burant. Cette précaution permet d’éviter laformation d’électricité statique. Ne renversez jamais de carburant dans e véhicule ou dans le core à bagages. Lecarburant qui s’évapore est explosif - dan-ger de mort!AVERTISSEMENT Si du carburant a débordé sur la carrosse-rie, il faut l’essuyer immédiatement. Risqued’endommagement de la peinture. Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisementcomplet du carburant. Le catalyseur peutêtre endommagé.Conseil antipollutionNe remplissez pas trop le réservoir de carbu- ant. En eet, le carburant pourrait déborderen cas d’échauement. Nota Il n’existe aucun mécanisme d’urgence pour débl oquer la trappe à carburant. Si néces-saire, faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner. Faire le plein de carburant Fig.155 Trappe à carburant avec bouchonouvert.La trappe à carburant se trouve du côté droit de l a partie arrière du véhicule. La trappe à carburant est déverrouillée lors-que la voiture a été déverrouillée à partir dela télécommande de verrouillage centralisé ›››page78.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Varie selon les pays.

Ouvrez la trappe à carburant en appuyant sur l a zone du dispositif de retenue.

Dévissez le bouchon du réservoir en le tour- nant vers la gauche.

Placez le bouchon dans le logement se trou- vant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ›››fig.155.

Commencez à faire le plein. Dès que le pis- tolet automatique de la pompe coupe l’alimen- tation en carburant, le réservoir est plein. Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’espace de dilatation prévu dans le réservoir.

Vissez le bouchon vers la droite jusqu’en bu- tée.

Fermez la trappe. Le type de carburant à utiliser pour votre véhi- cule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pour plus d’informations sur le carburant, consultez ›››page273. La capacité du réservoir de votre véhicule est indiquée à ›››page353. Types de carburant Identification des carburants

Fig.156 Identification des carbur ants conformément à la directive de l’Union européenne (UE) 2014/94/. Les carburants sont identifiés par diér ents symboles situés sur la pompe et sur le bou- chon du réservoir de votre véhicule. Cette identification permet d’éviter toute confusion lors du choix du carburant. Cela signifie qu’il s’agit d’une essence avec un maximum de 5% d’éthanol. Cela signifie qu’il s’agit d’une essence avec un maximum de 10% d’éthanol. Cela signifie qu’il s’ agit d’une essence avec un maximum de 20% d’éthanol. Diesel selon la norme EN590. Le nombre indique le pourcentage maximum de bio- diésel dans le carburant. «B7» signifie un maximum de 7% de biodiésel. Diesel synthétique selon la normeEN15940. Gaz naturel: «CNG» signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé). Type d’essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exige uniquement de l’essence sans plomb. L’essence doit répondre à la norme euro- péenne EN 228 et être exempte de soufre. Respectez la réglementation du pays où vous conduisez. Les diérents types d’essence se dif- férencient par leur indice d’octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI).274 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays. Essence super sans plomb 95 ou essence

dinaire sans plomb 91 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il est possible de faire le plein avec de l’essence nor- male à indice d’octane 91 (87 AKI) (avec une légère perte de puissance). Essence super sans plomb 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super 95 (91 AKI) minimum. En son absence, il est possible d’utiliser si né- cessaire de l’essence ordinaire91 (87AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à ré- gime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. Essence super plus sans plomb 98 ou es- sence super 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en a pas: essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance). En son absence, il est possible d’utiliser si né- cessaire de l’essence ordinaire91 (87AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à ré- gime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. AVERTISSEMENT

N’utilisez pas les carburants riches enéthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.Vous risquez d’endommager le circuit de car-burant. Une diminution permanente de l’ecacitédu catalyseur est observée dès le premierplein avec du carburant au plomb ou conte-nant d’autres additifs métalliques. Utilisez uniquement les additifs d’essencehomologués par SEAT. Les produits conte-nant des substances visant à augmenterl’indice d’octane ou réduire les détonationspeuvent comprendre des additifs métalli-ques entraînant des dommages significatifssur le moteur et le catalyseur. Les produits dece type ne doivent pas être utilisés. Les carburants désignés à la pompecomme « métallifères » ne doivent pas êtreutilisés. Les carburants LRP (lead replace-ment petrol) contiennent des additifs mé-talliques en grandes quantités. Risque d’en-dommagement du moteur! En cas d’utilisation d’une essence à faibleindice d’octane, le moteur peut être endom-magé s’il est soumis à de fortes sollicitationsou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota

Il est possible de faire le plein avec uneessence dont l’indice d’octane est supérieurà celui recommandé pour le moteur. Il est également possible de faire le plein ec du carburant pauvre en soufre dansles pays ne disposant pas de carburant sanssoufre. Carburant éthanol ✓ Valable pour les véhicules à moteur Totalflex Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Total- flex

par leur autocollant «Essence/éthanol» situé sur le bouchon de réservoir. Les véhicules équipés d’un moteur Totalflex peuvent rouler avec de l’essence sans plomb (95/91 AKI) conformément à la résolution ANP 57 ou avec n’importe quel carburant riche en éthanol. Le plein du véhicule s’eectue comme un plein d’essence. Veuillez également tenir compte des indications ›››page273, Type d’essence. Nota SEAT recommande de remplir entièrement le éservoir d’essence tous les 10 000km demanière à réduire les impuretés susceptiblesd’avoir été déposées dans le moteur par lecarburant à l’éthanol E100.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement Gestion du moteur et sys-

ème d’épuration des gaz d’échappement Brève introduction

En raison des températures élevées atteintespar le système d’épuration des gaz d’échap-pement, vous ne devez pas garer votre véhi-cule près d’une surface pouvant s’enflammerfacilement. Risque d’incendie!

Ne pas appliquer de produits d’entretienpour les soubassements du véhicule dansla zone du système d’échappement: risqued’incendie! Catalyseur Pour que le catalyseur fonctionne long-temps Sur les moteurs à essence, utilisez unique-ment de l’essence sans plomb. Ne videz pas complètement le réservoir decarburant. Lors du changement ou de l’ajout d’huile mot eur, ne dépassez pas la quantité requise ›››page305, Vérification et appoint du ni- veau d’huile moteur. Ne procédez pas à un démarrage par remor-quage mais utilisez des câbles de démarrage ›››page280. Si vous constatez une panne de combustion,une baisse de puissance ou un fonctionne-ment irrégulier du moteur, contactez un ate-lier spécialisé pour faire réviser le véhicule. Enrègle générale, le témoin de gaz d’échappe-ment s’allume lorsque les symptômes dé-crits se produisent. Dans ce cas, le carburantqui n’a pas été brûlé peut parvenir dans le sys-tème d’échappement et être libéré dans l’at-mosphère. Par ailleurs, le catalyseur risqueraitd’être endommagé par surchaue. AVERTISSEMENT Ne videz pas complètement le réservoirde carburant, l’irrégularité de l’alimentationpeut provoquer des ratés d'allumage. Lorsdes ratés d’allumage, du carburant non brûléparvient dans le système d’échappement, cequi peut provoquer une surchaue et un en-dommagement du catalyseur. Conseil antipollution Dans certains cas, il peut arriver que, même si l e système d’échappement fonctionneparfaitement, les gaz dégagent une odeursimilaire à du soufre. Cela dépendra de la te-neur en soufre du carburant. Cela peut êtreévité, dans de nombreux cas, en faisant leplein avec une autre marque. Filtre à particules

e filtre à particules filtre pratiquement toutesles particules de suie du système d’échappe-ment. En conduite normale, le filtre se nettoieautomatiquement. Si le filtre ne se nettoie pasautomatiquement (par exemple, en cas de tra-jets courts fréquents), il est obstrué par de lasuie et l’indication destinée au conducteur ap-paraît: Filtre à particules : il se nettoie en coursde route. Voir Manuel.Le filtre à particules doit être nettoyé (régéné-ration).Régénération du filtre à particules essenceCondition pour la procédure de régénération:le moteur doit être à sa température de fonc-tionnement. Conduisez à une vitesse comprise entre 50et 120 km/h (31 et 75mph). Cela augmentela température et brûle la suie dans le filtre ›››page276.276 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que l es rapports recommandés.

Terminer la régénération après l’extinction du témoin lumineux. Si le témoin reste allumé après 30 minutes de conduite en mode régénération, contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.

Adaptez votre vitesse aux conditions météo- ologiques, de la chaussée, de l’environne-ment et de circulation si le filtre à particu-les est en phase de régénération. Les recom-mandations d’itinéraire ne doivent jamaisvous amener à ne pas respecter les régle-mentations propres à chaque pays en ma-tière de circulation. AVERTISSEMENT

Lorsque le système d’échappement dé- ecte que le filtre à particules est prochede la saturation, la fonction autonettoyantedu système d’échappement recommande lerapport optimal pour cette fonction. En raison des températures élevées provo-quées par la régénération du filtre à particu-les, il est possible qu’après l’arrêt du moteur(même s’il n’a pas encore atteint sa tempé-rature de fonctionnement) le ventilateur duradiateur se mette en marche. Pendant la régénération, du bruit, desodeurs et un régime de ralenti élevé peuventse produire. Afin de ne pas réduire la durée de vie dufiltre à particules, utilisez toujours la bonnehuile moteur et le bon carburant. Évitez éga-lement de faire toujours des trajets courts. Résolution de problèmes Dysfonctionnement du système de contr ôle des gaz d’échappement Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Levez le pied de l’accélérateur et roulez pru- demment jusqu’à l’atelier spécialisé le plus pro- che pour y faire contrôler le moteur. Défauts de combustion pouvant en- dommager l e catalyseur Le témoin de contrôle clignote en jaune. Levez le pied de l’accélérateur et roulez pru- demment jusqu’à l’atelier spécialisé le plus pro- che pour y faire contrôler le moteur. Filtre à particules obstrué

e témoin de contrôle s’allume en jaune ›››page275. Dysfonctionnement dans la gestion du mot eur à essence Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Faites contrôler dès que possible le moteur par un atelier spécialisé. Lorsque le contact est mis, le témoin (Elec-

onic Power Control) s’allume et doit s’éteindre une fois le moteur démarré. AVERTISSEMENT Tant que les témoins, , ou res- ent allumés, il est possible que le moteurprésente un dysfonctionnement, que la con-sommation de carburant augmente et que lemoteur perde de la puissance.Situations diverses

Remplacement des balais

Situations diverses Outill age de bord Kit d’outillage de bord Fig.157 Dans le core à bagages, sousle plancher de la surface de chargement :outillage de bord.L’outillage de bord est logé sous le plancherde chargement dans le core à bagages. Pouraccéder à l’outillage de bord ›››page253.L’outillage de bord comprend:Adaptateur du boulon antivolŒillet de remorquage à visserClé pour les rouesManivelle du cricUn cricCrochet pour extraire les enjoliveurs de oue centrauxPince pour les capuchons de boulons de roue Quelques-unes des pièces citées ici ne s’appa-rentent qu’à certaines versions de modèles ousont des options.MISE EN GARDEL’outillage de bord, le kit anti-crevaison et a roue de secours libre dans l’habitaclepourraient être violemment projetés en casde manœuvres soudaines, de freinages brus-ques et d’accidents, pouvant provoquer desblessures graves. Vérifiez toujours que l’outillage de bord, lekit de crevaison et la roue de secours oud’urgence sont correctement fixés dans lecore à bagages.MISE EN GARDEL’outillage de bord inapproprié ou endom-magé peut causer des blessures et des acci-dents. Ne travaillez jamais avec des outils inap- opriés ou endommagés. Nota Le cric n’est pas un objet utilisé générale-ment dans le cadre de la maintenance. Sinécessaire, il devra être graissé à l’aide degraisse universelle. Remplacement des balais Position d’entretien de l’essuie- glace Fig.158 Essuie-glace en position d’entretien.Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.Lorsque l’essuie-glace se trouve en positiond’entretien, il est possible d’en rabattre les bras ›››fig.158.278 Situations diverses

Fermez le capot du moteur ›››page294.

Mettez et coupez le contact.

Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briève- ment v ers le bas. Avant de commencer à conduire, il faut abais- ser les bras d’essuie-glace. En actionnant le le- vier de l’essuie-glace, les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale. Nota

Les bras d’essuie-glace ne peuvent êtreamenés en position de maintenance que sile capot avant est entièrement fermé. Vous pouvez également activer la position entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d’une protection contre le gi- vre. Remplacement des balais d’essuie-

ace Fig.159 R emplacement des balais d’essuie- glace. Les balais d’essuie-glace sont équipés de sé- rie av ec une couche de graphite. Cette cou- che permet au balayage sur la glace d’être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l’eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l’état des balais d’es- suie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseillé de les remplacer s’ils sont endom- magés ou de les nettoyer s’ils sont encrassés

Si cett e mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toute- fois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. Il est nécessaire de remplacer immédiatement

es balais d’essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spéciali- sés. Soulèvement/rabattement des bras d’es- suie-glace

Ramenez l’essuie-glace en position d’entre- tien ›››page277.

Saisissez les bras d’essuie-glace uniquement par le point de fixation du balai. Nettoyage des balais d’essuie-glace

Soulevez les bras d’essuie-glace.

Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d’essuie-glace à l’aide d’un chion doux.

S’ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chion avec soin ›››

emplacement des balais d’essuie-glace avant

Levez et rabattez les bras d’essuie-glace.

Maintenez la touche de déverrouillage ›››fig.159

enfoncée en tirant légèrement

e balai dans le sens de la flèche.

Placez un balai neuf, de taille et de modèle identiques, sur le bras d’essuie-glace et en- castrez-le.

Replacez les bras d’essuie-glace sur le pare- brise.Situations diverses

Aide au démarrage Remplacement du balai d’essuie-glace ar- rièr

Fig.160 Remplacement du balai d’essuie-glace arrière. Soulevez le bras d’essuie-glace arrière. Faites pivoter légèrement le balai d’essuie-

Maintenez la touche de déverrouillage

oncée et tirez en même temps sur le balai dansle sens indiqué par la flèche

Insérez sur le bras d’essuie-glace arrière un bal ai d’essuie-glace neuf de même longueuret de même type dans le sens contraire de laflèche et jusqu’à ce que la touche s’en-castr

Repliez le bras de l’essuie-glace et appuyez-le contre la lunette arrière.

Les balais d’essuie-glace usés ou sales ré-duisent la visibilité et augmentent le risqued’accidents et de blessures graves. Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils nenettoient plus susamment le pare-brise. AVERTISSEMENT

Des balais d’essuie-glace défectueux ou encr assés peuvent rayer le verre. Si vous utilisez des nettoyants contenantdes solvants, des éponges rêches ou des ob-jets pointus pour nettoyer les balais, vous en-dommagerez la couche de graphite. Ne nettoyez jamais les glaces avec du car- bur ant, du dissolvant pour vernis à ongles, dudiluant ou des produits similaires. En cas de gel, vérifiez si les balais d’essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre enmarche l’essuie-glace. S’il fait froid, il peutêtre utile de placer l’essuie-glace en positiond’entretien lorsque vous garez le véhicule ›››page277. AVERTISSEMENT

Pour éviter d’endommager le capot-mo- eur et les bras d’essuie-glace, abaissez-lesuniquement en position d’entretien. Avant de commencer à conduire, il faut oujours abaisser les bras de l’essuie-glace. Aide au démarrage

ève introduction Si le moteur ne démarre pas suite à une dé-charge de la batterie de 12 volts du véhicule,vous pouvez utiliser la batterie d’un autre véhi-cule pour lancer le moteur.Pour le démarrage de fortune, il vous faut descâbles de démarrage conformes à la normeDIN 72553 (consultez les indications du fabri-cant de câbles). La section du câble sur lesvéhicules avec moteur à essence doit être de25mm minimum, et sur les véhicules avec mo-teur diesel de 35mm minimum. AVERTISSEMENT Pour éviter des dégâts considérables sur lesystème électrique du véhicule, prenez encompte ce qui suit: Si les câbles de démarrage ne sont pasconnectés de la manière appropriée, uncourt-circuit peut se produire. Utilisez seulement des câbles de démar- age avec des pinces entièrement isolées. Empêchez les véhicules d’entrer en con- act, sinon le courant pourrait commencer àcirculer dès que les pôles positifs sont con-nectés.280 Situations diverses

Aide au démarrage: description Fig.161 Schéma de br anchement pour les véhicules non équipés du système Start-Stop. Fig.162 Schéma de br anchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due f orme sur le réseau de bord. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique susant. Branchement des câbles de démarrage

es câbles de démarrage ne pourront être con- nectés que dans l’ordre suivant 1 > 2 > 3 > 4 ›››fig.162. Coupez le contact sur les deux véhicules

accordez une extrémité du câble d’ur- gence rouge au pôle positif

du véhicule dont l a batterie est déchargée

accordez l’autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive

éhicule fournissant le courant

éhicules sans système Start-Stop: rac- cordez une extrémité du câble d’urgence noir au pôle négatif

du véhicule fournis- sant l e courant

éhicules avec système Start-Stop: rac- cordez une extrémité du câble d’urgence noir

à une borne de mise à la terre ap-

opriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ›››fig.162. Branchez l’autre extrémité du câble de dé- marrage noir

, dans le véhicule avec la batt erie déchargée, à une borne de masse adéquate, à une pièce en métal massif vis- sée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A. Disposez les câbles de sorte qu’ils ne puis- sent pas être happés par les pièces en ro- tation dans le compartiment-moteur. Démarrage Lancez le moteur du véhicule fournissant le cour ant et laissez-le tourner au ralenti. Lancez le moteur du véhicule dont la batte- rie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne. Débranchement des câbles de démarrage Si les feux de croisement sont allumés, étei- gne z-les avant de débrancher les câbles de démarrage. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la souante de chauage et le dégivrage de lunette ar- rière afin d’éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. Les moteurs tournant, débranchez les câ- bles exactement dans l’ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10se- condes, r épétez l’opération environ une minute plus tard.

Respectez les avertissements pour les in- erventions dans le compartiment-moteur ›››page294.

La batterie fournissant le courant doit avoir a même tension (12V) que la batterie dé-chargée. Dans le cas contraire - Risque d’ex-plosion!Situations diverses

Remorquer le véhicule

N’eectuez jamais un démarrage avec descâbles si l’une des batteries est gelée – ris-que d’explosion ! Même après le dégel, ilsubsiste un risque de brûlures corrosives parécoulement d’électrolyte. Remplacez unebatterie qui a gelé. Maintenez la batterie à l’écart des sourcesd’ignition (flamme nue, cigarettes allumées,etc.). Dans le cas contraire - Risque d’explo-sion! Respectez la notice d’utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage. Ne raccordez pas le câble négatif direc- ement à la borne négative de la batteriedéchargée de l’autre véhicule. La formationd’étincelles pourrait entraîner l’inflammationdu gaz oxhydrique s’échappant de la batte-rie – risque d’explosion! Ne raccordez pas le câble négatif à despièces du système d’alimentation en carbu-rant ou aux conduites de frein de l’autre véhi-cule. Les parties non isolées des pinces polairesne doivent pas se toucher. De plus, le câbleraccordé à la borne positive de la batteriene doit jamais entrer en contact avec despièces du véhicule conductrices de courant– risque de court-circuit! Disposez les câbles de démarrage de ma- nièr e qu’ils ne puissent pas être happéspar des pièces en rotation dans le comparti-ment-moteur. Ne vous penchez pas au-dessus d’une bat- erie – risques de brûlures par l’électrolyte! Tenez compte de la notice du fabricant des câbl es de démarrage et de l’autre véhicule. AVERTISSEMENT Faites contrôler immédiatement la batteriede 12 volts par un atelier spécialisé. Remorquer le véhicule Brève introduction Le remorquage requiert une certaine habitude, surtout avec l’usage d’un câble de remor- quage. Il est préférable que les deux conduc- teurs connaissent les particularités du remor- quage. Les conducteurs non habitués doivent donc éviter de remorquer un véhicule. Lors du remorquage, maintenez à tout moment un style de conduite évitant les forces de traction inadmissibles et les à-coups. Sur une chaussée non goudronnée, le fait de surcharger les pièces de fixation peut s’avérer dangereux. Veuillez toujours respecter les dispositions léga- les en matière de démarrage par remorquage et de remorquage. Démarrer par remorquage Démarr er par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d’un véhicule alors qu’un au- tre le met en mouvement en le tractant. Le véhicule peut être démarré par remorquage à l’aide d’une barre ou d’un câble de remor- quage. Remorquer Le remorquage consiste à tracter un véhicule qui n’est pas en état de démarrer. Le véhicule peut être remorqué à l’aide d’une barre ou d’un câble de remorquage:

La vitesse maximale autorisée est de 50km/h (30mph).

La distance maximale autorisée est de 50km (30mi). Câble et barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sé- curité. Vous devriez utiliser un câble de remor- quage uniquement si vous ne disposez pas de barre de remorquage. Le câble de remorquage devra être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabri- qué dans un matériau présentant une élasticité similaire.282 Situations diverses Remorquer avec une dépanneuse Si v ous utilisez une grue, les véhicules équipés d’une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant suspen- dues. Fig.163 T ransporter avec une dépanneuse: véhicules équipés d’une boîte automatique.

Lors d’un remorquage de véhicule, le com- por tement sur route et la capacité de frei- nage sont considérablement modifiés.

Éviter toujours de remorquer le véhicule si ce dernier n ’a plus de courant.

Pendant le remorquage, ne retirez jamais

a clé du contact et ne coupez jamais le con- tact avec bouton d’allumage et de démar- rage. En eet, le verrouillage électronique de la colonne de direction pourrait s’enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger le véhicule. Cette situation peut pro- voquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.

Si le véhicule reste sans courant pendant

e remorquage, interrompez immédiatement le remorquage et demander de l’aide au per- sonnel qualifié. AVERTISSEMENT Le remorquage avec un câble ou une barre de r emorquage peut endommager le véhi- cule.

Si le véhicule est remorqué avec un câ-

e ou une barre d’attelage, des précautions particulières doivent être prises.

Si possible, faites transporte le véhicule par une dépanneuse

AVERTISSEMENT Si vous poussez le véhicule avec les mains,

es feux arrière, les becquets latéraux du pare-brise et les grandes surfaces en tôle peuvent être endommagés. De plus, le bec- quet arrière pourrait se détacher.

Si le véhicule doit être poussé, n’appuyez pas sur l es feux arrière, les becquets latéraux du pare-brise, les grandes surfaces en tôle ou le becquet arrière. AVERTISSEMENT Le fait de démonter et remonter l’œillet de

emorquage et son cache peut endommager le véhicule, par exemple la peinture.

Montez et démontez avec soin l’œillet de

emorquage et son cache pour éviter d’en- dommager le véhicule. AVERTISSEMENT L’utilisation d’un œillet de remorquage non appr oprié pour le véhicule pourrait l’endom- mager.

Pour remorquer, utilisez toujours l’œillet de

emorquage correspondant au véhicule, qui fait partie de l’outillage de bord, ou un œillet approprié pour le véhicule.Situations diverses

Remorquer le véhicule Indications pour le démarrage par

emorquage et le remorquage Lors du remorquage, le véhicule remorqué peut indiquer les changements de direction même si ses feux de détresse sont connectés. Action- nez pour cela le levier des clignotants corres- pondant lorsque le contact d’allumage est mis. Durant cette période, les feux de détresse sont déconnectés. Lorsque vous placerez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse se reconnecteront automatiquement. Situations dans lesquelles il est interdit de démarrer par remorquage ou de remorquer le véhicule Éviter de faire remorquer le véhicule dans les situations suivantes:

La boîte de vitesses du véhicule est endom- magée ou elle n’a pas de lubrifiant.

La batterie de 12 volts est déchargée. Sur les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage « Keyless Access », la direction reste verrouillée et il est impossible de déver- rouiller le frein de stationnement ni le verrouil- lage de la colonne de direction si ces systèmes ont été activés.

S’il est nécessaire de parcourir plus de 50km.

Il est impossible de garantir que les roues

ournent sans problème ou que la direction fonctionne bien après un accident. Si le véhicule ne peut pas être remorqué sur ses r oues pour l’une des raisons indiquées pré- cédemment, demandez de l’aide au personnel spécialisé et, le cas échéant, faites transporter le véhicule sans que les roues ne touchent la chaussée. Démarrer par remorquage Étapes préalables au démarrage par remor- quage Véhicules avec boîte automatique: Pour des raisons techniques, il n’est pas permis de dé- marrer le véhicule par remorquage. Essayez de démarrer le moteur avec l’assistant au démar- rage ›››page279. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Il n’est généralement pas recommandé de dé- marrer un véhicule par remorquage. Si le mo- teur ne démarre pas, essayez d’abord avec l’assistant au démarrage ›››page279. Veillez noter que, en cas des moteurs à essence, la distance maximale admise pour le démarrage par remorquage est de 50m.

Attachez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux points de fixation prévus à cet eet.

Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse.

Engagez la deuxième ou la troisième vitesse

ec le véhicule arrêté.

Appuyez sur la pédale d’embrayage et main-

Lorsque les deux véhicules sont en mouve- ment, relâchez la pédale d’embrayage.

Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d’embrayage et passez au point mort pour éviter d’entrer en collision avec le véhicule tracteur. AVERTISSEMENT Lors du démarrage du véhicule par remor-quage, du carburant non brûlé risque de pé-nétrer dans le catalyseur et de l’endomma- ger. Remorquer Étapes préalables

Attachez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux points de fix ation prévus à cet eet ››› . En fonction de l’équipement, ceux- ci peuv ent consister en un dispositif de remor- quage ou un œillet de remorquage.

Assurez-vous que le câble de remorquage est bien droit. Sinon, l'œillet de remorquage pour- rait se déconnecter pendant le remorquage.

Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse des deux véhicules. Tenez également compte de toute autre disposition pouvant s’appliquer dans ce cas.284 Situations diverses

Tenez compte des indications de remorquage figur ant dans la notice d’utilisation de l’autre véhicule. Véhicule tracteur (devant)

Ne démarrez pas réellement jusqu’à ce que le câble soit tendu.

Accélérez avec une prudence particulière.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle:

Au démarrage, embrayez très doucement. Véhicule remorqué (derrière)

Veillez à ce que le contact soit mis pour que le volant ne se bloque pas et que, le cas échéant, les clignotants et les essuie-glaces puissent être activés.

Le servofrein et la direction assistée ne fonc- tionnent qu’avec le moteur en marche. Dans le cas contraire, vous devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein et exercer une pression plus forte sur le volant pour pouvoir le tourner.

Relâchez le frein de stationnement.

Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu.

Passez au point mort ou placez le sélecteur de vitesses sur N.

Ne fixez jamais le câble ou la barre de remor-quage à des composants de l’essieu ou duchâssis. Ils pourraient s’endommager, et desaccidents et de graves blessures pourraientse produire. Faites appel à un spécialiste en mesure de v ous dépanner et, le cas échéant, faitestransporter le véhicule sur une grue. AVERTISSEMENT Le véhicule ne pourra être remorqué que si ’état de charge de la batterie de 12 voltsest susant pour pouvoir déconnecter leverrouillage de la colonne de direction. Si levéhicule n’a plus de courant ou que son sys-tème électrique est en panne, le moteur de-vra être démarré avec l’aide au démarrageafin de désactiver le verrouillage de la co-lonne de direction. Œillet de remorquage avant Fig.164 Du côt é droit du pare-chocs avant: retirer le cache. Fig.165 P artie droite du pare-chocs avant : œillet de remorquage vissé. Le logement de l’œillet de remorquage à visser se tr ouve sur la partie droite du pare-chocs avant, derrière un cache ›››fig.164. Conservez toujours l’œillet de remorquage à bord du véhicule.Situations diverses

Remorquer le véhicule Veuillez tenir compte des remarques concer- nant l e remorquage ›››page283. Monter l’œillet de remorquage avant

Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage de bord dans le core à bagages ›››page277.

Retirez le cache en appuyant sur la partie inférieure de ce dernier et laissez-le pendre du véhicule ›››fig.164.

Vissez l’œillet de remorquage dans le loge- ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.165 , ››› . Utilisez un objet approprié pour visser f ermement et entièrement l’œillet de remorquage dans son logement.

Suite au remorquage, dévissez l’œillet de re- morquage en le tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre à l’aide d’un objet appro- prié.

Replacez le cache et enfoncez-le vers l’inté- rieur jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le dans le core à bagages avec les autres outils de bord. AVERTISSEMENT L’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage. Œillet de remorquage arrière Fig.166 Du côt é droit du pare-chocs arrière: retirer le cache. Fig.167 Du côt é droit du pare-chocs arrière: œillet de remorquage vissé. Le logement de l’œillet de remorquage à visser se tr ouve sur la partie droite du pare-chocs ar- rière, derrière un cache ›››fig.166. Les véhicules équipés en série d’un dispositif

’attelage ne disposent pas de logement pour l’œillet de remorquage à visser derrière le ca- che. Dans ce cas, il est nécessaire d’extraire ou de monter la boule d’attelage et de l’utiliser pour le remorquage ›››page257 , ›››

euillez tenir compte des remarques concer- nant le remorquage ›››page283. Monter l’œillet de remorquage arrière

Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage de bord dans le core à bagages ›››page277.

Appuyez sur la partie droite du cache ›››fig.166 afin de le dégager.

Retirez le cache et laissez-le pendre du véhi- cul

Vissez l’œillet de remorquage dans le loge- ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.167 , ›››page286. Utilisez un objet ap- proprié pour visser fermement et entièrement l’œillet de remorquage dans son logement.

Suite au remorquage, dévissez l’œillet de re- morquage en le tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre à l’aide d’un objet appro- prié.

Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le dans le core à bagages avec les autres outils de bord.286 Situations diverses AVERTISSEMENT

L’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage ou le démarrage par remor-quage. Seuls les véhicules équipés d’un dispositif attelage monté en usine pourront être re-morqués à l’aide d’une barre de remorquageconçue spécialement pour être montée surun dispositif d’attelage en forme de boule.L’utilisation d’une barre de remorquage inad-aptée risque d’endommager la boule d’atte-lage comme le véhicule. Utilisez plutôt un câ-ble de remorquage. Fusibles Brève introduction En principe, un fusible peut être assigné à plu-sieurs dispositifs. Inversement, il est possibleque plusieurs fusibles correspondent à un dis-positif.Remplacez les fusibles uniquement si vous aveztrouvé une solution à la cause de l’erreur. Siun fusible neuf grille de nouveau après peude temps, faites vérifier l’équipement électriquedans un atelier spécialisé.

La haute tension du système électrique peut ovoquer des décharges et des brûluresgraves, pouvant entraîner la mort! Ne touchez jamais au câblage électrique de l ’allumage. Évitez les courts-circuits dans l’équipement ectrique.

Utiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un circuitde courant sans fusibles, peut provoquer unincendie ainsi que de graves blessures. N’utilisez jamais de fusibles d’une valeursupérieure. Remplacez les fusibles unique-ment par d’autres de même intensité (mêmecouleur et gravure) et taille. Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire. AVERTISSEMENT

Afin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacerun fusible, vous devez toujours couper lecontact, éteindre les feux et les autres dispo-sitifs électriques. Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou- ertes contre la saleté et l’humidité. Celaempêchera qu’elles endommagent le sys-tème électrique. Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhi- cul e que ce qui est indiqué dans ce chapitre.Ceux-ci doivent être changés uniquementdans un atelier spécialisé. Fusibles à l’intérieur du véhicule Fig.168 Sous le combiné d’instruments côtéconducteur : couvercle de la boîte à fusibles.Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles sit uée sous le combiné d'instruments Ouvrir: retirez le cache de la boîte à fusibles en direction de la flèche ›››fig.168.

Fermer: fermez le cache en veillant à ce qu’ils’emboîte bien.Situations diverses

Fusibles Distinction par les couleurs des fusibles si-

ués sous le combiné d’instruments Couleur Intensité du courant en ampères Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 Rouge 50 AVERTISSEMENT

Démontez les couvercles des boîtes à fusi- es et remontez-les correctement afin d’évi-ter des dégâts sur le véhicule. Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou- ertes contre la saleté et l’humidité. La saletéet l’humidité dans les boîtes à fusibles peu-vent provoquer des dommages sur le sys-tème électrique. Fusibles dans le compartiment mo-

eur Fig.169 Dans l e compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Ouvrir la boîte à fusibles du compartiment mot eur

Ouvrez le capot du moteur ››› à la page294.

Appuyez sur les languettes de verrouillage pour dé verrouiller le cache du boîtier à fusibles ›››fig.169.

Retirez le cache vers le haut.

Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de manière au- dible. Remplacer un fusible grillé Fig.170 R eprésentation d’un fusible grillé. Préparatifs

Coupez le contact d’allumage, les feux et

ous les dispositifs électriques.

Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ›››page286, ›››page287. Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ›››fig.170.

Éclairez le fusible avec une lampe-torche pour voir s’il est grillé.288 Situations diverses Remplacer un fusible

Débranchez le fusible.

Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusibl e d’intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques).

Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. Aectation des fusibles Remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Aectation des fusibl es dans l’habitacle Nº Consommateurs/Ampères 1 Crochet de remorquage 20 3 Amplificateur de son 30 4 Allume-cigare/Prise de12V 20 6 Verrouillage centralisé 40 8 Ventilateur chauant/Climatronic 30 10 Crochet de remorquage 25

Commandes des feux, colonne de direction LSS et SMLS, prise de diagnostic, capteur de pluie/lumi- nosité 7,5 14 Colonne de direction LSS: com- mande de nettoyage

Nº Consommateurs/Ampères 15 Kombi, Appel d’urgence (+NZ4) 7,5 16 Alimentation des feux droite 40 17 Lève-glace portes droites 30 18 Essuie-glace 30 19 Radio, système multimédia 25 20 Dégivrage de la lunette arrière 30 21 Centrale SCR 30 23 Rear View Camera 7,5

25 Électronique de la colonne de di- rection (MFL) 7,5 26 Gateway 7,5 27 Centrale suspension active 7,5 28 Capteur DWA 7,5 29 Avertisseur sonore DWA 7,5

Centrale clima 9AA/9AB 7,5 Centrale Climatronic 9AK 15 32 Colonne de direction LSS sans Kessy 7,5 33 Lève-glace portes gauches 30 35 Alimentation des feux gauche 40 36 Signal Horn 20 Nº Consommateurs/Ampères 37 Centrale sièges chaués 30 38 BCM Power C63 30

39 BSD, PDC, MRR, PLA 10

40 Commandes des feux, prise de diagnostic, régulateur de portée des projecteurs, colonne de direc- tion LSS : feux, phares halogènes, contacteur marche arrière, miroir électrochromique, RKA sans radio 7,5 41 Réglage des rétroviseurs extérieurs sans rabattement 7,5 42 Pédale d’embrayage, relais de dé- marrage, capteur de pressionAA 7,5 43 Bobine relais DWP, moteur d’es- suie-glace

44 Airbag 7,5 45 Feux Full Led gauche 7,5 46 Feux Full Led droit 7,5 48 Blocage de la colonne de direc- tion, centrale Kessy 7,5 49 Relais SCR 7,5 53 Levier de boîte automatique, ZSS 7,5 58 Pompe du lave-glace 7,5 59 Rétroviseurs chaués 10 60 Crochet de remorquage 30Situations diverses

Fusibles Nº Consommateurs/Ampères 61 Crochet de remorquage 30 Aectation des fusibl es dans le compartiment moteur Nº Consommateur/Ampères

Module d’injection des moteurs MPI

Module d’injection des moteurs TSI

Vanne de dosage de carburant (TJ4/T6P/N09), pompe de re- froidissement basse température (TJ4/T6P/N09/TC5), vanne de ré- gulation de la pression d’huile (TJ1), vanne de refroidissement AGR (TJ1), pompes à eau supéri- eure et inférieure (TJ1), bobine re- lais SCR 7,5 3 Sondes Lambda 15

Relais de pompe à essence du moteur (MPI), calculateur de dé- bitmètre (TSI)

Ventilateur électrique(EC), sou- pape LDR, soupape de réservoir et distribution variable, soupape ré- gulatrice de pression d’huile, sou- papes de déconnexion de cylin- dres, capteurWIV

Nº Consommateur/Ampères 6 Bougies d’allumage (MPI et TSI) 20 7 Pompe à vide (TSI) 15

Injecteurs et bobine de relaisEKP (MPI)

Vref batterie : Gateway, BDM et BCM 7,5 12 Compresseur détachable 10

ESC, Bobine relais 87 et contrôleur de moteur des moteurs (+TJ1/ TJ4/ TH4/ T5I/ T6P/ N09/ TC5/ T5Y). 7,5

Boîte automatique DQ200 et AQ160

17 50 Diag 7,5 18 Démarreur BDM 30

Électroventilateur TH4 sans AA pour les pays tempérés

Électroventilateur TH4 sans AA ou T5I pour les pays tempérés

Électroventilateur TJ1/TJ4/N09/T6P ou TH4/T5I pour pays chauds

Électroventilateur TH4 sans AA ou T5I pour les pays tempérés

Les fusibles sont plus nombreux dans le

éhicule que ce qui est indiqué dans ce cha- pitre. Ils doivent impérativement être rempla- cés dans un atelier spécialisé.

Les positions non occupées par un fusible ne figur ent pas dans les tableaux.

Certains des équipements énumérés dans les tableaux n’appartiennent qu’à certaines versions du modèle ou constituent un équi- pement en option.

Veuillez prendre en considération que les

ableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l’impression de cette notice, et qu’ils peuvent donc faire l’ob- jet de modifications.290 Situations diverses Remplacement des ampou-

Brève introduction Le remplacement des ampoules requiert l’habi- leté d’un spécialiste. Si vous n’êtes pas sûr de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service Technique ou à défaut de demander l’aide d’un spécialiste. En général, un spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut dé- monter d’autres composants du véhicule. Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même fabrication. La désignation figure sur le culot de l’ampoule. En fonction de l’équipement, il existe divers sys- tèmes de projecteurs et de feux arrière:

Feux arrière à ampoules

eux à technologie LED Les projecteurs full LED réalisent tous les fonc- tions lumineuses (feux de jour, de position, cli- gnotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Ils ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sour- ces de lumière ne peuvent pas être rempla- cées. En cas de panne du projecteur, rendez-

ous chez un partenaire SEAT pour le rempla- cer. Les feux antibrouillard, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les clignotants et les feux de stop supplémentaires sont composés d’ampou- les LED. C’est pourquoi leur remplacement doit se faire par un service technique. Ampoules (12V) En fonction du niveau d’équipement du véhi- cule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage in- térieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie es- timée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d’un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Source lumineuse utilisée pour chaque fonction Feu à ampou- les

Le tableau correspond à un véhicule circulantà droite. Selon les pays, la position des feux peutvarier. Feu à LED

Le tableau correspond à un véhicule circulantà droite. Selon les pays, la position des feux peutvarier.

Les ampoules sont sous pression et peu- ent éclater lors du remplacement – risquede blessures! Lorsque vous changez les ampoules, évitez de v ous blesser avec les pièces à bords tran-chants.Situations diverses

Retirez la clé de contact avant d’ eectuer des travaux sur l’équipement électrique. Ris- que de court-circuit!

Éteignez l’éclairage et les feux de station- nement av ant de remplacer une ampoule.

Procédez avec précaution afin de ne pas endommager l es pièces. Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l ’élimination des ampoules défec- tueuses. Nota

Lorsque les conditions météorologiques sont déf avorables (froid, humidité), il peut arriver que les phares avant, les feux anti- brouillard, les feux arrière et les clignotants soient temporairement embués. Cela n’a au- cune influence sur la longévité du disposi- tif d’éclairage. Après l’allumage des feux, la buée se trouvant sur l’optique du faisceau lumineux disparaît très rapidement. En revan- che il se peut qu’à l’intérieur les bords restent embués.

Assurez-vous régulièrement que tous les dispositifs d’ éclairage de votre véhicule (l’éclairage extérieur en particulier) fonction- nent parfaitement. Ceci ne favorise pas seu- lement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.

Procurez-vous une ampoule de rechange de même t ype avant de procéder au rempla- cement.

Ne saisissez pas l’ampoule à main nue. Uti- lise z un chion en tissu ou en papier pour éviter que l’empreinte digitale s’évapore en raison de la chaleur provenant de l’ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et n'endommage le réflecteur.

En fonction du niveau d’équipement du vé- hicul e, une partie ou l’ensemble de l’éclai- rage intérieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d’un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Remplacement des ampoules

eux arrière situés sur la carrosserie Fig.171 Cor e à bagages : accès à la vis de fixation du feu arrière. Fig.172 P ênes de fixation au dos du feu arrière. Réalisez les opérations dans l’ordre indiqué:

Déterminez l’ampoule défectueuse.

Enlevez le cache à l’aide du tournevis à tête

ate au niveau de l’évidement ›››fig.171

Retirez le connecteur de l’ampoule

Dévissez à la main ou à l’aide d’un tournevis la vis de fix ation du voyant

Retirez le voyant de la carrosserie en le tirant soigneusement v ers vous puis en le plaçant sur une surface propre et lisse.

Démontez le porte-ampoule en déverrouillant les pênes de fixation ›››fig.172

Remplacez l’ampoule défectueuse.

Procédez dans le sens contraire pour son mont age et faites attention lors de la pose du porte-ampoule. Les pênes de fixation doivent s’encastrer de manière audible. AVERTISSEMENT Procédez avec précaution lors du démon-

age du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie. Nota

Posez l’optique de projecteur sur un chion doux pour é viter qu’il soit rayé.

Sur le feu à LED, seule l’ampoule de cligno-

ant et de recul peut être changée. Feux arrière situés sur le hayon Fig.173 Hayon arrièr e ouvert : retirer le cache. Fig.174 Démont er le porte-ampoule. Réalisez les opérations dans l’ordre indiqué:

Déterminez l’ampoule défectueuse.

Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ›››fig.1

Retirez le connecteur de l’ampoule ›››fig.174

Démontez le porte-ampoule en déverrouil-

Remplacez l’ampoule défectueuse.

Essuyez l’ampoule avec un chion pour enl

Vérifiez le fonctionnement des ampoules.

Procédez dans le sens contraire pour son montage et faites attention lors de la pose du porte-ampoule en vérifiant que les pênes de fixation sont correctement attachées. Nota Sur le feu à LED, seule l’ampoule de cligno-

ant et de recul peut être changée.Situations diverses

Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules intér- ieur

Éclairage intérieur et lampes de lecture avant Fig.175 L ampe de lecture avant.

Introduisez la partie plate d’un tournevis fin entr e la carcasse et le verre ›››fig.175.

Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter de l’endommager.

Retirez les ampoules en les tirant vers l’exté- rieur.

Pour extraire l’ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un côté.

Suivez la procédure dans l’ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la l’ampoule.

Placez d’abord le verre avec les petites agra-

es de fixation sur le cadre de l’interrupteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu’à ce que les deux agrafes s’emboîtent dans le sup- port. Nota Il n’est pas possible de remplacer les sourceslumineuses des éclairages du plafonnier àLED. Si la lumière ne fonctionne pas, rendez-vous chez un Réparateur agréé SEAT. Éclaireur du core à bagages Fig.176 Écl airage du core à bagages. Fig.177 Écl airage du core à bagages.

Retirez la tulipe en faisant pression sur le re- bor d de la partie intérieure de celle-ci à l’aide d’un tournevis plat ›››fig.176.

Déconnectez le câble.

Appuyez sur l’ampoule latéralement et reti- rez-la du logement ›››fig.177.

Reconnectez le câble.

Remontez la tulipe en appuyant dessus jus- qu’à ce qu’elle s’encastre.294 Vérification et appoint de niv eaux Vérification et appoint de niv eaux Compartiment-moteur Travailler dans le compartiment mo- teur Le compartiment moteur du véhicule est unezone dangereuse. Intervenez en personne dansle compartiment moteur uniquement si vousconnaissez bien les opérations à eectuer etles mesures de sécurité d’ordre général à pren-dre, ainsi que les appareils et les liquides defonctionnement appropriés. Toute interventioninappropriée peut provoquer de graves blessu-res ›››. Dans la mesure du possible, faitesappel à un atelier spécialisé pour tous les ty-pes d’interventions. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.Avant d’eectuer toute intervention dans lecompartiment moteur, garez toujours le véhi-cule sur un terrain plat et ferme en prenant tou-tes les précautions de sécurité nécessaires.MISE EN GARDETout mouvement accidentel du véhicule pen-dant une intervention d’entretien peut provo-quer de graves blessures. N’eectuez jamais aucune interventionsous le véhicule sans l’avoir immobilisé aupréalable afin d’éviter qu’il ne se déplace.Lorsque des travaux sont eectués sous levéhicule avec les roues au sol, le véhiculedevra être sur une surface plane et les rouesdevront être bloquées. Si vous devez intervenir sous le véhicule,utilisez également des étais adaptés pourl’immobiliser en toute sûreté. Le cric n’est pasapproprié à cette fin et il pourrait se rompreet provoquer de graves blessures. Le système Start-Stop doit être décon-necté manuellement.MISE EN GARDELe compartiment moteur de tout véhicule estune zone dangereuse qui peut provoquer degraves blessures ! Pendant tout type d’intervention, soyez oujours extrêmement vigilant et prudent, etrespectez les consignes de sécurité d’ordregénéral. Ne vous exposez jamais à aucun ris- que.

N’eectuez jamais aucune interventiondans le compartiment moteur si vous ne con-naissez pas bien la procédure à suivre. Sivous n’êtes pas sûr de ce qu’il faut faire,faites appel à un atelier spécialisé pour ef- ectuer l’intervention. Toute intervention in-appropriée peut provoquer de graves bles-sures. N’ouvrez et ne fermez jamais le capot-mo- eur si de la vapeur ou du liquide de refroi-dissement en sort. La vapeur ou le liquidede refroidissement chaud peut provoquer degraves brûlures. Attendez toujours que la va-peur ou le liquide de refroidissement arrêtede sortir du compartiment moteur. Avant d’ouvrir le capot-moteur, attendre oujours à ce que le moteur refroidisse. Vous pouvez vous brûler sérieusement si ous touchez des composants chauds dumoteur ou du système d’échappement. Coupez le contact et gardez la clé du véhi- cul e en lieu sûr et à une distance susantedu véhicule de sorte qu’il soit impossible demettre le contact accidentellement et dé-marrer le moteur à combustion. Maintenez les enfants toujours éloignés ducompartiment moteur et ne les laissez jamaissans surveillance. Lorsque le moteur est chaud, son système de r efroidissement se trouve sous pression.N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expan-sion, car du liquide de refroidissement chaudpourrait éclabousser et provoquer de gravesbrûlures et autres blessures.Vérification et appoint de niv eaux

Tournez lentement et avec précaution

e couvercle du vase d’expansion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en exerçant une légère pression.

Protégez-vous toujours le visage, les mains et l es bras contre toute projection éventuelle de liquide de refroidissement ou de vapeurs chaudes à l’aide d’un chion susamment grand et épais.

En remettant du liquide, évitez d’en faire

omber sur les éléments du moteur et sur le système d’échappement. Ce type de liquide peut provoquer un incendie.

Le système électrique se trouve sous haute

ension et peut provoquer des électrocu- tions, des brûlures, de graves blessures et la mort !

Ne mettez jamais le système électrique en cour t-circuit. La batterie de 12 volts pourrait exploser.

Pour réduite le risque de décharge élec- trique et de l ésions graves, ne touchez ja- mais les câbles électriques du système d’al- lumage pendant que le moteur est en mar- che ou lorsqu’il se met en marche.

Le compartiment moteur contient des pièces en r otation qui peuvent provoquer de graves blessures.

N’approchez et ne mettez jamais la main dans l a zone du ventilateur du radiateur. Le fait de toucher les pales du rotor peut provo- quer de graves blessures. Le ventilateur se met en marche en fonction de la température et il peut démarrer automatiquement, même avec le contact coupé.

Si vous devez réaliser des travaux pendant

e démarrage du moteur ou avec celui-ci en marche, veuillez noter que les pièces rotati- ves (par exemple la courroie poli-V, l’alterna- teur ou le ventilateur du radiateur) et le sys- tème d’allumage de haute tension représen- tent un danger de mort. Intervenez toujours en prenant toutes les précautions.

Veillez à ce qu’aucun membre du corps, ni aucun bijou, cravate, vêtement lâche, ni les cheveux, ne puissent être happés dans les pièces rotatives. Avant toute interven- tion dans le compartiment moteur, enlevez vos bijoux, votre cravate si vous en portez une, attachez vos cheveux s’ils sont longs et serrez vos vêtements si vous les portez lâches.

N’appuyez pas sur l’accélérateur sans

oir pris auparavant toutes les précau- tions. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein de stationnement est ac- tionné.

N’oubliez pas d’objets, par exemple des ou- til s ou des chions, dans le compartiment moteur.

Les liquides de fonctionnement et certains

éments du compartiment moteur sont très inflammables et peuvent provoquer des in- cendies et des blessures graves.

Ne fumez jamais à proximité du comparti- ment mot eur.

N’intervenez jamais à proximité de flammes nues ou d’ étincelles.

Tenez compte de ce qui suit si vous devez int ervenir sur le réseau à bord de 12 volts:

Débranchez toujours la batterie de 12 v olts. Vérifiez que le véhicule est bien déverrouillé en débranchant la batterie de 12 volts car, dans le cas contraire, l’alarme antivol se déclenchera.

N’intervenez jamais à proximité du chauage , des éléments chauant en con- tinu ou de flammes nues.

Disposez toujours d’un extincteur v érifié et en bon état de fonctionnement.296 Vérification et appoint de niv eaux AVERTISSEMENT Si vous remettez ou changez les liquides, eillez à verser les bons liquides dans lesbouches de remplissages correspondantes.Si vous vous trompez de liquides, de gravesproblèmes de fonctionnement peuvent seproduire et endommager le moteur. Conseil antipollution Les fuites de liquides ressortant du véhi- cul e polluent l’environnement. C’est la rai-son pour laquelle nous vous recommandonsde vérifier régulièrement sous le véhicule. Sivous y détectez des taches de liquide, ren-dez-vous dans un atelier spécialisé pour ef-fectuer une révision du véhicule. En cas defuite de liquide, procédez à son éliminationen respectant la législation en vigueur. Préparer le véhicule pour travailler dans le compartiment moteur Avant d’intervenir dans le compartiment mo- teur, eectuez toujours les opérations suivantes dans l’ordre indiqué ›››

1. Stationnez le véhicule sur un terrain plat

et f erme, en prenant toutes les précautions nécessaires de sécurité.

2. Appuyez sur la pédale de frein et mainte-

nez-la enfoncée jusqu’à ce que le contact soit coupé.

3. Actionnez le frein de stationnement.

e manuelle: placez le levier de vitesses au point mort. Boîte automatique: placez le levier de sé- lection sur la positionP.

5. Coupez le contact d’allumage

6. Retirez la clé du véhicule et gardez-la éloi-

gnée de ce dernier pour éviter de rallumer le moteur de combustion accidentellement.

7. Attendez à ce que le moteur refroidisse suf-

8. Maintenez les autres personnes à l’écart du

compartiment moteur.

9. Immobilisez le véhicule pour qu’il ne puisse

Pour votre propre sécurité, respectez absolu-ment cette liste de vérifications. Dans le cascontraire, des accidents peuvent se produireet engendrer de graves blessures. Respectez toujours les consignes de la listede vérifications et prenez toujours les mesu-res de sécurité d’ordre général. Ouverture et fermeture du capot mo-

eur Fig.178 L evier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur. Fig.179 L evier sous le capot. Ouverture du capot moteur

e capot moteur se déverrouille de l’habitacle.Vérification et appoint de niv eaux

Liquides et milieux opérationnels Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vousque les bras d’essuie-glace reposent bien surle pare-brise. Ouvrez la portière et tirez sur le levier situésous le tableau de bord ›››fig.178

Pour soulever le capot moteur, appuyez vers a gauche avec la paume de la main vers lebas sur le levier situé sous celui-ci, au centre ›››fig.179

. Les crochets de fixation sontalors déverrouillés. Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tigede maintien du capot et placez-la dans le loge-ment prévu à cet eet sur le capot.Fermeture du capot moteur Levez légèrement le capot. Décrochez la tige de maintien et remettez-ladans son support en appuyant dessus. Laissez-le retomber à une hauteur d’environ20 cm pour le fermer.Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas des-sus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tombercomme indiqué précédemment.

Assurez-vous que le capot est bien fermé. S’il ouvre pendant la marche, cela peut provo-quer un accident. AVERTISSEMENT Dans certaines conditions climatiques, de la ace ou de la neige peuvent s’accumulerentre le capot et le pare-brise ; ne forcez pasl’ouverture du capot tant que vous n’êtes passûr qu’il est exempt de glace ou de neige, enparticulier dans la zone des charnières. AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le capot moteur et l es bras de l’essuie-glace, ouvrez le ca-pot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le pare-brise. Liquides et milieux opéra- tionnels Brève introduction Tous les liquides et milieux opérationnels,comme le liquide de refroidissement du moteurou les batteries du véhicule sont soumis à undéveloppement continu. C’est pourquoi vousdevez vous adresser à un atelier spécialisé lors-que vous devez changer un liquide ou un milieuopérationnel.Les concessionnaires SEAT reçoivent ponctuel-lement des informations concernant ce type demodification.

Si vous utilisez des liquides et des milieux opér ationnels inappropriés ou de manièreinappropriée, des accidents, des blessures,des brûlures et des intoxications graves peu-vent se produire. Conservez les liquides opérationnels uni-quement dans leurs emballages d’originebien fermés. Ne conservez jamais les liquides opéra-tionnels dans des boîtes alimentaires, desbouteilles ou autres emballages vides, carune personne pourrait les ingérer. Maintenez les liquides et les milieux opéra-tionnels hors de portée des enfants. Lisez toujours et prenez en compte les in- ormations et les alertes qui figurent sur lesemballages des liquides opérationnels. Si vous utilisez des produits qui émettentdes vapeurs nocives, travaillez toujours à l’airlibre ou dans une zone bien ventilée. AVERTISSEMENT Utilisez seulement des liquides opérationnels appr opriés. Ne confondez jamais les liquidesopérationnels. Cela peut entraîner des dé-faillances fonctionnelles graves et endom-mager le moteur!298 Vérification et appoint de niv eaux Conseil antipollution Les liquides opérationnels qui fuient peuvent cont aminer l’environnement. En cas de dé-versement d’un liquide opérationnel, récupé-rez-le dans un récipient approprié et mettez-le au rebut dans le respect de l’environne-ment. Système de refroidisse- ment Brève introduction Intervenez en personne sur le système de refroi- dissement uniquement si vous connaissez bien les opérations à eectuer et les mesures de sécurité d’ordre général à prendre, ainsi que les appareils et les liquides de fonctionnement ap- propriés. Toute intervention inappropriée peut provoquer de graves blessures. Dans la mesure du possible, faites appel à un atelier spécia- lisé pour tous les types d’interventions. SEAT re- commande de vous rendre chez un partenaire SEAT.

Le liquide de refroidissement du moteur est oxique! Conservez le liquide de refroidissementuniquement dans son récipient original, bienfermé et rangé en lieu sûr. Ne conservez jamais le liquide de refroidis-sement du moteur dans des boîtes alimentai-res, des bouteilles ou autres emballages vi-des, car une personne pourrait les ingérer. Gardez le liquide de refroidissement du mot eur hors de portée des enfants. Assurez-vous que le pourcentage d’addi-tif pour liquide de refroidissement est cor-rect en tenant compte de la température am-biante la plus basse prévue dans le lieu d’uti-lisation du véhicule. Lorsque la température extérieure est ex- êmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule peut se trouverimmobilisé. Comme dans ce cas, le chauf-fage ne fonctionnerait pas non plus, les oc-cupants pas assez habillés pourraient mourirde froid. Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuv ent polluer l’environnement. En cas dedéversement d’un liquide opérationnel, récu-pérez-le correctement et mettez-le au rebutdans le respect de l’environnement. Spécification du liquide de r efroidis- sement Le système de refroidissement du moteur con- tient un mélange d’eau spécialement traitée en usine et au moins 40 % d’additif pour liquide de refroidissement G12evo (TL-VW 774 L). Informez-vous sur le liquide de refroidissement approprié pour votre véhicule dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage d’additif doit être toujours d’au moins 40 %. Si vous avez be- soin d’une plus grande protection antigel pour des raisons climatiques, la proportion d’additif pourra être augmentée. Cependant, le maxi- mum sera de 55 %, sinon, la protection antigel sera réduite et l’eet de refroidissement sera également réduit. L’additif G12evo (TL-VW 774 L) est reconnaissa- ble par sa couleur lilas. Ce mélange d’eau et d’additif ore non seulement une protection an- tigel jusqu’à -25ºC (-13 ºF), mais protège aussi les pièces en alliage léger du système de re- froidissement contre la corrosion, évite la sédi- mentation de tartre, et augmente considérable- ment le point d'ébullition du liquide de refroidis- sement.Vérification et appoint de niv eaux

Système de refroidissement Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il

aut utiliser un mélange d’eau distillée et d’au moins 40 % de l’additif approprié pour liquide de refroidissement afin d'obtenir une protection optimale contre la corrosion ›››page299.

Si le système de refroidissement du véhicule ’a pas assez de protection antigel, le mo-teur pourrait être défaillant, ce qui pourraitprovoquer de graves blessures. Assurez-vous que le pourcentage d’addi-tif pour liquide de refroidissement est cor-rect en tenant compte de la température am-biante la plus basse prévue dans le lieu d’uti-lisation du véhicule. Lorsque la température extérieure est ex- êmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule peut se trouverimmobilisé. Comme dans ce cas, le chauf-fage ne fonctionnerait pas non plus, les oc-cupants pas assez habillés pourraient mourirde froid. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais les additifs originauxpour liquide de refroidissement G12evo (TL-VW 774 L) avec des liquides de refroidisse-ment du moteur qui n’ont pas été autoriséspar SEAT. Si le liquide du vase d’expansion n’a pasune couleur rose (résultat du mélange del’additif lilas et de l'eau distillée), mais mar-ron par ex., cela signifie que vous avez mé-langé le liquide de refroidissement appropriéavec un autre liquide non approprié. Dans cecas, le liquide de refroidissement devra im-médiatement être remplacé. Sinon, cela peutprovoquer de graves dysfonctionnements etendommager le moteur et le système de re-froidissement! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement du moteur etses additifs peuvent polluer l’environnement.En cas de déversement d’un liquide opéra-tionnel, récupérez-le correctement et met-tez-le au rebut dans le respect de l’environ-nement. Contrôler et remplacer le liquide de refroidissement Fig.180 Dans l e compartiment avant: repère sur le vase d’expansion du liquide de refroidissement. Fig.181 Compartiment av ant: bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement.300 Vérification et appoint de niv eaux Étapes préalables

Garez le véhicule sur une surface horizontale et f erme.

Laissez refroidir le moteur ›››

Ouvrez le capot avant.

Le vase d’expansion du liquide de refroidisse- ment du mot eur est reconnaissable par le sym- bole sur le couvercle ›››fig.181 Contr ôler le niveau Lorsque le véhicule est livré (véhicule neuf), le liquide de refroidissement peut être au-dessus de la zone marquée. Ceci est normal. N’aspirez pas le liquide de refroidissement.

Avec le moteur froid, vérifiez le niveau du li- quide de refroidissement sur les repères laté- raux du vase d’expansion ›››fig.180. Le niveau du liquide de refroidissement doit être situé en- tre les repères.

Si le niveau est au-dessous du repère mi- nimum ( ), ajoutez du liquide de refroidisse- ment. L orsque le moteur est chaud, il est pos- sible que le niveau du liquide de refroidissement dépasse légèrement le repère supérieur. Rajouter du liquide Lorsque le niveau du liquide de refroidissement du moteur est trop bas, le témoin d’alerte du li- quide de refroidissement s’allume. Dans ce cas, faites immédiatement appel à un spécialiste en mesure vous dépanner. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas et qu’il n’y a pas d’atelier à proximité, tenez compte de ce qui suit:

Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras du liquide de refroidissement ou de la vapeur chaude en plaçant un chion au-des- sus du couvercle du vase d’expansion du liquide de refroidissement du moteur.

Dévissez le couvercle avec soin ›››

Ajoutez du liquide de refroidissement neuf se-

on les spécifications de SEAT ›››page298.

Ajoutez du liquide de refroidissement unique- ment s’il reste encore un peu de liquide dans le vase d’expansion. Sinon, cela pourrait endom- mager le moteur ! Si vous voyez qu’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le vase d'ex- pansion, cessez de rouler et faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

S’il reste encore un peu de liquide de refroi- dissement dans le vase d’expansion, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère supérieur du vase et vérifier le niveau le lende- main. Si le niveau baisse à nouveau, adressez- vous à un atelier et faites réviser le système de refroidissement.

Le niveau de liquide de refroidissement devra être situé entre les repères du vase d’expansion ›››fig.180. Ne dépassez jamais le bord su- périeur de zone des repères ›››

Vissez bien le couvercle.

Si en cas d’urgence vous ne disposez pas de liquide de r efroidissement du moteur aux spéci- fications prescrites, n’utilisez pas n’importe quel autre additif pour le liquide de refroidissement! Dans ce cas, ajoutez seulement de l’eau distil- lée ››› . Ensuite, faites ajouter l’additif prescrit dans l a proportion correcte, le plus vite possible ›››page298.

La vapeur et le liquide de refroidissement du mot eur chauds peuvent provoquer de graves brûlures.

N’ouvrez jamais le capot avant si vous

oyez ou entendez sortir de la vapeur sortir ou du liquide de refroidissement du compar- timent avant. Attendez toujours de cesser de voir ou d’entendre la sortie de vapeur ou de liquide de refroidissement. Vous touchez des pièces chaudes, vous risquez de vous brûler la peau.

Avant d’ouvrir le capot avant, tenez compt e de ce qui suit:

Activez le frein de stationnement.

Maintenez les enfants toujours éloignés du compar timent avant et ne les laissez ja- mais sans surveillance.

Lorsque le moteur est chaud, son système de r efroidissement se trouve sous pression. N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expan- sion, car du liquide de refroidissement chaud pourrait éclabousser et provoquer de graves brûlures et d’autres blessures.Vérification et appoint de niv eaux

Tournez lentement couvercle du vase expansion dans le sens contraire des ai-guilles d’une montre tout en exerçant unelégère pression. Protégez-vous toujours le visage, lesmains et les bras contre toute projectionéventuelle de liquide de refroidissement oude vapeurs chaudes à l’aide d’un chionsusamment grand et épais. AVERTISSEMENT Utilisez seulement de l’eau distillée ! Les au-tres types d’eau contiennent des substan-ces chimiques qui pourraient provoquer desdommages considérables par corrosion. Sivous avez mis de l’eau non distillée, faitesimmédiatement appel à un atelier spécialisépour faire changer le liquide du système derefroidissement du moteur. En ajoutant du liquide de refroidissement,ne dépassez pas le bord supérieur de la zone des repères ›››fig.180. Sinon, lorsque la température augmente, le liquide en excèssera expulsé du système de refroidissementdu moteur et pourrait causer des dommages. Si le système perd une quantité considé- able de liquide de refroidissement, ajoutezdu liquide seulement une fois que le moteura complètement refroidi. Si la perte de li-quide de refroidissement est significative, ilest possible qu’il y ait des fuites sur le sys-tème de refroidissement. Faites immédiate-ment contrôler le système par un atelier spé-cialisé. Vous risqueriez d’endommager le mo-teur! N’ajoutez aucun liquide de refroidissement si l e vase d’expansion est complètementvide ! Il pourrait y avoir une entrée d’air dansle système de refroidissement. Arrêtez derouler et faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner. Vous risqueriez d’en-dommager le moteur! Si vous remettez des liquides, veillez à ver-ser les bons liquides dans les bouches deremplissages correspondantes. Si vous voustrompez de liquides, de graves problèmes defonctionnement peuvent se produire et en-dommager le moteur. Liquide de freins Contr ôler et remplacer le liquide de frein Fig.182 Compartiment moteur : bouchon duréservoir du liquide de frein.Contrôle du niveau de liquide de frein e niveau de liquide de frein doit être situé entreles repères et .Si le niveau de liquide de frein diminue sensi-blement en peu de temps ou descend en des-sous du repère , il se peut que le systèmede freinage ne soit plus étanche. Faites appelà un spécialiste en mesure de vous dépanner.Un témoin sur l’écran du combiné d’instrumentsindique également le niveau de liquide de frein. Niveau de liquide de freinLe témoin de contrôle s’allume en rouge.302 Vérification et appoint de niv eaux Le niveau de liquide de freins est trop bas.

Ne continuez pas votre route!

Vérifiez l e niveau du liquide de frein.

Si le niveau du liquide de freins est trop bas, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Remplacement du liquide de frein Nous vous recommandons de faire eectuer la vidange du liquide de frein par un Service Tech- nique.

Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si e liquide de frein n’est pas approprié ou an-cien, le système de freinage pourrait s’avé-rer défectueux ou la puissance de freinagepourrait être réduite. Vérifiez périodiquement le système de frei-nage et le niveau du liquide de frein! Si les freins sont trop sollicités et que leliquide de frein est ancien, des bulles devapeur risquent de se produire. Les bullesde vapeur réduisent la puissance des freins,en augmentant sensiblement la distancede freinage, et peuvent même endommagercomplètement le système de freinage. Assurez-vous de toujours utiliser le liquidede frein adapté. Utilisez uniquement du li-quide de frein conforme à la norme VW 501

Vous pouvez acheter du liquide de frein conf orme à la norme VW 501 14 auprès d’unService Technique ou chez un concession-naire SEAT. Si ce liquide de frein n’est pasdisponible, utilisez uniquement un liquide defrein de haute qualité conforme aux exigen-ces de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou dela norme américaine FMVSS 116 DOT4. Le liquide de frein utilisé doit être neuf. Conservez toujours le liquide de frein dansson bidon d’origine fermé et hors de portéedes enfants : risque d’intoxication! AVERTISSEMENT Le liquide de frein ne doit pas entrer en con- act avec la peinture du véhicule car il estabrasif. Nota Le liquide de frein pollue l’environnement. écupérez les liquides déversés et jetez-lesde manière professionnelle. Réservoir de liquide lave-

ace Contrôler et faire l’appoint du réser- voir de liquide lave-glace Fig.183 Dans l e compartiment moteur : bouchon bleu du réservoir du liquide lave- glace. Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré- serv oir de liquide lave-glace et remettez à ni- veau si nécessaire. Le réservoir du lave-glace contient du déter- gent liquide pour le pare-brise et la lunette ar- rière. Un tamis est situé sur l’embouchure de remplis- sage du réservoir du liquide lave-glaces. Lors- que vous remplissez le réservoir, ce tamis retient les grosses particules de saletés pour qu’elles ne parviennent pas jusqu’aux gicleurs. Ne retirez pas le tamis, sauf pour le nettoyer. Si le tamisVérification et appoint de niv eaux

est endommagé ou n’est pas en place, ces par-ticules de saleté pourraient s’introduire dans lesystème pendant le remplissage, et bloquer lesgicleurs du lave-glace. Ouvrez le capot du moteur ››› à lapage294. Le réservoir de liquide lave-glace se distinguepar le symbole sur le bouchon. Vérifiez qu’il y a susamment de liquide dansle réservoir.De l’eau pure ne sut pas pour nettoyer parfai-tement les glaces. C’est pourquoi nous vous re-commandons d’ajouter toujours du produit net-toyant pour vitres à l’eau de lave-glace.Le réservoir du liquide lave-glace a une capa-cité d’environ 3 litres. AVERTISSEMENT Si le liquide lave-glace ne contient pas unequantité susante d’antigel, il peut geler surle pare-brises et la glace arrière, limitantainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière. En hiver, utilisez le lave-glace uniquements’il dispose de susamment d’antigel. Par températures hivernales, n’utilisez pas ’essuie-glaces sans avoir auparavant ré-chaué le pare-brise à l’aide du systèmede ventilation. L’antigel pourrait geler sur lepare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais de l’antigel ou d’autresadditifs similaires non adaptés dans l’eaudu réservoir du lave-glace. Une couche degraisse peut se former sur la glace et altérerla visibilité. Utilisez de l’eau claire avec un produit lave- ace recommandé par SEAT. Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoir du l ave-glace un antigel adapté. AVERTISSEMENT

Ne mélangez jamais les détergents recom-mandés par SEAT avec d’autres détergents.Une floculation des composants peut seproduire et obstruer les diuseurs du lave-glace. Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l ’opération de remplissage. Cela risque-rait de provoquer de graves défaillances defonctionnement. L’absence de liquide d’essuie-glace en- aîne une perte de vision à travers le pare-brise. Huile moteur Génér alités Fig.184 Dans le compartiment moteur:étiquette d’huile moteurFig.185 Dans le compartiment moteur : zoned’emplacement de l’étiquette d’huile moteurLégende de la›››fig.184:Informations sur la norme d’huile moteur. Inf ormations sur la viscosité de l’huile mo-teur.304 Vérification et appoint de niv eaux –Le moteur est lubrifié en usine av ec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l’année. Étant donné qu’utiliser une huile de bonne qua- lité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Pour les véhicules avec étiquette d’huile moteur Si vous devez ajouter de l’huile moteur, utili- sez l’une des huiles indiquées sur l’étiquette ›››fig.184. L’étiquette avec la norme prescrite se trouve sur l’avant du compartiment moteur ›››fig.185

. Si vous utilisez l’huile moteur

ecommandée, vous pouvez corriger le niveau de remplissage autant de fois que nécessaire. Pour les véhicules sans étiquette d’huile mo- teur Adressez-vous à un atelier spécialisé ou Service Ociel SEAT pour vous informer sur la norme correspondante. Si le niveau d’huile moteur est trop faible Si l’huile-moteur recommandée est indisponi- ble, il est autorisé en cas d’urgence de faire l’appoint une fois en rajoutant un maximum 0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochaine vi- dange: Moteurs à essence: norme VW50400, ACEA C3, ACEA C4, API SN ou IL- SACGF-6A. SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialisé pour changer l’huile. SEAT recommande un Service ociel SEAT. AVERTISSEMENT SEAT recommande l’utilisation d’huiles mo-

eur homologuées selon la norme VW corres- pondante. L’utilisation d’huile moteur ne rem- plissant pas ces exigences de qualité peut endommager le moteur. SEAT recommande d’utiliser les huiles moteur de pièces de r echanges certifiées SEAT. Additifs à l’huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile mo- teur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Selon le style de conduite et les conditions en- vironnantes, la consommation d’huile peut at- teindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 pre- miers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de pré- férence après chaque plein d’essence et avant d’entamer de longs trajets). AVERTISSEMENT Il est possible d’utiliser, à titre exceptionnel et uniquement en cas d’ur gence, 0,5 l d’huile moteur d’une des normes d’huile moteur indi- quées. AVERTISSEMENT Si vous avez rempli une huile moteur dié-

ente de celles spécifiées dans les normes indiquées plus haut ou par votre service technique, tenez compte de ce qui suit:

Le risque de dégâts sur le moteur et sur

e filtre à particules ne peut pas être totale- ment exclu.

Vous pouvez continuer à circuler avec le

éhicule si vous avez versé maximum 0,5l d’huile moteur. Faites changer l’huile dès que possible par un atelier spécialisé. Dans le cas contraire, il existe un danger de dégâts sur le moteur.

Si vous avez versé plus de 0,5 l d’huile mo-

eur, circulez avec le moteur à faible charge et au maximum dans la fourchette de régime moyen. Ne circulez pas à plus de 80km/h et ne parcourez pas plus de 300km (environ). Faites changer l’huile dès que possible par un atelier spécialisé. Dans le cas contraire, il existe un danger de dégâts sur le moteur.

Le risque d’éventuels dégâts sur le véhi- cul e (moteur, système d’échappement) vous incombe. En cas de doute, évitez de démarrer le moteur et faites appel à l'assistance du service technique.Vérification et appoint de niv eaux

Si vous n’avez pas versé de l’huile moteurmais un autre liquide, ne démarrez pas le mo-teur. Demandez l’assistance du service tech-nique. Risque d’endommagement du moteur! Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous ous conseillons d’acquérir de l’huile moteurde type VW et d’en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huilede moteur correcte pour faire l’appoint sicela s’avérait nécessaire. En cas d’absence de l’étiquette avec laspécification de l’huile moteur ›››fig.184,contactez un atelier spécialisé. Vérification et appoint du niveau d’huile moteur Fig.186 Jauge d’huil e moteur. Fig.187 Dans l e compartiment-moteur: couvercle de l’orifice de remplissage d’huile moteur. Légende de la ›››fig.186: Ne jamais ajouter d’huile. Il est possibl e d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. Le niveau d’huile est trop bas. Ajoutez de l’huile jusqu’à la zone

Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte des av ertissements ›››page294, Travailler dans le compartiment moteur. Contrôle du niveau d’huile Le niveau d’huile moteur peut être lu sur la jauge d’huile moteur.

Stationnez le véhicule en position horizontale.

Faites tourner le moteur au ralenti et coupez

e contact lorsque la température de fonction- nement est atteinte.

Retrouvez la jauge d’huile moteur. Elle peut être reconnue par son extrême supérieur en couleur.

Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec un chion propre et remettez-la en place en l’en- fonçant jusqu’en butée.

Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d’huile ›››fig.186. Faites l’appoint d’huile mo- teur si nécessaire. L’huile laisse une marque entre les zones

. Elle ne peut jamais dépasser la zone

Sel on le style de conduite et les conditions en- vironnantes, la consommation d’huile peut at- teindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 pre- miers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de pré- férence après chaque plein d’essence et avant d’entamer de longs trajets). Appoint d’huile

Retrouvez l’orifice de remplissage d’huile mo- teur. Il peut être reconnu par le symbole qui se tr ouve sur le couvercle ›››fig.187.

Dévissez le couvercle de l’orifice de remplis- sage d’huile moteur ›››fig.187.306 Vérification et appoint de niv eaux

Ajoutez avec précaution de l’huile en petites quantit és (pas plus de 0,5 l).

Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendez environ 2 minutes chaque fois que vous fai- tes l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ›››page305.

Si nécessaire, rajoutez de l’huile.

Dès que le niveau d’huile atteint la zone ›››fig.186

, revissez soigneusement le cou-

ercle de l’orifice de remplissage ›››

Spécifications d’huil e moteur ›››page303.

Une prudence toute particulière s’impose ors de toute intervention sur le moteur oudans le compartiment-moteur! Avant toute intervention dans le compar-timent-moteur, tenez compte des avertisse-ments ›››page294.

L’huile est facilement inflammable ! Lorsquevous faites l’appoint, évitez de renverser del’huile sur les parties brûlantes du moteur. AVERTISSEMENT Ne démarrez pas le moteur si le niveaud’huile se trouve au-dessus de la zone

Risque d’endommagement du moteur et ducatalyseur ! Informez votre Service Techni- que. Conseil antipollution Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dé-passer la zone . Sinon, de l'huile risqued'être aspirée par l'aération de carter-mo-teur et parvenir dans l'atmosphère par l'in-termédiaire du système d'échappement. Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous ous conseillons d’acquérir de l’huile moteurde type VW et d’en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huilede moteur correcte pour faire l’appoint sicela s’avérait nécessaire. Changement d’huile moteur Nous vous recommandons de faire eectuer la vidange d’huile par un Service Technique.

N’eectuez la vidange d’huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissan-ces requises pour ce type de travail ! Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenezcompte des avertissements ›››page294. Laissez d’abord refroidir le moteur. De ’huile chaude peut occasionner des brûlu-res ! Portez des lunettes de protection – ris-que de brûlures corrosives par projectionsd’huile. Gardez votre bras à l’horizontale lorsque ous dévissez la vis de vidange d’huile à lamain afin d’éviter que l’huile qui s’écoule nedégouline le long de votre bras. Si votre peau est entrée en contact avec de l ’huile moteur, lavez-la soigneusement. L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa-gée hors de portée des enfants avant de l’éli-miner. AVERTISSEMENT Ne mélangez pas d’additifs aux huiles mo- eur. Risque d’endommagement du moteur!Les dommages résultant de l’utilisation detels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution

Nous vous recommandons de changer ’huile moteur et le filtre dans un servicetechnique. L’huile usagée ne doit en aucun cas parve-nir dans les égouts ou s’infiltrer dans le sol. Pour récupérer l’huile usagée, utilisez un écipient spécialement prévu à cet eet. Ce-lui-ci doit être susamment grand pour pou-voir recueillir toute l’huile contenue dans vo-tre moteur.Vérification et appoint de niv eaux

Batterie de 12 volts Résolution de problèmes La pression d’huile moteur est trop basse

e témoin de contrôle s’allume en rouge. Ne continue z pas votre route! Coupez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur.

Si le témoin clignote accompagné de tr ois signaux sonores d’avertissement, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d’huile. Le cas échéant, faites l’appoint d’huile ›››page305.

Si le témoin clignote bien que le niveau d’huil e soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l’aide d’un professionnel. Le niveau d’huile moteur est trop bas

e témoin de contrôle s’allume en jaune.

Contrôlez immédiatement le niveau d’huile du mot eur ›››page305.

Faites l’appoint d’huile dès que possible. Dysfonctionnement du capteur de ni-

eau d’huile Le témoin de contrôle clignote en jaune.

Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le

Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d’huile moteur à l’occasion de chaque passage à la pompe. Batterie de 12 volts Brève introduction La batterie de 12 volts est située dans le com- partiment moteur. Son état est testé et, si né- cessaire, elle est remplacée dans le cadre des travaux de maintenance. Tous travaux sur la batterie requièrent des con- naissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un Service Ociel SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d’explosion de la batterie! Il est interdit d’ouvrir la batterie! N’essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batte- rie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque de provoquer une explosion! Indications d’alerte pour les batteries Portez des lunettes de protection.

’électrolyte de la batterie est très corro- sif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas de projections d’élec- trolyte, rincez abondamment à l’eau. Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abst enez-vous également de fumer. Ne chargez la batterie que dans des lo- caux bien aérés. Risque d’explosion. Gardez l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants! Tenez toujours compte de la notice d’utili- sation. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d’un système de surveil- lance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l’arrêt pendant une période prolongée ›››page311. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l’ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d’allumage et que vous dé- marrerez le moteur.308 Vérification et appoint de niv eaux

Le travail sur la batterie de 12 volts et sur le syst ème électrique peut provoquer des brû- lures graves, des incendies et des décharges électriques. Avant de travailler sur la batte- rie, lisez et tenez compte des avertissements et mesures de sécurité suivants:

Avant de réaliser tout travail sur la batterie de 12 v olts, coupez le contact d’allumage et tous les consommateurs d’électricité, et dé- branchez le câble négatif de cette batterie.

Tenez toujours les enfants à l’écart de la batt erie de 12 volts et son électrolyte.

Utilisez toujours une protection oculaire et des gants de pr otection.

L’électrolyte de la batterie est très agressif. Il peut pr ovoquer des brûlures sur la peau, voire la cécité. Lors de la manipulation de la batterie de 12 volts, protégez-vous surtout les mains, les bras et le visage contre d’éven- tuelles projections d’acide

Ne fumez pas lorsque vous eect uez les travaux, et ne les eectuez jamais s’il y a des flammes nues ou des étincelles à proximité.

Évitez que ne se produisent des étincelles dues à des déchar ges électrostatiques, à la manipulation des câbles et aux dispositifs électriques.

Ne provoquez jamais de court-circuit sur les pôles de la batterie.

N’utilisez jamais une batterie de 12 volts endommagée . Elle pourrait exploser. Si la batterie de 12 volts est endommagée, rem- placez-la immédiatement.

N’utilisez jamais une batterie de 12 volts congel ée. Lorsque la batterie est déchargée, elle peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). Si la batterie de 12 volts est congelée, remplacez-la immédiatement. AVERTISSEMENT N’exposez pas la batterie de 12 volts à la lu- mière directe du soleil de manière prolongée.

Les rayons ultraviolets peuvent endomma- ger l e boîtier de la batterie. AVERTISSEMENT Si vous n’allez pas utiliser le véhicule pen- dant l ongtemps, protégez la batterie de 12 volts du gel.

La batterie peut se congeler et par consé- quent êtr e endommagée de manière irrépa- rable. Nota Après avoir mis le moteur en marche avec

a batterie de 12 volts très déchargée ou récemment changée, ou après avoir utilisé l’aide au démarrage, il se peut que certains réglages du système (l’heure, la date, les ré- glages de confort personnalisés et les pro- grammations) soient déréglés ou eacés. Contr ôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera susamment chargée. Nota En hiver, la puissance de démarrage peut êtr e réduite, c’est pourquoi il est recom- mandé, si nécessaire, de recharger la batte- rie. Vérifier le niveau de l’électrolyte Fig.188 R egard sur la partie supérieure de la batterie de 12 volts (représentation schématique). Accès à la batterie

a batterie de 12 volts est située dans le com- partiment moteur.Vérification et appoint de niv eaux

Ouvrez le capot du moteur ››› au chapi-

e Travailler dans le compartiment moteur à la page294.

Levez le couvercle qui protège l’avant de la batterie. Contrôler le niveau Il est conseillé de contrôler l’électrolyte à inter- valles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d’un certain âge.

Contrôlez l’indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la bat- terie ›››fig.188.

Si des bulles d’air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard. L’indicateur du regard circulaire («œil magi- que ») change de couleur en fonction de l’état de charge et du niveau d’électrolyte de la bat- terie. On distingue deux couleurs: Le niveau d’électro- lyte de la batterie est trop bas. Adressez- vous à un atelier spécialisé, faites réviser la batterie et si nécessaire, faites-la rempla- cer. Le niveau d’électrolyte de la batterie est correct. Charger, remplacer et débrancher ou brancher la batterie de 12 volts Si vous soupçonnez que la batterie de 12 volts est endommagée ou défectueuse, adressez- vous à un atelier spécialisé dument qualifié et demandez une révision de la batterie. Charger la batterie de 12 volts Pour charger la batterie de 12 volts, adressez- vous à un atelier spécialisé, car le modèle de batterie fournie en série avec le véhicule utilise une technologie nécessitant d’une charge de tension limitée ››› . SEAT recommande de

ous rendre chez un partenaire SEAT. Remplacer la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts a été conçue pour cor- respondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S’il est nécessaire de remplacer une batterie de 12 volts, la batterie de rechange doit être in- stallée par un technicien qualifié. SEAT recom- mande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Vous pouvez demander les informations du composant relatives à la taille et aux carac- téristiques de maintenance, de puissance et de sécurité qu’elle doit posséder à un technicien qualifié, qui doit disposer de la documentation et des équipements nécessaires. SEAT recom- mande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Le trou de dégazage de la batterie de 12 volts doit se tr ouver toujours du côté du pôle négatif. L’orifice de dégazage du côté positif devra tou- jours être fermé. Utilisez uniquement des batteries de 12 volts sans maintenance et conformes aux normes TL 825 06 et VW 7 50 73. Ces normes doivent dater d’octobre 2014 ou ultérieures. La batterie de 12 volts doit toujours être rempla- cée par un technicien qualifié, car son rempla- cement implique également le réglage du sys- tème électronique du véhicule. De plus, les pa- ramètres de la batterie relatifs à la sécurité de fonctionnement peuvent seulement être déter- minés avec la batterie originale. Seul un techni- cien qualifié dispose de la technologie appro- priée pour eectuer le réglage et des batteries de rechange correctes. AVERTISSEMENT L’utilisation de batteries qui ne correspon-dent pas aux spécifications de qualit é de SEAT, ou avec une capacité inférieure à cellefournie de série, pourrait entraîner, selon lalégislation locale de chaque pays, à la pertede l’homologation ou des autorisations ad-ministratives du véhicule. Cela peut repré-senter en plus un risque grave pour la sécu-rité.310 Vérification et appoint de niv eaux Les véhicules avec fonctionnement Start-Stop ( ›››page130) sont équipés d’une batt erie spé- ciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie avec les mê- mes spécifications. Débrancher la batterie de 12 volts S’il est nécessaire de débrancher la batterie de 12 volts du système électrique du véhicule, suivez ces étapes:

Déconnectez tous les consommateurs élec- triques.

Avant de débrancher la batterie, déverrouillez le véhicule. Sinon, l’alarme se déclenchera.

Débranchez d’abord le câble négatif puis le positif ›››

ancher la batterie de 12 volts

Avant de rebrancher la batterie de 12 volts, coupez tous les dispositifs électriques.

Branchez d’abord le câble positif puis le né- gatif ›››

Apr ès avoir branché la batterie de 12 volts et avoir connecté l’allumage, il est possible que diérents témoins de contrôle s’allument. Ces témoins s’éteignent une après avoir parcouru un court trajet à une vitesse de 15 à 20km/h (10 à 12mph). Si les témoins ne éteignent pas, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour ef- fectuer une révision du véhicule. Si la batterie de 12 volts a été débranchée pen- dant une période prolongée, il est probable que le prochain entretien ne soit pas indiqué ou cal- culé correctement ›››page17. Dans ce cas, veuillez respecter la périodicités maximales au- torisées des entretiens ›››page332. Véhicules équipés du système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless Access» ›››page76 : Si vous ne pouvez pas connec- ter l’allumage après avoir branché la batterie de 12 volts, veuillez bloquer et débloquer le véhicule depuis l’extérieur. Ensuite, essayez à nouveau de mettre le contact d’allumage. Si le contact d’allumage ne fonctionne pas, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dé- panner.

Si la batterie de 12 volts est fix ée de manière incorrecte ou si vous utilisez une batterie in- appropriée, des courts-circuits des incendies et de graves blessures peuvent se produire.

Utilisez seulement des batteries de 12 volts sans maint enance et avec un système anti- fuite, et avec les mêmes propriétés, spécifi- cations et dimensions que la batterie montée en usine.

Un mélange de gaz détonants hautement ex-

osifs se forme lors de la recharge de la batterie de 12 volts.

Ne chargez la batterie de 12 volts que dans des lieux bien aér és.

Ne chargez jamais une batterie de 12 volts congel ée ou qui a été congelée. Lorsque la batterie est déchargée, elle peut geler à des températures proches de 0 °C (+32 °F).

Si la batterie de 12 volts a gelé, faites-la

emplacer sans faute.

Si les câbles aux pôles ne sont pas con- nect és correctement, un court-circuit peut se produire. Branchez d’abord le câble posi- tif, puis le négatif. AVERTISSEMENT

Ne branchez et ne débranchez jamais la batt erie de 12 volts lorsque le contact est mis ou que le moteur est en marche. De plus, n’utilisez jamais une batterie de 12 volts qui n’a pas les spécifications de la batterie du véhicule. Le système électrique ou certains composants électroniques pourraient de voir endommagés, et il pourrait se produire des défaillances des fonctions électriques.

Ne connectez jamais des accessoires four- nissant du cour ant à la prise de courant de 12 volts ou à l’allume-cigare pour charger la batterie de 12 volts. Cela pourrait endomma- ger le système électrique du véhicule.Vérification et appoint de niv eaux

Gestion de l’énergie Conseil antipollution

La batterie peut contenir des substancesnocives telles que de l’acide sulfurique et duplomb. Éliminez la batterie de 12 volts confor-mément aux réglementations en vigueur. L’électrolyte peut contaminer l’environne-ment. En cas de fuite de liquide, récupérez-leet procédez à son élimination en respectantla législation en vigueur. Résolution de problèmes Dysfonctionnement de l’alternateur e témoin de contrôle s’allume en ROUGE. Lesmessages suivants peuvent s’acher:La batterie de 12 volts ne se charge pas. Sta-tionnez en toute sécurité! Ne continuez pas votre route! Arrêtez-vousdès que possible dans un endroit sûr. La batte-rie du véhicule n’est plus chargée depuis l’alter-nateur pendant la conduite, ou bien une erreurest présente sur le réseau de bord de 12 volts.Mais comme la batterie se décharge, il est alorspréférable d’éteindre tous les dispositifs électri-ques non absolument indispensables. Coupez le contact et les consommateursélectriques non nécessaires. Prenez contact avec un atelier spécialisé. Faites réviser le système électrique. Batterie de 12 volts e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. Lemessage suivant s’ache :Niveau faible de la batterie de 12 V. Char-gez-la en circulant.La capacité de démarrage peut être limitée.Si cette indication pour le conducteur s’éteintau bout d’un certain temps, cela signifie quela batterie du véhicule s’est rechargée pendantla marche et a atteint un niveau susant. Sil’indication pour le conducteur ne disparaît pas,adressez-vous à un atelier spécialisé. Batterie de 12 volts e témoin de contrôle s’allume en JAUNE. Lemessage suivant s’ache :Erreur : batterie de 12 V. Impossible démarrerde moteur. Adressez-vous à l’atelier.Défaillance de la connexion entre le réseau debord et la batterie de 12 volts.Dans cette situation, si le moteur s’éteint, il nepourra pas être redémarré. Si nécessaire, utili- sez l’aide au démarrage ›››page279 ou faites appel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Faites réviser le système électrique. Gestion de l’énergie Optimisation de la capacité de dé- marrage Le système de gestion de l’énergie assure larépartition de l’énergie électrique et optimiseainsi la disponibilité de l’énergie électrique pourlancer le moteur.Si un véhicule avec un système d’énergie tradi-tionnel ne roule pas pendant une période pro-longée, les dispositifs électriques (tels que l’an-tidémarrage) déchargent la batterie. L’énergieélectrique pourrait, dans certains cas, ne plusêtre susante pour lancer le moteur.Dans votre véhicule, un système de gestion in-telligent de l’énergie garantit la répartition del’énergie électrique. La capacité de démarrageest ainsi considérablement optimisée et la lon-gévité de la batterie accrue.Le système de gestion de l’énergie est constituépour l’essentiel d’un diagnostic de batterie,d’un système de gestion de courant de reposet d’un système de gestion dynamique del’énergie.Diagnostic de la batterieLe diagnostic de batterie surveille en perma-nence l’état de la batterie. Pour cela, la ten-sion, le courant et la température de la batteriesont surveillés. Ils permettent de déterminer leniveau de charge et l’ecacité de la batterie.312 Vérification et appoint de niv eaux Gestion du courant de repos

e système de gestion du courant de repos réduit la consommation d’énergie pendant la période d’immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d’allumage est coupé, il gère l’ali- mentation en énergie des diérents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie. En fonction de l’état de charge de la batterie, les dispositifs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se dé- charge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie. Gestion dynamique de l’énergie Pendant la conduite, le système de gestion dy- namique de l’énergie répartit l’énergie générée entre les diérents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l’énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l’énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Nota

Même le système de gestion de l’énergiene peut pas dépasser les limites de la physi-que. La puissance et la longévité d’une bat-terie sont limitées. Lorsque le véhicule risque de ne pas dé- marr er, le témoin de défaut électrique de l’al-ternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s’ache ›››page31

Décharge de la batterie

e maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L’énergie électrique requise est considérable alors que l’énergie générée est faible. La situ- ation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des dispositifs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l’énergie est consommée mais pas générée. Vous remarquerez que le système de gestion de l’énergie régule activement la répartition de l’énergie. En cas d’immobilisation prolongée Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pen- dant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu mis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d’énergie et de garantir la ca- pacité de démarrage pendant une période pro- longée. Certaines fonctions de confort pour- raient ne pas être disponibles dans des circons- tances déterminées. Les fonctions confort se- ront réactivées lorsque vous mettez le contact d’allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez la radio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d’énergie compromet le démarr age du moteur, un message s’achera sur les véhicules équipés du système d’informa- tion du conducteur. Cette indication pour le conducteur lui indique qu’il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne La batterie peut se décharger bien que de l’énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l’éner- gie générée est faible alors que la consomma- tion d’énergie est importante et que l’état de charge de la batterie n’est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l’énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauage, en particulier, consomment beaucoup d’énergie. Si vous constatez par exemple que le chauage de siège ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu’il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l’équilibre au niveau de la gestion de l’énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccu- per. Le régime de ralenti étant plus élevé, l’éner- gie générée est plus importante et la batterie est rechargée.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus Roues et pneus Inf ormations importantes relatives aux roues et aux pneus Généralités

Roulez prudemment avec des pneus neufs,pendant les 600 premiers kilomètres. Franchissez les bordures de trottoirs ou obs-tacles similaires lentement et, si possible, à an-gle droit. Vérifiez de temps en temps si les pneusne sont pas endommagés (trous, entailles, dé-chirures ou boursouflures). Enlevez les corpsétrangers ayant pénétré dans les sculptures dupneu. Faites immédiatement remplacer les roues oules pneus défectueux. Protégez vos pneus de tout contact avec del’huile, de la graisse ou du carburant. Remplacez immédiatement les capuchons devalves perdus. Repérez les roues avant de les déposer, afinde leur conserver le même sens de roulementlors de la repose. Stockez les roues ou pneus démontés dansun endroit frais, sec et autant que possible àl’abri de la lumière.Pneus à profil basLes pneus à profil bas ont une bande de rou-lement plus large, un diamètre de jante plusgrand et une hauteur de flanc de pneu plusbasse. C’est pourquoi leur comportement surroute est plus agile.Les pneus à profil bas peuvent s’user plus ra-pidement que les pneus standard, notammenten présence de bosses importantes, de nidsde poule, de couvercles d’égout et de bordsde trottoir. Il est essentiel que la pression despneus soit appropriée ›››page315.Pour éviter d’endommager les pneus et les jan-tes, faites preuve d’une prudence particulièrelorsque vous circulez sur des routes en mauvaisétat.Eectuez un examen visuel de vos roues tousles 3000 km.Si les pneus ou les jantes ont reçu un choc vio-lent ou ont été endommagés, adressez-vous àun atelier spécialisé pour vérifier s’il est néces-saire de changer le pneu.Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapi-dement que les pneus standard.Dégâts non apparentsLes dégâts sur les pneus et jantes passent sou-vent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ouun tirage latéral de la direction peuvent lais-ser supposer qu’un pneu est endommagé. Sivous supposez qu’une roue est endommagée,réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiezsi les pneus sont endommagés. Si aucun en-dommagement extérieur ne peut être décelé,rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus procheen roulant lentement et prudemment pour fairecontrôler le véhicule.Présence de corps étrangers dans le pneu Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ont pé-nétré à l’intérieur en transperçant le pneu! Si le véhicule est équipé d’un kit anti-crevai-son, le cas échéant, réparez le pneu selon lesinstructions de la section ›››page329.Adressez-vous à un atelier spécialisé pour ef-fectuer votre réparation ou votre remplace-ment. SEAT recommande de vous rendre chezun partenaire SEAT.Le mastic de la partie intérieure de la bande deroulement du pneu enveloppe le corps étran-ger inséré et scelle le pneu provisoirement.Pneus à profil unidirectionnelLe flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Respectez impérative-ment le sens de roulement ainsi indiqué. Celavous garantit ainsi des propriétés de roulementoptimales quant à l’aquaplanage, l’adhérence,le bruit et l’usure.314 Roues et pneus

Pose ultérieure d’accessoires

e Service Ociel SEAT connaît les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Consultez-le. Sigles de vitesse Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus. max. 150 km/h (93 mph) max. 160 km/h (99 mph) max. 170 km/h (106 mph) max. 180 km/h (112 mph) max. 190 km/h (118 mph) max. 200 km/h (124 mph) max. 210 km/h (130 mph) max. 240 km/h (149 mph) max. de 240 km/h (149 mph) max. 270 km/h (168 mph) max. 300 km/h (186 mph)

Des pneus neufs ne présentent pas encore adhérence optimale pendant les 600 pre-miers kilomètres. Conduisez donc avec laprudence qui s’impose – risque d’accident! Ne roulez jamais avec des pneus endom-magés. Risque d’accident! Si, en cours de route, vous constatez des vibr ations inhabituelles ou un tirage latéralde la direction, arrêtez-vous immédiatementet vérifiez l’état des pneus. N’utilisez pas de pneus déjà utilisés si vousne connaissez pas les circonstances de leurutilisation précédente. Roues et pneus neufs Nous vous conseillons de faire eectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un ate- lier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils spéciaux et des pièces de rechange correspondantes.

Même les pneus d’hiver perdent leur adhé-

ence sur la glace. Si vous avez installé de nou- veaux pneus, parcourez les 600 premiers kilo- mètres avec précaution et à vitesse modérée.

Vous devez toujours utiliser des pneus du même type, de la même taille (diamètre de la roue) et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.

Lors du changement des pneus, ne changez pas qu’un seul pneu ; change z-en au moins deux d’un même essieu.

Si vous souhaitez équiper votre véhicule d’une combinaison de pneus et de jantes diérente de celle montée en usine, informez-vous auprès de votre atelier spécialisé avant de les acheter.

Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur

otre véhicule figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC

Les documents d’accompagnement du véhi- cule dièrent d’un pays à l’autre. Dans le cas où le type de roue de secours dière des roues normales, par exemple, dans le cas de pneus hiver ou de pneus particuliè- rement large, la roue de secours ne doit être utilisée que brièvement en cas de crevaison, et en conduisant avec la modération qui convient. Elle doit être remplacée dès que possible par une roue normale. Sur les véhicules à traction intégrale, les 4 roues doivent être équipées de pneus de mêmes marque, type et sculptures, afin que le système de traction ne soit pas endommagé par la dif- férence de nombre de tours des roues. Par con- séquent, en cas de crevaison, seule une roue de secours ayant le même diamètre que les pneus normaux doit être utilisée.Roues et pneus

a date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue): DOT ... 2220 ... signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année 2020.

Utilisez uniquement des combinaisons de pneus et de jant es, ainsi que des boulons de roue appropriés approuvés par SEAT. Dans le cas contraire, le véhicule peut être endom- magé et causer un accident.

Pour des raisons techniques, il n’est pas possibl e d’utiliser les roues d’autres véhicu- les ; dans certains cas, même pas les roues du même modèle de véhicule.

Assurez-vous toujours que les pneus que

ous avez choisis soient adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusive- ment choisis pour leur taille nominale, car même s’ils ont la même taille nominale, ils peuvent varier considérablement selon le fa- bricant. Le manque de dégagement peut en- dommager les pneus ou le véhicule et, par conséquent, mettre en danger la sécurité routière. Risque d’accident!

Utilisez des pneus de plus de 6 ans unique- ment en cas d’ur gence et conduisez avec la prudence requise.

Sur votre véhicule, il est interdit de mon-

er des pneus ayant des propriétés de roule- ment d’urgence ! Une telle utilisation peut endommager votre véhicule ou provoquer des accidents.

Si des enjoliveurs sont installés ultérieure- ment, assur ez-vous qu’ils permettent un pas- sage d’air susant pour permettre au sys- tème de freinage de refroidir. Risque d’acci- dent!

Les modèles de jantes aérodynamiques et/ou av ec des éléments plastiques vissés (conception plus fermée) augmentent la probabilité d’accumulation de gel et de neige sur la partie intérieure. Prenez cela en compte en fonction des situations de con- duite, car l'accumulation de neige ou de gel sur les roues peut générer des vibrations sur le véhicule en circulant à plus de 40km/h. Il est conseillé d’éliminer le gel et la neige de l’intérieur des roues avec de l’eau chaude.

Si vous conduisez sur des pistes de terre ou de gr avier, la probabilité que des pier- res restent coincées à l’intérieur des jantes avec des éléments plastiques augmente si vous circulez à grande vitesse ou de manière sportive. Si vous observez que des pierres sont restées coincées entre la jante d’alumi- nium et l’insert, vous pouvez essayer de les retirer avec de l’eau sous pression. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés confor- mément à l a législation en vigueur. Nota

Vous devez consulter un Centre d’assis-

ance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions dié- rentes de l’équipement d’origine SEAT, ainsi qu’aux diérentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2).

N’utilisez pas de pneus d’occasion dont

ous ne connaissez pas les « antécédents». Durée de vie des pneus Fig.189 Empl acement de l’autocollant de gonflage des pneus.316 Roues et pneus Les pneus ont une plus grande longévité lors- que v ous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré.

Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet.

Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée.

Adaptez la pression des pneus en fonction de la charge transportée par le véhicule ›››fig.189.

Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ›››page326.

Évitez de négocier les virages à vive allure et d’accélérer brutalement.

Vérifiez de temps à autre si les pneus ne pré- sentent pas une usure irrégulière. Pression des pneus Les valeurs de pression de gonflage figurent sur l’autocollant situé sur la face arrière du cadre de la portière avant gauche ›››fig.189. Une pression insusante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et al- tère gravement les qualités routières du véhi- cule. La pression des pneus joue un rôle impor- tant surtout aux vitesses élevées. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur maximale de charge indiquée sur l’autocollant ›››fig.189. N’oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le véhicule. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression de 4,2bar comme indiqué sur l’autocollant de pression des pneus ›››fig.189. Il est possible d’adapter la pression de gon- flage des pneus sous charge moyenne en fonc- tion du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage ›››fig.189).

orsque vous roulez avec une pression de gon- flage de confort, la consommation de carbu- rant peut légèrement augmenter. Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélé- rations et les coups de freins brusques (crisse- ment des pneus) sont à l’origine d’une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d’un véhicule neuf sont équili- brées. Cependant, diverses circonstances en cours d’utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vi- brations sur le volant. Un voile entraînant également une usure ac- crue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d’un pneu neuf et après cha- que réparation de celle-ci. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure ac- crue des pneus, mais nuit également à la sé- curité routière. En cas d’usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT.

Un maniement inapproprié des roues et des pneus peut pr ovoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l’éclate- ment d’un pneu.

Le conducteur est responsable de la pres- sion corr ecte de tous les pneus de son véhi- cule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ›››fig.189.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus

Observez la réglementation du pays où vous circulez. Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage des pneus et maintenez toujours la va-leur de pression de gonflage indiquée. Si lapression du pneu est trop basse, ce dernierpourrait chauer de manière excessive etprovoquer un décollement de la bande deroulement, voire l’éclatement du pneu. Avec les pneus à froid, la pression devra oujours être celle indiquée sur l’autocollant ›››fig.189.

Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage avec les pneus à froid. Si nécessaire,réglez la pression des pneus montés avec lespneus à froid. Vérifiez régulièrement que les pneus neprésentent aucun signe d’usure ou d’autresdégâts. Ne dépassez jamais la vitesse et la chargemaximale autorisée pour le type de pneus devotre véhicule. Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augment e la consommation de carburant. Indicateurs d’usure Fig.190 Sculpt ure du pneu : indicateurs d’usure. Fig.191 P ermutation des roues. À la base des sculptures des pneus d’origine se

ouvent, à intervalles réguliers et perpendicu- lairement au sens du roulement, des indicateurs d’usure d’une hauteur de 1,6 mm ›››fig.190. Les lettres « TWI » ou des triangles sur le flanc du pneu indiquent l a position des indicateurs d’usure. La profondeur minimale de sculpture autori- sée

est atteinte lorsque les pneus sont usés jusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez les pneus par des nouveaux ›››

ec un style de conduite sportif, vérifiez la profondeur de la bande de roulement tous les 5000/10000km (3000/6000mi). Si la profondeur du profil est vérifiée, les indica- teurs d’usure de toutes les rainures du profil des pneus doivent être vérifiés. Permutation des roues Pour obtenir une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de les permuter réguliè- rement selon le schéma ›››fig.191. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même lon- gévité.

Les pneus doivent être changés au plus tard orsque les indicateurs d’usure sont usés. S’iln’est pas fermé, il existe des risques d’acci-dent! Cette observation est particulièrement aie lorsque vous circulez dans de mauvai-ses conditions météorologiques, notammenten présence de pluie et de verglas. Il est im-318 Roues et pneus

COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité).portant que la profondeur des sculptures despneus soit la plus grande possible, et qu’ellesoit à peu près égale sur les pneus de l’essieuavant et arrière. Une profondeur trop faible des sculpturesse caractérise par une sécurité routière com-promise notamment lors de manœuvres, encas de risque d’« aquaplanage» en passantdans des flaques profondes, dans les viragesou au freinage. Si vous n’adaptez pas la vitesse aux condi-tions de circulation, vous risquez de perdre lecontrôle de votre véhicule. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux au- tres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement par d’autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d’hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Pour le desserrage des vis antivol des roues, il faut un adaptateur spécial ›››page322.

Les boulons de roue ne doivent jamais être aissés ni huilés. N’utilisez que des boulons de roue corres-pondant aux jant es.

Si les boulons de roue sont serrés à uncouple insusant, les jantes peuvent se dé-tacher en cours de route – risque d’accident!Un couple de serrage fortement majoré peutendommager les boulons de roue ou les file-tages. AVERTISSEMENT Pour connaître le couple de serrage recom-mandé pour les boulons des jantes acier etalliage, consultez ›››page325. Pneus d’hiver

Équipez l es quatre roues de pneus d’hiver.

N’utilisez que des pneus d’hiver homologués pour votre véhicule.

N’oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du véhicule équipé de pneus d’hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d’été.

Veillez à ce que les pneus d’hiver présentent une profondeur de sculptures susante.

Contrôlez la pression des pneus après que

ous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ›››page315. En conditions de circulation hivernales, les qua- lités routières du véhicule sont nettement amé- liorées par l’utilisation de pneus d’hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gom- mes, dessin des sculptures), les pneus d’été sont moins antidérapants sur la neige et le ver- glas. Cela vaut surtout pour les véhicules équi- pés de pneus larges ou conçus pour les vi- tesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pour vo- tre véhicule. Les dimensions de ces pneus figu- rent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de con- formité CEE ou COC

). Les documents d’ac- compagnement du véhicule dièrent d’un pays à l’autre. Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur ecacité lorsque la profondeur de leurs sculp- tures n’atteint plus que 4mm. Les pneus d’hiver perdent également leurs pro- priétés particulières en raison du vieillissement et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4mm. Les pneus d’hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ›››page313.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus Dans le menu R églages du véhicule du sys- tème d’infodivertissement, il est possible de ré- gler une alerte de vitesse dans le menu Pneus. Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être diérentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps» à la place des pneus d’hiver. Utilisation de pneus d’hiver de type V Sachez, si vous utilisez des pneus d’hiver de type V, que la vitesse maximale de 240km/h (149mph) n’est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considé- rablement restreinte sur votre véhicule. La vi- tesse maximale pour ces pneus dépend direc- tement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l’aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V.

Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi- mal e autorisée de vos pneus d’hiver: risqued’accident par suite d’une crevaison et de laperte de la maîtrise de votre véhicule. Conseil antipollution Une fois l’hiver passé, remontez les pneus été le moment venu. Si la température estsupérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’étéamélioreront le comportement dynamique.Le bruit de roulement, l’usure et la consom-mation d’énergie s’en verront réduits. Chaînes à neige Le montage des chaînes à neige n’est permis que sur les roues avant, même sur les véhicu- les à transmission intégrale.

Après avoir parcouru quelques mètres, con-

ôlez qu’elles sont correctement placées; mo- difiez leur position si nécessaire selon les consi- gnes de montage du fabricant.

Respectez la vitesse max. de 50 km/h (30mph).

Malgré la pose des chaînes, s’il existe le ris- que de rester bloqué, il est vivement recom- mandé de désactiver le contrôle de traction (ASR) dans l’ESC ›››page147. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige amélior ent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l’utilisation de chaînes à neige n’est autorisée que sur les combinaisons de jante et pneu suivantes: Pneu Jante Chaînes 195/60 R16 6Jx16 ET45 Maillon de 13,5mm max. 205/60 R16 6Jx16 ET45 Maillon de 9mm max. 205/55 R17 6.5Jx17 ET48 215/45 R18 7Jx18 ET47 Les autres dimensions n’autorisent pas les chaînes. En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue avant de les poser.

Utiliser des chaînes inadaptées ou les mon- er de manière incorrecte peut provoquerdes accidents et des dommages considéra-bles. Utilisez toujours des chaînes à neige adap-

Tenez compte des indications figur ant dans la notice de montage jointe à vos chaî-nes à neige.320 Roues et pneus

Si vous circulez avec des chaînes à neige,ne dépassez jamais la vitesse maximale au-torisée. Avant de monter les chaînes, vérifiez si lacombinaison jante/pneu du tableau est cellequi équipe votre véhicule. La combinaisonpeut être trouvé aussi dans la fiche techni- que. AVERTISSEMENT

Retirez les chaînes à neige sur les routesdéneigées. Sinon les chaînes dégradent lesqualités routières, endommagent les pneuset se détériorent rapidement. Si les chaînes sont en contact direct avec a jante, elles peuvent la détériorer ou larayer. SEAT recommande de toujours utiliserdes chaînes à neige recouvertes. Changer une roue Brève introduction Ne changez une roue vous-même que si vousêtes familiarisé avec les opérations et les me-sures de sécurité nécessaires, si vous disposezdes outils nécessaires et si le véhicule est garéen toute sécurité.Opérations préliminaires Arrêtez le véhicule sur une surface horizontaledans un lieu sûr à l’écart de la circulation. Enclenchez le frein de stationnement. Activez le signal de détresse. Boîte manuelle: passez la première vitesse. Boîte de vitesses automatique: activez le ver-rouillage de stationnement P. En cas de traction d’une remorque, détachezla remorque de votre véhicule. Laissez à disposition l’outillage de bord ›››page277 et la roue à changer.

Respectez les dispositions légales de chaquepays (gilet réfléchissant, triangles d’avertisse-ment, balise lumineuse, etc.). Faites descendre tous les passagers du véhi-cule et maintenez-les éloignés de la zone dedanger (par ex. derrière la glissière de sécurité).

N’oubliez pas les instructions susmention-nées et protégez-vous, ainsi que les autresusagers de la route. Si vous changez la roue sur une route en pent e, bloquez la roue du côté opposé avecune pierre ou un objet similaire pour éviterque le véhicule ne se déplace. Emplacement et utilisation de la roue de secours Fig.192 Dans le core à bagages : démonterle subwoofer.La roue de secours se trouve sous le plancherde chargement dans le core à bagages et estfixée avec une molette.La roue de secours a été conçue pour êtreutilisée pendant une courte période de temps.Rendez-vous dès que possible chez un parte-naire SEAT ou dans un atelier spécialisé pourfaire contrôler et remplacer la roue.La roue de secours ne doit pas être remplacéepar la roue de secours d’un autre véhicule.Pour retirer la roue de secours Soulevez le plancher de chargement et lais-sez-le dans cette position pour pouvoir retirer laroue de secours ›››page253.Roues et pneus

Tournez la molette dans le sens inverse des aiguill es d’une montre.

Retirez la roue de secours. Extraction de la roue de secours sur les véhi- cules avec système audio en option (avec subwoofer) Pour retirer la roue de secours, il est d’abord nécessaire de démonter le subwoofer.

Véhicules non équipés d’un plancher de cof- fre à bagages modulable: Tirez le tapis vers le haut pour l’extraire.

Véhicules équipés d’un plancher de core à bagages modulable: relevez et fixez le plan- cher du core à bagages selon les instructions de ›››page253.

Déconnectez le câble du haut-parleur sub- woofer ›››fig.192

Dévissez la molette de fix ation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.192

Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours.

Lors du remontage de la roue de rechange,

acez soigneusement le subwoofer à la base de la jante. Lors de cette opération, la flèche «FRONT» figurant sur le subwoofer devra être orientée vers l’avant.

Reconnectez le câble du haut-parleur et vis- sez avec énergie la molette dans le sens des ai- guilles d’une montre pour que l’ensemble sub- woofer et roue soit bien fixé. Retrait de la roue de secours 16” (sans sub- woofer)

Retirez le plancher modulable du core à bagages pour accéder à la roue et aux outils ›››page253.

Relâchez la sangle de fixation de la boîte en appuyant sur la boucle.

Retirez la boîte à outils.

Dévissez la molette de fixation en la tournant dans le sens antihoraire puis retirez-la.

Appuyez sur le filetage, faites-le tourner de 90° dans le sens horaire ou antihoraire puis reti- rez-le.

Retirez la roue de secours en tirant sur la par- tie avant. Chaînes La pose de chaînes à neige sur la roue de se- cours n’est pas autorisée pour des raisons tech- niques. Si l’utilisation de chaînes à neige est indispen- sable, il faut, en cas de crevaison d’un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l’une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.

Après avoir monté la roue de secours,

ous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d’ac- cident ! L’autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ›››page315.

Ne circulez pas à plus de 80km/h (50mph) av ec la roue d’urgence: risque d’accident!

Ne parcourez pas plus de 200 km avec une

Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne pr enez pas de virages à vive allure : risque d’accident!

Ne roulez jamais avec plus d’une roue de secours – risque d’ accident!

Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d’hiv er sur la jante de la roue de secours.

Si vous circulez avec une roue de secours,

e système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet. Dés- activez le système avant de prendre la route.322 Roues et pneus Enjoliveur central de la roue Fig.193 Pl acement correct de l’enjoliveur central de roues pour jantes en acier. Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir ac- céder aux boul ons de roue. Démontage

Accrochez le crochet métallique (outillage de bord ›››page277 dans l’un des évidements de l’enjoliveur central de roue et retirez-le. Repose

Installez l’enjoliveur central de roue sur la jante. La partie inférieure de la lettre «S» du logo SEAT doit être alignée avec la valve de gonflage ›››fig.193

Appuyez fermement sur l’enjoliveur central jusqu’ à ce qu’il s’emboîte correctement de ma- nière audible. Nota La partie arrière de l’enjoliveur central de oue présente également une marque devalve pour indiquer son bon alignement. Capuchons de boulons de roue Fig.194 R oue : boulons de la roue avec capuchons. Retrait

Encastrez la pince en plastique (outillage de bor d ›››fig.157) sur le capuchon jusqu’à ce qu’elle s’emboîte ›››fig.194.

Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés après avoir changé la roue. Le boul on antivol de la roue est muni d’un ca- puchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons conventionnels. Boulons antivol de roue Fig.195 Boul on antivol de roue avec capuchon et adaptateur. Desserrage du boulon antivol

Retirez l’enjoliveur de roue ou le capuchon.

Encastrez l’adaptateur spécial ›››fig.195

de roue antivol jusqu’à la butée.

Montez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée.

Retirez le boulon de roue ›››page323.Roues et pneus

Changer une roue Nota Notez le numéro de code du boulon de roueantivol et conservez-le hors du véhicule dansun endroit sûr. Lorsque vous aurez besoind’un adaptateur de rechange, vous pourrezl’obtenir chez un partenaire SEAT en indi-quant le numéro de code. Desserrage des boulons de roue Fig.196 Changement de r oue : desserrer les boulons de la roue. Fig.197 Changement de r oue : valve du pneu

et emplacement de montage du boulon de

Pour desserrer les boulons de roue, utilisez uni- quement l a clé démonte-roue fournie avec le véhicule. Desserrez seulement d’environ un tour les bou- lons de roue tant que le véhicule n’est pas sou- levé avec le cric. Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou- lon de roue, appuyez-vous prudemment avec le pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au véhicule en veillant à ne pas perdre l’équilibre. Desserrage des boulons de roue

Poussez la clé démonte-roue jusqu’en butée sur le boulon ›››fig.196.

Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon d’environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre ›››

Inf ormations importantes sur les boulons de roue Les jantes et les boulons de roues montés en usine sont conçus pour s’adapter les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplace- ment de jantes, les boulons de roue correspon- dants d’une longueur adéquate et munis d’une tête appropriée doivent être utilisés. L’ajuste- ment correct des roues et le bon fonctionne- ment du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant du même modèle de véhicule. Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les positions ›››fig.197

, en prenant pour référence

. Dans le cas contr aire, vous ne parviendrez pas à monter l’enjoliveur.324 Roues et pneus

Les boulons de roue serrés de manière incor- ecte peuvent se détacher et provoquer unaccident, des blessures graves et la perte decontrôle du véhicule. N’utilisez que les boulons de roue corres-pondant aux jantes utilisées. N’utilisez jamais de boulons de roues dié- ents. Les boulons de roue et les filetages doiventêtre propres, exempts d’huile et de graisse etne pas gripper lors du serrage. Pour desserrer et serrer les boulons de oue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule. Desserrez légèrement les vis de roue (envi- on un tour) lorsque le véhicule n’est pas en-core soulevé avec le cric : risque d’accident! N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux boul ons de roue, ni aux filetages du moyeude roue. Même serrés au couple indiqué, lesboulons risqueraient de se desserrer lors dela conduite. Ne desserrez jamais les raccords vissésdes jantes avec anneaux vissés. Les boulons de roue insusamment serr peuvent entraîner le détachement des bou-lons et des jantes en cours de conduite. Parailleurs, un couple de serrage excessif risqued’endommager les boulons de roue ou les fi-letages. Lever le véhicule Fig.198 P oints de prise du cric. Fig.199 Bas de caisse : empl acement du cric du véhicule.

Faites reposer le cric (outillage de bord) sur un sol f erme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), posez le cric sur une base anti- dérapante (un tapis en caoutchouc, par exem- ple) ›››

Recherchez sur le bas de caisse la marque du point d’ appui du cric (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ›››fig.198.

Tournez la manivelle du cric, placé sous le point d’appui du bas de caisse, pour le lever jusqu’à ce que l’ergot

›››fig.199 se tr ouve sous le logement prévu à cet eet.

Alignez le cric de sorte que l’ergot

« s’en- castr e » dans le logement prévu à cet eet sur le bas de caisse et que la plaque de base mo- bile

repose sur le sol. La plaque de base

doit se situer à la verticale du point d’appui

Continuer à tourner la manivelle du cric jus- qu’ à ce que la roue se sépare légèrement du sol.

Le cric fourni d’origine est prévu uniquementpour votre type de véhicule. Ne levez en au-cun cas des véhicules plus lourds ni d’autrescharges avec ce cric – risque de blessures! Assurez-vous que le cric reste stable. Si la surf ace est glissante ou meuble, le cric pour-rait glisser ou s’enfoncer en entraînant desrisques de blessures. Levez le véhicule uniquement avec le cric ourni d’usine. D’autres crics, même approu-vés pour d’autres modèles SEAT, pourraientglisser, ce qui risquerait de causer des bles-sures.Roues et pneus

Placez le cric uniquement sur les points appui prévus à cet eet sur le bas decaisse, puis alignez-le. Sinon, le cric pourraitglisser par manque de prise au véhicule: ris-que de blessures! Ne placez jamais une extrémité du corps, as ou jambe par exemple, sous un véhiculelevé et maintenu uniquement par un cric. Si des travaux doivent être eectués sousle véhicule, il faut l'immobiliser avec des ca-les et des tréteaux- risque de blessures ! Ne levez jamais le véhicule s’il est inclinéd’un côté, ou avec le moteur en marche. Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’il se ouve sur le cric. Il pourrait se décrocher ducric à cause des vibrations du moteur. AVERTISSEMENT

Ne pas lever le véhicule par la traverse. acez le cric uniquement sur les points pré-vus à cet eet sur le bas de caisse. Sinon, levéhicule sera endommagé. Tout type de charge ou de poids appliquésur la moulure extérieure/talonnette (forceavec le pied, pose du cric, appui d’objetslourds, etc.) peut y produire des dommages.SEAT n’est pas responsable des dommagesproduits par une utilisation incorrecte sur lamoulure extérieure ou la carrosserie. Démonter et monter une roue Apr ès avoir desserré les boulons de roue et sou- levé le véhicule avec le cric, changez la roue. Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l’endomma- ger. Procédez avec précaution et, si nécessaire, demandez de l’aide à une autre personne. Démontage d’une roue

Dévissez les boulons à l’aide d’une clé de roue et déposez-les sur une surface propre.

Retirez la roue. Montage d’une roue Tenez également compte du sens de rotation du pneu ›››page325.

Placez la roue de secours ou d’urgence.

Vissez les boulons de roue et serrez-les légè- rement avec la clé de roue.

Pour serrer les boulons de roue antivol, utili- sez l’adaptateur correspondant.

Faites descendre doucement le véhicule avec le cric.

Serrez tous les boulons avec la clé démonte- roue dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après les autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au boulon opposé.

Montez ensuite les capuchons, l’enjoliveur ou l’enjoliveur intégral. Couple de serrage des boulons de roue Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 120 Nm. Suite au changement d’une roue, procédez im- médiatement au contrôle du couple de serrage à l’aide d’une clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d’appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. Avant de procéder à l’opération, veuillez rem- placer les boulons de roue rouillés et diciles à visser puis nettoyer les filetages du moyeu de roue. N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux bou- lons de roue, ni aux filetages du moyeu de roue. Même serrés au couple indiqué, les boulons ris- queraient de se desserrer lors de la conduite. Pneus à profil unidirectionnel Les pneus à profil unidirectionnel ont été con- çus pour rouler dans une seule direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est re- péré par des flèches. Le respect du sens de roulement indiqué sur le pneu garantit des pro- priétés de roulement optimales quant à l’aqua- planage, l’adhérence, le bruit et l’usure par abrasion.326 Roues et pneus Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensabl e de conduire prudemment, car le pneu n’est plus utilisé correctement. Cela s’avère particulièrement important si la chaus- sée est mouillée. Remplacez le pneu le plus vite possible ou montez-le dans le sens de rou- lement correct. Travaux ultérieurs au changement de roue

Replacez les enjoliveurs ou les capuchons des boul ons de roue (selon l’équipement).

Rangez l’outillage de bord à sa place.

Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le core à bagages ›››page251.

Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez.

Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modi- fiez la pression et conservez-la en mémoire ›››page326.

Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dy- namométrique ›››page325. Jusque-là, con- duisez avec précaution.

Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Système de contrôle de la

ession des pneus Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig.200 Combiné d'instruments:

ertissement de perte de pression des pneus. Le système de contrôle de la pression des pneus compar e les vitesses individuelles de chaque roue et, par conséquent, le rayon dy- namique à l’aide des capteurs de l’ABS. L’indicateur du système de contrôle de la pres- sion des pneus ›››fig.200 vous avertit en cas de changement du diamètre de roulement d’une roue. Modification de la circonférence de roule- ment Le périmètre de roulement d’un pneu varie lors- que:

La pression de gonflage est modifiée ma- nuell ement.

La pression du pneu est insusante.

La structure du pneu présente des imperfec- tions.

Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro- blème de charge.

Les roues d’un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, p. ex.).

Le véhicule est doté de chaînes pour la neige.

La roue de secours est montée.

La roue d’un essieu a été remplacée. L’indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans cert aines circonstances (par exemple en cas de conduite sportive, sur des routes enneigées ou non goudronnées, si des chaînes sont posées). Calibrer l’indicateur de contrôle de la pres- sion des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, l’indicateur de contrôle de la pression des pneus doit être à nouveau calibré. Procédez de même, par exem- ple, si vous permutez les roues avant et arrière. Le calibrage doit être eectué avec le véhicule à l’arrêt et les pneus froids. Si vous le faites avec des pneus chauds, la procédure de contrôle de la pression et de calibrage à froid doit être répétée avant le prochain voyage.Roues et pneus

Système de contrôle de la pression des pneus

Mémorisez la nouvelle pression de gonflage dans l e système d’infodivertissement : touche de fonction > Véhicule > Réglages > Pneus > SET.

OU BIEN: bout on de fonction > Véhicule > Sél ection > État du véhicule > Contrôle de la pression des pneus > SET ›››page40. Après avoir mémorisé la nouvelle pression de gonflage, un message de confirmation s’a- chera, le témoin clignotera brièvement sur le combiné d'instruments et un avertissement so- nore sera émis pour avertir le conducteur. Le système de contrôle de la pression des pneus compare, entre autres, les tours de cha- que roue et donc sa circonférence de roule- ment à l’aide des capteurs ABS. Après un long trajet à diérentes vitesses, les valeurs pro- grammées sont rassemblées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur à pleine charge re- commandée avant le calibrage ›››fig.200.

Si les pneus sont gonflés à diérentes pres-sions ou à une pression trop faible, ils ris-quent de s’endommager et de vous faire per-dre le contrôle du véhicule, ce qui pourraitprovoquer un accident grave, voire mortel. Si le témoin s’allume, vous devez immé- diat ement réduire la vitesse et éviter toutemanœuvre soudaine de virage ou de frei-nage. Arrêtez-vous le plus rapidement pos-sible et contrôlez la pression et l’état de tousles pneus. Le système de contrôle de la pression despneus ne fonctionne correctement que sitous les pneus froids sont à la bonne pres-sion, puis le calibrage est eectué selon laprocédure indiquée. Si le pneu n’est pas crevé et que son rem-placement immédiat n’est pas nécessaire,rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus pro-che à faible vitesse et faites vérifier et corri-ger la pression de gonflage. Nota

Lorsque vous conduisez pour la première ois avec des pneus neufs à une vitesse éle-vée, ils peuvent se dilater légèrement, ce quipeut entraîner un avertissement de pressiond’air. Lorsque le contact d’allumage est mis, siune pression de gonflage trop basse est dé-celée, un avertissement sonore retentira. Encas de défaut du système, un signal sonoreretentit. Rouler sur des chemins non goudronnéspendant une longue période ou conduire demanière sportive peut désactiver temporai-rement le système. Le témoin indique un dé-faut mais disparaît lorsque l’état de la chaus-sée ou le style de conduite changent. Ne faites pas confiance uniquement au syst ème de contrôle de la pression despneus. Contrôlez les pneus régulièrementpour vous assurer que la pression de gon-flage est correcte et que les pneus ne pré-sentent aucun dégât, comme des trous, desentailles, des déchirures ou des boursouflu-res. Retirez d’éventuels objets du pneu, àcondition qu’ils ne le perforent pas. L’indicateur de contrôle de la pression despneus ne fonctionne pas lorsque l’ESC oul’ABS est défectueux ›››page146. Résolution de problèmes Pression des pneus faible

e témoin de contrôle s’allume en jaune. La pression de gonflage d’une ou de plusieurs roues est bien inférieure à la valeur définie par le conducteur, ou le pneu présente des dom- mages structurels.328 Roues et pneus

Arrêtez-vous! Arr êtez le véhicule de ma- nière sûre dès que possible.

Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage.

Remplacez les pneus endommagés. OU : Dysfonctionnement de l’indicateur de pression de gonflage des pneus. Si la pression des pneus est correcte et que le voyant reste allumé après avoir remis le con- tact, adressez-vous à un atelier spécialisé. Réparation des pneus Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System) Grâce au kit anti-crevaison (Tyre Mobility Sys- tem), il est possible de réparer de manière fia- ble des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu’à en- viron 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10minu- tes après avoir roulé. Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opé- rations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct. Si- non, demandez de l’aide à du personnel spé- cialisé. N’utilisez pas le produit de colmatage dans les cas suivants:

Lorsque la jante est endommagée.

Pour des températures extérieures inférieures à -20°C (-4°F).

En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4 mm.

Si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.

Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée.

L’utilisation du kit anticrevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage dupneu en bordure de route. Pour réduire le ris-que de blessures graves, tenez compte desinstructions suivantes: Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Stationnez à une distance sécuri-taire de la circulation pour gonfler le pneu. Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Les occupants, et plus particulièrement les enf ants, devront se placer à une distance desécurité de la zone de travail. Allumez vos feux de détresse pour alerter es autres usagers de la route. Arrêtez toujours le moteur, actionnez le ein de stationnement et engagez une vi-tesse en cas de boîte de vitesse manuelle,ou activez le verrouillage de stationnementPen cas de boîte de vitesses automatique,pour réduire le risque de déplacement invo-lontaire du véhicule. Utilisez le kit anticrevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l’aide à du personnel spé-cialisé. Le kit anticrevaison est prévu uniquementpour un cas d’urgence, pour vous permettrede rouler jusqu’à l’atelier le plus proche. Remplacez au plus vite le pneu réparé ec le kit de crevaison. Le produit de colmatage est nuisible pour a santé et il doit être immédiatement net-toyé en cas de contact avec la peau. Maintenez le kit de crevaison toujours horsde portée des enfants.

Un pneu réparé avec du produit de colma- age n’a pas les mêmes qualités routièresqu’un pneu conventionnel. Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à80km/h (50mph)! Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure.Roues et pneus

Réparation des pneus

Conduisez uniquement pendant 10 minutesà un maximum de 80km/h (50mph) et v éri- fiez ensuite le pneu. Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou pé-rimé conformément aux dispositions légalesen vigueur. Nota Vous pouvez acheter une bouteille de produitde colmatage neuve pour pneus dans lespartenaires SEAT. Nota Lisez attentivement la notice d’utilisation du abricant du kit anticrevaison. Contenu du kit anti-crevaison Fig.201 R eprésentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anti-crevaison se trouve dans le cor

à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les éléments suivants ›››fig.201: Démonte-obus Autocollant à coller sur le combiné d’ins- truments, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maxi- male recommandée «max.80km/h» ou «max.50mph» Tuyau de remplissage avec bouchon Compresseur à air (le modèle peut varier selon la version). Interrupteur ON/OFF Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée au tuyau de gonflage). Témoin du système de contrôle de la pres- sion des pneus (parf ois intégré au tuyau de gonflage). Tuyau de gonflage des pneus Connecteur 12 volts Bouteille de produit de colmatage Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve

xtrémité inférieure une rainure pour l’obus de valve. L’obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci

Colmat age et gonflage d’un pneu Colmatage du pneu

Dévissez le capuchon et l’obus de la valve du pneu. Utilise z l’appareil ›››fig.201

xtraire l’obus. Placez-le sur une surface propre.

Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ›››fig.201

Vissez le tuyau de gonflage ›››fig.201

sur la bouteille de produit de colmatage. Le

ombage du goulot de la bouteille est auto- matiquement percé.

Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ›››fig.201

, puis vissez l’extrémité ouverte du

uyau sur la valve du pneu.

Avec la bouteille à l’envers, videz tout le con- tenu dans le pneu.330 Roues et pneus

Retirez de la valve la bouteille de produit de colmat age.

Placez de nouveau l’obus avec l’outil ›››fig.201

sur la valve du pneu. Gonflage du pneu

Vissez le tuyau de gonflage du pneu du com-

sur la valve du pneu.

érifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée ›››fig.201

Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le

Branchez le connecteur ›››fig.201

a prise de courant de 12 volts du véhicule ›››page198.

Raccordez le compresseur d’air au commuta- teur ON/OFF ›››fig.201

Maintenez le compresseur d’air en marche jusqu’ à atteindre une pression de 2,0 à 2,5bars (29- 36 psi/200- 250 kPa). 8 minutes maxi- mum.

Débranchez le compresseur d’air.

S’il est impossible d’atteindre la pression indi- quée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu.

Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l’intérieur du pneu.

Revissez le tuyau de gonflage du pneu du compr esseur sur la valve du pneu.

Répétez le processus de gonflage.

S’il est toujours impossible d’atteindre la pres- sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.

Débranchez le compresseur d’air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu.

Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans dépasser la vitesse maximale de 80km/h (50mph).

sur le com- biné d’instruments, dans l e champ de vision du conducteur.

Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes ›››page330.

Lors du gonflage de la roue, le compresseurd’air et le tuyau de gonflage peuvent chauf- fer.

Protégez les mains et la peau des pièceschaudes. Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d’air chaud sur lesmatériaux inflammables. Laissez-les refroidir avant de ranger l’ap- par eil.

S’il n’est pas possible de gonfler le pneuà 2,0bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de col-matage n’est pas en mesure de colmater lepneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appelà un spécialiste en mesure de vous dépan- ner. AVERTISSEMENT Éteignez le compresseur d’air après un maxi-mum de 8 minutes de fonctionnement pourqu’il ne surchaue pas ! Avant de rallumerle compresseur d’air, laissez-le refroidir quel-ques minutes. Vérification apr ès 10 minutes de marche Revissez le tuyau de gonflage ›››fig.201

érifiez la pression du manomètre

1,3bars (19 psi/130 kP a) et inférieur:

Arrêtez-vous! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater susamment le pneu.

Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ›››

1,4bars (20 psi/140 kP a) et supérieur:

Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte.

Reprenez soigneusement la conduite jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80km/h (50mph).

Faites-y remplacer le pneu défectueux.Roues et pneus

Réparation des pneus

La conduite avec un pneu non colmaté est danger euse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.

Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3bars (19 psi/130 kP a) et infé- rieure.

Faites appel à un spécialiste en mesure de

ravaux d’entretien et plan d’entre- tien numérique Dossier des travaux d’entretien réalisés(« Plan d’entretien numérique»)Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialiséenregistre les justificatifs d’entretien dans unsystème centralisé. La documentation transpa-rente de l’historique d’entretien permet de con-sulter à tout moment les travaux d’entretienréalisés. À l’issue de chaque révision, SEAT re-commande de demander un justificatif d’entre-tien indiquant tous les travaux figurant dans lesystème.Lors de chaque nouvelle révision, le justificatifactuel est remplacé par sa mise à jour.Certains pays ne proposent pas le Pland’entretien numérique. Dans ce cas, votreconcessionnaire SEAT vous informera sur ladocumentation des travaux d’entretien.Travaux d’entretienVotre concessionnaire SEAT ou l’atelier spécia-lisé enregistre les informations suivantes dans leProgramme d’entretien numérique: La date de chaque révision. L’éventuelle recommandation d’une répara-tion particulière, par exemple le remplacementà venir des plaquettes de frein. Vos éventuelles demandes spécifiques con-cernant la révision. Votre Conseiller client lesnotera sur l’ordre de travail. Les composants ou fluides remplacés. L’échéance de la révision.Le Service Mobilité Longue Durée est valablejusqu’à la révision suivante. Ces informationssont documentées lors de chaque révision.Le type et le volume des travaux d’entretien va-rient d’un véhicule à l’autre. Les ateliers spécia-lisés peuvent vous indiquer les travaux spécifi-ques à votre véhicule.

Si les révisions sont insusantes ou absenteset si la périodicité d’entretien n’est pas res-pectée, le véhicule peut tomber en panne enplein trafic et provoquer un accident, voiredes blessures graves. Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialiséagréé. AVERTISSEMENT SEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhiculeen raison d’un service inapproprié dans l’ate-lier ou de l’indisponibilité de pièces de re-change. Nota La réalisation de travaux d’entretien périodi-ques sur le véhicule contribue à la conserva-tion de sa valeur ainsi qu’à son bon fonction-nement et à la sécurité routière. Pour ce faire,faites réaliser les travaux conformément auxconsignes de SEAT. Entretien fixe ou entretien flexible Les services sont classés en deux catégories:Service Entretien Intermédiaire et inspec-tion. L’indicateur de périodicité de révision del’écran du combiné d'instruments rappelle auconducteur l’importance de la révision à venir.En fonction de l’équipement, de la motorisa-tion et des conditions d’utilisation du véhicule,le Service Entretien Intermédiaire s’applique à l’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible. Comment connaître le type d’entretien re-quis par votre véhicule?Consultez les tableaux suivants:Entretien

entre- tien Périodicité d’entretien QI1 Fixe Tous les 5000km ou au bout de 1an

QI2 Tous les 7500km ou au bout de 1an

QI3 Tous les 10000km ou au bout de 1an

QI4 Tous les 15000km ou au bout de 1an

QI6 Flexible Selon l’indicateur de pério- dicité d’entretien.

Les données se basent sur des conditions d’utili- sation normales.

Selon la première éventualité. Service de révision

Selon l’indicateur de périodicité d’entretien.

Les données se basent sur des conditions d’utili- sation normales. Particularité de l’entretien flexible Avec l’entretien flexible, vous ne devez eec- tuer le Service Entretien Intermédiaire qu’au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer la périodicité, le système tient compte des conditions d’utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L’entretien flexible se caractérise notamment par l’utilisation d’huile longue durée (LongLife) au lieu de l’huile moteur conventionnelle. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ›››page303. Si vous ne souhaitez pas opter pour l’entre- tien flexible, vous pouvez choisir l’entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des ré- percussions quant au coût de l’entretien. Vo- tre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard. Sur les véhicules SEAT, la date des révisions s’ache sur l’indicateur de périodicité d’entre- tien:

sur le combiné d’instruments ›››page25

sur le système d’infodivertissement: menu > Réglages > Service. OU: > État du véhicule > Service ›››page40.

’indicateur de périodicité d’entretien indique la date des révisions comprenant une vidange d’huile-moteur ou un entretien. À l’occasion de la révision correspondante, d’autres tra- vaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies. Informations sur les conditions d’uti- lisation

a périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d’utilisation normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions diciles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues. Les conditions d’utilisation diciles englo- bent notamment:

L’utilisation de carburant à forte teneur en soufr

La réalisation fréquente de trajets courts.

Le fait de laisser longtemps le moteur tourner au ralenti (taxis, etc.).

L’utilisation du véhicule dans des zones pous- siéreuses.

L’utilisation fréquente du véhicule avec une remorque (en fonction de l’équipement).

L’utilisation principale du véhicule dans des situations de circulation dense comprenant des arrêts intermittents, par exemple en ville.

L’utilisation du véhicule principalement en hi- ver.334 Entretien Ces conditions ont une incidence particu- lièr e sur les composants suivants (en fonc- tion de l’équipement):

Filtre à poussière et à pollen

Filtre à allergènes Air Care

Huile moteur Le Conseiller Client de votre atelier spécia- lisé vous indiquera s’il est nécessaire de faire eectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d’entretien nor- male, compte tenu des conditions d’utilisation de votre véhicule.

Si les révisions sont insusantes ou absenteset si la périodicité d’entretien n’est pas res-pectée, le véhicule peut tomber en panne enplein trafic et provoquer un accident, voiredes blessures graves. Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier spé-cialisé. AVERTISSEMENT SEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhiculeen raison de travaux insusants ou de l’in-disponibilité des pièces de rechange. Forfaits de service Les forfaits de services comprennent l’ensem- ble des travaux d’entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du véhicule (en fonction des conditions d’utilisa- tion et de l’équipement de celui-ci, notam- ment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d’entretien sont regroupés entra- vaux d’inspection et travaux de révision. Con- sultez les détails des travaux nécessaires à vo- tre véhicule auprès de:

Votre concessionnaire SEAT

Votre atelier spécialisé Les forfaits de services peuvent varier pour des raisons techniques (développement constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification. Ores de service supplé- mentaires Pièces de rechange homologuées Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues pour les véhicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sécu- rité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur con- ception, leurs cotes et leur matériau. Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine SEAT. SEAT n’as- sume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants. Les pièces d’échange homologuées Conformes aux spécifications du fabricant, les pièces d’échange homologuées constituent un service supplémentaire orant la possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments électriques, etc. Il s’agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homolo- guées.Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule Accessoires d’origine Nous v ous recommandons d’utiliser unique- ment les accessoires d’origine SEAT et les ac- cessoires homologués par SEAT pour votre vé- hicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la sécu- rité et l’adéquation de ces accessoires à votre modèle de véhicule. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants. Service Mobilité (Service Mobility) Dès l’achat de votre nouvelle SEAT, vous profi- terez des avantages et des garanties du Ser- vice Mobilité. Au cours des deux premières années suivant l’achat, votre nouvelle SEAT est automatique- ment couverte par le Service Mobilité, sans frais supplémentaires. Si vous désirez continuer à profiter de ce ser- vice, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d’Inspection et d’Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT. Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d’une panne ou d’un accident, nos services d’assistance vous permettront de reprendre la route. Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays où a été vendu le véhicule. Pour plus d’informations, consultez votre con- cessionnaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays. Conservation et nettoyage du véhicule Observations de base Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut également s’agir d’une condition indispen- sable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie. Les ateliers spécialisés disposent des produits d’entretien nécessaires. Veuillez tenir compte des recommandations d’application figurant sur l’emballage.

En cas d’emploi abusif, les produits d’entre-tien peuvent être dangereux pour la santé. Rangez les produits d’entretien en lieu sûr,hors de portée des enfants. Risque d’intoxi-cation! Conseil antipollution

Optez pour des produits d’entretien préser- ant l’environnement. Les restes de produits d’entretien ne doi- ent pas être jetés aux ordures ménagères. Lavage du véhicule Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oi- seaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déneigement, etc.) restent collés long- temps à la surface du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (en- soleillement intense, etc.) renforcent leur action corrosive. Avant de laver le véhicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau. Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d’insectes ou la résine, nous vous recommandons d’employer un chion en microfibre et beaucoup d’eau. Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l’issue de la période d’utilisation des sels de déneigement en hiver. Nettoyeurs haute pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, res- pectez impérativement les consignes de com- mande données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d’eau et le véhicule.336 Entretien N’orientez jamais le jet d’eau directement

ers les joints des vitres latérales, des portières ou des caches. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caout- chouc, le matériau insonorisant, les capteurs radar ou l’objectif des caméras. Respectez une distance minimale de 40cm. N’employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace. N’utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. La température de l’eau ne doit pas dépasser 60°C. Installations de lavage automatique Aspergez le véhicule avant de le laver. Veillez à fermer les vitres et désactivez les es- suie-glaces. Observez les consignes de l’opéra- teur de l’installation de lavage automatique, en particulier si votre véhicule possède des pièces séparables. SEAT recommande les installations de lavage sans brosse. Lavage à la main Nettoyez votre voiture à l’aide d’une éponge douce ou d’une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de net- toyage sans dissolvant. Polissage Le polissage sera seulement nécessaire si la peinture du véhicule a perdu sa brillance et que cela ne peut pas être rétabli avec des produits de conservation. Ne polissez pas les surfaces de peinture mate! Si vous polissez la peinture, la surface sera en- dommagée de manière irréparable. Lavage des véhicules à peinture mate Pour laver le véhicule, il est préférable d’uti- liser un nettoyant spécial pour peinture mate. Pour plus d’informations, contactez un service ociel. Appliquez le produit en le pulvérisant sur la car- rosserie, en travaillant par zones une par une et en le laissant agir au moins 2 minutes. Nettoyez- le avec un chion en microfibre, en évitant une pression excessive sur la zone traitée jusqu'à ce que la saleté soit éliminée. Une fois propre, répétez l’application du produit zone par zone et étalez-le jusqu’à l’obtention d’une finition uni- forme. Si le véhicule est aecté par des moustiques ou de salissures tenaces, pulvérisez le produit sur toute la surface, laissez agir 2 minutes et appli- quez de l’eau sous pression jusqu’à ce qu’il soit parfaitement propre. Une fois sec, appliquez le produit zone par zone et étalez-le avec de la microfibre en évitant une pression excessive jusqu’à l’obtention d’une finition uniforme. Dans les deux cas, l’application finale nous per- mettra d’obtenir un entretien parfait du véhicule et une couche protectrice contre la saleté et l’eau.

Lavez le véhicule uniquement après avoir coupé l e contact ou selon les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage auto- matique. Risque d’accident!

Protégez-vous contre les pièces métalli- ques point ues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie in- térieure des passages de roues. Risque de coupures!

Suite au nettoyage, l’action des freins est parf ois retardée en raison de l’humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques et les plaquettes de frein. Risque d’accident! Les freins doivent d’abord être séchés par freinage.

L’utilisation incorrecte d’appareils de net-

oyage à haute pression peut provoquer des dommages. Cela peut entraîner des acci- dents et des blessures graves.

Ne dirigez jamais le jet du nettoyeur haute

ession directement vers le réseau de bord 12 V.Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule

Solution savonneuse neutre : maximum deux cuillères à soupe dans 1 l d’eau. AVERTISSEMENT

Si vous lavez le véhicule dans une instal- ation de lavage automatique, rabattez lesrétroviseurs pour éviter qu’ils ne soient en-dommagés. Les rétroviseurs extérieurs à ré-glage électrique ne doivent être rabattus oudépliés qu'électriquement! Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.Risque d’endommagement de la peinture! N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer les estes d’insectes, ni d’éponge abrasive decuisine ou de type similaire. Risque d’endom-magement de la surface! Pièces du véhicule revêtues de peinture mat

N’utilisez pas de produits de lustrage nide cires dures. Risque d’endommagementde la surface! Ne sélectionnez jamais de programme de avage comprenant un traitement à la cire.Vous risqueriez de nuire à l’aspect de lapeinture mate. N’appliquez jamais d’autocollant ni d’éti-quette magnétique sur les pièces revêtuesde peinture mate afin d’éviter de les abî- mer. Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux en- oits prévus à cet eet. Ces installationssont préparées de manière à ne pas reje-ter l’eau de lavage potentiellement souilléed’huile dans les égouts. Nettoyage de l’extérieur Vous trouverez ci-dessous quelques recom- mandations sur le nettoyage et l’entretien des composants individuels du véhicule. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ›››page339, Les éléments suivants requiè- rent des soins particuliers .... Balais d’essuie-glace

Saleté: Chion doux av ec nettoyant pour vi- tres. Projecteurs/feux arrière

Saleté: Éponge douce avec une solution sa- vonneuse neutre

Capteurs/objectifs de caméra

Objectifs de caméra: chion doux avec nettoyant sans alcool.

Neige/glace: Brosse à main/aérosol antigel sans solvant. Roues

Poussière d’abrasion des freins: Nettoyant spécial sans acide. Tuyaux d’échappement

Sel antigel: De l’eau, si nécessaire un produit de nettoyage adapté à l’acier ané ou avec un produit de nettoyage non abrasif et non corro- sif. Enjoliveurs/moulures

Saleté: Solution sav onneuse neutre

, si né- cessaire un produit de nettoyage adapté à l’acier ané. Peinture

Défauts de peinture: Vérifier le code couleur de la peinture chez un concessionnaire et res- taurer avec un crayon de retouche.338 Entretien

Solution savonneuse neutre : maximum deux cuillères à soupe dans 1 l d’eau.

Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau.

Carburant renversé: Rincer immédiat ement à l’eau.

Dépôt de rouille environnemental: Appliquer un produit antirouille environnemental, puis conserver avec de la cire dure. Contactez votre atelier spécialisé en cas de doute.

Corrosion: Confiez l’élimination à votre ate- lier spécialisé.

L’eau ne perle pas sur la peinture propre: Conserver avec de la cire dure (au moins 2 fois par an).

Absence d’éclat en dépit de l’entretien/pein- ture peu visible: Traiter avec un produit de lus- trage approprié, puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d’ingrédients de conservation.

Dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseau, ré- sines d’arbres, sels antigel, etc.): Ramollir im- médiatement avec de l’eau et éliminer avec un chion en microfibre.

Salissures à base de graisse (produits cosmé- tiques, crème solaire, etc.): Retirer immédiate- ment avec une solution savonneuse neutre

un chion doux. Pièces en fibre de carbone

Saleté: Nett oyer comme les pièces peintes ›››page335. Films décoratifs

Nettoyage intérieur Vous trouverez ci-après quelques recomman- dations sur le nettoyage et la conservation des composants individuels du véhicule. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ›››page339, Les éléments suivants requiè- rent des soins particuliers .... Glaces

Saleté: Appliquer du liquide l ave-glace puis sécher avec un chion. Enjoliveurs/moulures

Saleté incrustée: Solution au sav on neutre

le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant. Écrans/tableau de bord

Saleté: Chion doux et nett oyant pour écrans à cristaux liquides. Panneaux de commandes

Saleté: Pinceau doux puis éponge douce im- bibée de solution au savon neutre

Ceintures de sécurité

, laisser sé- cher avant d’enrouler. Tissus, cuir artificiel, microfibre

Particules de saleté adhérant à la surface: Aspirateur.

Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.): Chion absorbant et solution au savon neutre

Saletés à base de graisse (huile, maquillage,

c.): Appliquer une solution au savon neutre

Absorber les particules de graisse dissoutes et la peinture puis sécher par petites touches avec un chion absorbant. Le cas échéant, traiter ensuite à l’eau.

Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à on-

es, colorant de dispersion, cirage, etc.): Déta- chant spécial. Sécher par petites touches avec un matériau absorbant. Le cas échéant, traiter en suite avec une solution au savon neutre

Conservation et nettoyage du véhicule

Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau. Cuir naturel

Saleté récente: Chion en cot on et solution au savon neutre

Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.):

Taches récentes: chion absorbant.

Taches sèches: dét achant spécial cuir.

Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.):

Taches récentes: chion absorbant et dé- tachant spécial cuir.

Taches sèches: aérosol dissolvant de graisse.

Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à on- gles, colorant de dispersion, cirage, etc.): Déta- chant spécial cuir.

Conservation: Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et eet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas échéant. Pièces en fibre de carbone

Saleté: Nettoyer comme les pièces en plasti- que. Les éléments suivants requièrent des soins par ticuliers ... Projecteurs/groupes optiques arrière

Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les grou- pes optiques arrière avec un chion ou une éponge sèche.

N’utilisez pas de produit de nettoyage à base d’alcool. Risque de fissures! Roues

N’utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d’autre produit abrasif.

Si la couche de protection de la peinture a

é abîmée (impacts de pierre, éraflures. etc.), veuillez procéder immédiatement à la répara- tion. Objectifs de la caméra

N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour

etirer la neige ou le givre de l’objectif. Risque de fissuration de l’objectif!

N’utilisez jamais de produit d’entretien abrasif ou à base d’alcool pour nettoyer l’objectif de la caméra. Risque de rayures et de fissures! Capteurs radars

Évitez d’orienter le jet d’eau sous pression

ers les capteurs radars. Glaces

Retirez la neige et le givre des glaces et des

étroviseurs extérieurs avec une raclette en ma- tière plastique. Afin d’éviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient.

Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l’eau chaude ou tiède. Risque de fissuration de la glace!

Pour éviter d’endommager le système de chauage de la lunette arrière, n’apposez au- cun autocollant sur les fils chauants. Enjoliveurs/moulures

N’utilisez pas produit d’entretien ou de net- toyage à base d’alcool. Peinture

Avant d’appliquer un produit de lustrage ou d’entretien, le véhicule doit être exempt de sa- letés et de poussières. Risque de rayures!

N’appliquez pas de produit de lustrage ou d’entretien en plein soleil. Risque d’endomma- gement de la peinture!

Les dépôts d’oxyde ambiant ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d’endom- magement de la peinture!

Éliminez immédiatement les produits cosméti- ques et la crème solaire. Risque d’endommage- ment de la peinture!340 Entretien Écrans/combiné d'instruments

Les écrans, le combiné d'instruments et leurs enjoliv eurs ne doivent pas être nettoyés à sec. Risque de rayures!

Veillez à éteindre et laisser refroidir le com- biné d'instruments avant de le nettoyer.

Veillez à ne pas introduire de liquide entre le combiné d'instruments et l’enjoliveur. Risque de dommage! Panneaux de commandes

Veillez à ne pas introduire de liquide dans les panneaux de commandes. Risque de dom- mage! Ceintures de sécurité

Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer.

Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des pro- duits chimiques ni entrer en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d’endommage- ment du tissu!

Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l’enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Tissus/cuir artificiel/microfibre

Ne traitez pas le cuir artificiel/microfibre avec des produits d’entretien du cuir, des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.

En cas de diculté à éliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous évi- terez ainsi tout dommage.

N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur, une brosse ou une éponge dure pour eectuer le nettoyage.

N’activez pas le chauage des sièges pour les sécher.

Les objets coupants des vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.

Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veillez à fermer les ban- des autoagrippantes. Cuir naturel

Ne traitez jamais le cuir avec des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.

Les objets coupants des vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.

N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur, une brosse ou une éponge dure pour eectuer le nettoyage.

N’activez pas le chauage des sièges pour les sécher.

Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pen- dant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil.

Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de tr aitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l’obscurité ou lorsque l’angle du soleil est rasant, l’éblouissement peut être encore plus important. Risque d’accident! Il est également possible que les balais d’es- suie-glace broutent. Nota

Les restes d’insectes peuvent être éliminés bien plus f acilement d’une peinture ayant ré- cemment fait l’objet d’un traitement d’entre- tien.

Les traitements d’entretien réguliers peu-

ent éviter la formation de dépôts d’oxyde ambiant.Entretien

Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Immobilisation du véhicule Si v ous souhaitez immobiliser le véhicule pen-dant une longue période, adressez-vous à unatelier spécialisé. Il vous conseillera volontiersquant aux mesures à prendre concernant laprotection anticorrosion, l’entretien et le stoc-kage.Respectez cependant les consignes géné-rales relatives à la batterie du véhicule ›››page307 , ›››page307, Brève introduc- tion. Accessoires, pièces de re- change et travaux de répa- ration Brève introduction Faites-vous conseiller avant d’acheter des ac-cessoires et pièces de rechange.Votre véhicule ore un haut niveau de sécu-rité active et passive. Pour la pose ultérieured’accessoires ou le remplacement de certainespièces, faites-vous conseiller par un partenaireSEAT. Votre partenaire SEAT vous informe vo-lontiers sur l’utilité, les dispositions légales etles recommandations de l’usine concernant lesaccessoires et pièces de rechange.Nous vous recommandons d’utiliser des acces-soires SEAT et des pièces d’origine SEAT®.SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l’adé-quation de ces pièces. Les partenaires SEAT eneectuent bien entendu aussi la pose de façonprofessionnelle.SEAT observe continuellement le marché, ce-pendant elle n’est pas en mesure de juger si desproduits non autorisés par SEAT remplissentles conditions de fiabilité, sécurité et aptitudepour le véhicule. C’est pourquoi SEAT n’assumeaucune responsabilité quant à ces produits,même si, dans certains cas, il existe une auto-risation d’un institut d’inspection technique o-ciellement reconnu ou d’un organisme ociel.Les appareils installés en deuxième monte etayant une incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, comme les régu-lateurs de vitesse ou les systèmes d’amortis-seurs à régulation électronique, doivent êtreporteurs du label e (marque d’homologation del’Union européenne), et homologués pour votrevéhicule.Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires tels que les glacières élec-triques, les ordinateurs ou les ventilateurs, quin’ont pas d’incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, n’est possible quesi ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants ausein de l’Union européenne).

Ne fixez jamais d’accessoires, tels que dessupports de téléphone ou des porte-gobe-lets, sur les caches ou dans la zone de dé-ploiement des airbags. Risque de blessureslors d’un accident avec déclenchement desairbags! Modifications t echniques Toute intervention au niveau des composantsélectroniques, de leurs logiciels, du câblage etdu transfert de données peut provoquer desdysfonctionnements.Vous comprendrez certainement que votre par-tenaire SEAT ne peut pas se porter garant desdommages causés par des travaux eectuésde façon non appropriée.Nous vous conseillons donc de faire eectuerles travaux par les partenaires SEAT et de n’uti-liser que des pièces d’origine SEAT®.

Les travaux et modifications eectués de fa-çon non professionnelle sur votre véhiculepeuvent provoquer des dysfonctionnements– risque d’accident.342 Entretien Émetteurs-récepteurs radio et maté- riel de bur eau Émetteurs-récepteurs radio fixes L’installation en seconde monte dans le véhi- cule d’émetteurs-récepteurs radio est en géné- ral soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués sous réserve des conditions suivantes:

L’installation de l’antenne s’eectue correcte- ment.

L’antenne doit être montée à l’extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d’antenne non réfléchissant).

La puissance d’émission eective à la base de l’antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l’utilisation d’émetteurs-récep- teurs radio plus puissants, renseignez-vous au- près d’un partenaire SEAT ou d’un atelier spé- cialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L’utilisation de téléphones mobiles ou d’émet- teurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l’électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes:

Absence d’antenne extérieure.

Antenne extérieure mal montée.

Puissance d’émission supérieure à 10 W. C’est pourquoi vous ne devez pas faire fonc- tionner à l’intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-ré- cepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière in- correcte ›››

En outr e, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d’atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel L’installation en deuxième monte d’appareils à usage domestique ou professionnel dans le vé- hicule n’est autorisée que s’ils n’ont pas d’inci- dence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s’ils disposent d’un label . Quant aux appareils installés en deuxième mont e qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doi- vent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e.

Les téléphones mobiles ou émetteurs-récep- eurs radio utilisés dans l’habitacle, sans an-tenne extérieure ou avec une antenne exté-rieure mal installée, peuvent causer des pro-blèmes de santé dus à l’exposition à deschamps électromagnétiques trop intenses. Nota

L’installation en seconde monte d’appa- eils électriques ou électroniques dans cevéhicule aecte son homologation et peutmener, dans certaines circonstances, à l’an-nulation de son certificat de réception. Veuillez respecter les instructions de com-mande des téléphones mobiles et émet-teurs-récepteurs radio.Informations destinées à l’utilisateur

Informations enregistrées par les unités de contrôle Informations destinées à l ’utilisateur Garantie Garantie de fonctionnement contre tout défaut Les Réparateurs agréés SEAT garantissent l’ab- sence de défaut sur les véhicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documen- tation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT. Informations enregistrées par les unités de contrôle Stockage des données sur les acci- dents (Event Data Recorder) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de stockage des informations sur les accidents (EDR). La fonction de l’EDR consiste à enregistrer des inf ormations en cas d’accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l’analyse du comportement des diérents systèmes du véhi- cule. L’EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des infor- mations liées aux systèmes de retenue, notam- ment:

Le fonctionnement des diérents systèmes du véhicule.

Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers.

La force avec laquelle la pédale d’accéléra- teur ou de frein a été actionnée.

La vitesse du véhicule. Ces informations aident à mieux comprendre les circonstances de l’accident. Par conséquent, les informations liées aux sys- tèmes d’aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si leur action a influé sur le com- portement dynamique du véhicule en faisant dévier sa trajectoire dans les situations précé- demment décrites, en accélérant ou en décélé- rant. En fonction de l’équipement du véhicule, il s’agit notamment d’informations relatives aux systè- mes suivants:

le contrôle régulateur de vitesse adaptatif

l’assistant de maintien de voie

les assistants de stationnement

les fonctions de freinage d’urgence. Les informations de l’EDR sont enregistrées uni- quement lors de certains accidents. Dans les conditions de conduite normales, aucune infor- mation n’est enregistrée. Aucun son, ni aucune image de l’intérieur et des environs du véhicule n’est enregistré. Les infor- mations personnelles telles que le nom, l’âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais enre- gistrées. Il est toutefois possible que des tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l’EDR à d’autres sources de données pour créer une référence personnelle dans le cadre d’enquêtes sur les accidents. Pour lire les informations de l’EDR, il est néces- saire de disposer d’un accès légalement pre- scrit à l’OBD (« On-Board-Diagnose ») de votre véhicule, dont le contact doit être mis. Outre le constructeur automobile, des tiers, tels que des instances judiciaires disposant des ou- tils appropriés, peuvent accéder aux informa- tions s’ils ont accès au véhicule ou aux données enregistrées dans l’EDR. SEAT n’aura pas accès aux informations de l’EDR, à moins que son propriétaire (ou dans certains cas de « leasing », le locataire) ne344 Informations destinées à l’utilisateur donne son consentement. Des exceptions peu- ent exister en vertu des dispositions légales oucontractuelles.En raison des exigences juridiques des produitsen matière de sécurité, SEAT pourra employerles informations de l’EDR à des fins d’études deterrain et d’amélioration de la qualité des systè-mes du véhicule. Les informations employées àdes fins d’étude seront traitées de manière ano-nyme (c’est-à-dire sans référence au véhicule,à son propriétaire ou à son locataire). Antennes du véhicule Système d’infodivertissement et an- tennes Les antennes pour le système d’infodivertisse-ment sont montées sur diérents points du vé-hicule: Sur le toit. Sur la pare-brise, antre les couche de la vitre. Sur la lunette arrière et les glaces avec unestructure d'antennes imprimées ››› . AVERTISSEMENT La structure d’antennes imprimées sur la lu- nett e arrière et les glaces peut se trouverendommagée par le frottement d’objets oupar l’utilisation de produits corrosifs ou con-tenant de acides. Ne collez aucun adhésif sur la zone de lalunette arrière et des glaces. Ne nettoyez jamais la structure d’antennes ec des produits corrosifs ou contenant desacides. Liquides du système de cli- matisation Fluide frigorigène du système de climatisa- tion L’étiquette située dans le compartiment avantfournit des informations sur le type et la quan-tité de fluide frigorigène utilisé dans le sys-tème de climatisation du véhicule. L’étiquettese trouve sur le devant du compartiment avant,près des vannes de remplissage de fluide frigo-rigène ››› .Informations détaillées sur le fluide frigori-gène utiliséSi le type de fluide frigorigène indiqué sur l’éti-quette est le R1234yf, le système de climatisa-tion contient des gaz fluorés.Si le type de fluide frigorigène est le R744, cegaz ne contient pas de gaz fluorés.Type de fluide frigorigène R1234yfPoids du fluide frigorigène390g430gÉquivalence CO 0,0002t0,0002tPotentiel de réchauementglobal0,501Huile de refroidissement dans la climatisa- tion Le système de climatisation est rempli d’huilede refroidissement. Pour plus d’informations surle type et la quantité d’huile de refroidissementutilisée, contactez une entreprise spécialiséequalifiée.SEAT recommande un service ociel SEAT.Avertissement : L’entretien du systèmede climatisation nécessite des spécialis-tes qualifiés.Type de fluide frigorigène.Type d’huile de refroidissement.Informations destinées à l’utilisateur

Informations sur matériaux et recyclage Consultez les informations de l’atelier (disponibl es uniquement auprès des services ociels SEAT). L’entretien du système de climatisation nécessite des spécialistes qualifiés. Fluide frigorigène inflammable. Veillez à ce que tous les composants soient éliminés correctement. N’installez pas de composants retirés de véhicules en fin de vie ou de composants recyclés dans votre véhicule.

L’entretien du système de climatisation pardu personnel non qualifié peut entraîner desblessures graves, voire la mort. Pour l’entretien du système de climati-sation, contactez du personnel qualifié etformé conformément aux normes requisespar le pays en question, par exemple, SAEJ2845. Veuillez respecter les intervalles d’entre-tien prescrits par SEAT. Pour ce faire, contac-tez une entreprise spécialisée qualifiée. SEATrecommande un service ociel SEAT.

Le fluide frigorigène est inflammable et peutprovoquer des blessures graves, voire lamort, s’il n’est pas correctement entretenu.Le fluide frigorigène est sous pression et peutexploser lorsqu’il est chaué. Cela peut pro-voquer des blessures graves, voire la mort.Le fluide frigorigène peut former des va-peurs toxiques lorsqu’il entre en contactavec des surfaces chaudes. En cas d’inhala-tion, elles peuvent provoquer un empoison-nement, voire la mort. Faites entretenir le système de climatisa-tion par du personnel qualifié

Gardez le véhicule à l’écart des flammes,des étincelles ou de toute autre source d’in-flammation. AVERTISSEMENT La réparation ou le remplacement de l’éva- por ateur par des pièces de rechange recy-clées ou provenant de véhicules en fin de viepeut endommager le système de climatisa-tion. Ne faites jamais réparer l’évaporateur avecdes pièces de rechange recyclées ou prove-nant de véhicules en fin de vie. Informations concernant le

èglement de l’UE sur les substances et préparations chimiquesREACH Conformément au règlement européen sur les substances et préparations chimiques REACH, SEAT, S.A. souhaite vous informer des substan- ces que le véhicule pourrait contenir. Ces informations peuvent être consultées chez n’importe quel concessionnaire SEAT. Informations sur matériaux et recyclage Compatibilité environnementale Le respect de l’environnement joue un rôle im- portant dans la conception, le choix des maté- riaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage

Assemblages permettant une dépose facile des pièces.

Dépose simplifiée gr âce à la conception mo- dulaire.

Réduction des mélanges de matériaux.346 Informations destinées à l’utilisateur

Marquage des pièces en matière plastique et en él astomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux

Utilisation de matériaux recyclables.

Utilisation de plastiques compatibles au sein d’un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement sépara- bles.

Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés.

Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques.

Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions pré- vues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds: cad- mium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Fabrication

Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous.

Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport.

Emploi de colles sans solvants.

Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid.

Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR).

Amélioration de la qualité des eaux usées.

Utilisation de récupérateurs de chaleur rési- duelle (récupérateurs thermiques, roues enthal- piques, etc.).

Utilisation de peintures en phase aqueuse. Recyclage des appareils électriques ou électroniques Tous les appareils électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon perma- nente sur la voiture doivent porter le de façon indélébile le symbole: Ce symbole indique que vous ne devez pas je-

er les AEE avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de tri sélectif. Recyclage de produits ✓ V alable pour le marché : France Fig.202 Avis de r ecyclage pour la France. Veuillez noter les consignes de recyclage sui-

antes ›››fig.202 pour les éléments suivants:

Commande à distance du chauage et de la ventilation d’appoint.

Carte-clé mobile.Informations destinées à l’utilisateur

Informations sur matériaux et recyclage Fig.203 Avis de r ecyclage des extincteurs pour la France. Veuillez noter les consignes de recyclage sui-

antes ›››fig.203 pour les éléments suivants:

Extincteurs. Fig.204 Avis de r ecyclage pour la France. Fig.205 Avis de r ecyclage pour la France. Respectez les consignes de recyclage ›››fig.204, ›››fig.205 de l a documentation et des emballages ou sachets des éléments suivants:

Prise de charge et joint d’étanchéité.

Boîte à outils du véhicule.

Triangle de signalisation.

Sac à outils. Conseil antipollution Le logo Triman et le symbole Info-tri contien-nent des informations importantes sur le tripour l’utilisateur final. Recyclage de produits ✓ Valable pour le marché : Italie Étiquetage environnemental Le décret législatif n° 116 (3 septembre2020), qui intègre la directive UE 2018/851 sur les dé- chets et la directive UE 2018/852 sur les em- ballages et les déchets d’emballages, établit que tous les emballages doivent être correcte- ment étiquetés, afin de faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage des emballages, ainsi que d’informer correctement les consommateurs sur la destination finale des emballages. Il est possible d’accéder aux informations con- cernant l’étiquette environnementale des em- ballages présents dans le véhicule via le code QR suivant, qui mène à une page Web où vous pouvez trouver les informations requises par cette réglementation:348 Informations destinées à l’utilisateur Restitution et mise au rebut des v éhicules en fin de vie utile Restitution en fin de vie utile À la fin de sa vie utile, votre véhicule doit être recyclé et éliminé d’une manière respectueuse de l’environnement. Pour cette raison, les der- niers propriétaires de véhicules dans l’UE et dans de nombreux autres pays sont tenus par la loi d’apporter leur véhicule à un point de collecte agréé, à un centre de restitution de véhicules ou à une entreprise de démontage agréée. SEAT a déjà fait les préparatifs nécessaires pour cela : un vaste réseau de centres de res- titution de véhicules est disponible dans tous les pays de l’UE et dans de nombreux autres pays, où vous pouvez déposer votre véhicule. Si vous remplissez les conditions légales natio- nales, vous pouvez restituer gratuitement votre véhicule hors d’usage au sein de l’UE. Le centre de restitution de véhicules délivre une attestation de recyclage qui sert de preuve que le véhicule en fin de vie utile a bien été recyclé. Vous pouvez obtenir des informations sur les centres de restitution de véhicules auprès de votre concessionnaire SEAT. Mise au rebut Les consignes de sécurité correspondantes doivent être respectées lors de la mise au rebut du véhicule ou de ses composants individuels, par exemple le système d’airbag et les tendeurs de ceinture. Ces consignes sont déjà connues des ateliers qualifiés. SEAT recommande de faire appel à un concessionnaire SEAT. Déclaration de conformité Commercialisation sur le marché britanni- que (Angleterre, Pays de Galles et Écosse) de produits finis: Le marquage UKCA (UK Conformity As- sessed) est un nouveau marquage britan- nique utilisé pour les produits commercia- lisés en Grande-Bretagne (Angleterre, Pays de Galles et Écosse). Importateur: Volkswagen Group United Kingdom Ltd. Yeomans Drive, Blakelands Milton Keynes, MK 14 5AN United Kingdom Les véhicules mis sur le marché britannique par l’importateur mentionné ci-dessus peuvent in- clure des produits complets répondant aux dis- positions suivantes:

Disposition sur la compatibilité électroma- gnétique, 2016

Disposition relative aux moyens de com- mande électriques (sécurité), 2016

Disposition relative à la fourniture de machi- nes (sécurité) (modification), 2011

Disposition relative aux émissions sonores des équipements et machines à usage extérieur,

Disposition relative à la limitation de l’utilisa- tion de certaines matières dangereuses dans les équipements électriques et électroniques,

Disposition relative aux produits médicaux, 2002 (SISI 2002, n° 618, tel que modifié) (UKMDR 2002)

Disposition relative aux équipements sous pression (sécurité), 2016

Disposition relative aux équipements de pro- tection individuelle (mise en œuvre), 2018 Nota Pour les produits médicaux, le marquage restera valable au Royaume-Uni jusqu’au 30juin2023. Conf ormément aux dispositions mentionnées ci-dessus, l’importateur s’est assuré que: Le fabricant a eectué l’évaluation de confor- mité correspondante, a établi la documentation technique et respecte les exigences de mar- quage.Informations destinées à l’utilisateur

Appareils radioélectriques Nota Jusqu’au 31 décembre 2025, le marquage brit annique peut être apposé sur une éti-quette apposée sur le produit ou sur la docu-mentation qui l’accompagne. Appareils radioélectriques Déclaration de conformité simplifiée Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils dé- clarent qu’ils sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de con- formité est disponible sur Internet à l’adresse suivante: www.seat.com/generalinfo Royaume-Uni Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils décla- rent qu’ils sont conformes à la réglementa- tion UK Radio Equipment Regulations 2017 (SI 2017/1206). Le texte complet de la déclaration de confor- mité est disponible sur Internet à l’adresse sui- vante: www.seat.com/generalinfo Ukraine

otre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils décla- rent qu’ils sont conformes à la réglementa- tion Ukraine Decree 355/2017 (TR Radio equip- ment). Le texte complet de la déclaration de confor- mité est disponible sur Internet à l’adresse sui- vante: www.seat.com/generalinfo Adresses des fabricants

Appareils radioélectriques

La mise en service ou l’autorisation d’utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans cert ains pays européens. Équipement radio, gamme de fré- quences, puissance d’ émission maxi- male Les équipements radio

pouvant être montés sur les modèles SEAT sont détaillés ci-dessous. Gamme de fréquences Puissance

émission max. Clé à radiocommande (véhicule) 433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP) 433,05-434,79 MHz 10 mW 434,42 MHz 32µW Radiocommande (chauage stationnaire) 868,7-869,2MHz (869,0MHz) 25 mW Émetteur-Récepteur (chauage station- naire) 868,7-869,2MHz (869,0MHz) 23,5 mW Bluetooth® 2400-2483,5 MHz 10dBm Connexion à l’antenne extérieure du véhi- cul

Valable pour le marché : Ukraine Capteurs radar pour les systèmes d’assis- tance avant 76 GHz à 77GHz 30,49dBm

es pays en dehors de l’Union euro- péenne Mexique Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils dé- clarent qu’ils sont conformes à la directive RLVCOAR15-0008. Le texte complet de la dé- claration de conformité est disponible sur Inter- net à l’adresse suivante. www.seat.mx/servicio/mi-seat/manuales-seat Certificat : RLVHERS17-0286. Radar courte portée RS4 Hella KGaA Hueck & Co. IFT:RLVHERS17-0286. Le fonctionnement de cet équipement est sujet aux deux conditions sui- vantes: (1) il est possible que cet équipement ou dispositif ne cause pas d’interférence nui- sible, et (2) cet équipement ou dispositif doit accepter toute interférence, y compris celle que son fonctionnement involontaire pourrait causer. Royaume-Uni Ce qui suit s’applique aux importateurs sur le marché du Royaume-Uni: Volkswagen Group United Kingdom Ltd. Yeomans Drive, Blakelands Milton Keynes, MK 14 5AN United Kingdom Turquie Telsiz Ekipmanları Yönetmeliği (2014/53/AB) Aracınızda çeşitli telsiz ekipmanları bulunmak- tadır. Telsiz Ekipmanlari Yönetmeliği (2014/53/AB) açısından Türkiye pazarı için radyo ekipmanı ithalatçısı (bu bilgi sadece resmi temsilcimiz olan Doğuş Otomotiv Servis ve Ticaret A.Ş.’nin ithal ettiği ürünler için geçerlidir): Doğuş Otomotiv Servis ve Ticaret A.Ş. Şekerpınar Mahallesi, Anadolu Caddesi, No: 22 ve 45 41420 Çayırova/Kocaeli Ukraine

Indications sur les données techniques Données techniques Indications sur l es données techniques Données distinctives du véhicule Les valeurs indiquées dans les données techni- ques peuvent diérer en fonction de l’équipe- ment en option ou de la version du modèle, ainsi que dans le cas de véhicules spéciaux et d’équipements pour certains pays. Les données figurant dans la documentation ocielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques

Kilowatt, indication de puissance du mot eur.

Cheval-vapeur (en désuétude), unité de mesure de la puissance du mo- teur. tr/min, 1/ min. Tours par minute (nombre de tours).

Newton-mètre, unité de mesure du couple moteur.

Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesur e permettant de détermi- ner l’inflammabilité du gazole. IOR Research-Oktan-Zahl, unité de me- sure permettant de déterminer la ré- sistance antidétonante de l’essence. Numéro de châssis (VIN) Vous trouverez le numéro de châssis aux en- droits suivants:

Dans le système d’infodivertissement, à l’aide de la touche de fonction Véhicule > Réglages > Service.

Devant, visible à travers la glace de la partie inférieure gauche du pare-brise.

Sur l’étiquette du véhicule.

À droite, dans le compartiment moteur. Plaque de modèle La plaque de modèle se situe dans le cadre de la porte du côté droit du véhicule. Les véhicules destinés à certains pays d’exportation ne pos- sèdent pas de plaque du constructeur. Prestations Les valeurs sont seulement valables pour des conditions de chaussée et climatologiques op- timales. Les prestations du véhicule ont été calculées sans aucun équipement qui les réduise, par ex. des accessoires. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réa- lisées ou supervisées par des laboratoires certi- fiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l’Oce des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex: © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indi- quées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO

du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO

dépendent non seulement de l’équipe- ment et des options de chaque véhicule mais d’autres facteurs tels que le style de conduite, l’état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, la charge ou le nombre de passa- gers. Capacité du réservoir de carburant Moteurs à es- sence 40 litres, dont environ 7 litres de réserve354 Données techniques Poids

es valeurs de poids en marche s’appliquent au véhicule prêt à rouler avec le conducteur (75 kg), les fluides de fonctionnement et, si né- cessaire, les outils et la roue de secours. Le poids en état de marche augmente avec les équipements optionnels et le montage ultérieur d’accessoires, ce qui réduit la charge utile pos- sible en conséquence. Charge sur le toit La charge maximale autorisée sur le toit de vo- tre véhicule est de 75 kg. Poids tractés La charge maximale admissible du timon sur la boule d’attelage du dispositif de remorquage est de 55 kg.

Les valeurs indiquées pour les poids maxi- maux admissibl es ne doivent pas être dépas- sées. Risque d’accident et de dommage!Données techniques

Caractéristiques du moteur Caractéristiques du moteur Moteurs à essence 1.0 TSI Start-Stop Puissance kW (CV) à 1/min 70 (95)/5000-5500 85 (116)/5500 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 175/1600-3500 200/2000-3500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) 3/999 3/999 Carburant Super 95/Ordinaire91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses/traction manuelle/avant manuelle/avant DSG/avant Vitesse maximale (km/h) 182 (V) 193 (V) 190 (VI) Accélération 0-100km/h(s) 11,3 10,0 10,3 Poids maximum autorisé (kg) 1 710

ariable en fonction de l’équipement. Moteurs à essence 1.5 TSI Start-Stop 1.6 MPI Puissance kW (CV) à 1/min 110 (150)/5000-6000 81 (110)/5 800 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 250/1500-3500 152/3850-4100 Nombre de cylindres/cylindrée (cm

) 4/1498 4/1598 Carburant Super 95/Ordinaire91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses/traction DSG/avant manuelle/avant automatique/avant Vitesse maximale (km/h) 210 (V) 180 (IV) 180 (IV) Accélération 0-100km/h(s) 8,4 11,2 11,6 Poids maximum autorisé (kg) 1 770

ariable en fonction de l’équipement.356 Données techniques Dimensions Fig.206 Dimensions et angl es.Données techniques

Dimensions ARONA A Encorbellement frontal (mm) 809 B Encorbellement arrière (mm) 779 C Empattement (mm) 2566 D Longueur (mm) 4154 E Largeur de voie

ant (mm) 1513 F Largeur de voie

arrière (mm) 1495 G Largeur (mm) 1780 H Hauteur (poids à vide) (mm) 1537

I Garde au sol entre essieux (mm) 173 J Angle d’encorbellement avant limité par le pare-chocs 18,1° maximum K Angle d’encorbellement arrière limité par le pare-chocs 28,1° maximum Diamètre de braquage (m) 10,6

Ces données varient en fonction du type de jante.

Dimension jusqu’aux barres de toit.358 Données techniquesIndex alphabétique

  • Accessoires p. 341
  • Accessoires d’origine p. 334
  • Actionnement d’urgence portière du passager avant p. 86
  • Activation de SEAT CONNECT p. 204
  • Adaptation du volume de lecture p. 224
  • Achage de la température du liquide de refroidissement du moteur p. 20
  • extérieur p. 21
  • Aide au contrôle de direction p. 142
  • Aide au démarrage p. 279
  • description p. 280
  • Aide au stationnement aide au stationnement arrière p. 184
  • aide au stationnement Plus p. 179
  • anomalie p. 180
  • capteurs et caméra : nettoyer p. 337
  • indication visuelle p. 183
  • signalisation des alentours p. 179
  • utiliser p. 182
  • voir Système de stationnement assisté p. 185
  • Aide au stationnement arrière p. 184
  • indication visuelle p. 185
  • Airbag frontal du passager avant témoin de contrôle p. 54
  • Airbags p. 51
  • activer et désactiver p. 55
  • de tête p. 58
  • description p. 52
  • frontaux p. 55
  • latéraux p. 56
  • Alarme antivol p. 83
  • otection volumétrique et système anti- soulèvement p. 84
  • remorque p. 260
  • Allumé p. 125
  • Allumer et éteindre le contact p. 125
  • Allumer les feux p. 98
  • Ampoules grillées remplacer une ampoule p. 290
  • Android Auto™ conditions requises p. 212
  • établir la connexion p. 213
  • menu p. 212
  • mettre fin à la connexion p. 213
  • particularités p. 213
  • Antenne extérieure p. 342
  • Anticrevaison p. 328
  • Antidémarrage électronique p. 130
  • Antigel p. 298
  • Appel de dépannage p. 70
  • Appel de secours p. 70
  • , 73 Appel informatif p. 70
  • Apple CarPlay conditions requises p. 211
  • établir la connexion p. 212
  • menu p. 211
  • mettre fin à la connexion p. 212
  • particularités p. 212
  • Applications (apps) p. 211
  • Appui lombaire p. 94
  • Appui-tête p. 95
  • démonter p. 96
  • régler p. 96
  • Appuie-tête p. 95
  • Assistant à la conduite (Travel Assist) voir Travel Assist p. 169
  • Assistant au démarrage câbl es de démarrage p. 279
  • Assistant au freinage p. 146
  • Assistant de changement de voie (Side Assist) changement de voie Plus p. 173
  • fonctionnement p. 172
  • indication sur le rétroviseur extérieur p. 174
  • limitations du système p. 173
  • situations de fonctionnement p. 175
  • témoin de contrôle p. 173
  • Assistant de démarrage en côte p. 140
  • Assistant de feux de route Assistant de maintien de la vitesse en descente p. 101
  • Assistant de maintien de voie (Lane Assist) p. 167
  • Assistant de marche arrière p. 192
  • Assistant de marche arrière (Rear View) p. 192
  • achage à l’écran p. 193
  • stationner p. 193
  • Assistant de sortie de stationnement (Rear Cross Trac Alert) p. 194
  • Attelage exigences techniques p. 259
  • Auto Lock (verrouillage centralisé) p. 79
  • Auto Unlock p. 79
  • Avis de freinage d’urgence p. 69
  • Balais des essuie-glaces avant et arrière nettoyage p. 278
  • , 337 position d’entretien p. 277
  • remplacement p. 278
  • Bandes de fréquences p. 230
  • Barillet de la portière p. 8536
  • 0 Index alphabétique Batterie de 12 volts p. 307
  • char ge p. 309
  • débrancher et rebrancher p. 309
  • démarrage assisté p. 279
  • gestion de l’énergie p. 311
  • niveau d’électrolyte p. 308
  • niveau de charge p. 311
  • remplacement p. 309
  • témoins de contrôle p. 311
  • Blocage électronique de diérentiel p. 146
  • Boîte à gants Boîte automatique assistant de maintien de la vitesse en descente p. 196

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 verrouillage anti-extraction de la clé de contact

  • Boîte de vitesses automatique positions du levier de sélection p. 134
  • recommandations pour la conduite p. 137
  • tiptronic p. 136
  • volant avec palettes de changement p. 136
  • Boîte de vitesses manuelle p. 133
  • Bouchon du réservoir de carburant ouvrir et fermer p. 272
  • Boulons de roue p. 318
  • antivol p. 322
  • capuchons p. 322
  • couple de serrage p. 325
  • desserrer p. 323
  • Bruits freins p. 144
  • pneus p. 313
  • Câbl e d’attelage p. 259
  • , 260 Câbles de démarrage p. 279
  • Caméra nettoyage p. 30
  • Caméra arrière p. 153
  • Caméra avant p. 151
  • Capacités de remplissage liquide lave-glace p. 302
  • Capot avant p. 294
  • Capot moteur ouverture et fermeture p. 296
  • Capteur radar p. 150
  • Capteurs à ultrasons p. 153
  • Caractéristiques du moteur p. 355
  • Carburant économies p. 121
  • essence p. 273
  • éthanol p. 274
  • faire le plein p. 272
  • identification p. 273
  • indicateur du niveau de carburant p. 19
  • Catalyseur p. 275
  • Ceintures de sécurité consignes de sécurité p. 45
  • enrouleur automatique, prétensionneur et limiteur de force de la ceinture p. 50
  • entretien et mise au rebut des prétensionneurs de ceinture p. 51
  • finalité p. 51
  • fonction de protection p. 45
  • mise en place de la sangle de la ceinture p. 49
  • non bouclées p. 47
  • réglage p. 48
  • symboles p. 46
  • témoin de contrôle p. 46
  • Chaînes à neige p. 319
  • Changement de vit esse boîte manuelle p. 133
  • Changer une roue p. 320
  • boulons de roue p. 323
  • lever le véhicule p. 324
  • travaux ultérieurs Charge verticale sur l’attelage de la remorque p. 326
  • charger la remorque p. 262
  • Charger le véhicule core à bagages p. 251
  • conseils généraux p. 251
  • œillets d’arrimage p. 254
  • placer la charge p. 251
  • placer les bagages p. 251
  • remorque p. 262
  • système porte-bagages p. 256
  • Chauage p. 112
  • Chauage des sièges p. 117
  • Chauage et air frais p. 116
  • Circuler avec le core ouvert p. 123
  • Circuler avec le véhicule chargé p. 122
  • Clé à radiocommande déverrouiller et verrouiller p. 80
  • Clé pour les roues p. 277
  • Clés clé de rechange p. 74
  • clé du véhicule p. 74
  • déverrouiller et verrouiller p. 80
  • , 85 radiocommande p. 74
  • remplacer la pile p. 75
  • synchroniser p. 76
  • Climatisation p. 112
  • commandes p. 114
  • huile frigorifique Index alphabétique p. 344

liquides du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

  • ecyclage de l’air ambiant p. 117
  • résolution de problèmes p. 118
  • Climatiseur climatiseur manuel p. 116
  • Core à bagages p. 88
  • , 251 agrandir p. 94
  • démonter et remonter la plage arrière p. 252
  • déverrouillage d’urgence p. 88
  • éclairage du core à bagages p. 105
  • plancher du core à bagages modulable p. 253
  • ranger la plage arrière du core à bagages 253 Collisions frontales et leurs lois physiques p. 47
  • Combiné d’instruments p. 13
  • indications à l’écran p. 21
  • messages d’alerte et d’information p. 24
  • numérique (SEAT Digital Cockpit) p. 17
  • numérique Basic p. 15
  • symboles p. 11
  • témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • utiliser avec le volant multifonction p. 34
  • Coming Home p. 103
  • Commande vocale p. 226
  • Android Auto™ p. 213
  • démarrer p. 228
  • mot d’activation p. 227
  • Siri™ (Apple CarPlay™) p. 212
  • terminer p. 228
  • Commandes au volant p. 92
  • Commandes des vitres p. 89
  • Compartiment avant liquide de frein p. 301
  • liquide de refroidissement p. 298
  • , 299 réservoir de liquide lave-glace p. 302
  • Compartiment moteur huil e moteur p. 305
  • ouverture et fermeture p. 296
  • Compartiment-moteur batterie p. 307
  • consignes de sécurité p. 294
  • Compartiments vide-poches voir Vide-poches p. 196
  • Compte-tours p. 15
  • , 17, 18 Compteur kilométrique p. 15
  • , 17 partiel p. 22
  • total p. 22
  • Compteur kilométrique partiel p. 25
  • Conditions requises pour Apple CarPlay p. 211
  • Conduite avec le core ouvert p. 123
  • avec remorque p. 263
  • économique p. 121
  • passage à gué de chaussées inondées p. 123
  • sûre p. 41
  • véhicule chargé p. 122
  • voyages à l’étranger p. 104
  • , 124 Conduite en hiver remorque p. 257
  • Conduite sûre p. 41
  • Confidentialité p. 207
  • réglages p. 208
  • Connectivité point d’accès WLAN p. 208
  • Conseil environnemental faire le plein p. 272
  • ConseilsECO p. 157
  • Consignes à respecter avant chaque départ p. 41
  • Consignes de sécurité p. 215
  • airbags latéraux p. 56
  • airbags rideaux p. 58
  • prétensionneurs de la ceinture p. 51
  • utilisation des ceint ures de sécurité p. 45
  • utilisation des sièges enfants p. 60
  • Consommation de carburant déconnexion par inertie pourquoi la consommation augmente-t-elle ? p. 121
  • Consommation moyenne p. 17
  • Contact p. 125
  • Contact-démarreur p. 125
  • Contrôle automatique des feux de croisement . 98 Contrôle de traction p. 146
  • Contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 146
  • Couple de serrage boulons de roue p. 325
  • Cric p. 277
  • points de positionnement p. 324
  • Crochets p. 198
  • Crochets pour sacs p. 198
  • Déboucler la ceinture de sécurité p. 48
  • Déconnecter téléphone p. 245
  • Démarrage assisté p. 279
  • Démarrer le moteur p. 125
  • Démarrer le moteur par remorquage p. 283
  • particularités p. 281
  • Désactivation de l’airbag frontal p. 55
  • Désactiver les services de SEAT CONNECT p. 206
  • Détecteur de pluie contrôle de la fonction p. 108
  • Détecteur de pluie et de luminosité p. 107
  • Détecteur de somnolence p. 2636
  • 2 Index alphabétique Déverrouiller et verrouiller p. 76
  • ec le bouton du verrouillage centralisé p. 81
  • par contrôle à distance p. 80
  • portes p. 84
  • Dimensions du véhicule p. 356
  • Direction aide au contrôle de direction p. 142
  • direction électromécanique p. 141
  • témoin de contrôle p. 142
  • Dispositif anti-pincement vitres p. 91
  • Dispositif d’attelage dysfonctionnement p. 260
  • monter en deuxième monte p. 266
  • monter un porte-vélos p. 265
  • Dispositifs électriques p. 198
  • Dispositions légales p. 205
  • Documentation actuelle jointe p. 215
  • Données de conduite p. 23
  • Données techniques caractéristiques du moteur charge verticale sur l’attelage de la remorque p. 355
  • dimensions du véhicule p. 356
  • poids p. 353
  • Dossier de la banquette arrière rabattre p. 94
  • relever p. 94
  • Doubles de clés p. 74
  • Droits d'auteur p. 224
  • DSG p. 134
  • Dysfonctionnement dispositif d’attelage p. 260
  • embrayage p. 139
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 163
  • E10 voir Éthanol (carburant) p. 274
  • Éclairage du tableau de bord p. 105
  • Éclairage extérieur remplacer une ampoule p. 290
  • Économiser du carburant mode Inertie p. 138
  • Écran nettoyer p. 224
  • Écran de la radio : nettoyer p. 338
  • Écran du combiné d’instruments p. 15
  • , 17, 21 Écran tactile p. 219
  • , 220 Électrolyte p. 308
  • Embrayage (témoin) p. 139
  • Émetteurs-récepteurs radio p. 342
  • Emplacement du véhicule p. 205
  • Enjoliveur central de la roue p. 322
  • Entrée USB p. 213
  • Entretien conditions d'utilisation p. 333
  • Entretien du véhicule p. 335
  • Environnement compatibilité environnementale p. 345
  • conduite écologique p. 121
  • faire le plein p. 272
  • recyclage d’appareils électriques p. 346
  • Équilibrage des roues p. 315
  • Équipements de sécurité p. 42
  • ESC activer et désactiver p. 147
  • contrôle électronique de stabilité p. 146
  • mode Sport Essence additifs p. 147
  • faire le plein p. 273
  • filtre à particules p. 275
  • Essuie-glace détecteur de pluie et de luminosité p. 107
  • fonctions p. 107
  • levier d’essuie-glace p. 106
  • particularités p. 106
  • position d’entretien p. 277
  • relever les balais p. 277
  • relever les essuie-glaces p. 277
  • Essuie-glace arrière p. 106
  • Éteindre les feux p. 98
  • Éthanol (carburant) p. 274
  • Étiquette p. 353
  • Event Data Recorder p. 343
  • Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre p. 41
  • Faire le plein avertissements de sécurité p. 272
  • indicateur du niveau de carburant p. 19
  • ouvrir la trappe du réservoir p. 272
  • témoin de contrôle p. 19
  • Fermer p. 78
  • capot p. 296
  • vitres p. 89
  • Fermeture p. 78
  • vitres p. 89
  • Feu antibrouillard arrière témoin de contrôle p. 98
  • Feu de virage p. 99
  • Feux allumer et éteindre p. 98
  • assistant de feux de route Index alphabétique p. 101
  • commande des feux p. 98
  • éclairage des cadrans p. 105
  • éclairage des commandes p. 105
  • éclairage intérieur p. 105
  • feu de croisement p. 98
  • feu de jour p. 99
  • feu de position p. 98
  • feu de virage p. 99
  • feux antibrouillard p. 100
  • feux de route p. 98
  • lampes de lecture p. 105
  • leavinghome p. 103
  • levier des clignotants p. 100
  • levier des feux de route p. 100
  • réglage de la portée des feux p. 103
  • remplacer une ampoule p. 290
  • signaux sonores p. 99
  • témoins d’alerte et de contrôle p. 98
  • Feux arrière sur la carrosserie démonter le feu arrière p. 291
  • Feux de détresse p. 68
  • Filtre à particules p. 275
  • Filtre à poussière et à pollen p. 112
  • Fonction d’assistant de maintien de la vitesse en descente p. 141
  • Fonction de confort des clignotants p. 100
  • Fonctionnement en hiver chaînes à neige p. 319
  • pneus p. 318
  • sel sur les routes p. 108
  • Frein de stationnement p. 177
  • Freins p. 144
  • assistant au freinage p. 146
  • liquide de frein p. 301
  • plaquettes de frein neuves p. 144
  • serv ofrein p. 144
  • Full Link p. 210
  • applications p. 211
  • réglages p. 211
  • symboles p. 211
  • Fusibles p. 286
  • boîte à fusibles p. 286
  • , 287 distinction par couleurs p. 287
  • préparatifs de remplacement p. 287
  • reconnaître des fusibles grillés p. 287
  • remplacer p. 287
  • Galerie p. 255
  • Galerie porte-bagages p. 255
  • fixer les barres transversales p. 256
  • Garantie p. 343
  • Gaz d’échappement p. 275
  • Gestion de l’énergie p. 311
  • Gestion du moteur p. 275
  • témoin de contrôle p. 276
  • Hayon p. 87
  • , 88 Heure régler p. 25
  • Horloges mettre à l’heure p. 25
  • Huile moteur consommation p. 305
  • contrôler le niveau d’huile p. 305
  • faire l’appoint p. 305
  • jauge p. 305
  • modifier p. 303
  • périodicités d’entretien p. 303
  • service de r évision p. 303
  • spécifications p. 303
  • vidanger p. 306
  • i-Size p. 63
  • Identification des carburants p. 273
  • Incendie p. 69
  • Indicateur de périodicité d’entretien p. 25
  • Indicateur des données de conduite p. 23
  • Indicateur du niveau de carburant p. 19
  • témoin de contrôle p. 19
  • Indication des rapports de vitesses p. 120
  • Indications à l’écran alerte de vitesse p. 22
  • compteur kilométrique p. 22
  • ConseilsECO p. 157
  • contrôle de pression des pneus p. 326
  • heure et date p. 25
  • limiteur de vitesse p. 155
  • messages d’alerte et d’information p. 24
  • panneaux de signalisation p. 29
  • périodicité d’entretien p. 25
  • portes, capot avant et hayon du core à bagages ouverts p. 21
  • positions du levier de sélection p. 134
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 159
  • SEAT Drive Profile p. 142
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) p. 164
  • tableau de bord p. 21
  • température extérieure p. 21
  • Travel Assist p. 170
  • Indice d’octane (essence) p. 2733
  • 64 Index alphabétique Infodivertissement p. 215
  • accès à Int ernet p. 209
  • activer et désactiver p. 222
  • adapter les menus p. 223
  • aide p. 34
  • Android Auto™ p. 212
  • Apple CarPlay p. 211
  • assistants et réglages du véhicule p. 39
  • avant la première utilisation p. 215
  • boutons de fonction p. 36
  • configuration initiale p. 38
  • consignes de sécurité p. 215
  • données techniques p. 225
  • exécuter les fonctions p. 222
  • informations du véhicule p. 40
  • interface du téléphone p. 244
  • menu déroulant p. 223
  • menus personnalisés p. 223
  • mode média p. 233
  • mode Radio p. 229
  • navigation p. 236
  • nettoyer p. 224
  • partager une connexion WLAN p. 209
  • personnaliser p. 223
  • réglages du son p. 223
  • réglages du système p. 223
  • synoptique et éléments de commande 219, 220 tutoriel p. 34
  • utiliser p. 222
  • WLAN p. 209
  • Informations du véhicule p. 40
  • Informations routières p. 241
  • Installation de lavage automatique p. 336
  • Installer le logiciel mises à jour à distance p. 201
  • Interface du téléphone p. 244
  • endr oits comportant un risque d’explosion . 245 équipement p. 244
  • symboles p. 244
  • Interrupteur à clé p. 55
  • ISOFIX p. 63

Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

  • Keyless Access déverrouiller et verrouiller le véhicule p. 76
  • mettre le moteur en marche p. 128
  • Press & Drive p. 126
  • résolution de problèmes p. 78
  • Kit anti-crevaison colmatage du pneu p. 329
  • gonflage du pneu p. 329
  • vérification après 10 minutes p. 330
  • Kit anticrevaison p. 328
  • composants p. 329
  • Kit d’outillage de bord p. 277
  • Kit de réparation pour pneus p. 328
  • Lane Assist p. 167
  • témoin d’alerte et de contrôle p. 168
  • témoins de contrôle p. 169
  • Lave-glace p. 106
  • , 302 Laver le véhicule nettoyage de l’extérieur p. 337
  • nettoyage intérieur p. 338
  • nettoyeurs haute pression soins particuliers p. 335
  • Leaving Home p. 103
  • Lève-vitres électriques p. 89
  • Lever le véhicule p. 324
  • Levier de sélection (boîte automatique) positions p. 134
  • Levier des clignotants p. 100
  • Levier des feux de route p. 100
  • Licences p. 224
  • Lieux présentant des risques d’explosion p. 245
  • Lieux soumis à des normes spécifiques p. 245
  • Light Assist p. 101
  • Limiteur de force de la ceinture p. 50
  • Limiteur de vitesse p. 155
  • indications à l’écran p. 155
  • témoins de contrôle p. 156
  • utiliser p. 156
  • Liquide de frein p. 301
  • Liquide de refroidissement du moteur p. 298
  • achage de la température p. 20
  • contrôler le niveau p. 299
  • spécifications p. 298
  • témoin d’alerte p. 20
  • Liquide lave-glace contrôler p. 302
  • faire l’appoint p. 302
  • niveau de remplissage p. 302
  • Listes de vérification conditions préalables pour Android Auto™ p. 212
  • conditions préalables pour Apple CarPlay p. 211

Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Masses pouvant être remorquées charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Index alphabétique

  • Menu Service indicat eur de périodicité d’entretien p. 25
  • numéro d’identification du véhicule p. 25
  • Microfibre : nettoyer p. 338
  • Miroir de courtoisie p. 111
  • MirrorLink® réglages p. 211
  • Mise en place de la sangle de la ceinture p. 49
  • Mises à jour à distance p. 200
  • conditions requises p. 201
  • installer le logiciel p. 201
  • télécharger p. 201
  • Mode de conduite p. 143
  • Mode Inertie p. 138
  • Mode média p. 233
  • équipement p. 234
  • symboles p. 234
  • Mode radio p. 229
  • Modifications techniques p. 341
  • Moniteur de somnolence limites du système p. 27
  • niveaux d’avertissement p. 28
  • réglages p. 27
  • résolution de problèmes p. 28
  • Montage en deuxième monte dispositif d’attelage p. 266
  • Moteur bruits p. 128
  • démarrer p. 125
  • préchauage p. 125
  • rodage p. 124
  • système Start-Stop p. 130
  • Moteur et allumage arrêter le moteur p. 129
  • démarrage d’urgence p. 130
  • mettre le moteur en marche mettre le moteur en marche avec Press & Drive p. 128
  • préchauer le moteur p. 128
  • Multimédia p. 213
  • , 229 favoris p. 234
  • lire p. 234
  • sélectionner une source p. 234
  • Navigation p. 236
  • , 240 agrandir la carte de navigation p. 237
  • apprendre le comportement d’utilisation p. 242
  • bulletins d’informations routières p. 241
  • dernières destinations p. 240
  • destinations enregistrées p. 240
  • destinations favorites p. 240
  • destinations habituelles p. 240
  • détails de l’itinéraire p. 242
  • données mémorisées p. 237
  • éditer itinéraire p. 242
  • fonction : saisie de la destination p. 240
  • fonctions p. 238
  • instructionsdenavigation p. 236
  • limitations p. 237
  • mémoriserdestinations p. 240
  • mettre à jour les données de navigation p. 239
  • réduire la carte de navigation p. 237
  • saisir une adresse pour un guidage jusqu’à destination p. 240
  • symboles p. 238
  • utilisation de la carte de navigation p. 237
  • utiliser les coordonnées de contact p. 241
  • Nettoyage extérieur du véhicule p. 337
  • intérieur du véhicule p. 338
  • laver le véhicule p. 335
  • nettoyeurs haute pression soins particuliers p. 335
  • Œillets d’arrimage p. 254
  • Outillage de bord p. 277
  • Ouverture p. 78
  • capot p. 296
  • trappe du réservoir p. 272
  • vitres p. 89
  • Ouverture d’urgence hayon p. 88
  • porte du conducteur p. 85
  • Ouvrir et fermer p. 78
  • avec le bouton du verrouillage centralisé p. 81
  • capot p. 296
  • depuis le barillet de fermeture p. 85
  • hayon p. 88
  • par contrôle à distance p. 80
  • portes p. 84
  • trappe du réservoir p. 272
  • vitres p. 89
  • Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) p. 136
  • Panne du moteur témoin de contrôle p. 276
  • Panneaux de signalisation achage à l’écran p. 29
  • Pare-soleil p. 111
  • Particularités Android Auto™ p. 213
  • Apple CarPlay p. 2123
  • 66 Index alphabétique conduite avec remorque p. 263
  • démarr er par remorquage p. 281
  • remorquer p. 281
  • Passage à gué de chaussées inondées p. 123
  • Pédales p. 43
  • , 120 Peinture du véhicule entretien p. 337
  • Périodicité d’entretien p. 25
  • Périodicités d’entretien p. 303
  • Phares voyages à l’étranger p. 104
  • Phares Full-LED p. 290
  • Pièces de rechange p. 341
  • Pièces de rechange homologuées p. 334
  • Pièces détachées p. 341
  • Pile p. 75
  • Places du véhicule p. 43
  • Plancher du core à bagages p. 253
  • Plancher du core à bagages modulable p. 253
  • Pneus p. 313
  • accessoires p. 314
  • chaînes à neige p. 319
  • changer p. 320
  • d’hiver p. 318
  • durée de vie p. 315
  • indicateurs d’usure p. 317
  • pneus neufs p. 314
  • présence de corps étrangers p. 313
  • pression des pneus p. 315
  • roulement unidirectionnel p. 313
  • , 325 sigles de vitesse p. 314
  • Pneus d’hiver p. 318
  • Poids p. 353
  • Poignée de porte Porte-gobelets p. 85
  • ant p. 197
  • porte-bouteilles p. 197
  • sur l’accoudoir central arrière p. 197
  • Porte-vélos charge maximale p. 265
  • installer sur le crochet escamotable p. 265
  • Portes p. 84
  • sécurité enfants p. 86
  • Position assise correcte p. 42
  • conducteur p. 42
  • passager avant p. 43
  • Précautions à prendre avant chaque départ p. 41
  • Préchauage p. 125
  • Préchauer le moteur p. 128
  • Press & Drive mettre le moteur en marche p. 128
  • touche de démarrage p. 126
  • Pression d’huile moteur témoin de contrôle p. 307
  • Pression de gonflage des pneus p. 315
  • Prétensionneurs de la ceinture p. 50
  • témoin de contrôle p. 54
  • Preuve de propriété p. 205
  • Prises de courant p. 198
  • remorque p. 260
  • Produits d’entretien du véhicule p. 335
  • Profil de conduite p. 143
  • Profils de conduite (Drive Profile) voir Sélection du profil de conduite p. 142
  • Profils de conduite (SEAT Drive Profile) p. 142
  • sélectionner un profil p. 143
  • Profondeur des sculptures des pneus p. 317
  • Protection solaire p. 111
  • Protection volumétrique et protection anti- soul èvement activation p. 84
  • Radar arrière p. 152
  • Radio p. 229
  • bandes de fréquences p. 230
  • capter station p. 230
  • équipement p. 230
  • symboles p. 230
  • touches de station mémorisées p. 230
  • TP (station de radioguidage) p. 231
  • type de réception p. 230
  • Rangement p. 196
  • autres vide-poches p. 198
  • boîte à gants p. 196
  • documentation de bord p. 196
  • tiroirs p. 197
  • Rappel d’entretien p. 26
  • Rear Cross Trac Alert (RCTA) p. 194
  • Rear View Camera p. 192
  • Recommandation de pause voir Détecteur de somnolence p. 26
  • Recommandation de rapport p. 120
  • Recyclage de l’air ambiant p. 117
  • Refroidissement p. 112
  • Réglage de la portée des feux p. 103
  • Réglage dynamique de la portée des feux p. 103
  • Réglages du son p. 223
  • Réglages du système p. 223
  • Réglages du véhicule p. 39
  • Régler appuie-tête p. 96
  • feux p. 103
  • heure et date Index alphabétique p. 25
  • sièges p. 42
  • sièges av ant p. 94
  • Régulateur de vitesse p. 153
  • témoins de contrôle p. 155
  • utiliser p. 154
  • Régulateur de vitesse adaptatif p. 153
  • , 158 dysfonctionnement p. 163
  • indications à l’écran p. 159
  • Limites du système p. 162
  • situations de conduite spéciales p. 161
  • témoin d’alerte et de contrôle p. 163
  • utilisation p. 159
  • Remorque p. 257
  • alarme antivol p. 260
  • atteler p. 260
  • câble d’attelage p. 259
  • , 260 charge verticale sur l’attelage p. 257
  • , 262 charger p. 262
  • conduite avec remorque p. 263
  • connecter p. 260
  • dysfonctionnement p. 260
  • feux arrière p. 259
  • , 260 feux arrière à LED p. 259
  • , 260 masses pouvant être remorquées p. 262
  • monter un dispositif d’attelage en deuxième monte p. 266
  • prise de courant p. 260
  • régler les projecteurs p. 263
  • rétroviseurs extérieurs p. 259
  • stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/ remorque p. 264
  • Remorquer le véhicule barre de remorquage p. 281
  • câble d’attelage p. 281
  • étapes préalables p. 283
  • interdiction de remorquage p. 283
  • œillet de remorquage arrière p. 285
  • œill et de remorquage avant p. 284
  • particularités p. 281
  • remorque d’urgence p. 283
  • Remplacement de pièces p. 341
  • Remplacement des balais p. 277
  • Remplacer la pile de la clé du véhicule p. 75
  • Remplacer une ampoule p. 290
  • ampoule arrière sur la carrosserie p. 291
  • Remplir entièrement le réservoir p. 272
  • Réparation des pneus p. 328
  • Résolution de problèmes Boîte DSG p. 139
  • système Start-Stop p. 133
  • Travel Assist p. 172
  • Rétroviseur intérieur jour/nuit p. 109
  • Rétroviseurs p. 108
  • jour/nuit p. 109
  • régler les rétroviseurs extérieurs p. 110
  • Rétroviseurs extérieurs chauants p. 110
  • circuler avec une remorque p. 259
  • rabattre manuellement p. 111
  • réglages p. 110
  • replier p. 110
  • Révision p. 303
  • , 332 Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture p. 47
  • Rodage moteur neuf p. 124
  • plaquettes de frein neuves p. 144
  • pneus neufs p. 313
  • Roue d’urgence p. 320
  • Roues boul ons de roue p. 318
  • chaînes à neige p. 319
  • changer p. 320
  • démonter et monter p. 325
  • enjoliveur central de roue p. 322
  • permutation p. 317
  • roue de secours p. 320
  • roues neuves p. 314
  • Safe p. 81
  • , 130 Sculptures du pneu p. 317
  • SEAT CONNECT p. 202
  • activation p. 204
  • désactivation p. 206
  • dispositions légales p. 205
  • dysfonctionnements p. 207
  • SEAT Digital Cockpit p. 17
  • SEAT Drive Profile p. 142
  • SEATID p. 205
  • Sécurité conduite sûre p. 41
  • sécurité enfants p. 59
  • sièges enfants p. 59
  • Sécurité enfants lève-vitres électriques p. 89
  • Sélection du profil de conduite caractéristiques p. 142
  • Sens de roulement pneus p. 325
  • Serrure de la portière p. 85
  • Service forfaits de service p. 334
  • justificatif d’entretien p. 332
  • programme d’entretien numérique p. 3323
  • 68 Index alphabétique révision p. 332
  • avaux d’entretien p. 332
  • Service d'appel de secours p. 73
  • Service d’appel de secours privé p. 70
  • Service de révision p. 303
  • Service Mobilité p. 335
  • Service Mobility p. 335
  • Services en ligne p. 202
  • Sièges à réglage manuel p. 94
  • chauage p. 117
  • démonter les appuie-tête p. 96
  • dossier de la banquette arrière p. 94
  • monter les appuie-tête p. 96
  • nombre de places p. 43
  • positions incorrectes p. 44
  • régler les appuie-tête p. 96
  • Sièges enfants classification par groupes p. 59
  • consignes de sécurité p. 60
  • fixation avec la ceinture de sécurité p. 67
  • i-Size p. 63
  • ISOFIX p. 63
  • système Top Tether p. 66
  • systèmes de fixation p. 62
  • Sigles de vitesse p. 314
  • Signal sonore ceinture de sécurité non bouclée p. 46
  • feux p. 99
  • Signaux d’avertissement acoustiques témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • Soin du véhicule position d’entretien des balais p. 277
  • Sortir d’un stationnement avec le système de stationnement assisté p. 191
  • Sources audio externes adapt ation du volume de lecture p. 224
  • Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/ remorque p. 264
  • Start-Stop p. 130
  • Station de radioguidage voir TP (station de radioguidage) p. 231
  • Stationnement p. 176
  • avec le système de stationnement assisté p. 190
  • boîte de vitesses automatique p. 137
  • Stationner p. 176
  • Stockage de données sur les accidents p. 343
  • Suppression prétensionneurs de la ceinture p. 51
  • Symboles voir Témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • Système antiblocage p. 146
  • Système d’airbags p. 51
  • activation p. 53
  • airbags frontaux p. 55
  • désactivation de l’airbag frontal p. 55
  • description p. 52
  • fonctionnement p. 53
  • témoin de contrôle p. 54
  • Système d’alarme antivol p. 83
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) p. 150
  • activer et désactiver p. 166
  • alertes p. 164
  • désactivation temporaire p. 167
  • indications à l’écran p. 164
  • limites du système p. 165
  • Système d’épuration des gaz d’échappement catalyseur p. 275
  • filtre à particules Système d’infodivertissement p. 275
  • oir infodivertissement p. 34
  • Système de contrôle d’émissions témoin de contrôle p. 276
  • Système de contrôle de la pression des pneus 327 Système de détection de signalisation routière 29 achage à l’écran p. 29
  • dommages sur le pare-brise p. 30
  • fonctionnement p. 29
  • fonctionnement limité p. 30
  • niveaux d’avertissement p. 32
  • réglages p. 31
  • résolution de problèmes p. 32
  • Système de freinage témoin d’alerte p. 146
  • Système de l’assistant de marche arrière Système de refroidissement contrôler le niveau de liquide de refroidissement p. 192
  • faire l’appoint de liquide de refroidissement 299 Système de sécurité Safe p. 81
  • résolution de problèmes p. 82
  • Système de stationnement résolution de problèmes p. 179
  • Système de stationnement assisté p. 185
  • conditions de stationnement p. 190
  • description p. 187
  • interrompre prématurément p. 188
  • sortir d’une place de stationnement (en créneau) p. 191
  • stationner en bataille p. 190
  • stationner en créneau p. 190
  • Système ISOFIX p. 63
  • Système porte-bagages Index alphabétique p. 255
  • Système Start-Stop activ er et désactiver manuellement p. 132
  • arrêter et démarrer le moteur p. 130
  • fonctionnement p. 130
  • indications pour le conducteur p. 133
  • le moteur démarre de lui-même p. 130
  • le moteur ne s’éteint pas p. 130
  • témoins p. 130
  • Système Top Tether p. 66
  • Systèmes d’assistance aide au stationnement arrière p. 184
  • aide au stationnement Plus p. 179
  • assistant à la conduite (Travel Assist) assistant de changement de voie (Side Assist) p. 169
  • caméra arrière p. 153
  • caméra avant p. 151
  • capteurs à ultrasons p. 153
  • connecter p. 150
  • conseils de sécurité p. 149
  • contrôle de pression des pneus p. 327
  • déconnecter p. 150
  • détecteur de somnolence p. 26
  • freinage d’urgence (Front Assist) p. 163
  • généralités indicateur de contrôle de la pression des pneus p. 149
  • limites du système p. 149
  • limiteur de vitesse p. 155
  • radar arrière p. 152
  • radar avant p. 150
  • régulateur de vitesse p. 153
  • régulateur de vitesse adaptatif système de détection de signalisation routière p. 158

Systèmes de contrôle de la pression des pneus indicat eur de contrôle de la pression des pneus

Systèmes de stationnement assistant de marche arrière (Rear View Camera)

intervention automatique sur les freins . . . . . . 178

  • Tableau de bord heure et date p. 25
  • indication des périodicités d’entretien p. 25
  • Tableau général vue du tableau général (volant à droite) p. 10
  • vue du tableau général (volant à gauche) p. 9
  • Tapis de sol p. 120
  • Télécharger mises à jour à distance p. 201
  • Téléphone activer p. 246
  • annuaire téléphonique p. 248
  • appeler p. 247
  • contacts p. 248
  • déconnecter p. 245
  • envoyer des messages p. 248
  • favoris p. 248
  • synchroniser un téléphone mobile p. 246
  • touches de raccourci p. 248
  • Téléphones mobiles p. 342
  • Témoins d’alerte vue d’ensemble p. 11
  • Témoins d’alerte et de contrôle ACC p. 163
  • airbags p. 55
  • appuyer sur le frein p. 158
  • ASR assistant de changement de voie (Side Assist) p. 148
  • batterie de 12 volts p. 311
  • ceinture de sécurité p. 46
  • climatisation p. 118
  • colonne de direction p. 142
  • contrôle d’émissions p. 276
  • direction électromécanique p. 142
  • ESC p. 148
  • ESC désactivé p. 147
  • ESC en mode Sport p. 147
  • faire le plein p. 19
  • , 272 feux p. 98
  • filtre à particules p. 275
  • , 276 gestion du moteur p. 276
  • huile moteur p. 307
  • Lane Assist p. 168
  • , 169 limiteur de vitesse p. 156
  • liquide de refroidissement du moteur p. 20
  • régulateur de vitesse p. 155
  • régulateur de vitesse (GRA) p. 153
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 159
  • réserve de carburant p. 19
  • Start-Stop p. 130
  • Système antiblocage ABS p. 148
  • système d’airbags système de contrôle de la pression des pneus p. 54
  • système de freinage p. 146
  • Témoins de contrôle vue d’ensemble p. 11
  • Témoins de contrôle et d’alerte boîte automatique p. 134
  • Tension de la ceinture p. 50
  • Tiptronic (boîte automatique) p. 136
  • Tiroirs p. 1973
  • 70 Index alphabétique Tissus : nettoyer p. 338
  • op Tether p. 66
  • Touche de démarrage p. 126
  • TP (station de radioguidage) p. 231
  • Traction d’une remorque voir Remorquage p. 257
  • Transfert de données p. 202
  • Transport d’enfants p. 59
  • Transport d’objets p. 251
  • charger la remorque p. 262
  • conduite avec remorque p. 263
  • galerie porte-bagages p. 255
  • œillets d’arrimage p. 254
  • placer la charge p. 251
  • placer les bagages p. 251
  • porte-bagages sur toit p. 255
  • remorque p. 257
  • système porte-bagages p. 255
  • , 256 Trappe du réservoir de carburant ouvrir et fermer p. 272
  • Travaux de réparation p. 341
  • Travel Assist p. 169
  • activer et désactiver p. 171
  • indications à l’écran p. 170
  • problèmes et solutions p. 172
  • Triangle de signalisation p. 68
  • Urgences p. 69
  • câbles d’urgence p. 279
  • changer une roue p. 320
  • feux de détresse p. 68
  • kit anticrevaison p. 328
  • outillage de bord p. 277
  • remorquage d’urgence du véhicule p. 281
  • remplacer la batterie p. 309
  • Véhicule caractéristiques du moteur p. 355
  • déverrouiller et verrouiller (Keyless Access) p. 76
  • données distinctives p. 353
  • étiquette p. 353
  • numéro de châssis p. 353
  • prêter ou vendre p. 205
  • relever p. 324
  • vue de derrière p. 7
  • vue depuis l’avant p. 6
  • vue du tableau général (volant à droite) p. 10
  • vue du tableau général (volant à gauche) p. 9
  • vue intérieure p. 8
  • Vente du véhicule p. 205
  • Ventilation Verrouillage anti-extraction de la clé de contact p. 112
  • Verrouillage centralisé p. 78
  • alarme antivol p. 83
  • bouton de verrouillage centralisé p. 81
  • clé à radiocommande p. 80
  • système Keyless Access p. 76
  • verrouillage automatique en cas d’ouverture involontaire p. 79
  • verrouillage d’urgence p. 86
  • Verrouillage d’urgence de la portière du passager avant p. 86
  • Verrouiller et déverrouiller p. 76
  • avec le bouton du verrouillage centralisé p. 81
  • depuis le barillet de fermeture p. 85
  • Vidange p. 306
  • Vitr es p. 89
  • fonction anti-pincement p. 91
  • fonctionnement automatique p. 90
  • remontée/descente automatique p. 90
  • Volant commandes p. 92
  • palettes de changement de vitesse (boîte automatique) p. 136
  • régler p. 93
  • Volume réglage pour les sources audio externes p. 224
  • Voyages à l’étranger p. 124
  • phares p. 104
  • Vue d’ensemble des témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • vue du véhicule de derrière p. 7
  • vue du véhicule de l’intérieur p. 8
  • vue du véhicule depuis l’avant p. 6

WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.24 Données du véhicule Modèle : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Ont été remis avec le véhicule : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEAT

Modèle : Arona (2025)

Catégorie : Voiture