SEAT Ateca (2023) - Voiture

Ateca (2023) - Voiture SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ateca (2023) SEAT au format PDF.

📄 408 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SEAT Ateca (2023) - page 2
Caractéristiques techniques Détails
Motorisation Moteurs essence et diesel disponibles, avec options de transmission manuelle et automatique.
Puissance Puissance variant de 110 à 190 chevaux selon la motorisation choisie.
Consommation Consommation de carburant variant selon le moteur, en moyenne entre 5 et 7 L/100 km.
Dimensions Longueur : 4,36 m, Largeur : 1,84 m, Hauteur : 1,61 m.
Capacité du coffre Capacité de 510 litres, extensible avec les sièges arrière rabattus.
Technologie embarquée Système d'infodivertissement avec écran tactile, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto.
Sécurité Équipements de sécurité avancés : aide au maintien de voie, régulateur de vitesse adaptatif, freinage d'urgence automatique.
Garantie Garantie constructeur de 2 ans, extensible à 5 ans avec des options de maintenance.
Entretien Recommandation d'entretien tous les 15 000 km ou 1 an, selon la première éventualité.
Options de personnalisation Différentes finitions et packs disponibles pour personnaliser l'intérieur et l'extérieur.

FOIRE AUX QUESTIONS - Ateca (2023) SEAT

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement du SEAT Ateca (2023) ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Système', puis choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez l'action et attendez que le système redémarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la clé est correctement insérée dans le contact. Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez la batterie et assurez-vous qu'elle est chargée. Si le problème persiste, contactez un service technicien.
Comment activer le mode Eco sur le SEAT Ateca (2023) ?
Le mode Eco peut être activé via le système d'infodivertissement. Allez dans 'Modes de conduite' et sélectionnez 'Eco'. Cela optimisera la consommation de carburant.
Comment faire fonctionner le système de climatisation ?
Utilisez les commandes sur le tableau de bord pour régler la température souhaitée. Assurez-vous que le moteur est en marche et que le système de climatisation est activé.
Que faire si l'alerte de pression des pneus s'active ?
Vérifiez la pression de chaque pneu avec un manomètre. Si un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés, ajustez la pression selon les spécifications du constructeur. Si l'alerte persiste, contactez un professionnel.
Comment mettre à jour le logiciel du véhicule ?
Les mises à jour logicielles peuvent être effectuées via le système d'infodivertissement. Connectez-vous à un réseau Wi-Fi, allez dans 'Paramètres', puis 'Mise à jour du système' pour vérifier et installer les mises à jour disponibles.
Comment utiliser le régulateur de vitesse ?
Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur le bouton correspondant sur le volant lorsque vous atteignez la vitesse désirée. Utilisez les commandes pour augmenter ou diminuer la vitesse réglée.
Que faire si les essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace et assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas bloqués. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment régler les sièges avant ?
Utilisez les leviers situés sur le côté du siège pour ajuster la position en avant, en arrière, ainsi que la hauteur et l'inclinaison du dossier.
Comment activer les phares automatiques ?
Tournez le commutateur des phares sur la position 'Auto'. Les phares s'activeront automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.

Questions des utilisateurs sur Ateca (2023) SEAT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ateca (2023) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ateca (2023) de la marque SEAT.

MODE D'EMPLOI Ateca (2023) SEAT

Ateca Manuel d’instructions 575012740CM Francés 575012740CM (11.22) SEAT Ateca Francés (11.22)Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.22 Données du véhicule Modèle : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Ont été remis avec le véhicule : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu:

Date: Signature du propriétaire du véhicule :Merci de votre con- fiance

otre nouvelle SEAT vous permettra de béné- ficier d’un véhicule pourvu d’une technologie avancée et d’équipements d’excellente qualité. Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d’utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens. Les informations concernant la conduite du vé- hicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d’entretien afin de garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre véhicule. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire e- cacement en respectant l’environnement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre véhicule.

  • Veuillez tenir compte des avertissements impor tants de sécurité concernant l’airbag frontal du passager avant ›››page59, Po- sitionnement et utilisation des sièges pour enfants.2 Sommaire Sommaire À propos de cette notice d’utilisa- tion p. 4
  • Vues d’ensemble du véhicule p. 6
  • Vue extérieure avant p. 6
  • Vue extérieure arrière p. 7
  • Vue intérieure p. 8
  • Vue d’ensemble (volant à gauche) p. 9
  • Vue d’ensemble (volant à droite) p. 10
  • Informations pour le conducteur p. 11
  • Témoins p. 11
  • Combiné d’instruments p. 13
  • Commande du tableau de bord p. 31
  • Commande et achage dans l e système d’infodivertissement p. 32
  • Sécurité p. 38
  • Conduite sûre p. 38
  • Position correcte des occupants du véhicule . 39 Ceintures de sécurité p. 42
  • Système PreCrash p. 48
  • Système d’airbags p. 49
  • Transport d’enfants en toute sécurité p. 57
  • En cas d’urgence p. 67
  • Ouverture et fermeture p. 71
  • Jeu de clés du véhicule p. 71
  • Système Keyless Access p. 74
  • Verrouillage centralisé p. 76
  • Alarme antivol p. 80
  • Portes p. 82
  • Hayon p. 84
  • Commandes des glaces p. 90
  • Toit ouvrant p. 92
  • Volant p. 96
  • Volant multifonction p. 96
  • Sièges et appuie-tête p. 98
  • Sièges avant p. 98
  • Banquettes arrière p. 99
  • Appui-tête p. 100
  • Fonctions des sièges p. 102
  • Feux p. 105
  • Éclairage du véhicule p. 105
  • Éclairage intérieur p. 111
  • Visibilité p. 113
  • Systèmes d’essuie-glace avant et arrière p. 113
  • Rétroviseurs p. 115
  • Protection solaire p. 119
  • Climatisation p. 120
  • Chauage, v entilation et refroidissement p. 120
  • Chauage et ventilation indépendants p. 129
  • Conduite p. 135
  • Indications pour la conduite p. 135
  • Démarrer et arrêter le moteur p. 140
  • Système Start-Stop p. 145
  • Boîte de vitesses manuelle p. 148
  • Boîte automatique DSG p. 149
  • Conduite en pente p. 156
  • Direction p. 157
  • Profils de conduit e (SEAT Drive Profile) p. 158
  • Système de freinage p. 160
  • Systèmes d’assistance au freinage p. 162
  • Systèmes d’aide à la conduite p. 166
  • Généralités p. 166
  • Capteurs et caméras d’aide à la conduite p. 167
  • Régulateur de vitesse p. 170
  • Limiteur de vitesse p. 172
  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adap- tiv e Cruise Control) p. 174
  • Régulation prédictive de la vitesse p. 180
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Fr ont Assist) p. 182
  • Assistant de maintien de voie (Lane Assist) p. 185
  • Assistant à la conduite (Travel Assist) p. 188
  • Assistant d’urgence (Emergency Assist) Assistant de changement de voie (Side As- sist) p. 191
  • Stationnement et manœuvres p. 197
  • Garer le véhicule p. 197
  • Frein de stationnement électronique p. 198
  • Indications générales relatives aux systèmes de st ationnement p. 201
  • Aide au stationnement Plus p. 202
  • Aide au stationnement arrière Système de stationnement assisté (Park As- sist) p. 207
  • Assistant de marche arrière (Rear View Ca- mer a) p. 216
  • Système de vision périphérique (Top View Ca- mer a) p. 218
  • Assistant de manœuvres avec remorque (Trai- ler Assist) p. 222
  • Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . 225 Équipement pratique p. 227
  • Rangement p. 227
  • Prises de courant p. 229
  • Transmission de données p. 233
  • SEAT CONNECT p. 233
  • Mode confidentialit é p. 238
  • Point d’accès WLAN Sommaire p. 239
  • Full Link p. 240
  • Connexions câblées et sans fil p. 245
  • Système d’infodivertissement p. 246
  • Se familiariser p. 246
  • Synoptique et éléments de commande p. 250
  • Consignes générales de commande p. 252
  • Commande vocale p. 257
  • Mode radio p. 260
  • Mode média p. 264
  • Navigation p. 268
  • Interface du téléphone p. 276
  • Transport d’objets p. 283
  • Placer les bagages et la charge Core à bagages p. 283
  • Filet de séparation p. 287
  • Équipement du cor e à bagages p. 287
  • Galerie porte-bagages p. 290
  • Conduite avec remorque Combustible et épuration des gaz p. 292
  • échappement p. 305
  • Plein eectué p. 305
  • Types de carburant p. 306
  • AdBlue® p. 308
  • Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’ échappement p. 311
  • Situations diverses p. 314
  • Outillage de bord p. 314
  • Remplacement des balais p. 314
  • Aide au démarrage p. 316
  • Remorquer le véhicule p. 318
  • Fusibles p. 323
  • Remplacement des ampoules p. 327
  • Vérification et appoint de niv eaux p. 329
  • Compartiment-moteur p. 329
  • Liquides et milieux opérationnels p. 332
  • Système de refroidissement p. 333
  • Liquide de freins p. 336
  • Réservoir de liquide lave-glace p. 337
  • Huile moteur p. 338
  • Batterie de 12 volts p. 342
  • Gestion de l’énergie p. 346
  • Roues et pneus Informations importantes relatives aux roues et aux pneus p. 348

Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Système de contrôle de la pression des pneus

  • Réparation des pneus p. 363
  • Entretien p. 367
  • Service p. 367
  • Ores de service suppl émentaires p. 369
  • Conservation et nettoyage du véhicule Accessoires, pièces de rechange et travaux de p. 370
  • éparation p. 376
  • Informations destinées à l’utilisateur 378 Garantie p. 378
  • Informations enregistrées par les unités de contr ôle p. 378
  • Antennes du véhicule p. 379
  • Informations sur matériaux et recyclage p. 379
  • Appareils radioélectriques p. 380
  • Données techniques p. 385
  • Indications sur les données techniques p. 385
  • Index alphabétique À propos de cette notice d’utilisation À propos de cette no- tice d’utilisation Cett e notice d’utilisation est valable pour tou- tes les variantes et versions de votre modèle SEAT. Elle décrit tous les équipements et mo- dèles sans préciser s’il s’agit d’équipements optionnels ou de variantes de modèles. C’est pourquoi il est possible qu’elle décrive des équi- pements non inclus sur votre véhicule, ou seu- lement disponibles dans certains pays. Vérifiez l’équipement de votre véhicule dans la docu- mentation qui l’accompagne et, pour des infor- mations plus détaillées, contactez votre Service Ociel SEAT. Toutes les données apportées dans cette no- tice d’utilisation correspondent aux informa- tions disponibles à la fermeture de la rédaction. Étant donné que le véhicule est développement continu, il est possible qu’il présente des dié- rences par rapport aux données figurant dans cette notice. Pour cette raison, aucune récla- mation ne peut être présentée dans le cas où les données, illustrations et descriptions ne se- raient pas les mêmes. Si vous vendez ou prêtez le véhicule à des tiers, veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve dans le véhicule. De plus, SEAT recommande de réinitialiser le sys- tème d’infodivertissement aux réglages d’usine pour eacer toutes les données personnelles. Certains détails des illustrations peuvent dié- rer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe. Sauf indication contraire, les indications de di- rection (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du véhicule. Ce manuel a été rédigé pour véhicules avec le volant à gauche. Sur les véhicules avec le volant à droite, la disposition des commandes dière en partie de celle indiquée sur les illus- trations ou décrite dans les textes. Les modifications techniques du véhicule ou les thèmes critiques pour la sécurité survenus après la fermeture de l’édition figureront dans un supplément joint à la documentation de bord. Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L’omission de ce sigle ne si- gnifie pas qu’il ne s’agit pas d’un terme dé- posé. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants: p. 3914

Index thématique avec la structure générale de la notice par chapitres.

Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants.

Index alphabétique comprenant de nom- breux termes et synonymes qui facilitent la re- cherche d’information.

Les textes précédés de ce symbole contien- nent des inf ormations destinées à votre sé- curité et attirent votre attention sur d’éven- tuels risques d’accident ou de blessures. AVERTISSEMENT Les textes précédés de ce symbole sont des- tinés à attir er votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être subis par votre véhi- cule. Conseil antipollution Les textes précédés de ce symbole contien- nent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole contien- nent des inf ormations supplémentairesÀ propos de cette notice d’utilisation

Notice d’utilisation numérique Sur l e site ociel de SEAT, vous pourrez consul- ter la version numérique de cette notice: Fig.1 P age Web de SEAT

OU saisisse z l’adresse suivante dans un navi- gateur: https://www.seat.com/owners/about-my-car/ manuals.html et sélectionnez votre véhicule.

’utilisation de certaines fonctions du véhicule peut être illustrée sous forme d’instructions vi- déo: Fig.2 P age Web de SEAT

OU saisisse z l’adresse suivante dans un navi- gateur: https://www.seat.com/owners/about-my-car/ manuals.html sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur la section «Multimédia». Nota Les instructions vidéo sont uniquement dis- ponibl es dans certaines langues.6 Vues d’ensemble du véhicule Vues d’ensemble du véhicule

ue extérieure avant Capteurs d’aide à la conduite ›››page166

Caméra avant multifonction

Caméras sur rétroviseurs « Top View Ca- mer

Caméras avant « Top View Camera»

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Contrôle des niveaux Huil e ›››page338 Liquide de freins ›››page336 Batterie ›››page342

evier de déverrouillage ›››page331 Ouverture/Fermeture ›››page331

Remorque du véhicule Démarrer par remorquage ›››page320 Œillet de remorquage ›››page321Vues d’ensemble du véhicule

Vue extérieure arrière Vue extérieure arrière Capteurs d’aide à la conduite ›››page166

Caméra de vision arrière

Capteurs aide au stationnement

Capteur stationnement assisté

Hayon Ouverture de l’extérieur ›››page85 Ouverture d’urgence ›››page89

Remorque du véhicule Démarr age par remorquage ›››page320 Œillet de remorquage ›››page322

Ouverture et fermeture

Instructions en cas de crevaison Kit de cr evaison ›››page363 Changement de roue ›››page3558 Vues d’ensemble du véhicule Vue intérieure

Accoudoirs ›››page289

Réglage de l’appuie-tête ›››page100

Ceintures de sécurité ›››page43

Rétroviseur intérieur ›››page1

Réglage des sièges ›››page98

Boîte automatique DSG ›››page149 Boît e de vitesses manuelle ›››page148

Démarrage d’urgence ›››page144

Boîte à gants ›››page227

Airbag du passager avant ›››page52

Vue d’ensemble (volant à gauche) Vue d’ensemble (volant à gauche)

Lève-vitres électriques ›››page90

Verrouillage centralisé ›››page76

Réglage des rétroviseurs extérieurs ›››page1

Levier des clignotants et des feux de route ›››page107

Panneaux de commandes du volant multi-

émoins de contrôle ›››page11

Système d’infodivertissement ›››page32, ›››page2

Levier pour ouvrir le capot ›››page331

Réglage du volant ›››page97

Volant avec airbag du conducteur ›››page52 / L eviers pour le Tiptronic ›››page151:

Touche de démarrage ›››page140

Feux de détresse ›››page6

Vues d’ensemble du véhicule Vue d’ensemble (volant à droite)

Système d’infodivertissement ›››page32, ›››page2

Levier des clignotants et des feux de route ›››page107

Panneaux de commandes du volant multi-

émoins de contrôle ›››page11

Verrouillage centralisé ›››page76

Réglage des rétroviseurs extérieurs ›››page1

Lève-vitres électriques ›››page90

Levier pour ouvrir le capot ›››page331

Feux de détresse ›››page67

Touche de démarrage ›››page140

Réglage du volant ›››page97

Volant avec airbag du conducteur ›››page52 / L eviers pour le Tiptronic ›››page151Informations pour le conducteur

Témoins Informations pour le conduct eur Témoins Témoins d’alerte et de contrôle Les témoins d’alerte et de contrôle peuvent s’al-lumer individuellement ou en combinaison etsont utilisés pour indiquer la présence d’uneanomalie ou pour avertir de l’activation de cer-taines fonctions. Certains s’allument lorsque lecontact est mis et doivent s’éteindre après uncertain temps.En fonction du modèle, l’écran du combinéd’instruments peut acher des messages detexte supplémentaires, soit à titre d’informationssoit pour vous demander d’eectuer une actionspécifique.En fonction de l’équipement du véhicule, il sepeut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume,un symbole s’ache sur l’écran du combinéd’instruments.MISE EN GARDESi les témoins d’alerte et les messages nesont pas pris en compte, le véhicule pourraitêtre endommagé et arrêté dans la circula-tion, ou des accidents et des blessures gra-ves pourraient en résulter. N’ignorez jamais les voyants d’alerte ni lesmessages de texte. Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Sym- bole SignificationNe continuez pas votre route! émoin central d’alerte ›››page23Boucler la ceinture de sécurité ›››page43 Frein de stationnement électronique ac- tiv é ›››page198 Ne continuez pas votre route ! anne sur le système de démarrage ›››page162 Ne continuez pas votre route Niv eau du liquide de frein bas ›››page336 Prenez le contrôle du véhicule et soyez êt à freiner! ›››page174 Sym- bole Signification Ne continuez pas votre route! anne dans le système de refroidisse-ment du moteur ›››page19Pression d’huile moteur ›››page34 Ne continuez pas votre route!Anomalie dans la direction ›››page158 Ne continuez pas votre route! anne sur l’alternateur ›››page346Avertissement de collision ›››page183 Prenez immédiatement le contrôle de la dir ection ›››page191Niveau d’AdBlue® trop bas, OU pannedu systèmeSCR ›››page310, ›››page310 Témoin central d’alerte ›››page23Dysfonctionnement du système d’air-bag ou des prétensionneurs de ceinture ›››page52 Airbag passager avant désactivé ›››page5212 Informations pour le conducteur Sym- bol

Signification Airbag passager avant activé ›››page52 Veuillez contrôler les plaquettes de frein ›››page162 S’allume: dysf onctionnement du con- trôle électronique de stabilité (ESC) ›››page165 Clignote: Régulation du contrôle élec- tronique de stabilité (ESC) ou du con- trôle de traction (TCS) ›››page165 TCS désactivé manuellement, ESC en mode « Sport » ou ESC désactiv é ma- nuellement ›››page164 Dysfonctionnement de l’ABS ›››page165 Travel Assist non disponible ›››page191 Dysfonctionnement de l’éclairage du

éhicule ›››page105 Défaut du système de contrôle des émissions ›››page312 Filtre à particules bouché ›››page313 Préchauage du mot eur diesel; OU défaut de la gestion du moteur diesel ›››page313 Sym- bol

Signification Défaut de la gestion du moteur à es- sence ›››page313 Feu antibrouillard arrière allumé ›››page105 Réservoir de carburant pratiquement vide ›››page18 Niveau d’huile moteur ›››page34

Présence d’eau dans le gazole. ›››page18 Anomalie dans la direction ›››page158 Panne du système de contrôle des pneus ›››page363 Ne continuez pas votre route!

ession des pneus faible ›››page363 Avertissement de collision désactivé ›››page185 Panne du régulateur de vitesse (GRA) ›››page1

Limiteur de vitesse non disponible ›››page1

Défaut de la boîte de vitesses ›››page155, ›››page155 Sym- bol

Signification Régulateur de distance (ACC) non dis- ponibl e ›››page179 Emergency Assist non disponible ›››page193 Assistant de maintien de voie (Lane As- sist) indisponibl e ›››page188 Assistant d’urgence (Emergency Assist) en cours de r égulation ›››page192 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) en cours de régulation ›››page187 Assistant de changement de voie (Side Assist) non disponibl e ›››page169 Assistant de sortie de stationnement (RC TA) non disponible ›››page169 Batterie / alimentation de 12V ›››page346 Niveau d’AdBlue® bas, OU panne du syst èmeSCR ›››page310, ›››page310 Auto Hold activé ›››page199 Clignotants ›››page105 Clignotants de remorque ›››page105Informations pour le conducteur

SignificationRégulateur de vitesse (GRA) ›››page1

Limiteur de vitesse activé ›››page1

L’assistant de maintien de voie (Lane As-sist) est actif. ›››page187Appuyez sur la pédale de frein ›››page154 Travel Assist actif ›››page189Régulateur de distance(ACC) en fonc-tionnement, aucun véhicule détecté de-vant ›››page176Régulateur de distance(ACC) en fonc-tionnement, véhicule détecté devant ›››page176 Feux de route allumés ou appels de phar es actionnés ›››page105Le limiteur de vitesse n’est pas activé ›››page1

Système Start-Stop activé ›››page145 Système Start-Stop indisponible ›››page145 Assistant de descente (HDC) ›››page157 Sym- bol

SignificationTempérature extérieure inférieure à+4°C (+39°F) ›››page20Assistant de feux de route activé ›››page109 Prenez le contrôle de la direction ›››page191 Avertissement de distance ›››page183 Référence à des informations four-nies dans la documentation de bord ›››page23 Retirez le pied de l’accélérateur ›››page28 Indicateur de périodicité d’entretien ›››page30 Combiné d’instruments

ève introduction Après avoir démarré le moteur avec une batte-rie 12 volts entièrement déchargée ou récem-ment remplacée, il est possible que certainsréglages du système (tels que l’heure, la date,les réglages de confort personnalisés et lesprogrammations) aient été déréglés ou eacés.Contrôlez et corrigez ces réglages une fois quela batterie sera susamment chargée.

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose. Ne touchez pas les commandes du com-biné d’instruments pendant la conduite. Afin de réduire les risques d’accident et deblessures, arrêtez le véhicule avant de pro-céder à des réglages concernant les indica-tions de l’écran du combiné d'instruments etdu système d’infodivertissement.14 Informations pour le conducteur Combiné instruments numérique version Basic Fig.3 Combiné d’instruments numérique v ersion Basic : Vue principale. Zone supérieure: Heur e, profil de conduite sélectionné, compte-tours, température exté- rieure. Zone inférieure: km (miles) totaux ou vitesse programmée avec le régulateur de vi- tesse ou ACC, autonomie.

Indication principale: vit esse en format numérique et signalisation routière.

Indications secondaires: données de conduit es (vitesse et consommation moyennes, distance parcourue, etc.)

Indications secondaires: r adio, média, téléphone, indications de navigation.

Indicateur de température du liquide de re-

oidissement du moteur ›››page19.

Rapport engagé et recommandation de rapport ou position du levier sélecteur.

Assistant à la conduite sélectionné.

Indicateur du niveau de carburant ›››page18.

e combiné d’instruments numérique version Basic est un combiné d’instruments numérique avec écran TFT en couleur haute résolution. En sélectionnant diérentes vues, par ex. Compte-tours et diérentes indications dans la zone d’achage principale et dans les zones d’achage secondaires, il est possible d’a- cher d’autres contenus. Commande du tableau de bord

e combiné d’instruments numérique ne peut être utilisé qu’avec les touches du volant multi- fonction. Les fonctions des touches du volant multifonction dépendent de l’équipement. Lorsqu’un message d’avertissement de prio- rité 1 s’ache, aucun menu n’est accessible ›››page23. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche du volant multifonction.

ues du combiné d’instruments Pour commuter entre les diérentes vues, ap- puyez sur la touche du volant multifonction.

es vues suivantes peuvent s’acher:Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Principal e : Tachymètre numérique avec indi- cations secondaires.

Vitesse: Représentation classique du tachy- mètre comme instrument circulaire avec indi- cations secondaires au centre de la sphère.

Compte-tours: Représentation classique du compte-tours comme instrument circulaire avec indications secondaires au centre de la sphère. Le nombre et le contenu des informations a- chées peuvent varier selon l’équipement. Nota Après avoir coupé le contact, une indication

ache avec des informations sur le statut du véhicule, comme la distance parcourue, par exemple. Sélectionner des indications secondaires dans la vue « Principale» Les indications secondaires

peuvent êtr e configurées ou cachées individuellement. Pour sélectionner les indications secondaires, procédez comme suit:

et , sélectionnez la

one d’achage secondaire droite

2. La molette du volant multifonction permet

de sél ectionner l’indication secondaire sou- haitée.

3. Confirmez la sélection en appuyant sur la

Sélectionner des indications secondaires dans

es vues « Vitesse » ou « Compte-tours»

1. La molette du volant multifonction permet

de sélectionner l’indication secondaire sou- haitée.

2. Confirmez la sélection en appuyant sur

Nota Après avoir mis le contact, si des avertisse- ments s’ achent concernant des dysfonc- tionnements existants, il n’est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d’acher les informations selon la méthode indiquée. Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier dument qualifié. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.16 Informations pour le conducteur Combiné d'instruments numérique (SEAT Digital Cockpit) Fig.4 SEAT Digit al Cockpit sur le combiné d'instruments (vue classique).

Indicateur de température du liquide de

efroidissement du moteur ›››page19

Compte-tours. Nombr e de tours par minute du moteur en fonctionnement ›››page17.

Rapport engagé ou position du levier sé-

Indications à l’écran ›››page20.

Indicateur numérique de la vitesse

Indicateur du niveau de carburant ›››page18.

Profils d’inf ormation ›››page16. Le SEAT Digital Cockpit est un combiné d'ins- truments numérique équipé d’un écr an TFT couleur haute résolution. Il ore 3 vues sélec- tionnables en appuyant sur la touche

olant multifonction. En fonction du profil d’in- formation sélectionné, le combiné peut acher diverses indications en plus des cadrans classi- ques tels que les données multimédia, de navi- gation ou de voyage. Les 3 vues sont:

Navigation Dans toutes les vues, des informations sur l’au- dio, le téléphone, les données de conduite, le statut du véhicule, la navigation et les aides à la conduite seront achées à l’écran. Dans toutes les vues, il est possible de person- naliser les informations qui apparaissent dans Profils d’information ›››fig.4

ofils d’information Dans le menu du système d’infodivertissement > Sélection > SEAT Digital Cock- pit, v ous pouvez choisir parmi les diérentes options d’achage des informations qui appa- raîtront sur le SEAT Digital Cockpit.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Informations prédéfinies en fonction du «Profil de conduite » sélectionné. Vue Classique

es aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont achées en entier ›››fig.4. Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE

Personnalisation des informations achées par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de ces informations peuvent être achées simultané- ment : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les don- nées qu’il désire acher ainsi que leur ordre d’achage. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuy- ant longuement sur la touche Vue correspon- dante.

Consommation. R eprésentation graphique de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.

Audio. Indication numérique de la source au- dio actuelle.

Altitude. Indication numérique de l’altitude actuelle par rapport au niveau de la mer.

Boussole. Indication numérique de la bous- sole.

Informations concernant l’arrivée à desti- nation. Indication numérique de la durée de conduite restante, de la distance à parcourir jusqu’à destination et de l’heure d’arrivée esti- mée.

Autonomie. Indication numérique de l ’auto- nomie restante.

Trajet. Indication numérique du trajet par- couru.

Assistants. Représentation graphique des diérents systèmes d’aide à la conduite.

Panneaux de signalisation. Achage des panneaux de signalisation détectés.

Navigation. Représentation graphique de la navigation par flèches. En fonction de l’équipement, le nombre et le contenu des profils d’information sélectionna- bles peuvent varier. Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous ore, en plus de l’indica- tion des rapports, la possibilité d’utiliser le mo- teur de votre véhicule à un régime moteur ap- proprié. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d’un rapport quel- conque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé de placer le le- vier sélecteur en positionD, ou de lever le pied de l’accélérateur ›››

Il est particulièrement recommandé d’éviter les

égimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l’indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d’informations, consultez ›››page135, Sélectionner le rap- port optimal. AVERTISSEMENT

Pour ne pas endommager le moteur, l’ai-guille du compte-tours ne peut rester dans lazone rouge qu’un bref instant. Évitez les régimes élevés, les accélérationsà plein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid. Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet économiser du carburant, de réduire lesémissions et d’atténuer les bruits de fonc-tionnement du moteur.18 Informations pour le conducteur Indicateur du niveau de carburant Fig.5 Combiné d’instruments Basic: indicat eur du niveau de carburant. Fig.6 Combiné d’instruments SEAT Digit

Cockpit : indicateur du niveau de carburant. Témoins de contrôle Le voyant s’allume en jaune. Réservoir de carbur ant pratiquement vide. Le car- burant a atteint le niveau de la réserve

. Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très bas, en plus, l e voyant inférieur clignote en rouge. Le voyant s’allume en jaune. Présence d’eau dans le gazole. Éteignez le mo- teur et faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. L’indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. L’autonomie du niveau de carburant s’ache sur l’écran du tableau de bord. Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la section ›››page385.

Si vous circulez avec un niveau trop faible decarburant, le véhicule risque de s’arrêter enpleine circulation et de provoquer des acci-dents et des blessures graves. Si le niveau de carburant est trop faible, lecarburant risque d’alimenter irrégulièrementle moteur, en particulier dans les montées etles descentes. La direction et les systèmes d’aide à laconduite et au freinage ne fonctionnent passi le moteur tourne irrégulièrement ou s’ar-rête en raison d’un manque ou d’une alimen-tation irrégulière de carburant. SEAT vous recommande de faire le pleinlorsqu’il reste environ un quart de la capacitédu réservoir pour éviter que le véhicule necale en raison d’un manque de carburant. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais jusqu’à épuisement com- et du réservoir de carburant. Une alimenta-tion en carburant irrégulière peut causer desdysfonctionnements de combustion et pro-voquer l’entrée de carburant non brûlé dansle système d’échappement. Risque d’endom-magement du catalyseur et du filtre à parti-cules! Nota La petite flèche située à côté du symbole dela pompe à essence de l’indicateur du niveaude carburant indique le côté du véhicule oùse trouve la trappe à carburant.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Indicateur de température du liquide de r efroidissement Fig.7 Combiné d’instruments numérique Basic : indicat eur de température de liquide de refroidissement du moteur. Fig.8 Combiné d’instruments numérique SEAT Digit al Cockpit : indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur. Zone froide. L e moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés et les sollicitations impor- tantes tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement. Zone normale. Il est possible que les té- moins continuent à s’allumer et atteignent la zone supérieure en présence d’une tem- pérature extérieure élevée et d’une solli- citation importante du moteur. Ce phéno- mène est normal tant que le témoin de contrôle ne s’allume pas.

one d’alerte. Il est possible que les té- moins de la zone d’alerte s’allument en cas de sollicitation importante du moteur, en particulier lorsque la température exté- rieure est élevée. L’indicateur de température du liquide de refroi- dissement fonctionne uniquement après avoir mis le contact. Témoins d’alerte et de contrôle Panne sur le système de refroidisse- ment du mot eur Le témoin clignote en rouge. Liquide de refroidissent du moteur

e témoin s’allume en rouge. La température de liquide de refroidisse- ment du moteur est excessive, ou le niveau du liquide de refroidissement du moteur est trop bas.

Ne continue z pas votre route! Arrêtez- vous dès que possible dans un endroit sûr.

Coupez le moteur et laissez-le refroidir.

Vérifiez le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le vase d’expansion ›››page334. Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas alors que le niveau de liquide de refroidissement est cor- rect, cessez de rouler et arrêtez le moteur. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. AVERTISSEMENT

Pour garantir une longue durée de vie du mot eur, il est recommandé d’éviter les régi-mes élevés, les accélérations à plein gazet les fortes sollicitations sur moteur froidpendant les 15 premières minutes environ,tant que le moteur est froid. La phase dechauage du moteur dépend également dela température extérieure. Dans ce cas, lais-sez-vous guider par la température de l’huilemoteur ›››page22. Le montage de projecteurs additionnelset autres pièces rapportées devant la prise d’air frais aaiblit l’eet refroidissant du li- quide de refroidissement. Vous risquez doncde provoquer une surchaue du moteur sivous le sollicitez fortement lorsque la tempé-rature extérieure est élevée. Le spoiler avant assure également unebonne répartition de l’air de refroidissementpendant la marche du véhicule. Si le becquetest endommagé, l’eet de refroidissement20 Informations pour le conducteur

Valable pour combiné d'instruments digital Basic. diminue et il existe alors un risque important de sur chaue du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Indications à l’écran Indications possibles à l’écran du combiné d'instruments Le combiné d'instruments peut acher dié- rentes informations en fonction de l’équipement du véhicule:

Portes, capot-moteur et hayon du core à bagages ouverts

Messages d’alerte et d’information

Compteur kilométrique

Indications de la radio et du système de navi- gation

Indications du téléphone

Température extérieure

Position du levier sélecteur

Recommandation de rapport

Indication des données de conduite (indica- teur multifonction) et menus permettant de réa- liser diérents réglages ›››page22

Indicateur de périodicité d’entretien ›››page29

Alerte de vitesse des pneus d’hiver

Indication du statut dispositif Start-Stop ›››page145

Panneaux reconnus par le système de détec- tion de signalisation r outière ›››page25

Indication du statut de la gestion active des cylindres (ACT®) ›››page136

Conduite économe en carburant

Indications des systèmes d’aide à la conduite

Température de l’huile-moteur

Indication de fonctionnement du ventilateur du r adiateur avec le moteur à l’arrêt

Portes, capot-moteur et hayon du core à bagages ouverts Après avoir déverrouillé le véhicule et en cours de conduite, l’écran du combiné d'instruments indique si l’une des portes, le capot-moteur ou le hayon du core à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit égale- ment. Position du levier sélecteur La position actuelle du levier sélecteur est indi- quée sur le côté de ce dernier ainsi que sur l’écran du combiné d'instruments. Lorsque le levier est placé en position D/S ou T iptronic, l’écran du combiné d'instruments indique par- fois le rapport actuellement engagé. Achage de la température extérieure Si la température extérieure est inférieure à en- viron +4ºC (+39ºF), le témoin de la tempéra- ture extérieure s’allume en plus du « symbole du flocon de neige» . Ce symbole reste allumé

ant que la température extérieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) ›››

Dans l es situations suivantes, la température extérieure indiquée peut être supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur:

Lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Lorsque le véhicule circule très lentement. Recommandation de rapport En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d’économiser du carburant peut être indiqué à l’écran du combiné d'instruments ›››page135. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique total enregistre la dis- tance totale parcourue par le véhicule Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière re- mise à zéro.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Valable pour combiné d'instruments digital Basic.

Mettez le compteur kilométrique partiel à zéro sur l e système d’infodivertissement ou le volant multifonction ›››page22. Alerte de vitesse des pneus d’hiver Si la vitesse maximale réglée est dépassée, cela est indiqué sur l’écran du combiné d’instru- ments. L’alerte de vitesse peut être réglée sur le sys- tème d’infodivertissement ( > Réglages > Pneus; OU > Réglages extérieur > pneus) ›››page36. Indication de l a boussole En fonction de l’équipement, après avoir mis le contact, l’écran du combiné d'instruments indique le cap de déplacement du véhicule à l’aide d’un symbole, par exemple NO pour nord- ouest. Lorsque le système d’infodivertissement est ac- tivé et qu’aucun guidage n’est en cours, une représentation graphique d’une boussole s’a- che également. Conduite économe en carburant En cours de conduite et en fonction de l'équipe- ment, l 'indication s'ache sur l 'écran du ta- bleau de bord lorsque le véhicule est en état de faible consommation sous l'action de la gestion active des cylindres (ACT®) ›››page136. Indication du fonctionnement du ventilateur du r adiateur

Cette indication apparaît après que le contact est coupé, lorsque le ventilateur du radiateur reste en marche. Le temps de fonctionnement du ventilateur du radiateur peut dépendre :

Du traitement des gaz d’échappement, par

x. dans la régénération du filtre à particules.

Du refroidissement actif des freins après avoir descendu une pente.

De la dissipation de la chaleur du moteur après un gros eort, par ex. après un trajet très long. Informations de la destination

Si le guide est activé, la durée de trajet prévue et la distance jusqu’à la destination s’achent. Indications de navigation

Si le guidage est activé, le sens de la marche s’ache au moyen de flèches.

Même lorsque la température extérieure est supérieur e au point de gel, certaines routes ou certains ponts peuvent geler.

Le « symbole du flocon de neige» indique un risque de gel.

À une température extérieure supérieure à +4°C (+39°F), un risque de gel existe même en l’absence du « symbole flocon de neige».

Le capteur de température extérieure réa- lise une mesure estimative. Nota

Il existe plusieurs versions du combiné d'instruments, dont l es versions et les indica- tions à l’écran peuvent varier. Sur les véhi- cules équipés d’un écran n’achant pas les messages d’avertissement ou d’information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.

Certains paramètres peuvent être enregis- trés dans les comptes utilisateurs de la fonc- tion de personnalisation et peuvent donc être modifiés automatiquement lors du chan- gement du compte utilisateur ›››page233.

Certaines indications sur l’écran du com- biné d’instruments peuvent être masquées par un événement soudain, par exemple un appel entrant.22 Informations pour le conducteur

L’écran acher a ainsi de manière simultanée les données suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie.

Valable pour le combiné d'instruments numérique(SEAT Digital Cockpit).

Non disponible dans tous les pays.

En fonction de l’équipement, certains ré-

ages et certaines indications peuvent éga- lement être réalisés ou configurés dans le système d’infodivertissement.

Lorsque plusieurs avertissements survien- nent simultanément, les symboles s’achent successivement pendant quelques secon- des. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n’est pas résolu.

Après avoir mis le contact, si des avertis- sements s’achent concernant des dysfonc- tionnements existants, il n’est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d’acher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécia- lisé de réparer les pannes. Indicateur des données de voyage L’indicateur des données de conduite ache diérentes données de conduite et valeurs de consommation. Défilement des indications

Faites tourner la molette droite du volant multifonction ›››page31. Changement de mémoire

Depuis Données de voyage > Informa- tions générales, appuyez sur la touche du volant multifonction pour basculer entre les 3 mémoir

Depuis le départ: si v ous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est eacée. Depuis le plein: achage et mémo- risation des données de conduite et des valeurs de consommation recueillies. Lors d’un plein de carburant, la mémoire s’ef- face. Calcul total: cette mémoire recueille les données de conduite au maximum pen- dant 19 heures et 59 minutes ou 99heu- res et 59 minutes, et 1999,9 km ou 9999,9 km. Lorsque l’une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction de la version du combiné d'instruments), la mémoire est ef- facée. Eacement de l a mémoire des données de conduite

Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez eacer.

Maintenez enfoncée la touche du volant multif onction pendant 2secondes. Sélection des indications

es données de conduite que vous désirez af- ficher peuvent être définies dans le menu de réglage du véhicule du système d’infodivertis- sement ›››page37. Consommation en cours: l’indication de la consommation actuelle s’ache pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l’arrêt, l’indication s’ache en l/h. Consommation moyenne: la consom- mation moyenne de carburant s’ache après avoir parcouru environ 300 mètres. Durée du trajet: indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Autonomie:

distance approximative en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite. Autonomie AdBlue ou : dist ance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réser- voir d’AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque l’autonomie est inférieure à 2400km, une indication non désactivable s’ache. 3)Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Trajet: dist ance parcourue en km après avoir mis le contact d’allumage. Vitesse moyenne: la vitesse moyenne s’ache après avoir parcouru environ 100 mètres. Vitesse numérique: achage numé- rique de la vitesse actuelle. Eco conseils: Des messages de re- commandation sont achés pour réduire la consommation à l’aide de bonnes habi- tudes de conduite, par exemple: Clima- tiseur allumé: fermé la fenêtre. Réglage d’une alerte de vitesse

Sélectionnez l’indication Alerte à ---km/h ou

Appuyez sur la touche du volant multifonc- tion pour enr egistrer la vitesse actuelle et acti- ver l’alerte.

Activer: réglez la vitesse souhaitée dans les 5 secondes en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou patientez quelques secondes. La vit esse est enregistrée et l’alerte activée.

Désactiver: appuyez sur la touche . La vi-

esse enregistrée est eacée. L’alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30km/h et 250km/h (18 et 155mph). Indication de température d’huile Le moteur atteint sa température de fonction- nement lorsque, dans des conditions norma- les de circulation, la température de l’huile se trouve entre 80°C (176 °F) et 120°C (248°F). Si le moteur est très sollicité et que la tempéra- ture extérieure est très élevée, la température de l’huile moteur risque d’augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu que les té- moins ou ›››page34 2 ne s’achent pas à l’écran. Messages d’alerte et d’information L’état de certaines fonctions et de certains composants du véhicule est contrôlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s’achent sur l’écran du combiné d'instruments sous forme de sym- boles d’alerte rouges ou jaunes ›››page11as- sortis de messages et, selon le cas, d’un signal sonore. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du tableau de bord. Les dysfonctionnements existants peuvent éga- lement être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ›››page31. Message d’alerte priorité 1 (en rouge)

e symbole clignote ou s’allume (parfois ac- compagné de signaux sonores d’avertisse- ment). Ne continue z pas votre route! Dan- ger ! Contrôlez la fonction défectueuse et re- médie z au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Message d’alerte priorité 2 (en jaune)

e symbole clignote ou s’allume (parfois ac- compagné de signaux sonores d’avertisse- ment). Les dysfonctionnements ou l’absence de fluides peuvent endommager le véhicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction dé- fectueuse dès que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Référence aux informations de la no- tice d’utilisation

ous trouverez de plus amples informations sur l’avertissement existant dans la notice d’utilisa- tion. Message d’information Fournit des informations concernant les pro- cessus du véhicule.24 Informations pour le conducteur Détecteur de fatigue (recommanda- tion de se r eposer) Fig.9 Sur l ’écran du combiné d’instruments: symbole du détecteur de fatigue. Le système de détection de fatigue informe le conduct eur lorsqu’il en déduit que celui-ci est fatigué du fait de son comportement au volant. Fonctionnement et commande La détection de la fatigue détermine le com- portement de conduite du conducteur au dé- but d’un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le sys- tème détecte la fatigue du conducteur, il vous alerte par un signal sonore et un symbole visuel sur l’écran du combiné d’instruments ›››fig.9 accompagné d’un message texte supplémen- taire. Le message sur l’écran du combiné d’ins- truments apparaît pendant environ 5secondes et r éapparaît dans certains cas. Le système en- registre le dernier message aché. Il est possible de cacher l’alerte de l’écran du combiné d’instruments en procédant comme suit:

Appuyez sur la touche du volant multifonc- tion.

’indicateur multifonction ›››page22 permet de récupérer le message sur l’écran du com- biné d’instruments. Conditions de fonctionnement Le comportement de conduite ne sera calculé qu’à des vitesses supérieures à environ 65km/h (40 mph) et jusqu’à 200 km/h (125mph). Activation et désactivation Il est possible d’activer ou de désactiver le dé- tecteur de fatigue depuis le système d’infodi- vertissement à l’aide de la touche de fonction > Systèmes d’aide à la conduite > Détecteur de f atigue . Lorsque le contact est mis, le système de détection de fatigue est toujours activé ›››page37. Restrictions fonctionnelles Le détecteur de fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la dé- tection de la fatigue:

À des vitesses inférieures à 65km/h (40mph).

À des vitesses supérieures à 200km/h (125mph).

Sur des routes sinueuses.

En présence de travaux.

Sur des routes en mauvais état.

Dans des conditions météorologiques défa- vorables.

Avec un style de conduite sportif.

En cas de grave distraction du conducteur. La détection de la fatigue sera réactivée lors- que le véhicule sera à l’arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d’allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 60km/h, 40mph), le sys- tème rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le com- portement de conduite sera recalculé.

La technologie intelligente du système de dét ection de fatigue ne peut pas franchir leslimites imposées par les lois physiques et nefonctionne que dans les limites du système.Le confort accru que fournit la détection dela fatigue ne devra en aucun cas vous inciterà prendre des risques ! Lors de longs voya-ges, faites des pauses régulières et susam-ment longues.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

La responsabilité de conduire au maximumde ses capacités incombe toujours au con-ducteur. Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. Le système ne détecte pas toujours la fa-tigue du conducteur. Consultez les informa- tions dans la rubrique ›››page24, Condi- tions de fonctionnement.

Dans certains situations, le système peutinterpréter à tort une manœuvre volontairecomme un signe de fatigue du conducteur. Aucun avertissement n’intervient en cas demicro-sommeil! Observez les indications du combiné d’ins-truments et intervenez en conséquence. Nota

Le détecteur de fatigue n’a été conçu quepour conduire sur autoroutes et sur des rou-tes stabilisées. En cas de défaut de l’assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le fairecontrôler. Système de détection de signalisa- tion routière Fig.10 Sur l ’écran du combiné d'instruments: exemples de limitations de vitesse ou d’interdictions de dépasser reconnues avec leurs panneaux supplémentaires correspondants. Le système de détection de signalisation rou- tièr e enregistre les signalisations routières stan- dard au moyen d’une caméra située à la base du rétroviseur, et informe sur les limitations de vit esse, les interdictions de dépassement et les signalisation de danger qu’il reconnaît. Dans ses limites, le système ache aussi un panneau complémentaire pour indiquer par ex. des interdictions temporaires. Y compris sur des trajets sans panneaux, le système peut acher, le cas échéant, les limites de vitesse en vigueur. Le système de détection de signalisation rou- tière est toujours activé en mettant le contact. Le système de détection de signalisation rou- tière ne fonctionne pas dans tous les pays. Te- nez-en compte lorsque vous voyagez à l’étran- ger. Achage à l’écran Sur les autoroutes et les voies rapides alleman- des, le système ache les panneaux de fin d’interdiction en plus des limites de vitesse et des interdictions de dépassement. Dans les au- tres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est achée à la place. Les panneaux de signalisation détectés par le système s’achent sur l’écran du combiné d’instruments ›››fig.10 et, en fonction du sys- tème de navigation équipant le véhicule, sur le système d’infodivertissement.26 Informations pour le conducteur Messages du système de détection de si- gnalisation r outière: Aucun panneau de signalisation dis- ponible

Le système se trouve en phase d’initialisation.

OU: la caméra n’a reconnu aucun panneau d’obligation ou d’interdiction. Erreur: détection de signalisation routière

Dysfonctionnement du système. Faites con- trôler le système par un atelier spécialisé. Alerte de vitesse indisponible ac- tuellement

La fonction d’alerte de vitesse du système de signalisation routière est défectueuse. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Détect. des panneaux de signalisa- tion: nettoyez le pare-brise!

Le pare-brise est sale dans la zone de la caméra ou la visibilité de celle-ci est réduite par des facteurs météorologiques. Nettoyez le pare-brise. Détection de signalisation rou- tière: limitée pour le moment

Il n’y a pas de transmission de données par le système de navigation. Vérifiez si le système de navigation possède des cartes actuelles.

OU: le véhicule se trouve dans une région non comprise sur la carte du système de navi- gation. Aucune donnée n’est disponible

Le système de détection de signalisation rou- tière ne fonctionne pas dans le pays où vous circulez actuellement. Activer et désactiver l’achage des feux de circulation sur le combiné d'instruments L’achage permanent des panneaux de signa- lisation au combiné d'instruments peut être ac- tivé ou désactivé sur le système d’infodivertis- sement en appuyant sur le bouton de fonc- tion Systèmes d’aide à la conduite > Dé-

ection de signalisation routière. Achage des panneaux de signalisation Après avoir vérifié et évalué les informations de la caméra, du système d’infodivertissement et des données actuelles du véhicule, le système ache jusqu’à trois panneaux de signalisation valables ›››fig.10 avec leurs panneaux sup-

En premier lieu: Le panneau actuellement valable pour le conducteur s’ache à gauche de l’écran. par exemple, l’interdiction de circuler à plus de 130km/h (100 mph) ›››fig.10

En deuxième lieu: En deuxième lieu, un pan- neau v alable dans des circonstances précises s’ache, par ex.100km/h (60mph) avec le panneau supplémentaire de pluie.

Panneau supplémentaire: indique dans quelles circonstances (pluie, fuseau horaire, brouillard, etc.) la limite de vitesse indiquée est valable.

En troisième lieu: ache partiellement un panneau d’interdiction de dépassement. S’il n’y a pas de limite de vitesse comme condition, et s’il existe une interdiction de dépassement, ce dernier montre en deuxième lieu ›››fig.10

a visualisation des signalisations de danger n’est pas disponible dans tous les pays, et, le cas échéant, le système ne peut pas détecter toutes les signalisations existantes. Alerte de vitesse Si le système détecte le dépassement de la vitesse actuellement autorisée, il émet parfois un signal sonore sous forme de «gong» et une indication visuelle sous forme de message sur l’écran du combiné d’instruments. L’alerte de vitesse peut être complètement réglée ou désactivée dans le système d’info- divertissement, dans le menu Systèmes d’aide à la conduite > Détection de signalisation routière ›››page37.

’alerte de vitesse peut être réglée à une valeur de 0, 5 ou 10km/h (0, 3 ou 55 mph) au-dessus de la vitesse permise. Mode avec remorque Sur les véhicules équipés en usine d’un attelage pour remorque et d’une remorque connectée électriquement, il est possible d’activer ou deInformations pour le conducteur

Combiné d’instruments désactiver l ’achage des panneaux de signali- sation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par exemple les limitations de vitesse ou les interdictions de dépasser. Cet achage peut être activé et désactivé de- puis le système d’infodivertissement à l’aide de la touche de fonction > Systèmes d’aide à la conduite > Assistant pour re- morque ›››page37.

e mode remorque permet de configurer l’indi- cation des limites de vitesse en vigueur au type de remorque ou aux dispositions légales. Le ré- glage a lieu par incréments de 10km/h (5mph) entre 60 et 130 km/h (40 et 80 mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en question avec une remorque, le système ache automatiquement les limites de vitesse habituelles, par exemple 80km/h (50mph) en Allemagne. Si l’alerte de vitesse est désactivée pour la re- morque, le système ache les limites de vitesse comme si aucune remorque n’était présente. Fonctionnement limité Le système de détection de signalisation rou- tière présente certaines limites. Les situations suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système:

En cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense.

En cas d’éblouissement, par exemple en rai- son du trafic circulant en sens contraire ou des radiations solaires.

En cas de circulation à grande vitesse.

Si la caméra est recouverte ou sale.

Si les panneaux de signalisation sont entière- ment ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté ou d’autres véhicules.

Si les panneaux de signalisation ne corres- pondent pas à la règlementation.

Si les panneaux de signalisation sont endom- magés ou courbés.

Pour les panneaux à message variable situés sur les portiques de signalisation (indication va- riable des panneaux de signalisation à LED ou autres dispositifs d’éclairage).

Si les cartes du système de navigation ne sont pas à jour.

Dans le cas d’autocollants apposés sur des véhicules représentant des panneaux de signa- lisation, par exemple les limites de vitesse sur les camions.

La technologie du système de détection de signalisation r outière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physi- que, et fonctionne uniquement dans les limi- tes du système. Le confort accru oert par le système de détection de signalisation rou- tière ne doit jamais inciter à prendre des ris- ques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.

Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorolo- giques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation.

La mauvaise visibilité, l’obscurité, la neige, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d’achage, ou un achage incor- rect, des panneaux de signalisation.

Si le champ de vision de la caméra est sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être aecté.

Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation achés sur l

système de détection de signalisation rou- tière peuvent diérer de la situation réelle.

Le système ne peut pas toujours recon- naître ni montrer correctement tous les pan- neaux de signalisation.28 Informations pour le conducteur

Les panneaux de signalisation de la chaus-sée et les prescriptions du code de la routeont toujours priorité sur les recommanda-tions et indications du système. Nota Pour ne pas entraver le fonctionnement cor- ect du système, tenez compte des pointssuivants: Nettoyez régulièrement le champ de visionde la caméra et maintenez-le propre, exemptde neige et de gel. Ne couvrez pas le champ de vision de lacaméra. Remplacez toujours les balais d’essuie-glace endommagés ou usés en temps utilepour que la caméra dispose d’un champ devision non obstrué. Vérifiez que le pare-brise, dans la zone duchamp de vision de la caméra, n’est pas en-dommagé. L’utilisation de cartes anciennes dans lesystème de navigation peut entraîner un af-fichage incorrect des panneaux de signalisa-tion. Si le système de navigation est en modepoints d’itinéraire, le système de détectionde signalisation routière n’est que partielle-ment disponible. Assistance pour une conduite écolo- gique Fig.11 Indication de l 'assistance pour une conduite écologique (représentation schématique). L’assistance pour une conduite écologique vous aide à conduir e de manière prévoyante et avec une faible consommation d’énergie au moyen d’indications qui se superposent au combiné d’instruments numérique en fonction de la situ- ation. À l’approche, par exemple, d’une intersection, d’un rond-point ou d’un tronçon à vitesse li- mitée, le symbole est aché av ec un inci- dent sur le combiné d’instruments numérique ›››fig.11. Dès que vous suivez l’indication et que vous le- vez le pied de l’accélérateur, le véhicule adapte la récupération de l’énergie de freinage et la vitesse en fonction du profil de conduite sélec- tionné et de la distance par rapport à l’incident. L’assistance pour une conduite écologique uti- lise l es données de trajet du système d’infodi- vertissement et les capteurs de certains systè- mes d’aide. S’il n’y a aucun guidage de destina- tion actif, l’itinéraire le plus probable est utilisé. En appuyant sur l'accélérateur, vous pouvez à tout moment annuler l’intervention de l'assis- tance. L’assistance pour une conduite écologique peut être activée et désactivée sur le système d’info- divertissement, dans les réglages des systèmes d’aide ›››page37. L'assistance pour une conduite écologique est temporairement désactivée si:

Le sélecteur de vitesses est sur la position S.

Le profil de conduite Sport est utilisé.

Vous circulez avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le régulateur de vitesse (GRA). Lorsque ces conditions n’existent plus, l’assis- tance est réactivée si elle est activée dans les réglages des systèmes d’aide. L’assistance pour une conduite écologique est disponible en fonction de l’équipement, et pas dans tous les pays.Informations pour le conducteur

Combiné d’instruments

Le système ne remplace en aucun cas la vigi- ance du conducteur. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Les panneaux de signalisation de la chaus-sée et les prescriptions du code de la routeont toujours priorité sur les conseils de con-duite écologique. Nota

L’aspect des symboles peut varier légère-ment en fonction de l’équipement et du mo-dèle. Une mise à jour du système permet demodifier ou d’ajouter des symboles. Lorsque le système est actif, l’assistancepour une conduite écologique peut égale-ment augmenter la récupération sans qu’au-cune indication ne soit achée. Cela peutse produire par exemple si vous relâchez lapédale de l'accélérateur lorsqu’un véhiculecircule devant vous. Dans ce cas, la récupé-ration de l’énergie s’adapte au véhicule quiprécède, sans qu’aucune indication ne s’a- che. Heure et date

églage de l’heure sur le système d’infodi- vertissement

Appuyez sur > Réglages ›››page32.

Sélectionnez l'option de menu Dat e et heure. Menu Entretien Le menu Entretien permet d’eectuer diérents réglages en fonction de l’équipement. Ouvrir le menu Entretien Sélectionnez le profil d'information Autonomie à partir du menu Données de voyage et maintenez enfoncée la touche du volant mul- tifonction pendant 4 seconde environ, en la re- lâchant le menu Entretiens'ache. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituel- lement dans le menu à l’aide des touches du volant multifonction. Remise à zéro de l’indicateur de périodicité d’entretien Sélectionnez le menu Entretien et suivez les indications de l’écran du combiné d'instru- ments. Remise à zéro du service de vidange d’huile Sél ectionnez le menu Remise à zéro. Ser- vice de vidange d’huile et suivez les ins- tructions de l’écran du combiné d'instruments. Lettres-repères du moteur (LDM) Sélectionnez le menu Lettres-repères mo- teur. Les lettres distinctives du moteur seront achées sur l’écran du combiné d'instruments en bas à gauche. Périodicité d’entretien L’indication de la périodicité d’entretien s’a- che sur l’écran du combiné d’instruments et du système d’infodivertissement. Il existe plusieurs versions du combiné d’instru- ments et du système d’infodivertissement, dont les versions et les indications à l’écran peuvent varier. SEAT distingue les services avec vidange d’huile moteur (par ex., le Service de vidange d’huile) et les services sans vidange d’huile mo- teur (par ex., l’Inspection). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d’entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées indivi- duellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d’entretien se sont beau-30 Informations pour le conducteur coup réduits. Il ne reste que vidanger l’huile

orsque le véhicule en a besoin. Pour calculer cette vidange (maximum 2 ans), les conditions d’utilisation du véhicule et le style de conduite sont pris en compte. L’alerte préventive appa- raît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours com- plets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n’aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jus- que-là, l’indicateur n’achera que des petits traits. Rappel d’entretien Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d’entretien s’ache après avoir mis le contact. Le chire indiqué correspond au nombre de ki- lomètres pouvant encore être parcourus ou au temps restant jusqu’à la date de la prochaine révision. Date d’entretien Lorsqu’un entretien ou une inspection arrive à échéance, il est possible qu’un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que le symbole clé plate

ache à l’écran du combiné d'instruments, accompagné des mes- sages suivants:

Faites inspecter le véhicule

Service de vidange d’huile néces- saire!

Vidange d’huile et entretien né- cessaires! Consult er une notification d’entretien Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification d’entretien actuelle: Consultation de la date d’entretien actuelle dans le système d’infodivertissement

Appuyez sur le bouton de fonction

Données > Réglages > Service; OU > Statut du véhicule. Consult ation de la date sur le tableau de bord numérique:

La date d’entretien peut uniquement être consult ée dans le menu Entretien ›››page29. Remettre à zéro l’indicateur d’entretien Si l’entretien n’a pas été réalisé chez un parte- naire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateur de la manière suivante:

L’indicateur de périodicité d’entretien peut être remis à zéro uniquement depuis le menu Entretien ›››page29. Ne remettez pas l’indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées. Si vous remettez à zéro manuellement le ser- vice vidange d’huil e, l’indicateur de périodicité d’entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service de vi- dange d’huile flexible. Nota

Le message d’entretien disparaîtra après quel ques secondes, au démarrage du mo- teur ou en appuyant sur la touche du vo-

Sur des véhicules avec un entretien de longue durée dont la batterie est restée dé- connectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain entretien. C’est pourquoi les indi- cations de service peuvent acher des cal- culs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d’entretien maximale autorisée ›››page367.

Si l’indicateur est remis à zéro manuelle- ment, la prochaine périodicité d’entretien sera indiquée comme pour les véhicules à in- tervalles d’entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire eectuer la remise à zéro de l’indicateur de périodici- tés d’entretien au sein d’un réparateur agréé.Informations pour le conducteur

Commande du tableau de bord Commande du tableau de bor

Brève introduction Le contact d’allumage étant mis, vous pouvezconsulter les diérentes fonctions de l’écran ennaviguant dans les menus.Sur les véhicules avec volant multifonction, l’in-dicateur multifonction ne s’utilise qu’avec lestouches du volant.Certaines options du menu ne peuvent êtreconsultées qu’avec le véhicule à l’arrêt.Menus du combiné d'instrumentsLe nombre de menus disponibles et de messa-ges d’information dépend du système électro-nique et de l’équipement du véhicule. État du véhicule ›››page23. Données de conduite ›››page22. Assistants. Front Assist On/O ›››page182 ACC (achage uniquement) ›››page1

Toute distraction du conducteur peut entraî-ner un accident et des blessures. N’utilisez jamais les menus de l’écran ducombiné d'instruments en cours de conduite. AVERTISSEMENT Après avoir chargé ou remplacé la batterie 12 v olts, contrôlez les réglages du système.Une interruption de l’alimentation en courantpeut dérégler ou eacer les réglages du sys-tème. Commande à l’aide du volant multi- fonction Fig.12 Côté droit du volant multifonction:touches permettant d’utiliser les menus etles messages d’information du combinéd'instruments (selon les versions).Lorsqu’un message d’avertissement de priorité1 ›››page23 s’ache, aucun menu n’est ac-cessible. Certaines alertes peuvent être con-firmées et masquées en appuyant sur la tou- che du volant multifonction ›››fig.12. Sél ection d’un menu ou d’un message d’in-formation Mettez le contact. Si le système ache un message ou le picto-gramme d’un véhicule, appuyez sur la touche ›››fig.12 plusieurs f ois si nécessaire. Pour changer de menu, utilisez les tou-ches ou . Pour ouvrir le menu ou le message d’informa-tion aché, appuyez sur la touche ou patien- ez quelques secondes jusqu'à ce que le menuou le message d'information s'ouvre automati-quement.Réalisation de réglages dans les menus Dans le menu aché, faites tourner la mo-lette droite du volant multifonction jusqu’à ceque l’option de menu désirée soit sélectionnée.L’option s’ache en surbrillance. Appuyez sur la touche pour réaliser lesmodifications souhaitées. Une marque indiquel’activation de la fonction ou du système con-cerné.Retour à la sélection des menus Appuyez sur la touche ou .32 Informations pour le conducteur Commande et achage dans l e système d’infodi- vertissement Brève introduction Le système d’infodivertissement concentre lesfonctions et systèmes importants du véhiculedans une seule unité de commande centrale,par exemple, le climatiseur, les réglages desmenus, l’équipement radio ou le système de na-vigation.Le nombre de menus disponibles et l’appel-lation des diérentes options dépendent del’électronique et de l’équipement du véhicule.Informations générales sur la commandeLes informations générales sur la commandedu système d’infodivertissement, ainsi que surles consignes d’avertissement et de sécuritéà prendre en compte, figurent à la section ›››page246. Comment naviguer dans les diérents me-nus et les sélectionner Mettez le contact. S’il est éteint, allumez le système d’infodiver-tissement. La sélection des diérents menus se fait di-rectement sur l’écran tactile en appuyant surdu texte, des icônes ou des touches.Si la case est cochée , la fonction est activée. Si v ous appuyez sur la touche de menu , vousactiverez toujours le dernier menu activé.Les modifications eectuées dans les menusde réglages s’enregistrent automatiquementune fois ces menus fermés.Touche de défilement : Certains menus etcertaines fonctions indiquent d’autres contenusau-dessus ou en-dessous de ceux achés àl’écran, par exemple les longues listes de régla-ges. Appuyez sur la barre de défilement et dé-placez-la vers le haut ou vers le bas.TutorielLa première fois que vous connectez le sys-tème d’infodivertissement, un tutoriel du sys-tème s’achera avec une brève descriptiondes principales fonctions et du mode d’utilisa-tion. Aide Le menu Aide contient de plus amples informa-tions et des conseils pour une bonne utilisationdu système d’infodivertissement.

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose. La commande du système d’infodi-vertissement peut détourner votre attentionde la circulation. Nota Après avoir mis le moteur en marche avec a batterie de 12 volts profondément déchar-gée ou nouvellement remplacée, certains ré-glages du système, tels que l’heure, la date,les réglages de confort personnalisés, lesprogrammations et les comptes d’utilisateurpeuvent avoir été déréglés ou eacés. Véri-fiez et corrigez ces réglages une fois que labatterie est susamment chargée.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement

Explication des touches de fonction Fig.13 R eprésentation schématique : Vue d’ensemble des touches de fonction possibles à l’écran. Partie supérieure de l’écran Heure actuelle.

ofil de conduite et informations de la navigation. Si l’utilisateur a un itinéraire actif, à la fois le temps et la distance à la destination s’achent. S’il n’y a pas d’itiné- raire actif, le profil de conduite est aché. Sur les véhicules sans profil de conduite disponible, la direction actuelle s’ache s’il n’y a pas d’itinéraire actif. Informations sur la climatisation. Sur les véhicules avec volant chaué ou chauf- fage sur le pare-brise, l’icône correspon- dant s’ache lorsque ces fonctions sont activées. Sinon, la température extérieure actuelle s’ache. Informations sur la téléphonie. Ache les informations relatives à votre dispositif mo- bile : niveau de réseau disponible, conne- xion Bluetooth établie, appels non répon- dus, nouveaux messages, état de la batte- rie, etc. Personnalisation du système en fonction de l’utilisateur et des notifications. Cer- tains paramètres peuvent être enregistrés dans les comptes utilisateurs de la fonction de personnalisation et peuvent donc être modifiés automatiquement lors du chan- gement du compte utilisateur. Partie inférieure de l’écran Valable pour le système d’infodivertissement : Connect System. Mode de visualisation du menu principal : : menu principal avec les 6 principales

onctions réparties sur 2 écrans (3 + 3, pou- vant être personnalisées par l’utilisateur en maintenant le doigt sur la fonction corres- pondante). : menu principal en mode mosaïque

outes les fonctions du système d’infodi- vertissement). Accès directs aux fonctions du système d’infodivertissement (jusqu’à 10 fonctions, 5 + 5, pouvant être personnalisées par l’utilisateur). Les fonctions en question peu-34 Informations pour le conducteur vent être sélectionnées/dé-sélectionnées en maint enant le doigt sur l’icône corres- pondante.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement

Ne plus afficher Lancer Arrêter cette fonction Assistant de configur ation initiale Fig.14 R eprésentation schématique : Assistant de configuration initiale L’assistant de configur ation initiale vous aidera à configurer votre système d’infodivertissement la première fois que vous y accédez. Chaque fois que vous activez le système d’in- fodivertissement, l’écran initial de configuration ›››fig.14 s’achera si vous n’avez pas confi- guré tous les paramètres (identifiés par «

ou si v ous n’avez pas appuyé sur la touche de fonction Ne plus acher. Boutons de fonction : Sélectionnez cette option pour configurer la date et l’heure. Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les stations radio orant ac- tuellement la meilleure réception. Sélectionnez cette option pour aller aux ré- glages de Online Media. Sélectionnez cette option pour raccorder votre téléphone mobile au système d’info- divertissement. Sélectionnez cette option pour sélection- ner l’adresse du domicile à l’aide de la position actuelle ou de la saisie manuelle d’une adresse. Cette option permet de désactiver la possibilité de configurer le système d’infodivertissement. Si vous sou- haitez réaliser la configuration initiale, vous devrez y accéder à travers le menu Aide. Lance l’assistant de configuration. Après avoir ef- fectué un ou plusieurs réglages, dans le menu principal de l’assistant, sélectionnez cette option pour terminer la configuration. Fermer l’assistant de configuration.36 Informations pour le conducteur Informations du véhicule Fig.15 R eprésentation schématique : Informations et statut du véhicule En appuyant sur Véhicule > Sélection,

e menu Informations du véhicule s’ouvre avec les sous-menus suivants:

Digit al Cockpit : Ache les diérentes op- tions d’achage des informations qui apparaî- tront sur le Digital Cockpit ›››page16.

Donn. conduite: Ce menu indique la con- sommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance parcourue, la durée du voyage et l’au- tonomie. Il comprend 3 mémoires : « Depuis le départ », « Calcul total » et « Depuis le ravitail- lement».

Statut du véhicule: L’écran indique les notifi- cations de pannes, d’incidents, la mémorisation de la pression des pneus ou l’information de la prochaine révision.Informations pour le conducteur

Commande et achage dans l e système d’infodivertissement Assistants et réglages du véhicule Fig.16 R eprésentation schématique : Assistants et réglages du véhicule En appuyant sur Systèmes d'aide à la conduite du menu principal, l e menu des as- sistants et des réglages du véhicule s’ouvre. Le nombre d’assistants et de réglages dépend de la version et du pays correspondant.

Activation automatique du frein de stationne- ment ›››page198.

Aide au stationnement ›››page201

Activer/désactiver l’ESC, les systèmes de

abilisation et l’assistance au freinage ›››page162.

Régulateur de distance(ACC) ›››page174.

Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) ›››page182.

Détecteur de fatigue ›››page24

Détection de signalisation routière ›››page25

Assistant de changement de voie ›››page19338 Sécurité Sécurité Conduit e sûre La sécurité avant tout !

Ce chapitre comporte des informations im- por tantes sur l’utilisation du véhicule à l’at-tention du conducteur et des passagers.Vous trouverez aussi, dans les autres cha-pitres de votre Livre de Bord, d’autres infor-mations importantes à connaître concernantvotre propre sécurité et celle de vos passa-gers. Veillez systématiquement à ce que le Livrede Bord complet se trouve dans le véhicule.Cette précaution est valable en particulierlorsque vous prêtez le véhicule à un tiers oulorsque vous le revendez. Avant de démarrer

our votre propre sécurité et celle de vos pas-sagers, veuillez respecter les points suivantsavant tout déplacement: Assurez-vous du bon fonctionnement de ’éclairage et des clignotants du véhicule. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous que toutes les glaces vous of- ent une vue claire et dégagée vers l’extérieur. Attachez solidement les bagages embarquésà bord du véhicule ›››page283. Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entraverle fonctionnement des pédales. Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l’ap-puie-tête en fonction de votre taille. Veillez à ce que les passagers de la ban-quette arrière aient placé les appuie-tête enposition d’utilisation ›››page100. Donnez à vos passagers les instructions né-cessaires pour ajuster les appuie-tête en fonc-tion de leur taille. Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajus-tant correctement leur ceinture de sécurité ›››page57.

Adoptez une position assise correcte. Donnezégalement à vos passagers les instructions né-cessaires pour adopter une position assise cor-recte ›››page39. Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Donnezégalement à vos passagers les instructions né-cessaires au réglage correct de leur ceinture ›››page42. Facteurs qui influent sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsablede vous-même et de vos passagers. Ne laissez pas détourner votre attention de cequi se passe sur la route, par vos passagersou par des conversations téléphoniques, parexemple. Ne prenez jamais le volant lorsque votre apti-tude à conduire est diminuée (par la prise demédicaments, la consommation d’alcool ou dedrogues, par exemple). Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse. Adaptez toujours votre vitesse à l’état de laroute, ainsi qu’aux conditions météorologiqueset de circulation. Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers – au moins toutes les deuxheures. Évitez si possible de prendre le volant lorsquevous êtes fatigué ou tendu.MISE EN GARDEConduire sous l’emprise de l’alcool, de stu-péfiants, de médicaments ou de narcotiquespeut provoquer de graves accident qui peu-vent entraîner la mort. L’alcool, les stupéfiants, les médicamentset les narcotiques peuvent altérer de ma-nière considérable la perception, le tempsde réaction et la sécurité durant la conduite,ce qui peut entraîner la perte de contrôle duvéhicule.Sécurité

Position correcte des occupants du véhicule

En fonction de la version ou du marché. Équipements de sécurité Ne mett ez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d’accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT

Ceintures de sécurité optimisées sur toutes

Rétracteurs sur les ceintures de sécurité du conducteur, du passager avant et des places latérales de la banquette arrière.

Limiteurs de force sur les ceintures de sécurité du conducteur, du passager avant et des pla- ces latérales de la banquette arrière.

Témoin d’alerte rouge et, le cas échéant, indication de l ’état des ceintures de sécurité.

Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant.

Airbags latéraux pour le conducteur et le pas- sager.

Airbags rideaux des deux côtés du véhicule.

Témoin de contrôle jaune de l’airbag

Témoin de contrôle jaune sur la console centrale.

Témoin de contrôle jaune sur la console centrale.

Unités de contrôle et capteurs.

Appuie-tête optimisés et réglables en hau-

Colonne de direction réglable.

Points d’ancrage ISOFIX/i-Size pour les sièges enfants.

Points de fixation pour la ceinture de fixation supérieure (Top Tether) des sièges enfants. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d’une protection maximale en cas d’accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d’aucune utilité si vous ou vos pas- sagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ces équipe- ments correctement. La sécurité est l’aaire de tous. Position correcte des occu- pants du véhicule Position correcte sur le siège Fig.17 L a distance correcte entre le conducteur et le volant doit être de 25cm minimum (10pouces).40 Sécurité Fig.18 Sangl e bien ajustée et appuie-tête correctement réglé. Vous trouverez ci-après les positions correctes sur l e siège pour le conducteur et les passa- gers. Les personnes qui, de par leur constitution phy- sique, ne peuvent pas atteindre la position cor- recte sur le siège devront s’informer des dispo- sitifs spéciaux disponibles dans un atelier spé- cialisé. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l’airbag n’est obtenue qu’en ad- optant une position correcte. SEAT vous recom- mande de vous adresser au service technique. Pour votre sécurité et pour éviter des blessu- res en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident, SEAT recommande les positions suivantes: S’applique à tous les passagers du véhicule:

Réglez l’appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible de l’ap- puie-tête ›››fig.18.

Les personnes de petite taille devront abais- ser complètement l’appuie-tête, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.

Les personnes de grande taille devront lever complètement l’appuie-tête.

Gardez toujours les pieds au plancher pen- dant la conduite.

Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité ›››page42. Ce qui suit s’applique au conducteur:

Positionnez le dossier du siège presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.

Réglez le volant de sorte qu’il se trouve à une distance d’au moins 25cm (10pouces) du ster- num ›››fig.17 et que vous puissiez le tenir à deux mains sur les côtés, par l’extérieur, les bras légèrement fléchis.

Le volant doit toujours pointer dans la direc- tion du thorax et jamais vers le visage.

Réglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales avec les genoux légèrement fléchis et de manière à laisser une distance d’au moins 10cm (4pou- ces) entre les genoux et le tableau de bord ›››fig.18.

Réglez la hauteur du siège de manière à at- teindre le point le plus élevé du volant.

Maintenez toujours les pieds au niveau du plancher pour garder le contrôle du véhicule à tout moment. Pour le passager avant, ce qui suit s’appli- que également:

Positionnez le dossier du siège presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.

Reculez le siège le plus possible vers l’arrière (minimum 25 cm entre le thorax et le combiné d’instruments). Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d’airbag ne peut pas vous protéger correctement. Nombre de places Le véhicule a 5 places, 2 à l’avant et 3 à l’ar- rière. Toutes les places sont équipées d’une ceinture de sécurité. Vérifiez dans la documentation ocielle le nombre d'occupants homologué pour votre vé- hicule.Sécurité

Position correcte des occupants du véhicule

Le fait d’être assis dans le véhicule dans une mauv aise position peut augmenter le risquede blessures graves, voire mortelles, en casde freinage et de manœuvres soudaines, encas de collision ou d’accident, et en cas dedéclenchement des airbags. Avant de démarrer, tous les occupants doi-vent toujours s’asseoir dans une position cor-recte et la maintenir tout au long du tra-jet. Ceci s’applique également à la mise enplace de la ceinture de sécurité. Transportez autant de personnes que deplaces possédant des ceintures de sécuritédont dispose le véhicule. Pour le transport des enfants, utilisez tou-jours un système de retenue qui est homo-logué et adapté à leur poids et la taille ›››page57.

Pendant la conduite, maintenez toujoursles pieds au niveau du plancher. Ne les pla-cez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le com-biné d'instruments, ne les sortez jamais parla fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sé-curité ne pourront orir aucune protection;au contraire même, ils pourraient augmenterle risque de blessures en cas d’accident. Risques de blessures en cas de mau- vaise position assise Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité garan- tissent une protection optimale que si elles sont correctement placées. Le fait de s’asseoir dans une position incorrecte réduit considéra- blement la fonction de protection de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessu- res graves, voire mortelles. Le risque de blessu- res graves, voire mortelles, augmente surtout si, lors du déclenchement d’un airbag, celui-ci heurte un occupant du véhicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passa- gers qu’il transporte dans le véhicule, en parti- culier des enfants. Ce qui suit est un exemple d’une série de po- sitions incorrectes pouvant être dangereuses pour les occupants du véhicule. Lorsque le véhicule est en mouvement:

Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.

Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.

Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.

N’inclinez jamais le dossier du siège excessi- vement vers l’arrière.

Ne vous appuyez jamais sur le combiné d'ins- truments.

Ne vous allongez jamais sur la banquette ar- rièr

Ne vous asseyez jamais aller assis seul à l’avant du siège.

Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.

Ne vous penchez jamais par la fenêtre.

Ne faites jamais dépasser les pieds au de- hors.

Ne posez jamais les pieds sur le combiné d'instruments.

Ne posez jamais vos pieds sur le rembourrage de la banquette ou sur le dossier du siège.

Ne vous installez jamais sur le plancher du véhicule.

Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.

Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur le siège avec la ceinture de sécurité en place.

Ne restez jamais dans le core.

Le fait d’être assis dans le véhicule dansune position incorrecte augmente le risquede blessures graves, voire mortelles, en casd’accident, de freinage et de manœuvressoudaines. Tous les occupants doivent toujours êtrecorrectement assis pendant la conduite ettoujours porter la ceinture de sécurité cor-rectement mise en place.42 Sécurité

Les occupants du véhicule qui ne sont pas corr ectement assis, qui ne portent pas deceinture de sécurité ou qui ne sont pas suf-fisamment éloignés de l’airbag risquent desblessures très graves, voire mortelles, enparticulier si ceux-ci sont touchés. Ceintures de sécurité Brève introduction Fig.19 L es conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu’elles sont correctement positionnées,

es ceintures de sécurité maintiennent les pas- sagers dans la bonne position assise. Les cein- tures de sécurité empêchent aussi les mouve- ments incontrôlés susceptibles d’entraîner des blessures graves et réduisent le risque d’être projeté hors du véhicule en cas d’accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurit é est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci ab- sorbe l’énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d’autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d’airbag, garantissent également une absorption de l’énergie cinéti- que libérée. L’énergie générée est alors plus fai- ble et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sé- curité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bou- clé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit consi- dérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d’acci- dent. En outre, lorsqu’elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l’eet de protec- tion des airbags déclenchés en cas d’accident. C’est la raison pour laquelle la législation pre- scrit dans la plupart des pays le port des cein- tures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans cer- tains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de col- lisions frontales ou latérales légères, de colli- sions par l’arrière, de tonneaux ou d’accidents où la valeur de déclenchement de l’airbag pro- grammée dans le calculateur n’a pas été dé- passée. Consignes de sécurité importantes pour l’utilisation des ceintures de sécurité

Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre.

Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.

Si vous ne portez pas votre ceinture de sé-curité ou si vous ne l’avez pas ajustée cor-rectement, les risques de blessures gravesou mortelles augmentent. Les ceintures desécurité vous protègent de façon optimaleuniquement si vous les utilisez correctement. Il ne faut jamais utiliser une seule ceinturepour attacher deux personnes à la fois (pasmême des enfants). Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-rité tant que le véhicule est en marche – dan-ger de mort! La sangle ne doit pas passer sur des objetsrigides ou cassants (lunettes, stylos à bille,etc.), car cela risque de provoquer des bles-sures en cas d’accident. La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être coincée ou endommagée, et elle nedoit pas frotter sur des arêtes vives.Sécurité

Ceintures de sécurité

Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurit é sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte.

Les vêtements très amples et non attachés (manteau porté par-dessus un sweat-shirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécu- rité.

L’orifice d’introduction du pêne dans le boî- tier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s’encliqueter cor- rectement.

Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l’uti- lisation de pinces, d’anneaux de fixation ou d’accessoires similaires.

Des ceintures de sécurité erangées ou déchirées ainsi qu’un endommagement des attaches de ceintures, de l’enrouleur auto- matique ou du boîtier de verrouillage ris- quent de provoquer de graves blessures en cas d’accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité.

Les ceintures de sécurité qui ont été solli- citées au cours d’un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n’est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.

N’essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez ja- mais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez ja- mais.

La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l’enrouleur automatique. Indication de bouclage des ceintures S’allume en rouge

e conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Ce témoin de contrôle vous rappelle que

ous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer:

Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.

Indiquez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correcte- ment les ceintures de sécurité avant de prendre la route.

Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge ›››page57. Si au début du trajet vous dépassez 25km/h (15mph) environ sans que les ceintures de sé- curité du conducteur ou du passager avant ne soient bouclées, ou si elles se détachent pendant la conduite, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. Un témoin d’alerte clignotera également sur l’écran du combiné d’instruments.

e témoin s’éteint lorsque, le contact d’allu- mage ét ant mis, le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière Fig.20 Combiné d’instruments: indication de l ’état des ceintures de sécurité des sièges arrière. En fonction de la version du modèle, lors de la mise du cont act d’allumage, l’indicateur d’état des ceintures ›››fig.20 informe le conducteur sur l’écran du combiné d’instruments si les oc- cupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Indique que la place correspondante n’est pas occupée.44 Sécurité Indique que la place est occupée et que

a ceinture de sécurité de l’occupant est bouclée. Si un passager des sièges arrière a défait sa ceinture pendant la marche, le symbole res-

era allumé pendant 60 secondes maximum. Si vous circulez à plus de 25 km/h (15mph) environ, un signal sonore pendant quelques se- condes. Si une ceinture de sécurité est attachée ou dé- tachée pendant la conduite sur l’une des pla- ces arrière, son statut sera indiqué pendant en- viron 30secondes. Collisions frontales et lois physiques Fig.21 L e conducteur n’ayant pas bouclé sa ceinture sera projeté en avant. Fig.22 L ’occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Les lois de la physique intervenant en cas de collision fr ontale sont faciles à expliquer: dès que le véhicule se déplace, une énergie est gé- nérée à la fois sur le véhicule et les passagers: cette énergie est appelée « énergie cinétique». La quantité d’« énergie cinétique» dégagée dé- pend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l’énergie qui doit être «ab- sorbée » en cas d’accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le fac- teur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15mph) à 50km/h (30mph), l’énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en cas de collision. Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exer- cées sur votre corps en cas d’accident peu- vent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les passagers qui n’ont pas attaché leur cein- ture de sécurité ne sont donc pas «solidai- res » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s’applique pas seule- ment aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d’accidents et de collisions. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s’exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n’ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l’habitacle tels que le volant de direction, le tableau de bord ou le pare-brise ›››fig.21. Il est important que les occupants de la ban- quette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu’ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d’accident. Si l’un des passagers de la banquette arrière ne porteSécurité

Ceintures de sécurité pas sa ceinture bouclée, il met non seulement sa pr opre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager avant ›››fig.22. Attacher et détacher la ceinture de sécurité Fig.23 Insér er la languette de la ceinture de sécurité dans son boîtier de verrouillage. Fig.24 R elâcher la languette du boîtier de verrouillage la fermeture de la ceinture. Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent l es passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d’accident ›››

Boucl er la ceinture Bouclez votre ceinture de sécurité avant cha- que voyage.

Réglez correctement le siège avant et l’ap- puie-tête ›››page39.

Encastrez le dossier du siège arrière à la verti- cale ›››

Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la sangl e de manière uniforme sur le buste et de- vant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant ›››

Le pêne doit être inséré dans le boîtier de ver-

ouillage du siège lui correspondant ›››fig.23.

Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pêne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage. Déboucler la ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt ›››

Appuyez sur la touche rouge du boîtier de

errouillage ›››fig.24. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.

Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s’enroule plus facilement, que la cein- ture ne se torde pas et ainsi ne pas endomma- ger la garniture.

La ceinture de sécurité n’assurera une pro- ection optimale que lorsque le dossier setrouvera à la verticale et que la ceinture seraplacée correctement en fonction de la taille. Détacher la ceinture de sécurité en coursde route peut provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles, en cas d’accident ou defreinage brusque. La ceinture de sécurité du passager avant,ou toute autre ceinture de sécurité non atta-chée, peut provoquer de graves blessures sila ceinture se déplace des zones dures ducorps vers celles plus molles (par exemplel’abdomen). Mise en place correcte de la sangle de la ceinture Fig.25 Sangl e de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté).46 Sécurité Fig.26 Ajust ement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. Les ceintures de sécurité or ent une protection optimale en cas d’accident et réduisent le ris- que de blessures graves, voire mortelles, uni- quement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correc- tement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l’airbag ore la protection maximale. C’est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s’assurer que la sangle est correcte- ment positionnée. Une position incorrecte sur le siège peut pro- voquer des blessures graves, voire mortelles ›››page39, Position correcte des occupants du véhicule.

La sangle baudrier doit toujours passer sur le centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos.

La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre.

Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ›››fig.26. Adapter le parcours de la sangle de la cein- ture à la taille Il est possible d’adapter le parcours de la san- gle de la ceinture en réglant la hauteur des siè- ges avant.

Un mauvais positionnement de la sangle ris- que de pr ovoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.

La sangle baudrier doit passer au milieu de l’épaule, jamais sur le cou ou sous le bras.

La ceinture de sécurité doit s’appliquer bien à plat et bien serrée sur le buste.

La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, ja- mais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s’appliquer bien à plat et bien serrée sur

e bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture.

Dans le cas des femmes enceintes, la san-

e sous-abdominale de la ceinture de sécu- rité doit passer le plus bas possible devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ›››fig.26.

Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant que vous la portez.

Une fois la ceinture correctement placée, ne l’éloignez pas du corps avec la main.

Ne faites pas passer la sangle de la cein- ture sur des objets solides ou fragiles, par exemple des lunettes, des crayons ou des clés.

Ne modifiez jamais le parcours de la sangle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires. Nota Les personnes qui, de par leur constitution physique , ne peuvent pas atteindre la posi- tion optimale de la sangle de la ceinture devront s’informer, auprès d’un atelier spé- cialisé, des dispositifs spéciaux disponibles pour obtenir la protection optimale de la ceinture et de l’airbag. SEAT vous recom- mande de vous adresser au service techni- que.Sécurité

Ceintures de sécurité

Seulement si équipé du système PreCrash. Enrouleur automatique, rétracteur et limit eur de force de la ceinture Les ceintures de sécurité du véhicule font partie du système de sécurité du véhicule ›››page39. Ce système dispose des impor- tantes fonctions suivantes: Enrouleur automatique de la ceinture Les ceintures de sécurité des siège du conduc- teur et du passager avant ainsi que celles des places latérales de la banquette arrière (et, en fonction de l’équipement, celle de la place ar- rière centrale également) sont équipées d’un enrouleur automatique sur la sangle baudrier. Ce dispositif garantit une liberté totale de mou- vement si l’on tire doucement sur la bande de l’épaule ou pendant la marche normale. Ce- pendant, l’enrouleur bloque la ceinture de sé- curité si celle-ci est extraite rapidement en cas de freinage brusque, de sections montagneu- ses, dans les virages et lors des accélérations. Dans des situations de marche critiques, par ex. en cas de freinage d’urgence ou de survirage et sous-virage, la protection proactive des oc- cupants peut tendre les ceintures de sécurité avant automatiquement si elles sont en place

S’il n’y a pas d’accident ou lorsque la situation critique est passée, les deux ceintures se déten- dent à nouveau. La protection proactive des occupants est à nouveau prête à fonctionner ›››page48. Rétracteur de la ceinture Les ceintures de sécurité des sièges avant et, en fonction de l’équipement, celles des places latérales de la banquette arrière, sont équipées de rétracteurs. Les rétracteurs sont activés au moyen de cap- teurs en cas de collisions frontales, latérales et arrière graves, et tendent les ceintures de sécu- rité en direction contraire à leur sortie. Si la ceinture de sécurité est peu tendue, le rétracteur le tendra. Cela permet d’amortir le mouvement des occupants vers l’avant et dans la direction de l’impact. Les prétensionneurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d’airbag. En cas de renversement, les prétensionneurs ne sont pas activés si les airbags rideaux ne sont pas déclenchés. En s’activant, ils peuvent dégager une pous- sière fine. Ceci est entièrement normal et ne signifie pas qu’un incendie se soit produit dans le véhicule. Tension de ceinture réversible (protection proactive des occupants) Dans certaines situations de conduite, une ten- sion réversible des ceintures de sécurité peut se produire ›››page48. Par exemple:

en cas de survirage ou de sous-virage

en cas de collision mineure Limiteur de force de la ceinture En fonction de l’équipement ou du pays, en cas d’accident, le limiteur de force de la ceinture de sécurité réduit la force que celle-ci exerce sur le corps. Nota

Après certaines situations de marche, les étracteurs réversibles des ceintures peuventrester tendus . Dans ce cas, pour détendrela ceinture, enlevez-la manuellement avecle véhicule à l’arrêt et remettez-la correcte-ment. Quand le véhicule ou des composants dusystème sont mis au rebut, il faut impérati-vement respecter les dispositions de sécu-rité correspondantes. Les ateliers spécialisésconnaissent ces dispositions. Entretien et mise au rebut des rétrac- teurs de ceinture Les rétracteurs de ceintures font partie inté- grante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous eectuez des interventions sur le rétrac-48 Sécurité teur de ceinture ou déposez et reposez descomposants du système en raison d’autres ré-parations, la ceinture de sécurité risque d’êtreendommagée. Il peut s’ensuivre que les rétrac-teurs de ceintures ne fonctionnent pas correc-tement ou pas du tout en cas d’accident.Pour ne pas compromettre l’ecacité des ré-tracteurs de ceintures et empêcher que lescomposants déposés ne provoquent des bles-sures ou polluent l’environnement, il faut res-pecter les directives connues des ateliers spé-cialisés.

La manipulation inappropriée et les répara-tions eectuées soi-même sur les ceinturesde sécurité et les enrouleurs automatiques etrétracteurs des ceintures peuvent augmen-ter le risque de blessures graves ou mortel-les. Les rétracteurs pourraient ne pas s’acti-ver alors qu’elles le devraient, ou pourraientle faire de manière inattendue. Ne jamais réparer, ajuster, démonter nimonter de composants des ceintures de sé-curité et de leurs rétracteurs. Confiez tou-jours ces tâches à un atelier spécialisé. Les ceintures de sécurité et les rétracteurset leurs enrouleurs automatiques ne peuventpas être réparés, et doivent être remplacés. Conseil antipollution Les modules de l’airbag et les rétracteurs deceinture peuvent contenir du perchlorate.Tenez compte des dispositions légales pourles mettre au rebut. Système PreCrash Fonctionnement Le système PreCrash est un système d’assis-tance qui active une série de mesures destinéesà protéger les passagers du véhicule dans dessituations potentiellement dangereuses, mais ilne peut pas éviter une collision.Il fonctionne pleinement uniquement lorsqu’au-cun profil de conduite spécial n’est sélectionnéet en l’absence de toute anomalie de fonction-nement.Fonctions de baseSelon les dispositions légales du pays con-cerné et l’équipement du véhicule, dans les situ-ations critiques (par exemple, dans certains casde freinage d’urgence ou de perte de contrôledu véhicule par le conducteur), les fonctionssuivantes peuvent être activées séparément ouen même temps à partir d’une vitesse d’environ30km/h (20mph). Tension réversible des ceintures de sécurité ant qui sont bouclées. Actionnement des feux de détresse. Fermeture automatique des vitres jusqu’à lais-ser une fente, et, en fonction de l’équipement,du toit ouvrant.En fonction de la gravité de la situation de mar-che, les ceintures de sécurité peuvent se tendrede manière individuelle, ou les deux ceintures àla fois.En plus du système d’assistance au freinaged’urgence (Front Assist)Dans les véhicules équipés de FrontAssist ›››page182, dans les limites du système, les informations du risque de collision avec le vé-hicule qui précède sont évaluées. En cas deforte probabilité de collision par l’arrière ou lorsde l’activation de Front Assist, les fonctions dusystème PreCrash peuvent également être ac-tivées.En plus du système d’assistance au change-ment de voie (Side Assist)Dans les véhicules équipés d’assistance auchangement de voie ›››page193, dans leslimites du système, les informations du risquede collision avec la circulation située à l'arrièredu véhicule sont évaluées. En cas de forte pro-babilité de collision par l’arrière, les fonctions dusystème PreCrash peuvent également être ac-Sécurité

Système d’airbags tivées. Dans cette situation, les feux de détressesont activés avec une fréquence de clignote-ment plus élevée.En plus du système d’assistance d’urgence(Emergency Assist)Sur les véhicules équipés d’assistance d’ur-gence, dans les limites de ce système, les infor-mations sur l'état du conducteur sont évaluées.En cas de détection d’inactivité, les systèmessuivants du PreCrash peuvent être activés: Tension de ceinture du conducteur réversible. Fermeture automatique des vitres jusqu’àlaisser une fente, et, en fonction de l’équipe-ment, du toit ouvrant.Activation du système PreCrashLe système PreCrash peut être partiellementdésactivé en désactivant le contrôle de tractionet/ou stabilité, selon l’équipement. Lorsque cescontrôles de sécurité du véhicule sont actifs(par défaut, à chaque fois qu’est mis le contactd’allumage), le système est pleinement actif.Réglage de la sélection du profil de con-duiteDans les véhicules permettant de sélectionnerun profil de conduite, le système PreCrashs’adapte à la configuration spéciale du véhi- cule du profil correspondant ›››page158. Fonctionnement limitéDans les cas suivants, le système PreCrashn’est pas disponible ou uniquement de manièrelimitée: Lorsque le TCS et/ou l’ESC est désactivé. Lorsque le véhicule circule en marche arrière. Lorsque le calculateur de l’airbag ne fonc-tionne pas correctement. Lorsqu’il y a une panne sur le système, l’ESCou le Front Assist.Résolution de problèmesSi le système PreCrash ne fonctionne pas cor-rectement, le message Système indisponi-ble ou Système avec fonction limitées’ache en permanence sur l’écran du com-biné d'instruments. Faites contrôler le systèmepar un Service ociel SEAT.

Le système PreCrash ne peut pas dépasser es limites imposées par les lois de la physi-que et fonctionne uniquement dans les limi-tes du système. Son utilisation ne justifie enaucun cas la prise de risques compromettantla sécurité du véhicule. Le système ne rem-place en aucun cas la vigilance du conduc-teur et ne peut pas éviter une collision. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, la mé-téo, la chaussée et la circulation. Le système ne peut pas toujours reconnaî- e les objets. Il est possible que le système ne réagissepas aux personnes ou aux animaux, ni aux jets qui surgissent de manière transver-sale ou sont dicilement détectés. Les objets métalliques (par exemple,des barrières de protection) ou d’autres élé-ments de la voie publique ou les conditionsmétéorologiques défavorables peuvent nuireau fonctionnement du système, et donc à sacapacité à détecter le risque de collision. N’ignorez jamais les témoins d’alerte quis’allument, ni les messages achés sur lecombiné d'instruments.

Toute distraction du conducteur peut entraî-ner un accident et des blessures. N’eectuez jamais de réglages du systèmed’infodivertissement en conduisant. Système d’airbags Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d’adopter une position correcte? Afin que les airbags puissent orir une protec-tion maximale lorsqu’ils se déclenchent, les oc-cupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leurceinture de sécurité et être correctement assis.50 Sécurité Le système d’airbags ne remplace pas la cein-

ure de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N’oubliez pas que le système d’airbags n’ore une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C’est pourquoi il faut toujours boucler correcte- ment les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ›››page42, Ceintures de sécurité. L’airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n’êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l’airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un acci- dent peut avoir pour conséquence qu’un occu- pant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l’airbag. Dans ce cas, l’occupant peut être très griève- ment, voire mortellement blessé par l’airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entière- ment en cas de déclenchement et orir une protection maximale. Les principaux facteurs à l’origine du déclen- chement des airbags sont le type de collision, l’angle de collision et la vitesse du véhicule. La décélération qui se produit au moment de la collision et que l’unité de contrôle enregis- tre est décisive pour l’activation des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pen- dant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule si- nistré, même s’ils sont considérables, ne consti- tuent pas un indice déterminant de l’activation des airbags.

Un mauvais ajustement des ceintures de sé-curité ainsi que toute position assise incor-recte risquent d'entraîner des blessures trèsgraves, voire mortelles. Tous les occupants du véhicule, y comprisles enfants, qui n’ont pas correctement bou-clé leur ceinture, peuvent être grièvement,voire mortellement blessés lorsque l’airbagse déclenche. Les enfants jusqu’à l’âge de 12ans doivent toujours voyager sur les siègesarrière. Ne transportez jamais des enfantss’ils ne sont pas protégés ou si la protectionn’est pas adaptée à leur poids. Pour réduire les risques de blessures parun airbag qui se déclenche, ajustez tou-jours la ceinture de sécurité correctement ›››page42. Description du système d’airbag

e système d’airbag ore, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection sup- plémentaire pour les occupants. Les principaux composants du système d’airbag (en fonction de l’équipement du vé- hicule) sont les suivants:

Unité de contrôle électronique

Airbags frontaux pour le conducteur et le passager av ant

Airbag de genoux du conducteur

témoin de contrôle de l’airbag sur le ta-

eau de bord ›››page52

Commande à clé de l’airbag frontal du pas- sager avant

Témoin de contrôle d’activation/désactiva- tion de l’airbag frontal du passager avant. Le bon fonctionnement du système d’airbags est surveillé par un dispositif électronique. Cha- que fois que vous mettez le contact d’allumage, le témoin d’airbags s’allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).Sécurité

Système d’airbags Le système est défaillant lorsque le témoin

ne s’allume pas au moment où vous mettez le cont act d’allumage ›››page52,

ne s’éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d’allumage;

s’éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d’allumage;

s’allume ou clignote au cours de la conduite. Le système d’airbags ne se déclenchera pas en cas de:

collisions latérales sans gravité;

collisions par l’arrière;

en cas de tonneau du véhicule, si les carac- téristiques dynamiques mesurées par l’unité de contrôle sont trop faibles;

la vitesse d’impact est inférieure à la valeur de référence programmée sur l’unité de con- trôle.

Seule une parfaite position assise confèreaux ceintures de sécurité et au système d’air- bags leur pleine ecacité ›››page39.

En présence d’une perturbation, faitescontrôler au plus vite le système d’airbagsdans un atelier spécialisé. Le système d’air-bags risquerait sinon de ne pas se déclen-cher correctement ou de ne pas se déclen-cher du tout en cas d’accident. Activation de l’airbag Le déploiement de l’airbag se produit en quel- ques fractions de seconde, à très grande vi- tesse, afin de garantir une protection supplé- mentaire en cas d’accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l’air- bag. Ce phénomène tout à fait normal n’est pas le signe d’un incendie à bord du véhicule. Le système d’airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d’allumage est mis. Dans certaines situations particulières en cas d’accident, plusieurs airbags peuvent se dé- clencher en même temps. Les airbags ne s’activent pas en cas de colli- sions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière ou de tonneaux. Facteurs d’activation Il est impossible de généraliser quant aux con- ditions qui provoquent l’activation du système d’airbag selon chaque situation. Certains fac- teurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l’objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact, la vitesse du véhicule, etc. La trajectoire de décélération est déterminante pour l’activation des airbags. Le calculateur analyse la trajectoire de la colli- sion et active le système de retenue correspon- dant. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est forte- ment déformé à la suite de l’accident. En cas de collision frontale grave, les air- bags suivants seront activés:

Airbag frontal du conducteur.

Airbag de genoux du conducteur. En cas de collision latérale grave, les air- bags suivants seront activés:

Airbag rideau du côté de l'accident.

Airbag latéral avant du côté de l’accident.52 Sécurité En cas d’accident avec déclenchement de

l’éclairage intérieur s’enclenche automati- quement (si la commande pour l’éclairage in- térieur est dans la position du contacteur de porte);

les feux de détresse s’enclenchent automati- quement;

toutes les portes seront déverrouillées;

l’alimentation en carburant du moteur sera coupée;

un appel de secours est établi. Témoins de contrôle du système d’airbag S’allume sur le combiné d’instruments Dysf onctionnement du système d’airbag ou des prétensionneurs de ceinture. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. S’allume sur le combiné d’instruments Airbag passager avant désactivé. Vérifiez si l’airbag doit rester désactivé. OU: Dysfonctionnement du système d’air- bags. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. S’allume sur le combiné d’instruments Airbag passager avant activé. Le témoin de contrôle s’éteint automatiquement 60se- condes après avoir mis le contact. En mettant le contact, certains témoins d’aver- tissement et de contr ôle s’allument pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est eectué. Ils s’éteindront après quelques secondes. Si le témoin de contrôle du système d’airbag et des prétensionneurs de ceinture reste allumé ou clignot e, cela indique une anomalie de ce système ››› . Faites contrôler immédiatement

e système par un atelier spécialisé. Si vous avez désactivé l’airbag passager avant, le témoin d’alerte reste allumé sur la zone centr ale du tableau de bord pour vous rappeler cette désactivation. Lorsque l’airbag passager avant est désactivé, si le témoin correspondant ne reste pas allumé, ou s’il s’allume accom- pagné du témoin de contrôle du combiné d’instruments, il s’ agit d’un défaut du système d’airbag ››› . Le clignotement du témoin de contr ôle indique une panne du système de dé- connexion de l’airbag ››› . Faites contrôler immédiat ement le système par un atelier spé- cialisé.

En cas de dysfonctionnement du système airbag et des prétensionneurs de ceinture,ces équipements peuvent se déclencher dif-ficilement, ne pas se déclencher du tout oumême se déclencher de manière inattendue. Les occupants du véhicule courent des ris-ques de blessures graves ou mortelles. Faitesimmédiatement contrôler le système dans unatelier spécialisé. Ne montez pas un siège pour enfants sur lesiège du passager avant ou retirez le siègepour enfants monté ! En cas d’accident, l’air-bag frontal du passager avant risquerait dese déclencher malgré le défaut. AVERTISSEMENT Veuillez toujours tenir compte des témoinsallumés ainsi que des descriptions et des in-dications correspondantes pour éviter d’en-dommager le véhicule ou de blesser ses oc-cupants. Airbags frontaux Fig.27 Airbag du conduct eur dans le volant.Sécurité

Système d’airbags Fig.28 Airbag du passager av ant sur le combiné d’instruments. L’airbag frontal du conducteur est logé dans

e volant et celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord. Les airbags sont repé- rés par les monogrammes «AIRBAG». Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déclenchent, respectivement ›››fig.27 , ›››fig.28. Le système d’airbags frontaux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du con- ducteur et du passager lors de collisions fron- tales correspondant à un accident de gravité supérieure ›››

De plus, dans cert ains collisions frontales, l’air- bag se déclenche pour la tête des deux côté du véhicule. Sa conception particulière permet l’évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la tête et le buste sont protégés par l’airbag. Après un accident, l’airbag est donc susamment dégonflé pour dégager la vue vers l’avant.

Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers assis à l’avant et la zone d’action del’airbag. Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés. De même, aucun objet, tel qu’un porte-go-belets ou un support de téléphone, ne doitêtre fixé sur les caches des modules d’air-bags. Activer et désactiver l’airbag passa- ger av ant Fig.29 Commande à cl é permettant d’activer et de désactiver l’airbag passager avant. Fig.30 Combiné d’instruments : t émoin de contrôle de désactivation de l’airbag passager avant.54 Sécurité Désactivez l’airbag passager avant si, à titre

out à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. SEAT vous recommande d’installer le siège pour enfants sur la banquette arrière pour évi- ter de désactiver l’airbag passager avant. Lorsque l’airbag du passager avant est désac- tivé, cela signifie que seul l’airbag frontal du passager avant est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opération- nels. Désactiver et activer l’airbag frontal du pas- sager avant

Coupez le contact d’allumage.

Ouvrez la porte côté passager avant.

Retirez le panneton de la clé du véhicule.

Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet eet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ›››fig.29. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.

Tournez doucement la clé pour passer à la position (désactiver) ou (activer). Si vous

ez des dicultés, assurez-vous d’avoir intro- duit la clé jusqu’au bout.

Fermez la porte du passager avant.

Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez si, avec le contact mis, le témoin de contrôle est allumé ›››fig.30.

Lors de la réactivation de l’airbag, v érifiez, avec le contact d’allumage mis, que le témoin de contrôle n’est pas allumé et que le té- moin s’allume pendant 60secondes, puis

Le conducteur du véhicule est responsable de l ’activation ou de la désactivation de l’air- bag.

Ne désactivez l’airbag que lorsque le con-tact d’allumage est coupé ! Sinon, vous pour-riez provoquer une panne dans le système dedéconnexion de l’airbag. Vous ne devez en aucun cas laisser la clédans le contacteur de déconnexion de l’air-bag, car cela risque de l’endommager, ou,pendant la conduite, d’activer ou de désacti-ver l’airbag. Il faut réactiver les airbags désactivés dèsque possible afin qu’ils puissent recouvrerleur rôle protecteur. Airbags latéraux Fig.31 Airbag l atéral dans le siège du conducteur. Fig.32 Airbag l atéral complètement gonflé du côté gauche du véhicule. Les airbags latéraux se trouvent dans les dos- siers des sièges av ant ›››fig.31 , ›››fig.32.Sécurité

Système d’airbags Les emplacements de montage sont repérés par l es monogrammes « AIRBAG » sur le haut du dossier des sièges ou sur les revêtements inférieurs, avec le mot AIRBAG en relief. Le système d’airbags latéraux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions laté- rales correspondant à un accident de gravité supérieure ›››

ors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l’airbag latéral un maximum d’ecacité en cas de collision laté- rale.

Si vous n’avez pas bouclé votre ceinture desécurité, ou si vous vous penchez en avantpendant la conduite ou adoptez une mau-vaise position assise, vous encourez un plusgrand risque de blessures lors d’un accidentavec déclenchement du système d’airbag. Pour que les airbags latéraux puissent dé-ployer leur eet protecteur maximal, la posi-tion assise correcte avec les ceintures de sé-curité attachées doit toujours être conservéependant la conduite du véhicule. Lors d’une collision latérale, les airbags la-téraux ne fonctionnent pas si les capteurs nemesurent pas correctement l’augmentationde pression à l’intérieur des portes lorsquel’air sort par des zones présentant des trousou par des ouvertures du panneau de porte. Ne conduisez jamais si des parties despanneaux intérieurs de porte ont été démon-tées et qu’ils ne sont pas bien ajustés. Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les oc-cupants assis aux places gauche et droiteet la zone d’action des airbags. En raison dela présence des airbags latéraux, vous nedevez fixer aucun accessoire aux portes, telque des porte-gobelets. Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l’habitacle. Veillezà ce que les poches de ces vêtements necontiennent aucun objet lourd ou pointus. Il ne faut pas exercer une trop grande force(choc violent ou coup de pied, par exemple)sur les parties latérales des dossiers de siè-ges sous peine d’endommager le système.Les airbags latéraux risqueraient alors de neplus pouvoir se déclencher! Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges in-corporant un airbag latéral de garnitures oude housses de protection non explicitementhomologuées pour une utilisation dans votrevéhicule. Étant donné que l’airbag se déploieen sortant de la partie latérale du dossierde siège, la protection oerte par votre air-bag latéral serait considérablement réduitesi vous utilisiez des garnitures de sièges oudes housses de protection non homologuées. Tout endommagement des garnitures desièges d’origine ou de la couture au niveaudu module d’airbag latéral doit être réparésans délai par un atelier spécialisé. Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés. Il est préférable de faire eectuer toutesles interventions sur les airbags latérauxainsi que le démontage/montage de compo-sants de ce système occasionnés par d’au-tres réparations (le démontage du siègeavant, par exemple) uniquement dans unatelier spécialisé. Cela permet d’éviter touteperturbation dans le fonctionnement du sys-tème d’airbag. Airbags rideaux Fig.33 Empl acement et zone de déploiement de l’airbag rideau.56 Sécurité Les airbags rideaux se trouvent des deux cô-

és de l’habitacle, au-dessus des portières ›››fig.33, repérés par les monogrammes «AIR- BAG». Le système d’airbags rideaux ore, en complé- ment des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des oc- cupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supéri- eure ›››

orsqu’il se déclenche, l’airbag rideau oc- cupe la zone marquée (zone de déploiement) ›››fig.33. C’est pourquoi il ne faut jamais dé- poser ou fixer des objets dans cette zone ›››

ors de collisions latérales, l’airbag rideau se déclenche du côté du véhicule exposé au choc. Les airbags rideaux réduisent le risque que les passagers des sièges avant et des places ar- rière latérales se blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au choc.

Pour que les airbags rideaux puissent dé- oyer leur eet protecteur maximal, la po-sition assise correcte avec les ceintures desécurité branchées doit toujours être conser-vée pendant la conduite du véhicule. Pour raisons de sécurité, il faut obligatoire-ment désactiver l’airbag rideau sur les véhi-cules équipés d’une cloison de séparation del’habitacle. Rendez-vous auprès du ServiceTechnique pour réaliser cette déconnexion. Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occu-pants du véhicule et la zone de déploiementdes airbags rideaux afin que l’airbag rideaupuisse se déployer librement et exercer soneet protecteur maximal. C’est pourquoi ilne faut en aucun cas installer sur les glaceslatérales des stores pare-soleil non explicite-ment homologués pour une utilisation dansvotre véhicule. Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l’habitacle. Veillez àce que les poches de ces vêtements ne con-tiennent aucun objet lourd ou pointus. Parailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintrespour suspendre des vêtements. Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés. Il est préférable de faire eectuer toutesles interventions sur les airbags rideaux ainsique le démontage/montage de composantsde ce système occasionnés par d’autres ré-parations (par exemple, le démontage du re-vêtement du toit) uniquement dans un atelierspécialisé. Cela permet d’éviter toute pertur-bation dans le fonctionnement du systèmed’airbag. La gestion des airbags latéraux et rideauxest réalisée à l’aide de capteurs situés à l’in-térieur des portes avant. Pour ne pas gênerle fonctionnement correct des airbags laté-raux et rideaux, il ne faut modifier ni les por-tes ni les panneaux de portes (en montantdes haut-parleurs en deuxième monte, parexemple). Des dommages occasionnés surla porte avant pourraient gêner le fonction-nement correct du système. Toutes les inter-ventions sur la porte avant doivent être réali-sées dans un atelier spécialisé. Airbags de genoux Fig.34 Du côt é conducteur : emplacement de l’airbag de genoux.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité Fig.35 Du côté conducteur : rayon d’action del’airbag de genoux.L’airbag de genoux se trouve côté conducteur,dans la zone inférieure du combiné d’instru- ments ›››fig.34. Les airbags sont repérés par les monogrammes «AIRBAG». La zone encadrée (champ d’action) ›››fig.35 est couverte par l’airbag lorsque celui-ci se dé-clenche. Il ne faut jamais placer ou fixer desobjets dans cette zone.

L’airbag de genoux se déploie face auxgenoux du conducteur. Laissez dégagé à toutmoment le champ d’action de l’airbag de ge-noux. Ne fixez jamais d’objets sur le cache nidans le champ d’action de l’airbag de ge-noux. Réglez le siège du conducteur de manièreà obtenir une distance minimale de 10cm(4pouces) entre les genoux et l’emplace-ment de cet airbag. S’il vous est impossiblede respecter ces exigences, de par votreconstitution physique, contactez sans tarderun atelier spécialisé. Transport d’enfants en toute sécurité Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prou-vent les statistiques sur les accidents de laroute, les enfants de moins de 12ans sont,dans la plupart des cas, plus en sécurité surla banquette arrière que sur le siège du passa-ger avant. Les enfants doivent être installés surla banquette arrière soit dans un siège pourenfants, soit avec les ceintures de sécurité exi-stantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids.Pour des raisons de sécurité, le siège pour en-fants devrait être installé au milieu de la ban-quette arrière ou derrière le siège du passageravant.Il va de soi que le principe physique d’un acci-dent s’applique aussi aux enfants ›››page44.Les muscles et l’ossature des enfants ne sontpas encore, à la diérence de ceux des adultes,entièrement développés. Les enfants encourentdonc un plus grand risque de blessure.Afin de réduire ce risque de blessure, il estpermis de transporter des enfants uniquementdans des sièges qui leur sont spécialementadaptés!Nous vous recommandons d’utiliser pour vo-tre véhicule les systèmes de retenue pour en-fants du Programme d’Accessoires d’Originequi comportent des systèmes pour tous lesâges sous le nom de « Peke» (non disponiblepour tous les pays) (voir www.seat.com).Ces systèmes ont été spécialement conçus ethomologués et sont conformes à la réglemen-tation ECE-R44.SEAT recommande de fixer les sièges pour en-fants figurant sur le site Web en fonction de ladescription suivante: Sièges pour enfant orientés dans le sens con-traire de la marche (groupe 0+): ISOFIX et piedd’appui (ROMER BABY SAFE PLUS SHR II + ISO-FIX BASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BASE). Sièges pour enfant orientés dans le sens dela marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether (RO-MER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1 TRIFIXI-SIZE). Sièges pour enfant orientés dans le sens dela marche (groupe 2) : ceinture de sécurité etISOFIX (ROMER BRITAX KIDFIX2 S). Sièges pour enfant orientés dans le sens dela marche (groupe 3) : ceinture de sécurité (TA-KATA MAXI).58 Sécurité Pour la pose et l’utilisation des sièges pour enf ants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impé- rativement lire et tenir compte de la section ›››page59. Nous vous conseillons de joindre la notice d’uti- lisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours con- server ces documents à bord. Classification des sièges pour en- fants par groupes Fig.36 Ex emples de sièges pour enfants. Seuls les sièges pour enfants homologués et adapt és à l’enfant sont autorisés. Pour ces sièges, la norme ECE-R44 ou ECE- R129 est applicable. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l’Europe. Sièges pour enfants par groupe de poids

es sièges pour enfants sont classés en 5 grou- pes: Groupe Poids de l’enfant Groupe 0 Jusqu’à 10 kg Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg Groupe 1 De 9 à 18 kg Groupe 2 De 15 à 25 kg Groupe 3 De 22 à 36 kg Les sièges pour enfants homologués selon la norme ECE-R44 ou ECE-R129 portent sur le siège le label de contrôle ECE-R44 ou ECE- R129 (E majuscule encerclé et le numéro d’ho- mologation en dessous). Pour la pose et l’utilisation des sièges pour en- fants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d’uti- lisation du fabricant de votre siège pour enfants à la Documentation de Bord et de toujours con- server ces documents à bord. SEAT recommande d’utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d’Accessoires d’Ori- gine. Ces sièges ont été sélectionnés et testés pour une utilisation dans nos véhicules. Chez nos revendeurs, vous pouvez acheter le siège adapté à votre modèle et à votre groupe d’âge. Sièges pour enfants par catégories d’homo- logation Les sièges pour enfants peuvent posséder une catégorie d’homologation universelle, semi-uni- verselle, spécifique à un véhicule (toutes selon le règlement ECE-R44) ou i-Size (selon le règle- mentECE-R129).

Homologation universelle : les sièges pour enfants possédant une homologation univer- selle peuvent être montés sur tous les véhicules. Il n’est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d’homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfants dispose éga- lement d’une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).

Homologation semi-universelle : outre les exigences standard de l’homologation univer- selle, l’homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège pour enfants devant faire l’objet de tests supplémentaires. Les sièges pour enfants possédant une homologation semi-universelle comprennent la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.

Homologation spécifique à un véhicule: l’homologation spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfants sé- parément pour chaque modèle de véhicule. Les sièges pour enfants possédant une homo- logation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité

Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.

Homologation i-Size : l es sièges pour en- fants disposant de l’homologation i-Size doi- vent respecter les exigences prescrites par le règlement ECE-R 129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfants pourront indiquer les sièges disposant de l’homologation i-Size pour ce véhicule. Positionnement et utilisation des sièges pour enfants Fig.37 Aut ocollant de l’airbag : sur le pare- soleil du côté passager avant. Fig.38 Aut ocollant de l’airbag : sur le cadre arrière de la porte du passager avant. Avertissements sur le positionnement d’un siège enf ant Lorsque vous placez un siège pour enfants, te- nez compte des avertissements généraux sui- vants, valables pour tous les sièges pour en- fants, quel que soit leur système de fixation.

Lisez et observez la notice d’utilisation du fa- bricant du siège pour enfants.

Placez le siège pour enfants de préférence sur la banquette arrière, derrière le passager avant, de sorte que l’enfant puisse sortir du vé- hicule du côté du trottoir.

Réglez la hauteur de la ceinture de sécu- rité de sorte qu’elle s’adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de siè- ges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.

Pour une bonne utilisation des sièges sur les places arrière, il faut régler les dossiers avant pour qu’il n’y ait pas de contact avec le siège pour enfants de la place arrière en cas de sens contraire à la marche. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu’il n’y ait pas de contact avec les pieds de l’enfant.

Pour un montage correct du siège enfant sur la banquette arrière, réglez ou démontez l’appuie-tête afin d’éviter tout contact avec le siège.

Si vous souhaitez monter un siège semi-uni- versel dont le système de fixation au véhicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d’appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied d’appui ne pourra pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfants.

Pour placer un siège pour enfants sur le siège du passager avant, vous devez le reculer le plus loin possible et le placer dans la position la plus haute. En outre, le dossier du siège doit être mis en position verticale

Sécurité Indications importantes sur l’airbag passa- ger av ant Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l’airbag passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager avant et/ou sur le cadre arrière de la porte du passa- ger avant ›››fig.37. Veuillez tenir compte des indications de sécu- rité des chapitres suivants:

Distance de sécurité de l’airbag passager avant ›››page49.

Objets situés entre le passager avant et l’air- bag passager avant ››› au chapitre Airbags

ontaux à la page53. L’airbag passager avant, s’il est activé, repré- sente un très grand danger pour un enfant s’il voyage dos à la route : le siège risque d’être percuté très violemment en cas de déclenche- ment de l’airbag passager avant, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortel- les. Les enfants jusqu’à l’âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vi- vement de faire voyager les enfants sur la ban- quette arrière. Il s’agit de l’emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l’airbag passager avant à l’aide de la commande à clé ›››page53. Utilisez un siège enfant adapté à l’âge et à la taille de l’enfant ›››page58.

En cas d’accident, les risques de blessu- es graves ou mortelles sont d’autant plusimportants pour l’enfant quand le siège pourenfants est monté sur le siège du passageravant. Si l’airbag du passager avant se déclen-che, il risque de percuter le siège pour en-fants dos à la route et de le projeter très vio-lemment contre la porte, le ciel de pavillonou le dossier de siège. N’installez jamais un siège pour enfantsdos à la direction de la marche sur lesiège du passager avant si l’airbag passageravant n’a pas été préalablement désactivé:danger de mort ! Toutefois, si nécessaire,l’airbag passager avant doit être désactivé ›››page53. Si le siège du passager avant peut être réglé en hauteur, le placer dans saposition la plus haute et reculée. Si le siègeest fixe, n’installez aucun système de retenuepour enfant à cet emplacement. Sur les versions qui ne sont pas équipéesd’un interrupteur à clé pour la déconnexionde l’airbag, vous devez vous rendre auprèsd’un Service Technique pour réaliser cettedéconnexion. N’oubliez pas de reconnecterl’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoir surle siège du passager avant. N’autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encoreà s’agenouiller sur les sièges. En cas d’acci-dent, votre enfant serait projeté dans l’habi-tacle et risquerait de mettre en danger savie ainsi que celle des autres occupants duvéhicule. Ne laissez jamais un enfant seul dans sonsiège ou dans le véhicule. S’ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50mne doivent pas être attachés avec une cein-ture de sécurité standard, car ils risquentd’être blessés au niveau de l’abdomen et ducou en cas de freinage brusque ou d’acci-dent. Lorsque vous montez un siège enfant surles sièges arrière, il est recommandé d’acti-ver le système de sécurité enfant des portes ›››page84. Systèmes de fixation En fonction du pays, diérents systèmes de fi- xation sont utilisés pour monter les sièges pour enfants en toute sécurité. Synthèse des systèmes de fixation

ISOFIX: ISOFIX est un système de fixation normalisé permettant de fixer rapidement et de façon sûre les sièges pour enfants dans le véhi- cule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour enfants et la carrosserie. Le siège pour enfants dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s’encastrent dans des œillets ISO- FIX situés entre la banquette et le dossier deSécurité

Transport d’enfants en toute sécurité la banquette arrière du véhicule (aux places

atérales). Les systèmes de fixation ISOFIX sont surtout utilisés en Europe ›››page61. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de compléter la fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d’appui.

Ceinture de sécurité trois points automa- tique. Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ›››page65. Fixations supplémentaires:

Top Tether : la ceinture supérieure de fixation est guidée au-dessus du dossier du siège ar- rière et est fixée à un point d’ancrage à l’aide d’un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du côté du core à bagages ›››page64. Les œillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d’ancre.

Pied d’appui : certains sièges pour enfants s’appuient sur le plancher du véhicule à l’aide d’un pied d’appui. Le pied d’appui empêche le siège pour enfants de se basculer vers l’avant en cas d’impact. Les sièges pour enfants équi- pés d’un pied d’appui doivent uniquement être utilisés sur le siège du passager avant et sur les places latérales du siège arrière ››› . Si

ous montez ce type de sièges, vous devez également utiliser la liste des véhicules autori- sés pour ce montage, disponible dans le mode d’emploi du système de retenue pour enfant. Systèmes recommandés pour fix er les siè- ges pour enfants SEAT recommande de fixer les sièges pour en- fants comme suit:

Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la mar- che : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size.

Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether.

L’utilisation incorrecte du pied d’appui peut ovoquer des blessures graves ou mortel- les.

Veillez à installer le pied d’appui de ma-nière correcte et sure. Lorsque la base du siège pour enfants sup-porte déjà le poids de l’enfant, le pied d’ap-pui ne doit pas se retrouver dans l’air, ni êtrechargé d’objets. De plus, assurez-vous quela base du siège pour enfants est en perma-nence appuyée sur la surface du siège duvéhicule. Le pied d’appui du siège pour en-fants ne doit pas lever de la base du siègepour enfants de la surface du siège du véhi-cule. Fixation d’un siège pour enfants avec

e système ISOFIX ou i-Size La signalisation des points d’ancrage ISOFIX ou i-Size dépend de l’équipement et du pays. Pour connaître la compatibilité des systèmes ISOFIX ou i-Siz e sur le véhicule, consultez les tableaux suivants :62 Sécurité Positions ISOFIX du véhicule Groupe de poids Type de taille

Appareil Siège passager avant Siège arrière latéral Siège arrière cen-

airbag activé airbag désactivé Transat F ISO/L1 X X X X G ISO/L2 X X X X Groupe 0 jusqu’à 10 kg E ISO/R1 X X IL X Groupe 0+ jusqu’à 13 kg E ISO/R1 X X IL X D ISO/R2 X X IL X C SO/R3 X X IL X Groupe I de 9 à 18 kg D ISO/R2 X X IL X C ISO/R3 X X IL X B ISO/F2 X X IL, IUF X B1 ISO/F2X X X IL, IUF X A ISO/F3 X X IL, IUF X Groupe II de 15 à 25 kg --- --- X X IL X Groupe III de 22 à 36 kg --- --- X X IL X IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siège enfants. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.

L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l’homologation universelle ou semi-universelle, le type selon la taille est indiqué sur l’étiquette d’homologation de l’ECE. L’indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité Positions i-Size du véhicule Siège passager avant Siège arrière latéral Siège arrière central airbag activé airbag désactivé X X i-U X i-U : Position appropriée pour systèmes de rétention pour enfants i-Size avec homologation universelle, aussi bien dans le sens de la marche que dans le sens inverse de l a marche. X : Position non appropriée pour systèmes de rétention pour enfants i-Size. Fixation du siège pour enfants avec le sys- tème ISOFIX ou i-Size Fig.39 Siège arrièr e : emplacement des anneaux de fixation ISOFIX ou i-Size. Fig.40 Sièges arrièr e : pose des sièges enfants avec le système ISOFIX. Il est obligatoire de tenir compte des indications du f abricant du siège pour enfants. L’emplacement des points d’ancrage ISOFIX ou i-Size est indiqué par un symbole ›››fig.39. Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l’armature de siège et à d’autres sur le plancher arrière.

Accrochez le siège pour enfants aux œillets de fixation ISOFIX ou i-Size jusqu’à ce qu’il s’encastre de manière audible ›››fig.40. Si le siège pour enfants dispose d’un ancrage Top Tether, connectez-le à l’anneau respectif ›››page64. Suivez les instructions du fabri- cant du siège pour enfants.

Tirez des deux côtés du siège pour enfants afin d’assurer l’ancrage correct. Les sièges pour enfants avec système de fixa- tion ISOFIX ou i-Size et Top Tether peuvent être achetés dans les services techniques.64 Sécurité

Les anneaux de fixation sont conçus unique-ment pour les sièges pour enfants équipésdes systèmes ISOFIX ou i-Size et Top Tether. Ne fixez jamais sur les anneaux de fixationdes sièges pour enfants sans système ISO-FIX/i-Size ou Top Tether, des ceintures ou toutautre objet : danger de mort! Veillez à ce que le siège pour enfants soitbien fixé aux anneaux ISOFIX ou i-Size et TopTether. Sangles de fixation Top Tether Fig.41 Banquett e arrière : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether. Fig.42 Arrièr e de la banquette arrière : œillets de fixation pour la ceinture Top Tether. Les sièges pour enfants avec système Top

ether sont équipés d’une sangle supplémen- taire pour les fixer à un point d’ancrage du vé- hicule. Ce point d’encrage est situé à l’arrière du dossier de la banquette arrière (identifié par le symbole ), et il procure une meilleure rete- nue

L’objectif de ce systèmes est de réduire le mou- vement du siège pour enfants vers l’avant en cas de collision avant, et de réduire par consé- quent le risque de blessures pouvant être cau- sées à la tête de l’enfant après avoir heurté tout élément de l’intérieur du véhicule. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfants orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sé- curité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentive- ment et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfants afin de déterminer com- ment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. Fixer la sangle de fixation

Dépliez la sangle de fixation Top Tether du siège pour enfants conformément aux instruc- tions du fabricant.

Placez la sangle sous l’appuie-tête (en fonc- tion des instructions du siège, relevez ou retirez l’appuie-tête si nécessaire) ›››fig.41.

Faites glisser la sangle et fixez-la correcte- ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier ›››fig.42.

Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation

Détendez la sangle en suivant les instructions du fabricant.

Appuyez sur le boîtier de verrouillage et déta- chez la fixation d’ancrage.Sécurité

Transport d’enfants en toute sécurité

Une mauvaise installation des sièges de sé- curit é augmente le risque de blessures en cas d’accident.

N’attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du core à bagages.

Ne fixez jamais de bagages ou autres ob- jets aux points d’ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).

Les ancrages de rétention pour enfants sont conçus pour suppor ter les charges des sys- tèmes de rétention pour enfants réglés cor- rectement. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour fixer des ceintures de sécurité d’adultes, des harnais ou autres articles ou équipement au véhicule. Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité Si vous souhaitez placer dans votre véhicule un siège pour enfants de la catégorie d’homolo- gation universelle (U), vous devez vérifier que ce siège est homologué pour ce véhicule. Vous trouverez les informations nécessaires sur l’étiquette d’homologation ECE orange du siège pour enfants. Dans le tableau suivant, vous trouverez les dif- férentes options de positionnement.66 Sécurité Groupe de poids Siège passager avant

Siège arrière latéral Siège arrière central

Groupe 0 jusqu’à 10 kg X U U U Groupe 0+ jusqu’à 13 kg X U U U Groupe I de 9 à 18 kg X U U U Groupe II de 15 à 25 kg X UF UF UF Groupe III de 22 à 36 kg X UF UF UF X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configur ation. U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfants de catégorie universelle orientés vers l’avant homologués pour ce groupe de masse.

Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.

Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d’appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.

Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.Sécurité

En cas d’urgence Fixation du siège pour enfants avec la cein- ure de sécuritéFig.43 Dans les sièges arrière : montage dusiège pour enfant. Placez la ceinture de sécurité et passez-la à tr avers le siège pour enfants en suivant lesinstructions du fabricant du siège pour enfants. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’estpas tordue. Insérez la languette de la ceinture dans lafermeture correspondante du siège jusqu’à ceque vous entendiez bien comment elle s’ajuste.

Durant la marche du véhicule, les enfants doiv ent être attachés par un système de re-tenue correspondant à leur âge, leur poids etleur taille. Veuillez dans tous les cas lire et respec-ter les informations et avertissements con-cernant l’utilisation des sièges pour enfant ›››page59. En cas d’urgence Feux de détresse Fig.44 Combiné d’instruments : interrupteurdes feux de détresse.Les feux de détresse servent à attirer l’attentiondes autres usagers de la route sur votre véhi-cule en cas de danger.Si votre véhicule doit être arrêté:1. Garez votre véhicule à une distance de sé-curité susante de la circulation.2. Appuyez sur l’interrupteur pour activer lesfeux de détresse ›››

3. Activez le frein de stationnement électroni-

4. Coupez le moteur.5. Enclenchez la 1re vitesse en cas de boîtemanuelle ou appuyez mettez le levier sé-lecteur de vitesse sur la position P en casde boîte automatique.6. Respectez les dispositions légales de cha-que pays (gilet réfléchissant, trianglesd’avertissement, balise lumineuse, etc.).7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliezjamais la clé.Lorsque les feux de détresse sont activés, tousles clignotants du véhicule clignotent en mêmetemps. En d’autres termes, les témoins de cli-gnotants et le témoin de l’interrupteur clignotent simultanément. Les feux de dé- esse fonctionnent aussi lorsque le contactd’allumage est coupé.Avec feux de détresse connectés, il est possiblede signaler le changement de direction ou devoie, par ex. en étant remorqué, en actionnantle levier des clignotants. Les feux de détressesont désactivés pendant ce temps.68 Sécurité Avis de freinage d’urgence Si v ous freinez brusquement et en continu à une vitesse supérieure d’environ 80 km/h (50mph), les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin de prévenir les véhicu- les derrière vous. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s’allument automatiquement quand le véhicule s’arrête. Ceux-ci sont auto- matiquement désactivés lorsque le véhicule re- commence à rouler.

Un véhicule en panne représente un grandrisque d’accident. Utilisez toujours les feuxde détresse et un triangle de signalisation ouune balise lumineuse (en fonction du pays)pour que les autres usagers de la route re-marquent votre véhicule à l’arrêt. Ne laissez jamais personne pouvant avoirbesoin d’aide à l’intérieur du véhicule, enparticulier un enfant. Ceci est spécialementimportant lorsque les portes sont verrouil-lées. Les personnes enfermées dans le véhi-cule peuvent être exposées à des tempéra-tures très élevées ou très basses. En raison des températures élevées du ca-talyseur, il ne faut jamais garer le véhicule àproximité de matières facilement inflamma-bles, comme des herbes sèches ou des tra-ces d’essence: risque d’incendie! Nota

La batterie de 12 volts du véhicule se dé- char ge si les feux de détresse restent activésdurant une période prolongée (même lors-que le contact d’allumage est coupé). Lors de l’utilisation des feux de détresse,respectez les prescriptions du Code de laroute. Comportement en cas d’accident ou d’incendie Comment agir en cas d’incendie ou d’acci- dent Pour votre sécurité et celle des vos passagers, tenez compte des points suivants dans l’ordre indiqué›››

Si possible, activez les feux de détresse ›››page6

Respectez les dispositions légales de chaque pays (gilet réfléchissant, triangles d’avertisse- ment, balise lumineuse, etc.).

Les cas échéant, éloignez de la zone de dan- ger les personnes qui peuvent s’y trouver et portez les premiers secours.

Alertez les services d’urgence.

Attendez à une distance susante du lieu de l’accident l’arrivée des services de secours.

En cas d’incendie, n’essayez pas d’éteindre le

eu vous même et ne restez pas à proximité du véhicule.

Pour votre propre sécurité, respectez abso-lument cette liste de vérifications. Dans lecas contraire, des accidents pourraient seproduire et engendrer de graves blessures. Suivez toujours les opérations de la liste devérifications et prenez toujours les mesuresde sécurité d’ordre général.

En cas d’incendie, une explosion peut se oduire et des substances nocives pour lasanté peuvent se dégager, qui peuvent pro-voquer de graves blessures. Ne restez jamais à proximité du véhiculeincendié.Sécurité

Cette fonctionnalité n’est disponible que dans certains pays. Service d’appel de secours Fig.45 Sur l a console de pavillon: commandes pour les services vocaux En fonction de l’équipement, il peut y avoir sur

a console de pavillon un système d’appel d’ur- gence. Les touches , et ›››fig.45 permett ent d’exécuter les services vocaux suivants :

service d’appel de secours. Un calculateur monté en usine établit la conne- xion nécessaire. Lorsqu’un service vocal est activé, une conne- xion est établie avec un correspondant télé- phonique. Témoin de contrôle Sur la commande se trouve un témoin de con- trôle ›››fig.45 (flèche). Indiquez les états sui- vants:

Éteint : l e service eCall n'est pas disponible.

Clignote en rouge, environ 20 secondes après avoir mis le contact : le service eCall est désactivé.

Allumé en rouge : panne du système. Le ser- vice eCall est disponible avec des restrictions. SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé.

Allumé en vert : le service eCall est disponi- ble. Le système fonctionne sans problèmes.

Clignote en vert: il y a une connexion vocale active. Service d'appel d’urgence

’appel d’urgence automatique s'active seule- ment si le contact d’allumage est mis. Si les airbags ou, le cas échéant, les rétracteurs des ceintures se déclenchent, une connexion au centre de coordination des secours est au- tomatiquement établie. L’appel d’urgence auto- matique ne peut pas être interrompu en ap- puyant sur la touche

Si v ous ne répondez pas aux questions du cen- tre de coordination des secours, les mesures de secours correspondantes sont mises en mar- che. L’interlocuteur téléphonique utilise la langue du pays dans lequel vous vous trouvez. Activer manuellement un appel d’urgence

Maintenez enfoncée la touche d’appel d’ur- gence pendant quel ques secondes

. L’appel d’ur gence s’active, et une connexion vocale est établie avec le centre de coordination des ur- gences. Si vous appuyez accidentellement sur la tou- che d’appel d’urgence, interrompez immédiate- ment l’appel:

Appuyez à nouveau sur la touche d’appel d’urgence jusqu’à ce que le témoin de contrôle reste allumé en vert. Batterie intégrée La batterie intégrée garantit que le système d’appel d’urgence (eCall) reste disponible un certains temps même si la batterie de 12 volts est déconnectée ou en panne. Si la batterie intégrée est déchargée ou en panne, un message s’ache sur l’écran du combiné d’instruments. Faites contrôler le sys- tème par un atelier spécialisé. Transmission de données EDR ›››page378 Lorsqu’un appel d’urgence est eectué, les données prescrites par la loi sont transmises au centre de coordination des urgences afin de déterminer les mesures d’aide nécessaires.70 Sécurité

Cette fonctionnalité n’est disponible que dans certains pays. Les données sur la position du véhicule sont substit uées en continu. Ainsi, le véhicule ne peut pas faire l’objet d’un suivi permanent. Les données relatives à l'appel d’urgence sont seulement traitées pour garantir le fonctionne- ment correct du système d’appel d’urgence (eCall). Le système eacera automatiquement les données associées à l’appel quelques heu- res après son activation. Les donnés suivantes sont envoyées, entre au- tres:

La position actuelle du véhicule au moment de l'activation de l’appel d’urgence.

Numéro d'identification du véhicule (NIV).

Type de véhicule et type de propulsion.

Type d’activation (automatique ou manuelle).

Direction dans laquelle circulait le véhicule au moment de l'activation de l’appel d’urgence.

Estimation du nombre d’occupants du véhi- cule. Situations dans lesquelles le service d’appel d’urgence peut être limité

L’appel de secours est eectué dans une zone avec peu ou pas de couverture pour télé- phones portables et GPS, ainsi que, par exem- ple, dans des tunnels, des zones confinées en- tre des bâtiments très hauts, des garages, des passages souterrains, des montagnes et des vallées.

Les composants du véhicule nécessaires à l’appel de secours sont endommagés ou ne re- çoivent pas assez d’électricité.

Dans certains pays, le service d’appel d’ur- gence peut ne pas être disponible et, en fonc- tion de la localisation du véhicule, les LEDS du voyant de contrôle, et même le fonctionnement des diérents types d’appels, peuvent présen- ter un comportement spécifique. Appel de dépannage

’appel de dépannage permet de demander directement une assistance spécialisée en cas de panne. Parallèlement à l’appel vocal, certaines don- nées du véhicule sont transmises, par exemple son emplacement actuel. Appel informatif

’appel informatif consiste à passer un appel au Service Client SEAT.S.A. Nota

Les appels d’assistance et informations peuv ent entraîner un coût supplémentaire dans votre consommation téléphonique.

Le fonctionnement du système d’appel d’urgence (eCall), obligatoire selon la loi, peut se voir limité si un système d’infodiver- tissement est monté ultérieurement.Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule

Ouverture et fermeture Jeu de cl és du véhicule Clé du véhicule Fig.46 Clé du véhicule.Fig.47 Clé du véhicule avec bouton d’alarme.Déverrouillage du véhicule errouillage du véhiculeDéverrouiller uniquement le hayon du cof-

Appuyez sur la touche jusqu’à ce que tousles clignotants du véhicule s’allument briè-vement.Vous disposez de 2 minutes pour ouvrirle hayon. Une fois ce temps écoulé, il severrouillera de nouveau. D’autre part, le té-moin de la clé clignotera.Témoin de contrôleBouton d’alarme. Appuyez uniquement encas d’urgence ! Après avoir appuyé sur lebouton, l’avertisseur sonore retentira dansle véhicule et les clignotants s’allumerontbrièvement. Il se désactivera en appuyantà nouveau dessus.Avec la clé du véhicule, il est possible de ver-rouiller et déverrouiller le véhicule à distance ›››page77. L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé du vé-hicule. Le récepteur se trouve dans l’habitacledu véhicule. Le rayon de portée de la clé duvéhicule avec une pile neuve est de plusieursmètres autour du véhicule.Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermerle véhicule à l’aide de la clé, vous devrez pro-céder à une nouvelle synchronisation de laclé ›››page73 ou en remplacer la pile ›››page73. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.Témoin de contrôle sur la clé du véhiculeLorsque vous appuyez brièvement sur un bou-ton de la clé du véhicule, le voyant ›››fig.46clignote une fois brièvement, mais si vous ap-puyez plus longtemps, il clignotera plusieursfois, par exemple, lors de l’ouverture de confort.Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allumepas en appuyant sur le bouton, il faudra chan- ger la pile de la clé du véhicule ›››page73. Clé de rechangePour obtenir une clé de rechange ou d’autresclés du véhicule, vous avez besoin du numérode châssis du véhicule.Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenirune puce qui doit être codée avec les donnéesde l’antidémarrage électronique du véhicule.Une clé de véhicule ne fonctionne pas si ellene contient aucune puce ou si elle contient unepuce non codée. Cela est également valablepour des clés spécialement fraisées pour le vé-hicule.Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou lesclés de rechange neuves chez un partenaireSEAT, dans un atelier spécialisé ou un servicede clé autorisé qualifié pour créer ces clés.Les clés neuves ou de rechange doivent êtresynchronisées avant utilisation ›››page73.72 Ouverture et fermeture

Ne laissez jamais d’enfants ou de person-nes dépendant de l’aide d’autrui dans le vé-hicule car ils ne pourraient pas en sortir ni sedébrouiller tous seuls en cas d’urgence. Toute utilisation indue de la clé du véhi-cule par un tiers peut entraîner l’actionne-ment d’un équipement électrique (lève-gla-ces électriques, par exemple). Risque d’acci-dent ! Les portes du véhicule peuvent êtreverrouillées à l’aide de la télécommande, cequi rend dicile l’aide en cas d’urgence. Ne laissez jamais une clé du véhicule àbord. Votre véhicule risquerait d’être endom-magé par des tiers, voire même volé. C’estpourquoi vous devez toujours vous munir dela clé lorsque vous quittez le véhicule. AVERTISSEMENT Toutes les clés du véhicule contiennentdes composants électroniques. Protégez-lescontre les dégâts, les chocs et l’humidité. Nota

Appuyez uniquement sur la touche de laclé du véhicule lorsque vous avez vraimentbesoin de la fonction correspondante. Sivous appuyez sur le bouton lorsque celan’est pas nécessaire, vous risquez de déver-rouiller le véhicule involontairement ou dedéclencher l’alarme. Cela est valable mêmesi vous pensez être hors du rayon d’action. Le fonctionnement de la clé du véhiculepeut être temporairement aecté par le che-vauchement d’émissions situées à proximitédu véhicule, travaillant sur la même gammede fréquences (des émetteurs radio, des té-léphones mobiles, par exemple). Les obstacles situés entre la clé du véhi- cul e et le véhicule, les mauvaises conditionsmétéorologiques et la décharge des piles di-minuent la portée de la télécommande. Si vous appuyez sur les touches de la clédu véhicule ou sur l’une des touches du ver-rouillage centralisé ›››page78 plusieursfois de suite pendant une brève période, leverrouillage centralisé se désactive briève-ment pour se protéger contre les surcharges.Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-lesi nécessaire. Votre service technique peut fournir d’au-tres clés avec télécommande, qui doiventêtre synchronisées dans le même établisse-ment. Retirer le panneton de la clé Fig.48 Cl é du véhicule : retirer la clé de secours. À l’intérieur de la clé du véhicule, il y a une clé de secours serv ant à déverrouiller et verrouiller le véhicule manuellement ›››fig.48. Déplacez le verrouillage dans le sens de la flèche. Retirez la clé de secours dans le sens de la flèche. Déverrouillez ou verrouillez le véhicule à l’aide de la clé de secours. Fonctions possibles:

Désactiver et activer l’airbag avant du pas- sager avant ›››page53.

Déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ›››page83.

Déverrouillage d’urgence du hayon arrière ›››page89.Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule Remplacer la pile Fig.49 Cl é du véhicule : ouverture du cache du logement de la pile. Fig.50 Cl é du véhicule : retirer la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pil e par un atelier spécialisé. La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. Remplacement de la pile

Introduisez un tournevis plat dans la clé du véhicule, à travers la glissière extérieure de la clé de secours, environ 1 cm dans le sens de la flèche ›››fig.49

Tournez le tournevis dans le sens des aiguilles d’une montr e jusqu’à ce que le cache s’ouvre ›››fig.49

Déplacez légèrement le cache dans le sens de l a flèche ›››fig.49

Retirez la pile de son compartiment en faisant

Encastrez la plie bouton neuve dans le com- partiment ›››

Posez le cache et appuyez-le sur le boîtier jusqu’ à ce qu’il s’encastre.

Rangez la clé de secours.

Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou oute autre pile bouton peut causer des bles-sures graves, voire mortelles, en un laps detemps très court. Maintenez la clé du véhicule et les porte-clés à pile hors de portée des enfants. Si vous pensez que quelqu’un a pu avalerune pile, consultez immédiatement un méde- cin. AVERTISSEMENT

Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé du vé-hicule. L’utilisation de piles inadéquates peut en-dommager la clé du véhicule. Pour cela, rem-placez toujours la pile usée par une autre detaille, tension et spécifications identiques. Lors de la pose de la pile, vérifiez que lapolarité est correcte. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l ’environnement. Synchroniser la clé du véhicule Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d’ action, il est possible que le vé- hicule ne puisse plus être verrouillé ou déver- rouillé avec la clé qui lui correspond. Si néces- saire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après:

Dégagez le panneton de la clé du véhicule ›››page71.

Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur ›››page83.

Appuyez sur le bouton de la clé du véhicule.

our cela, vous devrez rester à côté du véhicule.74 Ouverture et fermeture

Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,

ec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée.

Si nécessaire, montez le cache. Système Keyless Access Déverrouiller et verrouiller avec le système Keyless Access Fig.51 K eyless Access : zones de proximité. Fig.52 P oignée de la porte : surfaces sensibles. ›››fig.52 Surface sensible de déverrouillage vers l’in-

érieur de la poignée de porte. Surface sensible de verrouillage vers l’exté- rieur de la poignée. En fonction de l’équipement, le véhicule peut disposer du système Keyless Access. C’est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il sut d’approcher l’une des clés du véhicule vers la zone de détection correspon- dant à la tentative d’accès au véhicule. Configurer le système Keyless Access Le comportement du système Keyless Access peut être ajusté dans le menu Réglages du véhicule du système d’infodivertissement ›››page37. Si la fonction Keyless Access est désactivée, son fonctionnement est limité. Déverrouillage du véhicule

Touchez la surface sensible située sur la par- tie intérieure de la poignée de porte

. Tous les clignot ants clignotent deux fois. Si le véhicule est équipé d’ouverture sélective, si vous touchez deux fois la surface sensible, tout le véhicule est déverrouillé. Si vous ne déverrouillez pas le véhicule pendant une période prolongée, la fonction se désac- tive. La fonction redeviendra active la prochaine fois que le véhicule sera déverrouillé avec la radiocommande. Verrouillage du véhicule

uée sur la face extérieure de la poignée de porte. Tous les clignotants clignotent en même temps. Pour vérifier le verrouillage du véhicule, la fonc- tion de déverrouillage reste désactivée pen- dant quelques secondes. Déverrouiller le hayon du core Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon du core se déverrouille automatiquement lorsque vous l’ouvrez, s’il y a une clé du véhicule dans sa zone de proximité. Le hayon est à nouveau verrouillé une fois fermé.Ouverture et fermeture

Système Keyless Access Désactiver temporairement le système Key-

essAccess La fonction de déverrouillage du système « Keyless Access » peut être temporairement désactivée:

Placez le sélecteur de vitesses en position P, sinon, le véhicule ne peut pas être verrouillé.

Verrouillez le véhicule avec la touche de la

Dans les 5 secondes qui suivent, touchez une fois le capteur sur la face extérieure de la poi- gnée de porte ›››fig.52

. Ce faisant, ne sai- sisse z pas la poignée. Le système KeylessAc- cess est temporairement désactivé.

Vérifiez la désactivation en tirant une fois sur la poignée de la porte au bout d’au moins 10 secondes. Il ne devra pas être possible d’ouvrir la porte. La prochaine fois, le véhicule pourra seulement être verrouillé électroniquement avec la clé du véhicule. Après le déverrouillage suivant, le sys- tème Keyless Access sera à nouveau activé

Désactiv er le système KeylessAccess de manière permanente Le système Keyless Access peut également être désactivé de manière permanente dans le système d'infodivertissement ›››

Fonctions de confort

our fermer à l’aide de la fonction confort toutes les vitres électriques et le toit ouvrant, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage ›››fig.52

de la poignée de porte jusqu’à ce que les vitr es et le toit se ferment. L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est eectuée en fonction des réglages activés dans le sys- tème d’infodivertissement en appuyant sur la touche de fonction > Réglages > Ou- verture et Verrouillage. AVERTISSEMENT Lorsque le système KeylessAccess est dés-activé, l’ouverture et la fermeture contrôléespar capteur du hayon du core le sont éga-lement, même si la fonction apparaît «ac-tive » dans le menu du véhicule. Résolution de problèmes Le système Keyless Access ne fonctionne pas Le fonctionnement des surfaces sensibles peut être limité s’il y a beaucoup de saleté.

Nettoyez les surfaces sensibles. Tous les clignotants clignotent quatre fois La dernière clé utilisée est encore dans le véhi- cule.

Retirez la clé et verrouillez le véhicule. Désactivation automatique des surfaces sensibles Les surfaces sensibles se désactivent dans les cas suivants:

Si le véhicule n’est pas déverrouillé ou ver- rouillé pendant longtemps.

Si l’une des surfaces sensibles est fréquem- ment activée de manière inhabituelle. Pour activer à nouveau les surfaces sensibles:

Déverrouillez le véhicule avec la touche

a clé du véhicule. AVERTISSEMENT Les surfaces sensibles des poignées des por- es pourraient s’activer si elles reçoivent unjet d’eau ou de vapeur à grande pression, siune clé du véhicule valable se trouve dansla zone de proximité. Si au moins l’une desglaces est ouverte et que les surfaces sensi-bles de l’une des poignées sont activées enpermanence, toutes les glaces se fermeront.Si le jet d’eau ou de vapeur sur les surfacessensibles de l'une des poignées s'arrête briè-vement puis reprend, cela pourrait entraînerune ouverture de toutes les vitres.76 Ouverture et fermeture Nota Si l’écran du combiné d’instruments ache e message Système Keyless défectu-eux, il est possible que se produisent desanomalies de fonctionnement du systèmeKeyless Access. Adressez-vous à un atelierspécialisé. Nota Si aucune clé valide du véhicule n’est pré- sent e dans le véhicule ou si le système ne ladétecte pas, un avertissement s’ache surl’écran du combiné d’instruments. Cette situ-ation peut se produire si un autre signal radiointerfère avec le signal de la clé ou si la cléest couverte par un autre objet (par exempleune mallette en métal). Verrouillage centralisé Brève introduction Le verrouillage centralisé fonctionne correcte-ment lorsque toutes les portes et le hayon ar-rière sont complètement fermés. Si la porte duconducteur est ouverte, le véhicule ne peut pasêtre verrouillé avec la clé du véhicule.

L’utilisation incorrecte du verrouillage cen- alisé peut entraîner des blessures graves. Le verrouillage centralisé verrouille toutesles portes. Un véhicule verrouillé de l’inté-rieur peut empêcher que les personnes nonautorisées n’ouvrent les portes depuis l’exté-rieur et accèdent au véhicule. Cependant, encas d’urgence ou d’accident, les portes ver-rouillées compliquent l’accès à l’intérieur duvéhicule pour secourir les passagers. Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dépen-dant de l’aide d’autrui. La touche de verrouil-lage centralisé permet de bloquer toutes lesportes depuis l’intérieur. De cette manière,les passagers seront enfermés à l’intérieurdu véhicule. Les personnes enfermées peu-vent être exposées à des températures trèsélevées ou très basses. Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’unvéhicule fermé peut atteindre des tempéra-tures très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants. Ne laissez jamais personne à l’intérieurd’un véhicule verrouillé. En cas d’urgence,ces personnes pourraient ne pas être en me-sure de quitter le véhicule d’elles-mêmes oude recevoir de l’aide. Description Le verrouillage centralisé permet de verrouilleret déverrouiller de manière centralisée toutesles portes, le hayon et le bouchon du réservoirde carburant: De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule ›››page77.

De l’extérieur, avec le système Keyless Access ›››page74.

De l’intérieur, à l’aide de la touche de verrouil-lage centralisé ›››page78.Système de verrouillage automatique encas d’ouverture involontaireIl s’agit d’un système de sécurité antivol quipermet d’éviter que le véhicule ne reste ouvertpar inadvertance. Si le véhicule est déverrouilléet que ni les portes, ni le hayon arrière n’ontété ouverts après 45 secondes, il sera automa-tiquement reverrouillé.Verrouillage automatique (Auto Lock)À partir d’une vitesse d’environ 15km/h (9mph),le véhicule se verrouille automatiquement. Lebouchon du réservoir de carburant est déver-rouillé afin que vous puissiez faire le plein sansavoir à sortir du véhicule.Lorsque le véhicule est verrouillé, le témoin decontrôle de la touche du verrouillage centra-lisé s’allume en jaune.Ouverture et fermeture

Verrouillage centralisé Déverrouillage automatique (Auto Unlock) Si l ’une des conditions suivantes est remplie, toutes les portes et le hayon du core se déver- rouillent automatiquement:

Le frein est stationnement électronique est connecté et le contact d’allumage est coupé.

OU : vous avez tiré de la poignée intérieure de la porte. Ceci est valable si le véhicule circule à moins de 15km/h (9mph).

OU : en cas d’accident, un airbag s’est dé- clenché ›››page80. Le déverrouillage automatique permet l’accès à l’intérieur du véhicule à des personnes tierces pour apporter leur aide si nécessaire. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants cligno- tent deux fois et lors du verrouillage une fois. Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au fait qu’une porte, le hayon ou le capot n’est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l’intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d’enfermer la clé à ra- diocommande dans le véhicule:

Si la porte du conducteur est ouverte, le vé- hicule ne pourra pas se verrouiller avec la com- mande de verrouillage centralisé ›››page78. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radio- commande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l’extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l’intérieur. Réglages du verrouillage centralisé Dans le système d’infodivertissement, des ré- glages du verrouillage centralisé peuvent être eectués. Déverrouillage sélectif des portes

Appuyez sur la touche de fonction

Réglages > Ouverture et déverrouil- lage > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes.

ous pouvez décider lors du déverrouillage de déverrouiller toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options dé- verrouillent également la trappe à carburant. Dans le réglage Conducteur, appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande pour ne dé verrouiller que la porte du conduc- teur. Appuyez deux fois sur cette touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon. Si vous appuyez sur la touche , vous verrouil-

erez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation retentira simultanément. Nota

Ne laissez jamais des objets de valeursans surveillance dans le véhicule. Mêmeverrouillé, un véhicule n’est pas un core-fort! Si la LED située dans le seuil de la porte duconducteur reste allumée pendant environ30 secondes après le verrouillage du véhi-cule, le système de verrouillage centraliséou le système d’alarme antivol est perturbé.Contactez un partenaire SEAT ou un atelierspécialisé pour réparer le défaut. Le dispositif de surveillance de l’habitacledu système d’alarme antivol fonctionne par-faitement lorsque les glaces et le toit sontfermés. Déverrouiller et verrouiller avec la clé Fig.53 Cl é à télécommande : touches.78 Ouverture et fermeture

Verrouiller : appuyez sur le bouton ›››fig.53.

Verrouiller le véhicule sans le système de sé- curit é « Safe » : appuyez une deuxième fois sur le bouton pendant les 2 secondes suivantes.

Déverrouiller : appuyez sur le bouton .

Déverrouiller le hayon arrière : maintenez en-

oncé le bouton pendant au moins 1se- conde

Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 45 secondes qui suivent, le véhicule se ver- rouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfon- cée la touche plus d’une seconde. Syst ème de déverrouillage sélectif Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du con- ducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées. Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant:

Appuyez une fois sur la touche de la clé à r adiocommande, ou tournez la clé une fois dans le sens de l’ouverture. Déverrouiller toutes les portes, le hayon arrière et la trappe à carburant:

Dans un délai de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocom- mande ou t ournez la clé deux fois dans un délai de 5 secondes dans le sens de l’ouverture. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité « Safe» et l’alarme antivol sont immédiatement désac- tivés. Sur les véhicules avec système d’infodivertis- sement, vous pouvez régler directement le ver- rouillage centralisé de sécurité ›››page76.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ›››page79, Système de sécurité Safe. Nota

Activez la clé à radiocommande unique-ment lorsque votre véhicule se trouve dansvotre champ de vision. Autres fonctions de la clé à radiocom-mande ›››page90, Ouverture et ferme- ture des glaces. Déverrouiller et verrouiller de l’inté- rieur Fig.54 Sur l a porte du conducteur : commande du verrouillage centralisé.

Verrouiller : appuyez sur le bouton ›››fig.54.

Déverrouiller : appuyez sur le bouton ›››fig.54.

orsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous de- vez tenir compte de ce qui suit:

Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le hayon de l’extérieur (pour des raisons de sécu- rité, à l’arrêt aux feux de circulation, par exem- ple).

La diode intégrée dans la commande de ver- rouillage centralisé s’allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées.Ouverture et fermeture

Verrouillage centralisé

Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l ’intérieur en tirant la poignée d’ouverture.

Le bouchon du réservoir de carburant reste déverrouillé.

En cas d’accident avec déclenchement de l’airbag, les portes verrouillées de l’intérieur se déverrouillent automatiquement pour permet- tre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.

La commande de verrouillage centra-lisé fonctionne également avec le contactcoupé, sauf lorsque le système de sécurité« Safe » est activé. La commande de verrouillage centraliséest hors service si le véhicule est verrouilléde l’extérieur avec le système de sécurité ac-tivé. En verrouillant les portes, vous rendez plusdicile l’intervention des secours de l’exté-rieur. Aucune personne, et surtout pas d’en-fant, ne doit se trouver à bord du véhicule. Nota Votre véhicule est automatiquement ver- ouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à15km/h (9mph) ›››page76. Vous pouvezdéverrouiller à nouveau le véhicule avec latouche de la commande de verrouillagecentralisé. Système de sécurité « Safe» En fonction de l’équipement, le véhicule peut disposer du système de sécurité « Safe». Lorsque le véhicule est verrouillé, le système de sécurité « Safe » désactive les poignées de porte et empêche ainsi d’éventuelles tentatives d’accès au véhicule par des tiers. Les portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur ›››

Désactiv er le système de sécurité « Safe» Le système de sécurité « Safe » peut être dés- activé de l’une des façons suivantes:

Appuyez à nouveau sur la touche de la clé du v éhicule dans les 2secondes.

Touchez à nouveau la surface sensible à l’ex- térieur de la poignée de porte dans les 2se- condes ›››page74.

OU : désactivez la protection volumétrique et le système anti-soulèvement ›››page81. En fonction de l’équipement, avant de ver- rouiller le véhicule, désactivez temporairement la protection volumétrique et le système anti- soulèvement dans le menu des Réglages du véhicule du système d’infodivertissement ›››page81. Sur le combiné d’instruments peut apparaître une indication selon laquelle le système de sé- curité « Safe » est activé. Lorsque le système de sécurité « Safe» est dés- activ é, il faut tenir compte des conséquences suivantes:

Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert depuis l’intérieur à l’aide de la poignée de la porte.

L’alarme antivol est activée ›››page80.

La protection volumétrique et le système anti- soulèvement sont désactivés ›››page81. État du système « Safe» La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote briève- ment dans une séquence rapide, ensuite elle s’éteint pendant environ 30secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.

L’utilisation du système de sécurité « Safe» de f açon négligente ou peu soigneuse peutentraîner des blessures graves. Ne laissez jamais personne à l’intérieur duvéhicule lorsque vous le verrouillez avec laclé. Lorsque le système de sécurité « Safe»est activé, les portes ne peuvent pas être ou-vertes depuis l’intérieur!80 Ouverture et fermeture Résolution de problèmes

e témoin de contrôle reste alluméLa diode lumineuse rouge (LED) de la porte duconducteur clignote à intervalles courts puisreste allumée. Dysfonctionnement du systèmede verrouillage. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEATrecommande de vous rendre chez un parte-naire SEAT.Les clignotants ne clignotent pasSi lorsque vous verrouillez le véhicule, les cli-gnotants ne clignotent pas en guise de confir-mation: Au m oins une porte ou le hayon du core nesont pas fermés, ou Le capot du moteur avant n’est pas fermé.Le véhicule est automatiquement déver-rouilléSi l’une des conditions suivantes est remplie, levéhicule se verrouille automatiquement à nou-veau au bout d’environ 45 secondes: Le véhicule a été déverrouillé, mais ne s’estpas ouvert. Le contact d’allumage n’a pas été mis. Le hayon du core ne s’est pas ouvert. Le véhicule a été déverrouillé à travers le ba- rill et de la serrure. Le véhicule a été verrouillé avec le boutonsitué dans l’habitacle.Qu’advient-il lors du verrouillage du véhi-cule à l’aide d’une seconde cléLa clé à l’intérieur du véhicule est verrouilléepour le démarrage du moteur dès que le véhi-cule est verrouillé depuis l’extérieur avec unedeuxième clé. Pour permettre à la clé à l’inté-rieur du véhicule de démarrer le moteur, ap-puyez sur la touche de cette clé. errouiller le véhicule après le déclenche-ment d’un airbagLorsqu’un airbag est déclenché en raison d’unaccident, le véhicule se déverrouille complète-ment. En fonction de l’étendue des dégâts, levéhicule peut être à nouveau verrouillé aprèsl’accident, comme indiqué ci-dessous: Coupez le contact d’allumage. Ouvrez la porte du conducteur et fermez-la ànouveau. Verrouillez le véhicule. Nota Si la batterie de 12 volts est en partie oucomplètement déchargée, ou que la pilebouton de la clé du véhicule est vide oupresque vide, il est possible que le véhiculene puisse pas être verrouillé ou déverrouilléavec le système Keyless Access. Il est pos-sible de déverrouiller et de verrouiller ma-nuellement le véhicule ›››page83. Nota Si aucune clé du véhicule valable n’est pré- sent e dans le véhicule ou si le système nela détecte pas, une alerte s’achera sur leCombiné d'instruments. Cette situation peutse produire si un autre signal radio interfèreavec le signal de la clé ou si la clé est cou-verte par un autre objet (par exemple unemallette en métal). Alarme antivol Description En fonction de l’équipement, le véhicule peutdisposer d’une alarme antivol.L’alarme antivol surveille les portes, le capot dumoteur et le hayon du core.L’alarme antivol s’active automatiquement auverrouillage du véhicule.Ouverture et fermeture

Alarme antivol Si le véhicule ne s’ouvre pas électroniquement

ec une clé valable, l’alarme se déclenche et émet des signaux acoustiques et lumineux pen- dant environ 5 minutes maximum. Dans quel cas l’alarme antivol se déclen- che-t-elle?

Si une porte déverrouillée est ouverte méca- niquement avec la clé du véhicule, vous avez 15 secondes pour mettre le contact avant que l’alarme se déclenche (selon les marchés, les 15 secondes d’attente disparaissent et l’alarme s’active immédiatement à l’ouverture de la porte).

Si le capot du moteur est ouvert.

Si le hayon du core est ouvert.

Si une clé du véhicule non valable est utilisée.

En cas de mouvement à l’intérieur du véhicule (lorsque la protection volumétrique est active ›››page81).

Si le véhicule est relevé ou remorqué (dans des véhicules avec un système anti-remor- quage ›››page81).

Si le véhicule est transporté par ferry ou par train (dans des véhicules avec système anti-remorquage ou protection volumétrique ›››page81).

Si la batterie de 12 volts est déconnectée.

Si la lunette arrière est cassée.

Si une remorque raccordée au système d’alarme antivol est décrochée. Désactiver l’alarme

Déverrouillez le véhicule avec la touche de déverrouillage de la clé du véhicule.

Saisissez la poignée de porte.

Après 28 jours, le témoin s’éteint pour nepas épuiser la batterie si le véhicule restegaré pendant une longue période. Le sys-tème d’alarme reste activé. Si un intrus accède à une autre zone sur-veillée après l’extinction du signal d’alarme(par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ou-verture d’une porte), le signal d’alarme sedéclenche de nouveau. L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver-rouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de latouche de verrouillage centralisé

Si la porte du conducteur est déverrouilléemécaniquement à l’aide de la clé, seule cetteporte sera déverrouillée, et pas l’ensembledu véhicule. Ce n’est qu’après avoir connectéle contact d’allumage que la sécurité desportes sera désactivée (les portes restantverrouillées) et que la touche de verrouillagecentralisé s’activera. Lorsque l’alarme est activée, la protectionantivol du véhicule reste garantie, même si labatterie est débranchée ou défectueuse. Protection volumétrique et système anti-soul èvement si des mouvements sont détectés dans l’habi- tacle alors que le véhicule est verrouillé, la pro- tection volumétrique déclenche l’alarme. S’il est détecté que le véhicule est en train d’être élevé, le système anti-soulèvement dé- clenche l’alarme. Connecter la protection volumétrique et le système anti-soulèvement

Verrouillez le véhicule. Lorsque l’alarme anti-

ol est activée, la protection volumétrique et le système anti-soulèvement le sont aussi. En fonction de l’équipement, l’utilisation d’un fi- let de séparation peut entraver le fonctionne- ment de la protection volumétrique. Déconnecter temporairement la protection volumétrique et le système anti-soulève- ment

Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mé- canique ou en appuyant sur la touche

a radiocommande. Le temps écoulé entre l’ou- verture de la porte et la mise du contact ne doit pas dépasser 15 secondes ; dans le cas contraire l’alarme se déclenche.

Appuyez deux fois sur la touche de la ra- diocommande . La protection volumétrique et le système anti-soulèvement se désactiveront. Le système d’alarme reste activé.82 Ouverture et fermeture Désactiver via le système d’infodivertissement Appuyez sur la touche de fonction >Réglages > Ouverture et fermeture> Verrouillage centralisé > Protec-tion volumétrique. a protection volumétrique et le système anti-soulèvement restent désactivés jusqu’à la pro-chaine fois que le véhicule est verrouillé.Pour éviter les fausses alarmes, désactive laprotection volumétrique et le système anti-sou-lèvement dans les situations suivantes: Lorsque des personnes ou des animaux res-tent à l’intérieur du véhicule. Lorsque le véhicule doit être chargé sur unautre moyen de transport, transporté ou remor- qué.

Lorsque le véhicule doit être laissé dans untunnel de lavage ou va être stationné sur uneplace de garage de deux hauteurs.Risque de fausses alarmes de la protectionvolumétriqueLa protection volumétrique fonctionnera seule-ment su le véhicule est complètement fermé.Veuillez tenir compte des dispositions légales.Une fausse alarme peut se produire dans lessituations suivantes: S’il y a une ou plusieurs glaces partiellementou complètement ouvertes. Si le toit ouvrant/relevable est ouvert (en par-tie ou complètement). Si des objets légers sont laissés dans le véhi-cule, par ex. des papiers volants ou pendant surétroviseur intérieur. Si la fonction de vibration d’un téléphone por-table laissé dans le véhicule s’active. Nota

Il n’est pas possible de désactiver en per-manence la protection volumétrique et esystème anti-soulèvement. Si en activant l’alarme antivol, une porte oule hayon du core est encore ouvert, seulel’alarme se déclenchera. La protection volu-métrique et le système anti-soulèvement nes’activeront qu’une fois que toutes les porteset le hayon du core auront été fermés. Lorsque la protection volumétrique et lesystème anti-soulèvement sont désactivés,le système de sécurité « Safe » est égale-ment désactivé ›››page79. Portes Introduction Les portes et le hayon arrière peuvent être ver-rouillés manuellement et déverrouillés partielle-ment, par exemple, si la clé ou le verrouillagecentralisé sont abîmés.

Eectuer une ouverture ou un verrouillage desecours sans faire attention peut entraînerdes blessures graves. Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,les portes et les glaces ne pourront pas êtreouvertes de l’intérieur! Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l’aide d’au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortir seulsdu véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d’urgence. Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’unvéhicule fermé peut atteindre des tempéra-tures très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants.

La zone de fonctionnement des portes et duhayon est dangereuse et peut provoquer desblessures. Ouvrez ou fermez les portes et le hayonuniquement lorsqu’il n’y a personne sur lacourse.Ouverture et fermeture

Portes AVERTISSEMENT Lorsque vous eectuez un verrouillage ouune ouverture de secours, démontez et re-montez soigneusement et de manière cor-recte les composants afin d’éviter des dé-gâts dans le véhicule. Déverrouillage ou verrouillage d’ur- gence de la porte du conducteur Fig.55 P oignée de la portière du conducteur: barillet de serrure caché. Fig.56 P oignée de la portière du conducteur: retirer le cache en faisant levier. En cas de défaillance du verrouillage centralisé,

ous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les por- tes sont verrouillées. Lors du déverrouillage ma- nuel, seule la porte du conducteur est déver- rouillée. Prenez en compte les instructions rela- tives au système d’alarme antivol ›››page80.

Retirez la clé de secours de la clé du véhicule ›››page72.

Introduisez la clé de secours dans l’ouverture inférieure du cache de la poignée de la porte du conducteur et soulevez le cache ›››fig.56.

Introduisez la clé de secours dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhi- cule. Particularités

L’alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ›››page80.

Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d’allumage. Passé ce délai, l’alarme se déclenche.

Mettez le contact. L’antidémarrage électroni- que détecte une clé de véhicule valable et dés- active l’alarme antivol. Nota L’alarme antivol ne s’active pas lorsque le vé-hicule est verrouillé manuellement avec lepanneton ›››page76.84 Ouverture et fermeture Verrouillage d’urgence des portes sans barill et de serrure Fig.57 V errouillage d’urgence de la porte. En cas de panne du verrouillage centralisé, les port es sans barillet de serrure doivent être ver- rouillées séparément. Le verrouillage d’urgence est situé à l’avant de la porte du passager avant et des portes ar- rière. Vous voyez seulement si la porte est ou- verte.

Insérez la clé dans la fente ›››fig.57 (flèche) et tournez-la jusqu’en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). Une fois que vous avez fermé la porte, il n’est plus possible de l’ouvrir de l’extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simul- tanément de l’intérieur qu’en tirant une fois la poignée d’ouverture de la porte. Sécurité enfants Fig.58 Sécurit é enfants de la porte gauche. La sécurité enfants empêche l’ouverture des port es arrière de l’intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n’ouvrent une porte par inad- vertance lorsque le véhicule est en circulation. Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d’ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle aecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci- après. Activation de la sécurité enfants

Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité.

Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens des aiguilles d’une montre pour les portières de gauche ›››fig.58 et dans le sens contraire pour les portières de droite. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut êtr e ouverte que de l’extérieur. Désactivation de la sécurité enfants

Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.

Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour les portières de gauche ›››fig.58 et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les portières de droite. Hayon Brève introduction Le hayon du core se déverrouille et se ver- rouille conjointement avec les portes. Sur les véhicules équipés du système de ver- rouillage et de démarrage sans clé Keyless Ac- cess, le hayon du core est automatiquement déverrouillé à l’ouverture ›››page74.Ouverture et fermeture

Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrièrede manière non appropriée ou incontrôléepeut entraîner des accidents et des blessu-res graves. Ne fermez pas le hayon en appuyant sur lalunette arrière avec la main. La glace pour-rait voler en éclats et causer des blessures! Après avoir fermé le hayon, assurez-vousqu’il est bien verrouillé car sinon il pourraits’ouvrir de manière inattendue lorsque le vé-hicule est en marche. Ne fermez jamais le hayon sans faireattention ou de manière incontrôlée, carvous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous tou-jours que personne ne se trouve dans lacourse du hayon. Ne roulez jamais avec le hayon entrouvertou grand ouvert car les gaz d’échappementpourraient pénétrer dans l’habitacle. Risqued’intoxication! N’ouvrez jamais le hayon du core si unecharge y est fixée (vélos, par exemple).Le hayon pourrait se fermer de lui-mêmeà cause du poids supplémentaire. Le caséchéant, tenez le hayon ou retirez la chargeau préalable. Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-lance et ne permettez pas à des enfants dejouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,en particulier si le hayon arrière est ouvert.Les enfants risqueraient de s’introduire dansle core à bagages, fermer le hayon et resterenfermés. Un véhicule fermé à clé peut, se-lon la saison, chauer ou refroidir de façonextrême et entraîner des blessures ou desmaladies graves, voire la mort. AVERTISSEMENT

Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon ar- rièr e, veillez à disposer d’un espace susantpour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lors-qu’une remorque est attelée ou que le véhi-cule se trouve dans un garage. N’utilisez jamais l’essuie-glace arrière ni lebecquet arrière pour fixer une charge, ni pourvous tenir. Cela pourrait provoquerait desdommages qui entraîneraient la rupture del’essuie-glace arrière ou du becquet. Nota Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clén’est pas restée dans le core. Ouverture et fermeture du hayon ar- rièr

Fig.59 Hayon arrièr e : ouverture de l’extérieur. Le fonctionnement du système d’ouverture du hayon est él ectrique. Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, ap- puyez sur la touche ou de la clé du véhi- cul

Ouverture et fermeture

Ouvrir: appuyez légèrement sur la poignée. Le hayon arrière s’ouvre automatiquement. ›››fig.59.

Fermeture : maintenez le hayon par l’une des poignées du revêtement intérieur et fermez-le en le déplaçant vers le bas. OU: appuyez sur la touche située sur le hayon arrière ›››fig.60.86 Ouverture et fermeture Si les portes sont verrouillées, le hayon du cof-

e à bagages est également verrouillé. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un mes- sage correspondant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments. Le hayon se verrouille automatiquement pen- dant la marche. Lorsque la température extérieure est proche du point de congélation, le mécanisme d’ou- verture ne peut pas toujours lever automatique- ment le hayon du core ouvert partiellement. Levez le hayon à la main. Nota Si après avoir déverrouillé le hayon, il ne ouvre pas dans quelques minutes, le hayonsera automatiquement reverrouillé. Hayon arrière à ouverture et ferme- ture électriques Fig.60 Hayon arrièr e : touche de fermeture du hayon. Fig.61 Consol e centrale : touche d’ouverture et de fermeture du hayon arrière. Ouverture du cor e à bagages

Déverrouillez le véhicule et appuyez briève- ment sur la poignée du hayon arrière. Sur les véhicules équipés du Keyless Access, il est pos- sible d’appuyer directement sur la poignée du hayon arrière. Le hayon arrière se déverrouille si l’une des clés autorisées est détectée à proxi- mité du véhicule.

OU: appuyez pendant au moins une seconde sur la touche située sur la console centrale ›››fig.61. L a touche s’allume même lorsque le contact d’allumage est coupé.

OU: maintenez enfoncée la touche de la

é du véhicule pendant environ 1 seconde. Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées).

OU: sur les véhicules équipés de Keyless Ac- cess et de l’ouverture contrôlée par capteurs, il est possible d’ouvrir le hayon arrière en dé- plaçant le pied dans la zone des capteurs si- tués sous le pare-chocs arrière (Easy Open ›››page88). Le hayon arrière s’ouvre auto- matiquement. Fermeture du core à bagages

Appuyez brièvement sur la touche située dans l e hayon arrière ›››fig.60, ››› au cha- pitr e Brève introduction à la page85.

OU: appuyez sur la touche située sur la consol e centrale jusqu’à ce que le hayon ar- rière se verrouille ›››fig.61.Ouverture et fermeture

OU: sur l es véhicules équipés de Keyless Ac- cess, appuyez longuement sur la touche

a clé du véhicule jusqu’à ce que le hayon ar- rière soit verrouillé ou déplacez votre pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-chocs arrière (Easy Open ›››page88). La clé du véhicule doit se trouver dans la zone de détec- tion du système Keyless Access sur la partie postérieure hors du véhicule.

OU: déplacez manuellement le hayon arrière dans le sens de fermeture jusqu’à ce qu’il se ferme automatiquement.

Le hayon arrière s’abaisse automatiquement jusqu’en position finale et se ferme également automatiquement ››› au chapitre Br ève in- troduction à la page85. Interrompre l’ouverture ou la fermeture Après avoir commencé, l’ouverture et la ferme- ture du hayon arrière peuvent être interrom- pues en appuyant sur l’une des touches

Si v ous rappuyez sur l’une des touches , le hayon se dépl acera à nouveau dans la direc- tion correspondante. Si le hayon arrière rencontre une résistance ou un obstacle lors de l’ouverture ou de la ferme- ture automatique, l’opération s’interrompra im- médiatement. Dans le cas d’une fermeture, le hayon se rouvre un peu.

Vérifiez pourquoi le hayon n’a pas pu parvenir à s’ouvrir ou se fermer.

Réessayez d’ouvrir ou de fermer le hayon.

Il est parfois possible d’ouvrir ou de fermer le hayon à la main en exerçant une force impor- tante. Particularités en cas de présence d’une re- morque Le hayon arrière électrique peut être ouvert ou fermé à l’aide de ses touches et à travers la fonction Easy Open uniquement si le dispositif de remorquage monté en usine est relié électri- quement à une remorque ›››page292. Signaux acoustiques Des signaux sonores sont émis lors de l’ouver- ture ou de la fermeture du hayon arrière. Excep- tion: lorsque le hayon est ouvert manuellement à l’aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied ou qu’il est fermé à l’aide de sa touche ›››fig.60. Modifier et mémoriser l’angle d’ouverture Si l’espace disponible à l’arrière ou au-dessus du véhicule est inférieur à la zone d’ouverture du hayon arrière, il est possible de modifier son angle d’ouverture. Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture, le hayon arrière doit être au moins ouvert de moi- tié.

Interrompez le processus d’ouverture à la po- sition souhaitée.

Appuyez sur la touche ›››fig.60 sit uée dans le hayon pendant au moins trois secon- des. L’angle d’ouverture est mémorisé. La mémorisa- tion est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l’émission d’un signal sonore. Rétablir et mémoriser l’angle d’ouverture Pour que le hayon arrière puisse être entière- ment ouvert, il est nécessaire de rétablir et de mémoriser à nouveau l’angle d’ouverture.

Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le jusqu’à la hauteur mémorisée.

Relevez le hayon arrière à la main jusqu’en butée. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante.

Appuyez sur la touche ›››fig.60 sit uée dans le hayon pendant au moins trois secon- des.

L’angle d’ouverture programmé en usine est rétabli et mémorisé. La mémorisation est indi- quée par le clignotement des feux de détresse et l’émission d’un signal sonore. Protection automatique contre la surchaue Si le système est activé à plusieurs reprises, il se désactive automatiquement afin d’éviter toute surchaue.88 Ouverture et fermeture Une fois le système refroidi, il est possible de

éutiliser la fonction. Dans l’intervalle, le hayon arrière peut uniquement être ouvert ou fermé à la main en exerçant une force assez importante. Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la batterie du véhicule est déconnectée ›››page344 ou le fusible correspondant fond ›››page325, le système devra être réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de fermer entièrement le hayon. Déverrouillage d’urgence ›››page89.

Si une quantité importante de neige s’accu- mul e sur le hayon arrière ou si celui-ci sup-porte une charge importante, il est possibleque le hayon ne puisse pas s’ouvrir ou qu’unefois ouvert, il descende de lui-même en rai-son de ce poids supplémentaire en provo-quant des blessures graves. N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’ilest recouvert d’une quantité importante deneige ou qu’il supporte une charge, parexemple un porte-bagages. Avant d’ouvrir le hayon, retirez la neige oula charge. Hayon arrière à ouverture et ferme- ture contrôlée par capteurs (Easy Open) Fig.62 Hayon du cor e à bagages à ouverture contrôlée par capteur (Easy Open). Si une clé valide se trouve dans la zone de

oximité du hayon arrière, il est possible de déverrouiller et d’ouvrir ce dernier en déplaçant son pied dans la zone de capteurs située sous le pare-chocs arrière.

Coupez le contact d’allumage.

Placez-vous devant et au centre du pare- choc arrière.

Approchez rapidement votre pied et le bas de votre jambe le plus près possible du pare- chocs. Le bas de la jambe doit s’approcher de la zone du capteur supérieur et le pied de la zone du capteur inférieur ›››fig.62

Retirez rapidement votre pied et le bas de

otre jambe de la zone des capteurs ›››fig.62

. Le hayon arrière s’ouvre automatiquement.

Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétez

’opération au bout de quelques secondes. Il est possible que la zone de détection du capteur n’ait pas été atteinte. Vous pouvez fermer le hayon en déplaçant vo- tre pied comme pour l’ouverture du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon arrière. Une fois fermé, le hayon arrière se verrouillera automatiquement si vous avez préalablement verrouillé le véhicule et qu’aucune clé valide ne se trouve à l’intérieur. Lorsque le hayon est en mouvement d’ouver- ture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter en déplaçant votre pied de manière similaire du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon ar- rière. Dans les cas suivants, la fonction Easy Open ne sera pas disponible ou ne le sera que partielle- ment (exemples):

Si le pare-choc arrière est très sale.

Si le pare-choc arrière est mouillé avec de l’eau salée, par exemple si vous avez circulé sur des routes sur lesquelles du sel de déneige- ment a été répandu.

Si le véhicule a été ultérieurement équipé d’un dispositif d’attelage.Ouverture et fermeture

Hayon En cas de fortes précipitations, il est possible que l a fonction Easy Open prenne plus de temps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle se désactive automatiquement afin d’éviter que le hayon s’ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d’eau. La fonction EasyOpen peut être activée ou désactivée de manière permanente dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche > Réglages > Ouverture et fer- met ure.

Si une clé valide se trouve dans la zone pro-che du hayon arrière, il est possible que danscertains cas, la fonction Easy Open se dé-clenche accidentellement et ouvre le hayon,par exemple si vous balayez sous le pare-chocs arrière, si vous orientez un jet d’eau oude vapeur haute pression à cet endroit, ou sivous y réalisez des travaux d’entretien ou deréparation. En cas d’ouverture accidentelle,le hayon arrière risque de blesser les person-nes situées sur sa course et d’occasionnerdes dommages matériels. Par conséquent, assurez-vous à tout mo-ment qu’aucune clé valide non surveillée nese trouve à proximité du hayon arrière. Avant de réaliser les travaux d’entretienou de réparation du véhicule, désactivez tou-jours la fonction Easy Open via le systèmed’infodivertissement. Avant de laver le véhicule, désactivez tou-jours la fonction Easy Open via le systèmed’infodivertissement. Avant de monter un porte-vélos ou d’ac-crocher une remorque ›››page292, désac-tivez toujours la fonction Easy Open via lesystème d’infodivertissement. Déverrouillage d’urgence du hayon arrière Fig.63 Dét ail du core à bagages: accès au déverrouillage d’urgence. Fig.64 Dét ail du core à bagages: déverrouillage d’urgence. Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieur en cas d’ur gence (par exemple, si la batterie de 12 volts est déchargée). Sur le revêtement du core à bagages, il exi- ste une rainure qui permet d’accéder au méca- nisme d’ouverture d’urgence. Déverrouillage du hayon de l’intérieur du core à bagages

Retirez le cache en faisant levier avec le pan- neton de la clé ›››fig.63.

Introduisez le panneton de la clé dans la rai- nure et déplacez la clé dans le sens de la flè- che jusqu’à ce que vous déverrouilliez la serrure ›››fig.64.90 Ouverture et fermeture

Commandes des glaces Ouv erture et fermeture des glaces Fig.65 Dét ail de la portière du conducteur : commandes des vitres.

Ouvrir la glace : appuyez sur le bouton

Refermer la glace : tirez sur le bouton Boutons de la porte du conducteur Fenêtre de la porte avant gauche Fenêtre de la porte avant droite Fenêtre de la porte arrière gauche Fenêtre de la porte arrière droite Commande de sécurité pour la désactiva- tion des boutons de lève-glaces sur les portes arrière Les éléments de commande intégrés à la porte du conduct eur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes com- portent des touches séparées pour la glace respective. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours com- plètement les glaces ›››

Apr ès avoir coupé le contact, vous pouvez encore actionner les glaces pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte et que vous n’avez pas retiré la clé de contact (selon l’équipement). Commande de sécurité La commande de sécurité ›››fig.65

située sur l a porte du conducteur vous permet de dés- activer les touches des lève-glaces sur les por- tes arrière. Commande de sécurité non enclenchée : les touches des portières arrière sont activées. Commande de sécurité enclenchée : les tou- ches des portières arrière sont désactivées. Le symbole de la commande de sécurité s’allumera en jaune si les touches des portes arrièr e sont désactivées. Ouverture/fermeture confort Les glaces peuvent s’ouvrir et se fermer depuis l’extérieur avec la clé du véhicule: Ouverture de confort:

Appuyez sur la touche de la télécommande et maint enez-la enfoncée jusqu’à ce que toutes les fenêtres et le toit ouvrant aient atteint la position souhaitée.

OU: Déverrouillez d’abord le véhicule avec la touche de la clé à radiocommande et main-

enez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant aient atteint la position souhai- tée. Fermeture de confort:

Maintenez enfoncée la touche de la clé à

adiocommande jusqu’à ce que toutes les gla- ces et le toit ouvrant soient fermés ›››

OU: Maint enez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant.

OU: à l’aide du système Keyless Access (ver- rouillage uniquement) : Appuyez un doigt pen- dant quelques secondes sur la surface sensible de verrouillage ›››fig.67(flèche) de la poignée de porte jusqu’à ce que les vitres et le toit ou- vrant se ferment. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d’ouverture/ferme- ture s’interrompt. Dans le cas de la fermeture confort, ce sont d’abord les glaces qui se ferment, puis le toit coulissant panoramique.Ouverture et fermeture

Commandes des glaces Dans le système d’infodivertissement, vous pouv ez eectuer diérents réglages à l’aide de la touche de fonction > Réglages > lève-vitres > Ouverture de confort.

emontée et abaissement automatique La remontée et l’abaissement automatiques permettent l’ouverture et la fermeture complè- tes des glaces. Pour cela, il est nécessaire de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-glace. Pour la fonction de remontée automatique: tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu’au deuxième niveau. Pour la fonction de descente automatique: ap- puyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu’au deuxième niveau. Interrompre le fonctionnement automatique: appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante. Rétablissement de la fonction remon- tée/abaissement automatiques Si la batterie de 12 volts est déconnectée ou déchargée et que les glaces ne sont pas com- plètement fermées, la fonction de descente et de montée automatique des lève-glaces se désactive, et il faut la rétablir:

Fermez toutes les portes et vitres.

Tirez sur la touche de la glace correspon- dante vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant quelques secondes.

Lâchez la touche, tirez-la à nouveau vers le haut, et maintenez-la dans cette position. La remontée et l’abaissement automatiques sont ainsi rétablis. La fonction peut être rétablie pour une seule glace ou pour toutes à la fois.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Intr oduction à la page82.

Toute utilisation incorrecte des lève-glacesélectriques peut entraîner des blessures. Ne fermez jamais les glaces sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser gravement vous-mêmeou blesser un tiers. Vous devez donc vous as-surer que personne ne se trouve dans la zonede fonctionnement des glaces. Si le contact d’allumage est mis, les équi-pements électriques peuvent être mis enmarche et entraîner des blessures, commepar exemple, avec les lève-glaces électri-ques. Les portes du véhicule peuvent être ver-rouillées à l’aide de la télécommande, ce quirend dicile l’aide en cas d’urgence. C’est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhi-cule. Les lève-glaces sont désactivés lorsque le cont act d’allumage est coupé et que l’unedes portes avant est ouverte. Si nécessaire, désactivez les lève-glacesarrière avec la commande de sécurité. Assu-rez-vous ensuite qu’ils sont bien désactivés. Pour des raisons de sécurité, ne fermez etn’ouvrez les glaces de votre véhicule à l’aidede la clé à radiocommande que lorsque vousvous trouvez à environ 2 mètres du véhicule.Pendant que vous appuyez sur le bouton defermeture, observez toujours les glaces pourprévenir les accidents. Le processus de fer-meture s’interrompt immédiatement lorsquevous relâchez la touche. Nota Si la remontée d’une glace est dicile ou en-travée par un obstacle, la glace se rabaisseimmédiatement ›››page91. Dans ce cas,vérifiez pourquoi la glace n’a pas pu remon-ter avant de tenter de la refermer. Dispositif anti-pincement des vitres Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des vitres électri- ques. Si une vitre rencontre une résistance ou un obs- tacle en se fermant, elle se rouvrira immédiate- ment ›››

Ouverture et fermeture

Vérifiez pourquoi la vitre ne ferme pas. Essayez de fermer la vitre à nouveau. Si le processus de fermeture s’interrompt ànouveau, le dispositif anti-pincement cesse defonctionner pendant quelques secondes. Si la vitre ne peut toujours pas se fermer, elles’arrêtera dans la position correspondante. Entirant à nouveau sur la touche dans les quel-ques secondes qui suivent, la vitre se fermesans le dispositif anti-pincement ›››

ermer les vitres sans le dispositif anti-pin-cement Essayez de fermer à nouveau la vitre en tirantsur la touche, sans la lâcher, dans les secondesqui suivent. La fonction anti-pincement estmaintenant désactivée! Si le processus de fermeture dure plus dequelques secondes, le dispositif anti-pincementse réactive. La vitre s’arrêtera à nouveau si ellerencontre une résistance ou un obstacle, ets’ouvrira à nouveau automatiquement. Si la vitre ne parvient toujours pas à se fermer,adressez-vous à un atelier spécialisé.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Ouverture et fer-meture des glaces à la page91. Le dispositif anti-pincement n’empêchepas la compression des doigts ou d’autresparties du corps contre le cadre de la fenê-tre : risque de blessures! Nota Le dispositif anti-pincement fonctionne aussi orsque les vitres se ferment avec la fonctionconfort, avec la clé du véhicule. Toit ouvrant Brève introduction Le toit ouvrant est composé de deux élémentsen verre. L’élément arrière est fixe et ne peutpas être ouvert. Il est également équipé d’unstore pare-soleil.Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contactd’allumage est mis. Une fois le contact d’allu-mage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvertou fermé pendant quelques minutes à conditionque ni la porte du conducteur, ni celle du pas-sager avant ne soient ouvertes.

L’utilisation du toit ouvrant de façon négli- gent e ou peu soigneuse peut entraîner desblessures graves. Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le storepare-soleil uniquement lorsque personne nese trouve dans leur zone de fonctionnement. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez. Ne laissez jamais un enfant ou une per-sonne pouvant avoir besoin d’aide seuls àl’intérieur du véhicule, en particulier s’ils ontaccès à la clé du véhicule. S’ils utilisaient laclé sans surveillance, ils pourraient verrouil-ler le véhicule, démarrer le moteur, mettrele contact d’allumage et actionner le toit ou-vrant. Une fois le contact d’allumage coupé, letoit ouvrant pourra être momentanément ou-vert ou fermé à condition que ni la porte duconducteur, ni celle du passager avant nesoient ouvertes. AVERTISSEMENT

Afin d’éviter des dommages, lorsque lestempératures sont hivernales, éliminez laglace ou la neige qu’il peut y avoir sur le toitdu véhicule avant d’ouvrir le toit ouvrant oude régler sa position déflectrice. Avant de quitter le véhicule ou en casde précipitations, fermez toujours le toit ou-vrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en posi-tion déflectrice, l’eau entre dans l’habitacleOuverture et fermeture

Toit ouvrant et peut endommager sérieusement le sys- ème électrique. Cela peut provoquer d’au-tres dommages sur le véhicule. Nota

Retirez périodiquement, manuellement ou ec un aspirateur, les feuilles mortes ou toutautre objet qui se déposent dans les rails dutoit ouvrant. Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correc-tement, le dispositif anti-pincement ne fonc-tionnera pas non plus. Adressez-vous à unatelier spécialisé. Fonctionnement du toit ouvrant Fig.66 Sur l e revêtement intérieur du toit: touche du toit ouvrant. Le store pare-soleil s’ouvre en même temps que

e toit ouvrant de manière automatique s’il est complètement fermé ou s’il se trouve devant le toit ouvrant. Le store se maintient dans la po- sition pr écédente et ne se ferme pas automati- quement en même temps que le toit. Le store peut être complètement fermé uniquement une fois le toit ouvrant fermé. La touche ›››fig.66 a deux niv eaux. Le pre- mier niveau permet de situer le toit en position déflectrice, d’ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le toit ouvrant. Au second niveau, le toit se déplace automa- tiquement jusqu’à la position finale correspon- dante après avoir appuyé brièvement sur la touche. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue. Régler la position déflectrice du toit ouvrant

Appuyez sur la partie arrière

de la touche jusqu’ au premier niveau.

Fonction automatique: appuyez brièvement sur la partie arrière de la touche

jusqu’au deuxième niv eau. Fermer le toit ouvrant situé en position dé- flectrice

Appuyez sur la partie avant

de la touche jusqu’ au premier niveau.

Fonction automatique: appuyez brièvement sur la partie avant

de la touche jusqu’au deuxième niv eau. Interrompre la fonction automatique en ré- glant la position déflectrice du toit ou en fer- mant celui-ci

Appuyez de nouveau sur la touche

Ouvrir l e toit ouvrant

Enfoncez la touche vers l’arrière

Fonction automatique jusqu’à la position de confort: enfoncez brièvement la touche vers l’arrière

jusqu’au deuxième niveau.

ermer le toit ouvrant

Enfoncez la touche vers l’avant

Fonction automatique: : enfoncez briève- ment la touche

vers l’avant jusqu’au deu- xième niv eau. Interrompre la fonction automatique lors de l’ouverture ou de la fermeture

Appuyez de nouveau sur la touche

Ouverture et fermeture Fonction confort permettant d’ouvrir ou f ermer le toit ouvrant Fig.67 P oignée de la porte : surface sensible. Comme les glaces, le toit ouvrant peut être ou-

ert et fermé avec la fonction confort. Avec la serrure de la porte

Maintenez la clé en position d’ouverture ou de fermeture dans la serrure de la porte du con- ducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Avec la radiocommande

Maintenez la touche de verrouillage ou de déverrouillage enfoncée pour ouvrir ou fermer le toit. Si vous arrêtez d’appuyer sur la touche sur laquelle vous appuyez, la fonction d’ouver- ture ou de fermeture est interrompue. Au moyen du système Keyless Access (fer- met ure seulement) Appuyez un doigt pendant quelques secondes sur la surface sensible de verrouillage ›››fig.67 (flèche) de la poignée de porte jusqu’à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d’ouver- ture/fermeture s’interrompt. Dispositif anti-pincement du toit coulissant panoramique Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture du toit ouvrant ››› . Si le toit ouvrant rencontre une r ésistance ou un obstacle en se fermant, il se rouvre immédiatement.

Vérifiez pourquoi le toit ne s’est pas fermé.

Essayez de le fermer à nouveau.

Si le toit ne peut pas se fermer en raison d’un obstacle ou d’une résistance, il s’arrêtera dans la position correspondante puis s’ouvrira. Si la fonction automatique est active, il est possible qu’une nouvelle tentative de fermeture soit en- treprise.

Si le toit ne parvient toujours pas à se fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pince- ment. Fermeture du toit ouvrant sans intervention du dispositif anti-pincement

Dans les 5 secondes environ après l’activa- tion de l a fonction anti-pincement, appuyez sur la touche ›››fig.66 jusqu’ au deuxième ni- veau dans le sens de la flèche

jusqu’à ce que l e toit soit complètement fermé.

Le toit se ferme sans intervention du dispo- sitif anti-pincement!

Si le toit ne parvient toujours pas à se fermer, adressez-vous à un atelier spécialisé.

Fermer le toit ouvrant sans intervention dudispositif anti-pincement peut provoquer desblessures graves. Fermez toujours le toit avec précaution. Personne ne doit se trouver sur la coursedu toit, en particulier lorsqu’il se ferme sansintervention du dispositif anti-pincement. Le dispositif anti-pincement n’empêchepas le pincement des doigts ou d’autres par-ties du corps contre le cadre du toit et lesblessures.Ouverture et fermeture

Toit ouvrant Store pare-soleil du toit ouvrant Fig.68 Sur l e revêtement intérieur du toit: bouton de fonction du store pare-soleil. Le store pare-soleil électrique fonctionne lors- que l e contact d’allumage est mis. Lorsque le toit ouvrant est en position déflec- trice jusqu’en butée, le store pare-soleil est au- tomatiquement placé en position d’aération. Le store reste également dans cette position lors- que le toit ouvrant est fermé. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d’allumage, le store pare-soleil pourra s’ouvrir ou se fermer, à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager avant ne soient ouvertes. Ouverture et fermeture du store pare-soleil

Fonction manuelle: appuyez jusqu’au premier niveau sur la touche

(fer- mer) jusqu’ à ce que le store pare-soleil atteigne la position souhaitée.

Fonction automatique: appuye z brièvement jusqu’au deuxième niveau sur la touche

(fermer). Appuyez à nouveau sur la

ouche pour arrêter la fonction automatique. Dispositif anti-pincement du store pare-so- leil Le dispositif anti-pincement permet de réduire le danger de contusions lors de la fermeture du store pare-soleil ››› . Si le store rencontre une

ésistance ou un obstacle en se fermant, il se rouvrira immédiatement.

Vérifiez pourquoi le store ne s’est pas fermé.

Essayez de fermer le store à nouveau.

Si le store ne peut toujours pas se fermer en raison d’un obstacle ou d’une résistance, il se rouvrira immédiatement. Une fois ouvert, il est possible de le fermer pendant un bref instant sans le dispositif anti-pincement.

Si le store ne parvient toujours pas à se fer- mer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pin- cement. Fermer le store pare-soleil sans le dispositif anti-pincement

Essayez de fermer le store à nouveau.

S’il ne se ferme toujours pas, dans les 5se- condes qui suivent, appuyez sur la touche ›››fig.68

jusqu’à ce que le store se ferme compl ètement. Le store se ferme sans que le dispositif anti-pincement n’intervienne!

Si le store ne parvient toujours pas à se fer- mer, adressez-vous à un atelier spécialisé.

Si le store pare-soleil se ferme sans le dispo-sitif pare-soleil, de graves blessures peuventse produire. Fermez toujours le store avec précaution. Ne laissez personne ne doit se trouver surla sur la zone de course du store, en particu-lier lorsqu’il se ferme sans le dispositif anti-pincement. Le dispositif anti-pincement n’empêchepas le pincement des doigts ou d’autres par-ties du corps contre le cadre du toit et lesblessures. Nota Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store par e-soleil électrique ne peut être fermé quejusqu’au bord avant du toit ouvrant.96 Volant Volant

olant multifonction Fonctions Fig.69 Commandes au volant.Fig.70 Commandes au volant.Le volant comprend des modules multifonctiondepuis lesquels il est possible de contrôler desfonctions d’audio, de téléphonie, de navigation,de commande vocale et des assistants d’aideà la conduite sans qu’il ne soit nécessaire dedévier l’attention de la conduite.Boutons disponibles en fonction de la ver- sion

Tourner: Augmenter ou diminuer le vo-lume.Appuyer dessus: Couper le son. Tourner: Rechercher dans le menu ducombiné d'instruments. En mode Na-vigation, tourner pour augmenter/dimi-nuer la carte dans le combiné d’instru-ments.Appuyer dessus: Sélectionner l’optionen surbrillance sur le combiné d’instru-ments. Radio: Recherche de la station précé-dente/suivante.Média: Pression courte: passer àla plage précédente/suivante. Pressionlongue : retour/avance rapide.Activer le menu téléphone (répondre unappel, terminer un appel).Passer de sources média à la radio. Changer le menu du combiné d’instru-ments (précédent/suivant).Activer/désactiver la commande vo- cal

Changer les vues du combiné d’instru-ments. ›››page16Activer ou désactiver le chauage du olant ›››page127Connecter l’ACC ou déconnecter ’ACC ›››page174/Régulateur devitesse ›››page170/Limiteur devitesse ›››page172/Travel Assist ›››page188. Activer ACC/Travel Assist/Limiteur de vi- esse.Rétablir la vitesse programmée. : Augmenter la vitesse programmée. : Diminuer la vitesse programmée.Sélectionner le Travel Assist/ACC.Ouvre le menu des assistants d’aide à laconduite sur le combiné d’instruments.Modifie la distance programmée del’ACC.Volant

Volant multifonction Régler la position du volant Fig.71 L evier sur la partie inférieure latérale de la colonne de direction. Réglez le volant avant le voyage et uniquement

orsque le véhicule est à l’arrêt.

z le volant jusqu’à la position souhaitée et relevez le levier en position de verrouillage.

Une utilisation inadaptée du réglage de laposition du volant et un réglage incorrect duvolant peuvent provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles. Après avoir réglé la colonne de direction, poussez fermement le levier ›››fig.71

vers le haut pour que le volant ne changepas de position accidentellement en coursde route. Ne réglez jamais le volant en cours de oute. En cours de route, si vous sentez qu’ilfaut régler le volant, arrêtez-vous en toutesécurité et procédez au réglage correct. Le volant réglé doit toujours être orientévers la cage thoracique et non vers le visage,afin de ne pas limiter la protection de l’airbagfrontal du conducteur en cas d’accident. Pendant la conduite, tenez toujours le vo-lant des deux mains par la partie extérieure(position de 9 heures et 3 heures) afin de ré-duire les blessures en cas de déclenchementde l’airbag frontal du conducteur. Ne maintenez jamais le volant dans la posi-tion de 12 heures ou d’une autre façon, parexemple par le centre. Vous pourriez sourirde graves blessures aux bras, aux mains et àla tête en cas de déclenchement de l’airbagdu conducteur.98 Sièges et appuie-tête

Sièges et appuie-tête Sièges av ant Brève introduction MISE EN GARDEVeuillez dans tous les cas lire et respecter les inf ormations et avertissements concernant la sécurité du chapitre ›››page39, Position correcte des occupants du véhicule.MISE EN GARDELe mauvais réglage des sièges peut provo-quer des accidents et des blessures graves. Réglez les sièges uniquement lorsque levéhicule est à l’arrêt, car sinon les siègespourraient se déplacer de manière inatten-due pendant la conduite et vous pourriezperdre le contrôle du véhicule. De plus, uneposition incorrecte est adoptée lors du ré-glage. Réglez les sièges avant à la verticale, enlongueur et en inclinaison uniquement lors-que personne ne se trouve dans la zone deréglage. Ne laissez aucun objet obstruer la zone dessièges. Ne laissez pas les zones de réglage et deverrouillage des sièges sales.MISE EN GARDEL’utilisation incorrecte des rembourrages etdes housses pourrait entraîner l’activationaccidentelle du réglage électrique du siègeet provoquer le mouvement inattendu dusiège pendant la conduite. Cela pourrait en-traîner une perte de contrôle du véhicule,ainsi que des accidents et des blessures. Deplus, des dommages matériels aux compo-sants électriques des sièges avant peuventsurvenir. Ne fixez et ne placez jamais de revête-ments ou de housses sur leurs commandesélectriques. N’utilisez jamais de revêtements ou dehousses qui n’ont pas été expressément au-torisés pour les sièges de ce véhicule.AVERTISSEMENTLes objets à bords tranchants peuvent en-dommager les sièges. N’eeurez pas les sièges avec des objetstranchants. Les objets tranchants, tels queles fermetures éclair, les œillets de vête-ments ou les ceintures peuvent endommagerles surfaces. Les fermetures à velcro ouver-tes peuvent aussi provoquer des dommages. Réglage manuel des sièges avant Fig.72 Sièges avant : réglage manuel dusiège.Tirez le levier pour déplacer le siège vers ’avant ou vers l’arrière. Le siège doit s’en-castrer en relâchant le levier!Déplacez le levier vers le haut ou le baspour régler la hauteur du siège, si néces-saire à plusieurs reprises.Sans forcer le dossier du siège, tourner laroue pour régler le siège.Pour régler l’appui lombaire, déplacez le le-vier jusqu’à atteindre la position souhaitée.Sièges et appuie-tête

Valable pour les véhicules équipés d’un système d’infodivertissement Connect System.

Réglage électrique des sièges avant Fig.73 Siège du conduct eur : réglage électrique du siège. Régler l’appui lombaire : appuyez sur la

ouche selon la position voulue. Siège vers l’avant/l’arrière : appuyez sur la touche vers l’avant ou l’arrière. Siège vers le haut/le bas : appuyez sur la partie arrière de la touche vers le haut ou le bas. Pour régler l’inclinaison du coussin, appuyez sur le haut / le bas de la touche. Dossier plus ou moins incliné : appuyez sur la touche vers l’avant ou l’arrière. La position sera automatiquement mémorisée

ors de la coupure du contact d’allumage sur l’utilisateur de SEAT Connect Actif

Une mauvaise utilisation des sièges avant ectriques ou un manque d’attention peutentraîner des blessures graves. Il est également possible de régler les siè-ges avant électriquement lorsque le contactest coupé. Ne laissez jamais un enfant ou unepersonne pouvant avoir besoin d’aide à l’in-térieur du véhicule. En cas d’urgence, arrêtez le réglage élec-trique en appuyant sur une autre touche. AVERTISSEMENT Pour ne pas endommager les composantsélectriques des sièges, évitez de vous age-nouiller sur les sièges ou de concentrer unecharge en un point précis de l’assise ou dudossier. Nota

Si la batterie du véhicule est très déchar- gée , il se peut qu’il ne soit pas possible derégler électriquement le siège. Si vous démarrez le moteur pendant le ré-glage électrique du siège, ce dernier sera in-terrompu. Nota Pendant le changement d’utilisateur, un ertissement s’achera sur l’écran du sys-tème d’infodivertissement pendant le tempsoù le siège se déplace vers la position mé-morisée. Ce mouvement peut être arrêté enappuyant sur le bouton d’arrêt sur l’écran. Banquettes arrière Rabattre et lever le dossier de la banquette arrière Fig.74 Banquett e arrière : rabattre le dossier. Le dossier de la banquette arrière est divisé et chaque partie peut êtr e rabattue séparément pour agrandir le core à bagages.100 Sièges et appuie-tête Rabattement du dossier Abaissez entièrement les appuie-tête arrière ›››page101.

Appuyez sur la touche de déverrouillage ›››fig.7

vers l’avant en rabaissant simul- anément le dossier. Le dossier arrière est dé-bloqué quand le repère rouge est visible sur latouche

edressement du dossier après avoir trans-formé celui-ci en table Levez le dossier jusqu’à ce qu’il s’emboîte cor-rectement dans le crantage. Le dossier est en-clenché correctement lorsque le repère rougede la touche cesse d’être visible.

Si le dossier de la banquette arrière est ra- batt u ou redressé de façon incontrôlée ouavec inattention, cela risque d’entraîner deslésions graves. Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-sier de la banquette arrière en cours deroute. En redressant le dossier de la banquettearrière, assurez-vous de ne pas bloquer niendommager la ceinture de sécurité. En rabattant ou en redressant le dossierde la banquette arrière, gardez toujours lesmains, les doigts et les pieds ou d’autres par-ties du corps hors de la zone des rails decelui-ci. Pour que les ceintures de sécurité des siè-ges arrières orent la protection nécessaire,toutes les parties du dossier arrière devronttoujours être correctement encastrées. Ceciest particulièrement important dans le casdu siège arrière central. Si une personnes’assoie sur un siège dont le dossier n’estpas bien encastré, il sera projeté vers l’avanten même temps que le dossier en cas defreinage ou de manœuvre brusque ou d’acci-dent. Un repère rouge sur la touche indiqueque le dossier arrière n’est pas encastré. Vé-rifiez toujours que la marque rouge n’est pasvisible quand le dossier est en position verti-cale. Quand le dossier de la banquette arrièreest rabattu ou n’est pas bien encastré, per-sonne ne doit voyager aux places correspon-dantes (et encore moins un enfant). AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est ra- batt u ou redressé de façon incontrôlée ouavec inattention, cela risque d’entraîner desdégâts pour le véhicule et d’autres objets. Avant de rabattre le dossier de la ban-quette arrière, réglez toujours les siègesavant de manière à ce que ni les appuie-tê-tes ni le rembourrage du dossier arrière n’en-trent en contact avec ceux-ci. Appui-tête

ève introduction Les possibilités de réglage et le démontage desappuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés correc-tement ›››page39.Toutes les places sont équipées d’appuie-tête.L’appuie-tête central arrière est uniquementdestiné à la place centrale du siège arrière. Parconséquent, ne le montez pas ailleurs.Réglage correct de l’appuie-têteAjustez l’appuie-tête de sorte que son bord su-périeur soit à la même hauteur que la partiesupérieure de votre tête, mais jamais sous lesyeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près quepossible de l’appuie-tête.Réglage de l’appuie-tête chez les personnesde petite tailleAbaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, même sila tête se trouve en dessous du bord supérieurde ce de celui-ci. Dans la position la plus basse,il peut y avoir un petit espace entre l’appuie-tête et le dossier du siège.Réglage de l’appuie-tête chez les personnesde grande tailleRelevez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il s’arrête.Sièges et appuie-tête

Si vous conduisez avec l’appuie-tête retiré oumal réglé, vous augmentez le risque de bles-sures graves ou mortelles en cas d’accident,de freinage et de manœuvres soudaines. Voyagez toujours voyager avec l’appuie-tête monté et réglé correctement. Pour réduire les risques de blessures aucou en cas d’accident, réglez correctementl’appuie-tête en fonction de votre taille, entenant compte du fait que son bord supérieurse trouve à la hauteur du sommet de la tête,mais jamais sous les yeux. Gardez l’arrière dela tête aussi près que possible de l’appuie-tête et centrée. Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant laconduite. En aucun cas les passagers arrière nevoyageront avec les appuie-tête en positionde non-utilisation. AVERTISSEMENT Lors du démontage et du montage des ap-puie-tête, ne les laissez pas heurter le revê-tement intérieur du toit, le dossier du siègeavant ou d’autres parties du véhicule. Sinon,des dommages peuvent survenir. Régler les appuie-tête Fig.75 Siège av ant : réglage de l’appuie-tête. Fig.76 Appuie-t ête arrière : réglage de l’appuie-tête. Régler la hauteur des appuie-tête

Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec

es mains puis poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral

L’appuie-tête doit s’encastrer correctement dans une position. Démont er et monter les appuie-tête Fig.77 Appuie-t ête avant : démontage.102 Sièges et appuie-tête Fig.78 Appuie-tête arrière : démontage.Retirer les appuie-tête avant Si nécessaire, abaissez l’appuie-tête. Pour le déverrouiller, localiser l’évidement à ’arrière du dossier sur la zone marquée et ap- puyez dans le sens de la flèche ›››fig.77

Retirez l’appuie-tête dans la direction de laflèche

Ajuster les appuie-tête avant Placez l’appui-tête dans la bonne positionsur les guides du dossier correspondant et insé-rez-le dans ces-derniers. Appuyez sur l’appui-tête jusqu’à ce que lesbarres s’encastrent. Réglez l’appuie-tête en suivant les indicationspour obtenir la position correcte sur le siège.Déposez les appuie-tête arrièrePour démonter l’appui-tête, rabattre partielle-ment le dossier correspondant vers l’avant. Déverrouillez le dossier ›››page99. Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’enbutée. Appuyez sur la touche ›››fig.78 , en ap-puyant en même temps sur l’orifice de sécurité avec un tournevis plat de 5 mm de largeurmaximum et retirez l’appuie-tête. Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastrecorrectement ››› au chapitre Rabattre etlever le dossier de la banquette arrière à lapage100.Monter les appuie-tête arrièrePour installer les appuie-tête extérieurs, rabat-tre partiellement le dossier correspondant versl’avant. Déverrouillez le dossier ›››page99. Introduisez les barres de l’appuie-tête dans eurs guides jusqu’à ce qu’elles s’encastrentcorrectement. L’appuie-tête ne doit pas pouvoirêtre retiré du dossier. Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastrecorrectement ››› au chapitre Rabattre etlever le dossier de la banquette arrière à lapage100.

Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si ous souhaitez fixer un siège pour enfants. Sivous retirez le siège pour enfants, replacezimmédiatement les appuie-tête. Fonctions des sièges Fonction de mémoire Fig.79 Sur le côté extérieur du siègeconducteur : touches de mémoire.Touches de présélection es réglages du siège du conducteur et desrétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrésgrâce aux touches de mémorisation.Les réglages seront également enregistrésdans la clé ou dans l’utilisateur des services enligne selon la version.Sièges et appuie-tête

Fonctions des sièges Mémoriser les réglages du siège du conduc-

eur et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant

Actionnez le frein de stationnement électroni- que.

Mettez la boîte de vitesse en position neutre.

Réglez le siège du conducteur et les rétrovi- seurs extérieurs.

Appuyez sur la touche pendant plus de 1seconde ›››fig.79.

Appuyez sur la touche de mémorisation sur

aquelle vous souhaitez enregistrer les réglages avant que ne s’écoulent environ 10secondes. Un signal sonore confirmera qu’ils ont été enre- gistrés. Mémoriser les réglages du rétroviseur exté- rieur du passager avant pour la marche ar- rière

Actionnez le frein de stationnement électroni- que.

Mettez la boîte de vitesse en position neutre.

Appuyez sur la touche de mémorisation sou- haitée.

Engagez la marche arrière.

Réglez le rétroviseur extérieur du passager avant de manière, par exemple, à bien voir le bord du trottoir.

La position réglée pour le rétroviseur est auto- matiquement enregistrée et attribuée à la clé avec laquelle vous avez déverrouillé le véhicule. Activer les réglages

Lorsque le véhicule est arrêté et le contact est mis, maintenez enfoncée la touche de mise en mémoire correspondante jusqu’à ce que vous parveniez à la position mémorisée.

OU: lorsque le contact est coupé et la porte du conducteur est ouverte, appuyez briè- vement sur la touche correspondante. Le rétroviseur extérieur du côté passager quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque le véhicule avance à une vitesse d’au moins 15km/h (10mph), ou lorsque la commande est tournée dans une po- sition autre queR ›››page117. Initialiser la mémoire de positions des sièges Si, par exemple, le siège du conducteur a été changé, il faut réinitialiser le système de mémo- risation des positions. La réinitialisation eace toutes les mémoires et assignations du siège à mémoire de positions. Ensuite, les touches de mémoire peuvent à nou- veau être programmées.

Ouvrez la porte du conducteur mais ne mon- tez pas dans le véhicule.

Eectuez les réglages des sièges depuis l’ex- térieur.

Inclinez complètement le dossier du siège vers l’avant.

Relâchez la commande de réglage de l’incli- naison et actionnez-la de nouveau jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.

Ajustez la fonction de mémorisation unique-ment lorsque le véhicule est à l’arrêt. Nota Si la porte du conducteur est ouverte 10mi- nut es environ après le déverrouillage du vé-hicule, le siège du conducteur et les rétrovi-seurs extérieurs ne se règlent pas automati-quement. Accoudoir central avant Fig.80 Accoudoir centr al avant.104 Sièges et appuie-tête Pour r elever l’accoudoir, tirez dessus vers le haut dans le sens de la flèche ›››fig.80 jus- qu’au maximum, ou petit à petit en fonction de l’ouverture voulue. Pour abaisser l’accoudoir, tirez d’abord dessus jusqu’à la butée. Ensuite, baissez-le. Pour régler l’accoudoir l’accoudoir, déplacez-le entièrement vers l’avant ›››fig.80 ou entière- ment vers l’arrière dans le sens de la flèche correspondante.

L’accoudoir central avant peut entraver la li- ber té de mouvement des bras du conducteuret provoquer des accidents et des blessuresgraves. Gardez les rangements de l’accoudoir cen-tral toujours fermés pendant la conduite. Ne laissez jamais personne s’asseoir surl’accoudoir central, pas même un enfant.Cette position est incorrecte et peut provo-quer des blessures graves. Rabattre le dossier de la banquette arrière depuis le core à bagages Fig.81 Dans l e core à bagages : leviers de déverrouillage du dossier arrière.

Abaisser les appuie-têtes au maximum.

Tirez le levier de déverrouillage à distance de l a partie gauche ›››fig.81

du dossier dans le sens de la flèche . La partie débloquée du dossier arrière se rabat automa- tiquement vers l’avant.

Le cas échéant, refermez le hayon. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche ›››fig.74

Éclairage du véhicule Feux Écl airage du véhicule Témoins de contrôle S’allume en jaune anne totale ou partielle de l’éclairageextérieur.S’allume en jauneFeu antibrouillard arrière allumé.S’allume en vertClignotant gauche ou droite. Le voy-ant clignote deux fois plus rapide-ment lorsqu’un clignotant du véhicule estdéfectueux.Feux de détresse allumés ›››page67.S’allume en vertClignotants de remorqueS’allume en bleu Feux de route allu-més ou appels de phares actionnés ›››page107. S’allume en bleu ’assistant des feux de route (Light As-sist) est activé ›››page109. Commande des feux Fig.82 Tableau de bord : commande des feux.Allumer les feux Mettez le contact et tournez la commandedes f eux sur la position souhaitée ›››fig.82: Contrôle automatique des feux de croise-ment et des feux de jour.Feu de position et feux de jour allumés.Feux de croisement allumés.Feux de jour allumés.Éteindre les feux Coupez le contact et tournez la commandedes feux sur la position souhaitée:Feux éteints. ’éclairage d’orientation «Coming Home»et « Leaving Home » et l’Éclairage de bien-venue peuvent être allumés.Feux de position ou feux de stationnementdes côtés allumés.Feux de croisement éteints.La responsabilité du réglage des projecteurs etdu bon éclairage du véhicule en déplacementincombe toujours au conducteur.Feux de positionLorsque les feux de position sont allumés, es feux de position des deux phares, certaineszones des groupes optiques arrière, l’éclairagede plaque d’immatriculation et les touches ducombiné d’instruments s’allument. La connexionautomatique des feux de croisement s’active àpartir d’environ 10km/h (6mph).Contrôle automatique des feux de croise-ment Lorsque la commande automatique des feuxest en position , l’éclairage du véhicule et ’éclairage des instruments et des commandess’allument et s’éteignent dans les conditionssuivantes:106 Feux

Le capteur de lumière détecte l’obscurité.

L’essuie-glace est connecté depuis assez

ongtemps. La connexion automatique des feux de croise- ment est seulement une fonction auxiliaire et elle ne peut pas toujours identifier avec su- samment de précision toutes les situations qui se présentent pendant la conduite. Fonction feux de virage Les feux de virage constituent une fonction complémentaire des feux de croisement per- mettant d’améliorer l’éclairage latéral de la chaussée dans les virages serrés à faible vi- tesse. Lorsque les projecteurs sont allumés, un feu de virage statique s’allume lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à 40km/h (25mph) ou dans des virages très serrés.

En tournant le volant ou en activant le cligno- tant, le projecteur antibrouillard correspondant s’allume progressivement. Une fois le virage passé, les feux de virage s’éteignent progressi- vement.

En engageant la marche arrière, les deux projecteurs antibrouillard s’allument simultané- ment. Feux de jour Les feux de jour peuvent augmenter la visibilité du véhicule lorsqu’il circule de jour. Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si le commutateur est sur les positions ou en fonction du niv eau d’éclairage extérieur. Feux d’autoroute La fonction s’active et se désactive dans le menu correspondant du système d’infodivertis- sement.

Activation : si le véhicule dépasse 110km/h (68mph) pendant plus de 10 secondes, le fais- ceau lumineux des feux de croisement s’élève légèrement pour augmenter la distance de visi- bilité du conducteur.

Désactivation : dès que la vitesse du véhi- cule passe en dessous de 100km/h (62mph), le faisceau lumineux des feux de croisement re- tourne immédiatement à sa position normale. Signaux sonores pour avertir que les feux n’ont pas été éteints Si le contact n’est pas mis et que la portière du conducteur est ouverte, des signaux d’avertis- sement retentissent dans les cas suivantspour vous rappeler d’éteindre la lumière.

Lorsque les feux de stationnement sont allu- més ›››page107.

Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . Avec les feux de sortie connectés (fonction « Coming Home »), l orsque vous quittez le vé- hicule, aucun signal sonore ne retentira pour avertir que les feux sont allumés.

Si la voie n’est pas bien éclairée et que d’au-

es usagers ne voient pas le véhicule ou qu’ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents.

L’allumage automatique des projecteurs

) allume les projecteurs seulement lors- que l es conditions de luminosité changent, par exemple lorsqu’il y a du brouillard.

Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas asse z lumineux pour éclairer su- samment la route et pour que les autres usa- gers de la route vous voient.

C’est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s’il pleut ou en cas de mauvaise visibilité.

Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n’est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d’éclai- rage.

Sur les véhicules équipés de feux arrière à ampoule, lorsque les feux de jour sont ac- tivés, les feux arrière sont désactivés. Un vé- hicule sans feux arrière allumés peut passerFeux

Éclairage du véhicule

inaperçu pour les autres conducteurs dans ’obscurité, en cas de pluie ou de mauvaisesconditions de visibilité.

Si les projecteurs sont réglés trop hauts eten cas d’utilisation inappropriée des feux deroute, cela risque de distraire et d’éblouir lesautres conducteurs. Cela pourrait entraînerun accident grave. Assurez-vous à tout moment que les pro-jecteurs sont réglés correctement. Nota

Il faut respecter les dispositions légalespropres à chaque pays concernant l’utilisa-tion de l’éclairage du véhicule. Les feux de croisement ne s’allument quesi le contact d’allumage est mis. Lorsque lecontact d’allumage est déconnecté, les feuxde position se connectent automatiquement. Feux antibrouillard Fig.83 T ableau de bord : commande des feux. Les témoins de contrôle ou achent égal ement sur la commande des feux ou sur le combiné d'instruments les projecteurs anti- brouillard, lorsqu’ils sont activés. Les feux antibrouillard peuvent s’allumer lors- que la commande des feux est en position

ou lorsque le contact est mis:

Allumer les antibrouillards : tir ez le com- mutateur des feux jusqu’au premier enclenche- ment ›››fig.83

Allumer les feux arrière antibrouillard : tir ez le commutateur des feux à fond

Pour désactiver les feux antibrouillard, ap- puye z sur la commande d’éclairage ou tournez- la jusqu’à la position

Nota L’antibrouillard arrière peut éblouir les véhi- cul es qui vous suivent. Utilisez l’antibrouillardarrière uniquement en cas de visibilité trèslimitée. Levier des clignotants et des feux de route Fig.84 L evier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée: Clignotant droit ou feu de stationnement

oit (contact d’allumage coupé). Clignotant gauche ou feu de stationne- ment gauche (contact d’allumage coupé). Allumer les feux de route. Le témoin de con- trôle s’allume dans le combiné d’instru- ments.108 Feux

L’appel de phares s’active en actionnant

e levier. Le témoin de contrôle s’allume dans l e combiné d’instruments. Placez le levier dans sa position de repos pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants confort Avec le contact d’allumage, déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Le clignotant clignotera trois fois. Pour désactiver le clignotement de confort à l’avance, actionnez à nouveau le levier dans la direction contraire jusqu’au point où vous sentez une résistance, puis lâchez-le. Le clignotement confort peut être activé et dés- activé sur le système d’infodivertissement à tra- vers la touche de fonction > Réglages > Éclairage > Assistants d’éclairage > clignotement confort.

eux de stationnement Les feux de stationnement ne s’allument que si

e contact d’allumage est coupé. Lorsque le feu en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la portière du conducteur est ouverte.

Coupez le contact d’allumage.

Déplacez le levier des clignotants vers le haut ou le bas. Lorsque les feux de stationnement sont allumés, les feux de position avant et arrière du côté correspondant et une partie des feux arrière s’allument également. Feux de stationnement des deux côtés

Coupez le contact d’allumage.

Positionnez le commutateur des feux en posi- tion

Verrouillez le véhicule de l’extérieur. Seul s les feux de position des deux projecteurs s’allument alors, ainsi que les feux arrière.

L’utilisation des clignotants de manière inap-

opriée, leur non-utilisation ou non-désacti- vation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entraîner un accident grave.

Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le cligno- tant susamment à l’avance.

Désactivez le clignotant dès que vous avez fini la manœuvre, changé de voie, doublé ou braqué le volant.

L’utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des bl essures gra- ves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs. Nota

Un signal d’avertissement retentit si vous coupe z le contact sans avoir éteint les cli- gnotants et tant que la porte du conduc- teur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez laisser allumés les feux de stationnement.

Si les clignotants confort sont allumés (tr ois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s’allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu’une fois.

Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d’allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d’allumage est coupé.

Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés.

En cas de défaut sur l’un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite.

Dans des conditions météorologiques froi- des ou humides, les projecteurs, les feux ar- rière et les clignotants pourraient s’embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n’a aucune influence sur la vie utile du sys- tème d’éclairage du véhicule.

Si vous laissez le clignotant gauche ou

oit activé et que vous coupez le contact d’allumage., les feux de stationnement ne s’allument pas automatiquement.Feux

Éclairage du véhicule Assistant de feux de route (Light As- sist)

’assistant des feux de route évite automatique- ment d’éblouir les véhicules venant dans l’autre sens ou ceux vous précédant. De plus, il dé- tecte les zones éclairées et éteint les feux de route en passant, par exemple, dans les agglo- mérations. Parmi ses restrictions, l’assistant allume ou éteint automatiquement les feux de route en fonction des conditions ambiantes et de circu- lation, ainsi qu’en fonction de la vitesse ›››

Activation de l’assistant de feux de

Mettez le contact et amenez la commande d'éclairage en position

À partir de la position de base, poussez vers

’avant le levier des clignotants et de feux de route ›››fig.84

orsque l’assistant des feux de route est con- necté, le témoin de contrôle s’allume sur

’écran du combiné d’instruments. Lorsque les feux de route sont activés, le témoin de contrôle bleu de feux de route s’allume sur le combiné d’instruments. Désactivation de l’assistant de feux de route

Tournez le commutateur d’éclairage dans une position autr e que

OU: av ec l’assistant des feux de route activé, tirez vers l’arrière le levier des clignotants et des feux de route ›››fig.84

OU: si l ’assistant des feux de route est activé, mais que les feux de route ne sont pas activés, poussez le levier des clignotants et des feux de route vers l’avant pour allumer les feux de route manuellement. Tirez le levier des clignotants et des feux de route vers l’arrière pour, le moment venu, éteindre manuellement les feux de route.

OU: coupez le contact. Limites du système Dans les cas suivants, les feux de route doivent être éteints manuellement car l’assistant de feux de route ne les éteindra pas à temps ou ne les éteindra pas du tout :

Sur les routes peu éclairées avec des pan- neaux de signalisation très réfléchissants.

En cas de présence d’usagers de la route peu ou pas éclairés, par exemple des piétons ou des cyclistes.

Dans des virages serrés, lorsque la circulation dans l’autre sens est en partie cachée, dans les montées ou les descentes prononcées.

Sur les axes avec une circulation dans l’autre sens, avec la présence de rails de séparation des voies, lorsque le conducteur peut voir lar- gement au-dessus, par exemple au volant d’un camion.

Par temps de brouillard, en cas de neige ou de forte pluie.

Dans des tourbillons de poussière ou de sa- ble.

Lorsque le pare-brise est endommagé dans le champ de vision de la caméra.

Lorsque le champ de vision de la caméra est embué, sale ou recouvert d’autocollants, de neige ou de givre.

Si la caméra est en panne ou si son alimenta- tion électrique est coupée.

Les performances de confort de l’assistantdes feux de route ne doivent pas vous inciterà prendre des risques. Le système ne rem-place en aucun cas la concentration du con-ducteur. Gardez toujours le contrôle des feux deroute et adaptez-les aux conditions de lumi-nosité, de visibilité et de circulation. Il se peut que le régulateur des feux deroute ne reconnaisse pas correctement tou-tes les situations de conduite et qu’il fonc-tionne avec des limitations dans certains cas.110 Feux

Lorsque l’objectif de la caméra est sale, couv ert ou endommagé, le fonctionnementdu régulateur des feux de route peut êtreaecté. Ceci est également valable lorsquevous modifiez l’installation d’éclairage du vé-hicule, en faisant installer par exemple desphares supplémentaires. AVERTISSEMENT Prenez les points suivants en compte afin dene pas endommager le fonctionnement dusystème: Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca-méra et maintenez-le exempt de neige et deglace. Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Vérifiez que le pare-brise, situé dans lazone de l’objectif de la caméra, n’est pas en-dommagé. Nota

Les appels de phare peuvent être activéset désactivés manuellement à tout momentavec le levier des clignotants et des feux deroute ›››page107. Si des objets projetant de la lumière setrouvent dans la zone d’influence de la ca-méra, par exemple un système portable denavigation, le fonctionnement de l’assistantde feux de route peut en être aecté. Fonction « Coming home » et « Leav- inghome» (écl airage extérieur d'orientation) Les feux « Coming Home » et « LeavingHome» éclairent l’environnement le plus proche du vé- hicule en montant et sortant de ce dernier en cas d’obscurité. Ces feux sont contrôlés automatiquement à travers un capteur de lumière. Allumer les feux «ComingHome»

Déverrouillez le véhicule (si la commandes des f eux est sur la position et le capteur de luminosit é détecte l’obscurité). Éteindre les feux «ComingHome»

Ils s’éteignent automatiquement une fois écoulé le temps de retard d’extinction des feux.

OU : verrouillez le véhicule.

OU: tournez la commande des feux jusqu’à la position

OU : mett ez le contact. Allumer les feux « LeavingHome»

Coupez le contact d’allumage. Les feux « Leaving Home » s’allument si la com- mande des feux est en position et que le capt eur de luminosité détecte l’obscurité. Le retard d’extinction des feux commence au moment de l a fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon du core. Éteindre les feux « LeavingHome»

Ils s’éteignent automatiquement une fois écoulé le temps réglé pour le retard d’extinction des feux.

OU : ils s’éteignent automatiquement si, envi- ron 30 secondes après l’activation de la fonc- tion, une porte du véhicule ou le hayon du cof- fre sont toujours ouverts.

OU: tournez la commande des feux jusqu’à la position

OU : mett ez le contact. Éclairage de bienvenue L’éclairage de bienvenue est un éclairage situé sur les rétroviseurs extérieurs et dirigé vers le sol. Il s’active ou se désactive lorsque la com- mande des feux est en position , et active ou désactiv e la fonction «Coming Home» ou « Leaving Home». Réglages de « Coming home » et « Leav- inghome» Dans le menu des réglages du véhicule du sys- tème d’infodivertissement, vous pouvez régler la durée du délai d’extinction des feux, ainsi que l’activation et la désactivation de la fonction ›››page37.Feux

Éclairage intérieur Réglage dynamique du site des pro- ject eurs La portée des phares s’adapte automatique- ment à l’état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s’allument.

Si le réglage dynamique du site des projec- eurs tombe en panne ou no fonctionne pascorrectement, les phares peuvent aveugleret distraire les autres usagers de la route.Cela peut provoquer des accidents et degraves blessures. Adressez-vous immédiatement à un atelierspécialisé et faites réviser le réglage du sitedes projecteurs. Conduite à l’étranger

e faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut nor- malement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d’éclairage qui doivent être respec- tées dans certains points de la distribution lumi- neuse. Il s’agit du « Mode de voyage». La répartition lumineuse des phares permet de respecter les valeurs spécifiques du «Mode de voyage » sans avoir à utiliser de masques auto- collants ni à modifier les réglages. Nota Le « Mode de voyage » n’est autorisé que emporairement. Si quelqu’un prévoit un longséjour dans un pays où le mode de circu-lation est diérent, il devra se rendre chezun partenaire SEAT pour faire remplacer sesprojecteurs. Éclairage intérieur Éclairage du combiné d’instruments, des écrans et des commandes L’intensité d’éclairage des cadrans et des com- mandes peut être réglée dans le système d’in- fodivertissement:

Sélectionnez > Réglages > Éclai- rage > Éclairage de l’habitacle; OU > Réglages intérieur > Éclairage > Combiné d’instruments. L’intensité réglée s’adapte automatiquement aux changements de luminosit é ambiante dans le véhicule. Lorsque la connexion automatique du feu de croisement est activée, un capteur allume ou ét eint automatiquement le feu de croise- ment, de même que l’éclairage des cadrans et des commandes, en fonction de la luminosité ambiante. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la connexion automatique du feu de croisement branchée, l’éclairage du combiné d’instruments peut s'ét eindre. Le but de cette fonction est d’indiquer visuellement au conducteur qu’il doit activer les feux de croise- ment. Si votre véhicule est équipé d’un tableau de bord numérique, le combiné d’instruments ache l’avertissement Allumez les feux.112 Feux Position centrale Éclairage intérieur et de lecture Fig.85 Dét ail du revêtement du toit : éclairage avant de l’habitacle. Éteindre l’éclairage intérieur. Allumer l ’éclairage intérieur. Connexion par contact de la porte. L’éclairage intérieur s’active au- tomatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l’ouverture d’une porte ou en coupant le contact. L’éclairage s’éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou la mise du contact. Allumer ou éteindre la lampe de lecture. Les commandes des feux peuvent varier en fonction de la version du véhicule. Éclairage du cor e à bagages et de la boîte à gants Lors de l’ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager avant, et du hayon, l’éclairage correspondant s’allumera et s’éteindra. Éclairage du plancher L’éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d’instruments (conducteur et pas- sager avant) s’allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en intensité en cours de route. Cette intensité peut être réglée dans le menu du système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction > Réglages > Éclairage > Éclairage de l’habita- cle. Écl airage d’ambiance L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la console centrale, la zone du plancher et, en fonction de la version, également le panneau des portes avant. L’intensité et la couleur de l’éclairage d’am- biance peuvent être réglées dans le menu d’in- fodivertissement à l’aide de la touche de fonc- tion > Réglages > Éclairage d’am- biance; OU > Éclairage d’ambiance. Nota Les lampes de lecture s’éteignent en ver-

ouillant le véhicule ou quelques minutes après avoir coupé le contact. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.Visibilité

Systèmes d’essuie-glace avant et arrière Visibilité Syst èmes d’essuie-glace avant et arrière Levier d’essuie-glace Fig.86 Commande de l’essuie-glace avant etarrière.Déplacez le levier dans la position souhaitée: Essuie-glace déconnecté. Balayage à intervalles de l’essuie-glaceou activation du détecteur de pluie. Le ba-layage intermittent de l’essuie-glace s’ef-fectue en fonction de la vitesse à laquellevous circulez. Plus vous circulez vite, plus lafréquence de l’essuie-glace sera élevée. Balayage lent. Balayage rapide. Balayage bref. Si vous maintenez le le-vier appuyé plus longtemps, le balayages’accélère. Le lavage automatique de l’essuie- ace est activé en tirant le levier. Le Cli-matronic connecte le recyclage d’air pen-dant environ 30 secondes pour éviter quel’odeur du liquides lave-glace pénètre dansl’habitacle. Le balayage automatique de la lunettearrière est activé. L’essuie-glace arrièrefonctionne à intervalles d’environ 6 secon- des.

Le lavage automatique de la lunettearrière est activé en maintenant le levierenfoncé. Commande de réglage de la duréedes intervalles de balayage (véhiculessans détecteur de pluie et de luminosité)ou de la sensibilité du détecteur de pluie.MISE EN GARDESi vous n’ajoutez pas assez d’antigel au li-quide lave-glace, celui-ci pourrait geler surla vitre et compromettre la visibilité. Par températures hivernales, n’utilisez pasle système d’essuie-glace sans avoir aupa-ravant réchaué le pare-brise à l’aide dusystème de chauage et de ventilation. Lenettoyant pour glaces pourrait sinon gelersur le pare-brise et limiter la visibilité versl’avant.MISE EN GARDEL’utilisation de balais d’essuie-glace usés ou sal es réduit la visibilité et augmente le risqued’accidents et de blessures graves. Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont en mauvais état ou usés et qu'ilsne nettoient plus les vitres correctement ›››page315. AVERTISSEMENTAvant de démarrer et avant de mettre le con- act d’allumage, vérifiez les points suivantspour éviter des endommagements sur la vi-tre, sur les balais de l’essuie-glace et sur lemoteur de l’essuie-glace: Le levier de l’essuie-glace se trouve en po-sition de repos. Vous avez retiré ou éliminé la neige et laglace de l’essuie-glace et des vitres. Vous avez décollé avec soin les balaisd’essuie-glace qui ont été congelés. Pourcela, SEAT recommande un aérosol antigel.AVERTISSEMENTN’activez pas l’essuie-glace si le pare-briseest sec. Le balayage à sec des balais de l’es-suie-glace peut endommager la vitre.114 Visibilité Nota

Lorsque le véhicule s’arrête avec les es-suie-glaces connectés, ceux-ci passerontimmédiatement au niveau de balayage infé-rieur. Si avec le véhicule à l’arrêt, la porte duconducteur ou celle du passager avant s’ou-vre, les essuie-glaces reviennent à la posi-tion de départ et se déconnectent. Si la portese ferme ou que le levier de l’essuie-glacesest actionnée dans les quelques secondes,l’essuie-glace se connecte à nouveau. En hiver, la position d’entretien des essuie-glaces peut être utile pour pouvoir mieuxsoulever les balais d’essuie-glace du pare-prise lorsque vous laissez le véhicule sta-tionné ›››page315. Fonctions de l'essuie-glace Balayage automatique de l’essuie-glace ar- rière L’essuie-glace arrière s’active automatique- ment lorsque, avec l’essuie-glace activé, vous engagez la marche arrière. Lorsque la marche est engagée, la connexion automatique de l’es- suie-glace arrière peut être activée et désacti- vée dans le système d’infodivertissement, dans le menu des réglages du véhicule ›››page37. Gicleurs chauants du lace-glaces Le chauage décongèle des gicleurs du lave- glaces qui se sont congelés. La puissance calo- rifère est automatiquement réglée en fonction de la température ambiante lorsque vous met- tez le contact d’allumage. Le chauage décon- gèle seulement les gicleurs, et pas les tuyaux flexibles par où passe le liquide lave-glaces. Nota Après l’actionnement du lave-glace, un se-cond balayage est eectué après environ5 secondes si le véhicule est en circulation(fonction « d’intermittence»). Si au coursd’une période de temps inférieure à 3secon-des, la fonction « essuie-glace» est action-née à nouveau après la fonction d’intermit-tence, un nouveau cycle de lavage débuterasans réaliser le dernier balayage. Pour dis-poser à nouveau de la fonction « d’intermit-tence », il faudra désactiver et activer l’allu-mage. Nota Lorsqu’un obstacle se trouve sur la vitre, l’es-suie-glace essaie de le balayer sur le côté. Sil’obstacle continue à bloquer l’essuie-glace,ce dernier s’arrêtera. Retirez l’obstacle et ac-tionnez à nouveau l’essuie-glace. Détecteur de pluie et de luminosité Fig.87 L evier des essuie-glaces : régler le détecteur de pluie

Fig.88 Surf ace sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même

es intervalles de balayage de l’essuie-glace en fonction de la quantité de pluie ›››

oussez le levier dans la position souhaitée ›››fig.87.Visibilité

Détecteur de pluie désactivé. Dét ecteur de pluie activé ; balayage auto-matique si nécessaire.Réglage de la sensibilité du détecteur depluie:– Déplacer la commande vers la droite:niveau de sensibilité élevé.– Déplacer la commande vers la gauche:niveau de sensibilité faible.Après avoir coupé le contact et l’avoir remis,le capteur de pluie reste activé et reprend samarche lorsque l’essuie-glace se trouve dans laposition ›››fig.87 y et que vous circulez àplus de 16 km/h (10mph).Fonctionnement anormal du détecteur depluie et de luminositéLes possibles causes d’anomalies et d’interpré-tations erronées dans la zone de la surface sensible ›››fig.88 du détecteur de pluie peu- vent être: Balais endommagés : une pellicule d’eau surles balais endommagés peut allonger le tempsd’activation, réduire les intervalles de lavage ouprovoquer un balayage rapide et continu. Insectes : la présence d’insectes peut causerl’activation de l’essuie-glace. Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel uti-lisé sur les routes peut provoquer un balayageexagérément long alors que le pare-brise estpresque sec. Saletés : la poussière sèche, la cire, le revête-ment des glaces (eet lotus) ou les restes dedétergent (station de lavage) peuvent réduirel’ecacité du détecteur de pluie, ralentir sontemps de réaction ou annuler son fonctionne-ment. Nettoyez régulièrement la surface sen- sible du détecteur de pluie ›››fig.88 (flèche) et vérifiez l’état des balais. Fissure sur le pare-brise : l’impact d’unepierre déclenche un cycle unique de balayagelorsque le détecteur de pluie est activé. Le dé-tecteur de pluie intègre ensuite la réduction dela surface sensible et se règle. En fonction de lataille de l’impact de la pierre, le comportementdu détecteur peut varier.

Il est possible que le capteur de pluie ne capt e pas susamment cette dernière etqu’il n’active pas l’essuie-glace. Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma-nuellement lorsque l’eau réduit la visibilitésur le pare-brise. Nota

Pour retirer les cires et les revêtements,nous recommandons d’utiliser un détergentpour vitres contenant de l’alcool. Ne mettez pas d’autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie. Cela pour-rait provoquer des perturbations ou des dé-fauts de celui-ci. Rétroviseurs Consignes générales de sécurité Les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intér-ieur permettent au conducteur d’observer lesvéhicules qui circulent derrière et d’adapter soncomportement au volant en conséquence.Pour une conduite sûre, il est important que leconducteur règle correctement les rétroviseursextérieurs et intérieurs avant de partir.En regardant dans les rétroviseurs extérieurs etdans le rétroviseur intérieur, il n’est pas possiblede voir l’ensemble de la zone située à l’arrièreet sur les côtés du véhicule. Ces zones hors duchamp de vision sont appelées angle mort. Ilpeut y avoir d’autres usagers de la voie et desobjets dans l’angle mort.

Le réglage des rétroviseurs extérieurs etdu rétroviseur intérieur pendant la conduitepeut distraire le conducteur. Cela peut pro-voquer des accidents et de graves blessures Réglez les rétroviseurs extérieurs et le ré-troviseur intérieur seulement lorsque le véhi-cule est à l’arrêt. Lorsque vous stationnez, changez de voie,dépassez ou tournez, observez toujours at-tentivement l’environnement, car il pourraity avoir d’autres usagers de la voie ou desobjets dans l’angle mort.116 Visibilité

Assurez-vous toujours que les rétroviseurssont correctement réglés et que la visibilitévers l’arrière n’est pas réduite par le gel, laneige, l’embuage ou un objet.

Si vous ne calculez pas avec précision la dis- ance à laquelle se trouvent les véhicules quicirculent derrière vois, des accidents et degraves blessures peuvent se produire. Les rétroviseurs courbés (convexes ou nonsphériques) augmentent le champ de vision,et les objets y apparaissent plus petits etplus éloignés. Les rétroviseurs courbés ne permettent pasde calculer avec précision la distance à la-quelle se trouvent les véhicules qui circulentderrière vous, ce pourquoi leur utilisation lorsdu changement de voie pourrait provoquerdes accidents et de graves lésions. Dans la mesure du possible, utilisez le ré-troviseur intérieur pour calculer exactementla distance par rapport aux véhicules quivous précèdent ou à d’autres objets. Assurez-vous toujours d’avoir assez de visi-bilité vers l’arrière.

Les rétroviseurs intérieurs photosensiblescontiennent un liquide électrolytique quipourrait fuir en cas de rupture du miroir. S’il fuit, le liquide électrolytique peut irriterla peau, les yeux et les organes respiratoires,en particulier chez les personnes asthmati-ques ou sourant de maladies similaires. In-halez immédiatement assez d’air frais et sor-tez du véhicule, ou, si cela n’est pas possible,ouvrez toutes les glaces et les portes. Si le liquide électrolytique entre en contactavec la peau ou les yeux, rincez immédiate-ment la zone concernée à l’eau abondantependant au moins 15 minutes et consultez unmédecin. Si le liquide entre en contact avec deschaussures ou des vêtements, rincez-les im-médiatement avec l’eau abondante pendantau moins 15 minutes. Avant de réutiliser leschaussures ou les vêtements, nettoyez-les àfond. Si vous avalez du liquide électrolytique,rincez-vous immédiatement la bouche àl'eau abondante pendant au moins 15 minu-tes. Ne provoquez pas le vomissement tantqu’un médecin ne l’a pas conseillé. Faites im-médiatement appel à un médecin. AVERTISSEMENT En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur phot osensible, du liquide électrolytique peuts’échapper. Ce liquide attaque les surfacesplastiques. C’est pourquoi vous devez l’enle-ver dès que possible avec une éponge hu-mide, par exemple. Rétroviseur intérieur Fig.89 R étroviseur intérieur jour/nuit manuel. Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel

Pour obscurcir le rétroviseur, appuyez sur la

ouche du miroir vers le haut ›››fig.89 (flèche).

Pour revenir à la position de base, appuyez sur la partie arrière de la touche.Visibilité

Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique

Rétroviseur intérieur équipé de la fonction anti-ébl ouissement automatique Avec le contact d’allumage mis, les capteurs du rétroviseur mesurent l’incidence de la lumière à l’arrière et à l’avant. Le rétroviseur intérieur s’obscurcit automatique- ment en fonction des valeurs mesurées. Lorsque l’incidence de la lumière sur les cap- teurs est gênée ou interrompue, par ex. par un store pare-soleil ou des objets qui pendent, le rétroviseur intérieur photosensible automatique ne fonctionne pas ou fonctionne mal. De plus, l’utilisation de dispositifs portables de naviga- tion fixés au pare-brise ou à proximité du rétro- viseur intérieur photosensible automatique peut aecter le fonctionnement des capteurs ›››

a fonction photosensible automatique se dés- active dans certaines situations, par ex. lorsque vous engagez la marche arrière.

La lumière de l’écran des dispositifs por- ables de navigation peut provoquer desdysfonctionnements du rétroviseur intérieurphotosensible automatique et provoquer unaccident et de graves blessures. Le fonctionnement anormal de la fonctionphotosensible automatique peut faire qu’ilne soit pas possible d’utiliser le rétroviseurintérieur pour calculer exactement la dis-tance par rapport aux véhicules qui vous pré-cèdent ou à d’autres objets. Régler les rétroviseurs extérieurs Fig.90 Dét ail de la portière du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Tournez la commande vers la position corres- pondant

En déplaçant la commande sur la posi- tion désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur ( , gauche) et côté passager

ant ( , droite) dans la direction souhaitée. Sel on l’équipement, les miroirs des rétrovi- seurs sont chaués en fonction de la tem- pérature extérieure. Rabattement des rétroviseurs ›››

Le rétroviseur extérieur ne peut pas être

églé, et toutes les fonctions sont désacti- vées. Activer les fonctions des rétroviseurs exté- rieurs Les fonctions suivantes des rétroviseurs exté- rieurs peuvent être activées et désactivées sur le système d’infodivertissement, dans le menu des réglages du véhicule ›››page37. Réglage synchrone des rétroviseurs exté- rieurs Le réglage synchronisé des rétroviseurs règle simultanément le rétroviseur extérieur droit lors- que vous réglez le gauche

Tournez la commande sur la position

Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le ré-

oviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone).

Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi- seur du côté droit : tournez la commande jus- qu’à la position

abattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du véhicule Lorsque le véhicule est verrouillé ou déver- rouillé depuis l’extérieur, les rétroviseurs exté- rieurs peuvent être rabattus ou déployés auto-118 Visibilité

Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique matiquement en fonction de l’équipement. Pour cel a, la commande giratoire doit se trouver sur la position , , , ou . Si l a commande giratoire des rétroviseurs exté- rieurs électriques est sur la position pliée, les rétroviseurs extérieurs resteront rabattus. Fonction de mémoire Les touches de mémoire ›››page102 vous per- mettent d’enregistrer et d’activer les réglages des rétroviseurs extérieurs. Les réglages seront également enregistrés dans la clé ou dans l’utilisateur des services en ligne. Mémoriser le réglage du rétroviseur exté- rieur du passager avant pour la marche ar- rière

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez > Réglages > Rétro- viseurs et essuie-glace > Rétrovi- seurs > Baisser lors du passage de la marche arrière ›››page37.

Sur la commande, sélectionnez la position

Engagez la marche arrière.

Réglez le rétroviseur extérieur du côté passa- ger av ant de manière à bien voir, par exemple, le bord du trottoir.

Désengagez la marche arrière.

La position réglée pour le rétroviseur est mé- morisée

Activer les réglages du rétroviseur extérieur du passager avant pour la marche arrière

Tournez la commande des rétroviseurs exté- rieurs sur la position

Engagez la marche arrière lorsque le contact

allumage est mis. Le rétroviseur extérieur droit se situera sur la position mémorisée. Le rétroviseur extérieur du côté passager quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque le véhicule avance à plus de 15km/h (9mph) environ, ou lorsque la commande est tournée dans une position autre que

Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans pr endre de précautions peut provoquer des blessures.

Rabattez ou déployez le rétroviseur exté- rieur si personne ne se trouve sur le parcours du rétroviseur.

En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le miroir et son support. AVERTISSEMENT

Si vous lavez le véhicule dans une station de l avage automatique, rabattez les rétrovi- seurs pour éviter de les endommager.

Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent pas être action- nés manuellement car cela pourrait endom- mager leur actionnement électrique. Conseil antipollution Ne laissez pas le dégivrage des rétroviseurs

xtérieurs allumé plus longtemps que néces- saire. Sinon, vous consommez inutilement de l’énergie. Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord.Visibilité

are-soleil Fig.91 Pare-soleil.Possibilités de réglage des pare-soleil pour e conducteur et le passager avant Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la portière ›››fig.91

Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l’arrière.Un miroir de courtoisie, couvert par un cache,se trouve dans la pare-soleil. Lorsque l’on faitcoulisser le volet une lumière s’active.La lumière s’éteint lorsque vous fermez le voletdu miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattezle pare-soleil vers le haut.

Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la vi-sibilit

Replacez toujours les pare-soleils dansleurs fixations si vous n’en avez plus besoin. Nota La lumière qui se trouve au-dessus du pare- sol eil s’éteint automatiquement dans certai-nes conditions après quelques minutes. Celaempêche la batterie du véhicule de se dé-charger.120 Climatisation Climatisation Chauage , ventilation et refroidissement Introduction En fonction de l’équipement du véhicule, plu-sieurs systèmes peuvent avoir été assemblés: Le climatiseur manuel chaue, refroidit etdéshumifie l’air. Le Climatronic est un climatiseur automati-que qui chaue, refroidit et déshumidifie l’air.Avec le mode automatique du Climatronic, ilest possible de régler automatiquement la tem-pérature, la distribution et le débit de l’air pourobtenir un confort thermique optimal.Appuyez sur l’une des touches pour activerla fonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.Les LED allumés à côté des touches indiquentque la fonction est activée.Dans les réglages de climatisation du systèmed’infodivertissement, les boutons de fonctionen jaune indiquent que la fonction est activée ›››page125. Utilisation économique du climatiseur ec le climatiseur connecté, le compresseurconsomme la puissance du moteur et aug-mente la consommation de carburant.Le climatiseur fonctionne de façon optimalelorsque les vitres et le toit ouvrant sont fermés.Cependant, si l’habitacle a été trop chaué,par exemple avec le véhicule arrêté en pleinsoleil, vous pouvez accélérer le refroidissementen ouvrant les vitres et le toit ouvrant pendantquelques instants.Filtre à poussière et à pollenLe filtre à poussière et à pollen avec cartouchede charbon actif réduit les impuretés dans l’airintroduit dans l’habitacle.Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-placé régulièrement afin que la puissance duclimatiseur ne soit pas aectée.Si le rendement du filtre diminue prématuré-ment à cause de l’utilisation du véhicule dansun environnement où l’air contient de nombreu-ses impuretés, il faut le remplacer sans attendrele moment prévu.Diuseurs d’airPour garantir le chauage, le refroidissementet la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, lesdiuseurs d’air doivent rester ouverts.Il existe d’autres diuseurs d’air supplémentai-res et non réglables sur le combiné d'instru-ments, au niveau du plancher et à l’arrière del’habitacle.MISE EN GARDEL’absence d’une bonne visibilité à travers les vitr es augmente le risque d’accident grave. Veillez toujours à ce que les vitres soientdépourvues de gel et de neige, et qu’elles nesoient pas embuées, de manière à avoir unebonne visibilité à l’extérieur du véhicule. Ne démarrez que lorsque vous disposezd’une bonne visibilité. Assurez-vous de toujours utiliser correcte-ment le climatiseur, ainsi que le dégivrage dela lunette arrière afin de bien voir ce qui sepasse à l’extérieur. Ne laissez jamais le recyclage d’air fonc-tionner durant une période prolongée. Lors-que le système de refroidissement est dés-activé et le mode de recyclage de l’air ac-tivé, les vitres peuvent s’embuer très rapide-ment et limiter considérablement la visibilité. Désactivez le mode de recyclage de l’airquand vous n’en avez pas besoin.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement AVERTISSEMENT Ils pourraient se détériorer ou devenir inutili- sabl es à cause de l’air qui sort des diuseurs.

Ne placez pas d’aliments, de médicaments ou d’autres objets sensibles au froid ou à la chaleur devant les diuseurs d’air. Nota

Si le système de refroidissement est dés- activ é, l’air qui entre depuis l’extérieur ne sera pas déshumidifié. Pour éviter que les vitres ne s’embuent, SEAT recommande de laisser le système de refroidissement activé. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonc- tion . L’icône doit s’allumer.

La puissance cal orifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement.

Pour éviter de nuire aux performances de chauage ou de refroidissement et pour évi- ter la formation de buée sur les vitres, l’en- trée d’air devant le pare-brise ne doit pas être obstruée par de la glace, de la neige ou des feuilles.

L’air qui sort des diuseurs et circule à tra- vers tout l’habitacle est évacué par les ouïes de sortie d’air disposées dans le core à bagages à cet eet. Par conséquent, évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets, quel que soit leur type.

Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une f ois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l’ap- parition de fuites. Si vous observez une dimi- nution de la puissance frigorifique, contactez un service technique pour faire contrôler le système.

Quand on exige un eor t extrême au mo- teur, le compresseur se déconnecte tempo- rairement.122 Climatisation Commandes et fonctions du Climatronic Fig.92 Sur l a console centrale : commandes du Climatronic. Température

La température des côtés droit et gauche peu-

ent être réglés séparément avec les régula- teurs. La température sélectionnée est achée à l’écran du panneau de commandes du clima- tiseur. Synchronisez les réglages de tempéra- ture du conducteur à côté du passager avant. Actionnez le régulateur de tem- pérature du côté passager avant pour ré- gler une température diérente. Dans ce mode, le système règle auto- matiquement la température intérieure, la vitesse du ventilateur et la distribution de l’air pour obtenir un confort thermique optimal. Le mode sera désactivé dès que l a vitesse du ventilateur, la répartition de l’air, le désembuage du pare-brise ou le recyclage d’air est modifié manuellement. Activez ou désactivez le système de re- froidissement. Le mode refroidissement refroidit et déshumidifie l’air. Le recyclage de l’air ambiant et le sys- tème de refroidissement s’activent auto- matiquement et la répartition de l’air se règle automatiquement sur la position

ègle la puissance du ventilateur. La fonction de dégivrage/désembuage élimine le givre et la buée du pare-brise. L’air est asséché et le ventilateur se met à fonctionner à un niveau de puissance élevé. Ouvrez les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ›››page125. Le menu de commande et de réglage du climatiseur s’ache sur l’écran du système d’infodivertissement. Le dégivrage de la lunette arrière fonc- tionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Elle doit être désactivé dès que la glace ne pré- sente plus de trace de buée. Une plus fai- ble consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de car- burant. Afin d’éviter d’endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pou- vant être rétablie avec les conditions nor- males de fonctionnement. Active et désactive le mode de recy- clage de l’air ambiant ›››page125. Active et désactive le chauage du siège ›››page126. Active et désactive le chauage station- naire ›››page129.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Éteindre le climatiseur. Si le ventilateur est r églé manuellement sur , il est égale- ment déconnect

Distribution de l'air Le flux d’air se réglera automatiquement et fa- cilement. Vous pouvez également le distribuer manuellement dans la zone souhaitée en ap- puyant sur la touche correspondante: L’air est dirigé vers le thorax. L’air est dirigé vers le plancher. L’air est dirigé vers le pare-brise. Réglages de climatisation sur l’infodivertis- sement Ouvrez le menu Chauage stationnaire dans les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ›››page129. Le filtr e d’allergènes de l’Air Care Climatronic peut réduire l’entrée de substances nocives, y compris d’allergènes ›››page125. Dégivrage automatique de pare-brise Active et désactive le dégivrage du pare-brise

orsque le moteur tourne ›››page128. Chauage du volant Active et désactive le chauage du v olant ›››page127.124 Climatisation Commandes du climatiseur manuel Fig.93 Sur l a console centrale : commandes de l’air conditionné manuel. Mode de refroidissement Appuyez sur cette touche pour activer ou dés- activ er le système de refroidissement. Température

Tournez le régulateur pour régler la tempéra-

ure. Ventilateur Réglage de la puissance du ventilateur en tour- nant l e régulateur

Au niv eau 0, le ventilateur et le climatiseur ma- nuel sont déconnectés. Le niveau 6 est le maxi- mum. Distribution de l'air L’air est distribué dans la zone souhaitée en tournant le régulateur

L’air est dirigé vers le thorax

’air est dirigé vers la poitrine et le plan- cher. L’air est dirigé vers le plancher. L’air est dirigé vers le pare-brise et le plan- cher. Fonction de dégivrage/désembuage. Le flux d’air est dirigé vers le pare-brise et le recyclage de l’air se désactive automatiquement ou ne s’active pas du tout. Augmentez la puissance du ventila- teur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l’air, le système de refroidissement sera activé automati- quement. Puissance maximale de refroidissement Avec le régulateur en position le recyclage de l ’air ambiant et le système de refroidisse- ment s’activent automatiquement. Sélectionnez la distribution d’air à la position pour obtenir

e confort thermique dans le plus court délai possible. Dégivrage de la lunette arrière Fonctionne uniquement avec le moteur en mar- che et se désactiv e automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Elle doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positi- vement sur la consommation de carburant.Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement Afin d’ éviter d’endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être réta- blie avec les conditions normales de fonction- nement. Recyclage de l'air ambiant ›››page125 Chauage des sièges ›››page126 Désactiv ation Réglez manuellement le ventilateur sur

églage de climatisation sur le sys- tème d’infodivertissement Les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement sont disponibles sur le Cli- matronic. Certaines fonctions dépendent de l’équipement du véhicule. Ouvrir le menu Climatiseur

Appuyez sur la touche du panneau de commandes du Climatr onic. Sur la partie supérieure de l’écran se trouvent les réglages actuels de climatisation. Sur la partie inférieure de l’écran se trouvent les bou- tons des fonctions de climatisation les plus utili- sées. Représentation de la couleur des flèches

a couleur des flèches n’indique pas la tempé- rature de sortie de l’air mais la température ré- glée en fonction des conditions ambiantes. Sous-menu de réglages généraux Règle les fonctions suivantes:

Mode automatique de recyclage de l’air am- biant ›››page125.

Dégivrage automatique de pare-brise ›››page128. Sous-menu de réglages préalables Règle le mode automatique ou le mode manuel du système de refroidissement ou déconnecte le climatiseur. Profil de climatisation Régler la puissance du ventilateur sur le mode automatique. Valable pour l’unité de commande de la clima- tisation à l’avant et à l'arrière. Recyclage de l'air ambiant Le mode de recyclage de l’air ambiant évite que l ’habitacle ne se remplisse d’air provenant de l’extérieur. Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l’air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l’habitacle plus rapidement. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l’air ambiant se désactive dans les situations suivantes:

Pulsion sur la touche ou mettez le distribu-

Lorsqu’un capteur détecte que les vitres du

éhicule peuvent s’embuer. Activation et désactivation du recyclage manuel de l’air ambiant

Appuyez sur la touche pour activer ou désactiv er le recyclage manuel de l’air. Mode automatique de recyclage de l’air am- biant Climatronic Lorsque le mode de recyclage de l’air ambiant automatique est activé, l’air frais a libre accès à l’habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l’air extérieur, le recyclage de l’air ambiant s’active automatiquement. Lorsque le niveau d’impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive. Le système n’est pas capable de détecter les mauvaises odeurs.126 Climatisation Le recyclage de l’air ne s’ active pas automati- quement sur les versions sans capteur d’humi- dité et dans les conditions extérieures suivan- tes:

La température ambiante est inférieure à +3°C (+38°F).

Le système de refroidissement est désactivé et la température ambiante est inférieure à +10°C (+50°F).

Le système de refroidissement est désactivé, l’essuie-glace est activé et la température am- biante est inférieure à +15°C (+59°F). Air Care Climatronic avec filtre d’allergènes Le filtre d’allergènes de l’Air Care Climatronic peut réduire l’entrée de substances nocives, y compris d’allergènes. Si l’option Air Care est activée, le mode de re- cyclage de l’air du climatiseur est maximisé au point qu’il existe un risque que les vitres s’em- buent, en fonction de l’humidité de l’habitacle et de la température extérieure, dans les modè- les sans capteur d’humidité.

Ouvrez les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ›››page125.

Connectez ou déconnectez la fonction Air Care au moyen d’Air Care actif.

L’air vicié augmente la fatigue et la perte deconcentration du conducteur, ce qui peut en-traîner un accident grave. Ne laissez jamais le ventilateur déconnectépendant longtemps, n’utilisez pas non plus lemode de recyclage durant une période pro-longée, puisque l’air de l’habitacle ne serapas renouvelé. AVERTISSEMENT Dans les véhicules équipés d’un climatiseur,ne fumez pas lorsque le recyclage de l’airest activé. La fumée peut se déposer surl’évaporateur du refroidissement et dans lefiltre combiné actif, et produire des odeursdésagréables de manière permanente. Nota Lorsque la température extérieure est très evée, la brève connexion du mode de recy-clage d’air ambiant contribue au refroidisse-ment plus rapide de l’habitacle. Chauage des sièges Lorsque le moteur tourne, les sièges avant et les sièges arrière extérieurs peuvent être chaués par électricité sur trois niveaux de puissance. Gérer le chauage des sièges

Appuyez sur la touche ou du panneau de commande pour activ er le chauage du siège à la puissance maximale.

Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu’ à obtenir le niveau souhaité.

Pour désactiver le chauage du siège, ap- puyez plusieurs fois sur la touche ou jusqu’à ce que plus aucune LED ne soit allumée

Si le contact est remis dans les 10 minutes, le chauage du siège conducteur passe automa- tiquement au dernier niveau réglé. Cas dans lesquels le chauage des sièges ne devrait pas être activé Si l’une des conditions suivantes se présente, n’activez pas le chauage du siège:

Le siège est occupé par une personne ayant une perception limitée de la douleur ou de la température.

Le siège n’est pas occupé.

Le siège est revêtu d’une housse.

La banquette est équipée d’un siège pour en- fants.

La banquette du siège est humide ou mouil- lée.

La température extérieure ou celle de l’habi- tacle est supérieure à +25°C (77°F).Climatisation

Chauage, v entilation et refroidissement

Les personnes qui, à cause de médicaments, d’une par alysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent sourir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauage des sièges.

Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauage du siège.

Si une anomalie liée au contrôle de tempé- rature du dispositif est détectée, veuillez le faire réviser par un atelier spécialisé.

Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut aect er négativement le fonctionnement du siège chauant et augmenter le risque de brûlures.

Vérifier que la banquette est sèche avant d’utiliser le siège chauant.

Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège.

Ne laissez pas d’objets ni de vêtements hu- mides ou mouillés sur le siège.

Ne versez pas de liquides sur le siège. AVERTISSEMENT

Afin de ne pas endommager l es éléments chauants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n’appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la ban- quette ou le dossier.

Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour en- fants, par exemple) peuvent endommager le siège chauant.

En cas d’odeur, désactivez immédiatement le siège chauant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.

Si la tapisserie originale du siège a été remplacée par une autre matière, le chauf- fage du siège peut surchauer ou son fonc- tionnement peut être limité. Conseil antipollution Laissez le chauage des sièges allumé pen- dant l e temps nécessaire. Sinon, vous con- sommez inutilement de l’énergie. Chauage du volant Le chauage du volant ne fonctionne qu'avec le moteur en marche. Le niveau de chauage sélectionné du vo- lant est aché sur l'écran du combiné d'instru- ments. Régler le chauage du v olant au moyen de la touche du volant multifonction

Pression courte (moins de 1 seconde) :

e chauage commence à fonctionner au ni- veau maximum. Appuyez plusieurs fois sur la touche du volant jusqu'à obtenir le niveau sou- haité. Pour désactiver le chauage du volant, appuyez plusieurs fois sur la touche du volant jusqu'à ce que l'icône du volant chaué ap- par aisse sur le combiné d'instruments.

Pression longue (plus de 1 seconde) : Le chauage se désactive directement quel que soit son niveau de fonctionnement en cours. Si vous appuyez de nouveau pendant plus d'une seconde, le chauage reprend di- rectement avec le dernier niveau d'intensité mémorisé. Désactivation automatique Le chauage du volant se désactive automati- quement dès que l’une des conditions suivantes est remplie :

La consommation d’énergie électrique est trop élevée.

Si le système de chauage du volant est en- dommagé.

Si le contact est coupé.128 Climatisation Dégivrage automatique de pare- brise Fig.94 Capt eur d’humidité et de température du pare-brise. Fig.95 Z ones pour l’emplacement d’accessoires électroniques Le dégivrage de pare-brise fonctionne unique- ment l orsque le moteur tourne. Il est composé d’un ensemble de fil s chauants placés entre les couches du pare-brise, qui, lorsqu’un courant électrique leur est appliqué, se réchauent et provoquent l’augmentation de la température de la glace. Son but est d’aider le système de climatisation à prévenir la formation éventuelle de buée sur le pare-brise ou à le désembuer plus rapide- ment le cas échéant. Le système peut être activé manuellement ou automatiquement. Activation manuelle

Appuyez sur la touche dans les régla- ges de climatisation du syst ème d’infodivertis- sement. Le dégivrage automatique du pare-brise se dé- connecte en fonction de la température exté- rieure et dans tous les cas, après 8 minutes environ. Activation automatique Le dégivrage automatique du pare-brise s’ac- tive automatiquement lorsqu’une vitre risque de s’embuer.

Ouvrez les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ›››page125.

Activez ou désactivez le dégivrage automati- que de pare-brise. Le dégivrage automatique de pare-brise est actif même lorsque le climatiseur est désactivé. Dégivrage automatique du pare-brise à tra- vers la fonction de dégivrage/désembuage Si la fonction dégivrage/désembuage est acti- vée et qu’un capteur détecte que la pare-brise peut s’embuer, le dégivrage automatique de pare-brise s’active. Quand se désactive le dégivrage automati- que de pare-brise ? Le dégivrage automatique de pare-brise se désactive lorsque l’une des conditions suivan- tes est remplie:

Si la consommation de courant est trop éle- vée.

Si le système du climatiseur est en panne.

Si le temps préétabli s’est écoulé. Emplacement des accessoires électroni- ques Le dégivrage automatique de pare-brise est équipé d’un film qui reflète les rayons infra- rouges. Ce film interfère dans le fonctionne- ment des accessoires électroniques (par ex. té- lépéage ou similaire). Pour éviter cela, certaines zones à proximité du rétroviseur intérieur sont définies pour l’emplacement de ces appareils ›››fig.95 (flèches).Climatisation

Chauage et v entilation indépendants Ces zones ne devront pas être couvertes, ni

ecouvertes d’autocollants, sinon il pourrait se produire des anomalies dans le fonctionnement des composants électroniques qui y sont pla- cés. Résolution de problèmes Le système de refroidissement ne peut pas être activé ou fonctionne de manière limitée Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes:

Le moteur n’est pas démarré.

Le ventilateur est désactivé.

Le fusible du climatiseur a grillé.

La température extérieure est inférieure à en- viron 0°C (+32°F).

Le compresseur du climatiseur s’est désac- tivé temporairement car le liquide de refroidis- sement du moteur est trop chaud.

Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécia- lisé. Le système de chauage et de ventilation ne peut pas être connecté ou fonctionne de manière limitée

Le système de chauage et de ventilation et la fonction de dégivrage/désembuage fonc- tionnent mieux lorsque le moteur est chaud.

Si le problème persiste, faites appel à un ser- vice spécialisé. Les vitres sont embuées Les vitres s’embuent lorsque leur température est inférieure à la température ambiante et que l’air est humide. L’air froid peut absorber moins d’humidité que l’air chaud, ce pourquoi les vitres s’embuent plus souvent par temps froid.

L’entrée d’air située devant le pare-brise le maintient sans givre, neige et feuilles, ce qui améliore le rendement des systèmes de chauf- fage et de refroidissement.

Les rainures situées à l’arrière du core à ba- gages doivent être libres pour que l’air circule dans le véhicule de l’avant vers l’arrière.

Activez la fonction de dégivrage/désem- buage. Changer l’unité de température (Climatro- nic) Le changement d’indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l’écran du système d’infodivertissement s’eectue en ap- puyant sur la touche de fonction > Réglages > Unit és. Eau ou vapeur sous le véhicule Lorsque l’humidité et la température extérieure sont élevées, l’eau condensée par l’évapora- teur du système de refroidissement peut gout- ter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un défaut d’étanchéité! Lorsque l’humidité extérieure est élevée et que la température ambiante est basse, il est pos- sible que de l’eau de condensation s’évapore lorsque la climatisation stationnaire est en mar- che. Dans ce cas, il est possible que de la va- peur sorte du dessous du véhicule. Cela ne veut pas dire que le véhicule ait un problème. Nota Après avoir démarré le moteur, l’humidité ré-siduelle accumulée dans le climatiseur peutembuer le pare-brise. Activez la fonction dedégivrage pour désembuer le pare-brise dèsque possible. Chauage et ventilation in- dépendants Brève introduction Le chauage et la ventilation indépendants permettent de chauer l’habitacle du véhicule en hiver et de le ventiler en été. Ils peuvent aussi servir à désembuer le pare-brise et à éliminer130 Climatisation le gel voire une fine couche de neige . Le chauf- fage stationnaire s’alimente du carburant du ré- servoir du véhicule et peut continuer à fonction- ner même avec le contact coupé. La ventilation indépendant fonctionne avec la batterie de 12 volts du véhicule. Le chauage stationnaire peut être contrôlé avec l’application SEAT CONNECT ou à travers le site MySEAT. Le chauage stationnaire peut être activé par le biais de la touche de chauage rapide du panneau de commandes du climatiseur, de la radiocommande ou en programmant au pré- alable une heure de départ dans le menu du chauage stationnaire du système d’infodiver- tissement. Si la température extérieure est très élevée, l’habitacle peut être ventilé lorsque le moteur est à l’arrêt au moyen du chauage station- naire. Système d’échappement du chauage sta- tionnaire Les gaz d’échappement indépendant sont éli- minés pare tuyau d’échappement situé sur le soubassement du véhicule. Le tuyau d’échap- pement ne doit pas être bloqué par de la neige, de la boue ni aucun autre élément.

Les gaz d’échappement du chauage st tionnaire contiennent du monoxyde de car-bone, un gaz toxique, incolore et inodore.L’inhalation de monoxyde de carbone peutentraîner des pertes de connaissance, voirela mort. N’activez jamais le chauage stationnaireet ne le laissez pas allumé dans des endroitsclos ou non aérés. Ne programmez jamais le chauage sta-tionnaire pour qu’il s’allume et fonctionnedans un endroit clos ou non aéré.

Les composants du chauage stationnairechauent de manière extrême et pourraientcauser un incendie. Garez le véhicule de sorte qu’aucun com-posant du système d’échappement n’entreen contact avec des matériaux facilementinflammables qui peuvent se trouver sous levéhicule, comme par exemple, de l’herbe sè- che. AVERTISSEMENT Ne placez pas d’aliments, de médicamentsou d’autres objets sensibles au froid ou à lachaleur devant les diuseurs d’air. Ils pour-raient se détériorer ou devenir inutilisables àcause de l’air qui sort des diuseurs. Activer et désactiver le chauage et

a ventilation indépendants Le chauage stationnaire peut fonctionner avec le contact mis ou coupé. Ouvrir le menu Chauage stationnaire

Ouvrez les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement.

Appuyez sur la touche de fonction

ogrammer le chauage stationnaire Le chauage stationnaire peut être activé des manières suivantes:

Appuyez sur la touche de chauage immé- diat sur les commandes de la climatisation.

OU : Appuye z sur la touche de la radiocom- mande ›››page131.

OU : Pr ogrammez l’heure de départ ›››page133.

OU : Avec l’App ou sur le site MySEAT. Si la batterie de 12 volts du véhicule est peu chargée ou que le réservoir est vide, le chauf- fage stationnaire ne peut pas être activé. Désactiver manuellement le chauage sta- tionnaire Le chauage stationnaire peut être désactivé manuellement des manières suivantes:Climatisation

Chauage et v entilation indépendants

Appuyez sur la touche de chauage immé- diat sur les commandes de la climatisation.

OU : Appuye z sur la touche de la radiocom- mande

OU : Avec l’App SEAT CONNECT ou sur le site MySEAT. Le chauage stationnaire est immédiate- ment désactivé

Lorsqu’arrive l’heure de départ programmée ou la fin de la durée de fonctionnement ré- glée›››page133.

Si le témoin de contrôle jaune (indicateur du niv eau de carburant) s’allume.

Si le niveau de charge de la batterie 12 volts atteint un niveau très bas. Pour brûler le reste de carburant existant sur le chauage stationnaire, le chauage conti- nue de fonctionner brièvement une fois qu’il a été désactivé de manière manuelle ou automa- tique. Utilisation du chauage stationnaire comme chauage supplémentaire Si vous avez démarré le moteur, le chauf- fage stationnaire peut continuer de fonctionner comme système de chauage supplémentaire. Pour cela, la condition suivante doit être rem- plie:

Dans les réglages de climatisation du sys- tème d’infodivertissement, la fonction Chauf- fage d’appoint automatique est activée.

La température extérieure est inférieure à +5°C (+41°F) . Le système de chauage supplémentaire se désactive à nouveau automatiquement après un certains temps. Nota

Lorsque le chauage stationnaire est ac-tivé, des bruits sont émis, causés par le fonc-tionnement de celui-ci. Lorsque l’humidité extérieure est élevée etque la température ambiante est basse, il estpossible que de l’eau condensée provenantdu système de chauage et de ventilations’évapore lorsque le chauage stationnaireest en marche. Dans ce cas, il est possibleque de la vapeur sorte du dessous du véhi-cule. Cela ne signifie pas qu’il y ait un défautsur le véhicule. Si le véhicule est incliné, par exemple, s’ilest stationné dans une pente, il est possibleque le fonctionnement du chauage station-naire soit restreint si le niveau du réservoir decarburant est bas (juste au-dessus du niveaude la réserve). Si le chauage stationnaire est utilisé plu-sieurs fois pendant une période prolongée, labatterie 12 volts se décharge. Pour rechargerla batterie, vous devrez de temps en tempsparcourir un certain nombre de kilomètres. Àtitre indicatif : vous devrez conduire pendantune durée à peu près équivalente à cellependant laquelle le chauage a fonctionné. À des températures inférieures à +5°C(+41°F), il est possible que le chauage sta-tionnaire s’active automatiquement lors dela mise en marche du moteur. Le chauagestationnaire se désactive à nouveau au boutd’un certain temps. Avec le véhicule à l’arrêt, le chauage sta-tionnaire peut être activé au maximum troisfois de suite avec la durée de fonctionne-ment maximale. Commande à distance Fig.96 Chauage st ationnaire: radiocommande. Activer: Appuye z sur la touchependant environ uneseconde132 Climatisation Désactiver : Appuye z sur la touchepen- dant environ uneseconde Si vous appuyez sur les touches de la radio- commande par inadvertance, vous pourriez involontairement activer le chauage station- naire, même si vous vous trouvez en dehors du rayon d'action ou que le témoin clignote. LED de la radiocommande En appuyant sur les touches, la LED de la ra- diocommande ›››fig.96

fournit diér entes informations à l’utilisateur: S’allume pendant environ 2 secondes

En vert : Le chauage stationnaire a été ac- tivé avec la touche

En rouge : L e chauage stationnaire a été désactivé avec la touche

Clignot e lentement pendant environ 2 se- condes

En vert : le signal d’activation n’a pas été reçu. La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule.

En rouge : le signal de désactivation n’a pas été reçu. La radiocommande se trouve en de- hors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule. Clignote de manière irrégulière

En vert : le chauage stationnaire est ver- rouillé. Causes possibles : le réservoir de carbu- rant est presque vide, la tension de la batterie 12 volts est trop basse ou un défaut quelconque est présent. S’allume ou clignote de manière constante

En orange (puis en vert ou en rouge) : la pile de la radiocommande est presque vide. Cependant, le signal d’activation ou de désac- tivation a été reçu.

En orange (puis clignote en vert ou en rouge): la pile de la radiocommande est presque vide. Le signal d’activation ou de désactivation n’a pas été reçu. Clignote pendant environ 5 secondes

En orange: la pile de la radiocommande est vide. Le signal d’activation ou de désactivation n’a pas été reçu. Rayon de portée Le rayon de portée de la radiocommande est d’environ cent mètre avec la pile complètement chargée et en conditions optimales.

Vous devez laisser une distance d’au moins 2 m entre la radiocommande et le véhicule.

Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la ra- diocommande et le véhicule.

Tenir la radiocommande avec le passant chromé ›››fig.96

en position verticale vers

Ne pas couvrir l'antenne. Le rayon de portée de la commande est consi- dérablement plus faible lorsque les conditions climatologiques sont mauvaises, s’il y a des bâ- timents dans les alentours ou si la pile est peu chargée. Changer la pile de la radiocommande Si le témoin de contrôle ne s’allume pas, vous devez changer la pile.

Introduisez n outil approprié, par ex. un tour- nevis, dans le sens de la flèche dans la fente du boîtier de la radiocommande ›››fig.96.

Avec le même outil, levez le cache jusqu’à ce que l’élément de verrouillage du boîtier se relâche.

Déplacez légèrement le cache dans le sens de la flèche.

Pour retirer la pile, introduisez avec soin un tournevis par ex., dans la fente située à côté de la pile.

À l’aide du tournevis, levez la pile jusqu’à ce qu’elle sorte de son logement.

Placez une pile neuve du même type jusqu’à l’encastrer dans son logement. En faisant cela, faites attention à observer la polarité correcte.Climatisation

Chauage et v entilation indépendants

Placez le cache sur le boîtier de la radiocom- mande

Déplacez le cache dans le sens contraire de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encastre ›››fig.96.

Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou oute autre pile bouton peut causer des bles-sures graves, voire mortelles, en un laps detemps très court. Conservez toujours la radiocommande etles porte-clés contenant des piles, ainsi queles piles de rechange, les piles boutonset autres piles d’un diamètre supérieur à20 mm, hors de la portée des enfants. Si vous pensez que quelqu’un a pu avalerune pile, consultez immédiatement un méde- cin. AVERTISSEMENT

La radiocommande contient des compo-sants électroniques. Par conséquent, évitezqu’elle n’entre en contact avec de l’eau ou nesubisse des chocs violents et protégez-la dela lumière directe du soleil. L’utilisation de piles inappropriées peut en-dommager la radiocommande. Pour cela,remplacez toujours la pile usée par une au-tre de taille, intensité et spécifications identi-ques. Conseil antipollution

Débarrassez-vous des piles dans le res-pect de l’environnement. La pile de la radiocommande peut contenirdu perchlorate. Veuillez respecter les dispo-sitions légales concernant son élimination. Veillez à ce qu’il ne soit pas possible d’ac-tionner la radiocommande involontairement;vous éviterez ainsi que le chauage station-naire se mette en marche sans que vous ne lesouhaitiez. Programmer le chauage station- naire Avant d’eectuer la programmation, vérifiez que la date et l’heure sont correctement ré- glées dans le véhicule›››

e chauage stationnaire se programme dans le menu Chauffage stationnaire du sys- tème d’infodivertissement. Régler la durée de fonctionnement du chauage stationnaire

Ouvrir le menu Chauffage stationnaire.

Appuyez sur la touche de fonction Régler.

Pour établir le temps de fonctionnement, ap- puye z sur la touche Durée de fonctionne- ment. La durée de fonctionnement réglée est prise en compt e lorsque le chauage stationnaire est connecté avec la touche de chauage immé- diat ou depuis la radiocommande.

a durée maximale du chauage stationnaire est de 60 minutes. Programmer une heure de départ L'activation de cette fonction est seulement valable pour le chauage ou la ventilation. L’heure de départ doit être activée à nouveau à chaque fois que vous démarrez le véhicule.

Ouvrir le menu Chauffage stationnaire.

Appuyez sur la touche de fonction Régler.

Sélectionnez l’un des espaces de mémoire pour une Heure de départ.

Appuyez sur la touche de fonction Activer. Climatiseur manuel: L ’heure de départ pro- grammée détermine le moment où le chauf- fage ou la ventilation indépendante sera dés- activé. Le processus de chauage ou de venti- lation commencera en fonction de la durée de fonctionnement programmée. Climatronic : À partir de l’heure de départ programmée, le véhicule calcule automatique- ment, en fonction de la température extérieure, le moment auquel doit commencer le proces- sus de chauage ou de ventilation pour attein- dre la température réglée. Il est possible de programmer une heure de dé- part sur l’application mobile ou sur le site My SEAT.134 Climatisation Vérifier l a programmation S’il y a une heure de départ activée, la LED jaune de la touche de chauage immédiat s’allume sur le panneau de commandes du Cli- matr onic environ dix secondes après avoir mis le contact.

Ne programmez jamais le chauage st ation- naire pour qu’il s’allume et fonctionne dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz d’échap- pement du chauage stationnaire contien- nent du monoxyde de carbone, un gaz toxi- que, incolore et inodore. L’inhalation de mo- noxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.Conduite

Indications pour la conduite Conduite Indications pour l a con- duite Pédales

Assurez-vous que les pédales d’accélérateur,de frein et d’embrayage peuvent être enfon-cées complètement et sans gêne à tout mo-ment. Assurez-vous que les pédales peuvent revenirlibrement à leur position initiale. Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fi-xés pendant la marche et qu’ils n’entravent pasl’actionnement des pédales ››› N’utilisez que des tapis de sol qui laissent lazone du pédalier libre et ne risquent pas deglisser. Vous trouverez des tapis de sol appro-priés dans un atelier spécialisé. Des élémentsde fixation pour tapis de sol ont été installés auplancher.Portez des chaussures appropriéesPortez des chaussures qui assurent un bonmaintien du pied et qui vous permettent d’avoirune bonne sensation au niveau du pédalier.MISE EN GARDE Lorsque l’actionnement des pédales est entr avé, il peut en résulter des situations deconduite critiques. Ne posez jamais de tapis ou d’autres revê-tements de sol sur ceux qui sont déjà instal-lés, car cela réduit la zone du pédalier etpourrait entraver l’actionnement des péda-les : risque d’accident! Ne déposez jamais d’objets sur le plancherdu côté du conducteur. Un objet pourrait seretrouver dans la zone du pédalier et entra-ver l’utilisation des pédales. Sélectionner le rapport optimal Selon l’équipement aché à l’écran du com-biné d’instruments, une recommandation a-che le rapport conseillé pour optimiser la con-sommation.Sur les véhicules avec boîte de vitesses auto- matique, il s’ache seulement lorsqu’on circule en mode Tiptronic ›››page151.Si le rapport optimal est engagé, aucune re-commandation n’apparaît. Le rapport engagé àce moment-là s’ache.Indication Signification Vitesse optimale. 5 Recommandation de passer un apport supérieur. 1 Recommandation de passer un apport inférieur.Informations relatives au « nettoyage» dufiltre à particulesLorsque le système d’échappement détecteque le filtre à particules est sur le point de sa-turer, la fonction d’auto-nettoyage du systèmerecommande le rapport optimal à cet eet ›››page311. MISE EN GARDEL’indicateur de rapport n’est qu’une fonctionauxiliaire et ne se substitue en aucun cas à lavigilance du conducteur. La responsabilité de choisir le bon rap-port en fonction des circonstances reposeuniquement sur le conducteur.Conseil antipollutionEn choisissant le rapport optimal il est pos- sibl e d’économiser du carburant.136 Conduite Nota L’indication de la vitesse recommandée éteint lorsque vous quittez le mode tiptro- nic. Conduite économique et respec- tueuse de l’environnement La consommation de carburant, la pollution et l’usure du moteur, des freins et des pneus dé- pendent de votre style de conduite. La consom- mation peut être réduite de 10 à 15 % avec un type de conduite ecace. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l’environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Gestion active de cylindres (ACT®) En fonction de l’équipement du véhicule, la gestion active des cylindres (ACT®) peut dés- activer certains cylindres du moteur si la situ- ation de conduite ne requiert pas autant de puissance. Le nombre de cylindres actifs peut être aché à l’écran du combiné d’instruments ›››page16. Prévision durant la conduite Anticipez, cela vous permettra de freiner et d’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertie du véhicule chaque fois que possible, avec un rapport engagé. Le frein-moteur permet ainsi d’économiser l’usure des freins et des pneus ; le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d’échappement. Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d’économiser du carburant consiste à enclencher à l’avance la vitesse su- périeure. Boîte manuelle: passez la deuxième vitesse dès que possible. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carbu- rant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte automatique: appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur et évitez de l’enfoncer en position « Kick-down». Évitez d’accélérer à fond Évitez, dans la mesure du possible, d’atteindre la vitesse maximale de votre véhicule. La con- sommation de carburant, l’émission de gaz no- cifs et la pollution sonore se multiplient à me- sure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système Start- Stop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start- Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant long- temps au rouge, par exemple. Lorsqu’un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d’économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du mo- teur est très longue. Pendant la phase de ré- chauage, l’usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démar- rez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d’entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En eet, l’état de conservation de votre véhicule se ré- percute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d’un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement opti- male pour réduire de manière ecace la con- sommation et les émissions de gaz polluants.Conduite

Indications pour la conduite Le moteur à froid consomme une quantité dis-

oportionnée de carburant. Il faut avoir par- couru environ 4 kilomètres pour que le moteur chaue et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Assurez-vous de toujours avoir les pneus à la pression adéquate ›››page351 pour éco- nomiser du carburant. Si la pression est infé- rieure d’un demi bar, la consommation de car- burant peut augmenter de 5%. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l’augmentation de la résistance au roule- ment, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l’année avec des pneus d’hiver, cela peut faire augmenter votre con- sommation de carburant jusqu’à 10%. Évitez les charges inutiles Étant donné que chaque kilo de poids trans- porté en plus augmente la consommation de carburant, il est recommandé d’éviter les char- ges inutiles. Étant donné que la galerie augmente la résis- tance à l’air du véhicule, démontez-la lorsque vous n’en avez pas besoin. Vous économise- rez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120km/h (62-75mph). Économie d’énergie électrique Le moteur entraîne l’alternateur, ce qui produit de l’électricité. Cela implique qu’une hausse de la consommation électrique augmente égale- ment la consommation en carburant ! Débran- chez donc les dispositifs électriques dont vous n’avez pas besoin. Les dispositifs gros consom- mateurs sont par exemple le ventilateur à haut régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauage des sièges. Nota

Si vous disposez du système Start-Stop, ilest recommandé de ne pas le déconnecter. Il est recommandé de fermer les fenêtres sivous conduisez à plus de 60km/h (37mph). Ne conduisez pas avec le pied sur lapédale d’embrayage, la pression de l’em-brayage pourrait faire patiner le disque quis’userait alors davantage et pourrait endom-mager le disque d’embrayage. Ne maintenez pas le véhicule dans unepente en faisant travailler sur l’embrayage,utilisez le frein. La consommation se réduiraet vous éviterez d’endommager le disqued’embrayage. Utilisez le frein moteur dans les descentesen utilisant le rapport qui convient le mieux àla pente. La consommation sera « nulle» etles freins ne seront pas endommagés. Circuler avec le véhicule chargé Pour obtenir des propriétés de conduite appro- priées avec le véhicule chargé, tenez compte des points suivants:

Placer tous les bagages en toute sécurité ›››page283.

Accélérez avec prudence.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques.

Freinez avec plus d’avance que d’habitude.

Dans ce cas, tenez en compte de l’infor- mation relative au porte-bagages du toit ›››page290.

Une déplacement de la charge pourrait me-nacer gravement la stabilité et la sécuritédu véhicule, rallonger la distance de freinageen cas de freinage à fond ou d’urgence, etprovoquer des accidents ou des graves bles-sures. Fixez correctement la charge pour éviterqu’elle se déplace. Fixez les objets lourds avec des courroiesd’amarrage ou de rubans de fixation adap- tés.

Encastrez bien les dossiers de la banquettearrière.138 Conduite Circuler avec le hayon du cor e ou- vert Circuler avec le hayon du core ouvert être spécialement dangereux. Fixer correctement tous les objets et le hayon du core ouvert et prenez les mesures nécessaires. Circuler avec le hayon du core ouvert aug- mente la résistance aérodynamique du véhi- cule, et par conséquent la consommation de carburant. C’est pourquoi il est recommandé de ne pas circuler avec le hayon du core ou- vert.

Circuler avec le hayon du core déverrouilléou ouvert peut provoquer de graves blessu- res.

Circulez toujours avec le hayon du corefermé. Placez tous les objets dans le core entoute sécurité. Sinon, les objets non fixéspourraient sortir du core et blesser les usa-gers de la voie circulant derrière vous. Conduisez toujours avec soin et en particu-lier, en anticipant. Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques car le hayon du core ouvert pourraitbouger de manière incontrôlée. Lorsque vous transportez des objets quidépassent du core, signalez-les convena-blement pour avertir les autres usagers dela voie. Veuillez tenir compte des dispositionslégales. N’utilisez jamais le hayon du core pourfixer ou immobiliser les objets qui dépassentdu core. Si vous avez monté un porte-bagages surle hayon du core, démontez-le avec lacharge lorsque vous devez circuler avec lehayon ouvert. AVERTISSEMENT Avec le hayon du core ouvert, la hauteurchange et, le cas échéant, le longueur duvéhicule. Nota En fonction du pays, il peut être interdit de cir culer avec le hayon du core ouvert. Ob-servez les dispositions légales du pays enquestion. Passage à gué de chaussées inon- dées Pour éviter d’endommager le véhicule lors de la traversée de routes inondées, gardez à l’esprit les points suivants:

L’eau ne de vra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie.

Circulez à très faible vitesse.

N’arrêtez jamais le véhicule dans l’eau, ne conduisez jamais en marche arrière et n’arrêtez jamais le moteur.

Les véhicules qui circulent en direction con- traire forment vagues qui peuvent élever le ni- veau de l’eau pour le véhicule à tel point qu’il ne soit pas possible de traverser l’eau en toute sécurité.

Après avoir traversé des zones inondées, ’ecacité des freins peut être diminuée siles disques ou plaquettes de frein sont mouil-lés ›››page160. Nota

La traversée de zones d’eau peut grave-ment endommager les composants du véhi-cule, tels que le moteur, le train de roulementou le système électrique. Éviter de traverser de l’eau salée (corro-sion) ›››page370. Chaque fois que vous eectuerez un pas-sage à gué, désactivez le système Start-Stop ›››page145.Conduite

Indications pour la conduite Rodage Suiv ez les instructions pour eectuer le rodage des nouveaux composants. Rodage du moteur Un moteur neuf doit, pendant les 1 500 pre- miers kilomètres (1 000 milles), subir une pé- riode de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frotte- ments internes plus élevés qu’ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont ro- dées. La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le fonc- tionnement futur du moteur. Par la suite, il fau- dra également conduire à un régime modéré, en particulier lorsque le moteur sera froid, afin de réduire son usure et d’augmenter sa longé- vité. Ne conduisez jamais à un régime trop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesse lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres (600 milles):

N’accélérez pas à fond.

Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de son régime maximal.

Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à 1 000 milles), augmentez la puissance douce- ment jusqu’à atteindre la vitesse maximale et un régime élevé. Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs

Remplacement des jantes et des pneus neufs ›››page349.

Informations relatives aux freins ›››page160. Conseil antipollution Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa dur ée de vie s’en verra prolongée et sa con-sommation d’huile s’en trouvera égalementréduite. Transmission intégrale (4Drive) Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice provient des quatre roues. Généralités Dans le cas d’un véhicule avec transmission intégrale, la force motrice est répartie sur les 4 roues. Cela se fait automatiquement en fonc- tion de votre conduite et de l’état de la chaus- sée. Voir également ›››page162. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du moteur. Vo- tre véhicule est particulièrement performant et possède d’excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité

a transmission intégrale confère à votre véhi- cule une excellente motricité sur les routes hi- vernales et ce, même avec des pneus de série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d’uti- liser en hiver sur les quatre roues, des pneus d’hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l’eet de freinage. Chaînes à neige Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque l’utilisation de cel- les-ci est obligatoire ›››page354. Remplacement des pneus Sur les véhicules à transmission intégrale, utili- sez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d’utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est dif- férente ›››page349. Voiture tout terrain ? Votre SEAT n’est pas un véhicule tout terrain: la distance de la carrosserie par rapport au sol n’est pas susante pour qu’il le soit. Évitez par conséquent les routes non goudronnées.140 Conduite

Disposer de la transmission intégrale ne ous dispense nullement de toujours adaptervotre conduite à l’état de la route et aux con-ditions de circulation. La sécurité accrue quivous est oerte ne doit en aucun cas vousinciter à prendre des risques. Risque d’acci-dent! La capacité de freinage de votre véhiculeest limitée par l’adhérence des pneus. Ellene dière donc pas de celle d’un véhicule àdeux roues motrices. Ne vous laissez pas en-traîner par une vitesse trop élevée en raisondes bonnes accélérations possibles mêmesur chaussée glissante ou verglacée. Risqued’accident! Tenez compte du fait que, sur une chaus-sée mouillée et à grande vitesse, les rouesavant peuvent «flotter» (aquaplanage). Àla diérence des voitures à traction avant,un début d’aquaplanage n’est pas signalépar une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette raison, nous vous recom-mandons d’adapter votre vitesse aux condi-tions de la chaussée. Risque d’accident! Voyages à l’étranger Le véhicule a été fabriqué pour un certain pays et respecte les dispositions d’homologation en vigueur dans ce pays au moment de la fabrica- tion du véhicule. Si vous allez temporairement utiliser le véhicule à l’étranger, tenez compte des indications cor- respondantes. Dans certains pays ont des normes de sécu- rité et des dispositions spéciales que votre véhi- cule peut ne pas observer. Avant de voyager à l’étranger, SEAT recommande de vous informer auprès de l’un de ses concessionnaires au su- jet des dispositions légales en vigueur dans le pays de destination. Si vous allez vendre le véhicule dans un autre pays ou que vous allez l’utiliser dans un autre pays pendant un certain temps, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays en question. Dans certains cas, il sera nécessaire de mon- ter ou démonter ensuite certains équipements, et de désactiver certaines fonctions. De plus, les ensembles et types de services peuvent se voir aectés. Cela peut se produire en particu- lier lorsque vous allez utiliser le véhicule dans une autre région climatique pendant un certain temps. Étant données les diérentes bandes de fré- quences existant dans le monde, e système d’infodivertissement monté en usine pourrait ne pas fonctionner dans un autre pays. Pour les véhicules essence, il faut tenir compte de la disponibilité de l’essence sans plomb tout au long du trajet. Renseignez-vous sur le réseau de stations-service qui proposent de l’essence sans plomb. Les distributeurs SEAT et les importateurs vous fourniront des informations sur les préparatifs techniques que vous auriez à eectuer dans votre véhicule, ainsi que sur l’entretien néces- saire et les possibilités de réparation. AVERTISSEMENT SEAT n’est pas responsable des dommages pouv ant être occasionnés au véhicule par uncarburant de qualité inférieure, un service in-susant ou la non disponibilité de pièces derechange d’origine. Démarrer et arrêter le mo- teur Mettre et couper le contact Fig.97 Sur l a partie inférieure de la console centrale : touche de démarrage.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur Le moteur peut être démarré avec un bouton de démarr age (Press & Drive). Pour ce faire, une clé valide doit se trouver à l’intérieur de l’habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière ou dans la console centrale. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, il est également possible de démarrer le moteur si la clé se trouve dans le core à bagages. Le blocage électronique de la colonne de di- rection s’active lorsque vous sortez du véhi- cule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. Mettre et couper le contact Si vous souhaitez uniquement mettre le contact (sans démarrer le moteur), appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage sans ap- puyer sur la pédale de frein ni sur la pédale d’embrayage ›››page142. Le texte du bouton clignote au rythme d’un cœur qui bat l orsque le système est prêt pour la connexion et la déconnexion du contact. Coupure automatique du contact Si le conducteur s’éloigne du véhicule en em- portant la clé de ce dernier tout en laissant le contact allumé, celui-ci ne se désactive pas automatiquement. Le contact se coupe à l’aide du bouton de verrouillage de la commande à distance ou en appuyant sur la zone du cap-

eur de la poignée de porte. ›››page74 Désactivation automatique de l’allumage des véhicules avec système Start-Stop L’allumage du véhicule est automatiquement désactivé lorsque le véhicule est arrêté et que l’extinction automatique du moteur est active si:

la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée,

le conducteur n’appuie sur aucune pédale,

la porte du conducteur s’ouvre. Suite à la désactivation automatique de l’allu- mage, si les feux de croisement sont allumés,

es feux de position demeurent également allu- més pendant environ 30 minutes (si la batterie est susamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position s’éteignent. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n’est détectée à l’intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaî- tra sur l’écran du combiné d’instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l’inté- rieur du véhicule. Fonction «My Beat» La fonction «My Beat » est disponible sur les vé- hicules dotés d’une clé confort. Cette fonction ore une indication supplémentaire du système de démarrage du véhicule. Lorsque vous accédez au véhicule, le bouton de démarrage ›››fig.97 clignote pour attirer l’attention. Lorsque le contact est allumé/éteint, le bouton de démarrage clignote. Lorsque le contact est éteint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarrage s’éteint. Une fois le moteur en marche, le voyant du bou- ton de démarrage reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui s’écoule entre le démarrage du moteur à l’aide du bouton de démarrage et le moment où l’éclairage cligno- tant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le bouton de démarrage, il clignote à nouveau. Sur les véhicules avec système Start-Stop, la fonction «My Beat» ore des informations sup- plémentaires:

Lorsque le moteur s’arrête pendant la phase Stop, le bouton de démarrage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start- Stop est actif.142 Conduite

Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via

e système Start-Stop, ›››page145, et doit être démarré manuellement, le bouton clignote pour indiquer cette situation.

Lorsque vous mettez le contact, n’enfoncezpas la pédale de frein ou d’embrayage ou lemoteur risque de se mettre immédiatementen marche.

Une mauvaise utilisation des clés du véhiculeou un manque d’attention peut entraîner desaccidents et des blessures graves. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un en-fant ou une personne non autorisée risque-rait de verrouiller le véhicule, de mettre lemoteur en marche ou de mettre le contact,ce qui pourrait ainsi actionner un dispositifélectrique. Nota

Avant de quitter le véhicule, désactiveztoujours l’allumage manuellement et le caséchéant, tenez compte des messages àl’écran du combiné d’instruments. Si le véhicule reste longtemps avec le mo-teur arrêté et le contact allumé, la batteriedu véhicule peut se décharger et le moteurne plus démarrer. Sur les véhicules à moteur diesel, attendezque le témoin s’éteigne pour démarrer le mot eur.

Si, pendant la phase de STOP, vous ap-puyez sur , le contact estcoupé et le bouton-poussoir se met à cligno- ter.

Si l’indication s’ache à l’écran du com-biné d’instruments: «Système Start- Stop désactivé: Démarrez manuel- lement le moteur», le bouton-poussoir se mettra à clignoter. Mettr e le moteur en marche

Véhicule avec boîte manuelle: mettez le le- vier de vitesses au point mort, actionnez l’em- brayage et maintenez-le jusqu’à ce que le mo- teur démarre.

Véhicule avec boîte automatique: mettez le levier de sélection sur la position P ou N, action- nez la pédale de frein et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre.

Appuyez sur la touche de démarrage sans appuyer sur l’accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu’en présence d’une clé valide dans le véhicule. Après le démarrage du moteur, l’éclairage du bouton reste al- lumé , indiquant que le moteur tourne.

Lorsque le moteur aura démarré, relâchez le bout on de démarrage.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez la

océdure de lancement et retentez-la au bout d’une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d’urgence ›››page144. Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu’il fait froid. Pendant le préchauage, le témoin reste allumé. Le temps du pr échauage, ne branchez aucun dispositif électrique principal, car cela solliciterait inutilement la batterie. Le temps de préchauage dépend de la tem- pérature extérieure et de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la tem- pérature extérieure est supérieure à +8°C, le témoin reste allumé pendant 1seconde en- vir on. Cela veut dire que vous pouvez faire dé- marrer le moteur presque immédiatement. Mise en marche d’un moteur diesel après avoir laissé le réservoir vide Si vous avez roulé jusqu’à l’épuisement complet du carburant d’un véhicule diesel, le démar- rage du moteur après avoir fait le plein peut durer plus longtemps que d’habitude – jusqu’à environ une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d’abord éliminer l’air.Conduite

Démarrer et arrêter le moteur

Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endr oit confiné – risque d’intoxication! Les gaz d’échappement du moteur con-tiennent, entre autres, du monoxyde de car-bone, un gaz toxique inodore et incolore dontl’inhalation peut faire perdre connaissanceet entraîner la mort.

Ne sortez pas du véhicule avec le moteuren marche, surtout si un rapport est engagé.Le véhicule risque de se déplacer soudaine-ment ou de provoquer une situation inatten-due et provoquer des dommages, un incen-die ou des blessures graves.

N’utilisez jamais d’aérosols pour démarrageà froid, ils pourraient exploser ou entraînerune montée en régime soudaine du moteur etprovoquer des blessures. AVERTISSEMENT

Vous risquez d’endommager le starter ou e moteur si vous essayez de le rallumer justeaprès l’avoir éteint. Avec le moteur à froid, évitez les régimesélevés, les accélérations à plein gaz et detrop le solliciter – risque de panne du mo-teur! Conseil antipollution Ne faites pas chauer le moteur en le fai-sant fonctionner lorsque le véhicule est ar-rêté. Démarrez immédiatement et adoptezune conduite douce. Le moteur atteint ainsiplus rapidement sa température de fonction-nement et les émissions de polluants sontmoindres. Nota Lors du démarrage du moteur, les grosconsommateurs électriques sont temporai-rement désactivés. Lors du démarrage du moteur à froid, lesbruits peuvent brièvement augmenter. Cephénomène est normal et il n’y a donc paslieu de s’inquiéter. À des températures inférieures à +5°C(+41°F), un peu de fumée peut s’échapperdu dessous des véhicules diesel lorsque lechauage d’appoint supplémentaire à car-burant est activé. Éteindre le moteur

Stoppez complètement le véhicule ›››

Véhicules avec boîte manuelle: appuye z sur l’embrayage complètement ou désengagez-le.

Véhicules avec boîte automatique: Placez le levier sélecteur sur la positionP.

Activez le frein de stationnement électroni- que

Appuyez brièvement sur la touche de démar- rage. Désactivation d’urgence S’il n’est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démar- rage, il faudra procéder à une désactivation d’urgence:

Appuyez deux fois sur la touche de démar- rage en trois secondes ou appuyez dessus une fois pendant plus d’une seconde.

N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhi- cul e se déplace. Cette situation peut provo-quer un accident, des blessures graves et laperte de contrôle du véhicule. Les airbags et les rétracteurs de ceinturessont inactifs lorsque le contact d’allumageest coupé. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque lemoteur est coupé. Vous devez donc exercerune force plus importante pour freiner le vé-hicule. La direction assistée ne fonctionne paslorsque le moteur est coupé. Lorsque le mo-teur est coupé, il est nécessaire de déployerplus de force pour braquer.144 Conduite

Si vous coupez le contact, le verrouillage de l a colonne de direction risque d’être ac-tivé et il vous serait impossible de contrôlerle véhicule.

Munissez-vous toujours de la clé lorsque ous quittez le véhicule. Cela est particuliè-rement important lorsque des enfants res-tent dans le véhicule, puisqu’ils pourraientfaire démarrer le moteur ou actionner deséquipements électriques (tels que les lève-vitres électriques) – risque d’accident! AVERTISSEMENT

Si vous vous arrêtez et que le systèmeStart-Stop coupe le moteur, le contact d’al-lumage reste activé. Avant de quitter le véhi-cule, assurez-vous que le contact d’allumageest désactivé, sinon, la batterie risquerait dese décharger. Si vous avez roulé longtemps avec le mo-teur à haut régime, il pourrait surchaueren l’arrêtant. Pour ne pas l’endommager, lais-sez-le tourner pendant deux minutes environau ralenti et au point mort avant de l’arrêter. Nota Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du ra- diat eur peut continuer de tourner pendantencore 10 minutes - même si le contact d’al-lumage est coupé. Il peut aussi se remettreen marche au bout d’un certain temps si latempérature du liquide de refroidissementaugmente en raison de la chaleur accumu-lée dans le compartiment-moteur ou si cedernier chaue encore plus parce qu’il estexposé au soleil. Antidémarrage électronique L’antidémarrage électronique contribue à em- pêcher de démarrer le moteur avec une clé non autorisée, et donc, de pouvoir déplacer le véhicule. La clé du véhicule possède une puce électro- nique intégrée qui désactive l’antidémarrage électronique s’il y a une clé valable dans l’ha- bitacle. L’antidémarrage électronique s’active automa- tiquement lorsqu’il n’y a plus de clé valable dans le véhicule. C’est la raison pour laquelle le moteur ne peut démarrer qu’avec une clé originale SEAT cor- rectement cryptée. Vous pouvez vous munir de ce type de clés auprès d’un concessionnaire SEAT. AVERTISSEMENT Le fonctionnement parfait du véhicule n’est gar anti que si vous utilisez les clés d’origineSEAT. Fonction de démarrage d’urgence Fig.98 À dr oite de la colonne de direction: démarrage d’urgence. Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’in-

érieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d’urgence. Une indication appro- priée apparaîtra sur l’écran du combiné d’ins- truments. Cela peut être le cas lorsque la pile de la clé du véhicule est très usée.

Immédiatement après avoir appuyé sur la touche de démarrage, maintenez la clé du re- vêtement droit à proximité de la colonne de di- rection ›››fig.98, le plus proche possible du logo Kessy.

L’allumage se connecte automatiquement et, le cas échéant, le moteur démarre.Conduite

Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access. Indications destinées au conducteur à l ’écran du combiné d'instruments Appuyez sur l’embrayage

Ce message s’ache lorsque le conducteur n’appuie pas sur la pédale d’embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle. Le moteur démarre uni- quement si vous appuyez sur la pédale d’em- brayage. Appuyez sur la pédale de frein

Ce message s’ache lorsque le conducteur n’appuie pas sur la pédale de frein pour démar- rer le moteur. Sélectionnez N ou P

Ce message s’ ache en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier de sélection de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s’arrête uniquement sur ces positions. Sélection de P; le véhicule peut se déplacer; les portes peuvent se fermer uniquement sur P

Le message pour le conducteur s’ache pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d’avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier de sélection de la boîte automatique n’est pas sur la position P. Placez le levier de sé- lection sur P, sinon, le véhicule pourrait bouger. Boîte de vitesses: levier de sé- lection en position de marche!

Ce message s’ ache lorsque le levier de sé- lection ne se trouve pas sur la position P au moment de l’ouverture de la porte du conduc- teur. En outre, un vibreur retentit. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Contact d’allumage mis

Lorsque la porte du conducteur s’ouvre et que le contact d’allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d’un vi- breur s’ache. Système Start-Stop Description et fonctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO

En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrête automatiquement lorsque le véhicule s’arrête ou est en train de s’arrêter. Le contact d’allu- mage reste activé. Lorsque vous en aurez be- soin, le moteur démarrera automatiquement. Dans cette situation, le voyant de la touche reste fix

Lorsque le contact est mis, le système Start- Stop est activé automatiquement. Témoins de contrôle Le système Start-Stop est disponible, mais l ’extinction automatique du moteur est active. Le système Start-Stop n’est pas disponi- ble ou a été déconnecté. Arrêter et démarrer le moteur Véhicules avec boîte de vitesses manuelle:

Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar- rêt, passez au point mort et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le témoin

achera à l’écran. Le moteur peut être ar- rêté avant l’arrêt complet (environ 7 km/h).

Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em- brayage, le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Véhicules avec boîte automatique:

Freinez jusqu’à l’arrêt et maintenez votre pied sur la pédale de frein ou activez le système Auto Hold pour que le véhicule reste immobilisé. Le moteur s’arrêtera. Le témoin s’achera à l’écran . Le moteur peut être arrêté avant son arr êt complet (environ 7 ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses du véhicule).

Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Avec le système Auto Hold activé, le moteur ne démarre146 Conduite pas si le conducteur ne retire pas le pied de la pédal e de frein. Le démarrage a lieu lorsqu’il appuie sur la pédale d’accélérateur. Exigences de base pour le mode arrêt/dé- marrage

La portière du conducteur doit être fermée.

Le conducteur doit attacher sa ceinture de sécurité.

Le capot moteur est fermé.

Le moteur a atteint la température de fonc- tionnement.

La marche arrière n’est pas enclenchée.

Le véhicule ne se trouve pas dans une pente prononcée. Le moteur ne s’éteint pas pour diverses rai- sons Avant d’arrêter le véhicule, le système vérifie que certaines conditions sont remplies. Le mo- teur ne s’arrête pas, par exemple, dans les situ- ations suivantes:

Le moteur n’a toujours pas atteint la tempéra- ture pour le mode d’arrêt/démarrage.

La température sélectionnée dans le climati- seur n’est pas atteinte.

La température intérieure est très élevée/ basse.

La touche de fonction de dégivrage est activ ée.

Le système d’aide au stationnement est ac- tivé.

La batterie est très déchargée.

Le volant est très braqué, ou en cours de bra- quage.

Après avoir engagé la marche arrière.

En cas de pente très raide. L’écran du combiné d’instruments achera le message ; en outre, sur le système d’infor- mation du conduct eur,

e moteur démarre de lui même À l’arrêt, le mode normal du système peut être interrompu dans les situations suivantes. Le mo- teur se remet en marche sans l’intervention du conducteur.

La température intérieure est diérente de celle sélectionnée sur le climatiseur.

La touche de fonction de dégivrage est activé

Le frein a été activé plusieurs fois de suite.

La batterie est trop déchargée.

Grande consommation électrique. Informations supplémentaires concernant la boît e automatique Le moteur s’éteint lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions D, N et S, ainsi qu’en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est surP, le moteur reste à l’arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez action- ner la pédale de l’accélérateur ou enclencher d’autres vitesses et relâcher le frein. Si vous placez le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le moteur redémarre. Passez D à P pour éviter que le moteur ne dé- marre accidentellement en passant par R. Informations supplémentaires concernant le système Adaptive Cruise Control (ACC) Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar détecte que le véhicule précé- dent se remet à avancer.

Ne coupez jamais le moteur avant que le

éhicule ne soit complètement à l’arrêt. Le fonctionnement des freins et de la direction n’est pas totalement garanti. De même, vous aurez besoin de plus de force pour manœu- vrer le volant ou pour freiner. Vous pourriez subir un accident et même des blessures graves.Conduite

Pour éviter des blessures, assurez-vousque le système Start-Stop est désactivé lors-que vous travaillez dans le compartiment-moteur ›››page147. AVERTISSEMENT Le système Start-Stop devra toujours êtredésactivé lors du passage à gué de zonesinondées ›››page138. Nota

Sur les véhicules équipés d’une boîte auto-matique, vous pouvez contrôler vous-mêmesi le moteur doit s’arrêter ou non en dimi-nuant ou en augmentant la force de freinageappliquée. Par exemple, si vous appuyezdoucement sur la pédale de frein dans desembouteillages avec des arrêts et des dé-marrages fréquents, aucun arrêt du moteurne se produira tant que le véhicule sera àl’arrêt. Dès que vous appuierez fortement surla pédale de frein, le moteur s’arrêtera. À l’arrêt, vous devez maintenir la pédale defrein enfoncée pour vous assurer qu’elle nebouge pas. Sur avec boîte manuelle, si le moteur« cale », vous pouvez le redémarrez en ap-puyant immédiatement sur la pédale d’em-brayage. Si le sélecteur de vitesses est sur D, N ouS après avoir passé la marche arrière, vousdevez atteindre 10km/h (6mph) en marcheavant pour que le système puisse arrêter lemoteur. Activer et désactiver manuellement le système Start-Stop Fig.99 Consol e centrale : touche du système Start-Stop. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,

ous pouvez le désactiver manuellement:

Pour désactiver/activer manuellement le sys- tème Start-Stop, appuyez sur la touche

e symbole de la touche reste allumé en jaune l orsque le système est désactivé. Nota Le système se met en marche chaque foisque le moteur est éteint volontairement. Résolution de problèmes Indications destinées au conducteur à l’écran du combiné d'instruments Système Start-Stop désactivé. Dé- marrez le moteur manuellement

Cette indication s’ache lorsque le système Start-Stop ne peut pas redémarrer le moteur. Les raisons en sont 2 : si la porte conducteur a été ouverte ou si le conducteur a débouclé sa ceinture de sécurité. Système Start-Stop: Défaut! Fonc- tion indisponible

Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous en atelier pour y remé- dier.148 Conduite Boîte de vitesses manuelle Changer de vit esse Fig.100 Schéma d’une boîte manuelle5 vitesses ou 6 vitesses.Les positions des vitesses sont représentées sur e levier de vitesses ›››fig.100. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. Amenez le levier de vitesses sur la positionsouhaitée. Relâchez l’embrayage.Engager la marche arrièrePassez la marche arrière uniquement lorsque levéhicule est à l’arrêt. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. Au point mort, appuyez sur le levier de vites-ses, déplacez-le complètement vers la gauchepuis vers l’avant pour passer la marche arrière ›››fig.100

Relâchez l’embrayage. étrogradageEn conduisant, le rétrogradage doit toujourss’eectuer de manière progressive, c’est-à-dire,à la vitesse immédiatement inférieure et lorsquele régime-moteur n’est pas trop élevé ›››

étrograder en sautant une ou plusieurs vites-ses à haute vitesse ou à des régimes élevésdu moteur peut endommager l’embrayage etla boîte de vitesses, même si la pédale d’em-brayage est enfoncée ›››

Quand le moteur tourne, le véhicule se dé- ace dès qu’une vitesse est enclenchée etque vous levez le pied de la pédale d’em-brayage. Cela se produit également si lefrein de stationnement est connecté. Ne passez jamais la marche arrière tantque le véhicule est en mouvement.

Si vous rétrogradez de manière inappropriéeen sélectionnant une vitesse trop basse, vouspouvez perdre le contrôle du véhicule et pro-voquer en accident : risque de blessures gra- ves. AVERTISSEMENT En circulant à grande vitesse ou à des ré-gimes élevés, si vous passez à une vitessetrop basse, vous pouvez provoquer des dom-mages considérables sur l’embrayage et laboîte de vitesses. Ceci peut arriver mêmeen maintenant la pédale d'embrayage en-foncée sans embrayer. AVERTISSEMENT Tenez compte de ce qui suit afin d’éviter desdégâts et une usure prématurée: En conduisant, ne posez pas votre main surle levier de vitesses. La pression de la mainest transmise aux fourchettes de la boîte devitesses. Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédaled’embrayage ; bien que la pression sembleinsignifiante, cela peut provoquer une usureprématurée du disque d’embrayage. Utilisezle repose-pied tant que vous ne devez paschanger de vitesse. Assurez-vous que le véhicule est totale-ment arrêté avant de passer la marche ar-rière.Conduite

Boîte automatique DSG

Appuyez toujours à fond sur la pédale embrayage à chaque fois que vous chan-gez de vitesse. Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dansune pente avec le moteur en marche et l’em-brayage « en train de patiner». Boîte automatique DSG Brève introduction Votre véhicule est équipé d’une boîte manuelle à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s’opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d’accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Le système Tiptronic permet également de changer les vitesses manuellement ›››page151, Passer les rapports en mode Tiptronic. Positions du sélecteur de vitesses Fig.101 V errouillage du levier sélecteur. La position du levier est indiquée par l’éclairage du symbol e correspondant. En outre, la vitesse enclenchée s’achera à l’écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte manuelle M, D et S. – Frein de parking En mett ant le levier dans cette position, les roues motrices sont bloquées. Lorsque le véhi- cule est à l’arrêt, le levier doit être placé sur P

our mettre le levier sur P ou pour l’enlever de la position P, vous devez maintenir la touche de verrouillage enfoncée et appuyer simultané- ment sur la pédale de frein. – Marche arrière

a marche arrière doit être uniquement enga- gée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur tourne au ralenti ›››

our mettre le levier en position R, vous devez maintenir le bouton de verrouillage enfoncé et appuyer simultanément sur la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d’allumage est mis, les feux de recul s’allument. – Point mort Dans cett e position, la boîte de vitesses est au point mort. Appuyez sur la pédale de frein pour passer de la position N à D/S à des vitesses inférieures à 3km/h (2mph) ou avec le véhicule à l’arrêt

ant Le levier sélecteur sur la position D/S permet d’utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, poussez le levier vers l’arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode nor- mal D. Le mode de conduite sélectionné appa- raît sur l’écran du combiné d'instruments.150 Conduite En mode Normal (D), l a boîte sélectionne le rapport optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du pro- gramme de régulation dynamique. Le mode Sport(S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La puissance du moteur est exploitée au maximum. À l’accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Dans certaines circonstances (par exemple, sur les routes de montagne), il peut être judicieux de passer en mode tiptronic ›››page151 pour adapter le rapport de vitesse aux conditions de route. Verrouillage du levier sélecteur Le verrouillage du levier sélecteur empêche de passer involontairement un rapport lorsque l’on se trouve sur les positions P ou N, et donc de mettre le véhicule en mouvement accidentelle- ment. Pour ôter le verrouillage du levier sélecteur, ap- puyez sur la pédale de frein lorsque le contact est mis et maintenez-la enfoncée. Appuyez si- multanément sur le verrouillage du levier dans le sens de la flèche ›››fig.101. Rappel au conducteur : lorsque le levier est en position P ou N, l’indication suivante s’ache à l’écran: Pour enclencher une vitesse à l’ar- rêt, actionnez la pédale de frein. Le levier sélecteur n’est pas verrouillé lors d’un bref passage, de R à D, par exemple, en pas- sant par la position N. Ceci permet, par exem- ple, d’aider le véhicule lorsque celui-ci est em- bourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d’une seconde dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3mph), le verrouillage du levier sélecteur s’enclenche.

Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l ’accélérateur. Le véhicule se met immédiatement en marche même si le frein de stationnement est serré, ce qui ris- querait de provoquer un accident.

Ne placez jamais le levier sélecteur en po- sition R ou P pendant que vous conduisez. Il existe un risque d’accident ou de panne.

Avec le moteur en marche et le levier dans n’importe quelle position (sauf P), vous de- vez maintenir la pédale de frein enfoncée, car même au ralenti, la transmission de force n’est pas complètement interrompue.

Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l’arrêt et le moteur en mar- che, il ne faut pas accélérer. S’il n’est pas fermé, il existe des risques d’accident!

Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu’une vitesse est enclenchée. Enclenchez le frein de stationnement électronique et passez en position de verrouillage de stationnement (P). Nota

Si, en cours de route, vous enclenchez par inadv ertance le levier en position N, relâchez la pédale d’accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S.

Si l’alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au dé- verrouillage d’urgence ›››page154. Nota

Si le verrouillage du levier ne s’enclenche pas, il y a une anomalie . La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier s’encastre à nouveau, procédez comme suit:

Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé- dale de frein et relâchez-la à nouveau.

Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé- dale de frein. Placez le levier sélecteur sur la positionP ouN et enclenchez ensuite une vitesse.

Si vous avez sélectionné une vitesse, le véhicule n’avance et ne recule pas, procédez comme suit:

Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n’aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse.Conduite

Boîte automatique DSG

Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans l a direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d’un dysfonc- tionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système. Passer les rapports en mode Tiptro- nic Fig.102 L evier sélecteur sur la position Tiptronic Fig.103 V olant : leviers pour boîte automatique. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vit esse manuellement. Lors du passage au programme Tiptronic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis. Commande du Tiptronic avec le levier sé- lecteur Il est possible de passer en mode Tiptronic lors- que le véhicule est à l’arrêt ou en cours de route.

Depuis la position D/S, déplacez le levier vers la droite. Sur l’écran du combiné d'instruments, il est indiqué que le levier est en mode manuel ou Tiptronic (par exemple M4).

Poussez le leviers vers l’avant

pour augmenter o réduire la vitesse ›››fig.102.

Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le

evier vers la gauche. Commande du Tiptronic à l’aide des palet- tes au volant Il est possible d’utiliser les palettes de change- ment de vitesse avec le levier sélecteur sur les positionsD/S ou M (Tiptronic).

Appuyez sur la palette

pour passer à une vit esse supérieure ›››fig.103.

Appuyez sur la palette

pour passer à une vit esse inférieure.

Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la pa- lette de droite vers le volant pendant environ 1 seconde ou déplacez le levier vers la gauche. Si les palettes ne sont pas utilisées pendant un certain temps et que le levier n’est pas en mode Tiptronic, le mode Tiptronic s’arrêtera automati- que.152 Conduite AVERTISSEMENT

Lors de l’accélération, si aucune vitessesupérieure n’est sélectionnée, elle changeraautomatiquement peu de temps avant d’at-teindre le régime maximal autorisé. De plus, si vous sélectionnez un rapport in-férieur, le système ne change pas tant qu’ilne détecte pas que le moteur n’a pas atteintle régime maximal. Conduite avec la boîte automatique Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu’avec le levier sur la positionP ou N. À basses températures (inférieures à -10 °C), le moteur ne peut être démarré qu’avec le levier en position P. Conduite sur une route à forte déclivité Dans certaines circonstances, il peut être avan- tageux d’utiliser le mode Tiptronic pour sélec- tionner le rapport manuellement en fonction des conditions de route ›››

arrêter/Se garer Pour se garer sur terrain plat, il sut de mettre le levier sélecteur en position P. En pente, il faut tout d’abord enclencher le frein de stationne- ment puis mettre le levier en position P. Il est ainsi plus facile de libérer le levier de la position P au démarrage. Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le

evier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L’avertisse- ment suivant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments: Boîte de vitesses: levier de sélection en position de marche!. En outr e, un vibreur retentit. S’arrêter sur une route à forte déclivité Enfoncez toujours la pédale de frein fermement pour empêcher le mouvement du véhicule; en- clenchez le frein de stationnement électronique si nécessaire ›››

N’accél érez pas avec un rapport enclenché pour empêcher la voiture de rouler en descente

Démarr er en côte avec la fonction Auto Hold

Après avoir enclenché un rapport, retirez le pied de la pédale de frein et accélérez douce- ment. Démarrer en côte sans la fonction Auto Hold

Tirez sur la touche de frein de stationnement électronique.

Après avoir enclenché un rapport, accélérez prudemment et appuyez sur la touche de frein de stationnement électronique.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre P ositions du sé- lecteur de vitesses à la page150.

Ne faites pas patiner les freins ou n’ap-puyez pas trop souvent ou trop longtempssur la pédale de frein sous peine de sur-chaue des freins. Cela réduit la puissancede freinage, augmente la distance de frei-nage ou provoque même une panne du sys-tème de freinage. Si vous devez vous arrêter en côte, mainte-nez le véhicule à l’arrêt avec la pédale defrein ou le frein de stationnement. AVERTISSEMENT

Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pas empêcher le véhicule de passer une vi-tesse en d’accélérer. Ceci pourrait échaueret endommager la boîte automatique. Si vous laissez le véhicule rouler avec lemoteur arrêté et le levier en position N, laboîte automatique sera endommagée parmanque de lubrification. Dans certaines situations de conduite oude circulation, la boîte peut surchauer etêtre endommagée ! Si le témoin s’allume, arr êtez le véhicule au plus vite et attendezqu’elle refroidisse ›››page154. Si la boîte de vitesses fonctionne avecle programme d’urgence, rendez-vous sansplus attendre dans un atelier spécialisé pourréparer le défaut.Conduite

Boîte automatique DSG

Véhicules sans système d’information du conducteur: l e voyant clignote lentement. Véhicules avec système d’information du conducteur: le voyant reste allumé. Kick-down

e dispositif kick-down permet une accélération maximale avec la boîte de vitesses sur les posi- tionsD, S ou en mode Tiptronic. Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accé- lérateur, la boîte de vitesses automatique rétro- grade en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l’accéléra- tion maximale du véhicule ›››

e passage à la vitesse immédiatement supé- rieure n’a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.

Tenez compte du fait que sur les routes ver- acées ou glissantes, les roues motricespeuvent patiner lorsque vous actionnez ledispositif kick-down – risque de dérapage! Système Launch-control Le système Launch-control ore une accéléra- tion maximale à l’arrêt. Condition: le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n’est pas bra- qué. Le régime-moteur du système Launch-control dière pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser Launch-control, il est nécessaire de déconnecter le contrôle de traction (TCS), via le menu du système d’infodivertissement ›››page37. Le témoin reste allumé ou cli- gnot e lentement selon si le véhicule dispose ou non d’un système d’information du conducteur. Sur les véhicules équipés du système d’infor- mation du conducteur, un témoin ESC est al- lumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s’a- che sur le combiné d’instruments pour signaler la désactivation.

Lorsque le moteur est en marche, désactivez

Appuyez sur la pédale de frein avec votre pied gauche et maint enez-la enfoncée pen- dant au moins 1 seconde.

Placez le levier sélecteur sur la position S ou Tiptronic, ou sélectionnez le profil de conduite Sport du Drive Profile.

Avec le pied droit, actionnez la pédale d’ac- célérateur à pleins gaz ou jusqu’au point de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3200tr/min (moteur à essence) ou à environ 2000tr/min (moteur diesel).

Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. Le véhicule se met en marche avec l’accéléra- tion maximale.

Adaptez toujours votre conduite au tr afic.

Utilisez le programme Launch-control uni-quement si l’état de la route et les conditionsde circulation l’autorisent et si vous ne gênezet ne mettez pas en danger les autres usa-gers de la route par votre façon de conduireet le pouvoir d’accélération de votre voiture. Veillez à ce que le système ESC reste ac-tivé. N’oubliez pas que les roues peuvent pa-tiner et que le véhicule peut déraper lorsqueles systèmes TCS et ESC sont désactivés.Risque d’accident! Après avoir démarré, désactivez de nou-veau le mode « Sport » de l’ESC en pressantbrièvement la touche

Après avoir utilisé le système Launch-con- ol, il est possible que la température dela boîte de vitesses ait augmenté considéra-blement. Dans ce cas, le système peut res-ter hors service quelques minutes. Après laphase de refroidissement, vous pourrez réuti-liser le système. En accélérant avec le système Launch-control toutes les pièces du véhicule sontsoumises à un grand eort. Cela peut entraî-ner une usure accrue.154 Conduite Mode Inertie

e mode Inertie vous permet de parcourir cer- taines sections sans utiliser l’accélérateur, ce qui permet d’économiser du carburant. Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhicule en roues libres » à l’avance. Activation du mode Inertie Condition : boîte de vitesses en positionD, pente inférieure à 12 % et vitesse comprise en- tre 20 et 130km/h (12 et 80mph).

Levez doucement le pied de l’accélérateur. L’indication s’ache sur le combiné d’instru- ments , la vitesse engagée disparaît et dans

a consommation actuelle apparaît le texte Inertie. La vitesse se désengage automatiquement et le véhicule roule en roues libres, sans frein mo- teur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d’inertie

Appuyez sur la pédale de frein ou l’accéléra-

eur. Pour activer à nouveau le mode Inertie du mo- teur, retirez simplement le pied de l’accéléra- teur. L’application combinée du mode d’inertie (= distance prolongée avec moins d’énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet

améliorer la consommation de carburant et l’équilibre des émissions. Dans le cas où le véhicule a SEAT Profil d’en- traînement ›››page158, le mode d’ inertie peut être activé dans les modes Normal, Eco et Individual. En mode Eco l’activation fonctionne quand les conditions de fonctionnement sont remplies quelle que soit la finesse avec laquelle l’accélérateur est retiré.

Si vous avez activé le mode d’inertie, n’ou- blie z pas, en vous approchant d’un obsta-cle et en relâchant l’accélérateur, que le vé-hicule ne décélérera pas de manière habi-tuelle : risque d’accident! Lorsque vous utilisez le mode d’inertie endescente, le véhicule peut prendre de la vi-tesse : risque d’accident! Si d’autres conducteurs conduisent votrevéhicule, informez-les du mode d’inertie. AVERTISSEMENT L’indication pour le conducteur Inertie n’ap- par aît qu’avec la consommation actuelle. Enmode Inertie, le rapport n’est plus aché(par exemple, D ou E apparaît à la place deD7 ou E7). AVERTISSEMENT Dans des pentes supérieures à 15 %, le mode Iner tie se désactive automatiquement. Nota Dans le cas des moteurs TDI et TSI 2.0l lemode d’inertie ne fonctionne qu'en profil deconduite Eco. Résolution de problèmes Le moteur ne démarre pas

e témoin de contrôle s’allume en vert. Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein par exemple, lorsque vous essayez de changer le levier sélecteur de position.

Appuyez sur la pédale de frein pour sélec- tionner un rapport de vitesses. Verrouillage du levier sélecteur

e témoin de contrôle clignote en vert. La touche de verrouillage du levier de sélection n’est pas activée. Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le verrouillage du levier sélecteur. Indications à l’écran du combiné d’instruments:Conduite

Boîte automatique DSG Embrayage Embrayage surchauffé! Veuillez vous arrêter!

L’embrayage a sur chaué et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur au ralenti et le levier en positionP. Lorsque le voy- ant et l’indication au conducteur sont éteints, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour ré- soudre la panne. S’ils ne s’éteignent pas, ne roulez plus. Faites appel à un spécialiste en me- sure de vous dépanner. Anomalie de la boîte de vitesses Boîte de vitesses: défaut! Arrêtez-vous et placez le levier sur P

Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arr êtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses: défaut du système! Vous pouvez continuer à rouler

Rendez-vous sans plus attendre dans un ate- lier spécialisé pour r ésoudre la panne. Boîte de vitesses: défaut du système! Vous pouvez continuer avec des restrictions. Marche ar- rière désactivée

Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu’il s réparent la panne. Boîte de vitesses: défaut du système! Vous pouvez continuer sur D jusqu’à l’arrêt du moteur.

Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Faites appel à un spécialist e en mesure de vous dé- panner. Boîte de vitesses: surchauffe. Adaptez votre conduite en consé- quence.

Continuez avec prudence. Vous pourrez con- duir e normalement lorsque le témoin se sera éteint. Boîte de vitesses: actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse.

Si l’avertissement est dû au changement de

empérature de la boîte, cette indication des- tinée au conducteur s’ache lorsqu’elle a re- froidi. Programme d’urgence Si l’écran du combiné d’instruments indique toutes les positions de la boîte de vitesses sur fond clair, cela signifie qu’un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonction- ner a alors avec le programme d’urgence. Avec le programme d’urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Il est également pos- sible que la marche arrière ne soit pas dispo- nible. Déverrouillage d’urgence du levier sélecteur Fig.104 L evier sélecteur : déverrouillage d’urgence en position de stationnement. En cas d’absence de courant au démarrage (par e

x. batterie déchargée), le levier restera

bloqué sur la position P. Pour le déplacer en position N et pouvoir ainsi déplacer le véhicule, un dispositif de déverrouillage d’urgence se si- tue sous la console centrale, du côté droit. Le déverrouillage requiert l’habileté d’un spécia- liste.156 Conduite Retrait du cache du levier sélecteur: Actionnez le frein de stationnement électroni-que ››› . Tirez les coins du couvercle anti-poussière ec précaution vers le haut, par-dessus la poi-gnée du levier.Déverrouillage du levier sélecteur: En utilisant le côté plat d’un tournevis, ap-puyez latéralement sur la languette jaune etmaintenez ›››fig.104. Appuyez sur le bouton de verrouillage du le-vier et faites coulisser jusqu’à la positionN. Après avoir eectué le déverrouillage d’ur-gence, replacez le couvercle anti-poussière surla console de la boîte de vitesse.

Ne retirez pas le levier de la position P si le ein de stationnement n’est pas fermementengagé. Si vous pensez toujours que la voi-ture peut bouger, aidez-vous de la pédale defrein. Danger ! le véhicule pourrait se dépla-cer de manière imprévue et causer un acci-dent ou des blessures graves. Conduite en pente Assistant d’arrêt en pente (HHC) En montant une pente ou en circulant en modeOroad avec le levier de vitesses en positionD/S, si l’on arrête le véhicule, l’assistant d’arrêten pente s’active.Si l’on relâche la pédale de frein, l’assistantmaintient la voiture freinée pendant quelquessecondes pour donner le temps au conducteurà appuyer sur la pédale de l'accélérateur pourreprendre la marche. Assistant de maintien de la vitesse en descente En fonction de la pente et avec la boîte enposition D/S, la pédale de frein permet d’acti-ver l’assistant de maintien de la vitesse en des-cente. La boîte engage un rapport plus courtapproprié.Dans les limites de la logique, l’assistant essaiede maintenir la vitesse à laquelle le véhiculecirculait au moment du freinage. Il peut être né-cessaire de corriger la vitesse en appuyant surle frein.L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3èmerapport. Dans des pentes très raides, il est pos-sible que vous deviez passer en mode Tiptronicet réduire ainsi manuellement jusqu’à la 2e oula 1ère vitesse pour tirer parti du frein moteuret éviter ainsi de surcharger le système de frei-nage.L’assistant de maintien de la vitesse en des-cente se désactive de nouveau lorsque la dé-clivité de la descente diminue ou lorsque vousappuyez sur la pédale d’accélérateur.Sur les véhicules équipés du régulateur de vi-tesse ›››page170, l’assistant de maintien dela vitesse en descente s’active aussitôt que lavitesse a été programmée.

L’assistant de maintien de la vitesse en des- cent e ne peut pas dépasser les limites impo-sées par les lois de la physique. C’est pour-quoi il ne peut pas maintenir une vitesseconstante dans toutes les situations. Soyeztoujours vigilant et prêt à freiner ! Assistant de descente de pente (HDC) ✓ Cela vaut pour les véhicules avec transmissionintégrale 4DriveL’assistant de descente limite la vitesse du véhi-cule dans les descentes prononcées en freinantautomatiquement les quatre roues en marcheavant comme en marche arrière. Comme lesystème antiblocage de freins reste actif, il em-pêche les roues de se bloquer.Conduite

Direction Sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle, ’assistant de descente adapte la vitesse théori-que sans freiner le moteur à un régime inférieurau ralenti.Témoins de contrôleS’allume en blanc.L’assistant de descente est actif.S’allume en gris.L’assistant de descente est inactif. Le sys-tème est connecté, mais ne régule rien.Après avoir entamé la descente d’une pente àmoins de 30 km/h (18 mph), la vitesse se limiteà un minimum de 2 km/h (1mph) et un maxi-mum de 30 km/h (18mph). Lorsqu’il le considé-rera opportun, le conducteur pourra augmenterou réduire la vitesse dans les limites mention-nées en appuyant sur l’accélérateur ou le frein.À ce moment, la fonction est interrompue puiséventuellement réactivée si la situation l’exige.Même ainsi, il est indispensable que la surfaceore une résistance susante. Par conséquent,l’assistant de descente ne peut pas, par exem-ple, remplir sa fonction sur les pentes vergla-cées ou glissantes.L’assistant de descente est disponible lorsquel’indication est indiquée à l’écran du com-biné d’instruments. ’assistant de descente intervient automatique-ment lorsque les conditions suivantes sont réu-nies: Le moteur du véhicule tourne.

Le profil de conduite Oroad est sélectionné ›››page159. Le véhicule circule à une vitesse inférieure à 30km/h (18mph) (l’indication s’a-che à l’écran du combiné d’instruments

La pente de descente est supérieure à 10%pour la marche avant ou 9 % pour la marchearrière. Le conducteur n’appuie ni sur le frein, ni surl’accélérateur.L’assistant de descente est désactivé lorsquele frein ou l’accélérateur est actionné ou quela pente est inférieure à 5 %. La fonction peutêtre désactivée manuellement dans le systèmed’infodivertissement à l’aide du bouton de fonc-tion > HDC.

Soyez toujours prêt à freiner. Dans le cascontraire, il existe un risque d’accident et deblessures. L’assistant de descente n’est qu’un sys-tème auxiliaire qui, dans certaines situations,ne parviendra pas à freiner susamment levéhicule lors d’une descente. La vitesse du véhicule peut augmentermalgré l’intervention de l’assistant de des-cente. Direction Inf ormations relatives à la direction du véhicule Pour rendre le vol du véhicule plus dicile, ver-rouillez toujours la direction avant de le quitter.La directionSur les véhicules à direction électromécanique,la direction assistée se règle automatiquementen fonction de la vitesse à laquelle vous circu-lez, du couple de braquage du volant et del’orientation des roues. La direction électromé-canique ne fonctionne qu’avec le moteur enmarche.Si la direction assistée ne fonctionne pas cor-rectement, ou si elle ne fonctionne pas du tout,vous devrez exercer nettement plus de force surle volant pour le tourner.Direction progressiveSelon l’équipement du véhicule, il peut avoir unsystème de direction progressive.En cycle urbain il n’est pas nécessaire de tour-ner autant pour se garer, pour manœuvrer ouprendre des virages très serrés.Sur la route ou sur l’autoroute, la direction pro-gressive transmet, par ex. dans les virages, unesensation plus sportive, plus directe et notable-ment plus dynamique au volant.158 Conduite Aide au contrôle de direction Cett e aide assiste le conducteur dans les situ-ations critiques. Elle recommande de braquerle volant pour eectuer une manœuvre de cor-rection (contre-braquage), ce qui produit unelégère rotation pour éviter le dérapage ›››

L’aide au contrôle de direction est un assis- ant pour les situations critiques. Le conduc-teur doit contrôler la direction du véhicule entout temps. Résolution de problèmes Défaillance de la direction e témoin d’alerte s’allume en rouge.Il existe une défaillance sur la direction électro-mécanique. Ne continuez pas votre route! Faites ap-pel à un spécialiste en mesure de vous dépan- ner.

Éviter toujours de faire remorquer le véhiculesur ses propres roues. Défaillance de la direction e témoin de contrôle s’allume ou clignote enjaune.La direction oppose plus de résistance ou réagitde manière plus sensible que d’habitude.Le témoin de contrôle s’allume et reste al-lumé: Redémarrez le moteur et roulez lentement surun court trajet. Si le témoin de contrôle est tou-jours allumé, adressez-vous à un atelier spécia-lisé. OU: la batterie de 12 volts était débranchéeet s’est reconnectée. Roulez lentement sur uncourt trajet.Le témoin clignote: Tournez légèrement le volant d’un côté et del’autre. Coupez le contact et remettez-le. Tenez également compte des avertissementsapparaissant sur le combiné d’instruments. Si le témoin de contrôle clignote toujoursaprès avoir mis le contact d’allumage, cessez lerouler. Faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner. Profils de conduite (SEAT Drive Profile) Brève introduction Grâce aux profils de conduite, le conducteurpeut adapter certaines caractéristiques dessystèmes du véhicule à la situation de conduiteen cours, au confort de conduite souhaité et àun style de conduite économique. Certains dessystèmes qui peuvent s’adapter sont la suspen-sion, la direction, le moteur et le climatiseur.En fonction de l’équipement du véhicule, il estpossible de sélectionner diérents profils deconduite. Le niveau d’influence des systèmes du véhicule sur les diérents profils de conduite dépend de l’équipement du véhicule.MoteurEn fonction du profil sélectionné, le moteur ré-pond plus rapidement ou plus doucement lors-que vous appuyez sur l’accélérateur. En lors- que vous sélectionnez le profil Eco, la fonction Start-Stop s’active automatiquement.Dans les véhicules à transmission automatique,le moment du changement de vitesse est mo-difié pour les placer dans plus ou moins de révolutions. Le profil Eco active la fonction d’uti- lisation de l’inertie, ce qui permet de réduire laconsommation. L’autre fonction des profils deconduite active l’ utilisation de l’ inertie lorsquele sélecteur de vitesses se trouve pas dans laposition en fonction S et que la pédale d’accé-lérateur est relâchée ›››page154. Lors du re-démarrage du véhicule, la fonction est activéepar défaut pour réduire la consommation.Avec une transmission manuelle, le profil ECOchange les indications de recommandation dechangement de vitesses, ce qui rend la con-duite plus ecace.Conduite

e DCC adapte continuellement l’amortisse- ment du système de suspension aux caracté- ristiques de la chaussée et à la situation de la marche (vitesse, accélération et angle du volant) en fonction du profil de conduite sélec- tionné. En cas de panne de la DCC, l’écran du tableau de bord ache le message: Panne: réglage de l’amortissement. Direction La direction assistée modifie son fonctionne- ment et s’adapte au profil choisi, orant ainsi le meilleur comportement pour chaque situation. Climatisation Le Climatronic peut fonctionner dans le mode Eco avec une consommation particulièrement réduite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Selon le profil de conduite, les performances de l’ACC varient pour permettre une adaptation de la vitesse plus sportive ou économe en car- burant. Contrôle électronique de stabilité (ESC) Pour les profils de conduite Oroad et Snow, l’ESC est ajusté pour s’adapter aux caractéristi- ques de la chaussée. Système PreCrash Le système PreCrash s’adapte en fonction de la configuration sélectionnée ›››page48. Assistant de contrôle de descente Dans le profil Oroad, cet assistant peut être activé ou désactivé. L’assistant de descente li- mite la vitesse du véhicule dans les descentes prononcées en freinant automatiquement les quatre roues en marche avant comme en mar- che arrière. Assistant de démarrage en côte Il est possible d’activer et de désactiver cet as- sistant dans le profil Oroad. Sélectionner un profil de conduite Fig.105 Consol e centrale: Commande rotative (Driving Experience button). Le pr ofil de conduite peut être sélectionné avec le contact d’allumage mis et avec le véhicule arrêté ou en marche ›››

Sél ectionner un profil de conduite

Tournez la commande rotative (Driving Expe- rience Button), jusqu’à sélectionner le profil de conduite souhaité ›››fig.105. Acher les informations du profil de con- duite

Pour visualiser plus d’informations du profil de conduite sélectionné, appuyez sur Infor- mation dans le système d’infodivertissement.

Le fait d’ajuster le profil de conduite en mar-che peut dévier votre attention de la route etvous faire provoquer des accidents. Restez toujours attentif et ayez un compor-tement responsable au volant. Caractéristiques des profils de con- duite L’icône du profil sélectionné s’ache à l’écran du système d’infodivertissement. Le sélecteur indique le profil sélectionné au moyen d’un voyant LED.160 Conduite Profil de con- duit

CaractéristiquesPlace le véhicule dans un état deconsommation particulièrementfaible, favorisant un style de con-duite économique et respectueuxde l’environnement.NormalOre une sensation de conduit équilibrée, adaptée à une utilisa-tion quotidienne.SportConfère au véhicule un compor- ement général dynamique, cequi permet d’utiliser une conduiteplus sportive.IndividualPermet de personnaliser la confi- gur ation. Les fonctions que vouspouvez régler dépendent del’équipement du véhicule.Oroad Maintient une conduite optimalehors route, et permet de person-naliser la configuration des para-mètres du véhicule. Snow

Ajuste le comportement du véhi- cul e à la conduite sur chausséeglissante en optimisant la trac-tion et la manœuvrabilité. Uniquement pour les modèles 4Drive.

La vitesse et le style de conduite doivent tou-jours s’adapter aux conditions de visibilité,de circulation et météorologiques. Nota

Quel que soit le profil de conduite sélec-tionné à la coupure du contact, tous les sys-tèmes démarreront en mode Normal. Poursélectionner un autre profil de conduite, uti-lisez la commande rotative (Driving Expe-rience button). Si vous conduisez avec une remorque, nousvous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco. Système de freinage Informations sur les freins Pendant les premiers 200 à 300 km, les pla-quettes de frein neuves n’orent pas leurpleine capacité de freinage et doivent encoreêtre « rodées» ›››. Pendant le rodage desplaquettes de frein, la distance de freinageen cas de freinage à fond ou d’urgence estplus longue qu’après le rodage. Pendant le ro-dage, vous devrez éviter les freinages à fond etles situations dans lesquelles les freins sont trèssollicités, par ex. circuler trop près d’un autrevéhicule.L’usure des plaquettes de frein dépend engrande partie des conditions dans lesquelles levéhicule est utilisé et du style de conduite. Si levéhicule est souvent utilisé dans la circulationurbaine et pour des trajets courts ou s’il estconduit de manière sportive, vous devrez faireréviser régulièrement l’épaisseur des plaquettesdans un atelier spécialisé.Si vous circulez avec les freins mouillés, parexemple après avoir traversé une flaque, en casde pluie intense ou après avoir lavé le véhicule,il est possible que la capacité de freinage soitréduite car les disques frein peuvent être mouil-lés, voire gelés en hiver. Le conducteur doit êtrepréparé pour freiner avec plus d’intensité.Si les disques et les plaquettes de frein pré-sentent une couche de sel, la capacité defreinage est réduite et la distance de freinageaugmente. Lorsque vous circulez sur des routesoù du sel a été épandu et que vous n’avez pasfreiné pendant un certain temps, il faudra limerle sel en eectuant quelques freinages avecprécaution ›››

a corrosion sur les disques de frein et la sa-leté des plaquettes de frein accentuent si levéhicule n’est pas utilisé pendant longtemps ous’il ne parcourt pas beaucoup de kilomètres. S’ily a de la corrosion, il est recommandé de net-toyer les disques et les plaquettes en freinantplusieurs fois avec plus d’intensité lorsque vouscirculez à des vitesses élevées. Assurez-vous dene mettre en danger aucun autre véhicule ouusager de la voie ››› .Conduite

Si vous circulez avec les plaquettes de frein usées ou l e système de freinage défectueux, des accidents et des blessures graves peu- vent se produire.

Si vous soupçonnez que les plaquettes de frein sont usées ou que le système de freins est défaillant, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé, faites réviser les pla- quettes de frein et faites-les remplacer si elles sont usées.

Au début, la capacité de freinage des pla- quett es de frein n’est pas optimale.

Pendant les premiers 300 km, les plaquet- tes de frein neuves n’orent pas leur pleine capacité de freinage et doivent encore être « rodées ». Cela peut se compenser en exer- çant plus de pression sur la pédale du frein.

Lorsque les plaquettes de frein sont neu- ves, conduisez avec précaution pour réduire le risque d’accidents, de blessures graves ou de perte de contrôle du véhicule.

Ne procédez aux freinages plus forts desti- nés à nettoyer le système de freinage que si les conditions de circulation s’y prêtent. Ne mettez pas en danger les occupants d’autres véhicules. Risque d’accident!

Pendant le rodage des plaquettes de frein neuv es, ne circulez jamais trop près d’autres véhicules, et ne provoquez pas de situations dans lesquelles vous devrez beaucoup solli- citer les freins.

Lorsque les freins sont sur chaués, leur ca- pacité de freinage est réduite, et la distance de freinage augmente.

Lorsque vous circulez en descente, les freins sont particulièrement sollicités et chauent très vite.

Avant un long trajet en pente raide, rédui- sez la vitesse et passez le rapport inférieur. Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins.

Si vous faites monter ultérieurement un becquet avant, des enjoliveurs intégraux ou d’autres accessoires, veillez à ce que la ventilation par les freins ne soit pas ré- duite, sinon le système de freinage risque de surchauer. Respectez également les informations relatives au liquide de frein ›››page336.

Les freins mouillés, gelés ou recouverts de sel fr einent plus tard et prolongent la dis- tance de freinage.

Testez les freins avec prudence.

Séchez et libérez toujours les freins de glace et de sel en freinant plusieurs fois avec précaution si les conditions de visibilité, cli- matologiques, de la chaussée et de la circu- lation le permettent.

Dans les manœuvres de freinage commen- cées aut omatiquement, la pédale de frein peut bouger automatiquement dans la direc- tion d’actionnement. Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Risque de blessures ! Nota Ne mettez jamais les freins en état de «fric- tion » en e xerçant une légère pression sur la pédale si vous n’avez pas besoin de frei- ner. Cela peut provoquer la surchaue des freins, et par conséquent l’augmentation de la distance de freinage et de l’usure des freins. Tenez également compte des remar- ques importantes relatives au liquide de frein ›››page336.162 Conduite Nota Vérifiez régulièrement l’épaisseur des pla-quettes de frein visuellement à travers lesorifices des jantes ou depuis le dessous duvéhicule. Si nécessaire, démontez les rouespour eectuer une révision plus à fond. SEATrecommande de vous rendre chez un parte-naire SEAT. Résolution de problèmes Panne du système de freinage e témoin d’alerte s’allume en rouge. Un mes-sage peut également s’acher.Ne continuez pas votre route! Informez un atelier spécialisé et faites réviserle système de freinage. Indicateur d’usure des plaquettes de

ein Le voyant de contrôle s’allume en jaune.Les plaquettes de frein avant sont usées. Adressez-vous immédiatement à un atelierspécialisé

Faites réviser toutes les plaquettes de frein, etfaites-les remplacer si nécessaire. Systèmes d’assistance au freinage Informations relatives aux systèmes d’assistance au freinage Les systèmes d’assistance au freinage peuventaider le conducteur dans des situations de con-duite ou de freinage critiques. Le conducteurest responsable de conduire le véhicule de ma-nière sûre ››› Lorsque les systèmes d’assistance au freinagesont en cours de réglage, la pédale du freinpeut bouger, ou des bruits peuvent se produire.Malgré cela, continuez de freiner avec la forcenécessaire et si nécessaire, contrôlez la trajec-toire du véhicule.En fonction de l’équipement, il est possible d’ef-fectuer des réglages pour l’ESC et le TCS sur levéhicule. L’ESC, l’ABS et le TCS peuvent seulementfonctionner correctement si les quatre rouessont équipées des pneus prévus ››› . Si une panne se produit sur l’ABS, l’ESC, leTCS et l’EDS cessent aussi de fonctionner.Contrôle électronique de stabilité (ESC)L’ESC contribue à réduire le risque de déra-page et à améliorer la stabilité dans certainesconditions de conduite ››› .Contrôle de traction (TCS) e TCS réduit la force motrice sur les roues quipatinent, et adapte cette force aux conditionsde la chaussée. Le TCS facilite le démarrage,l’accélération et la montée de côtes ›››

épartiteur électronique de la force de frei-nage (EBV)La distribution électronique de la force de frei-nage (EBV) régule la force de freinage entrel’essieu avant et l’essieu arrière. Cela éviter unfreinage excessif de l’essieu arrière, et le vé-hicule reste stable pendant l’opération de frei-nage.Système antiblocage des freins (ABS)L’ABS peut empêcher que les roues se bloquentlors du freinage, jusqu’à peu de temps avantque le véhicule s’arrête, et aide le conducteurà maintenir le contrôle sur la direction et sur levéhicule ››› Assistant au freinage (BAS)L’assistant au freinage (BAS) peut aider à ré-duire la distance de freinage. L’assistant de frei-nage augmente la pression qu’exerce le con-ducteur lorsqu’il appuie rapidement sur la pé-dale du frein dans des situations d’urgence.Conduite

Systèmes d’assistance au freinage Blocage électronique du diér entiel (EDS et XDS) L’EDS freine automatiquement les roues qui pa- tinent et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Le XDS améliore la traction en intervenant sur les freins pour maintenir le véhicule sur sa voie. Freinage multicollision Le freinage multicollision provoque automati- quement un freinage si l’unité de contrôle de l’airbag détecte une collision en cas d’accident. Conditions du freinage automatique :

Le conducteur n’appuie pas sur la pédale de l'accélérateur. Stabilisation de l’attelage Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l’attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule et que l’ESC les détecte, il fera au- tomatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l’ensemble. La stabilisation de l’attelage n’est pas disponi- ble dans tous les pays ›››page299.

La technologie intelligente des systèmes aide au freinage ne peut pas dépasser leslimites imposés par les lois physiques, etfonctionne seulement dans les limites dessystèmes. Circuler à grande vitesse sur deschaussées gelées, glissantes ou mouilléespeut entraîner la perte du contrôle du véhi-cule, et de graves blessures sur le conduc-teur et ses passagers. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Neprenez aucun risque compromettant la sécu-rité. Les systèmes d’aide au freinage ne peu-vent pas éviter un accident si vous circuleztrop près d’autres véhicules. Utilisez toujours des pneus appropriés. Lastabilité de conduite dépend de l’adhérencedes pneus.

L’ecacité de l’ESC peut être considérable-ment réduite si des composants ou des sys-tèmes touchant à la dynamique de conduiten’ont pas reçu une maintenance adéquateou ne fonctionnent pas correctement. Celapeut se produire en particulier si des modifi-cations sont apportées sur la suspension, ousi vous utilisez des combinaisons de jante etpneus non autorisées. Ne confiez les réparations et les modifica-tions à réaliser sur le véhicule qu’à des ate-liers spécialisés. Utilisez toujours des pneus appropriés. Lastabilité de conduite dépend de l’adhérencedes pneus.

Si vous circulez sans servofrein ou avec la onction du servofrein limitée, la distance defreinage peut considérablement augmenter,et des accidents et des blessures gravespeuvent se produire. Si le servofrein ne fonctionne pas, le con-ducteur doit appuyer plus fort sur la pédalede frein car la distance de freinage aug-mente à cause de l’absence de l’assistancedu servofrein. Activer et désactiver l’ESC et le TCS L’ESC s’active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu’avec le moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et TCS. La fonction TCS devra uniquement être dés- activée dans des situations pour lesquelles la traction n’est pas susante. En fonction des finitions et des versions, il existe la possibilité de désactiver uniquement le TCS ou d’activer l’ESC en mode «Sport».164 Conduite

Uniquement pour les modèles 4Drive. Désactiver et activer le TCS

Le TCS peut être activé ou désactivé depuis

e système d’infodivertissement en appuyant sur la touche de fonction Assistance à la conduit e > Menu ESC ›››page37. Lorsque le TCS est désactivé, le témoin de con- trôle s’allume dans le combiné d’instruments. Désactiv er et activer l’ESC en mode « Sport»

L’ESC en mode « Sport » peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertisse- ment en appuyant sur la touche de fonction Assistance à la conduite > Menu ESC ›››page37. En mode « Sport », l es interventions de l’ESC pour stabiliser le véhicule sont limitées, tout comme celles du contrôle de traction (TCS). Sur les véhicules à 4 roues motrices, le TCS est entièrement désactivé. En outre, le témoin s’allume dans le combiné d’instruments. ESC en mode «Or oad»

À l’aide de la commande rotative (Driving Expe- rience button), sélectionnez le profil Oroad pour l’activer ›››page159. Les interventions TCS ainsi que celles de l’EDS et du système ABS sont adaptées aux terrains irréguliers. Lors des situations exceptionnelles suivantes, il peut être utile d’activer le profil Oroad pour permettre aux roues de patiner:

Pour « avancer et reculer » dans le but de libérer le véhicule embourbé.

Pour conduire dans la neige profonde ou sur un sol peu ferme.

Pour conduire sur une chaussée irrégulière avec les roues allégées en grande partie de leur charge (croisement de ponts).

Descentes prononcées et freinage sur chaus- sée non stabilisée. Pour votre sécurité, nous vous recommandons de désactiver le profil Oroad lorsqu’il n’est pas absolument nécessaire. Pour désactiver le profil Oroad, sélectionnez un autre profil de conduite. ESC en mode « Snow»

À l’aide de la commande rotative (Driving Expe- rience button), sélectionnez le profil Snow pour l’activer ›››page159. Les interventions du TCS s’adaptent à l’adhérence des chaussées ennei- gées. Pour désactiver le profil Snow, sélectionnez un autre profil de conduite.

Activez l’ESC Sport uniquement si l’aptitude à conduir e et les conditions de circulation le permettent. Risque de dérapage!

Avec l’ESC en mode Sport, la fonction sta- bilisatrice est limitée afin d’orir une con- duite plus sportive. Le véhicule peut déraper.

Nous vous conseillons d’activer le mode

oad ou uniquement de désactiver le TCS si l’expérience du conducteur et les condi- tions de circulation l’autorisent. Risque de dérapage!

Lorsque le mode Oroad est activé, la fonction de stabilisation est limitée. Surtout si la chaussée est lisse et glissante, les roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper. Nota Si le TCS est désactivé ou si le mode « Spor t » est sélectionné, le régulateur de vitesse se déconnecte.Conduite

Systèmes d’assistance au freinage Résolution de problèmes L’ABS ne fonctionne pas correctement ou ne f onctionne pas du tout Le voyant de contrôle s’allume en jaune.

Adressez-vous à un atelier spécialisé. Les freins du véhicule continuent de fonctionner dans l’ABS. L’ESC ou le TCS eect ue un réglage Le témoin de contrôle clignote en jaune. Dysfonctionnement de l’ESC

e voyant de contrôle s’allume en jaune. L’ESC s’est déconnecté. Il y a une défaillance ou une panne.

Coupez le contact et remettez-le.

Si c’est le cas, faites un trajet court à 15-20km/h (9-12mph).

Si le voyant de contrôle reste allumé, adr essez-vous à un atelier spécialisé. Les systèmes d’assistance au freinage font du bruit Lorsque les systèmes d’assistance au freinage décrits interviennent, il se peut que vous enten- diez des bruits.

Lorsque vous mettez le contact, l’état du syst ème des freins et des fonctions d’as- sistance de freinage est automatiquement vérifié. Les voyants de contrôle s’allument brièvement sur le combiné d’instruments et s’éteignent à nouveau. Si un voyant reste al- lumé de façon permanente, cela signifie qu’il y a une défaillance. Faites immédiatement appel à une assistance technique qualifiée.

Si le voyant d’alerte du système de frei- nage s'allume en même temps que le voy- ant de contr ôle , il se peut que la fonction de r égulation de l’ABS ne fonctionne pas et que, par conséquent, les roues arrière se bloquent relativement rapidement lors du freinage. Cela peut provoquer la perte de contrôle du véhicule ! Dans la mesure du possible, réduisez la vitesse et dirigez-vous lentement et avec précaution à l’atelier spé- cialisé le plus proche pour faire réviser le système de freins. Pendant ce trajet, évitez les freinages brusques et toute manœuvre brusque.

Si le voyant de contrôle ne s’éteint pas, ou s'il s'allume pendant l a conduite, cela in- dique que l’ABS ne fonctionne pas correcte- ment. Le véhicule pourra s’arrêter seulement avec les freins normaux (sans l’ABS). Dans ce cas, la fonction protectrice de l’ABS ne sera pas disponible. Adressez-vous dès que possible à un atelier spécialisé.166 Systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduit

Généralités Conseils de sécurité

La responsabilité de la conduite incombe à t out moment au conducteur. Les systèmesd’assistance à la conduite ne peuvent pasremplacer l’attention du conducteur. Con-centrez toute votre attention sur la conduiteet soyez prêt à intervenir à tout moment. Utilisez les systèmes d’assistance à la con-duite seulement lorsque les conditions lepermettent. Le style de conduite doit tou-jours s’adapter aux conditions météorologi-ques, de visibilité, de la chaussée et de lacirculation. Pour que des systèmes d’assistance à laconduite puissent réagir correctement, lescapteurs et les caméras doivent fonctionnersans limitations. Tenez compte des notes surles capteurs et caméras de ce chapitre. Nota

Tenez compte des normes spécifiques dechaque pays, surtout en ce qui concernela conduite, la formation d’un couloir d’ur-gence, la distance de sécurité, la vitesse, laposition de stationnement, la position desroues, etc. Le conducteur est l’unique res-ponsable de toujours observer la règlemen-tation spécifique de chaque pays. La zone située devant et autour des cap-teurs et caméras ne doit pas être couverted’adhésifs, immatriculations ou similaires,car cela pourrait avoir une influence néga-tive sur le fonctionnement des assistants. Encas de réparation inadéquate du véhicule oude modifications structurelles, le fonctionne-ment des assistants peut se voir aecté. Des connaissances et des outils spéciali-sés sont nécessaires pour la réparation et leréglage des capteurs et caméras. Pour cetteraison, il est recommandé de se rendre chezun concessionnaire SEAT. Limites du système

Les systèmes d’assistance à la conduite ne peuv ent pas dépasser les limites imposéespar la physique. Selon les circonstances, ilest possible qu’une collision soit inévitable. Les mises en garde, avertissements et lestémoins de contrôle pourraient ne pas êtreindiqués à temps, ou être indiquées incorrec-tement, par ex. si un véhicule s’approche tropvite. Les interventions de corrections de systè-mes d’assistance à la conduite (par ex. in-terventions sur la direction ou sur les freins)pourraient ne pas être susantes voire nepas se produire, selon les circonstances. Entant que conducteur, vous devez être pré-paré à agir à tout moment. Nota

En raison des limites du système en ce quiconcerne la détection de l’environnement,il est possible que les systèmes n’avertis-sent/n’interviennent pas à temps ou qu’ils lefassent bien que cela ne soit pas souhaité.De plus, il peut se produire que les systèmesauxiliaires fassent une mauvaise interpréta-tion d’une manœuvre et avertissent le con-ducteur en conséquence de manière inatten- due.Systèmes d’aide à la conduite

Capteurs et caméras d’aide à la conduite

Il est possible que si le mode remorquageest sélectionné, certains systèmes d’assis-tance réagissent avec certaines limites, demanière inusuelle, ou ne soient pas disponi-bles. Veuillez tenir compte des indications re-latives au mode de remorquage. Touche des systèmes d’aide à la con- duite Fig.106 Dans l e levier des clignotants et de feu de route : touche pour les systèmes d’aide à la conduite (selon les versions). Fig.107 Côt é gauche du volant multifonction: touche pour les systèmes d’aide à la conduite (selon les versions). Selon l’équipement, la touche des systèmes

aide à la conduite se trouve sur le levier des clignotants et du feu de route ou sur le volant multifonction. Avec cette touche il est possible de connecter et déconnecter les systèmes d’aide à la conduite du menu Assistants.

Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu Assistants.

Sélectionnez le système d’aide en question et connect ez-le ou déconnectez-le. Une marque indique que le système d’aide à la conduite est activé.

Confirmez ensuite la sélection à l’aide de la touche du volant multifonction.

es systèmes d’aide à la conduite peuvent éga- lement être activés ou désactivés dans le sys- tème dans le menu des réglages du véhicule ›››page37 du système d’infodivertissement. Capteurs et caméras d’aide à la conduite Radar avant Fig.108 Dans l e pare-chocs avant : capteur radar. Fig.109 Z one de détection.168 Systèmes d’aide à la conduite Il est possible de monter un capteur radar sur

e pare-choc avant ›››fig.108. Le radar avant détecte les objets dans sa zone de détection ›››fig.109 et assiste les fonctions de:

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ›››page174. Le radar peut avoir une portée de 120m (400 pieds) en fonction des conditions climatologi- ques et de la voie.

La visibilité du capteur radar peut se voirdiminuée par la saleté ou par des influencesenvironnementales telles que pluie, brouil-lard, neige, boue, poussière, insectes, etc.Dans ce cas, les fonctions Front Assist etACC peuvent cesser de fonctionner. Le mes-sage suivant apparaît sur l’écran du com-biné d’instruments: Capteur sans visi- bilité! Et les témoins de Front Assist non disponible et ACC non disponible s’allument. Nettoyez la zone du capteur sur le pare-chocs comme indiqué dans ›››page37

Nettoyage de l’extérieur. Lorsque le capteur radar détecte à nouveau correctement, lemessage de l’écran s’éteint et les fonctionssont à nouveau disponibles. AVERTISSEMENT

En cas de saleté ou du dérèglement du capt eur radar, il est possible que le systèmeFront Assist émette des avertissements inuti-les et intervienne sur les freins inopportuné-ment. Le fonctionnement du radar peut être af-fecté en cas de réflexions fortes du signalémis. Cela peut se produire dans un park-ing fermé, des tunnels, ou en raison de laprésence d’objets métalliques (par exemplegarde-corps ou des plaques utilisées dansles travaux). Le capteur peut se dérégler s’il reçoit uncoup. Ceci peut remettre en cause l’eca-cité du système ou provoquer sa déconne-xion. Si vous avez l’impression que le cap-teur radar est endommagé ou déréglé, dé-connectez le Front Assist et ACC pour éviterd’éventuels dommages. Dans ce cas, faites-le régler. Caméra avant Fig.110 Sur l e pare-brise : aire de champ visuel de l’assistant de maintien de voie. En fonction de l’équipement, il est possible de mont er sur le véhicule une caméra avant sur le pare-brise avant. Cette caméra détecte les limites (lignes) de la voie pour assister les fonc- tions:

Système d’avertissement de maintien de voie (Lane Assist) ›››page185.

Assistant d’urgence (Emergency Assist) ›››page191.Systèmes d’aide à la conduite

Capteurs et caméras d’aide à la conduite AVERTISSEMENT Prenez les points suivants en compte afin dene pas endommager le fonctionnement dessystèmes: Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca-méra et maintenez-le exempt de neige et deglace. Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom-magé dans la zone du champ de vision de lacaméra. Radar arrière Fig.111 V ue arrière du véhicule : zones des capteurs radar. Fig.112 Z ones de détection des capteurs. Les capteurs radars sont situés à gauche et à dr oite derrière le pare-chocs arrière et ne sont pas visibles depuis l’extérieur ›››fig.111. Les capteurs contrôlent l’angle mort ainsi que le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ›››fig.112. Fonctions qu’elle assiste:

Assistant de sortie de stationnement (RCTA) ›››page225. Désactivation automatique des fonctions supportées Les capteurs radars arrière sont automatique- ment déconnectés, par exemple lorsque le sys- tème détecte que l’un d’entre eux a été recou- vert de manière permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche de neige ou de givre recouvre les capteurs. Le message correspondant s’ache sur l’écran du combiné d’instruments. Témoins de contrôle Fonction Assistant de changement de voie (Side Assist) non disponible Fonction Assistant de sortie de stationne- ment (RCTA) non disponible. AVERTISSEMENT

Les capteurs radars du pare-chocs arrière peuv ent être endommagés ou déplacés s’ilssubissent un choc, par exemple lors d’unstationnement ou d’une sortie de stationne-ment. Par conséquent, le système pourra sedésactiver ou du moins limiter ses fonctions. Afin de garantir le bon fonctionnementdes capteurs radars, nettoyez la neige et laglace du pare-chocs arrière et ne le recou-vrez pas. Le pare-chocs arrière ne doit être peintqu’à l’aide de peintures autorisées par SEAT.Dans le cas contraire, l’assistant de change-ment de voie risque de fonctionner de ma-nière limitée ou incorrecte. Le champ de vision des capteurs radarpeut être aecté, par exemple par des feuil-les, la neige, un brouillard épais ou de lapoussière. Nettoyez la zone avant des cap-teurs. N’utilisez jamais l’assistant de changementde voie ni l’assistant de sortie de stationne-ment si les capteurs du radar sont sales.170 Systèmes d’aide à la conduite

Le fonctionnement du radar peut aussi êtreaecté si la visibilité des capteurs est entra-vée par des objets tels que porte-vélos ouporte-bagages. Capteurs à ultrason Les pare-chocs sont équipés de capteurs à ul-trason intégrés, pour les fonctions suivantes: Park Assist ›››page208. Aide au stationnement Plus ›››page202. Aide au stationnement arrière ›››page207. AVERTISSEMENT

Les dégâts sur la calandre, le pare-chocs, e passage de roue et les soubassementspeuvent modifier l’orientation des capteurs.Cela peut aecter le fonctionnement del’aide au stationnement. Faites contrôler lefonctionnement chez un atelier spécialisé. Une plaque d’immatriculation dont les di-mensions dépassent l’emplacement prévuou une plaque d’immatriculation courbée oudéformée peut entraîner de fausses détec-tions ou la perte de visibilité des capteurs. Nota

Pour assurer un fonctionnement correct,maintenez les capteurs propres, exempts deneige et de glace, et ne les recouvrez pasd’adhésif ou d’autres objets. Si vous nettoyez les capteurs avec un équi-pement à haute pression ou à vapeur, procé-dez à un nettoyage très rapide et mainteneztoujours une distance supérieure à 10 cm. Certains accessoires montés à l’avant duvéhicule, tels que les supports pour plaqueminéralogique publicitaire, peuvent entraverle fonctionnement de l’aide au stationne-ment. Caméras de vision périphérique Fig.113 Sur la poignée du hayon : caméra devision périphérique.En fonction de l’équipement de votre véhicule, ilpeut comporter 1 à 4 caméras qui assistant lesfonctions suivantes: Système de vision périphérique (Top ViewCamera) ›››page218. Rear View Camera ›››page216.

L’intégration d’un support pour plaque miné- alogique peut interférer sur l’achage del’écran en raison de la possibilité de réduc-tion du champ de vision de la caméra. AVERTISSEMENT

Pour garantir le bon fonctionnement du syst ème, veillez à conserver la caméra pro-pre, exempte de neige et de gel, et ne la re-couvrez pas d’autocollants ni d’autres objets.Vous pouvez nettoyer la caméra en action-nant l’essuie-glace. N’utilisez jamais de produit d’entretienabrasif pour nettoyer l’objectif de la caméra. N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaudepour enlever la neige ou le givre sur l’objectifde la caméra. Vous risqueriez d’endommagerl’objectif. Régulateur de vitesse Brève introduction Le régulateur de vitesse (GRA) aide à maintenirune vitesse constante ajustée par vous-même.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse Fourchette de vitesses

e régulateur de vitesse est disponible lorsque le véhicule circule en marche avant à une vi- tesse supérieure à 20km/h (15mph) environ. Conduire avec le régulateur de vitesse La vitesse enregistrée peut être dépassée à tout moment, par ex. pour doubler. La régula- tion est interrompue pendant l’accélération et reprend ensuite, avec la vitesse enregistrée. Indications à l’écran Lorsque le régulateur de vitesse est connecté, l’écran du combiné d’instruments ache la vi- tesse enregistrée et l’état du système: S’allume en gris. Le régulateur de vitesse est connecté, mais la régulation n’est pas active. S’allume en vert. Le régulateur de vitesse est connecté et la régulation est activée. S’il n’y a aucune vitesse enregistrée, l’écran du combiné d’instruments ache ––– en à la place de la vitesse. Changer de vitesse Dès que la pédale d’embrayage est actionnée, la régulation est interrompue, et elle reprend une fois le changement de vitesse eectué.

S’il n’est pas possible de circuler avec une dist ance de sécurité susante et à une vi- tesse constante, l’utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et pro- duire de graves blessures.

N’utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, si vous ne dis- posez pas de la distance de susante, sur des sections escarpées, avec de nombreux virages ou sur une chaussée glissante (par exemple, en cas de neige, de verglas, de pluie ou sur des graviers), ni sur des routes inondées.

Utilisez le régulateur de vitesse seulement sur des voies goudronnées et à chaussée meuble.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions météorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l’utiliser.

Il est dangereux d’utiliser une vitesse enre- gistrée au préalable lorsqu’elle est excessive pour les conditions actuelles de la chaussée, de la circulation ou climatologiques. Manipuler le régulateur de vitesse Fig.114 Sur l e volant multifonction : boutons permettant d’actionner le régulateur de vitesse. Activer

Appuyez sur la touche

Il n ’y a aucune vitesse enregistrée et la régula- tion ne se produit pas encore. Démarrer la régulation

Pendant la marche, appuyez sur la touche

e régulateur de vitesse enregistre et régule la vitesse actuelle. Régler la vitesse Pendant que le régulateur de vitesse régule, la vitesse mémorisée peut être ajustée: + 1 km/h (1 mph)172 Systèmes d’aide à la conduite – 1 km/h (1 mph) + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph)

a régulation de la vitesse agit seulement sur l’accélération, elle ne freine pas le véhicule. Interrompre la régulation

Appuyez brièvement sur la touche ou sur

a pédale de frein. La vitesse reste enregistrée. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche

e régulateur de vitesse reprend la vitesse enre- gistrée et la régule. Désactivation

Appuyez longuement sur la touche

e régulateur de vitesse se déconnecte et ef- face la vitesse enregistrée. Changer le limiteur de vitesse

Appuyez sur la touche

Sélectionnez le limiteur de vitesse sur l’écran du combiné d’instruments.

e régulateur de vitesse est déconnecté. Résolution de problèmes Panne du régulateur de vitesse

e voyant de contrôle s’allume en jaune. Fonctionnement anormal. Déconnectez le ré- gulateur de vitesse et adressez-vous à un ate- lier spécialisé. La régulation s’interrompt automatiquement

Vous avez appuyé sur la pédale d’em- brayage pendant un temps prolongé.

Le véhicule a dépassé pendant temps pro- longé la vitesse enregistrée.

Aucun rapport de vitesses n’a été sélectionné pour marche avant.

Un système d’assistance au freinage est in- tervenu, par ex. le TCS ou l’ESC.

Le Front Assist a freiné le véhicule.

Si le problème persiste, déconnectez le régu- lateur de vitesse et adressez-vous à un atelier spécialisé. Limiteur de vitesse Brève introduction Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasser une vitesse enregistrée par vous-même. Fourchette de vitesses Le limiteur de vitesse est disponible sur des trajets en marche avant à partir de 30km/h (20mph) environ. Conduire avec le limiteur de vitesse La limitation de vitesse peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de l'accélérateur à fond, au-delà du point de ré- sistance. dès que la vitesse enregistrée est dé- passée, le témoin de contrôle vert clignote et il est possible qu’un signal acoustique d’avertis- sement retentisse. La vitesse reste enregistrée. La régulation s’active à nouveau lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à la vitesse en- registrée. Indications à l’écran Lorsque le limiteur de vitesse est connecté, l’écran du combiné d’instruments ache la vi- tesse enregistrée et l’état du système: S’allume en gris Le limiteur de vitesse est connecté, mais la régulation n’est pas active. S’allume en vert Le limiteur de vitesse est connecté et la régulation est activée.Systèmes d’aide à la conduite

Afin d’ éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez toujours le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de l’utiliser.

Le limiteur de vitesse ne dispense pas le conducteur de sa responsabilité de circuler à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à grande vitesse si cela n’est pas nécessaire.

L’utilisation du limiteur de vitesse dans des conditions météorologiques défavora- bles est dangereuse et peut provoquer de graves accidents, par ex. par aquaplanage, neige, gel, feuilles mortes, etc. Utilisez le li- miteur de vitesse uniquement lorsque l’état de la chaussée et les conditions météorolo- giques le permettent. Utilisation du limiteur de vitesse Fig.115 Sur l e volant multifonction : boutons permettant d’actionner le limiteur de vitesse. Activer

Appuyez sur la touche

a régulation n’a pas encore lieu. Démarrer la régulation

Pendant la marche, appuyez sur la touche

a vitesse actuelle est enregistrée comme vi- tesse limite. Régler la vitesse La vitesse enregistrée peut être ajustée: + 1 km/h (1 mph) – 1 km/h (1 mph) + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph) Interrompre la régulation

Appuyez sur la touche

a vitesse reste enregistrée. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche

e limiteur s’activera à nouveau lorsque vous circulez à une vitesse inférieure à la vitesse en- registrée. Désactivation

Appuyez longuement sur la touche

e limiteur de vitesse se déconnecte et la vi- tesse est eacée. Passer à un autre système d’aide à la con- duite

Appuyez sur la touche

Sélectionnez le système souhaité sur l’écran du combiné d’instruments. L e limiteur de vitesse est déconnecté. Résolution de problèmes Le limiteur de vitesse n’est pas dispo- nibl

Le témoin de contrôle s’allume en jaune.

Dysfonctionnement. Déconnectez le limiteur de vitesse et adressez-vous à un atelier spécia- lisé. La régulation s’interrompt automatiquement

Vous avez déconnecté le Contrôle électroni- que de stabilité (ESC).

Les freins ont surchaué. Attendez que les freins refroidissent et vérifiez à nouveau le fonc- tionnement.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé.174 Systèmes d’aide à la conduite Pour des raisons de sécurité, le limiteur de vi- esse se déconnecte complètement seulementlorsque le conducteur cesse d’appuyer sur l'ac-célérateur ou déconnecte le système manuel-lement. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control) Brève introduction Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC -Adaptive Cruise Control) maintient une vitesseconstante ajustée par le conducteur. À l’ap-proche d’un autre véhicule qui circule devant,l’ACC le détecte et adapte automatiquementla vitesse en maintenant une distance configu-rable par le conducteur.Mon véhicule est-il équipé d’ACC?Votre véhicule est équipé d’ACC s’il dispose desboutons de la fonction ACC sur le volant multi-fonction ›››page96, ou s’il dispose du menude configuration sur le système d’infodivertisse-ment.Fourchette de vitessesL’ACC régule à des vitesses comprises entre 30210km/h (20 et 130mph).Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vi-tesse automatique, l’ACC peut freiner votre vé-hicule jusqu’à l’arrêt complet face à un véhiculequi s’arrête.Si votre véhicule est équipé d’une boîte ma-nuelle, vous devrez faire attention à la vitesseet aux changements de vitesse. L’ACC se dés-active si la vitesse est trop faible (inférieure à 30km/h) ou si le véhicule arrive à un régime tropélevé ou trop faible.Conduire avec l’ACCVous pouvez annuler la régulation de l’ACC àtout moment. Si vous freinez, la régulation s'in-terrompt. Si vous accélérez, la régulation s’in-terrompt pendant que dure l’accélération et re-prend ensuite.Demande d’intervention du conducteurL’ACC est sujet à certaines limitations pro-pres du système, c’est-à-dire que danscertaines circonstances, le conducteurdevra réguler lui-même la vitesse et ladistance par rapport à d’autres véhicules.Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écrandu combiné d’instruments, que vous de-vez intervenir en freinant et un avertisse-ment sonore retentira.Capteur radarL’ACC utilise la technologie du radar avant. Li-sez les indications concernant sa maintenanceet ses limitations ›››page166.

La technologie incluant l’ACC ne peut dé-passer les limites propres du système ni cel-les imposées par les lois de la physique. S’ilest utilisé de manière négligente ou involon-taire, il risque de provoquer un accident oudes lésions graves. Le système ne remplaceen aucun cas la vigilance du conducteur. Soyez toujours vigilant et prêt à accélérerou à freiner à tout moment. Si vous appuyez sur la pédale de l’accélé-rateur, l’ACC cessera d’agir. Par conséquent,il ne freinera pas et ne demande aucune in-tervention de freinage. Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, la mé-téo, la chaussée et la circulation. N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaise vi-sibilité, dans les sections escarpées, avec denombreux virages ou une faible adhérence. N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou surdes routes non goudronnées. Le système ne réagit pas à temps faceà des obstacles immobiles (par exemple laqueue d’un embouteillage). Réagissez su-samment à l’avance pour éviter une situationde risque. Le système ne réagit pas face à des per-sonnes, des animaux ou des véhicules quitraversent, ou qui s’approchent en directioncontraire.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)

En cas de circulation avec une roue de se-cours, l’ACC pourrait se déconnecter auto-matiquement. Désactivez le système avantde prendre la route. Freinez immédiatement si l’ACC ne ralentitpas susamment. Freinez immédiatement lorsqu’une indica-tion d’intervention du conducteur s’ache àl’écran du combiné d'instruments. Si le véhicule continue d’avancer involon-tairement après la demande d’interventiondu conducteur, freinez. Nota Si l’ACC ne fonctionne pas comme indiquédans ce chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Il est recom-mandé de vous rendre chez un concession-naire SEAT. Commande de l’ACC Fig.116 Sur l ’écran du combiné d’instruments: ACC actif. Fig.117 Sur l e volant multifonction : bouton de commande de l’ACC. ›››fig.1

Véhicule précédent détecté. S’allumera si la distance est réglée par rapport a celui- ci. Niveau de distance sélectionnée 2. Cett e information pourra s’acher sur le ta- bleau central de la vue Assistants ou sur le profil d’information gauche ›››page16. Si vous n'avez pas sélectionné ces vues, elle s’achera automatiquement sur la partie inférieure cen- trale du combiné d’instruments de manière sim- plifiée. La vitesse programmée s’achera à côté de l’état de la fonction. Activer

Appuyez sur la touche du volant multifonc- tion ›››fig.1

L’ACC n’est pas encore réglé (standby). Démarrer la régulation L’activation du système ACC implique l’activa- tion automatique de l’ESC et du contrôle de traction (TCS).

Pour commencer le réglage, appuyez sur la touche ›››fig.1

L’ACC établit comme vitesse de croisière la vitesse actuelle ou la plus proche de la four- chette valable (30-210 km/h). Véhicules équipés d’une boîte automatique: le levier de vitesses doit se trouver en position D, S ou M.176 Systèmes d’aide à la conduite Véhicules équipés d’une boîte manuelle: l e le- vier de vitesses doit être sur n’importe quelle vitesse sauf la première et la marche arrière, et la vitesse doit être supérieure à 30 km/h (18 mph) environ. En fonction de la situation de conduite, les té- moins de contrôle suivants s’allument: S’allume en vert ACC connecté, aucun véhicule détecté à l’avant. S’allume en vert ACC connecté, véhicule précédent dé- tecté. Lorsque l’ACC est en Standby, les témoins de contrôle s’allument en gris. Mémorisation de la vitesse Pour programmer la vitesse, appuyez sur les boutons ou ›››fig.1 17 jusqu’à la vitesse sou- haitée. Le réglage de la vitesse s’eectue par intervalles de 10 km/h (5mph). Avec l’ACC actif, vous pouvez appuyer sur la touche pour augmenter la vitesse souhaitée de 1km/h ( 1mph). Ensuite, vous pouvez appuyer sur pour diminuer de 1km/h (1mph).

ogrammation du niveau de distance La distance peut être réglée sur 5 niveaux, de très courte à très longue:

Appuyez sur la touche puis sur la touche ou ›››fig.1

Vous pouvez aussi appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire, jusqu’à ajuster la dist ance souhaitée. Tenez compte des dispositions légales sur la distance minimale de sécurité de chaque pays. Interrompre la régulation (standby)

Appuyez brièvement sur la touche ›››fig.1 17 ou sur la pédale de frein. Le témoin de contrôle ACC s’ache en gris ; la vitesse et la distance sont mémorisées. Si vous déconnectez l’ESC ou le TCS, la régula- tion d’ACC est automatiquement interrompue. Remettre le régulateur

Appuyez sur la touche . L’ACC régule selon

a dernière vitesse et le dernier niveau de dis- tance réglés.

OU : Appuyez sur la touche pour régler sel on la vitesse actuelle. Désactivation

Appuyez longuement sur la touche . La vi-

esse réglée est eacée. Dépasser la vitesse réglée par ACC Pendant la marche avec ACC actif, le conduc- teur peut augmenter la vitesse en appuyant sur la pédale de l'accélérateur. Le réglage de l’ACC est interrompu jusqu’à ce que la pédale de l'accélérateur ››› soit relâchée.

égler le niveau de distance par défaut Dans le système d’infodivertissement, vous pouvez présélectionner le niveau de distance lors de l’activation de l’ACC parmi:

Très court, Court, Moyen, Long et Très long à l’aide du système d’infodivertissement: Systèmes d’aide à la conduite > ACC ›››page37.

églage du profil de conduite Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage de l’ACC ›››page158. Sur les véhicules non équipés de SEAT Drive Profile, il est également possible d’influencer le comportement de l’ACC en sélectionnant l’un des profils de conduite dans le système d’in- fodivertissementdans n Assistance à la con- duite. Les réglages sur l’ACC seront les mêmes que ceux de SEAT Drive Profile.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)

Ou par la droite, dans les pays à circulation à gauche.

Avant de démarrer, vérifiez que la route estdégagée. Le capteur radar ne détecte par-fois pas les potentiels obstacles de la route.Cela risque d’entraîner un accident et degraves lésions. Appuyez si nécessaire sur lapédale de frein. AVERTISSEMENT Si vous augmentez la vitesse au moyen de a pédale de l’accélérateur, lorsque vous larelâchez, l’ACC pourrait ne pas être capablede régler la vitesse ou la distance de ma-nière sécurisée en raison des limitations dusystème. Soyez prêt à réagir si la situation l'exige. Situations de conduite spéciales Fig.118 Sur l ’écran du combiné d’instruments: ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté. Tenez compte des limitations et des avertis- sements décrits au début de ce chapitr

›››page174, Brève introduction. Éviter les dépassements par la droite

Si un véhicule est détecté sur la voie gauche, circulant à une vitesse inférieure à celle établie par le conducteur, le véhicule freinera dans les limites de confort du système, pour éviter de la doubler par la droite ›››fig.118. Vous pouvez annuler ce réglage en changeant la vitesse établie ou en appuyant sur la pédale de l’accélérateur. La fonction agit à partir de 80km/h (50mph). Cett e fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Dépassements Si vous activez le clignotant pour un dépasse- ment, l’ACC réduit la distance par rapport au véhicule qui précède pour vous assister dans le dépassement. La vitesse de croisière établie ne sera pas dépassée. La fonction agit à partir de 80km/h (50mph). Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Fonction Stop&Go Valable pour les véhicules à boîte de vitesses automatique L’ACC peut freiner le véhicule jusqu’à l’arrêt complet lorsque le véhicule précédent s’arrête. L’ACC reste actif et montre pendant quelques secondes sur le combiné d’instruments le mes- sage ACC prêt à démarrer. Vous pouvez prolonger ou réactiver cet avertissement en appuyant sur le bouton , ou en prenant le

olant, si votre véhicule est équipé de Travel Assist. Pendant ce temps, la conduite repren- dra automatiquement si le véhicule précédent avance.178 Systèmes d’aide à la conduite Pour commencer à conduire lorsque le mes- sage ACC prêt à démarrer n ’est plus a- ché, après que le véhicule qui vous précède a repris la conduite:

Appuyez brièvement sur la pédale de l’accé-

OU: appuyez sur la touche du volant mul- tif onction. L’ACC se désactive dans les cas suivants:

La phase d’arrêt dure plusieurs minutes.

Une porte du véhicule s’ouvre.

Si sur l’écran du combiné d’instruments ap- par aît le message ACC prêt à démarreret que le véhicule précédent se met en mar-che, votre véhicule se mettra en marche au-tomatiquement. Dans ce cas, il est possibleque les éventuels obstacles se trouvant surla voie ne soient pas détectés. Cela peut en-traîner des accidents et des blessures gra- ves.

Vérifiez toujours la voie avant chaque dé-but de marche, et si nécessaire, freinez le vé-hicule. Limites du système ACC Fig.119 Véhicule à l’abord d’un virage. Motocycliste circulant à l’avant hors du rayon

action du capteur radar. Fig.120 Changement de voie d’un

éhicule. Véhicule tournant et un autre arrêté. Les limites du système ACC font qu’il n’est pas appr oprié dans toutes les situations. SEAT recommande de ne pas utiliser la fonction dans les cas suivants ›››

Pluie, neige ou brouillard intense.

Dans la traversée de tunnels.

En présence de travaux.

sur des trajets sinueux, par ex. sur des routes de mont agne.

Sur des trajets en tout-terrain.

Dans des parkings couverts.Systèmes d’aide à la conduite

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)

Sur des voies avec des objets métalliques in-

égrés, par ex. des voies de train ou de tram- way.

Sur des voies avec du gravier. Faites spécialement attention lorsque vous utili- sez l’ACC dans les situations suivantes: Dans des virages L’ACC pourrait ne pas détecter dans un virage le véhicule précédent, ou pourrait régler la dis- tance par rapport à des véhicules qui se trou- vent sur d’autres voie ›››fig.119

éhicules hors de la zone du capteur Dans les situations suivantes, l’ACC pourrait ne pas réagir, réagir tard, ou de manière inoppor- tune:

Véhicules circulant de manière non alignée ou en dehors de la zone de détection du cap- teur, par exemple, des motos ›››fig.119

Véhicules changeant de voie pour aller sur

a vôtre, à courte distance de votre véhicule ›››fig.120

Véhicules portant des charges ou accessoires qui dépassent sur l es côtés, à l’arrière ou sur la partie supérieure. Objets non détectés La fonction ACC détecte et réagit uniquement face à des véhicules qui se déplacent dans la même direction. Par conséquent, il ne détecte pas:

Véhicules circulant en direction contraire ou traversant transversalement

Autres obstacles immobiles L’ACC ne réagit pas face à des véhicules arrê- tés. Par ex., si un véhicule détecté par l’ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne réagira pas face à celui-ci ›››fig.120

Si vous utilisez l’ACC dans les situationsmentionnées, des accidents et des blessuresgraves peuvent se produire, et vous pourriezcommettre des infractions légales. Résolution de problèmes ACC indisponible Le voyant de contrôle s’allume en jaune :

Le capteur radar est sale ou déréglé. Tenez compt e des indications décrites au début de ce chapitre ›››page167

Vérifiez l a présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Coupez le contact d’allumage du véhicule et remettez-le au bout de quelques mi- nutes.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé. L’ACC ne fonctionne pas comme attendu

Assurez-vous que le capteur radar rem- plit les conditions de bon fonctionnement ›››page167.

Si les freins surchauent, le réglage est auto- matiquement interrompu. Attendez qu’ils refroi- dissent et vérifiez à nouveau le fonctionnement.

Les bruits inhabituels pendant le freinage au- tomatique de l’ACC sont normaux et ne sont pas l’indice d’un dysfonctionnement. Il est possible que l’ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes:

La pédale de l’accélérateur ou du frein est actionnée.

Aucune vitesse n'est enclenchée, ou la vitesse enclenchée est R.

Le véhicule circule en marche arrière.

L’ESC est en marche.

Le conducteur n’a pas attaché la ceinture de sécurité.

Le régime est trop élevé ou trop faible.

Un feu de stop du véhicule est en panne.

Un feu de stop de la remorque est en panne.180 Systèmes d’aide à la conduite

Le frein à main est actionné. Le véhicule circule sur une pente excessive.

égulation prédictive de la vitesse Introduction La régulation prédictive de la vitesse adaptela vitesse aux limitations de vitesse détectéeset au tracé de la route (virages, intersections,ronds-points, etc.).La régulation prédictive de la vitesse est unefonction supplémentaire de l’ACC ›››page174qui utilise le système de détection des pan-neaux de circulation ›››page25 et les donnéesde navigation du système d’infodivertissement.La régulation prédictive de la vitesse est dis-ponible en fonction de l’équipement, mais pasdans tous les pays.

La technologie intelligente de la régulationprédictive de la vitesse ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de laphysique et elle fonctionne uniquement dansles limites du système. Évitez à tout momentque la plus grande assurance conférée parcette fonction ne vous fasse prendre desrisques pouvant compromettre votre sécu-rité. L’utilisation négligente ou involontaire dusystème peut entraîner des accidents et des essures graves. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur. Adaptez toujours la vitesse à la visibilité,aux conditions météorologiques, à l’état dela chaussée et de la circulation. Soyez toujours attentif aux conditions decirculation et aux abords du véhicule. Soyez toujours prêt à adapter vous-mêmela vitesse. Si le système de détection de pan-neaux de circulation ne fonctionne pas cor-rectement ou si les données de navigation nesont pas mises à jour, le véhicule peut modi-fier la vitesse de manière inattendue et sou-daine ou faire qu’elle ne soit pas adaptée auxconditions de circulation. De plus, la vitesserégulée par le système peut ne pas corres-pondre à votre style de conduite. Soyez toujours prêt à adapter vous-mêmela vitesse. Si vous conduisez sans itinéraireguidé actif, si vous sortez de l’itinéraire cal-culé par le système de navigation ou si lalocalisation du véhicule ne peut pas être dé-terminée correctement en absence de don-nées précises fournies par le GPS, le véhiculepeut modifier la vitesse de manière inatten-due et soudaine ou faire qu’elle ne soit pasadaptée aux conditions de circulation. Utilisez toujours des données de navigationmises à jour. Respectez toujours la vitesse maximale au-torisée. Dans le cas de limitations de vitessenon incluses dans les données de navigation,il se peut que la vitesse maximale autoriséesoit dépassée. Nota Tenez également compte des informations elatives à l’ACC importantes pour la sécu-rité ›››page174. Limitations de la régulation prédic- tive de la vitesse Outre les limitations du système de détectiondes panneaux de circulation ›››page25 etles limitations de l’ACC, la régulation prédictivede la vitesse présente les limitations suivantesinhérentes au système: La régulation prédictive de la vitesse ne re-connaît que les panneaux de circulation indi-quant une limitation de vitesse. Par exemple, larégulation prédictive de vitesse ne prend pas encompte les règles de priorité ni les feux tricolo- res.

La signalisation routière montrant indirecte-ment une limitation de vitesse, par ex. les pan-neaux d’entrée dans des localités, est seule-ment reconnue à partir des données de navi-gation.Systèmes d’aide à la conduite

Régulation prédictive de la vitesse

Sur les routes non incluses dans les données de navigation, ou incluses av ec peu de préci- sion, la régulation prédictive de vitesse n’est pas disponible.

Si une limitation de vitesse est notifiée dans la base de données de navigation sans être détectée par le système de détection de pan- neaux de circulation, la vitesse indiquée sera celle enregistrée pour la dernière fois.

La régulation prédictive de vitesse n’est pas disponible en cas de limitation de vitesse infé- rieure 20 km/h environ (15 mph). Dans ce cas, un message s’ache sur l’écran du combiné d'instruments. Activer la régulation prédictive de la vitesse Dans le système d’infodivertissement, dans le menu des assistants, vous pouvez régler sépa- rément le type d’événement face auquel le vé- hicule doit réagir ›››page37:

Réaction au tracé particulier de la route.

Réaction aux vitesses autorisées. Conduit e avec la régulation prédic- tive de la vitesse

Ajustez la distance et la vitesse.

Activez la régulation prédictive de la vitesse. Dès que le système détecte une limitation de vit esse ou un tracé particulier de la route, il fait apparaître un avis sur le combiné d'instruments. Cet avis indique la raison et la vitesse à laquelle le véhicule sera régulé du fait de cette limita- tion. Régulation du fait d’une limitation de vi- tesse. Régulation du fait d’un tracé particulier de la route. En cas de régulation du fait d’une limitation de vit esse, la vitesse détectée sera gardée en tant que nouvelle vitesse souhaitée. En cas de régulation du fait d’un tracé particulier de la route, le véhicule accélérera à nouveau après avoir franchi ce tracé particulier et reprendra la vitesse qui était mémorisée. Les vitesses indiquées pour les virages dépen- dent du profil de conduite›››page158. Interrompre l’adaptation de la vitesse

Pendant l’avis, appuyez sur la touche

Pendant la régulation, appuyez sur la touche

Adapt er la vitesse annoncée La vitesse annoncée ne peut être adaptée qu’en cas de régulation du fait d’une limitation de vitesse. Volant multifonction : + 1 km/h (1 mph), uniquement pendant la régulation de l’ACC – 1 km/h (1 mph), uniquement pendant que la régulation de l’ACC + 10 km/h (5 mph) – 10 km/h (5 mph) Si la vitesse indiquée est excessivement adap-

ée, la régulation prédictive de la vitesse est interrompue. Nota

Lorsqu’une limitation de vitesse est détec- ée, la régulation prédictive de la vitesseadapte également la vitesse gardée mêmesi l’ACC est éteint. Cependant, elle n’est pasrégulée. Si la vitesse à laquelle vous circulez estconsidérablement supérieure à la limite devitesse détectée par le système de détectionde panneaux de circulation, un avis s’achesur l’écran du combiné d'instruments. En cas d’incorporation sur une autoroutesans limitation de vitesse, la vitesse re-commandée est automatiquement gardéecomme vitesse souhaitée. Si une vitesse plusélevée avait déjà été gardée pour une auto-route sans limitation de vitesse, cette vitesseest prise en compte à la place de la vitesserecommandée.182 Systèmes d’aide à la conduite Résolution de problèmes Un message s’ache pour indiquer que larégulation prédictive de vitesse n’est pasdisponible actuellement ou ne fonctionnepas dans votre pays. Si ce message s’ache pendant longtempset que la régulation prédictive de la vitesse estdisponible dans votre pays, faites appel à unatelier spécialisé. Nota En fonction de l’anomalie en question, des in- ormations supplémentaires peuvent figurer dans État du véhicule ›››page36. Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Brève introduction L’objectif du système est d’éviter les collisionsfrontales avec des objets se trouvant sur la tra-jectoire du véhicule, ou d’en minimiser les con-séquences.La fonction vise à éviter les collisions contre : Des véhicules stationnés. Des véhicules, des piétons et des cyclistesempruntant la même voie dans le même sens. Des piétons et des cyclistes passant devantla trajectoire du véhicule.Le Front Assist détecte ces éléments à l’aided’un capteur radar situé à l’avant du véhicule ›››page167. En fonction de plusieurs facteurs et de la gra-vité de la situation, le système intervient parétapes.Il avertit tout d’abord le conducteur, et si cedernier ne réagit pas, ou pas susamment, ilactionne un freinage autonome d’urgence, enfonction des conditions décrites ci-dessous.Le système peut être désactivé en appuyantsur l’embrayage, l’accélérateur, ou en braquantfermement le volant.

Le Front Assist est une fonction d’aide à laconduite qui ne remplace en aucun cas lavigilance du conducteur. Le système Front Assist ne peut dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que ni remplacer le conducteur pour conser-ver le contrôle du véhicule et réagir face àune situation d’urgence potentielle. Après une alerte d’urgence du Front Assist,soyez immédiatement attentif à la situationet essayez d’éviter la collision de la meilleuremanière possible. Adaptez la vitesse et la distance de sécu- rit é par rapport au véhicule précédent se-lon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation. Le Front Assist ne peut éviter de lui-même es accidents et les lésions graves. Le Front Assist ne réagit pas face à despersonnes ou des animaux, ni face à des vé-hicules qui vous croisent ou s’approchent ensens contraire sur la même voie. Le Front Assist ne réagit pas lorsque despiétons se déplacent dans la direction oppo-sée sur la même voie. Si le Front Assist ne fonctionne pas selonla description de ce chapitre (par ex. s’il in-tervient inutilement à plusieurs reprises), dé-connectez-le. Faites contrôler le système parun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un concessionnaire SEAT. Nota Lorsque le Front Assist est connecté, les in-dications à l’écran des autres fonctions peu-vent être masquées.Systèmes d’aide à la conduite

Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Niveaux d’alerte et assistance au

einage Fig.121 Sur l ’écran du combiné d'instruments : indications d'alerte préventive. Le Front Assist est actif à partir de 5km/h (3 mph). En f onction de diérentes conditions (vitesse du véhicule, vitesse et type d’objet re- connu, etc.), certaines étapes décrites ci-des- sous sont omises pour optimiser le comporte- ment du système. Avertissement de distance de sécurité Si le système détecte que le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il en avertit le conducteur par le biais de cette indication sur l’écran du combiné d’instruments

e moment de l’alerte varie en fonction du com- portement du conducteur, de la vitesse du véhi- cule, et de la vitesse relative entre les deux. Alerte préventive Si l e système détecte un risque de collision avec le véhicule ou l’objet précédent, il avertit le conducteur au moyen d’un signal sonore et d’une indication sur l’écran du combiné d'instru- ments ›››fig.12

Le moment de l’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comporte- ment du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d’urgence éventuel ›››page183. Lorsque le Front Assist est connecté, les indica- tions à l’écran des autres fonctions peuvent être masquées. Avertissement critique Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte pré- ventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour le prévenir du danger de collision immi- nent. Freinage automatique Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’alerte critique, le système peut déclencher un freinage d’urgence autonome en augmen- tant progressivement le freinage en fonction de la gravité de la situation. Assistance au freinage d’urgence du con- ducteur Si, après l’alerte critique, le conducteur com- mence à freiner mais que le système détecte qu’il n’actionne pas susamment le frein, l’in- tensité de freinage sera augmentée.

Le système ne peut pas empêcher la colli-sion dans certains cas, même s’il peut consi-dérablement en minimiser les conséquencesen réduisant la vitesse et l’énergie de l’im-pact. Quand le Front Assist provoque un frei-nage, la pédale de frein est « plus résis-tante». Les interventions automatiques sur lesfreins du Front Assist peuvent être inter-rompues en appuyant sur la pédale d’em-brayage, la pédale d’accélération ou en bou-geant le volant. Le Front Assist peut faire décélérer le véhi-cule jusqu’à son arrêt complet. Cependant,le système de freinage n’arrête pas le véhi-cule définitivement. Appuyez sur la pédalede frein!184 Systèmes d’aide à la conduite Limites du système Fig.122 Sur l ’écran du combiné d’instruments : indication de calibrage initial automatique du système. Le Front Assist possède certaines limites pro-

es au système. Ainsi, dans certaines circons- tances, certaines réactions peuvent être inop- portunes du point de vue du conducteur. C’est pourquoi il faut être toujours attentif pour inter- venir si nécessaire. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions:

Dans les premiers instants après avoir mis le contact et pris la route, à cause du cali- brage automatique du système. Pendant cette période, une icône d’état s’ache ›››fig.122. Objets non reconnus

La charge et les accessoires des autres véhi- cul es qui dépassent sur les côtés, à l’arrière ou vers le haut de ces derniers.

S’il y a des objets métalliques tels que, par exemple, des garde-corps ou des plaques utili- sés dans les travaux.

Véhicules que croisent la trajectoire du véhi- cule.

Véhicules qui ne circulent pas alignés.

Véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes.

Véhicules qui arrivent en sens contraire. Restrictions de fonctionnement

Si le capteur radar et désactivé ou défaillant.

Si le capteur radar et sale ou recouvert.

Dans les virages serrés ou les trajectoires complexes.

Si l’accélérateur est actionné fermement ou à fond.

Si le TCS a été désactivé ou si l’ESC a été activé en mode Sport ›››page163.

Si l’ESC est en cours de réglage ou en panne.

Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne.

Si le véhicule circule en marche arrière.

En cas de tempête de neige ou de fortes pluies.

Dans les situations de conduite complexes (comme les îlots de circulation, des intersec- tions avec voies de changement de sens, etc.), le Front Assist peut avertir et intervenir sur les freins sans que cela ne soit nécessaire. Pour plus d’informations, consultez la section ›››page166. Activation et désactivation manuelle de la fonction Fig.123 Sur l ’écran du combiné d’instruments: indication du Front Assist désactivé. Le Front Assist est activé à la mise du contact. Quand l e Front Assist est désactivé, la fonc- tion d’alerte préventive et l’avertissement de distance le sont également. SEAT recommande de laisser le Front Assist activé, sauf dans les cas de figure décrits au point ›››page185.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de maintien de voie (Lane Assist) Activation/désactivation du système Front Assist Cont act mis, le Front Assist peut être désactivé ou activé comme suit:

À l’aide du système d’infodivertissement : ap- puyez sur la touche de fonction > Systè- mes d’ aide à la conduite > Front Assist ›››page37.

OU: Sélectionnez l’option correspondante du menu avec la touche des systèmes d’aide à la conduite ›››page167. Lorsque le Front Assist est désactivé sur le com- biné d’instruments, l’indication apparaîtra. À chaque démarr age du véhicule, le Front Assist sera réactivé. Activation ou désactivation de l’alerte pré- ventive L’alerte préventive peut être activée ou dés- activée depuis le système d’infodivertissement à l’aide de la touche de fonction Systè- mes d’ aide à la conduite > Front Assist ›››page37. Le système conserve le réglage eectué à l’al- lumage suivant. SEAT recommande d’activer l’alerte préventive. En fonction du système d’infodivertissement du véhicule, la fonction d’alerte préventive peut être adaptée dans les modes suivantes:

Désactivé SEAT recommande de rouler avec la fonction en mode «Moyen». Activer ou désactiver l’avertissement de dis- tance L’avertissement de distance peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertis- sement à l’aide de la touche de fonction Systèmes d’aide à la conduite > Front Assist ›››page37.

e système conserve le réglage eectué à l’al- lumage suivant. SEAT recommande d’activer l’avertissement de distance. Désactiver temporairement le Front Assist dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, il est recom- mandé de désactiver le système Front Assist du fait des limitations de ce système:

Quand le véhicule est remorqué.

Quand le véhicule se trouve sur un banc d’es- sais à rouleaux.

Quand le capteur radar est en panne.

Si le capteur radar reçoit un coup violent.

S’il intervient plusieurs fois inutilement.

Si le capteur radar est temporairement re- couvert d’un accessoire.

Lorsque le véhicule est chargé dans un moyen de transport. Assistant de maintien de voie (Lane Assist) Introduction L’assistant de maintien de voie (Lane Assist) aide le conducteur à rester dans sa voie dans les limites physiques du système. Cette fonction n’est pas adaptée ni conçue pour maintenir au- tomatiquement le véhicule dans la voie. La caméra située sur le pare-brise permet à l’assistant de maintien de voie de détecter les limites de délimitation de la voie. Si le véhicule s’approche trop des lignes de délimitation de la voie, le système avertit le conducteur à travers un mouvement correctif du volant. Le conduc- teur peut annuler à tout moment l’action cor- rective de la direction. Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n’est émis car l’assistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie.186 Systèmes d’aide à la conduite Limites du système Utilise z l’assistant de maintien de voie unique- ment sur les autoroutes et les grands axes en bon état. Le système n’est pas disponible dans les condi- tions suivantes :

Lorsque la vitesse est inférieure à 55 km/h (30 mph) environ.

Lorsque le système ne détecte aucun mar- quage de voie au sol.

Dans les virages serrés.

Temporairement, dans des situations de con- duite très dynamique.

Si le clignotant est connecté avant un chan- gement de voie manuel.

Si le conducteur rectifie avec fermeté une in- tervention du système.

Si une délimitation de voie est dépassée mal- gré l’intervention du système.

Si le conducteur ne réagit pas à une de- mande d’intervention.

La technologie intelligente de l’assistant de maintien de v oie ne peut pas dépasser les li- mites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappro- priée ou incontrôlée de l’assistant de main- tien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne peut en aucun cas remplacer la vigilance du conduc- teur ni ses manœuvres au volant.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l’état de la chaussée et à la circulation.

Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant. Il re- vient toujours au conducteur de rester dans sa voie.

L’assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Compensez immédiatement toute interven- tion non souhaitée du système.

Observez les indications du combiné d'ins- truments et intervenez en conséquence si les conditions de circulation le permettent.

Dans les situations suivantes, des interven- tions non souhaitées du système peuvent se produire ou le système peut ne pas interve- nir du tout. Dans ces cas de figure, le con- ducteur doit apporter une attention particu- lière et, le cas échéant, déconnecter tempo- rairement le système d’alerte de maintien de voie :

Dans des conditions de conduite très dy- namique.

En cas de conditions météorologiques adverses ou sur une route en mauvais état.

En passant dans des zones de travaux.

Dans le cas d’une chaussée irrégulière ou d’un passage à gué.

Observez toujours avec attention les alen- tours du véhicule et adoptez une conduite proactive.

Lorsque l’objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement de l’assistant de maintien de voie peut être aecté.Systèmes d’aide à la conduite

Conduite avec l’assistant de main- tien de v oie Fig.124 Sur l ’écran du combiné d’instruments : indications de l’assistant de maintien de voie. Ligne jaune : Le système intervient en assis-

ant du côté représenté. Ligne blanche : Ligne de voie détectée. Le système n’intervient pas. Témoins de contrôle S’allume en vert Assistant de maintien de voie activé et disponible. S’allume en jaune L’assistant de maintien de voie inter- vient en modifiant la direction. Activation ou désactivation de l’assistant de maintien de v oie Dans certains pays, l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) s’active chaque fois que le contact est mis. L’état connecté ou déconnecté est indiqué dans le menu Système d’aide à la conduite de l’infodivertissement ou dans le menu des systèmes d’aide à la conduite en appuyant sur la touche correspondante. Son activation et sa désactivation peuvent être ef- fectuées dans ces menus. Le système d’avertissement de maintien de voie est prêt à intervenir de manière active à partir d’une vitesse d’environ 60 km/h (35 mph) et s’il détecte les marquages de voie au sol (état du système : activé). Si le voyant de contrôle du combiné d'instru- ments est éteint, cela signifie que le système est activé mais qu’il n’est pas prêt à intervenir, ou qu’il est désactivé. En allumant un clignotant, le système passe ponctuellement à l’état passif pour permettre de changer de voie de circulation. Si le conducteur tourne brusquement le volant, le système passe provisoirement au mode pas- sif. Demande d’intervention du conducteur Si la direction n’est pas corrigée manuellement, le système avertit le conducteur par un mes- sage apparaissant à l’écran du combiné d'ins- truments et à l’aide d’avis sonores. En absence de réaction du conducteur, le sys- tème passe à l’état passif. Indépendamment des manœuvres eectuées sur le volant, à l’aide d’un message sur l’écran du combiné d'instruments et des avis sonores, le système avertit également le conducteur pour qu’il revienne au milieu de la voie si la cor- rection de la direction dure plus longtemps que ce qui serait raisonnable. Vibrations du volant La situation suivante peut être à l’origine d’une vibration du volant :

En cas d’intervention brusque sur la direction, le système ne détectant plus la voie. De plus, il est possible de sélectionner la vibra- tion du volant dans le menu Assistants du sys- tème d’infodivertissement. Dans ce cas, lorsque le véhicule avec Lane Assist activé dépasse une limite de voie détectée, une vibration se produira sur le volant. Nota Si l’assistant de maintien de voie présente une panne , il est possible qu’il se déconnecte automatiquement.188 Systèmes d’aide à la conduite Résolution de problèmes L’assistant de maintien de voie n’estpas disponibl Le voyant de contrôle s’allume en jaune. Deplus, un message s’ache à l’écran du combinéd'instruments. Le champ de vision de la caméra est sale.Nettoyez le pare-brise ›››page370. La visibilité de la caméra est réduite par desaccessoires ou des autocollants. Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc-tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.Le système se comporte de manière dié-rente aux prévisions La caméra a été mal ajustée ou est endom-magé, par exemple suite à des dommages surle pare-brise. Vérifiez la présence de tout dom-mage visible. Ne montez aucun objet sur le volant.Si le problème persiste, faites appel à un atelierspécialisé. Nota Après avoir mis le contact d’allumage, plu-sieurs secondes peuvent se passer avantqu’une défaillance soit détectée sur le sys-tème. Nota Lorsque l'assistant de maintien de voie n’estpas disponible, l’assistant d’urgence (Emer-gency Assist) et l’assistant à la conduite (Tra-vel Assist) ne le sont pas non plus. Assistant à la conduite (Travel Assist) Brève introduction L’assistant à la conduite (Travel Assist) associele régulateur de vitesse adaptatif (ACC) à unguidage adaptatif sur la voie. Dans les limitesdu système, le véhicule peut rester à une dis-tance du véhicule qui vous précède prédéfiniepar le conducteur et maintenir la position depréférence dans la voie.Travel Assist utilise les mêmes capteurs que lerégulateur de vitesse adaptatif (ACC) et quel’assistant de maintien de voie (Lane Assist).Par conséquent, lisez attentivement les infor-mations relatives à l’ACC ›››page174 et auLane Assist ›››page185 et tenez compte deslimitations de ces systèmes et des indicationsqui y figurent.Comment savoir si le véhicule est équipé deTravel AssistLe véhicule est équipé du système Travel Assistsi la touche se trouve sur le volant multi- onction.Fourchette de vitessesTravel Assist règle, en fonction du type de boîtede vitesses, à partir de 0km/h (0 mph). Lavitesse peut être réglée à partir de 30km/h(20mph).Conduire avec Travel AssistTravel Assist contrôle automatiquement la pé-dale de l’accélérateur, les freins et la direction.De plus, Travel Assist peut, dans la limite deses possibilités, ralentir le véhicule jusqu’à lestopper derrière un autre arrêté, et reprendreautomatiquement la marche.Vous pouvez annuler à tout moment l’assistantà la conduite.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant à la conduite (Travel Assist) Indications à l’écran Fig.125 Sur l ’écran du combiné d’instruments : visualisation avec le régulateur actif (représentation schématique).

La couleur des marques de voie indique

’état de la fonction de maintien de voie automatique.

Jaune: fonction de maintien de voie au- tomatique activée.

Blanc: fonction de maintien de voie dis- ponible.

Gris: fonction de maintien de voie pas- sive.

Distance réglée. En fonction de l’équipement, l’écran du combiné d’instruments peut aussi acher d’ autres dé- tails, par ex. des marquages au sol discontinus et des véhicules circulant à l’avant. Des témoins de contrôle indiquent l’état du sys-

ème sur l’écran du combiné d’instruments: Témoin en vert : Travel Assist activé, régu- lateur de vitesse adaptatif et fonction de guidage adaptatif dans la voie activés. Témoin partiellement en vert : Travel As- sist activé, régulateur de vitesse adaptatif activé et fonction de guidage adaptatif dans la voie en mode passif. Témoin en gris : Travel Assist désactivé, sans régulateur. Demande d’intervention du conducteur Si v ous relâchez le volant, le système vous de- mandera, après quelques secondes, de repren- dre la maîtrise de la direction en achant un avis sur l’écran du combiné d’instruments et en émettant des signaux sonores. S’il ne réagit pas, Travel Assist se désactive. À sa place, en fonction de l’équipement, l’assis- tant d’urgence (Emergency Assist) s’activera s’il est connecté au système d’infodivertissement.

La technologie intelligente de Travel Assist ne peut pas dépasser l es limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uni- quement dans les limites du système. L’utili- sation négligente ou involontaire de Travel Assist peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.

Tenez compte des limites du système et des indications du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist).

Adaptez toujours la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions mé- téorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

N’utilisez jamais Travel Assist si la visibilité est mauvaise, dans de fortes pentes, avec de nombreux virages ou sur une chaussée glissante (par exemple, en cas de neige, de verglas, de pluie ou sur des graviers), ni sur des routes inondées.

N’utilisez jamais Travel Assist hors des rou- tes, ni sur des axes à la chaussée meuble. Travel Assist est conçu uniquement pour les routes goudronnées.

Travel Assist ne réagit pas face à des per- sonnes ou des animaux, ni face à des véhicu- les qui croisent perpendiculairement le véhi- cule ou s’approchent de lui en sens contraire sur la même voie.190 Systèmes d’aide à la conduite

alentit pas susamment.

Freinez immédiatement lorsque apparaît une indication à ce sujet sur l’écran du com- biné d’instruments ou si Travel Assist ne ré- duit pas assez la vitesse.

Freinez lorsque, après une indication de freinage, par exemple, le véhicule roule sans que cela ne soit voulu.

Dans la mesure du possible, ne conduisez pas avec des gants. Le système pourrait in- terpréter que vous ne tenez pas le volant.

Si une demande d’intervention du conduc- teur est réclamée sur l’écran du combiné d'instruments, prenez immédiatement le con- trôle du véhicule.

Gardez toujours les mains sur le volant pour pouvoir contrôler la direction à tout mo- ment. Le conducteur est toujours responsa- ble de maintenir le véhicule sur sa voie.

Soyez toujours prêt à adapter vous-même la vitesse. Utiliser Travel Assist Fig.126 Côt é gauche du volant multifonction. Connecter et démarrer la régulation

1. pendant que vous circulez avec l’ACC ac-

tiv é, appuyez sur sur le volant multifonc- tion.

e véhicule passe de ACC à Travel Assist. En fonction de la situation de conduite, le véhi- cule passe aux états suivants du système sur Travel Assist:

Lorsque l’ACC est en train de réguler, le Tra- vel Assist maintient la vitesse actuelle et la dis- tance. Lorsque les marques de la voie sont détectées, le véhicule se maintient simultanément sur la voie à travers des mouvements de la direction.

Si l’ACC n’est pas en train de réguler, le Tra- vel Assist reste sélectionné mais à l’état passif (sans réguler).

1. Appuyez sur la touche

Le Travail Assist change l’état du système actif sel on la situation de conduite. Le témoin de contrôle correspondant à la situ- ation de conduite s’allume à l’écran du com- biné d’instruments. Un message s’ache éga- lement. Interrompre la régulation

1. Appuyez brièvement sur la touche

OU BIEN: appuye z sur la pédale de frein. La distance ajustée reste enregistrée. Passer à ACC

1. Appuyez sur la touche

onction. Le véhicule passe de Travel Assist à l’état du système ACC qui correspond à la situation de conduite. Eectuer d’autres réglages Pour le reste, le Travel Assist se contrôle comme l’ACC.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant d’urgence (Emergency Assist) Résolution de problèmes Travel Assist n’est pas disponible ou ne

onctionne pas comme prévu Le voyant de contrôle s’allume en jaune. De plus, un message s’ache à l’écran du combiné d'instruments.

Un dysfonctionnement a été détecté au ni- veau des capteurs. Recherchez les causes et consultez les solutions possibles décrites dans les informations sur l’ACC ›››page179ou le Lane Assist ›››page188.

Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

Les limites du système sont dépassées.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé. SEAT recommande de vous ren- dre chez un concessionnaire SEAT. Prenez le volant

e témoin d’alerte s’allume en blanc et un mes- sage s’ache à l’écran du combiné d’instru- ments.

Vous avez lâché le volant pendant quelques secondes. Saisisse z le volant et prenez le con- trôle du véhicule. Prenez le volant

e témoin d’alerte s’allume en rouge et un mes- sage s’ache à l’écran du combiné d’instru- ments. En fonction de la situation, une alerte sonore retentit, ou le volant vibre.

Vous avez lâché le volant pendant un cer- tain temps, ou les limites du système ont été atteintes. Saisissez immédiatement le volant et prenez le contrôle du véhicule. Travel Assist se déconnecte automatique- ment

Véhicules sans assistant d’urgence (Emer- gency Assist) : Vous avez lâché le volant pendant un certain temps.

Vérifiez l a présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé. SEAT recommande de vous ren- dre chez un concessionnaire SEAT. La régulation s’est interrompue de manière inattendue

Vous avez allumé un clignotant. Assistant d’urgence (Emer- gency Assist)

onctionnement L’assistance d’urgence (Emergency Assist) peut détecter s’il y a une inactivité de la part du con- ducteur et maintenir automatiquement le véhi- cule sur sa voie, ainsi que l’arrêter complète- ment, si nécessaire. Ainsi, le système peut con- tribuer à éviter de manière active les accidents ou à en réduire les conséquences. L'assistant d’urgence utilise les mêmes cap- teurs que le régulateur de vitesse adapta- tif (ACC) et que l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). Par conséquent, lisez at- tentivement les informations relatives à l’ACC ›››page174 et au Lane Assist ›››page185, et tenez compte des limitations de ces systèmes et des indications qui y figurent. Demande d’intervention du conducteur Si l’assistant d’urgence détecte que le conduc- teur ne réalise aucune activité, il lui demande de prendre le contrôle du véhicule à travers des avertissements acoustiques et un coup de frein. De plus, l’écran du combiné d’instruments mon- tre un avertissement, et le volume du système d’infodivertissement diminue. En fonction de l’équipement, la ceinture de sé- curité du conducteur est en même temps ten- due.192 Systèmes d’aide à la conduite Intervention du système Si l e conducteur ne réagit pas, le système peut freiner le véhicule et le maintenir sur sa voie. Sur l’écran du combiné d’instruments s’allume alors le témoin de contrôle suivant: Le système est en train de réguler. Vous pouvez annuler la régulation à tout mo- ment en bougeant le volant, en accélérant fort ou en freinant. Pendant la régulation de l’assistant d’urgence, les autres usagers de la route en sont avertis de la manière suivante :

L’assistant allume rapidement les feux de dé- tresse.

Il fait retentir le klaxon (en fonction de la vi- tesse). Dès que le véhicule est arrêté, l’assistant inter- vient de la manière suivante :

Il active le frein de stationnement électroni- que.

Il déverrouille toutes les portes.

Il allume l’éclairage de l’habitacle.

En fonction de l’équipement, il eectue un ap- pel d’urgence (eCall). Activer et désactiver L’assistant d’urgence (Emergency Assist) peut être activé et désactivé depuis le système d’in- fodivertissement, dans le menu des assistants. Une fois activé, l’assistant d’urgence ne s’en- clenche que si les conditions suivantes sont remplies :

L’assistant à la conduite (Travel Assist) ou l’as- sistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté.

Le système a détecté une ligne de délimita- tion de la voie des deux côtés du véhicule. Nota Si l’assistant d’urgence présente une panne, il est possibl e qu’il se déconnecte automati- quement. Nota Lorsque l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) n ’est pas disponible, l’assistant d’ur- gence (Emergency Assist) ne l’est pas non plus.

La technologie intelligente de l’assistant d’ur gence (Emergency Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le conducteur est toujours responsable de la conduite du véhi- cule.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurit é par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions météorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation.

L’assistant d’urgence ne peut pas toujours

viter de lui-seul les accidents et les blessu- res qui peuvent en découler.

Si le capteur radar ou la caméra est recou- vert(e) ou mal ajusté(e) ou endommagé(e), le système peut intervenir de manière inop- portune sur les freins ou sur la direction.

L’assistant d’urgence ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s’approchent de lui en sens contraire sur la même voie.

L’utilisation négligente ou involontaire de

’assistant d’urgence (Emergency Assist) peut entraîner des accidents et des blessu- res graves.

Si le véhicule ne se comporte pas comme prévu, interrompez l’intervention de l’assis- tant d’urgence en accélérant fort, en freinant ou en bougeant le volant.

Cessez d’utiliser l’assistant à la conduite (Travel Assist) et l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement de voie (Side Assist) Résolution de problèmes L’assistant d’urgence (Emergency Assist)

’est pas disponible Le voyant de contrôle s’allume en jaune. De plus, un message s’ache à l’écran du combiné d'instruments.

Le champ de vision de la caméra est sale. Nettoyez le pare-brise.

La visibilité de la caméra est réduite par des facteurs météorologiques, par exemple de la neige, des restes de produit nettoyant ou quel- que chose qui la recouvre. Nettoyez le pare- brise.

La visibilité de la caméra est réduite par des accessoires ou des autocollants. Maintenez dé- gagée la zone autour du champ de vision de la caméra.

La caméra a été mal ajustée ou est endom- magé, par exemple suite à des dommages sur le pare-brise. Vérifiez la présence de tout dom- mage visible.

Vérifiez la présence de panne ou de dysfonc- tionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

Si le problème persiste, déconnectez l’assis- tant d’urgence et faites appel à un atelier spé- cialisé. Assistant de changement de voie (Side Assist) Brève introduction L’assistant de changement de voie surveille la zone située à l’arrière du véhicule à l’aide de capteurs radar ›››page6. Pour ce faire, le système mesure la distance et la diérence de vitesse avec les autres véhicules. L’assistant de changement de voie ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à environ 15km/h (9mph). La largeur de la voie n’est pas détectée indivi- duellement, mais prédéfinie dans le système. Par conséquent, si vous circulez sur des voies étroites ou à cheval sur deux voies, les indica- tions pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur la voie située à côté de la voie contiguë (le cas échéant) ou des objets fixes tels que les barriè- res de protection, et d’indiquer ainsi des infor- mations erronées. Traction d'une remorque L’assistant de changement de voie est automa- tiquement désactivé et ne peut plus être activé si le dispositif d’attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une re- morque ou à un dispositif similaire. Lorsque le conducteur commence à conduire en présence d’une remorque raccordée électri- quement au véhicule, un message s’ache sur l’écran du combiné d’instruments pour lui indi- quer que l’assistant de changement de voie est désactivé. Après avoir retiré la remorque de l’at- telage du véhicule, l’assistant de changement de voie revient à l’état initial qui était le sien avant le raccordement électrique de la remor- que. Si le dispositif d’attelage pour remorque équi- pant le véhicule n’a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l’assistant de changement de voies avant de circuler avec une remorque. Limitations physiques et inhérentes au sys- tème Dans certaines circonstances de conduite, il se peut que l’assistant de changement de voie n’interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations sui- vantes:

dans les virages serrés;

en présence de voies de largeurs diérentes;

sur des chaussées très irrégulières;

en cas de mauvaises conditions météorologi- ques;

en présence de constructions spéciales sur les côtés, par exemple des barrières de protec- tion élevées ou mal alignées.194 Systèmes d’aide à la conduite

La technologie intelligente de l’assistant de changement de v oie (Side Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L’utilisation né- gligente ou involontaire de l’assistant de changement de voie peut entraîner des acci- dents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du con- ducteur.

Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précé- dent selon les conditions de visibilité, la mé- téo, la chaussée et la circulation.

Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant.

Prêtez attention aux témoins de contrôle de l’assistant de changement de voie et aux messages de l’écran du combiné d’ins- truments et agissez selon ce qu’ils vous indi- quent.

L’assistant de changement de voie peut se déclencher en présence d’éléments particu- liers sur les côtés du véhicule, notamment des barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent alors s’acher.

N’utilisez jamais l’assistant de changement de voie sur des routes à chaussée meuble. L’assistant de changement de voie a été conçu pour les routes à chaussée ferme.

Observez toujours avec attention les alen- tours du véhicule.

En présence du rayonnement solaire, il est possible que les voyants de l’assistant de changement de voie soient moins visibles. Nota Si l’assistant de changement de voie ne fonc- tionne pas comme décrit dans ce chapitr

ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un ate- lier spécialisé. Conduire avec l’assistant de change- ment de voie Fig.127 V oyant de contrôle de l’assistant de changement de voie. Fig.128 V oyant de contrôle de l’assistant de changement de voie. Activer et désactiver

’assistant de changement de voie peut être activé et désactivé depuis le menu Assis- tantsdu système d’infodivertissement ou de- puis l’écran du combiné d’instruments via les commandes au volant. Si le véhicule est équipé d’une caméra multifonction, vous pouvez éga- lement y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d’assistance au conducteur si- tuée sur le levier des feux de route. Lorsque l’assistant de changement de voie est prêt à être utilisé, les voyants de contrôle a- chent brièvement une indication à titre de con- firmation. Le dernier réglage eectué sur le système de- meure actif lors de la mise du contact suivante.Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement de voie (Side Assist) Indication sur le rétroviseur extérieur

e voyant de contrôle informe sur le côté cor- respondant des conditions de circulation à l’ar- rière du véhicule s’il les estime critiques. Le voy- ant de contrôle gauche indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le voyant de contrôle droit indique les conditions de circulation du côté droit. Si le véhicule est équipé de glaces ou de films teintés non montés en usine, il est possible que les indications du rétroviseur extérieur ne soient pas clairement perçues. Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs ex- térieurs, ne les recouvrez pas avec des autocol- lants ou d’autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s’y déposent. Témoin allumé Il s’allume brièvement une seule fois : l’assistant de changement de voie a été activé et est prêt à fonctionner, par exemple en allumant le système. Il s’allume de manière prolongée : l’assistant de changement de voie a détecté un véhicule dans l’angle mort. Clignote Un véhicule a été détecté sur la voie contiguë et le clignotant en direction du véhicule détecté a été activé. Clignote Sur les véhicules équipés de l’assistant de maintien de voie ›››page185, cet avertissement a égale- ment lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même sans avoir actionné le clignotant (assistant de changement de voie «Plus»). Les témoins s’allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s’éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Si le voyant de contrôle de l’assistant de chan- gement de voie ne fournit aucune indication, cela signifie qu’il n’a détecté à ce moment au- cun véhicule juste derrière vous. Lorsque la luminosité extérieure est faible, l’in- tensité avec laquelle s’allument les voyants est atténuée. L’utilisateur peut ajuster l’intensité des voyants de contrôle sur 5 niveaux diérents dans le menu du système d’infodivertissement. Assistant de changement de voie Plus La fonction Assistant de changement de voie Plus est obtenue par l’activation des fonctions Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ›››page185 et de Assistant de changement de voie (Side Assist). Dans ce cas, ses fonc- tions sont élargies comme indiqué ci-dessous. Si le conducteur commence une manœuvre de changement de voie et face à une possible si- tuation critique:

Le témoin de contrôle clignote sur le côté correspondant, même si le clignotant n’a pas été actionné.

Le volant vibre pour avertir le conducteur du risque de collision.

Un couple de braquage correctif est appliqué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie. Situations de fonctionnement Fig.129 R eprésentation schématique: Dépassement en présence de tr afic à l’arrière du véhicule. Indication de l’assistant de changement de v oie sur le côté gauche.196 Systèmes d’aide à la conduite Fig.130 R eprésentation schématique: Dépassement sur la voie centrale puis retour sur

a voie de droite. Indication de l’assistant de changement de v oie sur le côté droit. Dans les situations suivantes, une indication ap- par aît sur le voyant de contrôle ›››fig.129 (flèche) ou ›››fig.130 (flèche):

Lorsque le véhicule est dépassé par un autre

Lorsque le véhicule dépasse un autre véhicule ›››fig.130 en cas de diér ence de vitesse d’environ 10 km/h (6mph). Si le dépassement est considérablement plus rapide, aucune indi- cation ne s’ache. Plus un véhicule s’approche rapidement, plus l’indication s’achera tôt sur le voyant de con- trôle, car l’assistant de changement de voie prend en compte la diérence de vitesse avec les autres véhicules. C’est pourquoi les indica- tions s’achent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un autre véhicule.Stationnement et manœuvres

Garer le véhicule Stationnement et ma- nœuvr

Garer le véhicule Stationnement Respectez les dispositions légales lorsque vousstationnez ou garez le véhicule.1. Actionnez le frein de stationnement électro-nique ›››page198.2. Boîte de vitesse automatique: placez le le-vier sélecteur sur la position P.3. Arrêtez le moteur et coupez le contact. ournez légèrement le volant pour que ledispositif de blocage de direction s’enclen- che. 4. Boîte de vitesses manuelle : passez la pre-mière vitesse à plat ou dans des côtes, oula marche arrière dans les pentes, puis relâ-chez la pédale d’embrayage.5. Sur les pentes, tournez le volant de sorteque, si le véhicule garé entrait en mouve-ment, il irait vers le bord du trottoir.6. Sortez du véhicule ›››. Faites attentionaux autres usagers de la voie!7. Prenez avec vous toutes les clés du véhiculeet verrouillez-le.Pour éviter des dommages ou des situationsdangereuses, garez toujours le véhicule sur unesurface de stationnement appropriée ››› MISE EN GARDESi vous garez le véhicule de manière non ap- opriée, il pourrait partir en roulant, sur despentes prononcées également. Cela pour-rait entraîner des accidents et des blessuresgraves. En vous garant, respectez toujours l’ordreindiqué des opérations. Avant de quiter le vehicule, assurez-vousque le frein de stationnement électroniqueest activé.MISE EN GARDESi des enfants, des personnes pouvant avoirbesoin d’aide ou des animaux restent sanssurveillance dans le véhicule, des accidentsou des blessures graves pourraient se pro-duire. Ne laissez jamais des enfants, des person-nes pouvant avoir besoin d’aide ou des ani-maux sans surveillance dans le véhicule. Ilspourraient actionner le sélecteur de vitesseset déconnecter ainsi le frein de stationne-ment électronique. Le véhicule pourrait semettre en mouvement. Ne laissez jamais des enfants, des person-nes pouvant avoir besoin d’aide ou des ani-maux dans le véhicule. Selon la saison, l’inté-rieur d’un véhicule fermé peut atteindre destempératures très élevées ou très basses. En sortant du véhicule, emportez toujours outes les clé du véhicule.AVERTISSEMENTLa présence d’irrégularités sur le sol, de sa- e ou de boue peut faire que le véhicule nepuisse pas être garé correctement et soit en-dommagé. Garez toujours le véhicule sur un terrainferme et plat.AVERTISSEMENTLes composants situés sur la partie inférieure du v éhicule, comme les pare-chocs, bec-quets et composants du châssis peuvent êtreendommagés en passant au-dessus d’objetsqui dépassent du sol. Circulez avec précaution sur les entréesd’immeubles, les rampes, en montant sur lesrebords de trottoir ou sur les délimitationsfixes dans les descentes.198 Stationnement et manœuvres AVERTISSEMENT Évitez de garer le véhicule dans des zones où l es gaz d’échappement peuvent entreren contact avec de l’herbe sèche, des brous-sailles, du carburant renversé ou des matiè-res inflammables. Frein de stationnement électronique Utiliser le frein de stationnement électronique Fig.131 Dans la partie inférieure de la consolecentrale : touche du frein de stationnementélectronique.Activer e frein de stationnement électronique peuttoujours être activé à condition que le véhi-cule soit à l’arrêt, même lorsque le contact estcoupé. Activez-le chaque fois que vous garezou quittez le véhicule. Tirez la touche ›››fig.131 et maintenez-laen position.Le frein de stationnement est activé lorsque letémoin de contrôle rouge du combiné d’ins-truments et le témoin de contrôle de la touches’allument. Relâchez la touche.Désactivation Mettez le contact. Appuyez sur la touche ›››fig.131. Appuye en même temps et avec force sur la pédalede frein ou appuyez légèrement sur la pédaled’accélérateur lorsque le moteur tourne. Le témoin de contrôle de la touche et le té-moin de contrôle rouge du combiné d’instru-ments s’éteignent.Désactivation automatique au démarrageLe frein de stationnement électronique se dés-active automatiquement au démarrage si laporte du conducteur est fermée, si ce derniera bouclé sa ceinture de sécurité et si l’une dessituations suivantes survient: Véhicules équipés d’une boîte automatique:un rapport de vitesses est engagé ou modifié etla pédale d’accélérateur est légèrement enfon- cée. Véhicules équipés d’une boîte manuelle: la pé-dale d’embrayage est enfoncée à fond avantde prendre la route et la pédale d’accélérateurest légèrement enfoncée. Pour faciliter certaines manœuvres, certainesexceptions existent pour autoriser la désacti-vation automatique du frein de stationnementélectronique sans requérir que le conducteurattache sa ceinture de sécurité.Il est possible d’empêcher le frein de station-nement d’être automatiquement désactivé entirant vers le haut de manière ininterrompue latouche au démarrage. e frein de stationnement électronique resteactif tant que la touche n’a pas été relâchée.Il est ainsi possible de faciliter le démarrage duvéhicule lorsqu’il remorque une masse impor-tante ›››page292.Connexion automatique en sortant du véhi-cule de manière inappropriéeSur les véhicules équipés d’une boîte automati-que, le frein de stationnement électronique estautomatiquement activé lors d’une sortie inad-équate du véhicule si:Stationnement et manœuvres

Frein de stationnement électronique

Ne s’applique pas pour le moteur de 1,4 l, 110 kW, avec boîte automatique 8 vitesses.

Le sélecteur de vitesses se trouve sur la posi- tion D/S ou R ou en mode T iptronic.

ET: le véhicule est à l’arrêt.

ET: la porte du conducteur est ouverte. Fonction de freinage d’urgence Utilisez la fonction de freinage d’urgence uni- quement en cas d’urgence, si vous ne pou- vez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein›››

Tirez la touche et maintenez-la en position.

e véhicule freinera brusquement. Un signal d’alerte sonore retentit au même moment.

Pour interrompre le freinage, relâchez la tou- che ou accélérez.

Si vous quittez le véhicule de manière non appr opriée, il pourrait partir en roulant. Celapourrait provoquer des accidents, des bles-sures graves et des dégâts matériels. Lorsque vous stationnez le véhicule, eec-tuez toujours les opérations correspondan- tes dans l’ordre indiqué ›››page197, Sta- tionnement.

Avant de quitter le véhicule, assurez-vousque le frein de stationnement électroniqueest actionné et que le témoin de contrôle du combiné d’instruments est allumé en ouge.

L’utilisation incorrecte du frein de stationne-ment électronique peut entraîner des acci-dents et des blessures graves. N’utilisez jamais le frein de stationnementélectronique pour freiner le véhicule, sauf encas d’urgence. La distance de freinage estconsidérablement plus longue. Utilisez tou-jours la pédale de frein. N’accélérez jamais à partir du comparti-ment moteur lorsqu’une vitesse ou un rap-port de vitesses est engagé et que le moteurtourne. Le véhicule peut se déplacer mêmelorsque le frein de stationnement électroni-que est activé. AVERTISSEMENT Pour éviter que le véhicule ne se déplace inv olontairement lors du stationnement, ac-tivez d’abord le frein de stationnement élec-tronique puis retirez ensuite le pied de la pé-dale de frein. Résolution de problèmes Le frein de stationnement électronique ne se désactive pas. La batterie de 12 volts est déchargée.

Utilisez l’aide au démarrage ›››page316. Le frein de stationnement électronique fait du bruit

Vous pouvez entendre des bruits lorsque le

ein de stationnement électronique est activé ou désactivé.

Le système réalise sporadiquement des vérifi- cations automatiques et audibles si le véhicule est stationné au bout d’un certain temps si le frein de stationnement électronique n’a pas été utilisé. Fonction Auto-Hold

Fig.132 Dans l a partie inférieure de la console centrale : touche de fonction Auto Hold. La fonction Auto Hold retient le véhicule une fois arr êté et empêche qu’il se déplace, sans avoir à maintenir la pédale de frein pressée.200 Stationnement et manœuvres Lorsque la fonction Auto-Hold est activée,

e témoin de contrôle s’allume en vert sur le combiné d’instruments. Le témoin de la touche ›››fig.132 r este allumé tant que la fonction Auto Hold est active. Caractéristiques requises

La porte du conducteur est fermée.

La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.

Le moteur tourne. Activer et désactiver Appuyez sur la touche Auto Hold››› . Le té- moin de l a touche s’allume lorsque la fonction Auto Hold est activée. Maintenant la fonction est disponible pour être activée. Le témoin de la touche s’éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée. Connexion et déconnexion automatiques Si la fonction Auto Hold a été activée avant de couper le contact à l’aide de la touche Auto Hold, cette fonction restera automatiquement active la prochaine fois que le contact sera re- mis. Si cette fonction est inactive avant de couper le contact, elle sera désactivée une fois le contact remis. Le fonction Auto Hold ne se désactive automa- tiquement que si les conditions suivantes sont réunies:

1. Si une des conditions qui exige la fonction

n’est pas respectée.

2. Si le moteur tourne de manière irrégulière

ou présente un dysfonctionnement.

3. Si le moteur cale.

4. Boîte de vitesses automatique: Si l’un des

pneus est très peu en contact avec le sol, par exemple en cas de croisement de ponts. Activation et désactivation La fonction Auto Hold est activée automatique- ment si les conditions suivantes sont remplies (tous les points doivent être remplis simultané- ment):

1. La fonction est activée.

2. Le véhicule s’arrête avec la pédale de frein

entièrement à plat ou dans une côte.

3. Le moteur tourne « correctement».

La fonction Auto Hold se désactive automati- quement si l’une des conditions suivantes est réunie:

1. La conduite est reprise:

Boîte automatique: en appuyant sur la pé- dale d’accélérateur. Boîte manuelle: en relâchant la pédale d’embrayage et en appuyant sur la pédale d’accélérateur.

2. La fonction est déconnectée au moyen des

actions mentionnées dans les paragraphes précédents.

La technologie intelligente de la fonction Aut o-Hold ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Évitez à tout moment que la plus grande assurance conférée par la fonction Auto-Hold ne vous fasse prendre des risques pouvant compromettre votre sécurité.

Ne quittez jamais le véhicule avec le moteur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée.

La fonction Auto-Hold ne peut pas toujours maintenir le véhicule à l’arrêt en montée ou le freiner susamment dans une descente, par ex. sur des surfaces glissantes ou couvertes de gel. AVERTISSEMENT Désactivez toujours la fonction Auto-Hold

ant d’entrer dans une installation de la- vage automatique. Sinon, des dommages pourraient se produire à cause de la conne- xion automatique du frein de stationnement. Nota Après avoir branché les bornes de la batterie de 12 volts, il faut parcourir un court trajet afin de rétablir le bon fonctionnement de la fonction Auto Hold.Stationnement et manœuvres

Indications générales relatives aux systèmes de stationnement Indications générales rela- tiv es aux systèmes de sta- tionnement Intervention automatique sur les freins L’intervention automatique sur les freins par unsystème de stationnement sert à réduire le ris-que de collision lorsqu’un obstacle est détectépendant l’opération de stationnement.Fonctions de freinageEn fonction de l’équipement, les systèmes sui-vants sont disponibles: Fonction de freinage lors de manœuvre de ’aide au stationnement Plus ›››page202. Fonction de freinage d’urgence de l’assistantde sortie de stationnement ›››page225. Fonction de freinage d’urgence de l’assistantde stationnement assisté ›››page208. Fonction freinage lors de manœuvre de l’As-sistant pour manœuvres avec remorque (TrailerAssist) ›››page223Caractéristiques requises Le véhicule circule entre 3km/h et 8km/henviron pendant la manœuvre Un système de stationnement est connecté.L’intervention automatique sur les freins ne se oduit pas lorsque l’aide au stationnements’est connectée automatiquement pendant lamarche avant.Que se passe-t-il en cas d’intervention auto-matique sur les freins?En cas d’obstacle, le système freine le véhiculejusqu’à l’arrêter et le maintient à l’arrêt pendantenviron 2 secondes. Appuyez sur la pédale defrein!Activer L’intervention automatique sur les freins s’ac-tive lorsque le conducteur connecte un sys-tème de stationnement.Désactiver La fonction d’intervention automatique sur lesfreins se désactive dès qu’un système de sta-tionnement est désactivé. OU : pour désactiver temporairement la fonc-tion de freinage lors de la manœuvre, appuyezsur la touche de fonction de l’écran du sys- ème d'aide au stationnement et eectuez leréglage.

Ne laissez pas l’intervention automatique sur es freins des systèmes de stationnementvous faire prendre des risques pouvant com-promettre la sécurité. Il se peut que danscertaines situations, l’intervention automati-que sur les freins fonctionne uniquement defaçon limitée ou ne fonctionne pas. Les col-lisions contre des obstacles peuvent provo-quer des blessures sur les personnes et desdégâts sur le véhicule. Le système ne rem-place en aucun cas la vigilance du conduc-teur. Restez attentif et ne faites pas exclusive-ment confiance aux systèmes de stationne-ment. Soyez toujours prêt à freiner et à contrôlerla direction vous-même. Ne prenez aucun risque compromettant lasécurité. Agissez selon les alertes et les recomman-dations pour la conduite des systèmes destationnement. Nota

Si l’intervention automatique sur les freinsagit trop, par ex. en circulant hors route, dé-connectez le système de stationnement. Lorsque la fonction de freinage en manœu- ant du système d’aide au stationnement afreiné le véhicule, elle est inactive dans lemême sens de la marche pendant 5 mètres,202 Stationnement et manœuvres ou redevient active après un changementde vitesse ou de position du sélecteur de vi-tesse. Résolution de problèmes Le système de stationnement se comporte de manière diérente aux prévisions Il peut y avoir plusieurs causes:

Les exigences du système ne sont pas rem- plies.

Les capteurs ou la caméra sont sales ou cou- verts de glace ›››page372.

L’objectif de la caméra n’est pas propre et l’image n’est pas nette ›››page372.

Certaines sources de bruits, comme un mar- teau-piqueur ou une chaussée pavée, interfè- rent sur le signal d’ultrason.

Le véhicule est endommagé dans la zones des capteurs ou de la caméra, par exemple, en raison d’un choc lors du stationnement.

La zone de détection des capteurs ou le champ de vision de la caméra est bloqué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.

Des modifications de la peinture ou des mo- difications structurelles ont été eectuées dans la zone des capteurs ou de la caméra, par ex. sur la partie avant du véhicule ou sur le châssis. Tenez également compte des messages appa- raissant sur l’écran du système d’infodivertisse- ment. Capteur ou caméra sans visibilité, ou sys- tème de stationnement déconnecté Si un capteur est défaillant, cette zone de cap- teurs est déconnectée en permanence. La zone de capteurs impactée est indiquée sur le sys- tème d'infodivertissement avec le symbole

un segment gr aphique gris. Si c’est le cas, le système de stationnement déconnecte la zone concernée. Si le système d'aide au stationnement ne fonc- tionne pas correctement, un signal sonore con- tinu retentit pendant quelques secondes lors- que vous le connectez. Si tel est le cas, le message correspondant s’ache sur l’écran du combiné d'instruments

Vérifiez si l’une des causes indiquées ci-des- sus est présente.

Une fois la source du problème éliminée, vous pouvez reconnecter le système.

Si le problème persiste, faites appel à un ate- lier spécialisé. Aide au stationnement Plus Description Fig.133 Achage du syst ème d’aide au stationnement à l’écran du système d’infodivertissement. Le Syst ème d’aide au stationnement Plus as- siste le conducteur en émettant des avertisse- ments sonores et visuels concernant des objets détectés devant et derrière le véhicule. Les pare-chocs possèdent des capteurs inté- grés. Quand ils détectent un obstacle, ils l’indi- quent par des signaux sonores et dans le sys- tème d’infodivertissement ›››fig.133. En cas d’approche d’un obstacle, vous pouvez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrière du véhi- cule en fonction de la fréquence sonore.Stationnement et manœuvres

Aide au stationnement Plus

La portée de mesure approximative des cap-

eurs est de: 1,20m 1,60m 0,90m Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À 0,30 m, le signal est continu : arrê- tez-vous! Si la distance est maintenue, le volume de l'avertissement diminue au bout de 4 secondes environ. Afin d’acher toute la périphérie du véhicule, il est nécessaire de le déplacer de quelques mètres vers l’avant ou l’arrière. Ainsi, les zo- nes manquantes sont balayées et la présence d’obstacles sur les côtés du véhicule est signa- lée ›››fig.133

articularités du ParkPilot à achage péri- phérique La zone balayée sur le côté du véhicule est automatiquement masquée dans les situations suivantes:

Lorsqu’une porte du véhicule s’ouvre.

Lorsque le TCS est déconnecté.

Lorsque le TCS ou l’ESC eectue un réglage.

Si le véhicule reste à l’arrêt pendant plus de 3 minutes environ. Messages de défaut Si un message d’erreur ou de défaut du sys- tème d’aide au stationnement apparaît sur le système d’aide au stationnement, une anoma- lie existe. Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation de l’aide au stationnement, elle ne sera pas indi- quée. En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans la zone avant s’acheront. En cas de défaut sur l’un des cap- teurs avant, seuls les obstacles présents dans la zone arrière s’acheront. Le symbole s’af- fiche

Nous vous recommandons de vous rendre dans un atelier spécialisé pour corriger la panne. Traction d'une remorque Fig.134 Achage de l ’aide au stationnement sur l’écran lorsqu’une remorque est attelée au véhicule. Sur les véhicules équipés d’un attelage pour

emorque monté d’usine, si la remorque est at- telée, les capteurs arrière ne s’activent pas lors- que la marche arrière est enclenchée ou que vous appuyez sur la touche , de sorte que ni l ’écran ni les signaux sonores n’indiquent la présence éventuelle d’objets à l’arrière et sur les côtés du véhicule. Seuls les objets détectés à l’avant seront a- chés à l’écran et l’achage de la trajectoire sera masqué. Réglages du système d’aide au stationne- ment Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertisse- ment›››page37:204 Stationnement et manœuvres

Volume sonore à l’avant: V olume dans la zone avant et latérale.

Volume sonore à l’arrière: Volume à l’arrière.

Réduire le volume: Avec l’aide au sta- tionnement activée, le volume de la source au- dio est réduit en fonction de l’option choisie.

Réglages/hauteur du son à l’avant : Fr équence (sonorité) de la tonalité dans la zone avant.

Réglages/hauteur du son à l’ar- rière : T onalité du son à l’arrière.

Faites attention à la circulation et aux

entours du véhicule en regardant directe- ment. Les systèmes d’assistance ne rempla- cent pas l’attention du conducteur. La res- ponsabilité incombe toujours au conducteur.

Les capteurs ont des zones mortes dans lesquelles ils ne peuvent détecter ni person- nes ni objets. Faites particulièrement atten- tion aux enfants et aux animaux.

Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez également les rétroviseurs. AVERTISSEMENT Les fonctions du Système d’aide au station- nement Plus peuv ent être aectées par plu- sieurs facteurs pouvant causer des domma- ges:

Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains objets:

Des chaînes, des timons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins.

Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d’un mur.

Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grilla- ges en fer ou de la neige poudreuse.

Certaines surfaces d’objets et de vête- ments ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui por- tent ces vêtements.

Les signaux des capteurs peuvent être af- fectés par des sources sonores externes. Cela peut empêcher la détection de person- nes ou d’objets.

Lorsque le système vous a averti de la proximité d’un obstacle bas, il se peut que, si vous continuez à vous rapprocher, cet obsta- cle bas disparaisse de la portée de mesure; vous ne serez donc plus averti de la présence de cet obstacle. Dans certaines circonstan- ces, des objets tels que des bordures hautes, qui pourraient endommager la partie basse du véhicule, ne sont pas détectés.

Si les avertissements du Système d’aide au stationnement sont ignorés, le véhicule peut subir des dommages considérables.

Les dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l’orientation des capteurs. Cela peut aecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites contrôler le fonctionnement chez un atelier spécialisé.

Une plaque d’immatriculation dont les di- mensions dépassent l’emplacement prévu ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut entraîner de fausses détec- tions ou la perte de visibilité des capteurs. Nota

’achage sur l’écran du système d’info- divertissement apparaît avec un léger déca- lage.

Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu’il n’y a aucun obs- tacle dans la zone détectée:

Sols accidentés, pavés ou avec des her- bes très développées.

Sources externes d’ultrasons, comme d’autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons.

En cas de fortes averses, de chutes de neige int enses, de grêle ou de gaz d’échappement denses.Stationnement et manœuvres

Aide au stationnement Plus

Si la plaque d’immatriculation n’est pas parf aitement collée à la surface du pare- chocs.

À l’approche du sommet d’une côte.

Pour assurer un fonctionnement correct, maintenez les capteurs propres, exempts de neige et de glace, et ne les recouvrez pas d’adhésif ou d’autres objets.

Si vous nettoyez les capteurs avec un équi- pement à haute pression ou à vapeur, procé- dez à un nettoyage très rapide et maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.

Certains accessoires montés à l’avant du véhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationne- ment.

Nous vous recommandons de vous entraî- ner au stationnement dans une zone sans circulation.

Vous pouvez modifier le volume ou la tona- lité des signaux et des indications.

Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d’une remorque. Commande du Système d’aide au stationnement Plus Fig.135 Consol e centrale : touche de l’aide au stationnement (en fonction des versions). Connexion et déconnexion manuelles

Appuyez une fois sur la touche

Engagez la marche arrière.

OU: si vous roulez à moins de 15 km/h (9 mph) et que vous rencontrez un obstacle, celui- ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins de 95 cm environ. Si l’activation automatique est mise, un achage réduit apparaît.

OU: lorsque le véhicule recule. Lorsque le Système d’aide au stationnement Plus est activé automatiquement, la représen- tation du véhicule et les segments s’achent à l’écran. Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ra-

entit pour la première fois à une vitesse infé- rieure à 15km/h (9mph) environ. L’activation automatique de l’aide au stationne- ment peut être activée et désactivée dans le système d’infodivertissement :

Sur le système d’infodivertissement, sélec- tionnez > Réglages > Stationnement > Stationnement et manœuvres.

OU, dans l a fonction Système d’aide au sta- tionnement sélectionnez Réglages > Acti- vation automatique. Si elle a été activée automatiquement, seul un avertissement sonore sera émis lorsque les obstacles à l’avant se situent à moins de 50 cm environ. Si elle est désactivée à l’aide de la touche

’une des actions suivantes devra être réalisée pour qu’elle s’active de nouveau automatique- ment:

Couper le contact et le remettre.

OU: rouler en marche avant à plus de 15km/h (9mph) environ.

OU: mettre et retirer le levier de la position P.

OU: activer et désactiver l’activation auto- matique dans le système d’infodivertissement.206 Stationnement et manœuvres

Seul le bouton RVC s’ache lorsque la marche arrière est engagée. Désactivation automatique

Roulez à plus de 15km/h (9mph) en marche

OU: mettez le levier sélecteur sur P. Suppression temporaire du son

Appuyez sur la touche de fonction

’écran du système d’infodivertissement. Passage de l’achage réduit au mode plein écran

Engagez la marche arrière.

Appuyez sur la représentation du véhicule de l'achage réduit. Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC»)

Engagez la marche arrière.

OU: appuyez sur la touche de fonction RVC

Lorsque le système est allumé, un signal de confirmation retentit et le symbole de la touche s’allume. AVERTISSEMENT La connexion automatique du Système aide au stationnement Plus ne fonctionnequ’en cas de circulation très lente. Si le stylede conduite n’est pas adapté aux circonstan-ces, il risque de provoquer un accident oudes lésions graves. Segments de l’indication visuelle Fig.136 Achage du syst ème d’aide au stationnement sur l’écran du système d’infodivertissement. L’indication optique des segments fonctionne de l a manière suivante:

Segments blancs: l’obstacle est à plus de 30 cm environ, hors de la trajectoire ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’achent également lorsque le frein de stationnement électronique est activé.

Segments jaunes : l es obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à plus de 30 cm de distance environ.

Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ. Un sillage orientatif indiquera la trajectoire esti- mée vers l’avant ou vers l’arrière, en fonction de la vitesse engagée. Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens du véhicule, l’avertissement sonore correspondant est émis. Lorsque l’avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de colli- sion. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux si- tués hors du parcours). Arrêtez-vous! ›››

chapitr e Description à la page204 Si le véhicule est équipé du système Top View Camera, l’achage de l’aide au stationnement apparaîtra en fonction de la vue sélectionnée dans le système Top View Camera.Stationnement et manœuvres

Aide au stationnement arrière Aide au stationnement ar- rièr

Description L’aide au stationnement arrière est un assistant optique et sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule. Des capteurs sont intégrés au pare-chocs ar- rière. Quand ces derniers détectent un obsta- cle, ils l’indiquent à l’aide de signaux sonores et à l’écran du système d’infodivertissement. Si le véhicule est équipé du système Top View Camera, l’aide au stationnement arrière pré- viendra le conducteur sous forme de signal so- nore s’il détecte des objets à proximité de la partie arrière du véhicule et achera l’image de Top View Camera sur l’écran du système d’infodivertissement afin d’obtenir l’image réelle des objets situés autour du véhicule. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidus ou de la saleté pour éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ›››page372. La portée de mesure approximative des cap- teurs arrière est de:

Zone latérale : 0,60m

Zone centrale : 1,60m Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est con- tinu : arrêtez-vous! ››› à la page204. Si l a distance est maintenue, le volume de l'avertissement diminue au bout de 4 secondes environ. Activation de l’aide au stationnement

Engagez la marche arrière. Désactivation de l’aide au stationnement

Roulez à plus de 15km/h (9mph) en marche avant.

OU: placez le levier de sélection en position P, N ou D (pour boîte automatique) ou désen- gagez la marche arrière (pour boîte manuelle). Si vous placez le levier en position N ou D, le système reste actif pendant environ 8secon- des avant d’être désactivé. Durant ce délai, l’aide au stationnement se désactivera si le le- vier de sélection est sur P. Si le système Top View Camera équipe le véhi- cule, l’aide au stationnement arrière est immé- diatement désactivée après avoir désengagé la marche arrière. Suppression temporaire du son

Appuyez sur la touche de fonction

’écran du système d’infodivertissement. Si le système Top View Camera équipe le véhi- cule, il sera impossible d’utiliser la suppression temporaire du signal sonore de l’aide au sta- tionnement. Passage de l’achage réduit au mode plein écran

Engagez la marche arrière.

OU : sur les véhicules équipés d’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC»), appuyez sur l’icône de la voiture de l’achage réduit. Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC»)

Engagez la marche arrière.

OU : appuyez sur l’icône de fonction « RVC». Réglages du système d’aide au stationne- ment Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertisse- ment›››page37:

Volume sonore à l’arrière: Volume à l’arrière.

Réduction du volume: Av ec l’aide au stationnement activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l’option choisie.

Réglages/hauteur du son à l’ar- rière : T onalité du son à l’arrière.208 Stationnement et manœuvres Messages de défautSi un message d’erreur ou de défaut de l’aideau stationnement apparaît sur le combinéd’instruments, une anomalie existe.Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couperle contact, lors de la prochaine activation del’aide au stationnement, elle ne sera pas indi-quée.Si un capteur est défectueux, le symbole s’ache sur l’écran système d'infodivertisse-ment.Nous vous recommandons de vous rendre dansun atelier spécialisé pour corriger la panne.Dispositif pour remorqueSur les véhicules équipés d’un attelage pourremorque monté d’usine, lorsque la remorqueest attelée, l’aide au stationnement ne s’activepas quand on enclenche la marche arrière.

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Description à l page204. Segments de l’indication visuelle Fig.137 Achage du système d’aideau stationnement à l’écran du systèmed’infodivertissement.À l’aide des segments apparaissant à l’arrière du v éhicule, vous pouvez évaluer l’écart avecles obstacles.L’indication optique des segments fonctionnede la manière suivante: Segments blancs: l’obstacle est à plus de30 cm environ, hors de la trajectoire ou dans lesens contraire du déplacement. Ils s’achentégalement lorsque le frein de stationnementélectronique est activé. Segments jaunes : les obstacles se situentdans la trajectoire du véhicule et à plus de 30cm de distance environ. Segments rouges : les obstacles se situent àmoins de 30 cm environ.Si l’obstacle se trouve dans le sens de circula-tion du véhicule, le signal sonore correspondantretentira.Lorsque l’avant-dernier segment apparaît, celasignifie que vous avez atteint la zone de colli-sion. Dans la zone de collision, les obstaclessont représentés en rouge (y compris ceux si-tués hors du parcours). Arrêtez-vous! ››› chapitre Description à la page204.Si le véhicule est équipé de Top View Camera,l’achage de segments ne s’ache pas. L’aideau stationnement prévient le conducteur sousforme d’un signal sonore en cas de détectiond’objets à proximité de l’arrière du véhicule, etache l’image du système de Top View Ca-mera sur le système d’infodivertissement, ce quidonne une image réelle des objets situés autourdu véhicule. Système de stationnement assisté (Park Assist) Brève introduction Le système de stationnement assisté estune fonction supplémentaire du ParkPilot ›››page202, qui aide le conducteur à trouver une place adéquate pour stationner, parmi lestypes suivants:Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist)

se garer en marche arrière en créneau et en bat aille sur une place adéquate,

se garer en marche avant en bataille sur une place adéquate,

sortir d’une place de stationnement en cré- neau en marche avant. Sur les véhicules équipés de série du système de stationnement assisté et du système d’info- divertissement, la zone avant, la zone arrière et les côtés s’achent accompagnés de la posi- tion des obstacles par rapport au véhicule. Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention particulière de la part du conducteur ›››

La technologie du système de stationnement assist é est régie par un ensemble de limita- tions inhérentes au système lui-même et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne de- vra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le sys- tème ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.

Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer des blessures graves.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation.

Certaines surfaces d’objets et de vête- ments ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui por- tent ces vêtements.

Les signaux des capteurs à ultrason peu- vent être aectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances détermi- nées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d’objets.

Les capteurs à ultrason peuvent présenter des angles morts dans lesquels les person- nes et les objets ne peuvent pas être détec- tés.

Gardez en permanence le contrôle des en- virons du véhicule, car les capteurs à ultra- son ne détectent pas les jeunes enfants, les animaux ou certains objets dans toutes les situations.

Les braquages rapides du volant lors d’un

ationnement ou d’une sortie de stationne- ment à l’aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves blessures.

Ne tenez pas le volant pendant les ma- nœuvres de stationnement et de sortie de stationnement tant que le système ne vous l’indique pas. Autrement, cela désactive le système pendant la manœuvre, se tradui- sant par l’annulation du stationnement. AVERTISSEMENT

Dans certains cas, les capteurs à ultra- sons ne dét ectent pas certains objets sus- ceptibles d’endommager le véhicule, par exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s’ou- vrir.

Certains accessoires montés en deuxième monte sur le véhicule, tels que les porte-vé- los, peuvent entraver le fonctionnement du système de stationnement assisté et causer des dommages.

Le système de stationnement assisté prend comme référence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d’autres objets. Veillez à ce que les pneus et les jantes ne soient pas endommagés lors des stationne- ments. Si nécessaire, interrompez la manœu- vre de stationnement au moment opportun afin d’éviter les dommages sur le véhicule.

Les capteurs à ultrason du pare-chocs peuvent être endommagés ou déplacés s’ils subissent un choc, par exemple lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationne- ment.

Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les cap- teurs à ultrason, ne les appliquez directe- ment sur ces derniers que brièvement et maintenez-les toujours à une distance supé- rieure à 10cm.210 Stationnement et manœuvres

Une plaque d’immatriculation ou un sup- por t pour plaque minéralogique à l’avant ouà l’arrière aux dimensions supérieures à cel-les de l’espace destiné à la plaque d’imma-triculation ou une plaque d’immatriculationcourbée ou déformée peut provoquer: Des détections erronées. La perte de visibilité des capteurs. L’annulation de la manœuvre de station-nement ou un stationnement défectueux. En cas de capteur à ultrason défectueux,la zone correspondant à ce groupe de cap-teurs (avant ou arrière) se désactive et nepeut pas être activée tant que la pannen’a pas été réparée. Les capteurs de l’au-tre pare-chocs pourront tout de même con-tinuer à être utilisés normalement. Si le sys-tème présente un défaut, rendez-vous dansun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT. Nota

Pour garantir le bon fonctionnement du syst ème, gardez les capteurs à ultrason dupare-chocs propres, exempts de neige et degel, et ne les couvrez pas d’autocollants oud’autres objets. Certaines sources sonores telles que l’as-phalte rugueux ou les pavés, et le bruit desautres véhicules peuvent inciter le systèmede stationnement assisté ou le ParkPilot àémettre des avertissements erronés. La pré-sence d’objets métalliques peut aussi nuire àla manœuvre. Pour vous familiariser avec le système etses fonctionnalités, SEAT conseille de vousentraîner à la manipulation du système destationnement assisté dans un lieu peu fré-quenté ou sur un parking. Description du système de station- nement assisté Fig.138 Sur l a partie supérieure de la console centrale : touche pour activer le système de stationnement assisté. Les composants du système de stationnement assist é sont les capteurs à ultrasons situés sur les pare-chocs avant et arrière, la touche servant à connecter et déconnecter le sys-

ème et les indications à l’écran du tableau de bord. Conditions nécessaires pour se garer

Le contrôle de traction (TCS) doit être activé ›››page163.

Vitesse lors du passage à côté de la place de

ationnement (stationnement en créneau): ne pas dépasser 40km/h (25mph) environ.

Vitesse lors du passage à côté de la place de stationnement (stationnement en bataille): ne pas dépasser 20km/h (12mph) environ.

Maintenir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 mètre en passant à côté de la place de stationnement.

Longueur de la place(stationnement en cré- neau): longueur du véhicule + 0,8 mètre.

Largeur de la place (stationnement en ba- taille): largeur du véhicule + 0,8 mètre.

Ne pas dépasser les 7 km/h (4mph) environ lors du stationnement. Conditions nécessaires pour sortir d’un sta- tionnement (uniquement pour le stationne- ment en créneau)

Le contrôle de traction (TCS) doit être activé ›››page163.

Longueur de la place: longueur du véhicule + 0,5 mètre.

Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h (4mph) environ lors de la sortie du stationne- ment.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist) Achèvement prématuré ou interruption au-

omatique des manœuvres de stationne- ment ou de sortie de stationnement Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement dans les cas suivants:

La touche est enfoncée.

La vitesse d’environ 7km/h (4mph) est dé- passée plus d’une f ois.

Le conducteur prend le contrôle du volant.

La manœuvre de stationnement n’est pas achevée alors que 6 minutes se sont écoulées depuis l’activation de l’assistant aux manœu- vres de stationnement.

Il y a une panne dans le système (le système est temporairement indisponible).

Le TCS est désactivé.

L’TCS ou l’ESC eectue un réglage.

Le profil de conduite Oroad ou Snow est sélectionné.

La porte du conducteur s’ouvre. Afin de reprendre la manœuvre, aucune de ces situations ne doit se présenter et il faut appuyer à nouveau sur la touche

Int ervention automatique sur les freins pour éviter de dépasser la vitesse autorisée Afin d’éviter de dépasser la vitesse autorisée d’environ 7km/h (4mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une interven- tion automatique peut avoir lieu sur les freins. Suite à l’intervention automatique sur les freins, les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement peuvent être poursuivies. Une intervention automatique se produit sur les freins uniquement à chaque tentative de sta- tionnement ou de sortie de stationnement. Si les 7km/h (4mph) environ sont de nouveau dépassés, l’opération correspondante est inter- rompue. Particularités Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au sys- tème. C’est pourquoi il n’est par exemple pas possible de stationner et de sortir d’un station- nement dans des virages serrés ni sur des côtes très inclinées à l’aide de ce système. Lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement, un bref signal retentit pour de- mander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas). Lors de manœuvres successives, l’assistant indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal sonore continu (ob- jet présent à ≤30cm) dans le Park Pilot. Lorsque le système de stationnement assisté tourne le volant alors que le véhicule est à l’ar- rêt, le symbole apparaît également à l’écran du combiné d’instruments. T andis que le sym- bole s’ache sur le combiné d'instruments, ap- puyez sur la pédale de frein pour que les roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le nombre de manœuvres requises par le système pour eectuer le stationnement sera ainsi réduit. Conduite avec remorque Le système de stationnement assisté ne peut pas être connecté si le dispositif de remor- quage monté d’usine est relié électriquement à une remorque. Après avoir changé une roue Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule cesse de stationner ou de sortir d’un stationne- ment correctement, il est possible que la cir- conférence de la nouvelle roue soit diérente et que le système ait besoin de s’y adapter. Cette adaptation est automatique et s’eectue pendant la marche. La réalisation de braqua- ges lents dans les deux directions à 20km/h (12mph) maximum pendant quelques minutes peut faciliter ce processus d’adaptation.212 Stationnement et manœuvres Sélectionner un type de stationne- ment Fig.139 Sur l ’écran du combiné d’instruments: achage du système de stationnement assisté avec achage réduit. Fig.140 Sur l ’écran du combiné d’instruments: indication des modes de stationnement. Le stationnement assisté dispose de 3 types de

ationnement: Stationnement en créneau. Stationnement en bataille en marche ar- rière. Stationnement en bataille en marche avant. Sélectionner un type de stationnement au préalable devant la place Suite à l’activation du système de stationne- ment assisté et la détection d’une place de stationnement, un mode de stationnement est proposé à l’écran du combiné d’instruments. Le système de stationnement assisté sélectionne automatiquement le mode de stationnement. Le mode sélectionné s’ache à l’écran du combiné d’instruments ›››fig.139. L’achage réduit d’autres modes de stationnement possi- bles est également représenté ›››fig.140. Si le mode sélectionné par le système ne corres- pond pas au mode souhaité, vous pouvez sé- lectionner un autre mode en appuyant à nou- veau sur la touche

Les conditions requises pour stationner à

’aide du système de stationnement assisté doi- vent être remplies ›››page210.

Appuyez sur la touche

Lorsque le système est activé, un témoin de contr ôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de st ationnement sélectionné s’ache à l’écran du combiné d’instruments et un autre mode de stationnement qu’il est possible de sélectionner est indiqué sur l’achage réduit.

Activez le clignotant correspondant au côté de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous garer. L’écran du combiné d'instruments ache le côté correspondant de la chaussée. Par dé- faut, si le clignotant n’est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans le sens de circulation.

Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la tou- che pour changer de mode de stationne- ment.

Une fois que vous avez fait défil er tous les modes de stationnement possibles, si vous ap- puyez à nouveau sur la touche , le système se désactiv e.Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist)

Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la tou- che pour réactiver le système.

Suivez les indications achées à l ’écran du combiné d’instruments tout en restant attentif à la circulation et passez à côté de la place de stationnement avec le véhicule. Stationnement en bataille sans passage préalable Cas particulier de place de stationnement en bataille pour se garer vers l’avant sans passer devant la place au préalable:

Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doi- vent être remplies ›››page210.

Dirigez-vous en marche avant vers la place de stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le véhicule avec l’avant en partie à l’intérieur de la place de parking.

Appuyez sur la touche une fois.

Lorsque le système est activé, un témoin de contr ôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de st ationnement sélectionné s’ache à l’écran du combiné d’instruments sans a- chage réduit.

Lâchez le volant.214 Stationnement et manœuvres

Stationner avec le système de stationnement assisté Fig.141 Sur l ’écran du combiné d’instruments: stationner en créneau. : Chercher une place de

ationnement. : Position pour stationner. : Manœuvr er. Fig.142 Sur l ’écran du combiné d’instruments: stationner en bataille. : Chercher une place de

ationnement. : Position pour stationner. : Manœuvr er. Indication de circulation en marche avant Son pr opre véhicule Place de stationnement détectée Indication de stationnement Indication d’enfoncer la pédale de frein Barre de progression Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ›››page210 et le mode de sta- tionnement doit être sélectionné ›››page212. Stationnement

Regardez sur l’achage de l’écran du com- biné d’instruments si la place « appropriée» a été détectée et si la position correcte pour stationner ›››fig.141 ou ›››fig.14

été atteinte. La place sera considérée comme « appr opriée » si l’indication de stationnement

apparaît à l’écran du combiné d’instruments.

Arrêtez le véhicule et après une brève pause, passe z en marche arrière.

Tenez compte du message suivant: Intervention sur la direction ac- tive. Surveillez les alentours!Stationnement et manœuvres

Système de stationnement assisté (Park Assist)

Tout en surveillant les alentours, accélérez pro-

essivement avec précaution jusqu’à 7km/h (4mph) maximum. Pendant la manœuvre de stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que con- ducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ›››fig.141 ou ›››fig.14

apparaisse à l ’écran du combiné d'instruments; OU: re- culez jusqu’à ce que le message Park As- sist terminé apparaisse à l’écran du com- biné d'instruments. La barre de progression

indique la distance à parcourir.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que

e système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant; OU: jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’écran du combiné d'instruments.

Passez la 1re vitesse.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du P arkPilot; OU: avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche ar- rière apparaisse sur l’écran du combiné d'ins- truments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en mar- che arrière jusqu’à ce qu’il soit centré sur la place ›››fig.141 ou ›››fig.14

Afin d’ obtenir un résultat optimal, attendez que le système de stationnement assisté ait ter- miné de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre. La manœuvre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit. Barres de progression La barre de progression ›››fig.141

ache symboliquement l a dis- tance relative qu’il reste à parcourir sur l’écran du combiné d’instruments. Plus la distance est grande, plus la barre de progression est rem- plie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en marche arrière, il diminue vers le bas. Nota Si pendant le stationnement, la manœuvreest achevée de manière anticipée, il est pos-sible que le résultat ne soit pas optimal. Sortir d’un stationnement avec le syst ème de stationnement assisté (uniquement si vous êtes stationné en créneau) Fig.143 Sur l ’écran du combiné d’instruments: sortir d’une place de stationnement en créneau. Votre propre véhicule avec la marche ar- rièr e engagée Indication de la manœuvre proposée pour sortir du stationnement Barre de progression servant à indiquer la distance qu’il reste à parcourir Sortir d’un stationnement (stationnement en créneau) Les conditions requises pour sortir d’un station- nement à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ›››page210.216 Stationnement et manœuvres

Appuyez sur la touche . Lorsque le système est activ é, un témoin de contrôle s’allume sur la touche

Activez le clignotant correspondant au côté de l a chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement.

Engagez la marche arrière.

Lâchez le volant . Tenez compte du message suivant: Dir. autom. activée. Surveillez les alentours. Tout en surveillant les alentours, accélérez pro- gressivement avec précaution jusqu’à 7km/h (4mph) maximum. Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uni- quement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, em- brayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du P arkPilot; OU: reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ap- paraisse sur l’écran du combiné d'instruments. La barre de progression ›››fig.143

a distance à parcourir.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant; OU: appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le sym- bole s’éteigne sur l’écran du combiné d'ins- truments.

Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du P arkPilot; OU: avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche ar- rière apparaisse sur l’écran du combiné d'ins- truments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en mar- che arrière jusqu’à ce qu’il puisse sortir de sa place.

Le véhicule peut sortir de sa place lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments et, le cas échéant, lors- qu’un signal sonore retentit. Prenez le contrôle de la direction à l’aide de l’angle de braquage ajusté par le système de stationnement assisté.

En tenant compte de la circulation, sortez de votre place de stationnement. Assistant de marche arrière (Rear View Camera) Brève introduction Une caméra incorporée à la poignée du hayon aide le conducteur à se garer ou à manœuvrer en marche arrière ›››page170. L’image de la caméra s’ache à côté des li- gnes d’orientation projetées sur l’écran du sys- tème d’infodivertissement. Dans la partie infé- rieure, on voit une partie du pare-chocs qui sert de point de repère au conducteur. Réglages de l’assistant de marche arrière L’assistant de marche arrière fournit à l’utilisa- teur la possibilité de régler la luminosité, le con- traste et les couleurs de l’image. Pour eectuer ces réglages:

Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr sans couper le contact ni le système d’infodivertisse- ment.

Enclenchez le frein de stationnement.

Engagez la marche arrière.

Appuyez sur la touche de fonction qui appar aît à l’écran.

Eectuez les réglages souhaités en appuyant sur les touches de fonction –/+ ou en utilisant la touche de défilement. Conditions nécessaires pour stationner et manœuvrer avec l’assistant de marche ar- rière Dans les cas suivants, le système ne devra pas être utilisé:

Si une image fiabl e ne s’ache pas, si elle est déformée ou si l’objectif est sale.

Si la zone arrière du véhicule s’ache de ma- nière incomplète.

Si le véhicule est lourdement chargé.

Si la position de la caméra a changé après une collision à l ’arrière. Faites contrôler le sys- tème par un atelier spécialisé.Stationnement et manœuvres

Assistant de marche arrière (Rear View Camera) Se familiariser avec le système

our se familiariser avec le système, les li- gnes d’orientation et leur fonction, SEAT recom- mande de s’entraîner dans des endroits peu fréquentés ou sur un parking lorsque les condi- tions météorologiques et la visibilité sont favo- rables

L’assistant de marche arrière ne permet pas de cal culer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles ni de dépasser les limites inhérentes au système. Son utilisation négligente pourrait provoquer des accidents et des blessures graves à dé- faut d’une attention adaptée. Le conducteur doit toujours surveiller l’environnement pour garantir une conduite sûre.

L’objectif de la caméra grossit et déforme le champ visuel, et les objets peuvent appa- raître diérents de la réalité. De plus, la per- ception des distances est déformée.

En raison de la résolution de l’écran ou des conditions d’éclairage, certains objets peu- vent ne pas s’acher ou s’acher de ma- nière floue. Soyez prudent avec les poteaux, les clôtures, les barrières ou les petits arbres, qui pourraient endommager le véhicule sans apparaître sur l’écran.

L’assistant de marche arrière possède des zones mortes dans lesquelles vous ne pou- vez voir ni personnes ni objets. Ayez toujours sous contrôle l’environnement du véhicule.

Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Surveillez en per- manence la manœuvre de stationnement et l’environnement du véhicule.

Ne vous laissez pas distraire de la circula- tion avec les images sur l’écran.

Les images ne sont que bidimensionnelles. Les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec diculté ou ne pas être vus du tout.

La charge du véhicule modifie la représen- tation des lignes d’orientation projetées. La largeur qu’elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites atten- tion à l’environnement lorsque l’intérieur ou le core est chargé.

Dans les situations suivantes, des objets ou d’autres véhicules semblent plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont réellement. Faites particulièrement attention:

Si vous passez d’une surface plate à une pente, et inversement.

Si le véhicule est lourdement chargé.

Si le véhicule approche d’objets qui ne situent pas en surface ou qui dépassent de leur socle. Ils peuvent échapper à l’angle de la caméra lors de la conduite en marche arrière. Nota

Une attention particulière est indispensa-

e lorsque le conducteur n’est pas familia- risé avec le système.

Dans l’assistant de marche arrière, les li- gnes de référence disparaissent lorsque le hayon est ouvert. Achage à l’écran Fig.144 Écr an du système d’infodivertissement : lignes d’orientation.

Lignes latérales: pr olongement du véhi- cule (dans sa largeur totale approximative- ment) sur la chaussée.

Fin des lignes latérales: envir on 2 m der- rière le véhicule sur la chaussée.

Ligne intermédiaire: envir on 1 m derrière le véhicule sur la chaussée.218 Stationnement et manœuvres

Seul le bouton RVC s’ache lorsque la marche arrière est engagée.

Ligne horizontale rouge: dist ance de sé- curité d’environ 40 cm à l’arrière du véhi- cule sur la chaussée. Activation et désactivation du système

L’assistant de marche arrière est activé, si le contact est établi, lors de l’engagement de la marche arrière.

Le système se désactive 8 secondes après avoir désengagé la marche arrière et immédia- tement après avoir éteint le contact.

Quand la vitesse de 15km/h (9mph) est dé- passée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d’émettre l’image. En combinaison avec le système d’aide au sta- tionnement Plus ›››page202, l’image de la caméra disparaît lorsque la marche arrière est désengagée et les informations optiques four- nies par le système d’aide au stationnement s’achent. Il est également possible de cacher l’image de l’assistant de marche arrière:

En appuyant à l’écran sur l’une des touches du système d’infodivertissement.

OU: en cliquant sur le véhicule miniature qui apparaît à l’écran. Pour revenir à l’image de l’assistant de marche arrière:

Désengagez et réengagez la marche arrière.

OU: Appuye z sur la touche de fonction RVC

Manœuvre de stationnement

Placez le véhicule devant une place de sta- tionnement et passe z la marche arrière.

Reculez lentement et tournez le volant de fa- çon à ce que les lignes d’orientation latérales conduisent à la place de stationnement.

Orientez le véhicule dans la place de station- nement de façon à ce que les lignes d’orienta- tion latérales soient parallèles à celle-ci. Système de vision périphé- rique (Top View Camera) Brève introduction À l’aide de 4 caméras, le système génère une représentation qui s’ache sur l’écran du sys- tème d’infodivertissement. Les caméras sont si- tuées dans la calandre du radiateur, sur les ré- troviseurs extérieurs et sur le hayon arrière. Les fonctions et les symboles du système de vision périphérique peuvent varier suivant que le véhicule est équipé ou non de ParkPilot.

L’image des caméras ne permet pas de cal- cul er avec précision la distance à laquelle setrouvent les obstacles (personnes, véhicules,etc.), c’est pourquoi son utilisation pourraitprovoquer des accidents et des blessuresgraves. Les objectifs des caméras augmentent etdéforment le champ de vision et les objetspeuvent être observés sur l’écran de manièrediérente de la réalité ou peu précise. En raison de la résolution de l’écran ou siles conditions lumineuses sont insusantes,certains objets tels que les grilles ou les po-teaux étroits ne sont parfois pas achés ouachés partiellement. Les caméras comportent des angles mortsdans lesquels les personnes et les objets nepeuvent pas être détectés.

La technologie intelligente du système de vi-sion périphérique (Top View Camera) ne peutpas dépasser les limites imposées par leslois de la physique, et fonctionne uniquementdans les limites du système. Le confort accruapporté par le système de vision périphéri-que ne devra en aucun cas vous inciter àprendre des risques compromettant la sécu-rité. L’utilisation négligente ou involontaire duStationnement et manœuvres

Système de vision périphérique (Top View Camera)

système peut entraîner des accidents et des essures graves. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur. Adaptez la vitesse du véhicule et votrestyle de conduite aux conditions météorolo-giques et de visibilité ainsi qu’à l’état de lachaussée et à la circulation. Ne vous laissez pas distraire de la circula-tion avec les images sur l’écran. Gardez en permanence le contrôle des en-virons du véhicule, car le système ne détectepas les enfants, les animaux et certains au-tres objets dans toutes les situations. Il est probable que le système ne puissepas représenter clairement toutes les zones. AVERTISSEMENT

Les images de la caméra achées à ’écran sont uniquement bidimensionnelles.En raison du manque de profondeur spatiale,les objets qui dépassent de la chaussée oules cavités de celle-ci ne sont parfois pasvisibles ou sont visibles avec diculté. Dans certaines circonstances, la camérane détecte pas les objets tels que les barres,les barrières, les poteaux ou les arbres finssusceptibles d’endommager le véhicule. Le système ache les lignes et les placesauxiliaires indépendamment de l’environne-ment du véhicule et aucune détection d’ob-jets n’a lieu. Le conducteur doit évaluer lui-même si le véhicule peut rentrer dans laplace de stationnement. Système de vision périphérique Fig.145 Achage du syst ème de vision périphérique : perspective aérienne. Il est possible de choisir entre quatre vuesdié-

entes›››fig.145: Zone de la caméra avant Zone de la caméra droite Zone de la caméra arrière Zone de la caméra gauche Boutons de fonction : Quitter l’achage en cours. Configurer l’achage : luminosité, con- traste et couleur. Vues tridimensionnelles En fonction de l’équipement : activer et désactiver la tonalité du ParkPilot. La perspective aérienne est obtenue en com- binant l es images de toutes les caméras ›››fig.145. Ell e peut être sélectionnée en ap- puyant sur le véhicule à l’intérieur de la zone. Le système changera automatiquement entre la vue de la caméra avant et arrière selon le sens de conduite. Vous pouvez sélectionner et fixer la vue corres- pondante, qui restera signalée en orange, en appuyant sur les diérentes zones ›››fig.145

de la perspective aérienne ou de la perspectiv e aérienne réduite. Conditions nécessaires à l’utilisation du sys- tème de vision périphérique

Les portes et le hayon arrière doivent être fer- més.

L’image doit être fiable et claire. Ainsi, l’objec- tif de la caméra doit notamment être propre.

La zone située autour du véhicule doit être achée clairement et entièrement.

La zone de stationnement ou de manœuvre doit être une surface plane.

Le véhicule ne doit pas être très chargé à l’arrière.

Le conducteur doit bien connaître le système.

Le véhicule ne devra présenter aucun dom- mage dans la zone des caméras. Un atelier spécialisé devra réviser le système si la posi- tion ou l’angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l’arrière.220 Stationnement et manœuvres Particularités

es images des caméras du système de vision périphérique sont uniquement bidimensionnel- les. En raison du manque de profondeur spa- tiale, il est dicile ou impossible de détecter à l’écran les dépressions de la chaussée, les objets saillants du sol ou les pièces dépassant des autres véhicules. Dans les situations suivantes, les objets ou les autres véhicules sont vus de façon plus rappro- chée ou plus lointaine sur l’écran par rapport à la réalité:

Si vous passez d’une surface plate à une pente.

Si vous passez d’une pente à une surface plate.

Si le véhicule est très chargé à l’arrière.

Si le véhicule s’approche d’objets saillants. Ces objets peuvent rester en dehors de l’angle de vision des caméras. Conduite avec remorque Dans la zone de la caméra arrière, le système de vision périphérique masque toutes les lignes auxiliaires d’orientation si le dispositif de remor- quage monté en usine est relié électriquement à une remorque ›››page292. Nota Pour vous familiariser avec le système et son onctionnement, SEAT conseille de vous en-traîner à la manipulation du système de vi-sion périphérique dans un lieu peu fréquentéou sur un parking. Activer et désactiver Fig.146 Consol e centrale : touche permettant d’activer ou de désactiver manuellement le système de vision périphérique lorsqu’il est associé au système de stationnement assisté

) ou avec le système Park Pilot arrière ( ). Activation manuelle

Appuyez une fois sur la touche ›››fig.146.

a perspective aérienne ›››fig.145 s’ache sur l’écran du système d’infodivertissement. Si vous appuyez sur la touche en circulant à plus de 15km/h (9mph), l’image ne sera pas achée. Activation automatique

Engagez la marche arrière.

OU : l e véhicule recule. L’écran ache l’image de la caméra arrière du véhicule en mode de stationnement en bataille avec la perspective aérienne réduite. Désactivation manuelle

Appuyez à nouveau sur la touche ›››fig.146.

OU: appuyez sur une touche du système d’infodivertissement, par exemple la touche

OU : appuye z sur la touche de fonction

Désactiv ation automatique

Circulez à au moins 15 km/h (9mph) vers l’avant.

OU: coupez le contact. Le menu du système de vision périphérique cesse immédiatement d’acher les images.Stationnement et manœuvres

Système de vision périphérique (Top View Camera)

Vues du système de vision périphéri- que (modes) Fig.147 Achage sur l ’écran du système de vision périphérique: Caméra avant : vue tout-

errain. Caméra arrière : vue tout-terrain. Les lignes rouges qui apparaissent indiquent une dist ance d’environ 40 cm par rapport au véhicule. Vues de perspective aérienne (vue à vol

oiseau) Mode principal: Il représente le véhicule et son environne- ment immédiat vu depuis le dessus. En fonction de l’équipement du véhicule, la visualisation de la trajectoire de ParkPilot peut également être achée. Vues tridimensionnelles: Elles représentent le véhicule et son envi- ronnement vu depuis le dessus. Elles représentent le véhicule et son envi- ronnement vu depuis le dessus en biais. Elles représentent le véhicule et son environnement en biais. Glissez le doigt sur l’écran du système d’info- divertissement en direction des flèches pour changer l’angle de vision des vues tridimension- nelles du véhicule et de son environnement. Vues de la caméra avant (vue avant) Circulation transversale. Cette visualisation permet de surveiller la circulation à gauche, à l’avant et à droite du véhicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d’un garage ou d’une rue étroite. Stationner en bataille. La zone avant du véhicule est achée. Des lignes d’orientation s’achent à titre d’aide. Tout-terrain. La zone située directement devant le vé- hicule est achée depuis le dessus. Par exemple dans une pente pour acher la zone située directement à l’avant du véhi- cule. Vues de la caméra latérale (vue latérale) Côtés droit et gauche. Ils représentent les zones situées directe- ment à côté du véhicule vues depuis le dessus afin de pouvoir contourner plus précisément les potentiels obstacles. Latéral du conducteur ou du passager avant vu de dessus. Cela permet de visualiser les angles morts le long du véhicule. Vues de la caméra arrière (vue arrière) Stationner en bataille. La zone arrière du véhicule est achée. Des lignes auxiliaires s’achent à titre d’orientation.222 Stationnement et manœuvres Stationner en créneau. La zone située directement derrière le vé- hicul e s’ache. Les cases et les lignes auxiliaires de couleur servent de repères. Tout-terrain ou fonction d’attelage de remor- que. La partie arrière du véhicule est représen- tée. Sur les véhicules équipés en usine d’un dispositif d’attelage, des lignes au- xiliaires semi-circulaires vertes et rouges s’achent. Les lignes auxiliaires indiquent la distance entre le véhicule et le dispositif d’attelage. La distance entre les lignes au- xiliaires (vertes et rouges) est d’environ 30 cm. En fonction du braquage du volant, la ligne auxiliaire orange indique la direction pré-calculée du dispositif d’attelage. Circulation transversale. Cette visualisation permet de surveiller la circulation à gauche, derrière et à droite du véhicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d’un garage ou d’une rue étroite. Assistant de manœuvres avec remorque (Trailer As- sist) Brève introduction L’assistant de manœuvres avec remorque aide le conducteur pendant la marche arrière et les manœuvres avec une remorque. En déplaçant la commande rotative des rétro- viseurs extérieurs, l’assistant dirige la remorque attelée. Le conducteur doit accélérer, changer de vitesse et freiner ! Limites du système Dans certains cas, la caméra ne détecte pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par exemple les attelages de remor- que, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s’ouvrir. Pour garantir le bon fonctionnement du sys- tème, veillez à conserver la caméra propre, exempte de neige et de gel, et ne la recouvrez pas d’autocollants ni d’autres objets. Ne pas ex- poser le timon d’attelage aux eets des intem- péries. N’utilisez l’assistant de manœuvres avec remor- que que lorsque le hayon est bien refermé. AVERTISSEMENT L’aide à la manœuvre avec remorque ne dé- ecte pas les alentours du véhicule. Aucunedétection d’obstacle n’est eectuée. Le con-ducteur doit évaluer lui-même s’il peut ma-nœuvrer le véhicule tracteur et la remorqueen toute sécurité. Observez toujours le mouvement de la re-morque et, si nécessaire, interrompez de ma-nière active la manœuvre pour éviter toutdommage. Même si l’assistant de manœu-vres avec remorque est correctement utilisé,la remorque peut parfois se déplacer d’unemanière diérente de celle prévue. Ne vous fiez pas uniquement aux indica-tions de l’écran du combiné d'instruments. Nota L’assistant de manœuvres avec remorque sedésactive automatiquement 10 minutes envi-ron après avoir été activé. L’assistant se dés-active également au bout de 3 minutes si leconducteur n’a eectué aucune action. Caractéristiques requises Pour que l’assistant de manœuvres avec re- morque fonctionne, les conditions suivantes doivent être remplies:

L’ESC doit être activé.Stationnement et manœuvres

Assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist)

La portière du conducteur et le hayon du cof-

e doivent être fermés.

Les rétroviseurs extérieurs doivent être repliés.

Une remorque à un ou deux essieux non arti- culés doit être attelée et connectée électrique- ment.

L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit être à l’arrêt.

L’angle de flexion maximum ne doit pas être dépassé.

La longueur du timon de la remorque doit avoir été déterminé. Déterminer la longueur du timon de la re- morque L’assistant de manœuvres avec remorque a be- soin de certaines manœuvres de braquage ou de trajets en virage pour pouvoir déterminer la longueur du timon de la remorque. Plus la longueur du timon sera déterminée avec exac- titude, plus grands seront les angles disponibles pour manœuvrer. L’assistant répartit les butées finales maximales disponibles de l’indicateur d’angle en quatre niveaux: 30°, 45°, 60° et 75° environ. Nota Pour des raisons techniques, l’assistant demanœuvres avec remorque ne peut pas tou-jours détecter correctement les remorqueséquipées de feux arrière de la technologie LED. Utilisation Fig.148 Commande r otative des rétroviseurs extérieurs : régler l’angle de la remorque. Fig.149 Acheur du combiné d’instruments:

aire marche arrière. Légende de la›››fig.14 8 , ›››fig.149: Commande rotative des rétroviseurs exté- rieurs Orientation de la remorque vers la gauche Orientation de la remorque vers la droite Dépl acer le véhicule en direction du dispo- sitif de remorquage. Position réelle de la remorque Position voulue de la remorque Position zéro de l’indicateur d’angle Manœuvrer avec l’ensemble véhicule trac- teur et remorque Les exigences du système doivent être satisfai- tes ›››page222.

Engagez la marche arrière.

Appuyez sur la touche

Lâchez le volant››› .

Faites basculer la commande rotative jusqu’à

a direction voulue ›››fig.148. L’écran du com- biné d'instruments ache à titre d’information une représentation de l’ensemble du véhicule tracteur et de la remorque dans sa position ac- tuelle ›››fig.149.

Reculez en accélérant lentement. Surveillez

Le cas échéant, corrigez l’angle avec la com- mande rotative. Appuyez sur la commande vers la gauche ou vers la droite : l’ensemble se dé- placera vers la gauche ou vers la droite. Ap- puyez sur la commande vers l’arrière : le véhi- cule suivra la remorque.

Reculez et avancez le levier jusqu’à la position souhait ée.224 Stationnement et manœuvres

La manœuvre est achevée lorsque le mes- sage corr espondant apparaît à l’écran du com- biné d'instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit. Intervention automatique sur les freins Le système de manœuvres avec remorque aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas. Le conducteur est toujours responsable du frei- nage à temps›››

Dans l es situations suivantes, une intervention automatique peut avoir lieu sur les freins, avec la désactivation de la fonction:

La vitesse déterminée est dépassée.

Le conducteur tient le volant. Le véhicule est automatiquement freiné jusqu’à son arrêt.

La touche a été actionnée pendant la ma- nœuvr e ou la portière du conducteur a été ou- verte.

Les braquages rapides du volant peuvent ovoquer de graves blessures. Ne tenez pas le volant pendant la manœu-vre tant que le système ne vous l’indique pas. Exception : Si une situation de danger seprésente, intervenez et contrôlez la directiondu véhicule.

Ne laissez pas l’intervention automatique sur es freins vous faire prendre des risques pou-vant compromettre la sécurité. Le systèmene remplace en aucun cas la vigilance duconducteur. Le système de manœuvres avec remorqueest soumis à certaines limitations inhérentesau système. Il se peut que dans certainessituations, l’intervention automatique sur lesfreins fonctionne uniquement de façon limi-tée ou ne fonctionne pas. Soyez toujours prêt à freiner vous-même levéhicule. L’intervention automatique sur les freinss’achève au bout de 1,5 seconde environaprès l’arrêt du véhicule. C’est ensuite à vousde freiner le véhicule. Nota Les rétroviseurs externes ne peuvent pas êtr e réglés avec l’assistant activé. Le ré-glage programmé pour le rétroviseur du pas-sager avant peut par contre être activé ›››page117. Résolution de problèmes Camér a sans visibilité, message d’erreur, système désactivé

Nettoyez la caméra ou retirez tout adhésif ou accessoires de celle-ci ›››page372.

Vérifiez la présence de dommages visibles. Le système se comporte de manière dié- rente aux prévisions Il peut y avoir plusieurs causes:

La caméra est sale ›››page372. En plus de la poussière et de la neige, la visibilité de la caméra peut être réduite par des résidus de détergent ou par un revêtement.

Les exigences du système doivent être satis- faites ›››page222.

La caméra est recouverte d’eau.

Le véhicule est endommagé dans la zone de la caméra, par exemple, en raison d’un choc lors du stationnement.

Le champ de vision de la caméra est bloqué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.

Des modifications de la peinture ou des mo- difications structurelles, par exemple sur la par- tie avant du véhicule ou sur le châssis, ont été apportées dans la zone de la caméra.Stationnement et manœuvres

Assistant de sortie de stationnement (RCTA)

Elle s’ache uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement. Solution dans tous les cas

Déconnectez temporairement le système.

Vérifiez si l ’une des causes indiquées ci-des- sus est présente.

Une fois la source du problème éliminée, vous pouvez reconnecter le système.

Si le système se comporte toujours de ma- nière imprévisible, demandez à un atelier spé- cialisé de le réviser. Assistant de sortie de sta- tionnement (RCTA) Fonctionnement Fig.150 R eprésentation schématique de l’assistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule qui sort du stationnement. Au moyen de ses capteurs radars situés dans le par e-chocs arrière ›››page169, l’assistant de sortie de stationnement surveille le trafic trans- versal dans la zone située à l’arrière du véhicule lorsque ce dernier sort en marche arrière d’une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence d’une mauvaise visibi- lité. Le système peut émettre un signal sonore s’il détecte qu’un véhicule pertinent de la voie s’approche de la partie arrière du véhicule ›››fig.150, si la situation le requiert. Outre le signal sonore, le conducteur est pré- venu par le biais d’un signal visuel sur l’écran du système d’infodivertissement. Ce signal prend la forme d’une frange rouge à l’arrière de l’image du véhicule sur l’écran du système d’in- fodivertissement. La frange indique le côté du véhicule vers lequel un autre véhicule s’appro- che perpendiculairement

Intervention automatique sur les freins desti- née à réduire les dommages ›››page201. Activer et désactiver L’assistant de sortie de stationnement peut être activé et désactivé depuis le menu Assis- tants du système d’infodivertissement ou de- puis l’écran du combiné d’instruments via les commandes au volant. Si le véhicule est équipé d’une caméra multifonction, vous pouvez éga- lement y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d’assistance au conducteur si- tuée sur le levier des feux de route. Le dernier réglage eectué sur le système de- meure actif lors de la mise du contact suivante. Traction d'une remorque L’assistant de sortie de stationnement est au- tomatiquement désactivé et ne peut plus être activé si le dispositif d’attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une remorque ou à un dispositif similaire. Lors- que le conducteur commence à conduire, un message s’ache sur l’écran du combiné d’ins- truments pour lui indiquer que l’assistant est désactivé. Après avoir retiré la remorque de l’attelage du véhicule, l’assistant revient à l’état initial qui était le sien avant le raccordement électrique de la remorque. Si le dispositif d’attelage pour remorque équi- pant le véhicule n’a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l’assistant de sortie de stationnement avant de circuler avec une remorque.226 Stationnement et manœuvres

La technologie intelligente de l’assistant de sor tie de stationnement ne peut pas dépas- ser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. La fonction d’assistance du système de stationnement assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigi- lance du conducteur.

N’utilisez jamais ce système en cas de visi- bilité réduite ou dans les situations de circu- lation complexes, par exemple sur les voies très fréquentées ou pour traverser plusieurs voies.

Gardez en permanence le contrôle des en- virons du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les pié- tons.

L’assistant de sortie de stationnement ne freine pas toujours automatiquement le véhi- cule jusqu’à ce qu’il s’arrête.Équipement pratique

Rangement Équipement pratique

angement Brève introduction Utilisez les rangements uniquement pour dépo-ser des objets petits ou légers.MISE EN GARDELes objets transportés sans fixation dans levéhicule pourraient être projetés dans l’habi-tacle en cas de freinage brusque ou de ma-nœuvre soudaine. Cette situation peut pro-voquer des blessures graves, ainsi que laperte de contrôle du véhicule. Ne transportez pas d’animaux, d’objetsdurs, tranchants ou lourds dans les vide-po-ches ouverts du véhicule, sur le combinéd'instruments ou sur le cache derrière labanquette arrière, ni sur les vêtements ou lessacs se trouvant dans l’habitacle. Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite. N’accrochez pas de vêtements pesant plusde 2,5kg (environ 5,5lb) aux patères duvéhicule. Ne laissez jamais d’objets lourds,durs ou pointus dans les poches de ces vête-ments.MISE EN GARDEEn cas de présence de briquets dans le vé-hicule, ils pourraient être endommagés ouallumés par inadvertance. Cela pourrait pro-voquer de graves brûlures et des dommagesau véhicule. Avant de régler un siège, veillez à toujoursvous assurer qu’aucun briquet ne se trouve àproximité des pièces mobiles du siège. Avant de fermer un rangement, veillez àtoujours vous assurer qu’il n’y a pas de bri-quet dans la zone de fermeture. Ne laissez jamais un briquet dans un range-ment ou sur une autre surface du véhiculecar il pourrait s’enflammer en raison destempératures élevées qui pourraient être at-teintes sur ces surfaces, notamment en été.AVERTISSEMENT Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou demédicaments sensibles à la chaleur ou aufroid dans l’habitacle. La chaleur et le froidpourraient les endommager ou les rendreinutilisables. Les objets composés de matériaux trans-parents laissés dans le véhicule, tels que deslunettes, des loupes ou des ventouses trans-parentes fixées aux vitres, peuvent concen-trer la lumière du soleil et endommager levéhicule. Boîte à gants Fig.151 Du côté passager avant : boîte àgants.Ouverture et fermeture de la boîte à gants Ouv erture: tirez sur la poignée ›››fig.151 et ouvrez la boîte à gants.Fermeture: appuyez sur la boîte à gants vers lehaut.MISE EN GARDELe fait de laisser la boîte à gants ouvertepeut augmenter le risque de blessures gra-ves en cas d’accident, de freinage ou de ma-nœuvre soudaine. Gardez la boîte à gants toujours ferméependant la conduite.228 Équipement pratique Porte-gobelets Fig.152 Dans l ’accoudoir central arrière: porte-gobelets. Il y a un porte-gobelets dans les rangements des port es du conducteur et du passager avant. Porte-gobelets avant La console centrale contient deux sous-verre. Porte-gobelets de l’accoudoir central ar- rière Utilisation: baissez l’accoudoir central. Lorsque le porte-boissons n’est plus utilisé, rele- vez l’accoudoir.

Tout usage incorrect des porte-gobelets peut entr aîner des blessures.

Ne placez jamais de boissons chaudes dans les porte-gobelets. En cas de freinage ou d’accident de la route, les boissons chau- des déposées dans les porte-gobelets ris- quent de se renverser et causer des brûlures.

Ne laissez pas de bouteilles ou d’autres ob- jets tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pourraient vous empêcher d’actionner les pédales.

Ne placez jamais de verres, d’aliment ou d’autres objets lourds dans les porte-gobe- lets. Ces objets lourds pourraient être proje- tés par l’habitacle en cas d’accident et cau- ser des blessures graves.

Les bouteilles fermées peuvent exploser dans l e véhicule sous l’eet de la chaleur ou du froid.

Ne laissez jamais de bouteilles fermées dans le véhicule si la température dans ce dernier est trop élevée ou trop basse. AVERTISSEMENT Pendant la conduite, ne laissez pas de réci- pients ouverts dans les porte-gobelets. Si la boisson est renversée (en raison d’un frei- nage, par exemple), le véhicule et le système électrique risquent d’être endommagés. Nota Les éléments intérieurs des porte-gobelets peuv ent être enlevés pour le nettoyage. Tiroir de rangement sous les sièges avant Fig.153 R angement sous le siège avant droit. Ouverture: actionne z la poignée sur la tirette du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur. Fermeture: poussez le tiroir sous le siège jus- qu’à ce qu’il s’encastre.Équipement pratique

Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait nuir e au fonctionnement des pédales. Celapourrait entraîner des accidents et des bles-sures graves. Gardez le tiroir toujours fermé pendant laconduite. Sinon, le tiroir et les objets quipourraient en sortir pourraient se retrouversur le plancher du conducteur et l’empêcherd’actionner les pédales. AVERTISSEMENT Le tiroir peut être chargé avec un maximumde 1,5 k

Autres rangements Vous trouverez d’autres, vide-poches, range- ments et supports à diérents endroits du véhi- cule:

Sur la partie supérieure de la boîte à gants. Le poids ne doit pas dépasser 1, 2 kg.

Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d’autres rangements.

Au dos des sièges avant, il y a des pochettes de rangement. Il y a des patères sur les montants centraux des portes et sur les poignées arrière du toit.

Les vêtements suspendus peuvent réduire lavisibilité du conducteur, et provoquer des ac-cidents et des blessures graves. Accrochez toujours les vêtements aux pa-tères de manière à ne pas réduire la visibilitédu conducteur. Ne suspendez que des vêtements légersaux patères du véhicule. Ne laissez jamaisd’objets lourds, durs ou pointus dans les po-ches de ces vêtements. N’utilisez pas de cintres pour suspendreles vêtements car l’ecacité des airbags ri-deaux s’en trouverait amoindrie. AVERTISSEMENT Ne placez pas d’objets trop grands dans es pochettes des dossiers des sièges avant(des bouteilles, par exemple) ou d’objets auxarêtes vives, car vous risqueriez d’endomma-ger les pochettes et le revêtement. Prises de courant Brève introduction Les prises de courant du véhicule peuvent être utilisées pour alimenter des équipements élec- triques. Les dispositifs devront être en parfait état. N’uti- lisez pas de dispositifs défectueux. La prise de courant de 12 volts fonctionne uni- quement l orsque le contact est mis.

L’utilisation incorrecte des prises de courantet des appareils électriques peut provoquerun incendie et de graves blessures. Ne laissez jamais un enfant dans le véhi-cule sans surveillance. Les prises de courantet les dispositifs qui y sont connectés peu-vent être utilisés lorsque le contact d’allu-mage est mis. Si les dispositifs électriques chauent trop,éteignez-les immédiatement et déconnec-tez-les du réseau . AVERTISSEMENT

Pour éviter des dégâts sur le système élec-trique, ne connectez jamais aux prises decourant de 12 volts des dispositifs électri-ques qui fournissent du courant, comme despanneaux solaires ou des chargeurs de bat-terie, pour charger la batterie de 12 volts. Utilisez seulement des dispositifs électri-ques conformes aux directives en vigueur enmatière de compatibilité électromagnétique. Pour éviter que les variations de tension neprovoquent des dommages, avant de mettreet de couper le contact d’allumage, débran-chez les dispositifs électriques connectés.230 Équipement pratique

Ne connectez jamais à une prise de cou- ant de 12 volts des appareils électriquesconsommant plus de la puissance indiquée.Si vous dépassez la consommation de puis-sance maximale, cela pourrait endommagerle système électrique du véhicule. Tenez compte de la notice des appareilsélectriques! Nota

La batterie de 12 volts se décharge peu àpeu s’il y a des dispositifs électriques con-nectés alors que le moteur est arrêté. Les dispositifs non isolés peuvent produiredes interférences sur la radio, le système In-fodivertissement et le système électroniquedu véhicule. Prises de courant du véhicule Fig.154 Prises de cour ant de 12 volts du véhicule. ›››fig.154 Prises de courant de 12 volts dans la con- sol e centrale. Prises de courant de 12 volts dans le core à bagages. Prises de courant USB de 12 volts à l’arrière de la console, entre les sièges avant. Assurez-vous que la puissance maximale des prises de courant n’est pas dépassée. La con- sommation électrique des appareils est indi- quée sur leur plaque signalétique. La puissance continue de toutes les prises de courant de 12 volts du véhicule est de 120 watts au total. Lorsque deux ou plusieurs dispositifs électri- ques se connect ent en même temps, faites en sorte que la consommation totale de chacun d’entre eux ne dépasse jamais les 190 watts. Prises de courant USB En fonction de l’équipement et du pays, le véhi- cule dispose parfois de connecteursUSB per- mettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant ›››fig.154

Ces entr ées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant. Ces con- necteurs peuvent fonctionner à une puissance maximale de 10,5W par port. AVERTISSEMENT Si vous utilisez la prise de courant de 12 volts à pl eine puissance plus longtemps que letemps indiqué, le fusible peut griller. N’utilisez jamais la prise de courant de12 volts à pleine puissance pendant plus de10 minutes. En cas de puissance maximale, utilisez uneseule prise de courant de 12 volts.Équipement pratique

Prises de courant Prise de courant de 230 volts Fig.155 Du côt é gauche du core à bagages: prise de courant de 230 volts. Avec le moteur en marche, la prise de cou-

ant est activée automatiquement dès qu’un connecteur est branché. S’il y a susamment d’énergie disponible, selon le cas, il est égale- ment possible de continuer à utiliser la prise de courant avec le moteur éteint ›››

a consommation maximale de puissance est de 150 volts (300 volts - maximum 2 minutes). Brancher un appareil électrique: Ouvrez le ca- che et branchez le connecteur à la prise de courant jusqu’à la butée pour déverrouiller la sécurité enfants intégrée. La prise ne fournit du courant que lorsque la sécurité enfants est dé- verrouillée. Diode LED sur la prise de courant ›››fig.155 (flèche) Lumière verte allumée en permanence:

La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant est prête à fonctionner. Lumière verte clignotante:

Le contact est coupé, mais il y a assez d’énergie disponible pour continuer à alimenter la prise de courant en courant pendant 10mi- nutes maximum. Si le connecteur est débran- ché avant que ce temps ne soit écoulé, la prise de courant est débranchée et ne peut plus être utilisée tant que le contact n’a pas été remis. Lumière rouge clignotante:

En présence d’un défaut, par exemple, dé- connexion due à une surtension ou une sur- chaue. Déconnexion due à une surchaue Lorsque la température dépasse une certaine valeur, l’onduleur de la prise de 230 volts est automatiquement déconnecté. La déconnexion empêche toute surchaue lorsque la consom- mation électrique des appareils connectés est excessive ou que la température ambiante est trop élevée. La prise de courant de 230 volts peut être réutilisée après un temps de refroidis- sement. Pour ce faire, débranchez d’abord le connecteur de l’appareil connecté, puis rebran- chez-le. Cela évite que l’appareil électrique ne soit remis sous tension sans que cela soit sou- haité.

Le système électrique est sous haute ten- sion!

Ne renversez pas de liquides sur la prise de cour ant.

Ne branchez pas d’adaptateur ou de ral- longe à la prise de courant de 230 volts. Dans le cas contraire, la sécurité enfants in- tégrée sera déverrouillée et la prise de cou- rant fonctionnera.

N’insérez pas d’objets conducteurs (une ai- guille à pointe, par exemple) à la prise de courant de 230 volts. AVERTISSEMENT Prise de courant de 230 volts:

Ne laissez pas des appareils ou des con- nect eurs trop lourds (p. ex., un bloc d’alimen- tation) directement suspendus à la prise.

Ne connectez pas de lampes à néon.

Connectez à la prise de courant que des appareils dont la tension correspond à la tension.

La fonction de déconnexion par surcharge intégrée empêche les appareils électriques nécessitant un courant de démarrage élevé de s’allumer. Dans ce cas, débranchez l’ali- mentation de l’appareil électrique et essayez de le rebrancher après 10 secondes.232 Équipement pratique Nota Il est possible que certains appareils ne

onctionnent pas correctement lorsqu’ils sont branchés aux prises de courant de 230 volts du fait d’un manque de puissance (watts).Transmission de données

Brève introduction Pour utiliser ces services, SEAT CONNECT doittout d’abord être activé en ligne en souscrivantauprès de SEAT, S.A. un contrat SEAT CON-NECT limité dans le temps en fonction du pays.Les groupes de services SEAT CONNECT pro-posés par SEAT et les services individuels peu-vent être modifiés, annulés, désactivés, réacti-vés, renommés et étendus, même sans notifica-tion préalable.Vous pouvez créer sur https://my.seat votrecompte d’utilisateur, consulter la descriptiondes services et en savoir plus.Le fonctionnement et la disponibilité des servi-ces et des groupes de services SEAT CONNECTpeuvent varier en fonction du pays, ainsi que duvéhicule, de son équipement, et de la connecti-vité.La technologie de reconnaissance vocale oude recherche de SEAT CONNECT ne reconnaîtpas et ne fournit pas de résultats pour tous lesmots.Certains services SEAT CONNECT requièrent lacréation d’un compte, et d’autres pas.Description des servicesAvant de souscrire les services de SEAT CON-NECT, merci de lire attentivement la descriptioncorrespondant à ces derniers. Les descriptionssont mises à jour régulièrement et elles sontdisponibles en ligne sur https://my.seat. Utilisez toujours la version la plus récente dela description des services correspondante.MISE EN GARDEDans les endroits avec une mauvaise récep-tion du réseau de téléphonie mobile et deGPS, les appels d’urgence et les appels télé-phoniques ne seront pas établis, et la trans-mission de données ne sera pas possible. Dans ce cas, si vous le pouvez, changezd’endroit.AVERTISSEMENTLe véhicule peut être endommagé par des acteurs hors du contrôle de SEAT, S.A. Cesfacteurs peuvent être notamment : Un mauvais usage des dispositifs mobiles. Une perte de données pendant la trans-mission. Des applications de tiers inadaptées oudéfectueuses. Un logiciel malveillant sur tout support dedonnées, ordinateur, tablette ou dispositifmobile. Groupe de services

’attribution initiale de services achée ici re-présente le volume maximum possible. Le vo-lume maximum possible n’est disponible quesur quelques modèles de véhicules. Cette assi-gnation peut être modifiée pendant la vie utiledu véhicule.Après avoir activé la gestion des services dansle système d’infodivertissement, vous pouvezvérifier si le véhicule dispose de services et des-quels ›››page237.Dans certains pays, et en cas de renouvelle-ment du contrat, les services proposés peu-vent être combinés d’une manière diérente decelle indiquée ici. Ils peuvent également varieren fonction de l’année de fabrication du véhi-cule. Les services mentionnés correspondent àSEAT CONNECT Gen3 (troisième génération).Services et fonctions de SEAT CONNECTn’exigeant pas d’activationLes services suivants fonctionnent sans avoir àactiver SEAT CONNECT : Service d’appel de secours public. Mode de confidentialit

Mentions légales.Services de SEAT CONNECTLes services de SEAT CONNECT sont les sui-vants :234 Transmission de données

Appel de secours public

Appel de dépannage sur route

Planification des r endez-vous d’entretien

Mise à jour en ligne du système

Mode privé (désactivation de services)

Supprimer l’utilisateur / Réinitialiser aux régla- ges d’usine

Chauage stationnaire à distance

Déverrouillage à distance

Klaxon et clignotants

État du véhicule, y compris portes et feux

Rapport de l’état du véhicule

Notification de vitesse

Mise à jour en ligne des cartes

Recherche de destinations spéciales

Informations routières en ligne

Mise à jour en ligne du système d’infodivertis- sement

Calcul en ligne de l’itinéraire

Information sur les risques

Importation en ligne d’itinéraires

Importation en ligne de destinations

Ventilation indépendante à distance

Position du stationnement

Mode de confidentialité

Mentions légales Options personnelles de SEAT CONNECT

Applications In-Car. Ces applications peu- vent être acquises et installées directement dans le système d’infodivertissement depuis la boutique en ligne In-Car.

Paquet de données. Tarifs des données pay- antes pour l’utilisation des fonctions en ligne, par exemple, 2 Go par mois. Nota

Le service d’appel d’urgence public est disponibl e indépendamment du lancement de session dans le système d’infodivertisse- ment.

La personnalisation et l’achat d’applica- tions In-Car r equièrent une session ouverte depuis le système d’infodivertissement, sans que le véhicule ne soit nécessairement asso- cié à un compte de SEAT CONNECT. Activation de SEAT CONNECT et S- PIN Les étapes suivantes sont nécessaires pour ac- tiver SEAT CONNECT (y compris l’enregistre- ment) :

Créez-vous un compte d’utilisateur sur https://my.seat ou dir ectement à travers le sys- tème d’infodivertissement, dans le menu Ges- tion des utilisateurs.

Associez le véhicule à votre compte d’utilisa- teur.

Confirmez que vous en êtes bien le proprié- taire.

Confirmez votre identité. Cela est nécessaire uniquement si vous devez exécuter des services de SEAT CONNECT importants pour la sécurité.Transmission de données

Vous pouvez l’activer sur https://my.seat ou dir ectement à travers le système d’infodivertis- sement. Pour l’activer à travers le système d’in- fodivertissement, procédez comme suit : 9,2" HOME> Gestion des utilisateurs > Devenir utilisateur principal. 8,25" MENU > Réglages > SEAT Connect > Enregistrement. Suivez les instructions et l’information achée à l’écran du système d’infodivertissement. Pen- dant l’activation, il se peut que l’application vous demande de créer un S-PIN. Option de mise à jour Système d’infodivertissement de

oui Système d’infodivertissement de 8,25" oui Portail de SEAT CONNECT oui Application de SEAT CONNECT oui Pour en savoir plus : https://my.seat/faqs. S-PIN Le S-PIN est une séquence formée par plusieurs chires qui peut être sélectionnée lors de l’en- registrement dans SEAT CONNECT. Pour composer le S-PIN, évitez des séquences numériques évidentes, faciles à deviner, ainsi que des dates de naissance. Le S-PIN peut être modifié dans le compte d’utilisateur de SEAT CONNECT dans « Réglages du compte». Le S-PIN est nécessaire pour protéger par exemple votre profil d’utilisateur ou pour exé- cuter un service de SEAT CONNECT important pour la sécurité de votre véhicule. Ce S-PIN doit être utilisé avec la plus grande confidentialité. Si vous révélez votre S-PIN à d’autres person- nes, modifiez-le immédiatement pour des rai- sons de sécurité. Preuve de propriété et de l’identité En fonction du système d’infodivertissement, la méthode d’accréditation de la propriété sera la méthode des 2 clés ou la méthode du code de synchronisation. Système d’infodivertissement de 9,2" Pour devenir un utilisateur principal et pouvoir ainsi prouver la propriété du véhicule, vous avez besoin de deux clés physiques du véhicule. La preuve de la propriété a lieu à l’intérieur du vé- hicule pendant l’enregistrement ou, si vous dis- posez déjà d’un compte d’utilisateur de SEAT CONNECT, vous devez ouvrir une session à travers le système d’infodivertissement et aller dans le menu Gestion des utilisateurs.

Mettez le contact et allumez le système d’in- fodivertissement.

Enregistrez-vous dans SEAT CONNECT à tra-

ers le système d’infodivertissement.

Ou : ouvrez le menu Gestion des utilisateurs > Réglages > Devenir un utilisateur principal, et suivez les instructions.

Appuyez sur la touche de déverrouillage de la

emière clé du véhicule.

Appuyez sur la touche de déverrouillage de la deuxième clé du véhicule. Système d’infodivertissement de 8,25" Pour devenir utilisateur principal et ainsi accré- diter la propriété du véhicule, il vous faut le code de synchronisation aché sur le site de SEAT et sur l’application, après avoir associé le véhicule à votre compte (Mon garage > Ajou- ter un véhicule > Accepter les conditions et la politique de confidentialité de SEAT). L’accréditation de la propriété se fait dans le véhicule. Vous devez aller sur Réglages du vé- hicule > SEAT CONNECT > Enregistrement et saisir le code de synchronisation indiqué sur le site ou sur l’application. Après le traitement par radiofréquence des or- dres par le système d’infodivertissement, la pre- uve de la propriété sera validée. Vous pouvez contrôler l’état en cours de votre enregistre- ment sur le portail SEAT CONNECT. Comment la propriété est-elle prouvée ? Système d’infodivertis- sement de 9,2" Méthode des 2 clés. Système d’infodivertis- sement de 8,25" Code de synchronisa- tion. Portail de SEAT CON- NECT Impossible236 Transmission de données Comment la propriété est-elle prouvée ? Application de SEAT CONNEC

Impossible Preuve de l’identité (SEAT Ident) La preuve de l’identité doit être apportée avant de pouvoir utiliser les services de SEAT CON- NECT touchant à la sécurité comme, par exem- ple, le service de « Déverrouillage à distance». La preuve de l’identité peut être apportée de deux manières diérentes :

En vous déplaçant en personne auprès d’un concessionnaire SEAT.

Toute l’information relative à SEAT Ident est disponible sur le portail de SEAT CONNECT : https://my.seat. Dispositions légales Pendant l’utilisation des services de SEAT CON- NECT, certaines données sont transmises et traitées en ligne à travers le véhicule. Ces don- nées peuvent également contenir (au moins indirectement) des informations sur le conduc- teur en question, par exemple, son comporte- ment de conduite et son emplacement. En tant que partie souscrivant le contrat de SEAT CON- NECT avec SEAT, S.A., vous vous engagez sur la protection des données et des droits person- nels également en cas d’utilisation de votre vé- hicule par d’autres conducteurs (par exemple, des membres de votre famille ou des amis). Pour ce faire, vous devez les avertir au préala- ble que le véhicule transmet et reçoit des don- nées en ligne, et que vous pouvez accéder à ces informations. Le fait de ne pas respecter cette obligation d’information peut aller à l’encontre de certains droits du conducteur et des passagers. L’utilisateur peut à tout moment gérer le trans- fert et l’envoi de données à travers le mode de confidentialité. Pour plus d’information, visitez: https://my.seat/faq. Service de suivi : consulter tous les passa- gers Les services de suivi requièrent des données géographiques et du véhicule pour, par exem- ple, déterminer en temps réel si le véhicule est utilisé ou se déplace dans les fourchettes de vitesse définies, là où il a été stationné ou s’il est utilisé dans une zone géographique concrète. Ces informations sont disponibles sur le portail de SEAT CONNECT et dans l’application SEAT CONNECT. Par conséquent, avant de prendre la route, de- mandez à tous les passagers du véhicule s’ils sont d’accord avec les services activés. S’ils ne sont pas tous d’accord, désactivez le service en question (dans la mesure ou cela est pos- sible) ou empêchez les passagers d’utiliser le véhicule. Suivi GPS : label Si le véhicule est équipé en série d’une unité de contrôle transmettant sa position géogra- phique et sa vitesse en cours, il est en géné- ral identifié par ce label GPS, par exemple sur la console du plafond. L’absence de cette éti- quette sur le véhicule n’empêche pas que l’unité de contrôle peut transmettre la position géo- graphique et la vitesse en cours du véhicule. Données personnelles SEAT protège vos données personnelles et ne les utilisent que dans la mesure où la législation le permet et si vous y avez donné votre consen- tement lors d’une utilisation. Vous trouverez l’in- formation détaillée sur le traitement des don- nées dans le cadre des services de SEAT CON- NECT dans la Politique de confidentialité que vous pouvez consulter dans sa version actuelle sur le site web de SEAT. Cession permanente du véhicule Si une autre personne vous a transmis le vé- hicule pour une utilisation permanente (par exemple, si vous l’avez acheté d’occasion), SEAT CONNECT peut déjà être activé et l’uti- lisateur précédent peut toujours avoir la possi- bilité d’accéder aux données enregistrées via SEAT CONNECT et contrôler certaines fonc- tions de votre véhicule. Dans le système d’infodivertissement, vous pouvez voir si votre véhicule est attribué à une personne en tant qu’utilisateur principal.Transmission de données

SEAT CONNECT Dans ce cas, vous pouvez vous enregistrer

ous-même en tant qu’utilisateur principal du véhicule et supprimer ainsi automatiquement le compte de l’utilisateur principal précédent. Vous pouvez également utiliser le système d’infodivertissement pour supprimer définitive- ment l’utilisateur précédent en tant qu’utilisa- teur principal, pour mettre le véhicule en mode hors ligne afin d’en limiter la communication avec le serveur de données de SEAT, S.A. ou en- core pour limiter le traitement de vos données personnelles et du véhicule. Désactiver les services de SEAT CONNECT Pour activer et désactiver les services de SEAT CONNECT, vous disposez des fonctions suivan- tes:

Permettre ou empêcher les transmissions de données à tr avers le système d’infodivertisse- ment ›››page238, Mode confidentialité.

Si possible, toujours activation ou désactiva- tion individuel ›››page237. Vous pouvez réactiver les services correspon- dants après avoir annulé leur désactivation. Nota Les services requis par la législation et leur ansmission ne peuvent pas être déconnec-tés ni désactivés. C’est le cas par exemple dusystème d’appel d’urgence (e-Ball). Dysfonctionnements Même si l es conditions nécessaires à l’utilisa- tion des services SEAT CONNECT sont rem- plies, certains facteurs indépendants de la vo- lonté de SEAT, S.A. peuvent interférer ou empê- cher la bonne exécution de ces services. Ces facteurs peuvent être notamment :

Des travaux d’entretien, de réparation, de désactiv ation, de mise à jour du logiciel et d’extension technique des équipements de té- lécommunication, des satellites, des serveurs et des banques de données.

La modification de la norme de téléphonie mobile pour la transmission de données mobi- les par le fournisseur des services en télécom- munications, par exemple d’UMTS à EDGE ou GPRS.

La déconnexion d’une norme de téléphonie mobile déjà existante par le fournisseur de ser- vices en télécommunications.

Des interférences, perturbations ou interrup- tions dans la réception du signal de téléphonie mobile et GPS à cause, par exemple, d’une conduite à grande vitesse, d’une éruption so- laire, d’eets météorologiques, de la topogra- phie, d’appareils inhibiteurs et de l’utilisation in- tensive de téléphonie mobile dans les cellules radio correspondantes.

Lorsque vous vous trouvez dans des endroits sans r éseau ou avec une réception de télépho- nie mobile ou GPS trop faible. Également, par exemple, dans les tunnels, entre des immeubles hauts, dans l es parkings, les passages souter- rains, en montagne et dans les vallées.

Une information de fournisseurs tiers dispo- nible avec certaines limitations, incomplète ou incorrecte, par exemple les représentations sur les cartes.

Pays et régions dans lesquels SEAT CON- NECT n’est pas disponible. Gestion des services Dans le menu Utilisateurs, allez dans les ré- glages puis dans Confidentialité et Services. Dans les véhicules équipés d’infodivertissement de 9,2», on y accède depuis Utilisateurs > Réglages > Mode Privé (désactivation de services). Sur les véhicules avec Infodivertisse- ment de 8,25", on y accède depuis Réglages > SEAT Connect > Confidentialité et services. Le système d’infodivertissement vous permet d’eectuer les opérations suivantes :

Consulter les services de SEAT CONNECT disponibles actuellement sur le véhicule.

Voir quels sont les services de SEAT CON- NECT activés ou désactivés.

Activer ou désactiver des services de SEAT CONNECT. Pour en savoir plus : https://my.seat.238 Transmission de données Nota Si vous désactivez chacun des services deSEAT CONNECT, le véhicule peut continuer àtransmettre des données d’appel d’urgence(eCall). Mode confidentialité Brève introduction Avec la fonction «Confidentialité », vous pouvez permettre ou empêcher les transmissions de données entre le véhicule et Internet. Le mode souhaité peut être réglé dans les ré- glages du véhicule du système d’infodivertisse- ment. La transmission de données de dispositifs exté- rieurs et leur communication avec le véhicule ne peut pas être empêchée au moyen de la fonction «Confidentialité». Les services requis par la législation et leur transmission ne peuvent pas être déconnectés ni désactivés. C’est le cas par exemple du Sys- tème d’appel d’urgence (eCall). Nota Tenez compte du fait que tous les usagers du éhicule peuvent configurer des réglages in-dividuels dans la fonction «Confidentialité».Ces réglages peuvent ne pas être les mêmesque ceux que souhaite le propriétaire du vé-hicule. Réglages de confidentialité et servi- ces Les services de SEAT CONNECT peuvent être activés et désactivés individuellement. Pour ce faire, il sut de cocher la case correspondant au service que l’on souhaite activer ou désacti- ver. Pour désactiver tous les services simultané- ment, utiliser l’option de mode de confidentia- lité. Mode de confidentialité Il permet de désactiver ou d’activer les services en fonction du niveau de confidentialité sélec- tionné. Tracking Partager localisation. L es utili- sateurs principaux et les co-utilisa- teurs peuvent voir les données de position sur le site ou sur l’applica- tion SEAT CONNECT. Location Utiliser localisation. L es don- nées de la position, du véhicule et de l’utilisateur sont utilisés pour les services. Personnel Sans localisation. Seul es les données du véhicule et les données de l’utilisateur sont utilisées pour les services. Privé Confidentialité maximal e. Les services sont désactivés. Seuls les services nécessaires pour des rai- sons légales utilisent les données. Les options de réglage ne sont pas disponibles dans tous les pays ni sur tous les modèles de véhicules. Indication de l’état de connectivité Les symboles suivants indiquent l’état corres- pondant de la transmission de données sur le système d’infodivertissement. Symbole en blanc : connectivité com-

ète, tous les services actifs Symbole en gris : connectivité limitée, certains services peuvent ne pas être dis- ponibles.Transmission de données

Point d’accès WLAN sans icône Sans connectivité, pas de servicesdisponibl es. Point d’accès WLAN Introduction ✓ Non disponible que les véhicules sans SEAT CON-NECT et sans navigationLe système d’infodivertissement peut être utilisépour partager une connexion WLAN avec 8ap- pareils ›››page239, Configuration du partage de connexion par WLAN au maximum.Le système d’infodivertissement peut égale-ment utiliser le point d’accès WLAN d’un appa-reil externe pour fournir un accès à Internet auxappareils connectés au point d’accès (hotspot)(client WLAN) ›››page240. Nota

La transmission des données nécessai-res peut être payante. En raison du volumeimportant de données échangées, SEAT re-commande l’utilisation d’un forfait compre-nant la transmission de données. Les opé-rateurs de téléphonie mobile peuvent vousfournir des informations à cet égard. L’échange de forfaits de données et leurachat à des tiers peut générer des frais sup-plémentaires en fonction de votre forfait detéléphonie mobile, en particulier à l’étranger(frais d’itinérance, etc.). Configuration du par tage de conne- xion par WLAN Établir la connexion à un réseau sans fil(WLAN) Appuyez sur la touche HOME >

Activez le réseau sans fil. Pour cela, appuyezsur le bouton de fonction Wi-Fi > Système d’in-fodivertissement comme hotspot. Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appareilà connecter. Pour ce faire, consultez la noticed’utilisation du fabricant. Activez l’assignation de l’appareil de télépho-nie mobile dans le système d’infodivertisse-ment. Pour ce faire, appuyez sur la touche defonction Utiliser comme hotspot et cochez lacase de vérification. Saisissez et confirmez la clé réseau achéesur l’appareil.Les réglages suivants peuvent en plus être ef-fectués dans le menu Système d’infodivertis-sement comme hotspot: Niveau de sécurité: Pour le cryptage WPA2,une clé réseau est générée automatiquement. Clé réseau: Clé réseau générée automati-quement. Appuyez sur la touche de fonctionpour changer la clé réseau manuellement. Laclé réseau doit contenir un minimum de 8ca-ractères et un maximum de 63 caractères. SSID: Nom du réseau WLAN (32 caractèresmaximum).La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour éta-blir la connexion, il est parfois nécessaire desaisir d’autres informations sur l’appareil.Selon la version, il n’est possible de se connec-ter en Hotspot mode que pour avoir AppCon-nect et 5 dispositfs maximum peuvent s’y con-necter.Répétez l’opération pour connecter d’autresappareils.Il existe aussi la possibilité de scanner lecode QR en connectant l’appareil directementau réseau Wi-Fi du système d’infodivertisse-ment sans avoir à saisir le mot de passe : sélec-tionnez Réglages > Wi-Fi > Connexion rapideau système d’infodivertissement.Il existe aussi une fonction qui permet au sys-tème d’infodivertissement d’orir des donnéesà n’importe quel dispositif par WPS (Hotspotmode) dans le même menu que le code QR. Wi-Fi Protected Setup (WPS) ✓ Cette fonction dépend du pays et de l’équipe-ment.La technologie Wi-Fi Protected Setup permetde créer un réseau sans fil local de manièresimple et rapide (Réglages > Wi-Fi > Wi-Fi > Connexion rapide WPS).240 Transmission de données

Établissez la connexion avec un réseau sans fil (WLAN).

Appuyez sur la touche WPS du routeur WLAN jusqu’ à ce que le témoin du routeur clignote. Si le routeur WLAN n’est pas compatible WPS, le réseau doit être configuré manuellement.

OU: Appuyez sur la touche WLAN du routeur WLAN jusqu’à ce que le son témoin WLAN cli- gnote.

Appuyez sur la touche WPS de l’appareil WLAN. La connexion WLAN (sans fil) est établie. Répétez l’opération pour connecter d’autres appareils. Configurer l’accès à Internet Le système d’infodivertissement peut utiliser le point d’accès WLAN d’un appareil externe pour établir une connexion à Internet. Établir la connexion à un réseau sans fil (WLAN)

Activez et partagez un point d’accès Internet sans fil sur l’appareil externe. Pour ce faire, con- sultez la notice d’utilisation du fabricant.

Appuyez sur la touche HOME >

Appuyez sur le menu Wi-Fi > Conne xion à Wi-Fi et cochez la case de vérification.

Appuyez sur la touche de fonction R echer- cher réseau Wi-Fi, puis sélectionnez l’appareil désiré dans la liste.

Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appareil dans l e système d’infodivertissement, puis con- firmez en sélectionnant OK. Réglages manuels:

Pour saisir manuellement les paramètres ré- seau d’un appareil (WLAN) externe. La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour éta- blir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d’autres informations sur l’appareil. Nota En raison de la grande variété de dispositifs xistants, l’exécution optimale de l’ensembledes fonctions ne saurait être garantie. Full Link Brève introduction Full Link permet de visualiser et d’utiliser les contenus et les fonctions apparaissant à l’écran du dispositif de téléphonie mobile sur l’écran du système d’infodivertissement. Pour ce faire, le dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodivertisse- ment via une interface USB. Certaines technologies peuvent également être utilisées par Wireless Full Link à travers l’in- terface Bluetooth® et une connexion Wi-Fi. Les technologies suivantes peuvent être dis- ponibles:

MirrorLink® La disponibilité des technologies incluses dans Full Link dépend du pays et du dispositif de té- léphonie mobile utilisé. Vous pouvez consulter plus d’information à ce sujet sur le site web de SEAT (www.seat.com). Accéder au menu principal Full Link La navigation dans le menu principal Full Link dépend du système d’infodivertissement utilisé.

Appuyez sur Home > Full Link Configurer Wireless Full Link Pour pouvoir utiliser Wireless Full Link, vous de- vez tout d’abord synchroniser le dispositif de téléphonie mobile au système d’infodivertisse- ment. Pour ce faire, procédez comme suit: Connecter un dispositif de téléphonie mobile pour la première fois.

Activez le dispositif de téléphonie mobile.

Activez la réception Wi-Fi et le Bluetooth® de- puis le dispositif de téléphonie mobile.Transmission de données

Connectez le dispositif de téléphonie mobile

ec un câble USB ou par Bluetooth® au sys- tème d’infodivertissement.

Allez dans le menu principal Full Link, à moins qu’il n’apparaisse automatiquement.

Sélectionnez le dispositif de téléphonie mo- bil e et la technologie voulue.

Confirmez les demandes d’autorisation sur le dispositif de téléphonie mobile pour donner les autorisations nécessaires au système d’infodi- vertissement.

Coupez la connexion USB et connectez-vous de nouveau via Wi-Fi ou Bluetooth® au système d’infodivertissement. Wireless Full Link est alors configuré. La synchronisation a terminé. Le dispositif de té- léphonie mobile connecté peut également uti- liser à partir de maintenant Wireless Full Link sans la connexion USB. Si, pendant l’opération de connexion, les menus déroulants sont bloqués, Wireless Full Link ne sera pas disponible. Dans ce cas, SEAT recom- mande de supprimer les dispositifs dans les ré- glages du téléphone et dans ceux du système d’infodivertissement, et de répéter l’opération de connexion.

L’utilisation d’applications pendant la con- duit e risque de détourner votre attention de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.

Restez toujours attentif et ayez un compor- tement responsable au volant.

Les applications qui ne sont pas appropri- ées ou qui s’ exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le vé- hicule, des accidents et de graves blessures.

Évitez toute utilisation non conforme du dispositif de téléphonie mobile et de ses ap- plications.

Ne réalisez jamais de modifications au ni- veau des applications.

Tenez compte de la notice d’utilisation du dispositif de téléphonie mobile. AVERTISSEMENT SEAT n’est pas tenu responsable des dom- mages provoqués sur le véhicule par l’utilisa- tion d’applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insusante des applications, la couverture insusante du réseau, la perte de données au cours de la transmission ou l’utilisation non conforme de dispositifs de téléphonie mobile. Nota

Wireless Full Link peut ne pas être compa- tibl e avec toutes les technologies.

En traversant la frontière de pays ayant des radiofréquences permises autres que celles de votre pays, l’exécution de la fonc- tion sans fil de Full Link peut être limitée voire ne pas être disponible en raison de disposi- tions légales. Cela peut aussi être indiqué par un message sur le système d’infodiver- tissement. L’exécution de Full Link par câble n’est touchée par cette limitation, et vous pouvez continuer de l’utiliser. Applications (apps) SEAT Full Link peut transmettre sur l’écran du système d’infodivertissement l’achage des contenus des applications de SEAT et d’autres fournisseurs installées sur les dispositifs de télé- phonie mobile. Dans le cas d’applications provenant d’autres fournisseurs, des problèmes de compatibilité peuvent se présenter. Les applications, leur utilisation et la connexion de téléphonie mobile peuvent être payantes. La gamme d’applications peut être très variée et conçue pour un véhicule ou un pays spécifi- que. Le contenu et le volume des applications, ainsi que les entreprises qui les proposent, peu- vent varier. Certaines applications dépendent également de la disponibilité de services de tiers.242 Transmission de données Rien ne permet de garantir que toutes les appli- cations pr oposées fonctionneront sur tous les dispositifs de téléphonie mobile ni sur tous leurs systèmes d’exploitation. Les applications proposées par SEAT peuvent être modifiées, annulées, désactivées, réacti- vées et étendues sans préavis. Pour éviter de distraire le conducteur, seules les applications certifiées peuvent être utilisées pendant la conduite. Symboles et réglages de Full Link Pour acher plus d’inf ormation. Pour ouvrir le menu de réglages de Full Link. Pour sélectionner la technologie Apple CarPlay. Pour sélectionner la technologie Android Auto™. Pour sélectionner la technologie Mirror Link®. Apple CarPlay™ Les conditions suivantes doivent être rem- plies pour utiliser la technologie Apple Car- Play:

L’iPhone™ doit êtr e compatible avec Apple CarPlay™.

La commande vocale (Siri™) doit être acti- vée sur l’iPhone™.

Apple CarPlay™ doit être activé sans restric- tion dans les réglages de l’iPhone™.

Seulement si cela n’est pas possible par Apple CarPlay™ Wireless, l’iPhone™ doit être connecté au système d’infodivertissement via une connexion USB. Seules les connexionsUSB avec transmission de données peuvent être uti- lisées avec Apple CarPlay™.

Le câbleUSB utilisé doit être un câble origi- nal d’Apple™. Apple CarPlay™ Wireless : le Bluetooth® et le Wi-Fi doivent également être activés sur l’iPhone™. Établir la connexion Pour connecter pour la première fois un iPhone™, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et de l’iPhone™. Les conditions préalables à l’utilisation d’Apple CarPlay™ doivent être remplies. Lancez Apple CarPlay™:

Appuyez sur HOME > Full Link pour accé- der au menu principal Full Link.

Appuyez sur Apple CarPlay™ pour établir la conne xion avec l’iPhone™. Mettre fin à l a connexion

Dans le mode Apple CarPlay™, appuyez sur l’icône SEAT pour accéder au menu principal Full Link.

Appuyez sur pour interrompre la connexion activ

L’achage à l’écran des touches de fonction peut varier. Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Apple CarPlay™ active:

Les connexions Bluetooth® entre l’iPhone™ et le système d’infodivertissement sont impos- sibles.

Si une connexion Bluetooth® est en cours, elle est automatiquement interrompue.

Les fonctions du téléphone ne peuvent être utilisées qu’à travers Apple CarPlay™. Les fonc- tions décrites pour le système d’infodivertisse- ment ne sont pas disponibles.

L’iPhone™ connecté ne peut pas être uti- lisé comme dispositif multimédia dans le menu principal Média.

Il n ’est pas possible d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Apple CarPlay™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable.

Selon le système d’infodivertissement utilisé, les données du mode Téléphone peuvent être achées sur l’écran du combiné d’instruments.Transmission de données

Selon le système d’infodivertissement utilisé,

es données du mode Média peuvent être a- chées sur l’écran du combiné d’instruments.

Aucune indication pour tourner n’apparaît sur l’écran du combiné d’instruments.

À l’aide du volant multifonction, vous pouvez accepter ou refuser les appels entrants et rac- crocher à la fin d’un appel en cours. Commande vocale

Appuyez brièvement sur pour activer la commande v ocale du système d’infodivertisse- ment.

Maintenez cette touche enfoncée pour acti- ver la commande vocale (Siri™) de l’iPhone™ connecté. Nota

Les technologies sont disponibles en fonc- tion du pays, et ell es peuvent varier.

Les sites web de SEAT (www.seat.com) et d’Apple CarPlay™, ainsi que les concession- naires SEAT, sont à votre disposition pour mieux vous informer sur les conditions à rem- plir, les iPhones compatibles, les applica- tions certifiées et leur disponibilité. Android Auto™ Conditions préalables pour Android Auto™ Les conditions requises suivantes doivent être remplies pour utiliser la technologie Android Auto™:

Le dispositif de téléphonie mobile, ci-après dénommé «smartphone», doit être compatible avec Android Auto™.

Une application Android Auto™ doit être in- stallée sur le smartphone.

Seulement lorsque cela n’est pas possible par Android Auto Wireless, le smartphone doit être connecté à travers une connexion USB avec transmission de données au système d’infodi- vertissement.

Le câble USB utilisé doit être un câble original du fabricant du smartphone. Android Auto Wireless : le Bluetooth® et le WLAN (Wi-Fi) doivent également être activés sur le smartphone. Établir la connexion Pour connecter pour la première fois un smart- phone, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et du smartphone. Les conditions préalables à l’utilisation d’An- droid Auto™ doivent être remplies. Lancez Android Auto™:

Appuyez sur HOME > Full Link pour accéder au menu principal Full Link

Appuyez sur Android Auto™ pour établir la connexion avec le smartphone. Mettre fin à la connexion

En mode Android Auto™, appuyez sur l’icône /Quitter pour accéder au menu principal Full Link

Appuyez sur pour interrompre la connexion activ

Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Android Auto™ active:

Un dispositif Android Auto™ actif peut être connecté simultanément Bluetooth® (profil HFP) au système d’infodivertissement.

Les fonctions du téléphone peuvent être utili- sées à travers Android Auto™. Si le dispositif An- droid Auto™ est connecté en même temps via Bluetooth® au système d’infodivertissement, la fonction de téléphone de ce dernier peut éga- lement être utilisée.

Un dispositif Android Auto™ activé ne peut pas être utilisé comme dispositif multimédia dans le menu principal Média.

Il est impossibl e d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Android Auto™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable.244 Transmission de données

Les données du mode Téléphone et Média peuv ent être achées sur l’écran du combiné d'instruments Moyenne.

À l’aide du volant multifonction, vous pouvez accepter ou refuser les appels entrants et rac- crocher à la fin d’un appel en cours. Commande vocale

Appuyez brièvement sur pour activer la commande v ocale du système d’infodivertisse- ment.

Maintenez cette touche enfoncée pour acti- ver la commande vocale (Google Assistant) du smartphone connecté. Nota

Les technologies sont disponibles en fonc- tion du pays, et ell es peuvent varier.

Les sites web de SEAT (www.seat.com) et d’Android Auto™, ainsi que les concession- naires SEAT, sont à votre disposition pour mieux vous informer sur les conditions à rem- plir, les smartphones compatibles, les appli- cations certifiées et leur disponibilité. MirrorLink® Conditions pour MirrorLink® Pour utiliser MirrorLink® les conditions suivantes doivent être remplies:

Le dispositif mobile doit êtr e compatible avec MirrorLink®.

Le dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodivertissement via une connexion USB permettant la transmission de données.

Le câble USB utilisé doit être un câble original du fabricant du dispositif de téléphonie mobile.

En fonction du dispositif de téléphonie mobile utilisé, ce dernier doit disposer d’une applica- tion de Car-Mode compatible avec MirrorLink®. Établir la connexion Pour connecter la première fois un dispositif de téléphonie mobile, suivez les instructions appa- raissant à l’écran du système d’infodivertisse- ment et du dispositif de téléphonie mobile. Les conditions préalables à l’utilisation de MirrorLink® doivent être remplies. Lancez MirrorLink®:

Appuyez sur HOME > Full Link pour accé- der au menu principal Full Link.

Appuyez sur Mirror Link pour établir la connexion avec le dispositif de téléphonie mo- bile. Mettre fin à la connexion

Dans le mode MirrorLink®, appuyez sur APP pour accéder au menu principal Full Link

OU: appuye z sur pour accéder au menu principal Mirr orLink®.

Appuyez sur pour interrompre la connexion activ

Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion MirrorLink® active:

Un dispositif MirrorLink® actif peut être con- necté simultanément au système d’infodivertis- sement via Bluetooth®.

Si un dispositif MirrorLink® est connecté au système d’infodivertissement via Bluetooth®, la fonction de téléphone du système d’infodiver- tissement peut être utilisée.

Un dispositif MirrorLink® actif ne peut pas être utilisé comme dispositif multimédia dans le menu principal Média.

Les données du mode Téléphone peuvent êtr e achées sur l’écran du combiné d'instru- ments.

Aucune indication pour tourner ou du mode Média n’apparaît sur l’écran du combiné d'ins- truments.

À l’aide du volant multifonction, vous pouvez accepter ou refuser les appels entrants et rac- crocher à la fin d’un appel en cours. Boutons de fonction Touches de fonction et fonction correspon- dante :Transmission de données

Connexions câblées et sans fil APPLI Retour au menu principal Full Link. Cett e fonction permet d’interrompre laconnexion MirrorLink®, de connecter unautre dispositif de téléphonie mobile ou desélectionner une autre technologie.Appuyez dessus pour fermer les applica-tions ouvertes. Appuyez ensuite sur les ap-plications que vous souhaitez fermer ou surla touche de fonction Tout fermerpour fermer toutes les applications ouver- tes. Appuyez dessus pour visualiser l’écran dudispositif de téléphonie mobile sur l’écrandu système d’infodivertissement.Pour ouvrir les réglages de MirrorLink®.Appuyez dessus pour retourner au menuprincipal MirrorLink®. Nota Les sites web de SEAT (www.seat.com) etde MirrorLink®, ainsi que les concessionnai-res SEAT, sont à votre disposition pour mieuxvous informer sur les conditions à remplir,les dispositifs de téléphonie mobile compati-bles, les applications certifiées et leur dispo-nibilité. Connexions câblées et sans fil Conne xion USB Fig.156 Console centrale :entrée USB.Fig.157 Partie arrière de la console centrale:connecteurs USB avec fonction de prise decourant.L’entrée USB se trouve à proximité du vide-po-ches de la console centrale avant ›››fig.156.En fonction de l’équipement et du pays, le véhi-cule dispose parfois de connecteurs USB per-mettant uniquement de charger un appareilou servant de prise de courant.Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant ›››fig.157. Nota Avant de mettre ou de couper le contact allumage, débranchez les appareils bran-chés aux ports USB pour les protéger d’éven-tuels dommages causés par l’oscillation dela tension électrique.246 Système d’infodivertissement Système d’infodivertis- sement Se f amiliariser Brève introduction Les fonctions et les réglages de l’infodivertisse-ment dépendent du pays et de l’équipement duvéhicule.Avant la première utilisationAvant la première utilisation, veuillez tenircompte des aspects suivants afin de tirer lemeilleur parti des fonctions et des réglages dis-ponibles : Respectez les consignes de sécurité de base ›››page2

Rétablissez les réglages d’usine du systèmed’infodivertissement. Recherchez et mémorisez vos stations de ra-dio favorites sur les touches de préréglage afinde pouvoir les capter rapidement. N’utilisez que des sources audio et des sup-ports de données appropriés. Synchronisez un téléphone portable pourpouvoir utiliser la gestion du téléphone via lesystème d’infodivertissement. Pour la navigation, utilisez des cartes mises àjour. Créez-vous un compte SEAT CONNECT pour pouv oir accéder aux services correspondants.Documentation actuelle jointePour utiliser le système d’infodivertissement etses composants, veuillez tenir compte de la do-cumentation suivante en plus de cette noticed’utilisation : Suppléments dans la documentation de bordde votre véhicule. Mode d’emploi du dispositif de téléphoniemobile ou des sources audio. Mode d’emploi des supports de données etdes lecteurs externes. Manuels d’utilisation des accessoires du sys-tème d’infodivertissement montés ultérieure-ment ou utilisés en complément. Description des services lors de l’exécutiondes services de SEAT CONNECT. Consignes de sécurité Certaines fonctions peuvent inclure des liensvers des sites web de tiers. SEAT, S.A. n’est paspropriétaire des sites web de tiers accessiblesvia ces liens et n’assume donc aucune respon-sabilité quant à leur contenu.Certaines fonctions peuvent inclure des infor-mations provenant de tiers fournisseurs. SEAT,S.A. ne peut être tenu responsable de l’exacti-tude, de la mise à jour et de l’exhaustivité decette information, et ne peut garantir qu’elle neporte pas atteinte aux droits de tierces person- nes. Les stations de radio et les propriétaires dessupports de données et des sources audio en-gagent leur responsabilité quant à l’informationqu’ils transmettent.Veuillez noter que dans les parkings, les tunnels,les grands immeubles, en montagne ou en rai-son du fonctionnement d’autres appareils élec-triques tels que des chargeurs, la réception dusignal radio peut également être perturbée.Les caches adhésifs ou autocollants avec descouches métalliques sur l’antenne et sur les vi-tres peuvent perturber la réception radio.MISE EN GARDEL’ordinateur central du système d’infodiver-tissement est relié aux unités de commandemontées sur le véhicule. Par conséquent,il existe un risque sérieux d’accident et deblessures si l’ordinateur central est réparé,ou mal démonté et remonté. Ne substituez jamais l’ordinateur centralpar un autre reconditionné ou provenant d’unvéhicule en fin de vie. Faites réparer ou démonter et remonterl’ordinateur central uniquement par un ate-lier spécialisé. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.Système d’infodivertissement

Toute distraction du conducteur peut entraî- ner un accident et des bl essures. Le fait de lire l’information à l’écran et de commander le système d’infodivertissement peut détour- ner votre attention des conditions de circula- tion et provoquer un accident.

Restez toujours attentif et ayez un compor- tement responsable au volant.

La connexion, l’introduction ou l’extraction d’une sour ce audio ou d’un support de don- nées pendant la conduite peut détourner vo- tre attention des conditions de circulation et provoquer un accident.

Ajustez le volume de sorte que vous puissiez entendre clairement à tout moment les aver- tissements sonores provenant de l’extérieur (par exemple les sirènes des véhicules de se- cours).

L’oreille peut être endommagée si le vo- lume est trop élevé, même sur une courte période.

Les circonstances suivantes peuvent empê- cher ou int errompre un appel d’urgence, un appel téléphonique ou les transmissions de données :

Lorsque vous vous trouvez dans des en- droits sans réseau ou avec une réception de téléphonie mobile ou GPS trop faible. Éga- lement dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées.

Lorsque, dans les endroits avec une récep- tion susante de téléphonie mobile ou GPS, le réseau du fournisseur en télécommunica- tions n’est pas disponible ou avec trop d’in- terférences.

Lorsque les composants du véhicule né- cessaires aux appels d’urgence, aux appels téléphoniques et à la transmission des don- nées sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas d’une alimentation élec- trique susante.

Lorsque la batterie du dispositif de télé- phonie mobile est déchargée ou que son ni- veau de charge est insusant.

Dans certains pays et sur certains réseaux

éléphoniques, les appels de secours ou d’urgence ne sont possibles que si le dispo- sitif de téléphonie mobile est connecté à l’interface téléphonique du véhicule, avec à l’intérieur une carte SIM « débloquée» dis- posant d’un solde susant pour passer des appels et une couverture réseau susante.

Lisez et respectez les instructions de com- mande du f abricant des dispositifs de télé- phonie mobile, des supports de données, des appareils externes, et des sources audio et multimédia externes.

Une variation soudaine du volume peut se produire lors du raccordement ou du chan- gement d’une source audio ou multimédia.

Avant de changer ou de raccorder une source audio ou multimédia, baissez le vo- lume.248 Système d’infodivertissement

Si vous utilisez des dispositifs de téléphonie mobil e et de radiocommunication sans con- nexion à une antenne externe, les niveaux maximaux de rayonnement électromagnéti- que à l’intérieur du véhicule peuvent être dé- passés et mettre en danger la santé du con- ducteur et des passagers. Il en va de même si l’antenne externe n’est pas installée correc- tement.

Une distance minimale de 20 cm doit être respectée entre les antennes du dispositif de téléphonie mobile et tout implant médical comme, par exemple, un stimulateur cardia- que, car les appareils de téléphonie mobile peuvent en perturber le fonctionnement.

Ne tenez pas l'appareil de téléphonie mo- bile allumé trop près ou directement sur un implant médical, par exemple dans la poche de la chemise.

Éteignez immédiatement le dispositif de té- léphonie mobile si vous pensez qu’il crée des interférences avec un implant médical ou tout autre appareil médical.

Les dispositifs de téléphonie mobile, les ap- par eils externes et les accessoires qui ne sont pas fixés ou mal fixés peuvent être éjec- tés de l’habitacle et provoquer des blessures en cas de manœuvre soudaine, de freinage ou d’accident.

Fixez les dispositifs de téléphonie mobile, les appareils externes et leurs accessoires hors des zones de déploiement des airbags ou rangez-les sans qu’ils ne puissent bouger.

Placez les câbles de raccordement des sources audio et multimédia et des disposi- tifs externes de manière à ne pas gêner le conducteur.

L’accoudoir central peut entraver la liberté de mouv ement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves.

Pendant la conduite, gardez toujours fermé le rangement de l’accoudoir.

Si les conditions de luminosité sont mauvai- ses et que l ’écran est endommagé ou sale, les indications et informations achées à l’écran peuvent ne pas être lisibles ou ne pas être lues correctement.

Les indications et informations achées à l’écran ne doivent en aucun cas supposer un risque pouvant compromettre la sécurité. L’écran ne substitue en aucun cas la vigi- lance du conducteur.

Les stations radio peuvent émettre des aler-

es quant à d’éventuels dangers ou catastro- phes. Les conditions suivantes empêchent la réception ou l’émission de ces alertes :

Lorsque vous vous trouvez dans des en- droits sans réseau ou avec une réception trop faible du signal radio. Également dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées.

Lorsque, dans les endroits où la réception du signal radio est susante, les bandes de fréquences de la station radio présentent des interférences ou ne sont pas disponibles.

Lorsque les haut-parleurs et les compo- sants du véhicule nécessaires à la réception radio sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas de l’alimentation électrique susante.Système d’infodivertissement

Dans les endroits présentant un risque d’ex-

osion, éteignez immédiatement les disposi- tifs de téléphonie mobile !

Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation achés sur l

système de navigation peuvent diérer de la situation réelle.

Les panneaux de circulation, les systèmes de signalisation, le code de la route et les circonstances locale prévalent sur les re- commandations de conduite et les indica- tions du système de navigation.

Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorolo- giques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation.

Certaines circonstances peuvent rallonger considérablement la durée du voyage et le trajet jusqu’à la destination initialement pré- vue, voire empêcher temporairement la navi- gation, par exemple si un axe est fermé à la circulation. AVERTISSEMENT Dans les endroits faisant l’objet de normes spécifiques ou visés par une int erdiction d’utilisation de dispositifs de téléphonie mo- bile, ceux-ci doivent systématiquement être éteints. Le rayonnement émis par un dispo- sitif de téléphonie mobile allumé peut pro- voquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou en- dommager ces appareils. AVERTISSEMENT Une restitution distordue ou un volume so- nor e trop élevé peut endommager les haut- parleurs.250 Système d’infodivertissement Synoptique et éléments de commande Connect Syst

Fig.158 V ue d’ensemble : unité des commandes.

Écran tactile. L’écran permet d’accéder aux fonctions du système d’infodivertissement.

Bouton HOME. : menu principal avec vues de widgets. : menu principal en mode mosaïque.Système d’infodivertissement

Synoptique et éléments de commande Media System Fig.159 Synoptique : unit é de commandes et d’indication dans la version de 8,25pouces

Écran tactile. L’écran permet d’accéder aux

onctions du système d’infodivertissement.

Bouton-poussoir rotatif (pour régler le vo- lume et pour allumer/ét eindre le système d’infodivertissement)

Bouton-poussoir rotatif (pour rechercher et sél ectionner)

Touche HOME (pour ouvrir l’écran princi- pal)

Informations du véhicule ›››page36

Réglages du véhicule ›››page37252 Système d’infodivertissement Consignes générales de commande Consignes d’utilisation

Le système d’infodivertissement prend quel- ques secondes pour se lancer. Pendant ce laps de temps, les commandes ne réagissent pas. Pendant le lancement du système, seule l’image de la caméra de recul peut être a- chée.

L’achage de toutes les indications et les fonctions ne sont opérationnels qu’après le lan- cement du système d’infodivertissement. La du- rée du lancement du système dépend du nom- bre de fonctions d’infodivertissement et elle peut être plus longue si la température est très basse ou très élevée.

Pendant l’utilisation du système d’infodiver- tissement et des accessoires correspondants comme les casques ou les écouteurs, veuillez respecter la réglementation et la législation en vigueur du pays concerné.

Certaines fonctions du système d’infodiver- tissement fonctionnent avec un compte utilisa- teur SEAT CONNECT actif et une connexion In- ternet pour le véhicule. Pour la bonne exécution des fonctions, la transmission des données ne doit pas être limitée.

Pour utiliser le système d’infodivertissement, il sut d’appuyer légèrement sur une touche ou de toucher l’écran.

Pour le bon fonctionnement du système d’in-

odivertissement, il est important qu’il soit al- lumé et que l’heure et la date du véhicule soient bien réglées.

S’il manque une touche de fonction à l’écran, cela n’est pas dû à un défaut du dispositif mais à l’équipement spécifique de la version ou du pays.

Certaines options du système d’infodivertis- sement ne peuvent être sélectionnées qu’avec le véhicule à l’arrêt. De plus, dans certains pays, le levier de sélection de vitesses doit se trouver sur la position de stationnement P ou de point mort N. Cela n’est pas dû à un dysfonctionne- ment mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant.

Certains pays peuvent avoir mis en place des restrictions d’utilisation concernant les appa- reils à technologie Bluetooth®. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.

Si la batterie de 12 volts est débranchée, met- tez le contact avant de rallumer le système d’infodivertissement.

En cas de modification des réglages, il est possible que les indications à l’écran varient et que le système d’infodivertissement présente, dans certains cas, un comportement diérent de celui décrit dans cette notice d’utilisation.

Dans certains pays, le système d’infodivertis- sement s’éteint automatiquement si le moteur est éteint et que le niveau de charge de la bat- terie de 12 volts est faible.

Ne confiez les réparations et les modifica- tions à réaliser sur le système d’infodivertisse- ment qu’à un atelier spécialisé. SEAT recom- mande de vous rendre chez un partenaire SEAT.

L’utilisation d’un dispositif de téléphonie mo- bile à l’intérieur du véhicule peut produire des bruits dans les haut-parleurs.

Sur certains véhicules équipés de l’assistant d’aide au stationnement, le volume sonore de la source audio est automatiquement baissé lorsque la marche arrière est engagée et lors de l’ouverture des portes. Cette réduction du volume peut être ajustée.

L’information relative au logiciel intégré et aux conditions de la licence correspondante peut être consultée dans Réglages > Copyright.

En cas de vente ou de prêt du véhicule, as- sur ez-vous de bien avoir supprimé toutes les données, les fichiers et les paramètres mémori- sés et, le cas échéant, d’avoir retiré les sources audio et les supports externes de données. Nota Le menu Aide contient de plus amples infor-mations et des conseils sur l’utilisation dusystème d’infodivertissement. Écran principal HOME L’unité de commandes et d’achage permet de configurer les vues et la représentation de l’écran principal, ou d’utiliser des modèles de format d’usine.Système d’infodivertissement

Consignes générales de commande S’il manque une icône, cela n’est pas dû à un déf aut du dispositif mais à l’équipement spécifi- que de la version ou du pays. Les menus suivants peuvent être inclus sous forme d’icône dans l’écran principal : Menus dans l’écran principal Navigation ›››page268 Radio ›››page260, Multimédia ›››page264 Téléphone ›››page276 Full Link ›››page240 Réglages ›››page254 Véhicule ›››page37 Données ›››page36 Climatisation ›››page120 Tonalité Utilisateurs Store Mentions légales Aide Utiliser le système d’infodivertisse- ment Exécuter les fonctions et les réglages avec les commandes du système d’infodivertissement. En fonction de l’équipement, le système d’info- divertissement ore diérentes commandes :

Zones tactiles hors de l’écran, par exemple

Touches de fonction, par exemple RADIO ou MÉDIA. Ouvrir le guide rapide Le guide rapide du système d’infodivertisse- ment contient des conseils de commande et des informations complémentaires.

Appuyez sur ACCUEIL > Aide. Activ er et désactiver le système d’infodiver- tissement Le système d’infodivertissement s’allume en mettant le contact, sauf s’il a été éteint aupara- vant manuellement. Le système d’infodivertissement s’allume avec

e volume réglé la dernière fois si ce dernier ne dépasse pas le volume d’allumage maximum pré-sélectionné. Le système d’infodivertissement s’éteint auto- matiquement en ouvrant la porte du conduc- teur, à condition que le contact soit coupé. Déplacer des objets et régler le volume Déplacez des objets à l’écran pour adapter des réglages, par exemple avec les touches mobi- les, ou pour déplacer les zones d’un menu. En fonction de l’équipement, vous pouvez per- sonnaliser les menus et les achages. Agrandir ou réduire des images ou des car- tes Conseil : faites-le à l’aide du pouce et de l’in- dex.

Touchez la carte des deux doigts en même temps et maintenez-les sur l’écran.

Pour agrandir la vue, éloignez lentement un doigt de l’autre. Pour réduire la vue, rapprochez lentement un doigt de l’autre. Nota Si vous allumez manuellement le systèmed’infodivertissement avec le contact coupé,il s’éteindra automatiquement au bout de 30minutes.254 Système d’infodivertissement Nota Comme dans la plupart des équipements in-

ormatiques et électroniques de dernière gé- nération, il est possible dans certains cas que le système ait à redémarrer pour garan- tir un fonctionnement correct. Pour ce faire, le moment venu, maintenez enfoncé le bou- ton On/O du système d’infodivertissement () pendant environ 15 secondes, jusqu’à ce qu’apparaisse le logo SEAT à l’écran. Personnaliser le système d’infodi- vertissement Personnalisez les menus et les achages du système d’infodivertissement pour accéder ra- pidement à vos fonctions favorites ou à celles que vous utilisez le plus fréquemment. Le menu principal contient des boutons de fonction pour accéder à toutes les applications de l’infodivertissement. Personnaliser les raccourcis Sur la zone inférieure de l’écran se trouvent les raccourcis aux fonctions du système personna- lisable. Éliminez, remplacez ou changez l’ordre à travers la configuration.

Maintenez le doigt sur l’un des icônes (ou appuye z sur + d’une position vide) pour acher une fenêtre supplémentaire.

Sélectionnez l’un des icônes de la barre d’ap- plications.

Appuyez sur pour supprimer une icône.

Appuyez sur une icône de la fenêtre supplé- ment aire pour remplacer la valeur.

Maintenez le doigt sur l’un des icônes et en- traînez-le vers la position souhaitée.

Pour fermer le mode édition, appuyez sur dans la fenêtre supplémentaire, ou sur .

églages (système et son) Les diérents réglages possibles dépendent du pays, du système en question et de l’équipe- ment du véhicule. Modifier les réglages La signification des symboles suivants est vala- ble pour tous les réglages du système et du son. Lorsque vous fermez un menu, les changements sont automatiquement enregistrés.

Le réglage est sélectionné et activé ou connect

Le réglage n’est pas sélectionné, il est désactiv é ou déconnecté. Pour ouvrir une liste déroulante. Pour augmenter une valeur de réglage. Pour réduire une valeur de réglage. Pour revenir en arrière, pas à pas. Pour avancer, pas à pas. Pour modifier une v aleur de réglage à l’aide du curseur de réglage sans incréments. Réglages du son

Accéder aux réglages du son : HOME >

es réglages du son peuvent inclure les fonc- tions, l’information et les options de réglage sui- vantes :

Réglages. Réglages du système

Accéder aux réglages du système : HOME >

es réglages du système peuvent inclure les fonctions, l’information et les options de ré- glage suivantes :

Langues supplémentaires du clavier.

Connexion de données.Système d’infodivertissement

Consignes générales de commande

Gérer les appareils mobiles.

Réinitialiser aux réglages d’usine.

Information du système.

Assistant de configur ation. Adapter le volume des sources audio exter- nes Si vous souhaitez augmenter le volume de lec- ture d’une source audio externe, baissez aupa- ravant le volume dans le système d’infodivertis- sement. Si le volume sonore de la source audio connec- tée est trop bas, augmentez le volume sonore de sortie dans la source audio externe. Si cela ne sut pas, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyen ou Élevé. Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, diminuez le volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si cela de- vait ne pas sure, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyenne ou Faible. Nettoyer l’écran Enlevez les salissures tenaces avec précau- tion et en évitant d’utiliser des produits net- toyants agressifs. Recommandations pour net- toyer l’écran :

Éteignez le système d’infodivertissement.

Utilisez un chion propre, doux et humidifié à l’eau ›››page370.

Pour les salissures tenaces : ramollissez-les avec un peu d’eau. Retirez-les ensuite avec soin à l’aide d’un chion propre et doux. AVERTISSEMENT Si vous nettoyez l’écran à sec ou avec des oduits nettoyants inappropriés, vous ris-quez de l’endommager. Pendant le nettoyage, évitez toute pressionexcessive sur l’écran. N’utilisez pas de produits nettoyantsagressifs ou à base de solvants. Ces produitspeuvent endommager l’appareil et noircirl’écran. Marques déposées, licences et droits d’auteur Marques déposées et licences Certains termes de cette notice d’utilisation sont assortis du symbole ® ou ™. Ces symbo- les indiquent qu’il s’agit de marques commer- ciales ou de marques déposées. Cependant, l’absence de ce symbole ne signifie pas néces- sair ement que le terme en question puisse être utilisé librement. D’autres dénominations de produits correspon- dent à des marques déposées appartenant aux propriétaires respectifs des droits.

Android Auto™ est une marque de certifica- tion de Google Inc.

Android CarPlay™ est une marque de certifi- cation de Google Inc.

Bluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth® SIG, Inc.

iPod®, iPad® et iPhone® sont des marques protégées de la société Apple Inc.

MirrorLink® et le logotype MirrorLink® sont des marques déposées de Car Connectivity Consortium LLC.

Windows® est une marque déposée de Mi- crosoft Corporation, Redmond, États-Unis.

La technologie et les brevets de codage au- dio MPEG-4 HE-AAC sont cédés sous licence par Fraunhofer IIS.256 Système d’infodivertissement

Dénomination de l’appareil : Media System.

Dénomination de l’appareil : Connect System

Ce produit est protégé par divers droits de

opriété industrielle et intellectuelle de Micro- soft Corporation. L’utilisation ou la vente de cette technologie indépendamment de ce pro- duit et sans licence accordée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite. Droits d'auteur En règle générale, les fichiers audio et vidéo stockés sur des supports de données et des sources audio sont protégés par les droits de propriété intellectuelle conformément aux dis- positions nationales et internationales en vi- gueur dans chaque cas. Veuillez tenir compte des dispositions légales ! Données techniques Radio avec hardware intégré (8,25")

La radio montée d’usine sur le véhicule avec hardware intégré inclut des composants et des logiciels spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du vé- hicule, de confort et du système d’infodivertis- sement. Les indications correspondantes s’achent sur l’écran de la radio et en partie sur le combiné d'instruments.

Écran capacitif couleurs :

Version de 8,25 pouces, TFT, WVGA : 1082 x 480 pixels.

Utilisation tactile via l’écran de l’appareil, bouton-poussoir rotatif, touche de menu et tou- ches sur le volant multifonction. Ordinateur central avec unité de comman- des et d’achage

L’ordinateur central monté d’usine sur le véhi- cule inclut des composants et des logiciels spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du véhicule, de con- fort et du système d’infodivertissement. Les indications correspondantes s’achent sur l’écran de l’unité de commandes et d’achage et, en partie, sur le combiné d'instruments.

Écran capacitif couleurs

Commande de l’appareil avec :

Touches sur le volant multifonction.

Capteurs d’approche et contrôle gestuel. ACCUEIL > Réglages > Écran.

onctions du véhicule et de confort

Réglages des systèmes d’aide à la conduite.

Réglages du chauage et du climatiseur.

Réglages des fonctions des feux et de visibi- lit

Réglages des fonctions de confort.

Réglages de stationnement et manœuvres. Système de sonorisation (équipement de base): Le système d’infodivertissement monté d’usine est équipé des éléments suivants :

Haut-parleurs installés à diérents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts).

Amplificateur interne en fonction du système :

4 haut-parleurs: 2 x 20W

8 haut-parleurs: 4 x 20W Options de réglage:

Égaliseur, en fonction du système:

4 haut-parleurs : aigus, moyens, graves.

8 haut-parleurs : 5 bandes de fréquences et préréglages.

Répartition du son, en fonction du système:

4 haut-parleurs : Balance (gauche/droite)

8 haut-parleurs : Balance + Fader (gau- che/droite/avant/arrière).Système d’infodivertissement

Optimisation du son par zones (valable pour

e système à 8 haut-parleurs) :

Manuelle (conducteur et tous)

Automatique en fonction des sièges occu- pés. Système de sonorisation en option Le système d’infodivertissement peut être com- plété avec le système de sonorisation en option suivant :

10 haut-parleurs installés à diérents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts).

Amplificateur externe (Ethernet de 340 W) de traitement des signaux audio émis par l’ordina- teur central.

Excitation des canaux des haut-parleurs via les étapes finales classe AB.

Traitement du signal audio par microproces- seur de signaux interne numérique (DSP).

Subwoofer indépendant dans le core à ba- gages. Options de réglage:

Égaliseur d’utilisateur: 5bandes.

Répartition du son : Balance (gauche / droite) + Fader (avant / arrière).

Optimisation du son par zones:

Manuelle (conducteur, devant et tous)

Wi-Fi conforme à IEEE 802.11 b/g/n.

Transfert en 2,4 GHz et 5 GHz (selon le pays).

Connexion simultanée jusqu’à 8 dispositifs Wi-Fi.

Point d’accès de 5 GHz pour Full Link Wire- less seulement

Opération de synchronisation simplifiée par WPS ou code QR Profils Bluetooth®® Un maximum de deux dispositifs mobiles peu- vent être connectés au Bluetooth® mains libres et un troisième peut être connecté au Blue- tooth® en tant que lecteur audio. Lorsqu’un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échange de données s’eectue via l’un des Bluetooth®.

Profil mains libres (HFP): avec le profil HFP, il est possible de gérer les appels via le système d’infodivertissement.

Profil audio (A2DP): Ce profil permet la transmission de l’audio avec une qualité stéréo. La gestion et le contrôle de la lecture peuvent nécessiter la connexion d’autres profils.

Profil de téléchargement du carnet d’adresses (PBAP): Permet de télécharger des contacts à partir du carnet d’adresses du téléphone mobile.

Profil de messagerie (MAP): Permet le télé- chargement et la synchronisation de messages courts (SMS) et d’e-mails. Commande vocale Brève introduction La commande vocale fonctionne à la fois en ligne et hors ligne en tenant compte de ce qui est indiqué dans la section «Langues dispo- nibles selon le marché ». Avec le mode en ligne, les commandes sont enregistrées pour une meilleure précision, car plus de données sont disponibles. La commande vocale comprend des questions et des expressions sans avoir à apprendre des ordres. Les ordres peuvent être formulés libre- ment et ils peuvent être familiers. Vous trouverez des exemples d’ordres dans le système d’infodi- vertissement, par exemple à travers le menu Aide > Commande vocale. En mode hors ligne, ces fonctionnalités sont li- mitées. Beaucoup de bruit à l’intérieur du véhicule ou à l’extérieur peut en empêcher le bon fonction- nement, ainsi que des phrases et des réponses confuses.258 Système d’infodivertissement Langues disponibles en fonction du marché

En ligne et hors ligne: all emand, anglais américain, anglais britannique, français, italien, espagnol, tchèque, néerlandais, polonais, por- tugais, suédois, danois et norvégien. Ces lan- gues orent des fonctions avancées comme les commandes vocales en ligne, l’interaction naturelle, etc. Les autres langues du système d’infodivertisse- ment n’orent pas d’interaction naturelle. Caractéristiques requises

En ligne et hors ligne: commande vocale avec le système d’infodivertissement corres- pondant monté sur le véhicule.

En ligne: contrat de SEAT CONNECT Plus en vigueur actif. Nota

La commande vocale ne reconnaît que des

dres dans la langue configurée dans le système d’infodivertissement.

Familiarisez-vous avec le fonctionnement de la commande vocale en arrêtant le véhi- cule après l’avoir mis en marche.

La recherche vocale en ligne sera plus ra- pide et fiable si vous sélectionnez le réglage de confidentialité « Utiliser la localisation».

La commande vocale pourra seulement contr ôler les fonctions disponibles sur l’équi- pement du véhicule. Mot d’activation et commandes vo- cales Mot d’activation pour la commande vocale La commande vocale commence lorsque le système d’infodivertissement reconnaît le mot d’activation. Si vous avez activé la commande vocale via le mot d’activation, le système d’infodivertisse- ment connecté vous répond: «Que désirez- vous faire?».« ».

OU: apr ès le mot d’activation, dites la com- mandes souhaitée, par exemple: «Hola Hola» puis «chauage». Ensuite, le système analyse les mots prononcés dans le véhicule après le mot d’activation. Activer et désactiver le mot d’activation

Appuyez sur HOME > Réglages > Com- mande v ocale > Activer/désactiver le mot d’activation. Mot d’activation: Hola Hola Commandes vocales Pour que la commande vocale reconnaisse les commandes de manière fiable:

Parlez clairement. Les commandes confuses ne sont pas r econnues. Parlez sur un ton nor- mal. Si vous circulez à grande vitesse, parlez un peu plus fort.

Évitez les bruits de l’extérieur. Si les vitres ou

es portes sont ouvertes, la commande vocale peut en être aectée.

Évitez tout type de bruit de fond comme, par exemple, une conversation à l’intérieur du véhi- cule. Ne dirigez pas le flux d’air des diuseurs vers le microphone ni vers le revêtement intér- ieur du plafond.

Ne marquez aucun temps mort. La commande vocale est active et re- connaît l es mots prononcés. Nota

Lorsque le mot d’activation est désactivé,

e système d’infodivertissement ne peut pas être activé à l’aide de ce mot d’activation. La commande vocale est toujours disponible en appuyant sur la touche du volant multi-

Elle est disponible en fonction du pays et de l’équipement du véhicule. Lancement et arrêt de la commande vocale La commande vocale peut être lancée de dif- férentes manières, en fonction de l’équipement du véhicule.Système d’infodivertissement

Volant multifonction: appuyez sur la touche de la commande vocale

Dans cert ains cas, la commande vocale du dispositif de téléphone mobile peut également être activée en maintenant enfoncée la touche de l’application. Désactiver manuellement la commande vo- cale La commande vocale peut être désactivée à l’aide de la touche Annuler.

Volant multifonction: appuyez deux fois de suite sur la touche de la commande vocale

ou à l ’aide d’une pulsation prolongée. La commande vocale s’interrompt automati- quement si vous utilisez des fonctions du sys- tème d’infodivertissement, si le système de sta- tionnement est activé ou en cas d’appel en- trant.260 Système d’infodivertissement Mode radio

ève introduction Fig.160 Représentation schématique : Vue Radio.En mode Radio, vous pouvez capter les stations de r adio disponibles dans diérentes bandesde fréquences et mémoriser vos favorites àl’aide des touches de préréglage pour y accé-der rapidement.Les types de réception et les bandes de fré-quences disponibles dépendent de l’équipe-ment et du pays. Dans certains pays, les ban-des de fréquences peuvent ne pas émettre oune plus être disponibles.Accéder au menu RADIO

Appuyez sur HOME > ›››fig.160. Accéder aux réglages Appuyez sur HOME > > .Fonctions en ligne dans le mode RadioLes fonctions en ligne dans le mode Radio nesont disponibles que dans certaines conditions : Équipement SEAT CONNECT ou SEAT CON-NECT Plus. Vous disposez d’un compte d’utilisateur deSEAT CONNECT actif. Le véhicule est associé à votre compte d’utili-sateur. Vous disposez d’un forfait de données corres-pondant acheté sur la boutique en ligne In-Carou vous disposez d’un forfait de données devotre propre dispositif de téléphonie mobile àtravers un point d’accès Wi-Fi. Nota

Pour les services de streaming, vous devezdisposer d’un compte auprès du fournisseurd’accès en question. Le contenu des informations diusées estdéfini par les stations de radio. Les appa-reils électriques supplémentaires connectésSystème d’infodivertissement

FM/DAB Radio en ligne

au véhicule peuvent générer des interféren- ces dans l a réception du signal radio et des bruits dans les haut-parleurs.

Sur les véhicules équipés d’antennes de glace, la réception risque d’être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d’une surface métallique sont appo- sés sur les glaces. Équipement et symboles de la radio Les fonctions ainsi que les types de réception et les bandes de fréquences disponibles dépen- dent de l’équipement et du pays.

Récepteur double FM (antenne Diversity).

Liste des stations résumée.

Regroupement des stations DAB et FM sur une liste.

Regroupement de toutes les stations mémori- sées et associées aux touches de préréglage dans une liste. Maximum de 36 stations favori- tes.

Présentation DAB (slideshow). Images émises par séquence.

Radio en ligne. Symboles universels dans le mode Radio Pour sélectionner la bande de fréquences AM. Pour sélectionner la bande de fré- quences FM/DAB. Pour sélectionner le type de ré- ception Radio en ligne. À côté du nom de la station, suivi des sta- tions de radioguidage (TP) activé. Symboles dans la bande de fréquences FM/DAB Pour visualiser la bande de fréquences pour la sélection manuelle de la fréquence FM. Cela est possible uniquement lorsque la liste résumée des stations est déconnec- tée. Impossible de capter le DAB. Les stations DAB admettent des présenta- tions (slideshow). Symboles dans la bande de fréquences AM Mettre à jour manuellement la liste des sta- tions. Pour visualiser la bande de fréquences pour la sélection manuelle de la fréquence AM. Menus dans le mode Radio en ligne Acher la sélection des stations. Ouvrir la recherche de texte. Acher les dernières stations radio en ligne écoutées. Acher les 100 stations radio et podcasts les plus écoutés. Acher les podcasts de radio en ligne dis- ponibles. Acher les émissions de radio en ligne, re- groupées par pays. Acher les stations radio en ligne en fonc- tion de la langue souhaitée. Acher les stations radio en ligne dont les émissions appartiennent au type musical voulu. Sélectionner, syntoniser et mémori- ser une station Sélectionner la bande de fréquences Avant de sélectionner une radio, vous devez sé- lectionner une bande de fréquences ou un type de réception. Plusieurs stations sont disponibles en fonction de la bande de fréquences sélec- tionnée ou du type de réception. Les bandes de fréquences et les types de ré- ception disponibles dépendent de l’équipement et du pays.

Sélectionnez la bande de fréquences ou le

ype de réception : AM, FM/DAB, FM (sur les équipements sans DAB), Radio en ligne.262 Système d’infodivertissement Rechercher et sélectionner une station

ous pouvez sélectionner des stations radio de diérentes manières. Les possibilités dépen- dent de la bande de fréquences et du type de réception. Sélectionner par la bande de fréquences (AM et FM)

1. Choisissez la bande de fréquences.

2. Appuyez sur le curseur, déplacez-le dans

la bande de fréquences et relâchez-le en arrivant à la bande de fréquences voulue. OU : appuyez sur un point de la bande de fréquences. Le curseur se placera auto- matiquement sur la fréquences correspon- dante. Et la station de la fréquence réglées sera cap- tée. Sélectionner depuis la liste de stations (AM et FM/DAB) La liste des stations indique les stations de radio pouvant être alors captées. Dans la bande de fréquences AM, vous devrez peut-être mettre à jour la liste des stations si vous n’êtes plus à l’endroit où vous avez accédé la dernière fois à la liste des stations. Dans la bande de fréquen- ces FM/DAB, la liste des stations est automati- quement mise à jour.

1. Ouvrez la liste des stations.

2. Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée. Dans le cas des fréquences FM/DAB, si la station est disponible, le type de réception avec la meil- leure qualité est sélectionné automatiquement. Rechercher et filtrer les stations (Radio en ligne) Le mode Radio en ligne permet de filtrer par catégories les stations qui peuvent être recher- chées à l’aide de texte.

1. Ouvrez la liste des stations.

2. Sélectionnez la catégorie pour laquelle les

stations doivent être filtrées. OU: appuyez sur pour lancer la recher- che par t exte. Le champ de saisie est a- ché.

3. Saisissez le nom de la station voulue. La

liste des stations détectées se met à jour pendant la saisie du texte.

4. Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée. Rechercher en mode SCAN (AM et FM/DAB) En mode SCAN, les stations sont automatique- ment captée de manière séquentielle et cha- cune d’elles est émise pendant environ 5 se- condes.

Pour lancer le mode SCAN, dans Réglages appuyez sur SCAN. Le mode SCAN est lancé et la station en cours d’écoute est achée à l’écran. À côté du nom de la station figure une touche de fonction SCAN.

Pour sélectionner une station, appuyez sur SCAN. Le mode SCAN s’arrête et la station est préré- glée. La touche de fonction SCAN disparaît. Mémoriser les stations sur les touches de station mémorisée Jusqu’à 36 stations des diérentes bandes de fréquences et de diérents types de réception peuvent être mémorisées comme favorites à l’aide des touches de préréglage.

1. Écoutez la station de votre choix.

2. Accédez aux touches de préréglage.

3. Appuyez sur la touche de préréglage jus-

qu’à ce que la station soit mémorisée. OU : appuyez sur la station dans la liste de stations en maintenant le doigt dessus. Les touches de préréglage sont alors achées.

4. Appuyez sur la touche de préréglage.

La station est mémorisée avec la touche de préréglage sélectionnée. S’il existait déjà une station mémorisée asso- ciée à cette touche, cette dernière est substi- tuée par la nouvelle station.Système d’infodivertissement

Mode radio Fonctions spéciales dans le mode

adio TP (station de radioguidage) La fonction TP contrôle les bulletins d’une sta- tion d’information routière et elle les émet auto- matiquement dans le mode Radio ou dans le mode de lecture Multimédia activé. Par consé- quent, au moins une station de radioguidage doit pouvoir être captée. Certaines stations ne disposant pas de leur propre radioguidage admettent la fonction TP en émettant l’information routière fournie par d’autres stations (EON). Dans la bande de fréquences AM ou dans le mode Multimédia, une station est automatique- ment captée avec le radioguidage en arrière- plan tant que sa réception est possible. Si aucune station avec radioguidage ne peut être captée, l’appareil recherche automatique- ment des stations avec information routière pouvant être captées. Les stations de radioguidage ne sont pas dis- ponibles dans tous les pays. Activation et désactivation de la fonction TP

Dans le mode Radio ou dans le mode Multi- média, appuyez sur > Station de radiogui- dage (TP). Présentations (SlideShow) en DAB

a fonction de présentations (SLS) est une pro- priété des stations de radio numérique (DAB) qui permet d’acher à l’utilisateur une présen- tation d’images, par ex. le logo de la station. Activation et désactivation de la fonction SLS Il est possible de désactiver la fonction de pré- sentation sus les stations de radio DAB:

Dans le menu Radio, appuyez sur la zone où se trouve l’information de cette station, que ce soit le nom ou les informations complémentai- res (auteur ou texte d’information). Radio en ligne La radio en ligne est un type de réception pour les stations radio d’Internet et les podcasts in- dépendants des bandes de fréquences AM, FM et DAB. Grâce à la transmission par Internet, la réception ne dépend pas de la région où vous vous trouvez. La radio en ligne n’est disponible que si le sys- tème d’infodivertissement dispose d’une con- nexion à Internet activée. L’utilisation de la radio en ligne peut supposer une transmission pay- ante des données via Internet.

Dans le mode Radio en ligne, réglez la qualité de la sortie audio ver le haut ou vers le bas pour capter la radio en ligne. Logotypes des stations Pour certaines bandes de fréquences, les logo- types des stations peuvent déjà exister dans le système d’infodivertissement. Si la fonction Sélection automatique des lo- gos de station est activée dans les réglages de la bande de fréquences FM/DAB, les logo- types des stations sont automatiquement asso- ciés à ces dernières. Dans le mode Radio en ligne, le système d’info- divertissement accède aux logotypes des sta- tions en fonction des données en ligne, et les associe automatiquement aux stations. Associer manuellement des logotypes de stations

1. Dans le mode FM/DAB, appuyez sur Logo-

2. Appuyez sur l’icône

puis sélectionnez la

ation à laquelle vous voulez associer un logotype.

3. Sélectionnez le logotype de la station. Et

ainsi de suite avec d’autres stations, si vous le souhaitez.

4. OU:, dans le menu

> Logotypes de sta- tions.264 Système d’infodivertissement Mode média

ève introduction Fig.161 R eprésentation schématique : Vue Multimédia. Dans le mode Média, le système d’infodivertis- sement permet de lir e des fichiers multimédia sur supports de données et d’accéder aux ser- vices de streaming. En fonction de l’équipement, les diérents sup- ports de données pouvant être utilisés sont les suivants :

Support de stockage USB (par exemple une mémoire USB, un téléphone portable connecté par câble USB).

Dispositif Bluetooth® (par exemple un télé- phone portable ou une tablette). En fonction de l’équipement, les diérents types de fichiers multimédia pouvant être lus sont les suivants :

Fichiers vidéo (dépend du système). Des services de streaming peuvent également être utilisés. Ces services de streaming sont disponibles en fonction de l’équipement et du pays. Pour utiliser des services de streaming, vous devez être utilisateur du service de streaming en question. Accédez au menu MEDIA

Appuyez sur HOME > ›››fig.161. Accéder aux réglages

Appuyez sur HOME > > . Restrictions et indications des supports de données Les supports de données endommagés ou ay- ant été exposés à des températures élevées peuvent ne pas fonctionner. Tenez compte des instructions d’utilisation du fabricant. Les diérences de qualité des supports de don- nées des diérents fabricants peuvent être à l’origine de dysfonctionnements lors de la lec- ture multimédia.Système d’infodivertissement

Mode média Une mauvaise configur ation d’un support de données peut en empêcher la lecture. Les listes de lecture spécifient uniquement un ordre de lecture et se réfèrent à l’adresse où les fichiers multimédia sont gardés dans l’arbo- rescence de dossiers. Aucun fichier multimédia n’est enregistré dans une liste de lecture. Pour lire une liste de lecture, les fichiers multimédia doivent se trouver sur le support de données à l’adresse à laquelle se réfère la liste de lecture. Nota SEAT n’assume aucune responsabilité si des fichiers des suppor ts de données sont en- dommagés ou perdus. Caractéristiques de l’équipement et symboles multimédia Audio, multimédia et connectivité :

Lecture et contrôle multimédia par Blue-

Listes de lecture de tout type de dispositif.

Streaming multimédia (en ligne).

Recherche multimédia. Symbol es universels en mode Média Pour commencer la reproduction. Pour mettre la reproduction en pause. Pour passer à la plage précédente. Pour passer à la plage suivante. Répéter la plage en cours de lecture. Répétez toutes les plages. Pour activer l’ordre de reproduction aléa- toire. Pour montrer la liste de favoris. Ajouter un fichier multimédia comme favori. Partie supérieure droite : sélectionner source multimédia. Accéder aux réglages. Ouvrir la recherche. Pour revenir au dossier supérieure de la source multimédia. Sélectionner et lire une source multi- média Sélectionner une source multimédia Avant de lire des fichiers multimédia, vous de- vez connecter une source multimédia. Pour utiliser des services de streaming, vous devez être connecté à Internet.

Connectez une source multimédia externe.

Sélectionnez la source multimédia connectée à utiliser pour la lecture. Lire des fichiers audio et vidéo Vous pouvez rechercher et lire les fichiers multi- média d’une source multimédia disponible de diérentes manières. Rechercher dans l’arborescence de dossiers Les fichiers multimédia peuvent être classés par catégories (par exemple par album, inter- prète ou titre). La fonction Mes médias ache toujours cette vue par catégories. L’arbores- cence classique de dossiers des supports de données USB individuels se trouve également dans Mes médias.

1. Activez l’arborescence de dossiers.

L’arborescence des dossiers de la source multimédia sélectionnée est alors achée. La fonction Mes médias ache tout d’abord les catégories (musique, vidéos, lis- tes de lecture) puis les sources multimédia connectées.

2. Recherchez le titre voulu dans l’arbores-

cence de dossiers. OU : appuyez sur pour lancer la recher- che par t exte. Le champ de saisie est a- ché.266 Système d’infodivertissement

3. Saisissez le nombre du titre voulu. La liste

des titr es détectés se met à jour pendant la saisie du texte.

4. Appuyez sur le titre voulu.

Si, au début de la lecture, le titre choisi se trouve dans un dossier d’une source multi- média, les fichiers multimédia s’y trouvant seront ajoutés à la liste de lecture. Si une liste est en cours de lecture, tous les titres disponibles de la liste de lecture sont ajoutés à la lecture.

5. Refermez votre sélection en appuyant sur

Sél ectionner des favoris La section favoris vous permet de mémoriser de manière individuelle des titres, des genres musicaux, des interprètes et des albums pour les écouter par la suite.

Appuyez sur le favori de votre choix. En f onction de votre sélection, tous les titres appartenant au favori sont ajoutés dans la liste de lecture. Enregistrer les favoris Vous pouvez garder dans les favoris unique- ment des fichiers multimédia figurant dans Mes médias du système d’infodivertissement. Vous pouvez garder de manière individuelle comme favoris des titres, des albums, des interprètes et des genres musicaux jusqu'à un maximum de

1. Démarrer la lecture.

2. Accédez aux favoris.

3. Appuyez sur un favori non encore assigné.

OU : appuyez sur un favori déjà existant pendant environ 3 secondes.

4. Sélectionnez dans la liste de sélection :

Titre, Album, Interprète, Genres musicaux, Liste de reproduction. La sélection est gardée à la place du favori sé- lectionné précédemment. Si le favori était déjà assigné, le favori qui était gardé est substitué. Les options pouvant être sélectionnées dans la liste de sélection dépendent des données con- tenues dans le fichier multimédia. Par exemple, si les fichiers audio n’incluent aucun genre mu- sical, le genre musical ne peut pas être gardé comme favori. Si un fichier vidéo est en cours de lecture, uniquement ce fichier vidéo peut être gardé comme favori. Configurer des services de streaming En fonction de l’équipement, vous pouvez utili- ser des services de streaming directement à travers le système d’infodivertissement. Vous devez pour cela avoir un compte d’utilisateur premium du service de streaming correspon- dant et avoir lancé la session avec ce compte depuis le système d’infodivertissement. Vous devez également disposer d’une connexion à Internet.

Streaming comme sour

multimédia. Une liste des services de streaming disponi- bles est alors achée.

2. Sélectionnez le service de streaming de vo-

3. Suivez les instructions données par le sys-

tème d’infodivertissement. Le service de streaming est ajouté à la liste des sources multimédia sous forme d’une nouvelle touche de fonction. Lecture de contenus de divertisse- ment dans le système d’infodivertis- sement En fonction du système d’infodivertissement, il est possible de lire des vidéos. Mode Vidéo Le mode Vidéo permet de projeter sur l’écran du système d’infodivertissement une vidéo d’un support de données, de Mes médias ou d’un service de streaming. Dans ce cas, le son de la vidéo est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule.Système d’infodivertissement

Mode média L’image n’est projetée qu’avec le véhicule à l’ar-

êt. Pendant la marche du véhicule, l’écran du système d’infodivertissement est éteint. Mais le son de la vidéo peut toujours être restitué. Une connexion stable à Internet est nécessaire pour lire un service de streaming. Dans ce cas, cet accès peut être payant.268 Système d’infodivertissement Navigation

ève introduction Fig.162 R eprésentation schématique : Vue Navigation. Un système global de satellites détermine la position en cours du v éhicule et les capteurs montés sur ce dernier analysent les trajets eectués. Toutes les valeurs mesurées et les éventuels événements de circulation sont com- parés avec les cartes disponibles pour orir une navigation optimale jusqu’à destination. Les instructions de navigation et les graphiques représentés vous guident jusqu’à votre destina- tion. La commande de la navigation se fait à travers l’écran. Dans certains pays, il se peut que certaines fonctions du système d’infodivertissement ne soient plus disponibles à l’écran dès que le vé- hicule dépasse une certaine vitesse. Cela n’est alors pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant. Instructionsdenavigation Les instructions de navigation sont des messa- ges sonores pour la conduite relative au trajet en cours. Le type et la fréquence des instructions de na- vigation dépendent des circonstances rencon- trées, par exemple le début du guidage jusqu’à destination, la conduite sur autoroute ou sur un rond-point, ou encore les réglages. Si vous ne pouvez pas configurer la destination exacte du fait, par exemple, d’une zone non nu- mérisée, des indications apparaîtront à l’écran quant à la direction à prendre et la distance restante jusqu’à destination. Le guidage dynamique jusqu’à destination avertit des perturbations de trafic pouvant se trouver sur le trajet. Si l’itinéraire est recalculé, par exemple en cas d’embouteillage, un mes- sage d’instruction supplémentaire apparaîtra. Le volume sonore peut être réglé pendant l’émission d’une instruction de navigation. Les instructions suivantes de navigation seront émi- ses avec le nouveau volume réglé.Système d’infodivertissement

Navigation Restrictions pendant la navigation Si l e système d’infodivertissement ne peut pas recevoir les données de satellites GPS, par exemple dans un tunnel ou un parking souter- rain, la navigation continue à l’aide des cap- teurs du véhicule. Dans les zones non numérisées ou numérisées partiellement dans la mémoire du système d’in- fodivertissement, ce dernier essaie de continuer le guidage jusqu’à destination. Lorsque les données de navigation sont man- quantes ou incomplètes, il est possible que la position du véhicule ne puisse pas être exacte- ment définie. Par conséquent, il est alors pos- sible que la navigation ne soit pas aussi précise que d’habitude. Le tracé des axes routiers est en constante évolution : par exemple de nouvelles rues, des travaux, des routes barrées, le changement de nom des rues ou des numéros d’immeubles. Si les données de navigation sont obsolètes, elles peuvent donner lieu à des erreurs ou un man- que de précision pendant le guidage à destina- tion. Utilisation de la carte de navigation Pour une visualisation optimale, la carte de na- vigation peut être ajustée à l’aide de mouve- ments additionnels des doigts. Déplacement la carte Conseil : utilisez l’index.

Déplacez la carte à l’aide du doigt. Agrandissement de la vue Conseil : utilisez l’index.

Pour un zoom avant à un point précis, touchez la carte deux fois de suite. Réduction de la vue Conseil : utilisez le pouce et l’index.

Touchez la carte des deux doigts en les rap- prochant. Changement de vue Conseil : utilisez l’index.

Appuyez deux fois de suite sur la carte et maintenez le doigt contre l’écran.

Pour un zoom arrière de la carte, déplacez le doigt vers le haut. Pour un zoom avant de la carte, déplacez le doigt vers le bas. Changement de vue Conseil : utilisez le pouce et l’index.

Touchez la carte des deux doigts en les main- tenant contre l’écran.

Pour un zoom arrière de la carte, rapprochez vos doigts. Pour un zoom avant de la carte, éloi- gnez vos doigts. Inclinaison de la vue Conseil : utilisez le pouce et l’index.

Touchez la carte des deux doigts alignés à l’horizontal en les maintenant contre l’écran.

Pour faire basculer la vue de la carte vers l’avant, déplacez les doigts vers le haut. Pour faire basculer la vue de la carte vers l’arrière, déplacez les doigts vers le bas. Rotation de la carte Conseil : utilisez le pouce et l’index.

Touchez la carte des deux doigts en les main- tenant contre l’écran.

Pour faire pivoter la carte, faites tourner vos doigts dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Données mémorisées Le système d’infodivertissement garde certai- nes données comme les trajets les plus fré- quents et les données de localisation afin de simplifier la saisie de la destination et d’optimi- ser le guidage. Supprimer les données gardées

Appuyez sur Réglages > Réglages des fonctions de base > Supprimer, puis sur Ac- cepter.

Procéder aux réglages, saisissez la destina- tion et l es modifications pour la navigation uniquement avec le véhicule à l’arrêt.270 Système d’infodivertissement Nota

Si vous manquez une direction à prendrependant le guidage, l’interface de navigationrecalculera probablement l’itinéraire. La qualité des recommandations d’itiné-raire dépend des données de navigation dis-ponibles et des perturbations de la circula-tion signalées. Les instructions de navigation ne sont pasémises si le son du système d’infodivertisse-ment est coupé. Fonctions et symboles de la naviga- tion Navigation Les fonctions de la navigation dépendent de l’équipement du véhicule et du pays. Fonctions

Saisie de la destination et calcul de l’itiné-

aire (hors ligne et en ligne).

Indication de deux cartes de navigation si- multanément (à l’écran et sur le combiné d’ins- truments).

Mise à jour des cartes en ligne.

Bulletins d’informations routières en ligne.

POI (destinations spéciales) dynamiques. Symboles sur la carte

es touches et les indications dépendent des réglages et des conditions de la conduite en cours. La carte indique des symboles correspondant aux conditions de circulation et aux destina- tions spéciales (POI), par exemple les stations- service, gares ou étapes intéressantes, à con- dition que l’interface de navigation dispose de ces données ›››page273. Localisation actuelle. Recherche de destinations. Destinations à proximité de l’itinéraire. Destination finale. Adresse domicile. Adresse travail. Destinations favorites. Fenêtre supplémentaire avec d’autres op- tions. Fenêtre supplémentaire avec des itinérai- res alternatifs. Centrer la carte dans la position actuelle. Changer de vue : 2D orientée au nord, ou 2D orientée dans le sens de la marche, ou 3D dans le sens de la marche. Information sur le guidage vers la destina- tion actuelle. Échelle de la carte. Symboles de la fenêtre supplémentaire

Pour ouvrir la fenêtre supplémentaire, ap- puyez sur

olume sonore des instructions de naviga- tion. Éclairage de la carte en mode Automati- que, Jour ou Nuit. Proposer de nouveaux itinéraires jusqu’à la destination. Autres symboles Saisie de la destination détaillée pour une adresse. Recherche de destinations. Destinations habituelles. Dernières destinations. Destinations favorites. Précédent Symboles dans les détails de l’itinéraire Localisation actuelle. Destination actuelle du guidage. Symboles de POI (destinations spéciales) La carte indique des POI (destinations spécia- les) si l’interface de navigation dispose de ces données.Système d’infodivertissement

Navigation Cliquez sur la POI (destination spéciale) de vo-

e choix pour commencer le guidage vers la destination ›››page272. Station-service. Parking. Oces de tourisme. Gare. Restaurant. Radioguidage La carte informe des conditions de circulation si l’interface de navigation dispose de ces don- nées ›››page273. Appuyez sur une information de radioguidage pour ouvrir une fenêtre supplémentaire conte- nant plus de détail ›››page274. Ralentissement. Embouteillage. Accident. Véhicule en panne. Chaussée glissante (verglas ou neige). Axe fermé à la circulation. Risque de chaussée glissante. Danger. Chantier. Vent fort. Visibilité réduite. Données de navigation Le système d’infodivertissement est équipé d’une mémoire interne de données de naviga- tion. En fonction du pays, il se peut que les données de navigation nécessaires soient déjà installées. Pour pouvoir eectuer correctement les guida- ges à destination et tirer le meilleur parti des fonctions disponibles, le système d’infodivertis- sement devrait être mis à jour régulièrement. S’il dispose de données obsolètes, des erreurs peuvent se produire pendant la navigation. Il ne pourra pas suivre les routes récentes ou le guidage à destination pourra donner lieu à des confusions. Gardez vos données de navigation à jour à tout moment. Mise à jour en ligne des données de naviga- tion Les données de navigation des régions dans lesquelles vous circulez fréquemment sont au- tomatiquement mises à jour en arrière-plan si la connexion Internet est établie et si les réglages de confidentialité sont valides.

Dès que le contact est mis, les données de navigation sont automatiquement mises à jour. Mise à jour manuelle des données de navi- gation Les données de navigation actuelles pour les grandes régions, par exemple l’Europe de l’Ouest, peuvent être téléchargées depuis le site www.seat.com et stockées sur des supports de données USB.

Téléchargez les données de navigation sur un support de données USB.

Connectez le support de données USB au système d’infodivertissement. Les données de navigation sont automatiquement mises à jour en arrière-plan. La version des cartes est indiquée dans HOME

> Information du système.272 Système d’infodivertissement

Si vous mettez à jour manuellement les don- nées de navigation pendant l a conduite, vous risquez d’avoir un accident.

Ne mettez à jour les données de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Nota La mise à jour automatique des données de navigation dépend des r églages de confi- dentialité. Aucune mise à jour n’est eectuée en mode privé. Démarrer le guidage jusqu’à destina- tion Diérentes fonctions sont disponibles selon le pays et l’équipement pour la saisie les destina- tions. Ces diérentes fonctions pour saisir les desti- nations se trouvent dans le menu principal de navigation. Ouvrir le menu principal de la navigation

2. Choisissez la destination de votre choix.

ous pouvez choisir parmi Destinations habit uelles, Dernières destinations ou Destinations favorites. OU : appuye z sur et saisissez l’adresse dans l e masque de recherche. OU : adresse détaillée.

3. Appuyez sur Démarrer.

Destinations habituelles

a liste des destinations repose sur les données mémorisées afin de vous proposer de possibles destinations. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

2. Choisissez la destination de votre choix. Le

guidage jusqu’ à destination commencera automatiquement. Démarrage rapide: pour un démarrage ra- pide, appuyez et maintenez appuyée la desti- nation pendant quelques secondes. Dernières destinations

a navigation garde les dernières destinations afin de les avoir encore à disposition pour un guidage éventuel. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

2. Appuyez sur la destination voulue.

3. Appuyez sur Démarr

er. Démarrage rapide: pour un démarrage ra- pide, appuyez et maintenez appuyée la desti- nation pendant quelques secondes. Destinations favorites Gar der jusqu’à 20 destinations dans les favoris. Pour enregistrer une destination comme favo- rite, appuyez sur dans la fenêtre supplémen-

aire pendant une introduction de destination. Sélectionner la destination et démarrer la navi- gation :

2. Appuyez sur la destination voulue.

3. Appuyez sur Démarr

er. Nota Saisissez la destination avec la plus grande

xactitude possible. Si vous saisissez mal une destination, le guidage peut ne pas se lancer ou peut vous guider vers une mau- vaise destination.Système d’infodivertissement

Navigation Démarrer un guidage jusqu’à la destination en l a sélectionnant sur la carte La carte de navigation comprend des champs actifs en diérents endroits pour saisir la desti- nation. Pour ce faire, touchez la destination ou l’endroit voulu sur la carte. S’il existe des don- nées cartographiques associées à cet endroit, le guidage jusqu’à destination peut commen- cer. La possibilité de saisir la destination directe- ment via la carte de navigation dépend de l’état des données et cette option n’est pas dis- ponible partout. Pour démarrer une «navigation oroad », tou- chez une zone vierge sans données. Démarrer la navigation :

2. Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir

sél ectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ›››page268.

3. Appuyez sur la destination voulue sur la

4. Appuyez sur Itinéraire.

Navigation Oroad La «navigation oroad » calcule des itinéraires vers des destinations sélectionnées avec des données inconnues. Quand une destination se trouve hors des axes ou sans données de po- sitionnement connues, la navigation vérifie l’iti- néraire jusqu’au point des axes connus le plus proche et complète le trajet jusqu’au point de destination avec une liaison directe. Démarrer la navigation :

1. Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir

sélectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ›››page268.

2. Appuyez à n’importe quel endroit de la

carte sans données de positionnement.

3. Appuyez sur Itinéraire.

Commencer un guidage jusqu’à destination avec les données de contact Commencez un guidage jusqu’à destination avec les données de l’adresse gardée d’un contact. Les contacts gardés sans données d’adresse ne peuvent pas être utilisés pour un guidage jusqu’à destination. Démarrer la navigation :

2. Appuyez sur le contact de votre choix.

3. Appuyez sur Itinér

aire. Nota Si les données de l’adresse d’un contactsont obsolètes, le guidage jusqu’à destina-tion vous conduira à cette ancienne adresse.Vérifiez que l’adresse du contact est bien sonadresse actuelle. Informations routières Le système d’infodivertissement reçoit automa- tiquement des données détaillées sur les condi- tions de circulation si la connexion à Internet est établie. Cette information est indiquée à l’aide de symboles, en particulier les axes de couleur verte sur la carte. Perturbations routières Les perturbations routières, par exemple les embouteillages ou les ralentissements, sont in- diquées sur la carte de navigation à l’aide de symboles. Avec le guidage jusqu’à destination activé, les perturbations routières se trouvant sur le tra- jet en cours sont indiquées dans les détails de l’itinéraire. Ces perturbations routières peu- vent être évitées ›››page274, Descriptions de fonctions. Informations sur les dangers La carte de navigation ache des informations sur les dangers, avec des symboles comme pour les accidents de circulation. Dans ce cas,274 Système d’infodivertissement la source de ces informations est un autre véhi- cul e qui a détecté le danger et a chargé cette information sur le fournisseur du service. Les dangers qui s’achent sont : accident, vé- hicule en panne et chaussée glissante. Indication de la fluidité du trafic La carte de navigation montre la fluidité du tra- fic en fonction des perturbations routières en cours, en représentant les axes d’une certaine couleur.

Jaune: Ralentissement.

Rouge: Embouteillage. Nota La réception des informations routières dé-pend des réglages de confidentialité. Lemode privé ne permet pas de recevoir lesinformations routières. Le niveau Tracking ouLocation est nécessaire. Descriptions de fonctions Détails de l’itinéraire Les détails de l’itinéraire contiennent des infor- mations sur tous les événements, par exemple le point de départ, les étapes, les perturbations, les destinations spéciales (POI) et la destina- tion finale, tant que ces données sont disponi- bles à la navigation. Si vous cliquez sur une perturbation, une fenêtre supplémentaire s’ouvre avec plus d’options. Les options disponibles dépendent de la perturba- tion et des réglages actuels. Ouvrir et refermer les détails de l’itinéraire

Pour les ouvrir, appuyez sur ou faites-le glis- ser

Pour les fermer, appuyez sur ou faites-le glisser

Éditer le guidage jusqu’à destination Pour éditer le guidage jusqu’à destination, faites bouger les étapes du trajet dans la vue Trip- View.

Maintenez le doigt appuyé sur votre destina- tion, jusqu’à ce qu’elle apparaisse sélectionnée.

Déplacez la destination vers la position sou- haitée.

Relâchez-la du doigt. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. Éviter les perturbations routières Les détails de l’itinéraire indiquent les perturba- tions routières si l’interface de navigation dis- pose de ces données. Évitez les perturbations routières en éditant les détails de l’itinéraire ›››page274.

Appuyez sur une perturbation routière.

Appuyez sur Éviter. L’itinéraire est alors à nou- veau calculé. Fenêtre supplémentaire Pendant l’utilisation des fonctions de naviga- tion, une fenêtre supplémentaire avec d’autres options peut être ouverte. Les options possibles dépendent de la fonction que vous utilisez. Refermer la fenêtre supplémentaire

Appuyez sur une zone vierge hors de la fenê- tre supplémentaire.

OU : appuye z sur Accepter. Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Acher sur la carte Montre les éléments sélectionnés sur la carte. Insé- rer étape Ajoute une étape dans le guidage vers la destination. Itinéraire direct Lance le guidage direct vers la destination. Supprimer Supprime une étape dans le gui- dage vers la destination. Éviter Évite les ralentissements ou les em- bouteillages. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. Arrêter guidage Interrompt le guidage vers la desti- nation actuelle. Refermer la fenêtre supplémen-

aire.Système d’infodivertissement

Navigation Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Ajoute une destination aux favoris. Apprendre le comportement d’utilisation

endant la conduite, la navigation mémorise les itinéraires eectués et les destinations pour générer automatiquement des propositions de destinations. Les destinations sont apprises en fonction de l’heure de la journée et du jour de la semaine. La navigation peut proposer jusqu’à 5 itinéraires en même temps. Les itinéraires proposés peu- vent être diérents des itinéraires du guidage normal vers la destination. Si l’une des destinations proposées est sélec- tionnée, le guidage vers cette destination com- mence. Le guidage vers la destination suit l’itinéraire sé- lectionné tant que le véhicule ne s’en écarte pas. Sinon, l’itinéraire est recalculé et redirigé vers l'itinéraire le plus direct pour rejoindre la destination sélectionnée. Les ralentissements et embouteillages impor- tants sont pris en compte dans le guidage vers la destination, et ils sont évités si d’autres itiné- raires sont disponibles, et si la navigation dis- pose de ces données. Vous pouvez activer et désactiver la fonction à tout moment. Activer et désactiver l’apprentissage du comportement d’utilisation Le réglage se trouve dans le menu correspon- dant de la navigation > Réglages des fonc- tions de base.

Pour activer la fonction, activez Appr endre le comportement d’utilisation.

Pour désactiver la fonction, désactivez Ap- prendre le comportement d’utilisation.

Pour supprimer les données gardées, ap- puyez sur Supprimer le comportement d’utili- sation.276 Système d’infodivertissement Interface du téléphone

ève introduction Fig.163 R eprésentation schématique : Vue téléphone. L’interface de téléphone permet de connecter

otre téléphonie mobile au système d’infodiver- tissement et d’utiliser les fonctions du dispositif à travers ce dernier. Le son est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à deux dispositifs de téléphonie mobile au sys- tème d’infodivertissement. La conduite à grande vitesse, de mauvaises conditions météorologiques et routières, un en- vironnement bruyant (à l’intérieur comme à l’ex- térieur du véhicule), ainsi que la qualité du ré- seau peuvent nuire à la qualité les appels télé- phoniques. Nota

En règle générale, la synchronisation d’undispositif (par exemple, un dispositif de télé-phonie mobile) n’est nécessaire qu’une seulefois. Vous pouvez rétablir à tout moment laconnexion du dispositif via Bluetooth® ou Wi-Fi avec le système d’infodivertissement sansavoir à le synchroniser à nouveau. La disponibilité de certaines fonctions detéléphonie dépend du téléphone mobile con-necté au système d’infodivertissement. Équipement et symboles de l’inter- face du téléphone Caractéristiques de l’équipement

Fonction mains libres.

Utiliser jusqu’à deux téléphones en même

Annuaire téléphonique avec un maximum de 5 000 contacts, en fonction du système d’info- divertissement.

Fonctions SMS par Bluetooth® : lecture de SMS, rédaction de SMS (modèles inclus), repro- duction de SMS, historique des messages.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone

Fonctions de courrier électronique par Blue-

ooth® : lecture du courrier électronique, rédac- tion.

Connexion à la fonction de rechargement sans fil.

Connexion au microphone monté sur le véhi- cule. Symboles dans le menu principal Contacts. Liste des appels entrants et sortants. Composer un numéro de téléphone. Messages de texte (SMS et courriers élec- troniques). Réglages de l’interface du téléphone. Symboles des appels Les symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement. Passer un appel ou l’amener en premier plan. Raccrocher ou refuser un appel. Ouvrir la liste des contacts. Composer un numéro de téléphone. Couper le son de l’option mains libres. Mettre un appel en attente. Récupérer l’appel. Commencer une conférence. Mettre un appel en mode privé. Passer un appel de secours. Boîte vocale. Obtenir de l’aide en cas de panne. Obtenir des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires sé- lectionnés relatifs à la circulation et aux déplacements. Symboles des listes d’appels

Pour ouvrir les listes d’appels, appuyez sur

Appel entrant. Appel sort ant. Appel en absence. Numéro de téléphone (entreprise). Numéro de téléphone (particulier). Numéro de téléphone portable (entreprise). Numéro de téléphone portable (particu- lier). Fax (particulier). Fax. Symboles des messages de texte Les symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement.

Pour ouvrir les messages de texte, appuyez sur

Activez la saisie par commande vocale ›››page257. Modèl es de messages de texte. Lieux soumis à des normes spécifi- ques Dans les endroits présentant un risque d’explo- sion, éteignez le téléphone et l’interface du té- léphone. Ces endroits ne sont pas toujours clai- rement signalisés. Ces lieux peuvent être par exemple:

Des zones à proximité de tuyauteries et ré- servoirs contenant des produits chimiques.

Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.

Des zones à proximité de véhicules propulsés au gaz liquéfié (par e xemple, au propane ou au butane).

Des zones où l’air contient des éléments chi- miques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques.

Tout autre endroit où il est obligatoire de cou- per le moteur ou d’éteindre le téléphone.

Éteignez le téléphone dans les endroits com- por tant un risque d’explosion!278 Système d’infodivertissement Active Passive Nota Dans les endroits soumis à des normes spé-cifiques ou visés par une interdiction d’utili-sation du téléphone, celui-ci doit systémati-quement être éteint. Le rayonnement émispar le téléphone allumé peut provoquer desinterférences sur des appareils techniques etmédicaux sensibles, ce qui peut entraîner undysfonctionnement ou endommager ces ap-pareils. Synchroniser, connecter et adminis- trer Conditions requises pour la synchronisation :

Le Bluetooth® doit être activé sur le dispositif de t éléphonie mobile.

Le Bluetooth® doit être activé sur le système d’infodivertissement.

En fonction du dispositif mobile, le menu Blue- tooth® devra être ouvert ou la fonction Visibi- lité devra être activée pour que le dispositif soit visible depuis le système d’infodivertissement. Synchronisez un dispositif de téléphonie mobile avec le système d’infodivertissement pour utili- ser les fonctions de l’interface de téléphone. Lors de la première connexion, le dispositif de téléphonie mobile se synchronise avec le sys- tème d’infodivertissement. Pendant cette opé- ration, le profil d’utilisateur ›››page279, Profils d’utilisateur est enregistré. La synchronisation peut durer plusieurs minu-

es. Les fonctions disponibles dépendent du dispositif de téléphonie mobile utilisé et de son système d’exploitation. Synchroniser un dispositif de téléphonie mo- bile

1. Ouvrez dans le dispositif de téléphonie mo-

bile la liste des dispositifs Bluetooth® dispo- nibles et sélectionnez le nom du système d’infodivertissement.

2. S’ils apparaissent, n’oubliez pas de confir-

mer les messages apparaissant sur le dis- positif de téléphonie mobile et sur le sys- tème d’infodivertissement. Si la synchroni- sation a été correctement eectuée, les données du téléphone sont gardées dans le profil d’utilisateur.

3. Optionnel: confirmez le message de la

transmission des données sur le dispositif de téléphonie mobile. Connexions active et passive Pour utiliser les fonctions de l’interface de té- léphone, au moins un dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodi- vertissement. Si plusieurs dispositifs de télépho- nie mobile sont connectés au système d’info- divertissement, vous pouvez accéder aux con- nexions active et passive et les modifier. Pour utiliser l’interface de téléphone avec le dispo- sitif de téléphonie mobile voulu, établissez sa connexion active avec le système d’infodivertis- sement. Diérence entre les types de connexion Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les fonctions de l’interface de téléphone sont exécutées avec les données de ce dispositif de télé- phonie mobile. Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les appels peu- vent être gérés mais l’annuaire, les messa- ges et d’autres fonctions ne seront pas ac- tivés. Les dispositifs de téléphonie mobile synchroni- sés sont mémorisés dans le système d’infodi- vertissement même s’ils sont déconnectés par la suite. Connecter un dispositif de téléphonie mo- bile Condition requise : le dispositif de téléphonie mobile doit être synchronisé avec le système d’infodivertissement.

Activez le Bluetooth® sur le dispositif de télé- phonie mobile. Établir une connexion active Condition requise : plusieurs dispositifs de télé- phonie mobile doivent être connectés simulta- nément au système d’infodivertissement.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone

Sélectionnez dans le menu déroulant le dis- positif de t éléphonie mobile voulu. Les autres dispositifs de téléphonie mobile sont mis auto- matiquement en connexion passive. Profils d’utilisateur Un profil d’utilisateur personnel est automati- quement créé pour chaque dispositif de télé- phonie mobile synchronisé. Le profil d’utilisa- teur garde les données du dispositif de télépho- nie mobile, par exemple les coordonnées de contact ou les réglages. Jusqu’à quatre profils d’utilisateur peuvent être gardés simultanément dans le système d’infodivertissement.

Si vous eectuez la synchronisation en con-duisant, vous risquez d’avoir un accident etde vous blesser. Ne synchronisez le dispositif qu’avec le vé-hicule à l’arrêt. Nota

Tant que le système d’infodivertissementse trouve dans le menu Téléphones mobilesconnus, la fonction de rechargement sansfil est désactivée. Lorsque vous quittez cemenu, la fonction de rechargement sans filest à nouveau activée. Lors de la synchronisation de certains dis-positifs de téléphonie mobile, un codePINs’ache sur l’écran de ces dispositifs. Intro-duisez ce code dans le système d’infodiver-tissement pour terminer la synchronisation. Téléphonie Basic et Comfort En fonction de l’équipement, deux types d’inter- face de téléphone peuvent être utilisés :

Interface de téléphone Basic.

Interface de téléphone Comfort. Interface de téléphone Basic L’interface de téléphone Basic utilise le profil Bluetooth® HFP pour la transmission. Cette in- terface permet d’utiliser les fonctions du télé- phone à travers le système d’infodivertissement et de restituer le son à travers les haut-parleurs du véhicule. Interface de téléphone Comfort Tout comme pour l’interface de téléphone Ba- sic, l’interface de téléphone Comfort utilise également le profil Bluetooth® HFP. L’interface de téléphone Comfort peut être complétée par la fonction de rechargement sans fil ›››page281. Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités de la fonction de rechargement sans fil, un dispositif de téléphonie mobile approprié doit être placé correctement dans le vide-poches. Ce dispo- sitif de téléphonie mobile pourra alors se con- necter à l’antenne du véhicule. Cela permet d’améliorer la réception et la qualité sonore des appels. Appeler et envoyer des messages Ouvrir l’interface de téléphone

asser un appel Sélectionnez un numéro de téléphone pour passer un appel. Vous disposez de diérentes fonctions pour choisir un numéro de téléphone : Contacts Si un cont act possède plusieurs numéros de té- léphone mémorisés, vous devez en sélectionner un.

Appuyez sur et sur un numéro dans la liste pour passer l ’appel. OU: appuyez sur et introduisez le nom du cont act dans le champ de saisie pour le re- chercher. Appuyez sur le contact pour passer l’appel. OU: appuyez sur un favori dans le menu prin- cipal de l’interface de téléphone pour passer l’appel.280 Système d’infodivertissement Appels

’interface de téléphone indique la liste des ap- pels du dispositif de téléphonie mobile. Passer un appel depuis la liste d’appels.

Appuyez sur > Tous et sur un numér o dans la liste pour passer l’appel. OU : appuyez sur et filtr ez les entrées dans la liste d’appels (par exemple les appels en absence ou des numéros composés). Dans la liste filtrée, appuyez sur un numéro pour passer l’appel. Composer Saisisse z un numéro de téléphone pour passer un appel manuellement. Pendant l’introduction du numéro de téléphone, le système d’infodi- vertissement ache à l’écran les contacts co- ïncidant avec ce numéro.

Appuyez sur et introduisez le numéro de

éléphone. Appuyez sur pour passer l’appel. Si v ous faites une pulsation longue sur la touche du volant multifonction, le numéro du dernier appel est composé

Envoyer des messages Selon le dispositif de téléphonie mobile et le système d’infodivertissement utilisés, vous pou- vez envoyer et recevoir des SMS et des cour- riers électroniques à travers l’interface de télé- phone. Envoyer un SMS:

> SMS > Saisir nouveau message et intr oduisez le message à l’écran.

2. Introduisez le contact de votre choix dans la

3. Pour envoyer le message, appuyez sur OK.

Envoyer un courrier électronique:

Appuyez sur > Courrier électronique > Intr oduire nouveau message et introduisez le message à l’écran.

Introduisez le contact de votre choix dans la barre de recherche.

Pour envoyer le message, appuyez sur OK. Annuaire téléphonique, favoris et touches de raccourci Lors de la première synchronisation d’un télé- phone avec le système d’infodivertissement, ce dernière garde une copie de l’annuaire télépho- nique. Il se peut que vous ayez à confirmer la transmission de données sur le téléphone. Chaque fois que le téléphone est connecté, l’annuaire téléphonique est mis à jour. Si le mode conférence est compatible, l’an- nuaire téléphonique peut être consulté pendant un appel. Si une image est associée à un con- tact, elle pourra être achée dans la liste, à côté du contact. Favoris Une touche de raccourci peut être attribuée à un favori de l’annuaire téléphonique, jusqu’à un maximum de six. Si une photographie est asso- ciée à l’entrée, elle sera achée sur la touche de raccourci. Les touches de raccourci doivent être éditées manuellement pour être ensuite attribuées à un profil d’utilisateur ›››page278. Attribuer une touche de raccourci

Dans le menu Favoris, appuyez sur la touche pour ouvrir l’annuaire téléphonique et définir un cont act comme favori. Si le contact possède plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le numéro de votre choix dans la liste. Éditer une touche de raccourci

Pour éditer ou supprimer un contact favori, appuyez sur l’icône dans l’écran du menu

avoris. Un ou plusieurs favoris peuvent être supprimés. Appeler un favori

Appuyez sur la touche de raccourci. Nota Les favoris ne sont pas mis à jour automati-quement. Si un contact favori change de nu-méro de téléphone, la touche de raccourcidoit à nouveau lui être attribuée.Système d’infodivertissement

Interface du téléphone

La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil. Connectivity Box Fig.164 Sur l a console centrale : logement de connexion du téléphone mobile. La Connectivity Box intègre toutes les fonction- nalit és de charge sans fil (Wireless Charger). Chargement sans fil (Wireless Charger) Permet de recharger sans fil votre dispositif mobile doté de la technologie Qi

Sert à charger votre téléphone mobile sans fil:

Déposez votre appareil mobile au centre du boîtier av ec l’écran orienté vers le haut ›››fig.164 , ›››

Assur ez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le boîtier et le téléphone mobile. Le téléphone mobile commence alors à se re- charger automatiquement. Pour plus d’informa- tions sur la compatibilité de votre appareil mo- bile avec la technologie Qi, consultez le mode

emploi de votre téléphone ou rendez-vous sur le site Web de SEAT

Les notifications à l’écran du dispositif de té-léphonie mobile peuvent distraire l’attentiondu conducteur et augmenter le risque d’acci-dent grave. Déposez un seul dispositif de téléphoniemobile apte, le cas échéant, avec Qi. Pourun fonctionnement correct, il doit être posésans l’étui de protection et avec des dimen-sions maximales de (largeur x longueur) de80 x 140 mm (3,15 x 5,512pouces) sur la basede la Connectivity Box, conformément auxindications. Si le dispositif de téléphonie mobile n’apas été posé sur la base de la Connecti-vity Box dans la position correcte, ou si sesdimensions dépassent les dimensions indi-quées, il se peut qu’il ne soit pas reconnuou chargé correctement. Le système d’info-divertissement indique, dans certains cas,qu’il y a un corps étranger dans le vide-po-ches. Si vous utilisez un dispositif de télépho-nie mobile apte et que vous corrigez sa po-sition, il est possible que vous éliminiez lapanne. Si nécessaire, retirez les objets qui interfè-rent avec la fonction de fermeture du cou-vercle.

Le téléphone mobile peut s’échauer enraison de la recharge sans fil. Faites preuvede prudence lorsque vous récupérez votremobile. Aucun objet métallique ou autre ne doit setrouver entre le téléphone mobile et le boîtierafin de ne pas aecter les fonctionnalités dela Connectivity Box. AVERTISSEMENT La base de la Connectivity Box n’est pas ex- actible. Nota

Pour fonctionner correctement, votre dis-positif mobile doit être compatible avec lanorme d’interface de chargement par induc-tion Qi. Le temps de recharge et la températurevarient selon le dispositif utilisé. La capacité de recharge maximale est de 5 W.

La technologie Qi ne permet pas de char-ger plus d’un dispositif mobile à la fois. Pour un fonctionnement correct de lacharge sans fil, il est conseillé de laisser lemoteur tourner.282 Système d’infodivertissement

Lorsqu’un téléphone doté de la technolo- gie Qi est connect é via USB, la charge s’ef- fectue selon les recommandations du fabri- cant.Transport d’objets

Placer les bagages et la charge Transport d’objets

acer les bagages et la charge Généralités Placer vos bagages dans le véhicule en lesfixant correctementIl est possible de transporter la charge et lesbagages dans le véhicule, dans une remorque ›››page292 et sur le toit ›››page290. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des dispo-sitions légales. Répartissez la charge dans le véhicule aussi unif ormément que possible. Rangez les bagages et les objets lourds dansle core à bagages le plus avant que possible

Tenez compte de la masse maximale autori-sée par essieu et de la masse maximale autori-sée du véhicule ›››page385. Fixez les objets aux œillets d’arrimage du cof-fre à bagages à l’aide de courroies d’arrimage,de sangles de fixation ou de sangles de retenueappropriées ›››page287. Placez également les petits objets en toutesécurit

Sur les véhicules à régulation dynamique du églage du site des projecteurs, les projecteurss’adaptent automatiquement. Adaptez correctement la pression des pneusà la charge. Tenez compte de l’autocollant depression des pneus ›››page351. Sur les véhicules équipés d’un système decontrôle de la pression des pneus, réglez,le cas échéant, le nouvel état de charge ›››page361. MISE EN GARDELes objets non attachés ou mal fixés peuventcauser des blessures graves en cas de frei-nage, de manœuvre soudaine ou d’accident.Surtout s’ils sont frappés par un airbag lors-qu’ils heurtent et sont lancés hors de l’habi-tacle. Afin de réduire les risques de blessure,tenez compte de ce qui suit: Placez tous les objets dans le véhicule entoute sécurité. Fixez également les objets petits et légers. Placez les objets que vous transportezdans l’habitacle de manière à ce qu’ils nepuissent jamais atteindre les zones de dé-ploiement des airbags pendant la conduite. Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite. Positionnez les objets de manière à ne ja-mais forcer un occupant du véhicule à adop-ter une position incorrecte. Lorsque vous transportez des objets quioccupent une case, ne permettez jamais àquiconque de s’y déplacer. Ne laissez aucun objet dur, pointu ou lourdnon fixé dans les rangements du véhicule, surla housse située derrière le dossier du siègearrière ou sur le combiné d’instruments. Enlevez les objets durs, pointus ou lourdsdes vêtements et des sacs dans l’habitacle,et rangez-les en toute sécurité.MISE EN GARDELors du transport d’objets lourds, les proprié- és de circulation du véhicule changent et ladistance de freinage augmente. De lourdescharges qui ne sont pas correctement posi-tionnées ou fixées pourraient entraîner uneperte de contrôle du véhicule et des blessu-res graves. Ne chargez jamais le véhicule de manièreexcessive. La charge et sa répartition dans levéhicule ont une incidence sur le comporte-ment de conduite et la capacité de freinage. Lors du transport d’objets lourds, les pro-priétés de circulation du véhicule varient enfonction du déplacement du centre de gra-vité. Répartissez toujours la charge dans le vé-hicule de manière uniforme et le plus hori-zontalement possible. Placez les objets lourds dans le core tou-jours devant l’essieu arrière le plus loin pos-sible de ce dernier.284 Transport d’objets

Les objets non fixés dans le core à ba-gages pourraient soudainement se déplaceret modifier le comportement routier du véhi-cule. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. Accélérez avec prudence. Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques. Freinez avec plus d’avance que d’habitude. AVERTISSEMENT Les filaments électriques ou, selon l’équipe-ment, les antennes intégrées dans les vitresarrière pourraient être endommagés, mêmede manière irréparable, s’ils frottent contredes objets. Nota Les sangles adaptées aux œillets d’arrimageet permettant de fixer le chargement sontdisponibles dans le commerce d’accessoi- res. Core à bagages

age arrière du core à bagages Fig.165 Dans le core à bagages : démonteret remonter la plage arrière.Fig.166 Dans le core à bagages : démonteret remonter la plage arrière.Démontage Décrochez les tirants de fix ation ›››fig.165

Dégagez la plage arrière des supports laté-

aux ›››fig.166 en la tirant vers le haut puis en la détachant.Si nécessaire, le plateau peut être rangé sous le double plancher du core ›››page285. Repose Introduisez la plage arrière horizontalementen faisant coïncider la « forme en U » sur l’axe des supports ›››fig.166, et appuyez vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encastre. Attachez les tirants de fix ation ›››fig.165

Le transport d’animaux ou d’objets non fix ou incorrectement fixés sur la plage arrièredu core à bagages risque de provoquer desblessures graves en cas de freinage, de ma-nœuvre brusque ou d’accident. Ne transportez pas d’objets durs, pointusou lourds non fixés, ou dans un sac sur laplage arrière du core à bagages. Ne transportez jamais d’animaux sur leplage arrière du core à bagages.Transport d’objets

Core à bagages AVERTISSEMENT

Avant de fermer le core à bagages, assu-rez-vous d’avoir bien mis en place la plagearrière. La présence d’un volume excessif de baga-ges dans le core peut provoquer le mauvaispositionnement de la plage arrière et entraî-ner sa déformation ou sa rupture. En cas de présence d’un volume exces-sif de bagages dans le core, il est recom-mandé de retirer la plage arrière. Nota Si vous déposez des vêtements sur la plagearrière, veillez à ne pas gêner la visibilité àtravers la lunette arrière pour le conducteur. Ranger la plage arrière Fig.167 Dans l e core à bagages: caches de rangement de la plage arrière. Fig.168 Dans l e core à bagages : pose de la plage arrière. En fonction de l’équipement, une fois démontée,

a plage arrière peut être rangée sous le plan- cher du core à bagages.

Retirez les caches gauche et droit ›››fig.167.

Placez la plage arrière du core à bagages sur le support prévu à cet eet ›››fig.168.

Replacez les couvercles gauches et droit dans leur position d’origine. Plancher de core à bagages modu- lable Fig.169 Pl ancher du core à bagages modulable : position haute; position basse

Transport d’objets Fig.170 Pl ancher modulable du core à bagages : position inclinée. Plancher modulable en position haute

Pour passer de la position basse en posi- tion haut e, relevez le plancher avec la poignée ›››fig.169

, tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que l a partie avant du plancher dépasse com- plètement les supports

Déplacez le plancher vers l’avant sur ces der- niers jusqu’ à ce qu’il bute contre le dossier de la banquette arrière et ensuite, abaissez le plan- cher avec la poignée

ancher modulable en position basse

Pour passer de la position haute en posi- tion basse, relevez le plancher avec la poignée ›››fig.169

, tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que l a partie avant du plancher dépasse com- plètement les supports

Laissez tomber la partie avant contre le plan- cher et pousse z ce dernier vers l’avant jusqu’à ce qu’il bute contre le dossier de la banquette arrière en abaissant en même temps le plan- cher avec la poignée

ancher modulable en position inclinée Avec le plancher variable incliné, vous pouvez accéder à la zone de la roue de secours ou au kit anti-crevaison.

Lorsque le plancher modulable se trouve en position haute, relevez-le à l’aide de la poignée ›››fig.169

, tirez-le et repoussez-le vers le dossier de l a banquette arrière jusqu’à ce qu’il se plie au niveau de la charnière et que sa par- tie mobile repose contre le dossier.

Appuyez le plancher contre les logements prévus à cet eet ›››fig.170 (flèches). Plancher modulable en position avec les sièges rabattus

Pour passer de la position haute en position basse, relevez le plancher modulable avec la poignée ›››fig.169

et tirez-le légèrement

Poussez le plancher modulable en direction des sièges arrière rabattus à l’aide de la poi- gnée

en appuyant légèrement dessus de manièr e à placer la partie mobile du plancher au même niveau que le dossier des sièges ar- rière.

Fixez toujours les objets, y compris quand

e plancher du core à bagages est relevé correctement.

Transportez uniquement des objets qui ne dépassent pas les deux tiers de la hauteur du plancher entre la banquette arrière et le plancher du core à bagages relevé.

Entre la banquette arrière et le plancher du core à bagages relevé, il n’est permis de transporter que des objets dont le poids ne dépasse pas environ 7,5 kg. AVERTISSEMENT

En position supérieure, le plancher du cof-

e à bagages modulable peut supporter jus- qu’à 100 kg.

Ne laissez pas tomber le plancher du core à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du cof- fre à bagage risqueraient d’être endomma- gés.Transport d’objets

Équipement du cor e à bagages Filet de séparation Utilisation du fil et de séparation Fig.171 Filet de séparation installé.La fonction du filet de séparation est d’empê-cher que des objets transportés dans le coresoient projetés dans l’habitacle, par exemple,en cas de freinage brusque.Repose du filet de séparationLe filet de séparation peut être installé derrièreles sièges arrière ou, selon l’équipement, der-rière les sièges avant, avec la rangée de siègesarrière rabattue. Si nécessaire, retirez le plage arrière du cof- e à bagages ›››page284. Accrochez le filet de séparation dans le lo-gement gauche du toit ›››fig.171 . Assurez- ous de tirer la barre transversale vers le basau-delà de la position haute. Accrochez le filet de séparation dans le loge-ment droit du toit en comprimant la tige trans-versale ›››fig.171

Accrochez les deux crochets du filet de sé-paration aux œillets d’arrimage du core à ba-gages ›››fig.171 et serrez fermement lesceintures de fixation.Pour le démontage, procédez en sens inverse.

Fixez toujours les objets, même quand le et de séparation est monté correctement. Quand le véhicule est en déplacement, ilne faut pas que quelqu’un se trouve derrièrele filet de séparation monté. Pour monter le filet de séparation avecdossiers arrière en position verticale, n’utili-sez jamais les fixations du dossier des siègearrière. AVERTISSEMENT Si le filet de séparation est fixé de manièreincorrecte en des points non prévus à cet ef-fet, des dommages peuvent en résulter. Équipement du cor e à ba- gages Œillets d’arrimage Fig.172 Dans le core à bagages : œilletd’arrimage.Des œillets d’arrimage ›››fig.172 sont disposés à l’avant et à l’arrière du core pour fixer des objets non fixés et des bagages par des cour-roies d’arrimage et des sangles de fixation oude retenue.

Si vous utilisez des courroies d’arrimage, dessangles de fixation ou des sangles de re-tenue inadaptées ou endommagées, ellespourraient se casser en cas de freinagebrusque ou d’accident. Les objets pourraientalors être projetés dans l’habitacle et entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.288 Transport d’objets

Utilisez toujours des courroies d’arrimage,des sangles de fixation ou des sangles deretenue appropriées et en bon état. Serrez les courroies d’arrimage, les san-gles de fixation et les sangles de retenuecroisées sur la charge placée sur le plancherdu core et attachez-les solidement aux an-neaux d’arrimage. Ne dépassez jamais la charge de tractionmaximale de l’œillet d’arrimage lors de la fi-xation des objets. Assurez-vous que, surtout dans le cas d’ob-jets plats, le bord supérieur de la charge estplus haut que les œillets d’arrimage. En fonction de l’équipement, tenez comptedes panneaux d’indication du core sur lamanière de placer la charge. Ne fixez jamais un siège pour enfants auxœillets d’arrimage. Nota

La charge de traction maximale que peu- ent supporter les œillets de fixation estd’environ 3,5 kN. Dans les établissements spécialisés, il estpossible d’acheter des sangles de fixation,des sangles de retenue et des systèmesde fixation de charge adaptés. SEAT recom-mande de vous rendre chez un partenaireSEAT. Nota Les œillets d’amarrage sont inutilisables sur es versions avec roue de secours. Filet Fig.173 Dans l e core à bagages: filet accroché au niveau du plancher. Fig.174 Dans l e core à bagages : œillets

pour accrocher le fil et. Le sac pour fil et du core à bagages empê- che les bagages légers de se déplacer. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière. Le sac pour filet peut être accroché dans le core à bagages de diérentes manières. Accrocher le sac pour filet au plancher du core à bagages. Si nécessaire, il faut déployer au préalable les œillets avant ›››page287.

Fixez les crochets du filet aux œillets d’amar- rage ›››fig.173

. La fermeture à glissièr e du sac doit rester vers le haut. Accrocher le sac pour filet au seuil de charge

Fixez les crochets courts du filet aux œillets d’amarrage ›››fig.174

. La fermeture à glissièr e du sac doit rester vers le haut.

Fixez les rubans aux crochets pour accrocher des sacs

Démont er le sac pour filet Le filet accroché est tendu ›››

Décrochez le sac pour fil et des œillets d’arri- mage.

Rangez le sac pour fil et dans le core à ba- gages.Transport d’objets

Équipement du cor e à bagages

Pour fixer le sac pour filet élastique aux œil-lets d’arrimage du core à bagages, il fautl’étirer. Une fois accroché, il est tendu. Si lesac pour filet est accroché et décroché demanière inadéquate, les crochets dont il dis-pose peuvent provoquer des blessures. Attachez toujours bien les crochets du fi-let pour qu’ils ne se libèrent pas de manièreincontrôlée des œillets d’arrimage à l’accro-chage et au décrochage. À l’accrochage et au décrochage des cro-chets, protégez-vous les yeux et le visagepour éviter des lésions au cas où les crochetsse libéreraient de manière incontrôlée. Accrochez toujours les crochets du sacpour filet dans l’ordre indiqué. Des lésionspeuvent se produire si un crochet est libéréde manière imprévue. Crochets pour sacs Fig.175 Dans l e core à bagages : crochets pour sacs. Sur les deux côtés du cor e à bagages, il peut y avoir des crochets pour suspendre des sacs ›››fig.175. Les crochets pour sacs ont été conçus pour fixer des sacs de course légers.

N’utilisez jamais de crochets pour retenir vosbagages ou d’autres objets. En cas de frei-nage ou d’accident, les crochets peuvent secasser. AVERTISSEMENT Le poids maximum que chaque crochet peutsupporter est de 2,5 kg. Trappe de chargement pour le trans- por t d’objets longs Fig.176 Dans l e dossier de la banquette arrière : ouverture de la trappe de chargement. Fig.177 Dans l e core à bagages : ouverture de la trappe de chargement. Dans la banquette arrière, derrière l’accoudoir centr al, il y a une trappe de chargement pour le transport d’objets longs dans l’habitacle comme des skis, par exemple.290 Transport d’objets Ouvrir la trappe de chargement abaissez l’accoudoir central. Tirer sur le levier de déverrouillage dans lesens de la flèche et rabattez complètementle couvercle de la trappe de chargement ›››fig.176

vers l’avant. Ouvrez le hayon. Introduisez les objets longs à travers l’orificedepuis le core à bagages. Fixez bien les objets avec la ceinture de sécu-rité. Fermez le hayon.Refermer la trappe de chargement Relevez le couvercle de la trappe de charge-ment jusqu’à ce qu’il s’encastre. Le repère rougesur le côté du core à bagages ne devra pasêtre visible. Fermez le hayon. Si nécessaire, relevez l’accoudoir central.

Quand l’accoudoir est abaissé, ne laissezpersonne voyager sur la place centrale de labanquette arrière. Ne manipulez pas la trappe en conduisant. Faites une attention spéciale aux mains età ne pas serrer ou endommager la ceinturede sécurité lorsque vous descendez ou levezla trappe. Nota La trappe de chargement peut également ouvrir depuis le core à bagages. Pourcela, il faut appuyer sur le levier de dé-verrouillage vers le bas, dans le sens dela flèche, et sur le couvercle vers l’avant ›››fig.177. Galerie porte-bagages Brève introduction Le toit du véhicule a été conçu pour accentuerl’aérodynamique. C’est pourquoi il est impos-sible de monter des barres transversales oudes systèmes porte-bagages conventionnelssur les gouttières du toit.Comme les gouttières sont intégrées au toitpour réduire la résistance à l’air, il est unique-ment possible d’utiliser des barres transversa-les et des systèmes porte-bagages homolo-gués par SEAT.Cas dans lesquels il est nécessaire de dé-monter les barres transversales et le sys-tème porte-bagages Lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Quand le véhicule est lavé dans un car-wash. Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la haut eur de passage nécessaire, par exemple,dans certains garages.

Fixez toujours correctement la charge à ’aide de courroies ou de rubans adaptés eten bon état. Une charge volumineuse, lourde, grande ouplane a un eet négatif sur l’aérodynamique,le centre de gravité et le comportement duvéhicule pendant la conduite. Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques. Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT

Démontez toujours les barres transversa- es et le système porte-bagages avant d’en-trer dans un car-wash automatique. La hauteur du véhicule augmente avec lemontage des barres transversales et d’unsystème porte-bagages, ainsi qu’avec lacharge transportée sur ceux-ci. C’est pour-quoi vous devez vous assurer que la hauteurdu véhicule ne dépasse pas la limite pourtraverser, par exemple, des tunnels ou desportes de garage. Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne de-vra pas interférer avec l’antenne de pavillonni faire obstacle à la zone des rails du toitcoulissant panoramique et du hayon. À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’ilne heurte pas la charge du toit.Transport d’objets

Galerie porte-bagages Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversaleset un système porte-bagages, la consomma-tion de carburant augmente du fait de la plusgrande résistance aérodynamique. Fixer les barres transversales et le système porte-bagages Fig.178 P oints de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit Les barres transversales servent de base à une série de syst èmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’utiliser des systèmes spécifiques pour trans- porter les bagages, les bicyclettes, les plan- ches de surf, les skis et les bateaux. Les ac- cessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le sys-

ème porte-bagages correctement. Prenez tou- jours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le sys- tème porte-bagages concernés. Monter les barres Les barres transversales se montent sur les bar- res latérales du toit. La distance entre les bar- res transversales ›››fig.178

devra être com- prise entr e 70 et 90 cm et la distance entre les barres transversales et les supports des barres latérales du toit

devra être égale à 15cm.

La fixation et une utilisation incorrectes desbarres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquenceque le système complet se libère du toit etprovoque un accident et des lésions. Tenez toujours compte des instructions demontage du fabricant. Vérifiez les connexions filetées et les fixa-tions avant de démarrer et, si nécessaire,resserrez-les après un court trajet. Quandvous eectuez de longs voyages, vérifiez lesconnexions filetées et les fixations à chaquerepos que vous prenez. Ne réalisez jamais aucune modification ouréparation sur les barres transversales ou lesystème porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de mon- age jointes avec les barres transversales etle système porte-bagages correspondant etemportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le sys- tème porte-bagages sont correctement mon- tés›››

Char ge maximale autorisée sur le toit La charge maximale autorisée qu’il est permis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chire comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge trans- portée sur le toit›››

Inf ormez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit. En cas d’utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le sys- tème porte-bagages jusqu’au poids limite indi- qué dans les instructions de montage.292 Transport d’objets Distribution de la charge épartissez la charge de manière uniforme etfixez-la correctement››› Contrôler les fixationsUne fois les barres transversales et le systèmeporte-bagages montés, vérifiez les connexionsfiletées et les fixations après un court trajet etrégulièrement ensuite.

Ne dépassez jamais la charge indiquée sur e toit, la charge autorisée sur les essieux etle poids total autorisé du véhicule. Ne dépassez pas la capacité de chargedes barres transversales et du systèmeporte-bagages, même si vous n’avez pas at-teint la charge maximale autorisée sur le toit. Fixez toujours les objets lourds à l’avantdans la mesure du possible et répartissez lacharge générale de manière uniforme.

Si la charge flotte ou n’est pas fixée cor-rectement, elle pourrait tomber du systèmeporte-bagages et provoquer des accidentset des lésions. Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état. Conduite avec remorque

ève introduction Tenez compte des dispositions spécifique dupays correspondant quant à la conduite avecremorque et l’utilisation d’un dispositif d’atte-lage.Ce véhicule est principalement destiné autransport de personnes. S’il est équipé d’un dis-positif technique adéquat, il peut égalementêtre utilisé pour tracter une remorque. Cettemasse supplémentaire a des répercussions surla durée de vie utile du véhicule ainsi que sursa consommation de carburant et ses presta-tions. Elle peut ainsi provoquer une augmenta-tion de la fréquence d’entretien dans certainescirconstances.La traction d’une remorque entraîne un plusgrand eort du véhicule et nécessite une plusgrande concentration du conducteur.Durant l’hiver, il est également nécessairede monter des pneus d’hiver sur le véhiculecomme sur la remorque.Charge verticale maximale techniquementadmissible sur l’attelageLa charge verticale maximale techniquementadmissible du timon d’attelage sur le crochetdu dispositif d’attelage est de 90 kg.Véhicules avec système Start-StopSi le véhicule est équipé d’un dispositif d’atte-lage installé en usine ou ultérieurement parSEAT, le système Start-Stop fonctionne commed’habitude. Aucune particularité ne doit êtreprise en compte.Si le système ne parvient pas à détecter la re-morque ou le dispositif d’attelage non monté enusine par SEAT, il est nécessaire de désactiverle système Start-Stop en appuyant sur la tou-che correspondante dans la partie inférieurede la console centrale avant de commencer àcirculer avec la remorque, en évitant de l’activerdurant le trajet ›››

éhicules pouvant sélectionner un profil deconduiteSi vous devez conduire le véhicule avec uneremorque, nous vous recommandons de ne passélectionner le réglage du moteur du Drive Pro-file sur Eco. Nous vous conseillons de sélection-ner l’un des autres profils de conduite disponi-bles avant de commencer à circuler avec uneremorque.Poids tracté/poids sur flècheIl ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé.Si vous n’exploitez pas le poids tracté maximumautorisé, vous pourrez gravir des pentes à plusforte déclivité.Transport d’objets

Conduite avec remorque Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altit udes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Comme l’altitude diminue les performances du moteur et la capacité de franchir les pentes, la charge de remorque décroît proportionnelle- ment. Le poids du véhicule et de la remorque doit être réduit de 10% par palier de 1000m d’altitude. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d’attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.

N’utilisez jamais la remorque pour transpor-

er des personnes, car cela est interdit et leur fait courir des risques mortels.

La mauvaise utilisation du dispositif de re- mor quage peut provoquer des blessures et des accidents.

Utilisez le dispositif de remorquage unique- ment s’il est en parfait état et qu’il est cor- rectement fixé.

Ne réalisez jamais de modification ni de ré- paration sur le dispositif d’attelage.

Afin de réduire les risques de blessures en cas de collision par l’arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes lors du stationnement du véhicule, escamotez ou démontez toujours la boule d’attelage lors- que vous n’utilisez pas la remorque.

Selon le règlement UE 2021_535, il est in-

erdit de monter un dispositif de remorquage qui recouvre totalement ou partiellement la plaque d’immatriculation arrière.

Ne montez jamais un dispositif de remor- quage « à répartition du poids» ou «à com- pensation de la charge ». Le véhicule n’a pas été conçu pour ce type de dispositifs de remorquage. Le dispositif de remorquage risque de subir un dysfonctionnement et la remorque de se détacher du véhicule.

La conduite avec remorque et le transport

objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du vé- hicule et provoquer un accident.

Fixez toujours correctement la charge à l’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation.

Les remorques dont le centre de gravité est situé en hauteur sont plus enclines à se renverser que celles présentant un centre de gravité bas.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques.

Réalisez les dépassements avec une ex- trême prudence.

Réduisez immédiatement la vitesse si vous

emarquez que la remorque se balance, même faiblement.

Ne circulez pas à plus de 80km/h (50 mph) lorsque vous tractez une remor- que (ou à 100km/h (60mph) dans des cas exceptionnels). Cet avertissement est égale- ment valable dans les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Te- nez compte de la vitesse maximale autorisée dans le pays correspondant pour les véhicu- les tractant une remorque, car elle est par- fois inférieure à celle permise pour les véhi- cules qui n’en tractent pas.

N’essayez jamais de « redresser » l’ensem- ble véhicule tracteur/remorque en accélé- rant.

Si le dispositif d’attelage a été monté suite à

’achat du véhicule par un atelier diérent de SEAT, désactivez le système Start-Stop ma- nuellement lorsque vous circulez avec une remorque. Vous risqueriez sinon d’entraîner une panne du système de freinage et de pro- voquer un accident et des blessures graves.

Désactivez toujours manuellement le sys- tème Start-Stop lorsque le véhicule tracte une remorque attelée à un dispositif d’atte- lage non monté par SEAT.294 Transport d’objets Nota

Avant d’accrocher ou de dételer une re- mor que, désactivez toujours l’alarme anti-vol ›››page80. Dans le cas contraire, lecapteur d’inclinaison risquerait de l’activercontre votre volonté. Ne circulez pas avec une remorque lorsdes 1 000 premiers kilomètres du moteur ›››page139.

Certains dispositifs de remorquage mon-tés ultérieurement obstruent le logement del’œillet de remorquage arrière. Dans ce cas,il est impossible d’utiliser l’œillet de remor-quage pour le démarrage par remorquageou le remorquage d’autres véhicules. Pourcette raison, si vous avez ultérieurementéquipé le véhicule d’un dispositif de remor-quage, conservez toujours le crochet d’atte-lage dans le véhicule lorsque vous le démon- tez. Conditions techniques Les véhicules équipés en série d’un dispositif d’attelage répondent à toutes les conditions techniques et légales permettant de circuler avec une remorque. Si le véhicule a été équipé ultérieurement d’un dispositif d’attelage, vous ne devrez monter qu’un dispositif homologué pour la masse maximale autorisée de la remorque à tracter. Le dispositif d’attelage doit être adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez uniquement un dispositif de remorquage agréé par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d’atte- lage. Dispositif d’attelage monté sur le pare- chocs Ne montez jamais un dispositif d’attelage sur le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif d’at- telage ne doit pas entraver la fonction du pare- chocs. Ne modifiez pas et ne réparez pas le système d’échappement ni le système de frei- nage. Vérifiez périodiquement que le dispositif d’attelage est solidement fixé. Système de refroidissement du moteur La traction d’une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le système de refroidissement. Le système de refroidisse- ment doit posséder susamment de liquide de refroidissement et être préparé aux eorts sup- plémentaires issus de la traction d’une remor- que. Freins de la remorque Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des disposi- tions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au sys- tème de freinage du véhicule. Câble d’attelage Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ›››page295. Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront res- pecter les dispositions légales correspondantes ›››page295. Ne raccordez jamais les feux arrière de la re- morque directement au système électrique du véhicule. Si vous n’êtes pas certain que la re- morque est bien raccordée électriquement, fai- tes appel à un atelier spécialisé. SEAT recom- mande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhi- cule tracteur n’atteignent pas la zone située derrière la remorque, il sera nécessaire d’instal- ler des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les ré- troviseurs extérieurs doivent être ajustés avant de prendre la route et doivent orir un champ de vision susant à l’arrière. Consommation électrique maximale de la remorque Ne dépassez jamais les valeurs indiquées! Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amé- rique centrale Feux stop (au total) 84 wattsTransport d’objets

Conduite avec remorque Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amé- rique centr ale Feux clignotants (de chaque côté) 42 watts Feux de position (de chaque côté) 50 watts Feux de recul (au total) 42 watts Feu antibrouillard arrière 42 watts Australie Feux stop (au total) 108 watts Feux clignotants (de chaque côté) 54 watts Feux de position (de chaque côté) 100 watts Feux de recul (au total) 54 watts Feu antibrouillard arrière 54 watts

Si le dispositif d’attelage est monté de ma- nièr e incorrecte ou n’est pas adéquat, la re- morque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT

Si les feux arrière de la remorque ne sont pas corr ectement raccordés, le sys- tème électronique du véhicule peut être en- dommagé.

Si la remorque consomme trop d’énergie électrique, le système électronique du véhi- cule peut être endommagé.

Ne raccordez jamais directement le sys-

ème électrique de la remorque aux conne- xions électriques des groupes des feux ar- rière ou à d’autres sources d’alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l’alimentation en courant de la remor- que. Atteler et brancher une remorque Fig.179 Schéma de r eprésentation: attribution des broches de la prise de courant de la remorque. Broche Signification 1 Clignotant gauche 2 Feu antibrouillard arrière 3 Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit 6 Feu stop Broche Signification 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent 10 Câble de charge positive 11 Masse de la broche 10 12 Non attribué 13 Masse de la broche 9 Prise de courant pour remorque

our le raccordement électrique de la remor- que au véhicule tracteur, ce dernier dispose d’une prise de courant à 13 broches. Lorsque le moteur est en marche, les appareils électri- ques de la remorque recevront la tension via le raccordement électrique (broches 9 et 10 de la prise de courant de la remorque). Si le système détecte qu’une remorque a été raccordée, ses appareils reçoivent de l’électri- cité via le branchement (broches9 et 10). La broche 9 dispose de positif permanent. L’éclai- rage intérieur de la remorque peut ainsi fonc- tionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d’une caravane ne sont alimen- tés que si le moteur est en marche (par la bro- che10).296 Transport d’objets Les câbles de masse, la broche 3, la broche

1 et la broche 13 ne devront jamais être rac- cordés entre eux pour ne pas provoquer de sur- charge du système électrique. Si la remorque dispose d’un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adapta- teur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. Câble d’attelage Le câble de remorquage devra toujours bien être fixé au véhicule tracteur et disposer d’un jeu susant pour aborder les virages sans pro- blème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule. Feux arrière de la remorque Veillez toujours à ce que les feux arrière de la remorque fonctionnent correctement et res- pectent les dispositions légales en vigueur. Veil- lez à ne pas dépasser l’absorption de puis- sance maximale de la remorque ›››page294. Inclure dans l’alarme antivol La remorque n’est incluse dans l’alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies:

Si le véhicule est équipé en usine d’une alarme antivol.

Si le véhicule équipés en usine d’un dispositif d’attelage.

Si la remorque est raccordée électriquement au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.

Si le système électrique du véhicule et de la remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages.

Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l’alarme antivol est activée. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme s’ac- tive en cas de coupure de la connexion électri- que avec la remorque. Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol. Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaison risquerait de l’activer contre votre volonté. Remorques avec feux arrière à technologie LED Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière à diodes électroluminescen- tes (LED) ne peuvent pas être incorporées à l’alarme antivol. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne s’activera pas en cas de coupure de la conne- xion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED. Si le profil de conduite Eco a été sélectionné lors de l’attelage de la remorque, le système adoptera automatiquement le profil Normal. Si le système ne parvient pas à détecter la remor- que attelée ou le dispositif d’attelage monté suite à l’achat du véhicule par un atelier dié- rent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal avant de pren- dre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco après avoir dételé la remorque, coupez puis remettez le contact.

Si les câbles ont été montés de manière in- adéquat e ou incorrecte, un courant exces- sif risque d’être transmis à la remorque et provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des acci- dents et des blessures graves.

Ne confiez les travaux à réaliser sur le sys- tème électrique qu’à un atelier spécialisé.

Ne raccordez jamais directement le sys- tème électrique de la remorque aux conne- xions électriques des groupes des feux ar- rière ou à d’autres sources d’alimentation.

Le contact entre les broches de la prise de cour ant de la remorque peut provoquer des courts-circuits, la surcharge du système électrique ou une panne du système d’allu- mage et provoquer des accidents et des blessures graves.

Ne raccordez jamais entre elles les bro- ches de la prise de courant de la remorque.

Confiez à un atelier spécialisé la répara- tion des broches endommagées.Transport d’objets

Conduite avec remorque AVERTISSEMENT Ne laissez pas la remorque attelée au véhi- cul e si vous l’avez garé en maintenant laremorque avec sa roue d’appui ou ses sup-ports. Si le véhicule monte ou descend no-tamment en raison d’une variation de chargeou à la crevaison d’un pneu, le dispositif d’at-telage et la remorque font l’objet une pres-sion accrue susceptible d’endommager levéhicule et la remorque. Nota

En cas de dysfonctionnement des systè-mes électriques du véhicule, de la remorqueou de l’alarme antivol, confiez leur révision àun atelier spécialisé. Si les accessoires de la remorque consom-ment de l’énergie via la prise de courantavec le moteur arrêté, la batterie se déchar-gera. Si la batterie du véhicule est peu chargée,le raccordement électrique avec la remor-que sera automatiquement coupé. Chargement d’une remorque Charge maximale techniquement admis- sible et charge verticale sur flèche du timon La charge remorquable maximale technique- ment admissible est le poids pouvant être re- morqué par le véhicule ››› . La charge ver- tical e exercée sur la flèche de timon est la charge qui est exercée verticalement du haut

ers le bas sur l’attache du dispositif de remor- quage. Les informations concernant la charge remor- quable et la charge verticale sur flèche du ti- mon figurant sur la plaque signalétique du dis- positif d’attelage sont uniquement des valeurs expérimentales. Les données relatives au véhi- cule figurant dans sa documentation se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les don- nées figurant dans la documentation ocielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Pour favoriser la sécurité au cours de route, SEAT recommande de profiter toujours au maximum la charge verticale maximale techniquement admissible sur l’accouplement ›››page292. Une charge verticale insusante nuit au comportement routier de l’ensemble vé- hicule/remorque. La charge verticale existant entraîne l’augmen- tation du poids sur l’essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule. Poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque Le poids de l’ensemble se compose du poids réel de la remorque et du véhicule tracteur chargés. Dans certains pays, les remorques sont clas- sées par catégories. SEAT vous recommande de vous informer auprès d’un atelier spécia- lisé concernant le type de remorque le mieux adapté à votre véhicule. Chargement d’une remorque L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de ti- mon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque:

Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l’essieu ou au dessus de celui-ci.

Arrimez solidement le chargement de la re- morque. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus de la re- morque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression maxi- male autorisée ›››page351.

Si vous dépassez la charge maximale autori-sée par essieu, la charge verticale maximaletechniquement admissible sur la flèche de ti-mon ou la charge maximale autorisée du vé-hicule ou de l’ensemble véhicule tracteur/re-morque, des accidents et des blessures gra-ves peuvent se produire.298 Transport d’objets

Ne dépassez jamais les valeurs indiquées. La charge réelle sur les essieux avant etarrière ne devra jamais dépasser la chargemaximale autorisée par essieu. Le poidsavant et arrière du véhicule ne devra jamaisdépasser la charge maximale autorisée.

Un déplacement de la charge peut présen- er des risques pour la stabilité et la sécuritéde l’ensemble véhicule tracteur/remorque etprovoquer des accidents et des blessuresgraves. Chargez toujours correctement la remor- que.

Arrimez toujours la charge à l’aide de cour-roies d’amarrage ou de rubans de fixationadaptés et en bon état. Conduire avec une remorque Régler les projecteurs L’avant du véhicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation. Particularités de la conduite avec remorque

Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec fr ein par inertie, freinez d’abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses risquant de se produire suite au blocage des roues de la remorque.

En raison du poids de l’ensemble du véhicule

acteur et remorque, la distance de freinage augmente.

En descente, rétrogradez (pour les boîtes ma- nuelles ou en mode Tiptronic pour les boîtes automatiques) de manière à tirer parti du frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchaue et de ne pas fonctionner correctement.

La charge remorquée et le poids important de l’ensemble véhicule tracteur/remorque mo- difient le centre de gravité et les propriétés de conduite.

Si le véhicule tracteur est vide et que la remorque est chargée, la distribution de la charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence. Démarrage en côte avec une remorque En fonction de l’inclinaison de la pente et de la masse totale de l’ensemble véhicule trac- teur/remorque, il est possible que l’ensemble recule légèrement lors du démarrage. Pour démarrer en côte en tractant une remor- que, procédez comme suit:

Appuyez sur la pédale de frein et maintenez- la enfoncée.

Appuyez une fois sur la touche pour dés- activ er le frein de stationnement électronique ›››page198.

Boîte de vitesses manuelle: Appuyez sur la pédale d’embrayage à fond et engagez la 1e vitesse. Boîte de vitesses automatique: Placez la com- mande de sélection en positionD/S.

Tirez la touche et maintenez-la en position pour r etenir l’ensemble véhicule tracteur/re- morque à l’aide du frein de stationnement élec- tronique.

Relâchez la pédale de frein.

Démarrez lentement. Boîte de vitesses manuelle: relâchez la pédale d’embrayage lentement.

Ne relâchez pas la touche tant que le mo-

eur ne dispose pas d’une force motrice su- sante pour faire avancer le véhicule.

Si vous tractez une remorque de manière in- corr ecte, vous risquez de perdre le contrôledu véhicule et de provoquer des blessuresgraves. La conduite avec remorque et le transportd’objets lourds ou de grand volume peuventmodifier les propriétés de circulation du vé-hicule et augmenter la distance de freinage. Conduisez toujours de manière prudente etprévoyante. Freinez avec plus d’avance qued’habitude.Transport d’objets

Conduite avec remorque

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduit e aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation. Ralen- tissez, en particulier dans les descentes.

Accélérez avec prudence. Évitez les freina- ges et les manœuvres brusques.

Réalisez les dépassements avec une ex- trême prudence. Réduisez immédiatement la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.

N’essayez jamais de « redresser » l’ensem- ble véhicule tracteur/remorque en accélé- rant.

Tenez compte de la vitesse maximale auto- risée pour les véhicules tractant une remor- que, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui n’en tractent pas. Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque La stabilisation de l’ensemble véhicule trac- teur/remorque constitue une fonction supplé- mentaire du programme électronique de stabi- lisation (ESC). Si la stabilisation du véhicule et de la remorque détecte que la remorque se balance, elle inter- vient pour réduire le roulement de la remorque. Exigences relatives à la stabilisation de l’en- semble véhicule/remorque

Le véhicule est équipé d’usine d’un dispositif d’attelage ou a été ultérieurement équipé d’un dispositif compatible.

L’ESC et le TCS sont activés. Le témoin ou du combiné d’instruments n’est pas al- lumé

La remorque est raccordée électriquement au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.

Vous circulez à une vitesse supérieure à envi- ron 60km/h (37mph).

La charge verticale maximale techniquement admissible sur l’accouplement n’est pas dépas- sée.

La remorque est équipée d’un timon rigide.

Les remorques avec frein doivent être équi- pées d’un frein d’inertie mécanique.

La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l ’ensemble véhicule/remorque ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des ris- ques compromettant la sécurité.

Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la mé- téo, à la chaussée et à la circulation.

Accélérez avec précaution si la chaussée est glissante.

Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes en train de configurer l’un des systèmes.

La stabilisation de l’ensemble véhicule/re- mor que ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite.

Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa- tion de l’ensemble véhicule tracteur/remor- que est également désactivée.

Le système de stabilisation ne détecte pas toujours les remorques légères, et donc ne les stabilise pas.

Si vous circulez sur une chaussée peu ad- hérente, la remorque risque de faire une em- bardée, même en présence du système de stabilisation.

Les remorques dont le centre de gravité est élevé peuvent se renverser même si elles ne se sont pas balancées auparavant.

Si vous ne tractez pas de remorque mais qu’un connecteur est branché sur la prise de courant (par exemple si le véhicule est équipé d’un porte-vélo doté d’un éclairage), des freinages automatiques peuvent se pro- duire dans certaines situations de conduite extrêmes.300 Transport d’objets Crochet d’attelage à déverrouillage

ectrique Fig.180 Sur l e côté droit du core à bagages: touche pour déverrouiller le crochet d’attelage. Le crochet d’attelage se situe sur le pare- chocs. L e crochet d’attelage à déverrouillage électrique ne peut pas être retiré. Aucune personne, ni aucun animal ou objet ne doit se trouver dans la trajectoire du crochet d’attelage ›››

verrouiller le crochet d’attelage et le reti- rer

Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- tionnement électronique ›››page198.

Tirez la touche ›››fig.180 briè vement. Le cro- chet d’attelage se déverrouille électriquement et tourne automatiquement vers l’extérieur. Le témoin de la touche clignote.

Terminez de sortir le crochet d’attelage à la main jusqu’à ce que vous sentiez et entendiez qu’il est enclenché et que le témoin s’allume et reste allumé.

Atteler et brancher une remorque ›››page295. Escamoter le crochet d’attelage

Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- tionnement électronique.

Décrochez la remorque et débranchez la connexion électrique entre le véhicule et la re- morque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque.

Tirez la touche ›››fig.180 brièvement. Le cro- chet d’attelage se déverrouille électriquement.

Tournez le crochet d’attelage situé sous le pare-chocs à la main jusqu’à ce que vous sen- tiez et entendiez qu’il est enclenché et que le témoin de la touche s’allume et reste allumé.

Fermez le hayon. Témoin de contrôle de la touche Clignote: Cela signifie que le crochet d’attelage ne s’est pas encore enclenché correctement ou est endommagé›››

este allumé: S’il reste allumé avec le hayon arrière ou- vert, cela signifie que le crochet d’atte- lage s’est correctement enclenché correc- tement, qu’il soit sorti ou escamoté. Le témoin de contrôle de la touche s’éteint en- viron une minute après la fermeture du hayon arrière.

La mauvaise utilisation du dispositif de re- mor quage peut provoquer des blessures etdes accidents. Utilisez le crochet d’attelage uniquements’il est correctement monté. Assurez-vous toujours qu’aucune personne,ni aucun animal ou objet ne se trouve dans latrajectoire du crochet d’attelage. N’intervenez jamais avec un outil lorsque lecrochet d’attelage est en mouvement.

N’appuyez jamais sur la touche ›››fig.180 lorsqu’une remorque est accrochée ou qu’unporte-bagages ou d’autres accessoires sontmontés sur l’attelage. Si le crochet d’attelage ne s’encastre pascorrectement, ne l’utilisez pas, et rendez-vous dans un atelier spécialisé pour deman-der une révision du dispositif d’attelage.Transport d’objets

Conduite avec remorque

Si le système électrique ou le dispositif attelage est défectueux, rendez-vous dansun atelier spécialisé pour le faire réviser. Si la boule présente à un certain endroitun diamètre inférieur à 49 mm, n’utilisez enaucun cas le dispositif d’attelage. AVERTISSEMENT Si vous nettoyez le véhicule à l’aide d’un dis-positif à haute pression ou à vapeur, n’orien-tez pas le jet directement sur le crochet d’at-telage escamotable ni sur la prise de courantdu dispositif d’attelage pour éviter d’endom-mager les joints ou d’éliminer la graisse né-cessaire à sa lubrification. Nota Il peut arriver que l’attelage ne puisse pasêtre actionné à des températures extrême-ment basses. Dans ce cas, il sut de laisserle véhicule dans une enceinte plus chaude(un garage par exemple). Montage d’un dispositif de portage arrièr e ou d’un porte-vélos sur l’atte- lage pour remorque Fig.181 Distribution r ecommandée du poids sur le dispositif de portage arrière. Les dispositifs de portage arrière sont, par ex.

es porte-vélos ou les boîtes de chargement montés sur l’attelage pour remorque. Utilisez uniquement des dispositifs de portage arrière prévus par le fabricant correspondant au modèle de véhicule, l’année de modèle et la version de véhicule en question ›››

SEAT r ecommande d’utiliser des pièces de re- change et des accessoires d’origine SEAT, pou- vant être achetés auprès des concessionnaires de la marque. Montez le dispositif de portage arrière selon les instructions de montage du fa- bricant. La capacité de charge résulte du poids du dispositif de portage arrière et de celui de la charge transportée. La capacité de charge maximale recomman- dée du dispositif de portage arrière, monté sur l’attelage pour remorque, peut être diérent à la charge verticale maximale, sur l’accouple- ment spécifique du véhicule. Pourtant, il est interdit de dépasser la charge verticale maximale autorisée sur le dispositif de remorquage (qui dépend du modèle). La capacité de charge est réduite par l’eet de levier qui se produit lorsque le dispositif de portage s’éloigne plus de la boule d’attelage. Placez les objets lourds le plus près que pos- sible de l’attelage pour remorque ›››fig.181. Capacité de charge maximale en fonction du véhicule Pour connaître la capacité de charge recom- mandée pour votre véhicule, constatez quelle est la charge verticale maximale sur son ac- couplement ›››page385. Vous pouvez consul- ter ci-après la capacité de charge dans le ta- bleau suivant. Conformément à la directive UN-R-55, SEAT re- commande de ne monter que la quantité de vélos indiquée sur le dispositif de portage ar- rière.302 Transport d’objets

Charge verticale maximal e sur l’ac- couplement spéci- fique du véhicule Capacité de charge maximale Nombre de vélos 50 kg 50 kg 2 55 kg 55 kg 2 À partir de 75 kg 75 kg 3 Encorbellement maximal de la charge du dispositif de portage arrière Fig.182 Schéma de r eprésentation de l’encorbellement maximal de la charge sur un porte-vélo pour deux ou trois vélos. Avec jusqu’à 55 kg de capacité de charge: 500mm (envir on 19,7in) Avec 75 kg de capacité de charge: 700mm (environ 27,6in) L’encorbellement maximal ne devra pas dépas- ser, en cas de porte-vélos pour deux vélos, 500 mm du centre de la boule d’attelage au centre de la voie du dernier support›››fig.182

. En cas de porte-vélos pour trois vélos, il ne

audra pas dépasser 700mm ›››fig.182

Une mauvaise utilisation du dispositif de por-

age arrière monté sur le crochet d’attelage peut provoquer des blessures et des acci- dents.

Assurez-vous que le dispositif de portage est adéquat pour votre véhicule.

Lisez et tenez toujours compte des instruc- tions de montage du fabricant du dispositif de portage arrière.

Ne fixez jamais un dispositif de portage arrière sur l’attelage pour remorque au-des- sous de la boule d’attelage. Le dispositif pourrait glisser à cause de la forme de l’atte- lage. Nota SEAT recommande de retirer, si possible,

ous les accessoires de la charge fixée sur le dispositif de portage avant de prendre la route. Ces accessoires peuvent être, par exemple, des paniers et des sacoches, des sièges pour enfants ou des batteries. Vous améliorerez ainsi l’aérodynamique et le cen-

e de gravité du dispositif de portage ar- rière.Transport d’objets

Conduite avec remorque Montage arrière d’un dispositif de re- mor quage en deuxième monte Fig.183 Cot es et points de fixation pour l’installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte. Cotes de distance:

Points de fix ation sur le véhicule

350 mm à 420mm (véhicule au maximum de char ge)

951,5 mm SEAT recommande de confier l ’installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. Il est par exemple proba- ble qu’il soit nécessaire d’adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Si un dispositif d’attelage est monté ultérieu- rement sur le véhicule, veillez à toujours tenir compte des cotes de distance. La cote allant du centre de la boule jusqu’au sol ›››fig.183

ne doit en aucun cas être inf érieure à celle indiquée. Cette instruction vaut également pour le véhicule entièrement chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de ti- mon.

Si les câbles sont raccordés de manière in-adéquate ou incorrecte, des dysfonctionne-ments du système électronique du véhiculepeuvent se produire et provoquer des acci-dents et des blessures graves. Ne raccordez jamais le système électri-que de la remorque aux connexions électri-ques des groupes des feux arrière ou à d’au-tres sources d’alimentation inappropriées.Utilisez uniquement des connecteurs conçuspour le raccordement d’une remorque. Confiez l’installation d’un dispositif d’atte-lage en deuxième monte uniquement à unatelier spécialisé.

Si le dispositif d’attelage est monté de ma- nièr e incorrecte ou n’est pas adéquat, la re-morque risque de se détacher du véhiculetracteur. Cette situation risque de provoquerdes accidents graves et des blessures mor-telles. Nota

Selon la norme EU2021_535, l’installationd’un dispositif de remorquage qui ne peutpas être retiré ou rétracté n’est pas autori- sée.

Utilisez uniquement des dispositifs d’atte-lage autorisés par SEAT pour le modèle enquestion.304 Transport d’objets

Sur certaines versions, il est déconseillé de mont er une solution d’attelage convention- nelle. Consultez votre partenaire SEAT.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Varie selon les pays. Combustible et épura- tion des gaz d’ échap- pement Plein eectué Avertissements de sécurité sur le traitement du carburant

Le carburant est facilement inflammable etpeut occasionner des brûlures graves, ainsique d’autres blessures. Lorsque vous faites le plein de carburant,vous devez arrêter le moteur et couper lecontact d’allumage pour des raisons de sé-curité. Il est interdit de fumer lorsque vous faitesle plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme –risque d’explosion! Respectez la législation en vigueur en casd’utilisation, de stockage ou de transportd’un jerricane. Nous vous recommandons, pour des rai-sons de sécurité, de ne pas transporter dejerrycan. En cas d’accident, celui-ci risqued’être endommagé, laissant le carburants’écouler. Si, dans des cas exceptionnels, vous devez ansporter du carburant dans un jerricane,observez ce qui suit: Ne remplissez jamais le jerricane avecdu carburant lorsqu’il se trouve dans ousur le véhicule. Risque d’explosion ! Poseztoujours le jerricane sur le sol pendant sonremplissage. Le pistolet distributeur doit être introduità fond dans l’orifice de remplissage du jer-ricane. Sur les jerricanes en métal, le pistoletdistributeur doit entrer en contact avec lejerricane pendant le remplissage du car-burant. Cette précaution permet d’éviter laformation d’électricité statique. Ne renversez jamais de carburant dansle véhicule ou dans le core à bagages. Lecarburant qui s’évapore est explosif - dan-ger de mort! AVERTISSEMENT

Si du carburant a débordé sur la carrosse- rie , il faut l’essuyer immédiatement. Risqued’endommagement de la peinture. Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisementcomplet du carburant. Le catalyseur peutêtre endommagé. Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-teur diesel jusqu’à la panne sèche, vous de-vez mettre le contact d’allumage pendant aumoins 30 secondes avant de lancer le mo-teur après le ravitaillement en carburant. En- suit e, le processus de lancement du moteurpeut durer plus longtemps que d’habitude,jusqu’à environ 1 minute. Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir de carbu- ant. En eet, le carburant pourrait déborderen cas d’échauement. Nota Il n’existe aucun mécanisme d’urgence pourdébloquer la trappe à carburant. Si néces-saire, faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner. Nota Les véhicules diesel sont équipés d’une pro- ection empêchant d’introduire un pistoletincorrect . Cela permet de faire le pleinuniquement avec les pistolets diesel de lapompe. Si le pistolet de la pompe est usé, endom-magé ou très petit, il est possible qu’il nepuisse pas ouvrir la protection contre lespistolets incorrects. Avant d’essayer d’intro-duire le pistolet du distributeur en le tour-nant, tentez de faire le plein chez un autredistributeur ou faites appel à un spécialiste.306 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Varie selon les pays.

Si vous faites le plein avec un jerricane, la otection ne s’ouvrira pas. Vous pouvez yremédier en faisant le plein lentement. Faire le plein de carburant Fig.184 T rappe à carburant avec bouchon ouvert. La trappe à carburant se trouve du côté droit de l a partie arrière du véhicule.

La trappe à carburant est déverrouillée lors- que la voiture a été déverrouillée à partir de la télécommande de verrouillage centralisé ›››page76.

Ouvrez la trappe à carburant en appuyant sur la zone du dispositif de retenue.

Dévissez le bouchon du réservoir en le tour- nant vers la gauche.

Placez le bouchon dans le logement se trou-

ant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ›››fig.184.

Commencez à faire le plein. Dès que le pis- tolet automatique de la pompe coupe l’alimen- tation en carburant, le réservoir est plein. Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’espace de dilatation prévu dans le réservoir.

Vissez le bouchon vers la droite jusqu’en bu- tée.

Fermez la trappe. Le type de carburant à utiliser pour votre véhi- cule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pour plus d’informations sur le carburant, consultez ›››page306. La capacité du réservoir de votre véhicule est indiquée à ›››page385. Types de carburant Identification des carburants

Fig.185 Identification des carbur ants conformément à la directive de l’Union européenne (UE) 2014/94/. Les carburants sont identifiés par diér ents symboles situés sur le distributeur et sur la trappe du réservoir de votre véhicule. Cette identification permet d’éviter toute confusion lors du choix du carburant. Essence à l’éthanol («E» pour Éthanol). Le nombre indique le pourcentage d’étha- nol dans l’essence. « E5 » correspond par exemple à une proportion maximale d’éthanol de 5 %.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Observez la réglementation du pays où vous circulez.

Diesel sel on la norme EN590. Le nombre indique le pourcentage maximum de bio- diésel dans le carburant. «B7» signifie un maximum de 7% de biodiésel. Diesel synthétique selon la normeEN15940. Gaz naturel: «CNG» signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé). Type d’essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exige uniquement de l’essence sans plomb. L’essence doit répondre à la norme euro- péenne EN 228 et être exempte de soufre. Il est possible d’utiliser des carburants présen- tant une pourcentage d’éthanol de 10% (E10)

Les diérents types d’essence se diérencient par leur indice d’octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI). Essence super sans plomb 95 ou essence ordinaire sans plomb 91 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il est possible de faire le plein avec de l’essence nor- male à indice d’octane 91 (87 AKI) (avec une légère perte de puissance). Essence super sans plomb 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super 95 (91 AKI) minimum. En son absence, il est possible d’utiliser si né- cessaire de l’essence ordinaire91 (87AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à ré- gime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. Essence super plus sans plomb 98 ou es- sence super 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’es- sence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en a pas: essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance). En son absence, il est possible d’utiliser si né- cessaire de l’essence ordinaire91 (87AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à ré- gime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. AVERTISSEMENT

N’utilisez pas les carburants riches en éthanol (E30, E100, et c.) pour faire le plein. Vous risquez d’endommager le circuit de car- burant.

Une diminution permanente de l’ecacité du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou conte- nant d’autres additifs métalliques.

Utilisez uniquement les additifs d’essence homol ogués par SEAT. Les produits conte- nant des substances visant à augmenter l’indice d’octane ou réduire les détonations peuvent comprendre des additifs métalli- ques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés.

Les carburants désignés à la pompe comme « mét allifères » ne doivent pas être utilisés. Les carburants LRP (lead replace- ment petrol) contiennent des additifs mé- talliques en grandes quantités. Risque d’en- dommagement du moteur!

En cas d’utilisation d’une essence à faible indice d’octane, le moteur peut être endom- magé s’il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota

Il est possible de faire le plein avec une essence dont l ’indice d’octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur.

Il est également possible de faire le plein avec du carburant pauvre en soufre dans les pays ne disposant pas de carburant sans soufre.308 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays. Varie selon les pays. Carburant éthanol ✓ Valable pour les véhicules à moteur TotalflexVous reconnaîtrez les véhicules à moteur Total- flex

par leur autocollant «Essence/éthanol»situé sur le bouchon de réservoir.Les véhicules équipés d’un moteur Totalflexpeuvent rouler avec de l’essence sans plomb(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP57 ou avec n’importe quel carburant riche enéthanol. Le plein du véhicule s’eectue commeun plein d’essence.Veuillez également tenir compte des indications ›››page307, Type d’essence. Nota SEAT recommande de remplir entièrement le éservoir d’essence tous les 10 000km demanière à réduire les impuretés susceptiblesd’avoir été déposées dans le moteur par lecarburant à l’éthanol E100. Gazole ✓ Valable pour les véhicules à moteur dieselVeillez à tenir compte des informations inscritessur la face intérieure de la trappe à carburant.À faible température, le gazole peut épaissir et nuir e au démarrage et au fonctionnement dumoteur. Demandez à votre pompiste si son die-sel convient à l’utilisation hivernale.Eau dans le filtre à carburant Si vous possédez un véhicule diesel équipéd’un filtre à carburant avec décanteur d’eau,l’avertissement suivant pourra s’acher sur lecombiné d’instruments: Eau dans le filtre à carburant. endez-vous dans un atelier spécialisé pourfaire vidanger l’eau du filtre à carburant. AVERTISSEMENT

N’utilisez jamais de carburant FAME (bio-diesel hors de la norme EN590), d’essence,d’huile de chauage, d’autres carburants nid’additifs fluidifiants afin d’éviter d’endom-mager considérablement le circuit de carbu-rant du moteur. En cas d’erreur de carburant, ne démarrezle moteur sous aucun prétexte. Risque d’en-dommagement du circuit de carburant et dumoteur ! Demandez l’aide d’un professionnel. AdBlue® Inf ormation sur l’AdBlue® La consommation d’additif AdBlue® dépend dustyle individuel de conduite, de la températureà laquelle le système fonctionne ainsi que dela température ambiante de circulation du véhi-cule.L’AdBlue® gèle à partir de -11°C (+13°F). Le sys-tème est doté d’éléments de chauage garan-tissant son fonctionnement même à de bassestempératures.Lorsque l’autonomie devient restante infé-rieure à 2400km, une indication s’ache surl’écran du combiné d’instruments pour indiquerqu’il est nécessaire de remplir le réservoir d’Ad-Blue®.Si ce message est ignoré, le témoin lumineuxjaune s’allume après une autonomie res-tante de 1000km. L’écran du combiné d'ins-truments indique qu’il ne sera plus possible deredémarrer le moteur dans XXXkm.Si le témoin lumineux jaune est ignoré, lors-qu’une autonomie restante de 0km est a-chée, il n’est plus possible de redémarrer le mo-teur. Le voyant d’avertissement rouge s’allume .Combustible et épuration des gaz d’échappement

AdBlue® AdBlue® est une marque déposée de l’Associa- tion all emande de l’industrie automobile(VDA). Le produit est également connu sous le nom d’AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust Fluid). AVERTISSEMENT Si vous ajoutez trop d’AdBlue®, vous risquez endommager le système du réservoir. Remplir d’AdBlue® Fig.186 Bouchon de l a goulotte de remplissage du réservoir d’AdBlue®. Opérations à eect uer avant le remplissage Garez le véhicule sur une surface plane et cou- pez le contact. Si le véhicule se trouve sur une pente ou sur un côté au-dessus d’un trottoir, l’indicateur de niveau peut ne pas détecter cor- rectement la charge. Si un message concernant le niveau d’addi- tif AdBlue® s’ ache sur l’écran du combiné d'instruments, ajoutez au minimum la quan- tité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez eectué le niveau d’additif AdBlue® uniquement si vous ajoutez au minimum cette quantité. Remplissage à l’aide d’une bouteille de re- charge Utilisez uniquement de l’additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241-1.

Utilisez seulement des bidons d’origine.

Ouvrez la trappe à carburant ›››fig.186.

Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Observez les indications et les indications et les informations du fabricant figurant sur la bouteille de recharge.

Contrôlez la date limite d’utilisation.

Dévissez le bouchon de la bouteille de re- charge.

Introduisez verticalement le col de la bouteille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Appuyez sur la bouteille de recharge contre la goulotte de remplissage et maintenez-la dans cette position.

Patientez jusqu’à ce que le contenu de la bouteille se déverse dans le réservoir d’additif AdBlue®. N’appuyez pas sur la bouteille et ne la cassez pas!

Dévissez la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la avec pré- caution vers le haut ›››page310.

Le réservoir d’additif AdBlue® est rempli lors- que plus aucun liquide ne s’échappe de la bou- teille.

Vissez le bouchon de la goulotte de remplis- sage du réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Fermez la trappe à carburant. Remplissage d’additif AdBlue® à la pompe Valable pour véhicules avec réduction catalyti- que sélective.

Ouvrez le cache de l’orifice de remplissage du réservoir.

Dévissez le bouchon de l’orifice de remplis- sage de SCR ›››fig.186.

Remplissez le réservoir d’additif AdBlue® jus- qu’à ce que le pistolet de remplissage se dé- clenche pour la première fois.

Refermez le conduit de SCR en le vissant jus- qu’à entendre un clic.310 Combustible et épuration des gaz d’échappement Opérations à eect uer avant de reprendre la route

Une fois le remplissage eectué, mettez uni- quement le contact.

Laissez le contact allumé pendant au moins 30secondes afin que le système détecte le remplissage du réservoir.

Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche!

Conservez toujours l’additif AdBlue® dansson récipient original, en le fermant bien eten le rangeant dans un endroit sûr. AVERTISSEMENT

Lors du remplissage, la poignée du pistolet de r emplissage doit être alignée vers le bas.Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pasraccordé automatiquement. Suite au premier déclenchement du pisto-let, ne tentez pas d’ajouter davantage d’ad-ditif. Vous risqueriez de faire déborder le ®ré-servoir d’additif AdBlue® et de provoquer desprojections. Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®conforme à la réglementation ISO 22241-1.Utilisez seulement des bidons d’origine. Ne mélangez jamais l’additif AdBlue® avecde l’eau, du carburant ou des additifs. Toutdommage provoqué par un mélange ne serapas couvert par la garantie. Ne versez jamais l’additif AdBlue® dans le éservoir de gasoil ! Vous risqueriez d’endom-mager le moteur! Ne laissez pas la bouteille de recharge enpermanence dans le véhicule. En cas de fuite(due à des variations de température ou d’unendommagement de la bouteille), l’additifAdBlue® risque d’endommager l’intérieur duvéhicule. Conseil antipollution Jetez la bouteille de recharge en respectant ’environnement. Nota Les concessionnaires SEAT proposent desbouteilles de remplissage adaptées à l’addi-tif AdBlue®. Résolution de problèmes Le niveau d’AdBlue® est trop bas.

e témoin de contrôle s’allume en rouge. Il est impossible de redémarrer le moteur! Arrêtez le véhicule dans un endroit adéquat, sûr et plat, puis faites l’appoint avec la quan- tité minimale nécessaire d’additif AdBlue® ›››page309. avec : Anomalie dans le système AdBlue®

es témoins de contrôle s’allument en rouge. Il est impossible de redémarrer le moteur! Faites contrôler le système par un atelier spé- cialisé. La réserve d’AdBlue® est basse.

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Faites l’appoint d’additif AdBlue® dans les prochains kilomètres (ou milles) indiqués ›››page309. avec : Anomalie dans le système AdBlue®

es témoins de contrôle s’allument en jaune. Un dysfonctionnement a été détecté dans le circuit d’AdBlue® ou le liquide AdBlue® rajouté n’est pas conforme. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement Gestion du moteur et sys-

ème d’épuration des gaz d’échappement Brève introduction

En raison des températures élevées atteintespar le système d’épuration des gaz d’échap-pement, vous ne devez pas garer votre véhi-cule près d’une surface pouvant s’enflammerfacilement. Risque d’incendie!

Ne pas appliquer de produits d’entretienpour les soubassements du véhicule dansla zone du système d’échappement: risqued’incendie! Catalyseur Pour que le catalyseur fonctionne long-temps Sur les moteurs à essence, utilisez unique-ment de l’essence sans plomb. Ne videz pas complètement le réservoir decarburant. Lors du changement ou de l’ajout d’huile mot eur, ne dépassez pas la quantité requise ›››page340, Vérification et appoint du niveau d’huile moteur. Ne procédez pas à un démarrage par remor-quage mais utilisez des câbles de démarrage ›››page317. Si vous constatez une panne de combustion,une baisse de puissance ou un fonctionne-ment irrégulier du moteur, contactez un ate-lier spécialisé pour faire réviser le véhicule. Enrègle générale, le témoin de gaz d’échappe-ment s’allume lorsque les symptômes dé-crits se produisent. Dans ce cas, le carburantqui n’a pas été brûlé peut parvenir dans le sys-tème d’échappement et être libéré dans l’at-mosphère. Par ailleurs, le catalyseur risqueraitd’être endommagé par surchaue. AVERTISSEMENT Ne videz pas complètement le réservoirde carburant, l’irrégularité de l’alimentationpeut provoquer des ratés. Lors des ratésd’allumage, du carburant non brûlé parvientdans le système d’échappement, ce qui peutprovoquer une surchaue et un endomma-gement du catalyseur. Conseil antipollution Dans certains cas, il peut arriver que, même si l e système d’échappement fonctionneparfaitement, les gaz dégagent une odeursimilaire à du soufre. Cela dépendra de la te-neur en soufre du carburant. Cela peut êtreévité, dans de nombreux cas, en faisant leplein avec une autre marque. Filtre à particules Valable pour véhicules équipés d’un filtre à par-ticules d’essence ou diesel Le filtre à particules filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d’échappe-ment. En conduite normale, le filtre se nettoieautomatiquement. Si le filtre ne se nettoie pasautomatiquement (par exemple, en cas de tra-jets courts fréquents), il est obstrué par de lasuie et l’indication destinée au conducteur ap-paraît: Filtre à particules: il se net-toie en cours de route. Voir Ma-nuel. e filtre à particules doit être nettoyé (régéné-ration).312 Combustible et épuration des gaz d’échappement

Sauf moteurs essence 2.0l et 2.5l TSI. Régénération du filtr e à particules essence et diesel

Condition pour la procédure de régénération: le moteur doit être à sa température de fonc- tionnement.

Conduisez à une vitesse comprise entre 50 et 120km/h (31 et 75mi/h). Cel a augmente la température et brûle la suie dans le filtre ›››page312.

Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que les rapports recommandés.

Terminer la régénération après l’extinction du témoin lumineux. Si le témoin reste allumé après 30 minutes de conduite en mode régénération, contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Régénération du filtre à particules (unique- ment pour les moteurs 2.0l et 2.5l TSI) Condition pour la procédure de régénération: le moteur doit être à sa température de fonc- tionnement.

Conduisez à une vitesse d’au moins 80km/h ›››page312.

Retirez le pied de la pédale d’accélérateur pendant quelques secondes pour laisser le vé- hicule rouler avec le rapport engagé.

Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que l es rapports recommandés.

Répétez cette procédure (accélérer et laisser rouler) jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Cette procédure déclenche un processus de nettoyage autonome du filtre à particules et peut prendre un certain temps. Si le témoin ne s’éteint pas, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour réparer la panne.

Adaptez votre vitesse aux conditions météo- ologiques, de la chaussée, de l’environne-ment et de circulation si le filtre à particu-les est en phase de régénération. Les recom-mandations d’itinéraire ne doivent jamaisvous amener à ne pas respecter les régle-mentations propres à chaque pays en ma-tière de circulation. Nota Si pendant le processus de régénération du filtr e à particules vous recevez aussi l’alertede réserve de carburant , le processus peut êtr e interrompu. Faites l’appoint et continuezavec le processus de régénération du filtre àparticules. AVERTISSEMENT

Lorsque le système d’échappement dé- ecte que le filtre à particules est prochede la saturation, la fonction autonettoyantedu système d’échappement recommande lerapport optimal pour cette fonction. En raison des températures élevées provo-quées par la régénération du filtre à particu-les, il est possible qu’après l’arrêt du moteur(même s’il n’a pas encore atteint sa tempé-rature de fonctionnement) le ventilateur duradiateur se mette en marche. Pendant la régénération, du bruit, desodeurs et un régime de ralenti élevé peuventse produire. Afin de ne pas réduire la durée de vie dufiltre à particules, utilisez toujours la bonnehuile moteur et le bon carburant. Évitez éga-lement de faire toujours des trajets courts. Résolution de problèmes Défaut du système de contrôle des émissions

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Levez le pied de l’accélérateur et roulez pru- demment jusqu’à l’atelier spécialisé le plus pro- che pour y faire contrôler le moteur.Combustible et épuration des gaz d’échappement

Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement Dysfonctionnement de combustion susceptibl e d’endommager le catalyseur Le témoin de contrôle clignote en jaune. Levez le pied de l’accélérateur et roulez pru- demment jusqu’à l’atelier spécialisé le plus pro- che pour y faire contrôler le moteur. Filtre à particules bouché

e témoin de contrôle s’allume en jaune ›››page311. Défaut de la gestion du moteur à es- sence

e témoin de contrôle s’allume en jaune. Faites contrôler dès que possible le moteur par un atelier spécialisé. Lorsque le contact est mis, le témoin (Elec-

onic Power Control) s’allume et doit s’éteindre une fois le moteur démarré. Système de pr échauage du moteur diesel Le témoin de contrôle s’allume en jaune. Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démarré immédiatement. Dysfonctionnement de gestion du mo-

eur diesel Le témoin de contrôle clignote en jaune. Faites contrôler dès que possible le moteur par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Tant que les témoins , , ou res-

ent allumés, il est possible que le moteur présente un dysfonctionnement, que la con- sommation de carburant augmente et que le moteur perde de la puissance.314 Situations diverses

Situations diverses Outill age de bord Kit d’outillage de bord Fig.187 Dans le core à bagages, sousle plancher de la surface de chargement :outillage de bord.L’outillage de bord est logé sous le plancherde chargement dans le core à bagages. Pouraccéder à l’outillage de bord ›››page284.L’outillage de bord comprend:Adaptateur du boulon antivolŒillet de remorquage à visserClé pour les rouesManivelle du cricUn cricCrochet pour extraire les enjoliveurs de oue centrauxPince pour les capuchons de boulons de roue Quelques-unes des pièces citées ici ne s’appa-rentent qu’à certaines versions de modèles ousont des options.MISE EN GARDEL’outillage de bord, le kit anti-crevaison et a roue de secours libre dans l’habitaclepourraient être violemment projetés en casde manœuvres soudaines, de freinages brus-ques et d’accidents, pouvant provoquer desblessures graves. Vérifiez toujours que l’outillage de bord, lekit de crevaison et la roue de secours oud’urgence sont correctement fixés dans lecore à bagages.MISE EN GARDEL’outillage de bord inapproprié ou endom-magé peut causer des blessures et des acci-dents. Ne travaillez jamais avec des outils inap-propriés ou endommagés. Nota Le cric n’est pas un objet utilisé générale-ment dans le cadre de la maintenance. Sinécessaire, il devra être graissé à l’aide degraisse universelle. Remplacement des balais Poste d’entretien de l’essuie-glace Fig.188 Essuie-glace en position d’entretien.Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.Lorsque l’essuie-glace se trouve en positiond’entretien, il est possible d’en rabattre les bras ›››fig.188.

Fermez le capot du moteur ›››page329. Mettez et coupez le contact. Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briève-ment vers le bas.Situations diverses

Remplacement des balais Avant de commencer à conduire, il faut abais- ser l es bras d’essuie-glace. En actionnant le le- vier de l’essuie-glace, les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale. Nota

Les bras d’essuie-glace ne peuvent êtreamenés en position de maintenance que sile capot avant est entièrement fermé. Vous pouvez également activer la positiond’entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d’une protection contre le gi- vre. Remplacement des balais d’essuie- glace Fig.189 R emplacement des balais d’essuie- glace. Les balais d’essuie-glace sont équipés de sé- rie av ec une couche de graphite. Cette cou- che permet au balayage sur la glace d’être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l’eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l’état des balais d’es- suie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseillé de les remplacer s’ils sont endom- magés ou de les nettoyer s’ils sont encrassés

Si cett e mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toute- fois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. Il est nécessaire de remplacer immédiatement les balais d’essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spéciali- sés. Soulèvement/rabattement des bras d’es- suie-glace

Ramenez l’essuie-glace en position d’entre- tien ›››page314.

Saisissez les bras d’essuie-glace uniquement par le point de fixation du balai. Nettoyage des balais d’essuie-glace

Soulevez les bras d’essuie-glace.

Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d’essuie-glace à l’aide d’un chion doux.

S’ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chion avec soin ›››

emplacement des balais de l’essuie-glace avant

Levez et rabattez les bras porte-balais.

Maintenez la touche de déverrouillage ›››fig.189

enfoncée en tirant légèrement

e balai dans le sens de la flèche.

Placez un balai neuf, de taille et de modèle identiques, sur le bras porte-balais et encas- trez-le.

Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise.316 Situations diverses Remplacement du balai de l’essuie-glacearrièr Fig.190 Remplacement du balai d’essuie-glace arrière. Soulevez le bras de l’essuie-glace arrière. Faites pivoter légèrement le balai d’essuie-

Maintenez la touche de déverrouillage

oncée et tirez en même temps sur le balai dansle sens indiqué par la flèche

Insérez sur le bras d’essuie-glace arrière un bal ai d’essuie-glace neuf de même longueuret de même type dans le sens contraire de laflèche et jusqu’à ce que la touche s’en-castr

Repliez le bras de l’essuie-glace et appuyez-le contre la lunette arrière.

Les balais d’essuie-glace usés ou sales ré-duisent la visibilité et augmentent le risqued’accidents et de blessures graves. Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils nenettoient plus susamment le pare-brise. AVERTISSEMENT

Des balais d’essuie-glace défectueux ou encr assés peuvent rayer le verre. Si vous utilisez des nettoyants contenantdes solvants, des éponges rêches ou des ob-jets pointus pour nettoyer les balais, vous en-dommagerez la couche de graphite. Ne nettoyez jamais les glaces avec du car-burant, du dissolvant pour vernis à ongles, dudiluant ou des produits similaires. En cas de gel, vérifiez si les balais d’essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre enmarche l’essuie-glace. S’il fait froid, il peutêtre utile de placer l’essuie-glace en positiond’entretien lorsque vous garez le véhicule ›››page314. AVERTISSEMENT

Pour éviter d’endommager le capot-mo-teur et les bras d’essuie-glace, abaissez-lesuniquement en position d’entretien. Avant de commencer à conduire, il fauttoujours abaisser les bras de l’essuie-glace. Aide au démarrage

ève introduction Si le moteur ne démarre pas suite à une dé-charge de la batterie de 12 volts du véhicule,vous pouvez utiliser la batterie d’un autre véhi-cule pour lancer le moteur.Pour le démarrage de fortune, il vous faut descâbles de démarrage conformes à la normeDIN 72553 (consultez les indications du fabri-cant de câbles). La section du câble sur lesvéhicules avec moteur à essence doit être de25mm minimum, et sur les véhicules avec mo-teur diesel de 35mm minimum. AVERTISSEMENT Pour éviter des dégâts considérables sur lesystème électrique du véhicule, prenez encompte ce qui suit: Si les câbles de démarrage ne sont pasconnectés de la manière appropriée, uncourt-circuit peut se produire. Utilisez seulement des câbles de démar-rage avec des pinces entièrement isolées. Empêchez les véhicules d’entrer en con-tact, sinon le courant pourrait commencer àcirculer dès que les pôles positifs sont con-nectés.Situations diverses

Aide au démarrage: description Fig.191 Schéma de br anchement pour les véhicules non équipés du système Start-Stop. Fig.192 Schéma de br anchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due f orme sur le réseau de bord. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique susant. Branchement des câbles de démarrage

es câbles de démarrage ne pourront être con- nectés que dans l’ordre suivant 1 > 2 > 3 > 4 ›››fig.192. Coupez le contact sur les deux véhicules

accordez une extrémité du câble d’ur- gence rouge au pôle positif

du véhicule dont l a batterie est déchargée

accordez l’autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive

éhicule fournissant le courant

éhicules sans système Start-Stop: rac- cordez une extrémité du câble d’urgence noir au pôle négatif

du véhicule fournis- sant l e courant

éhicules avec système Start-Stop: rac- cordez une extrémité du câble d’urgence noir

à une borne de mise à la terre ap-

opriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ›››fig.192. Branchez l’autre extrémité du câble de dé- marrage noir

, dans le véhicule avec la batt erie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directe- ment au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A. Disposez les câbles de sorte qu’ils ne puis- sent pas être happés par les pièces en ro- tation dans le compartiment-moteur. Démarrage Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. Lancez le moteur du véhicule dont la batte- rie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne. Débranchement des câbles de démarrage Si les feux de croisement sont allumés, étei- gnez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la souante de chauage et le dégivrage de lunette ar- rière afin d’éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. Les moteurs tournant, débranchez les câ- bles exactement dans l’ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10se- condes, répétez l’opération environ une minute plus tard.318 Situations diverses

Respectez les avertissements pour les in- erventions dans le compartiment-moteur ›››page329.

La batterie fournissant le courant doit avoirla même tension (12V) et environ la mêmecapacité (voir indications figurant sur la bat-terie) que la batterie déchargée. Risque d’ex-plosion! N’eectuez jamais un démarrage avec descâbles si l’une des batteries est gelée – ris-que d’explosion ! Même après le dégel, ilsubsiste un risque de brûlures corrosives parécoulement d’électrolyte. Remplacez unebatterie qui a gelé. Maintenez la batterie à l’écart des sourcesd’ignition (flamme nue, cigarettes allumées,etc.). Risque d’explosion! Respectez la notice d’utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage. Ne raccordez pas le câble négatif direc-tement à la borne négative de la batteriedéchargée de l’autre véhicule. La formationd’étincelles pourrait entraîner l’inflammationdu gaz oxhydrique s’échappant de la batte-rie – risque d’explosion! Ne raccordez pas le câble négatif à despièces du système d’alimentation en carbu-rant ou aux conduites de frein de l’autre véhi-cule. Les parties non isolées des pinces polairesne doivent pas se toucher. De plus, le câbleraccordé à la borne positive de la batteriene doit jamais entrer en contact avec despièces du véhicule conductrices de courant– risque de court-circuit! Disposez les câbles de démarrage de ma-nière qu’ils ne puissent pas être happéspar des pièces en rotation dans le comparti-ment-moteur. Ne vous penchez pas au-dessus d’une bat-terie – risques de brûlures par l’électrolyte! Tenez compte de la notice du fabricant descâbles de démarrage et de l’autre véhicule. AVERTISSEMENT Faites contrôler immédiatement la batteriede 12 volts par un atelier spécialisé. Remorquer le véhicule Brève introduction Le remorquage requiert une certaine habitude,surtout avec l’usage d’un câble de remor-quage. Il est préférable que les deux conduc-teurs connaissent les particularités du remor-quage. Les conducteurs non habitués doiventdonc éviter de remorquer un véhicule.Lors du remorquage, maintenez à tout momentun style de conduite évitant les forces detraction inadmissibles et les à-coups. Sur unechaussée non ferme, le fait de surcharger lespièces de fixation peut s’avérer dangereux.Veuillez toujours respecter les dispositions léga- es en matière de démarrage par remorquageet de remorquage.Démarrage par remorquageDémarrer par remorquage consiste à mettre enmarche le moteur d’un véhicule alors qu’un au-tre le met en mouvement en le tractant.Le véhicule peut être démarré par remorquageà l’aide d’une barre ou d’un câble de remor-quage.RemorquerLe remorquage consiste à tracter un véhiculequi n’est pas en état de démarrer.Le véhicule peut être remorqué à l’aide d’unebarre ou d’un câble de remorquage: La vitesse maximale autorisée est de 50km/h(30mph). La distance maximale autorisée est de 50km(30mi).Câble et barre de remorquageLe remorquage avec une barre est préférablepour ménager les véhicules et assurer la sé-curité. Vous devriez utiliser un câble de remor-quage uniquement si vous ne disposez pas debarre de remorquage.Situations diverses

Remorquer le véhicule Le câble de remorquage devra être élastique afin de ménager l es deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabri- qué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Remorquer avec une dépanneuse Si vous utilisez une grue, les véhicules équipés d’une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant suspen- dues. Remorquer les véhicules à transmission inté- grale (4Drive) Les véhicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l’aide d’une barre ou d’un câble de remorquage. Si un véhicule est remorqué avec l’axe avant ou arrière suspendu, son moteur devra être arrêté pour éviter d’en- dommager la transmission.

Lors d’un remorquage de véhicule, le com- por tement sur route et la capacité de frei- nage sont considérablement modifiés.

Éviter toujours de remorquer le véhicule si ce dernier n ’a plus de courant.

Pendant le remorquage, ne retirez jamais la clé du contact et ne coupez jamais le con- tact avec bouton d’allumage et de démar- rage. En eet, le verrouillage électronique de la colonne de direction pourrait s’enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger le véhicule. Cette situation peut pro- voquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.

Si le véhicule reste sans courant pendant le remorquage, interrompez immédiatement le remorquage et demander de l’aide au per- sonnel qualifié. AVERTISSEMENT Le remorquage avec un câble ou une barre de r emorquage peut endommager le véhi- cule.

Si le véhicule est remorqué avec un câ- ble ou une barre d’attelage, des précautions particulières doivent être prises.

Si possible, faites transporte le véhicule par une dépanneuse. AVERTISSEMENT Si vous poussez le véhicule avec les mains,

es feux arrière, les becquets latéraux du pare-brise et les grandes surfaces en tôle peuvent être endommagés. De plus, le bec- quet arrière pourrait se détacher.

Si le véhicule doit être poussé, n’appuyez pas sur les feux arrière, les becquets latéraux du pare-brise, les grandes surfaces en tôle ou le becquet arrière. AVERTISSEMENT Le fait de démonter et remonter l’œillet de

emorquage et son cache peut endommager le véhicule, par exemple la peinture.

Montez et démontez avec soin l’œillet de remorquage et son cache pour éviter d’en- dommager le véhicule. AVERTISSEMENT L’utilisation d’un œillet de remorquage non approprié pour le véhicule pourrait l’endom- mager.

Pour remorquer, utilisez toujours l’œillet de remorquage correspondant au véhicule, qui fait partie de l’outillage de bord, ou un œillet approprié pour le véhicule.320 Situations diverses Indications pour le démarrage par

emorquage et le remorquage Lors du remorquage, le véhicule remorqué peut indiquer les changements de direction même si ses feux de détresse sont connectés. Action- nez pour cela le levier des clignotants corres- pondant lorsque le contact d’allumage est mis. Durant cette période, les feux de détresse sont déconnectés. Lorsque vous placerez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse se reconnecteront automatiquement. Situations dans lesquelles il est interdit de démarrer par remorquage ou de remorquer le véhicule Éviter de faire remorquer le véhicule dans les situations suivantes:

La boîte de vitesses du véhicule est endom- magée ou elle n’a pas de lubrifiant.

La batterie de 12 volts est déchargée. Sur les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage « Keyless Access », la direction reste verrouillée et il est impossible de déver- rouiller le frein de stationnement ni le verrouil- lage de la colonne de direction si ces systèmes ont été activés.

S’il est nécessaire de parcourir plus de 50km.

Il est impossible de garantir que les roues

ournent sans problème ou que la direction fonctionne bien après un accident. Si le véhicule ne peut pas être remorqué sur ses r oues pour l’une des raisons indiquées pré- cédemment, demandez de l’aide au personnel spécialisé et, le cas échéant, faites transporter le véhicule sans que les roues ne touchent la chaussée. Démarrage du remorquage Étapes préalables au démarrage par remor- quage Véhicules avec boîte automatique: Pour des raisons techniques, il n’est pas permis de dé- marrer le véhicule par remorquage. Essayez de démarrer le moteur avec l’assistant au démar- rage ›››page316. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Il n’est généralement pas recommandé de dé- marrer un véhicule par remorquage. Si le mo- teur ne démarre pas, essayez d’abord avec l’assistant au démarrage ›››page316. Veillez noter que, en cas des moteurs à essence, la distance maximale admise pour le démarrage par remorquage est de 50m.

Attachez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux points de fixation prévus à cet eet.

Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse.

Engagez la deuxième ou la troisième vitesse

ec le véhicule arrêté.

Appuyez sur la pédale d’embrayage et main-

Lorsque les deux véhicules sont en mouve- ment, relâchez la pédale d’embrayage.

Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d’embrayage et passez au point mort pour éviter d’entrer en collision avec le véhicule tracteur. AVERTISSEMENT Lors du démarrage du véhicule par remor-quage, du carburant non brûlé risque de pé-nétrer dans le catalyseur et de l’endomma- ger. Remorquer Étapes préalables

Attachez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux points de fix ation prévus à cet eet ››› . En fonction de l’équipement, ceux- ci peuv ent consister en un dispositif de remor- quage ou un œillet de remorquage.

Assurez-vous que le câble de remorquage est bien droit. Sinon, l'œillet de remorquage pour- rait se déconnecter pendant le remorquage.

Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse des deux véhicules. Tenez également compte de toute autre disposition pouvant s’appliquer dans ce cas.Situations diverses

Remorquer le véhicule

Tenez compte des indications de remorquage figur ant dans la notice d’utilisation de l’autre véhicule. Véhicule tracteur (devant)

Ne démarrez pas réellement jusqu’à ce que le câble soit tendu.

Accélérez avec une prudence particulière.

Évitez les freinages et les manœuvres brus- ques. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle:

Au démarrage, embrayez très doucement. Véhicule remorqué (derrière)

Veillez à ce que le contact soit mis pour que le volant ne se bloque pas et que, le cas échéant, les clignotants et les essuie-glaces puissent être activés.

Le servofrein et la direction assistée ne fonc- tionnent qu’avec le moteur en marche. Dans le cas contraire, vous devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein et exercer une pression plus forte sur le volant pour pouvoir le tourner.

Relâchez le frein de stationnement électroni- que.

Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu.

Passez au point mort ou placez le sélecteur de vitesses sur N.

Ne fixez jamais le câble ou la barre de remor-quage à des composants de l’essieu ou duchâssis. Ils pourraient s’endommager, et desaccidents et de graves blessures pourraientse produire. Faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner et, le cas échéant, faitestransporter le véhicule sur une grue. AVERTISSEMENT Le véhicule ne pourra être remorqué que si ’état de charge de la batterie de 12 volts estsusant pour pouvoir déconnecter le freinde stationnement électronique et le verrouil-lage de la colonne de direction. Si le véhiculen’a plus de courant ou que son système élec-trique est en panne, le moteur devra être dé-marré avec l’aide au démarrage afin de relâ-cher le frein de stationnement et de désacti-ver le verrouillage de la colonne de direction. Œillet de remorquage avant Fig.193 Du côt é droit du pare-chocs avant: retirer le cache. Fig.194 P artie droite du pare-chocs avant : œillet de remorquage vissé. Le logement de l’œillet de remorquage à visser se tr ouve sur la partie droite du pare-chocs avant, derrière un cache ›››fig.193. Conservez toujours l’œillet de remorquage à bord du véhicule.322 Situations diverses Veuillez tenir compte des remarques concer- nant l e remorquage ›››page320. Monter l’œillet de remorquage avant

Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage de bord dans le core à bagages ›››page314.

Retirez le cache en appuyant sur la partie inférieure de ce dernier et laissez-le pendre du véhicule ›››fig.193.

Vissez l’œillet de remorquage dans le loge- ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.194 , ››› . Utilisez un objet approprié pour visser f ermement et entièrement l’œillet de remorquage dans son logement.

Suite au remorquage, dévissez l’œillet de re- morquage en le tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre à l’aide d’un objet appro- prié.

Replacez le cache et enfoncez-le vers l’inté- rieur jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le dans le core à bagages avec les autres outils de bord. AVERTISSEMENT L’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage. Œillet de remorquage arrière Fig.195 Du côt é droit du pare-chocs arrière: retirer le cache. Fig.196 Du côt é droit du pare-chocs arrière: œillet de remorquage vissé. Le logement de l’œillet de remorquage à visser se tr ouve sur la partie droite du pare-chocs ar- rière, derrière un cache ›››fig.195. Les véhicules équipés en série d’un dispositif

’attelage ne disposent pas de logement pour l’œillet de remorquage à visser derrière le ca- che. Dans ce cas, il est nécessaire d’extraire ou de monter la boule d’attelage et de l’utiliser pour le remorquage ›››page292 , ›››

euillez tenir compte des remarques concer- nant le remorquage ›››page320. Monter l’œillet de remorquage arrière (véhi- cules non équipés en série d’un dispositif d’attelage)

Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage de bord dans le core à bagages ›››page314.

Appuyez sur la partie supérieure du cache ›››fig.195 afin de le dégager.

Retirez le cache et laissez-le pendre du véhi- cul

Vissez l’œillet de remorquage dans le loge- ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.196 , ››› . Utilisez un objet approprié pour visser f ermement et entièrement l’œillet de remorquage dans son logement.

Suite au remorquage, dévissez l’œillet de re- morquage en le tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre à l’aide d’un objet appro- prié.

Remettez le cache en place et appuyez jus- qu’ à ce que la languette s’encastre dans le pare-chocs.Situations diverses

Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le dans

e core à bagages avec les autres outils de bord. AVERTISSEMENT

L’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pendantle remorquage ou le démarrage par remor-quage. Seuls les véhicules équipés d’un dispositifd’attelage monté en usine pourront être re-morqués à l’aide d’une barre de remorquageconçue spécialement pour être montée surun dispositif d’attelage en forme de boule.L’utilisation d’une barre de remorquage inad-aptée risque d’endommager la boule d’atte-lage comme le véhicule. Utilisez plutôt un câ-ble de remorquage. Fusibles Brève introduction En principe, un fusible peut être assigné à plu- sieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dis- positif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l’erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l’équipement électrique dans un atelier spécialisé.

La haute tension du système électrique peut ovoquer des décharges et des brûluresgraves, pouvant entraîner la mort! Ne touchez jamais au câblage électriquede l’allumage. Évitez les courts-circuits dans l’équipementélectrique.

Utiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un circuitde courant sans fusibles, peut provoquer unincendie ainsi que de graves blessures. N’utilisez jamais de fusibles d’une valeursupérieure. Remplacez les fusibles unique-ment par d’autres de même intensité (mêmecouleur et gravure) et taille. Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire. AVERTISSEMENT

Afin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacerun fusible, vous devez toujours couper lecontact, éteindre les feux et les autres dispo-sitifs électriques. Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-vertes contre la saleté et l’humidité. Celaempêchera qu’elles endommagent le sys-tème électrique. Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhi- cul e que ce qui est indiqué dans ce chapitre.Ceux-ci doivent être changés uniquementdans un atelier spécialisé. Fusibles à l’intérieur du véhicule Fig.197 Sous l e combiné d’instruments côté conducteur : couvercle de la boîte à fusibles.324 Situations diverses Fig.198 V éhicule avec direction à droite: couvercle de la boîte à fusibles du combiné d’instruments, côté passager. Véhicules avec direction à gauche : ouvrir la boît e à fusibles du combiné d’instruments

Ouvrir: rabattez le couvercle vers le bas ›››fig.197.

Fermer: rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le. Véhicules avec le volant à droite : ouvrir la boîte à fusibles derrière la boîte à gants

Ouvrez la boîte à gants et, si nécessaire, vi- dez-la.

Démontez le frein d’ouverture ›››fig.198

en deux étapes : déverrouillez d’abord le frein en l e tirant vers l’arrière (flèche

z-le légèrement vers la droite (flèche

Démont ez le guide lorsque le cache est en po- sition d’ouverture normale (30°).

Libérez les pivots latéraux

e cache jusqu’en position de deuxième ouver- ture (60°).

Procédez dans l’ordre inverse pour remonter la boîte à gants en position de service. Distinction par les couleurs des fusibles si- tués sous le combiné d’instruments Couleur Intensité du courant en ampères Orange 5 Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 AVERTISSEMENT

Démontez les couvercles des boîtes à fusi- es et remontez-les correctement afin d’évi-ter des dégâts sur le véhicule. Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-vertes contre la saleté et l’humidité. La saletéet l’humidité dans les boîtes à fusibles peu-vent provoquer des dommages sur le sys-tème électrique. Fusibles dans le compartiment mo- teur Fig.199 Dans l e compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles.Situations diverses

Fusibles Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment mot eur

Ouvrez le capot du moteur ››› à la page329.

Appuyez sur les languettes de verrouillage pour dé verrouiller le cache du boîtier à fusibles ›››fig.199.

Retirez le cache vers le haut.

Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de manière au- dible. Remplacer un fusible grillé Fig.200 R eprésentation d’un fusible grillé. Préparatifs

Coupez le contact d’allumage, les feux et

ous les dispositifs électriques.

Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ›››page323, ›››page324. Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ›››fig.200.

Éclairez le fusible avec une lampe-torche pour voir s’il est grillé. Remplacer un fusible

Débranchez le fusible.

Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusible d’intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques).

Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. Aectation des fusibles Aectation des fusibles dans l’habitacle Nº Consommateurs/Ampères 1 Adblue® (SCR) 20 4 Avertisseur sonore 7,5 5 Gateway 7,5 6 Levier boîte automatique 7,5 Nº Consommateurs/Ampères

Panneau de commande du cli- matiseur/chauage, chauage de la lunette arrière, chauage stationnaire

Diagnostic, commutateur du frein de stationnement électro- nique, contacteur des feux, feux de recul, plafonnier, mode de conduite, talonnette éclairée, détecteur de pluie 7,5

colonne de direction, pompe de refroidissement (T2C) 7,5 10 Écran de la radio 7,5 11 Feux gauche 40 12 Radio 20

Rétracteur ceinture conducteur et passager avant

14 Ventilateur du climatiseur 40

Déverrouillage de la colonne de direction

Caméra arrière et caméra envi- ronnement 7,5 19 Système sans clé Kessy 7,5 20 SCR, relais moteur 1,5 10/15326 Situations diverses Nº Consommateurs/Ampères 21 Centrale 4x4 Haldex 15 22 Remorque 15 23 Toit ouvrant électrique 30 24 Feux droit 40 25 Porte gauche 30 26 Sièges chauants 30 27 Plafonniers 30 28 Remorque 25

Unité de contrôle du hayon ar- rièr

Centrale d’aide au stationne- ment, caméra avant et radar 7,5/10 33 Airbag 7,5

Interrupteur marche arrière, capteur climat, miroir électro- chromique, prises de courant arrière (USB) 7,5

Diagnostic, centrale projec- teurs, réglage projecteurs 7,5 38 Remorque 25 39 Porte droite 30 40 Prise 12V 20

Rétracteur ceinture conducteur et passager avant

42 Verrouillage centralisé 40 Nº Consommateurs/Ampères 43 Beats Audio can et most. 40 44 Remorque 15 45 Siège électrique du conducteur 15 46 Prise USB 7,5 47 Essuie-glace arrière 15

Démarreur, capteur de l’em- brayage 7,5 52 Mode de conduite 15 53 Dégivrage de la lunette arrière 30 Fusible à air/Ampères Prises de courant arrière 230 V 30 Aectation des fusibles dans le comparti- ment moteur Nº Consommateur/Ampères 1 CalculateurESP 25 2 CalculateurESP 40/60

Appareil de commande du mo- teur (diesel/essence) 30/15 4 Capteurs moteur 7,5/10 5 Capteurs moteur 10 6 Capteur du feu stop 7,5 Nº Consommateur/Ampères 7 Alimentations du moteur 10 8 Sonde Lambda 10 9 Moteur 20 10 Centrale pompe à essence 15/20 11 PTC 40 12 PTC 40 13 Pompe de boîte 15/30 14 Pare-brise chaué 50 15 Klaxon 15 16 Pompe à essence 20 17 Unité de contrôle du moteur 7,5 18 Borne 30 (positif de référence) 7,5 19 Essuie-glace avant 30

Appareil de commande de la boîte de vitesses automatique 15/30 22 Centrale moteur 7,5 23 Démarreur 30 24 PTC 40 36 Phare LED gauche 15 37 Chauage stationnaire 20 38 Phare LED droit 15Situations diverses

Remplacement des ampoules Nota

Les fusibles sont plus nombreux dans le éhicule que ce qui est indiqué dans ce cha-pitre. Ils doivent impérativement être rempla-cés dans un atelier spécialisé. Les positions non occupées par un fusiblene s’achent pas dans les tableaux. Certains des équipements énumérés dansles tableaux n’appartiennent qu’à certainesversions du modèle ou constituent un équi-pement en option. Veuillez prendre en considération que lestableaux précédents reflètent les donnéesobtenues au moment de l’impression decette notice, et qu’elles peuvent donc fairel’objet de modifications. Remplacement des ampou- les Brève introduction Le remplacement des ampoules requiert l’habi- leté d’un spécialiste. Si vous n’êtes pas sûr de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service Technique ou à défaut de demander l’aide d’un spécialiste. En général, un spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut dé- monter d’autres composants du véhicule. Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même fabrication. La désignation figure sur le culot de l’ampoule. En fonction de l’équipement, il existe deux sys- tèmes de feux arrière:

Variante de base de feux arrière à LED et am- poules. Feux à technologie LED Les projecteurs full LED réalisent tous les fonc- tions lumineuses (feux de jour, de position, cli- gnotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Ils ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sour- ces de lumière ne peuvent pas être rempla- cées. En cas de défaut du projecteur, rendez- vous chez un partenaire SEAT pour le rempla- cer. Les feux antibrouillard, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les clignotants et les feux de stop supplémentaires sont composés d’ampou- les LED. C’est pourquoi leur remplacement doit se faire par un service technique. Ampoules (12V) En fonction du niveau d’équipement du véhi- cule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage in- térieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie es- timée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d’un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Source lumineuse utilisée pour chaque fonction Variante de base de feux arrière à LED et ampoules Type Feux clignotants PY 21W LL Feux de recul W16W Le reste des fonctions se fait avec des LED

Les ampoules sont sous pression et peu- ent éclater lors du remplacement – risquede blessures! Lors du remplacement des ampoules, veil-lez à ne pas vous blesser avec les compo-sants tranchants, en particulier ceux qui setrouvent dans le boîtier de phare. AVERTISSEMENT

Déconnectez le contact d’allumage avant eectuer des travaux sur l’équipementélectrique. Risque de court-circuit! Éteignez l’éclairage et les feux de station-nement avant de remplacer une ampoule. Procédez avec précaution afin de ne pasendommager les pièces.328 Situations diverses Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialiséau sujet de l’élimination des ampoules défec-tueuses. Nota

Assurez-vous que tous les dispositifs éclairage de votre véhicule (l’éclairage ex-térieur en particulier) fonctionnent correcte-ment. Ceci ne favorise pas seulement votresécurité, mais également celle des autresconducteurs. Procurez-vous une ampoule de rechangede même type avant de procéder au rempla-cement. Remplacement des ampoules Ampoul es arrière situées sur le hayon ar- rière (variante de base de feux arrière à LED et ampoules) Fig.201 Hayon arrièr e ouvert : retirer le cache. Fig.202 Démont er le porte-ampoule. Réalisez les opérations dans l’ordre indiqué:

Déterminez l’ampoule défectueuse.

Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ›››fig.201.

Déverrouillez les languettes de fix ation du porte-ampoule ›››fig.202

e porte-ampoule vers la gauche

Retirez le porte-ampoule de son logement.

Insérez l’ampoule dans le support en appuy- ant l égèrement, tournez-la ensuite vers la gau- che et retirez l’ampoule défectueuse.

Mettez l’ampoule neuve en place, exercez une pression au niveau du support et tournez l’am- poule vers la droite jusqu’en butée.

Essuyez l’ampoule avec un chion pour enle- ver les traces de doigts.

Vérifiez le fonctionnement des ampoules.

Procédez dans le sens contraire pour son montage et faites attention lors de la pose du porte-ampoule en vérifiant que les languettes de fixation sont correctement attachées. Nota Il est possible de changer uniquement l’am- poul e de clignotant et de marche arrière.Vérification et appoint de niv eaux

Compartiment-moteur Vérification et appoint de niv eaux Compartiment-moteur Travailler dans le compartiment mo- teur Le compartiment moteur du véhicule est unezone dangereuse. Intervenez en personne dansle compartiment moteur uniquement si vousconnaissez bien les opérations à eectuer etles mesures de sécurité d’ordre général à pren-dre, ainsi que les appareils et les liquides defonctionnement appropriés. Toute interventioninappropriée peut provoquer de graves blessu-res ›››. Dans la mesure du possible, faitesappel à un atelier spécialisé pour tous les ty-pes d’interventions. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.Avant d’eectuer toute intervention dans lecompartiment moteur, garez toujours le véhi-cule sur un terrain plat et ferme en prenant tou-tes les précautions de sécurité nécessaires.MISE EN GARDETout mouvement accidentel du véhicule pen-dant une intervention d’entretien peut provo-quer de graves blessures. N’eectuez jamais aucune interventionsous le véhicule sans l’avoir immobilisé aupréalable afin d’éviter qu’il ne se déplace.Lorsque des travaux sont eectués sous levéhicule avec les roues au sol, le véhiculedevra être sur une surface plane et les rouesdevront être bloquées. Si vous devez intervenir sous le véhicule,utilisez également des étais adaptés pourl’immobiliser en toute sûreté. Le cric n’est pasapproprié à cette fin et il pourrait se rompreet provoquer de graves blessures. Le système Start-Stop doit être décon-necté manuellement.MISE EN GARDELe compartiment moteur de tout véhicule estune zone dangereuse qui peut provoquer degraves blessures ! Pendant tout type d’intervention, soyeztoujours extrêmement vigilant et prudent, etrespectez les consignes de sécurité d’ordregénéral. Ne vous exposez jamais à aucun ris- que.

N’eectuez jamais aucune interventiondans le compartiment moteur si vous ne con-naissez pas bien la procédure à suivre. Sivous n’êtes pas sûr de ce qu’il faut faire,faites appel à un atelier spécialisé pour ef-fectuer l’intervention. Toute intervention in- appr opriée peut provoquer de graves bles-sures. N’ouvrez et ne fermez jamais le capot-mo-teur si de la vapeur ou du liquide de refroi-dissement en sort. La vapeur ou le liquidede refroidissement chaud peut provoquer degraves brûlures. Attendez toujours que la va-peur ou le liquide de refroidissement arrêtede sortir du compartiment moteur. Avant d’ouvrir le capot-moteur, attendretoujours à ce que le moteur refroidisse. Vous pouvez vous brûler sérieusement sivous touchez des composants chauds dumoteur ou du système d’échappement. Coupez le contact et gardez la clé du véhi-cule en lieu sûr et à une distance susantedu véhicule de sorte qu’il soit impossible demettre le contact accidentellement et dé-marrer le moteur à combustion. Maintenez les enfants toujours éloignés ducompartiment moteur et ne les laissez jamaissans surveillance. Lorsque le moteur est chaud, son systèmede refroidissement se trouve sous pression.N’ouvrez pas le couvercle du vase d’expan-sion, car du liquide de refroidissement chaudpourrait éclabousser et provoquer des brûlu-res et d’autres lésions. Tournez lentement et avec précaution e couvercle du vase d’expansion dans lesens contraire des aiguilles d’une montretout en exerçant une légère pression.330 Vérification et appoint de niv eaux

Protégez-vous toujours le visage, les mains et l es bras contre toute projection éventuelle de liquide de refroidissement ou de vapeurs chaudes à l’aide d’un chion susamment grand et épais.

En remettant du liquide, évitez d’en faire tomber sur les éléments du moteur et sur le système d’échappement. Ce type de liquide peut provoquer un incendie.

Le système électrique se trouve sous haute

ension et peut provoquer des électrocu- tions, des brûlures, de graves blessures et la mort !

Ne mettez jamais le système électrique en court-circuit. La batterie de 12 volts pourrait exploser.

Pour réduite le risque de décharge élec- trique et de lésions graves, ne touchez ja- mais les câbles électriques du système d’al- lumage pendant que le moteur est en mar- che ou lorsqu’il se met en marche.

Le compartiment moteur contient des pièces en rotation qui peuvent provoquer de graves blessures.

N’approchez et ne mettez jamais la main dans la zone du ventilateur du radiateur. Le fait de toucher les pales du rotor peut provo- quer de graves blessures. Le ventilateur se met en marche en fonction de la température et il peut démarr er automatiquement, même avec le contact coupé.

Si vous devez réaliser des travaux pendant le démarrage du moteur ou avec celui-ci en marche, veuillez noter que les pièces rotati- ves (par exemple la courroie poli-V, l’alterna- teur ou le ventilateur du radiateur) et le sys- tème d’allumage de haute tension représen- tent un danger de mort. Intervenez toujours en prenant toutes les précautions.

Veillez à ce qu’aucun membre du corps, ni aucun bijou, cravate, vêtement lâche, ni les cheveux, ne puissent être happés dans les pièces rotatives. Avant toute interven- tion dans le compartiment moteur, enlevez vos bijoux, votre cravate si vous en portez une, attachez vos cheveux s’ils sont longs et serrez vos vêtements si vous les portez lâches.

N’appuyez pas sur l’accélérateur sans avoir pris auparavant toutes les précau- tions. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein de stationnement électro- nique est activé.

N’oubliez pas d’objets, par exemple des ou- tils ou des chions, dans le compartiment moteur.

Les liquides de fonctionnement et certains

éments du compartiment moteur sont très inflammables et peuvent provoquer des in- cendies et des blessures graves.

Ne fumez jamais à proximité du comparti- ment moteur.

N’intervenez jamais à proximité de flammes nues ou d’étincelles.

Tenez compte de ce qui suit si vous devez intervenir sur le réseau à bord de 12 volts:

Débranchez toujours la batterie de 12 volts. Vérifiez que le véhicule est bien déverrouillé en débranchant la batterie de 12 volts car, dans le cas contraire, l’alarme antivol se déclenchera.

N’intervenez jamais à proximité du chauage, des éléments chauant en con- tinu ou de flammes nues.

Disposez toujours d’un extincteur vérifié et en bon état de fonctionnement. AVERTISSEMENT Si vous remettez ou changez les liquides,

eillez à verser les bons liquides dans les bouches de remplissages correspondantes. Si vous vous trompez de liquides, de graves problèmes de fonctionnement peuvent se produire et endommager le moteur.Vérification et appoint de niv eaux

Compartiment-moteur Conseil antipollution Les fuites de liquides ressortant du véhi- cul e polluent l’environnement. C’est la rai-son pour laquelle nous vous recommandonsde vérifier régulièrement sous le véhicule. Sivous y détectez des taches de liquide, ren-dez-vous dans un atelier spécialisé pour ef-fectuer une révision du véhicule. En cas defuite de liquide, procédez à son éliminationen respectant la législation en vigueur. Préparer le véhicule pour travailler dans le compartiment moteur Avant d’intervenir dans le compartiment mo- teur, eectuez toujours les opérations suivantes dans l’ordre indiqué ›››

1. Stationnez le véhicule sur un terrain plat

et f erme, en prenant toutes les précautions nécessaires de sécurité.

2. Appuyez sur la pédale de frein et mainte-

nez-la enfoncée jusqu’à ce que le contact soit coupé.

3. Activez le frein de stationnement électroni-

4. Boîte manuelle: placez le levier de vitesses

au point mort. Boîte automatique: placez le levier de sé- lection sur la positionP.

5. Coupez le contact d’allumage

6. Retirez la clé du véhicule et gardez-la éloi-

gnée de ce dernier pour é viter de rallumer le moteur de combustion accidentellement.

7. Attendez à ce que le moteur refroidisse suf-

8. Maintenez les autres personnes à l’écart du

compartiment moteur.

9. Immobilisez le véhicule pour qu’il ne puisse

Pour votre propre sécurité, respectez absolu-ment cette liste de vérifications. Dans le cascontraire, des accidents peuvent se produireet engendrer de graves blessures. Respectez toujours les consignes de la listede vérifications et prenez toujours les mesu-res de sécurité d’ordre général. Ouverture et fermeture du capot-mo-

eur Fig.203 L evier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur. Fig.204 L evier sous le capot. Ouverture du capot-moteur

e capot-moteur se déverrouille de l’habitacle.332 Vérification et appoint de niv eaux Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vousque les bras d’essuie-glace reposent bien surle pare-brise. Ouvrez la portière et tirez sur le levier situésous le tableau de bord ›››fig.203

Pour soulever le capot-moteur, appuyez vers e haut sur le levier situé au-dessous du capot ›››fig.204

. Le crochet de fixation est alorsdéverrouillé. Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tigede maintien du capot et placez-la dans le loge-ment prévu à cet eet sur le capot.Fermeture du capot-moteur Levez légèrement le capot. Décrochez la tige de maintien et remettez-ladans son support en appuyant dessus. Laissez-le retomber à une hauteur d’environ20 cm pour le fermer.Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas des-sus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tombercomme indiqué précédemment.

Assurez-vous que le capot est bien fermé. S’il ouvre pendant la marche, cela peut provo-quer un accident. AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le capot-moteur et l es bras de l’essuie-glace, ouvrez le ca-pot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le pare-brise. Liquides et milieux opéra- tionnels Brève introduction Tous les liquides et milieux opérationnels,comme le liquide de refroidissement du moteurou les batteries du véhicule sont soumis à undéveloppement continu. C’est pourquoi vousdevez vous adresser à un atelier spécialisé lors-que vous devez changer un liquide ou un milieuopérationnel.Les concessionnaires SEAT reçoivent ponctuel-lement des informations concernant ce type demodification.

Si vous utilisez des liquides et des milieux opér ationnels inappropriés ou de manièreinappropriée, des accidents, des blessures,des brûlures et des intoxications graves peu-vent se produire. Conservez les liquides opérationnels uni-quement dans leurs emballages d’originebien fermés. Ne conservez jamais les liquides opéra-tionnels dans des boîtes alimentaires, desbouteilles ou autres emballages vides, carune personne pourrait les ingérer. Maintenez les liquides et les milieux opéra-tionnels hors de portée des enfants. Lisez toujours et prenez en compte les in-formations et les alertes qui figurent sur lesemballages des liquides opérationnels. Si vous utilisez des produits qui émettentdes vapeurs nocives, travaillez toujours à l’airlibre ou dans une zone bien ventilée. AVERTISSEMENT Utilisez seulement des liquides opérationnels appr opriés. Ne confondez jamais les liquidesopérationnels. Cela peut entraîner des dé-faillances fonctionnelles graves et endom-mager le moteur!Vérification et appoint de niv eaux

Système de refroidissement Conseil antipollution Les liquides opérationnels qui fuient peuvent cont aminer l’environnement. En cas de dé-versement d’un liquide opérationnel, récupé-rez-le dans un récipient approprié et mettez-le au rebut dans le respect de l’environne-ment. Système de refroidisse- ment Brève introduction Intervenez en personne sur le système de refroi- dissement uniquement si vous connaissez bien les opérations à eectuer et les mesures de sécurité d’ordre général à prendre, ainsi que les appareils et les liquides de fonctionnement ap- propriés. Toute intervention inappropriée peut provoquer de graves blessures. Dans la mesure du possible, faites appel à un atelier spécia- lisé pour tous les types d’interventions. SEAT re- commande de vous rendre chez un partenaire SEAT.

Le liquide de refroidissement du moteur est oxique! Conservez le liquide de refroidissementuniquement dans son récipient original, bienfermé et rangé en lieu sûr. Ne conservez jamais le liquide de refroidis-sement du moteur dans des boîtes alimentai-res, des bouteilles ou autres emballages vi-des, car une personne pourrait les ingérer. Gardez le liquide de refroidissement dumoteur hors de portée des enfants. Assurez-vous que le pourcentage d’addi-tif pour liquide de refroidissement est cor-rect en tenant compte de la température am-biante la plus basse prévue dans le lieu d’uti-lisation du véhicule. Lorsque la température extérieure est ex-trêmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule peut se trouverimmobilisé. Comme dans ce cas, le chauf-fage ne fonctionnerait pas non plus, les oc-cupants pas assez habillés pourraient mourirde froid. Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuv ent polluer l’environnement. En cas dedéversement d’un liquide opérationnel, récu-pérez-le correctement et mettez-le au rebutdans le respect de l’environnement. Spécification du liquide de refroidis- sement Le système de refroidissement du moteur con- tient un mélange d’eau spécialement traitée en usine et au moins 40 % d’additif pour liquide de refroidissement G12evo (TL-VW 774 L). Informez-vous sur le liquide de refroidissement approprié pour votre véhicule dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage d’additif doit être toujours d’au moins 40 %. Si vous avez be- soin d’une plus grande protection antigel pour des raisons climatiques, la proportion d’additif pourra être augmentée. Cependant, le maxi- mum sera de 55 %, sinon, la protection antigel sera réduite et l’eet de refroidissement sera également réduit. L’additif G12evo (TL-VW 774 L) est reconnaissa- ble par sa couleur lilas. Ce mélange d’eau et d’additif ore non seulement une protection an- tigel jusqu’à -25ºC (-13 ºF), mais protège aussi les pièces en alliage léger du système de re- froidissement contre la corrosion, évite la sédi- mentation de tartre, et augmente considérable- ment le point d'ébullition du liquide de refroidis- sement.334 Vérification et appoint de niv eaux Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il

aut utiliser un mélange d’eau distillée et d’au moins 40 % de l’additif approprié pour liquide de refroidissement afin d'obtenir une protection optimale contre la corrosion ›››page334.

Si le système de refroidissement du véhicule ’a pas assez de protection antigel, le mo-teur pourrait être défaillant, ce qui pourraitprovoquer de graves blessures. Assurez-vous que le pourcentage d’addi-tif pour liquide de refroidissement est cor-rect en tenant compte de la température am-biante la plus basse prévue dans le lieu d’uti-lisation du véhicule. Lorsque la température extérieure est ex-trêmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule peut se trouverimmobilisé. Comme dans ce cas, le chauf-fage ne fonctionnerait pas non plus, les oc-cupants pas assez habillés pourraient mourirde froid. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais les additifs originauxpour liquide de refroidissement G12evo (TL-VW 774 L) avec des liquides de refroidisse-ment du moteur qui n’ont pas été autoriséspar SEAT. Si le liquide du vase d’expansion n’a pasune couleur rose (résultat du mélange del’additif lilas et de l'eau distillée), mais mar-ron par ex., cela signifie que vous avez mé-langé le liquide de refroidissement appropriéavec un autre liquide non approprié. Dans cecas, le liquide de refroidissement devra im-médiatement être remplacé. Sinon, cela peutprovoquer de graves dysfonctionnements etendommager le moteur et le système de re-froidissement! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement du moteur etses additifs peuvent polluer l’environnement.En cas de déversement d’un liquide opéra-tionnel, récupérez-le correctement et met-tez-le au rebut dans le respect de l’environ-nement. Contrôler et remplacer le liquide de refroidissement Fig.205 Dans l e compartiment avant: repère sur le vase d’expansion du liquide de refroidissement. Fig.206 Compartiment av ant: bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement.Vérification et appoint de niv eaux

Système de refroidissement Étapes préalables

Garez le véhicule sur une surface horizontale et f erme.

Laissez refroidir le moteur ›››

Ouvrez le capot avant.

Le vase d’expansion du liquide de refroidisse- ment du mot eur est reconnaissable par le sym- bole sur le couvercle ›››fig.206 Contr ôler le niveau Lorsque le véhicule est livré (véhicule neuf), le liquide de refroidissement peut être au-dessus de la zone marquée. Ceci est normal. N’aspirez pas le liquide de refroidissement.

Avec le moteur froid, vérifiez le niveau du li- quide de refroidissement sur les repères laté- raux du vase d’expansion ›››fig.205. Le niveau du liquide de refroidissement doit être situé en- tre les repères.

Si le niveau est au-dessous du repère mi- nimum ( ), ajoutez du liquide de refroidisse- ment. L orsque le moteur est chaud, il est pos- sible que le niveau du liquide de refroidissement dépasse légèrement le repère supérieur. Rajouter du liquide Lorsque le niveau du liquide de refroidissement du moteur est trop bas, le témoin d’alerte du li- quide de refroidissement s’allume. Dans ce cas, faites immédiatement appel à un spécialiste en mesure vous dépanner. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas et qu’il n’y a pas d’atelier à proximité, tenez compte de ce qui suit:

Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras du liquide de refroidissement ou de la vapeur chaude en plaçant un chion au-des- sus du couvercle du vase d’expansion du liquide de refroidissement du moteur.

Dévissez le couvercle avec soin ›››

Ajoutez du liquide de refroidissement neuf se-

on les spécifications de SEAT ›››page333.

Ajoutez du liquide de refroidissement unique- ment s’il reste encore un peu de liquide dans le vase d’expansion. Sinon, cela pourrait endom- mager le moteur ! Si vous voyez qu’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le vase d'ex- pansion, cessez de rouler et faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

S’il reste encore un peu de liquide de refroi- dissement dans le vase d’expansion, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère supérieur du vase et vérifier le niveau le lende- main. Si le niveau baisse à nouveau, adressez- vous à un atelier et faites réviser le système de refroidissement.

Le niveau de liquide de refroidissement devra être situé entre les repères du vase d’expansion ›››fig.205. Ne dépassez jamais le bord su- périeur de zone des repères ›››

Vissez bien le couvercle.

Si en cas d’urgence vous ne disposez pas de liquide de r efroidissement du moteur aux spéci- fications prescrites, n’utilisez pas n’importe quel autre additif pour le liquide de refroidissement! Dans ce cas, ajoutez seulement de l’eau distil- lée ››› . Ensuite, faites ajouter l’additif prescrit dans l a proportion correcte, le plus vite possible ›››page333.

La vapeur et le liquide de refroidissement du mot eur chauds peuvent provoquer de graves brûlures.

N’ouvrez jamais le capot avant si vous voyez ou entendez sortir de la vapeur sortir ou du liquide de refroidissement du compar- timent avant. Attendez toujours de cesser de voir ou d’entendre la sortie de vapeur ou de liquide de refroidissement. Vous touchez des pièces chaudes, vous risquez de vous brûler la peau.

Avant d’ouvrir le capot avant, tenez compte de ce qui suit:

Actionnez le frein de stationnement élec- tronique.

Maintenez les enfants toujours éloignés du compartiment avant et ne les laissez ja- mais sans surveillance.

Lorsque le moteur est chaud, son système de refroidissement se trouve sous pression. N’ouvrez pas le cache du réservoir d’expan-336 Vérification et appoint de niv eaux sion, car du liquide de refroidissement chaudpourrait gicler et provoquer de graves brûlu-res et autres blessures. Tournez lentement couvercle du vased’expansion dans le sens contraire des ai-guilles d’une montre tout en exerçant unelégère pression. Protégez-vous toujours le visage, lesmains et les bras contre toute projectionéventuelle de liquide de refroidissement oude vapeurs chaudes à l’aide d’un chionsusamment grand et épais. AVERTISSEMENT Utilisez seulement de l’eau distillée ! Les au- es types d’eau contiennent des substan-ces chimiques qui pourraient provoquer desdommages considérables par corrosion. Sivous avez mis de l’eau non distillée, faitesimmédiatement appel à un atelier spécialisépour faire changer le liquide du système derefroidissement du moteur. En ajoutant du liquide de refroidissement,ne dépassez pas le bord supérieur de la zone des repères ›››fig.205. Sinon, lorsque la température augmente, le liquide en excèssera expulsé du système de refroidissementdu moteur et pourrait causer des dommages. Si le système perd une quantité considé-rable de liquide de refroidissement, ajoutezdu liquide seulement une fois que le moteura complètement refroidi. Si la perte de li-quide de refroidissement est significative, ilest possible qu’il y ait des fuites sur le sys-tème de refroidissement. Faites immédiate-ment contrôler le système par un atelier spé-cialisé. Vous risqueriez d’endommager le mo-teur! N’ajoutez aucun liquide de refroidissementsi le vase d’expansion est complètementvide ! Il pourrait y avoir une entrée d’air dansle système de refroidissement. Arrêtez derouler et faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner. Vous risqueriez d’en-dommager le moteur! Si vous remettez des liquides, veillez à ver-ser les bons liquides dans les bouches deremplissages correspondantes. Si vous voustrompez de liquides, de graves problèmes defonctionnement peuvent se produire et en-dommager le moteur. Liquide de freins Contrôler et remplacer le liquide de frein Fig.207 Compartiment moteur : bouchon duréservoir du liquide de frein.Contrôle du niveau de liquide de frein e niveau de liquide de frein doit être situé entreles repères et .Si le niveau de liquide de frein diminue sensi-blement en peu de temps ou descend en des-sous du repère , il se peut que le systèmede freinage ne soit plus étanche. Faites appelà un spécialiste en mesure de vous dépanner.Un témoin sur l’écran du combiné d’instrumentsindique également le niveau de liquide de frein. Niveau du liquide de freinsLe témoin de contrôle s’allume en rouge.Vérification et appoint de niv eaux

Réservoir de liquide lave-glace Le niveau de liquide de freins est trop bas.

Ne continuez pas votre route!

Vérifiez l e niveau du liquide de frein.

Si le niveau du liquide de freins est trop bas, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Remplacement du liquide de frein Nous vous recommandons de faire eectuer la vidange du liquide de frein par un Service Tech- nique.

Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si e liquide de frein n’est pas approprié ou an-cien, le système de freinage pourrait s’avé-rer défectueux ou la puissance de freinagepourrait être réduite. Vérifiez périodiquement le système de frei-nage et le niveau du liquide de frein! Si les freins sont trop sollicités et que leliquide de frein est ancien, des bulles devapeur risquent de se produire. Les bullesde vapeur réduisent la puissance des freins,en augmentant sensiblement la distancede freinage, et peuvent même endommagercomplètement le système de freinage. Assurez-vous de toujours utiliser le liquidede frein adapté. Utilisez uniquement du li-quide de frein conforme à la norme VW 501

Vous pouvez acheter du liquide de freinconforme à la norme VW 501 14 auprès d’unService Technique ou chez un concession-naire SEAT. Si ce liquide de frein n’est pasdisponible, utilisez uniquement un liquide defrein de haute qualité conforme aux exigen-ces de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou dela norme américaine FMVSS 116 DOT4. Le liquide de frein utilisé doit être neuf. Conservez toujours le liquide de frein dansson bidon d’origine fermé et hors de portéedes enfants : risque d’intoxication! AVERTISSEMENT Le liquide de frein ne doit pas entrer en con- act avec la peinture du véhicule car il estabrasif. Nota Le liquide de frein pollue l’environnement.Récupérez les liquides déversés et jetez-lesde manière professionnelle. Réservoir de liquide lave-

ace Contrôler et faire l’appoint du réser- voir de liquide lave-glace Fig.208 Dans l e compartiment moteur : bouchon bleu du réservoir du liquide lave- glace. Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré- serv oir de liquide lave-glace et remettez à ni- veau si nécessaire. Le réservoir du lave-glace contient du déter- gent liquide pour le pare-brise et la lunette ar- rière. Un tamis est situé sur l’embouchure de remplis- sage du réservoir du liquide lave-glaces. Lors- que vous remplissez le réservoir, ce tamis retient les grosses particules de saletés pour qu’elles ne parviennent pas jusqu’aux gicleurs. Ne retirez pas le tamis, sauf pour le nettoyer. Si le tamis338 Vérification et appoint de niv eaux est endommagé ou n’est pas en place, ces par-ticules de saleté pourraient s’introduire dans lesystème pendant le remplissage, et bloquer lesgicleurs du lave-glace. Ouvrez le capot du moteur ››› à lapage329. Le réservoir de liquide lave-glace se distinguepar le symbole sur le bouchon. Vérifiez qu’il y a susamment de liquide dansle réservoir.De l’eau pure ne sut pas pour nettoyer parfai-tement les glaces. C’est pourquoi nous vous re-commandons d’ajouter toujours du produit net-toyant pour vitres à l’eau de lave-glace.Essuie-glace recommandé Pour les saisons les plus chaudes, nous re-commandons G 052 184 A1 d’été pour vitresclaires. Proportion du mélange dans le réservoird’eau de lavage: 1:100 (1 volume de concentrépour 100 volumes d’eau). Pour toute l’année, G 052 164 A2 pour vitresclaires. Proportion estimée du mélange en hi-ver, jusqu’à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de con-centré pour 2 volumes d’eau) ; dans le cas con-traire, une proportion de mélange de 1:4 dans leréservoir d’eau de lavage.Le réservoir du liquide lave-glace a une capa-cité d’environ 3 litres. AVERTISSEMENT Si le liquide lave-glace ne contient pas unequantité susante d’antigel, il peut geler surle pare-brises et la glace arrière, limitantainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière. En hiver, utilisez le lave-glace uniquements’il dispose de susamment d’antigel. Par températures hivernales, n’utilisez pasle lave-glace sans avoir auparavant ré-chaué le pare-brise à l’aide du systèmede ventilation. L’antigel pourrait geler sur lepare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT Ne mélangez jamais de l’antigel ou d’autresadditifs similaires non adaptés dans l’eaudu réservoir du lave-glace. Une couche degraisse peut se former sur la glace et altérerla visibilité. Utilisez de l’eau claire avec un produit lave-glace recommandé par SEAT. Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoirdu lave-glace un antigel adapté. AVERTISSEMENT

Ne mélangez jamais les détergents recom-mandés par SEAT avec d’autres détergents.Une floculation des composants peut seproduire et obstruer les diuseurs du lave-glace. Veillez à ne pas confondre les liquides lorsde l’opération de remplissage. Cela risque-rait de provoquer de graves défaillances defonctionnement. L’absence de liquide d’essuie-glace en-traîne une perte de vision à travers le pare-brise. Huile moteur Généralités Fig.209 Dans le compartiment moteur:étiquette d’huile moteurVérification et appoint de niv eaux

Fig.210 Dans l e compartiment moteur : zone d’emplacement de l’étiquette d’huile moteur Légende de la›››fig.209: Informations sur la norme d’huile moteur. Inf ormations sur la viscosité de l’huile mo- teur. Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l’année. Étant donné qu’utiliser une huile de bonne qua- lité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Pour les véhicules avec étiquette d’huile moteur Si vous devez ajouter de l’huile moteur, utili- sez l’une des huiles indiquées sur l’étiquette ›››fig.209. L’étiquette avec la norme prescrite se trouve sur l’avant du compartiment moteur ›››fig.210

. Si vous utilisez l’huile moteur re- commandée , vous pouvez corriger le niveau de remplissage autant de fois que nécessaire. Pour les véhicules sans étiquette d’huile mo- teur Adressez-vous à un atelier spécialisé ou Service Ociel SEAT pour vous informer sur la norme correspondante. Si le niveau d’huile moteur est trop faible Si l’huile-moteur recommandée est indisponi- ble, il est autorisé en cas d’urgence de faire l’appoint une fois en rajoutant un maximum 0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochaine vi- dange: Moteurs à essence: norme VW50400, ACEA C3, ACEA C4, API SN ou IL- SACGF-6A. Moteurs diesel: norme VW50700, ACEA C3, ACEA C4 ou API CK-4. SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialisé pour changer l’huile. SEAT recommande un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT SEAT recommande l’utilisation d’huiles mo-

eur homologuées selon la norme VW corres- pondante. L’utilisation d’huile moteur ne rem- plissant pas ces exigences de qualité peut endommager le moteur. SEAT recommande d’utiliser les huiles moteur de pièces de rechanges certifiées SEAT. Additifs à l’huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile mo- teur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. AVERTISSEMENT Il est possible d’utiliser, à titre exceptionnel et uniquement en cas d’ur gence, 0,5 l d’huile moteur d’une des normes d’huile moteur indi- quées. AVERTISSEMENT Si vous avez rempli une huile moteur dié-

ente de celles spécifiées dans les normes indiquées plus haut ou par votre service technique, tenez compte de ce qui suit:

Le risque de dégâts sur le moteur et sur le filtre à particules ne peut pas être totale- ment exclu.

Vous pouvez continuer à circuler avec le véhicule si vous avez versé maximum 0,5l d’huile moteur. Faites changer l’huile dès que possible par un atelier spécialisé. Dans le cas contraire, il existe un danger de dégâts sur le moteur.

Si vous avez versé plus de 0,5 l d’huile mo- teur, circulez avec le moteur à faible charge et au maximum dans la fourchette de régime moyen. Ne circulez pas à plus de 80km/h et340 Vérification et appoint de niv eaux

ne parcourez pas plus de 300 km (environ). aites changer l’huile dès que possible parun atelier spécialisé. Dans le cas contraire, ilexiste un danger de dégâts sur le moteur. Le risque d’éventuels dégâts sur le véhi-cule (moteur, système d’échappement) vousincombe. En cas de doute, évitez de démarrerle moteur et faites appel à l'assistance duservice technique. Si vous n’avez pas versé de l’huile moteurmais un autre liquide, ne démarrez pas le mo-teur. Demandez l’assistance du service tech-nique. Risque d’endommagement du moteur! Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous ous conseillons d’acquérir de l’huile moteurde type VW et d’en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huilede moteur correcte pour faire l’appoint sicela s’avérait nécessaire. En cas d’absence de l’étiquette avec la spécification de l’huile moteur ›››fig.209, contactez un atelier spécialisé. Vérification et appoint du niv eau d’huile moteur Fig.211 Jauge d’huil e moteur. Fig.212 Dans l e compartiment-moteur: couvercle de l’orifice de remplissage d’huile moteur. Légende de la ›››fig.2 11: Ne jamais ajouter d’huile. Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maint enir le niveau dans cette zone. Le niveau d’huile est trop bas. Ajoutez de l’huile jusqu’à la zone

ant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ›››page329, Travailler dans le compartiment moteur. Contrôle du niveau d’huile Le niveau d’huile moteur peut être lu sur la jauge d’huile moteur.

Stationnez le véhicule en position horizontale.

Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de fonction- nement est atteinte.

Retrouvez la jauge d’huile moteur. Elle peut être reconnue par son extrême supérieur en couleur.

Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec un chion propre et remettez-la en place en l’en- fonçant jusqu’en butée.

Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d’huile ›››fig.211. Faites l’appoint d’huile mo- teur si nécessaire. L’huile laisse une marque entre les zones

. Elle ne peut jamais dépasser la zone

Huile moteur Selon le style de conduite et les conditions en- vir onnantes, la consommation d’huile peut at- teindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 pre- miers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de pré- férence après chaque plein d’essence et avant d’entamer de longs trajets). Appoint d’huile

Retrouvez l’orifice de remplissage d’huile mo- teur. Il peut être reconnu par le symbole qui se tr ouve sur le couvercle ›››fig.212.

Dévissez le couvercle de l’orifice de remplis- sage d’huile moteur ›››fig.212.

Ajoutez avec précaution de l’huile en petites quantités (pas plus de 0,5 l).

Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendez environ 2 minutes chaque fois que vous fai- tes l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ›››page340.

Si nécessaire, rajoutez de l’huile.

Dès que le niveau d’huile atteint la zone ›››fig.211

, revissez soigneusement le cou-

ercle de l’orifice de remplissage ›››

Spécifications d’huil e moteur ›››page338.

Une prudence toute particulière s’impose ors de toute intervention sur le moteur oudans le compartiment-moteur! Avant toute intervention dans le compar-timent-moteur, tenez compte des avertisse-ments ›››page329.

L’huile est facilement inflammable ! Lorsquevous faites l’appoint, évitez de renverser del’huile sur les parties brûlantes du moteur. AVERTISSEMENT Ne démarrez pas le moteur si le niveaud’huile se trouve au-dessus de la zone

Risque d’endommagement du moteur et ducatalyseur ! Informez votre Service Techni- que. Conseil antipollution Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dé-passer la zone . Sinon, de l'huile risqued'être aspirée par l'aération de carter-mo-teur et parvenir dans l'atmosphère par l'in-termédiaire du système d'échappement. Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous ous conseillons d’acquérir de l’huile moteurde type VW et d’en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huilede moteur correcte pour faire l’appoint sicela s’avérait nécessaire. Changement d’huile moteur Nous vous recommandons de faire eectuer la vidange d’huile par un Service Technique.

N’eectuez la vidange d’huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissan-ces requises pour ce type de travail ! Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenezcompte des avertissements ›››page329. Laissez d’abord refroidir le moteur. Del’huile chaude peut occasionner des brûlu-res ! Portez des lunettes de protection – ris-que de brûlures corrosives par projectionsd’huile. Gardez votre bras à l’horizontale lorsquevous dévissez la vis de vidange d’huile à lamain afin d’éviter que l’huile qui s’écoule nedégouline le long de votre bras.342 Vérification et appoint de niv eaux

Si votre peau est entrée en contact avec de l ’huile moteur, lavez-la soigneusement. L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa-gée hors de portée des enfants avant de l’éli-miner. AVERTISSEMENT Ne mélangez pas d’additifs aux huiles mo- eur. Risque d’endommagement du moteur!Les dommages résultant de l’utilisation detels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution

Nous vous recommandons de changerl’huile moteur et le filtre dans un servicetechnique. L’huile usagée ne doit en aucun cas parve-nir dans les égouts ou s’infiltrer dans le sol. Pour récupérer l’huile usagée, utilisez unrécipient spécialement prévu à cet eet. Ce-lui-ci doit être susamment grand pour pou-voir recueillir toute l’huile contenue dans vo-tre moteur. Résolution de problèmes Pression d’huile moteur trop basse e témoin de contrôle s’allume en rouge. Ne continuez pas votre route! Coupez lemoteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le voyant clignote accompagnéde trois signaux sonores d’avertissement,arrêtez le moteur et contrôlez le niveaud’huile. Le cas échéant, faites l’appoint d’huile ›››page340.

Si le témoin clignote bien que le niveaud’huile soit correct, ne poursuivez pas votreroute. Ne faites pas non plus tourner le moteurau ralenti. Demandez l’aide d’un professionnel. Niveau d’huile moteur trop bas e témoin de contrôle s’allume en jaune. Contrôlez immédiatement le niveau d’huile dumoteur ›››page340. Faites l’appoint d’huile dès que possible. Dysfonctionnement du capteur de ni- eau d’huileLe témoin de contrôle clignote en jaune. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour lefaire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé decontrôler le niveau d’huile moteur à l’occasionde chaque passage à la pompe. Batterie de 12 volts Brève introduction La batterie de 12 volts est située dans le com-partiment moteur. Son état est testé et, si né-cessaire, elle est remplacée dans le cadre destravaux de maintenance.Tous travaux sur la batterie requièrent des con-naissances spécialisées. Nous vous prions devous rendre chez un Service Ociel SEAT ou unatelier spécialisé pour les problèmes liés à labatterie : risque de brûlures et d’explosion de labatterie!Il est interdit d’ouvrir la batterie! N’essayezpas de modifier le niveau de liquide de la batte-rie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque deprovoquer une explosion!Indications d’alerte pour les batteriesPortez des lunettes de protection. ’électrolyte de la batterie est très corro-sif. Portez des gants et des lunettes deprotection. En cas de projections d’élec-trolyte, rincez abondamment à l’eau.Évitez le feu, les étincelles, les flammesnues. Abstenez-vous également de fumer.Ne chargez la batterie que dans des lo-caux bien aérés. Risque d’explosion.Vérification et appoint de niv eaux

Batterie de 12 volts Gardez l’électrolyte et la batterie hors de port ée des enfants! Tenez toujours compte de la notice d’utili- sation. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d’un système de surveil- lance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l’arrêt pendant une période prolongée ›››page346. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l’ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d’allumage et que vous dé- marrerez le moteur.

Le travail sur la batterie de 12 volts et sur le syst ème électrique peut provoquer des brû- lures graves, des incendies et des décharges électriques. Avant de travailler sur la batte- rie, lisez et tenez compte des avertissements et mesures de sécurité suivants:

Avant de réaliser tout travail sur la batterie de 12 volts, coupez le contact d’allumage et tous les consommateurs d’électricité, et dé- branchez le câble négatif de cette batterie.

Tenez toujours les enfants à l’écart de la batterie de 12 volts et son électrolyte.

Utilisez toujours une protection oculaire et des gants de protection.

L’électrolyte de la batterie est très agressif. Il peut provoquer des brûlures sur la peau, voire la cécité. Lors de la manipulation de la batterie de 12 volts, protégez-vous surtout les mains, les bras et le visage contre d’éven- tuelles projections d’acide

Ne fumez pas lorsque vous eectuez les travaux, et ne les eectuez jamais s’il y a des flammes nues ou des étincelles à proximité.

Évitez que ne se produisent des étincelles dues à des décharges électrostatiques, à la manipulation des câbles et aux dispositifs électriques.

Ne provoquez jamais de court-circuit sur les pôles de la batterie.

N’utilisez jamais une batterie de 12 volts endommagée. Elle pourrait exploser. Si la batterie de 12 volts est endommagée, rem- placez-la immédiatement.

N’utilisez jamais une batterie de 12 volts congelée. Lorsque la batterie est déchargée, elle peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). Si la batterie de 12 volts est congelée, remplacez-la immédiatement. AVERTISSEMENT N’exposez pas la batterie de 12 volts à la lu- mièr e directe du soleil de manière prolongée.

Les rayons ultraviolets peuvent endomma- ger le boîtier de la batterie. AVERTISSEMENT Si vous n’allez pas utiliser le véhicule pen- dant l ongtemps, protégez la batterie de 12 volts du gel.

La batterie peut se congeler et par consé- quent être endommagée de manière irrépa- rable. Nota Après avoir mis le moteur en marche avec

a batterie de 12 volts très déchargée ou récemment changée, ou après avoir utilisé l’aide au démarrage, il se peut que certains réglages du système (l’heure, la date, les ré- glages de confort personnalisés et les pro- grammations) soient déréglés ou eacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera susamment chargée. Nota En hiver, la puissance de démarrage peut êtr e réduite, c’est pourquoi il est recom- mandé, si nécessaire, de recharger la batte- rie.344 Vérification et appoint de niv eaux Jaune clair ou incolore: Noir: Vérifier l e niveau de l’électrolyte Fig.213 R egard sur la partie supérieure de la batterie de 12 volts (représentation schématique). Accès à la batterie

a batterie de 12 volts est située dans le com- partiment moteur.

Ouvrez le capot du moteur ››› au chapitre

ravailler dans le compartiment moteur à la page329.

Levez le couvercle qui protège l’avant de la batterie. Contrôler le niveau Il est conseillé de contrôler l’électrolyte à inter- valles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d’un certain âge.

Contrôlez l’indicateur coloré dans le regard cir culaire situé sur la face supérieure de la bat- terie ›››fig.213.

Si des bulles d’air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard. L’indicateur du regard circulaire («œil magi- que ») change de couleur en fonction de l’état de charge et du niveau d’électrolyte de la bat- terie. On distingue deux couleurs: Le niveau d’électro- lyte de la batterie est trop bas. Adressez- vous à un atelier spécialisé, faites réviser la batterie et si nécessaire, faites-la rempla- cer. Le niveau d’électrolyte de la batterie est correct. Charger, remplacer et débrancher ou brancher la batterie de 12 volts Si vous soupçonnez que la batterie de 12 volts est endommagée ou défectueuse, adressez- vous à un atelier spécialisé dument qualifié et demandez une révision de la batterie. Charger la batterie de 12 volts Pour charger la batterie de 12 volts, adressez- vous à un atelier spécialisé, car le modèle de batterie fournie en série avec le véhicule utilise une technologie nécessitant d’une charge de tension limitée ››› . SEAT recommande de

ous rendre chez un partenaire SEAT. Remplacer la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts a été conçue pour cor- respondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S’il est nécessaire de remplacer une batterie de 12 volts, la batterie de rechange doit être in- stallée par un technicien qualifié. SEAT recom- mande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Vous pouvez demander les informations du composant relatives à la taille et aux carac- téristiques de maintenance, de puissance et de sécurité qu’elle doit posséder à un technicien qualifié, qui doit disposer de la documentation et des équipements nécessaires. SEAT recom- mande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Le trou de dégazage de la batterie de 12 volts doit se trouver toujours du côté du pôle négatif. L’orifice de dégazage du côté positif devra tou- jours être fermé. Utilisez uniquement des batteries de 12 volts sans maintenance et conformes aux normes TL 825 06 et VW 7 50 73. Ces normes doivent dater d’octobre 2014 ou ultérieures. La batterie de 12 volts doit toujours être rempla- cée par un technicien qualifié, car son rempla- cement implique également le réglage du sys- tème électronique du véhicule. De plus, les pa- ramètres de la batterie relatifs à la sécurité deVérification et appoint de niv eaux

Batterie de 12 volts fonctionnement peuvent seulement être déter- minés av ec la batterie originale. Seul un techni- cien qualifié dispose de la technologie appro- priée pour eectuer le réglage et des batteries de rechange correctes. L’utilisation de batteries non appropriées an- nule l’homologation. Les véhicules avec fonctionnement Start-Stop (›››page145) sont équipés d’une batterie spé- ciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie avec les mê- mes spécifications. Débrancher la batterie de 12 volts S’il est nécessaire de débrancher la batterie de 12 volts du système électrique du véhicule, suivez ces étapes:

Déconnectez tous les consommateurs élec- triques.

Avant de débrancher la batterie, déverrouillez le véhicule. Sinon, l’alarme se déclenchera.

Débranchez d’abord le câble négatif puis le positif ›››

ancher la batterie de 12 volts

Avant de rebrancher la batterie de 12 volts, coupez tous les dispositifs électriques.

Branchez d’abord le câble positif puis le né- gatif ›››

Après avoir branché la batterie de 12 volts et

oir connecté l’allumage, il est possible que diérents témoins de contrôle s’allument. Ces témoins s’éteignent une après avoir parcouru un court trajet à une vitesse de 15 à 20km/h (10 à 12mph). Si les témoins ne éteignent pas, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour ef- fectuer une révision du véhicule. Si la batterie de 12 volts a été débranchée pen- dant une période prolongée, il est probable que le prochain entretien ne soit pas indiqué ou cal- culé correctement ›››page16. Dans ce cas, veuillez respecter la périodicités maximales au- torisées des entretiens ›››page367. Véhicules équipés du système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless Access» ›››page74 : Si vous ne pouvez pas connec- ter l’allumage après avoir branché la batterie de 12 volts, veuillez bloquer et débloquer le véhicule depuis l’extérieur. Ensuite, essayez à nouveau de mettre le contact d’allumage. Si le contact d’allumage ne fonctionne pas, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dé- panner.

Si la batterie de 12 volts est fix ée de manière incorrecte ou si vous utilisez une batterie in- appropriée, des courts-circuits des incendies et de graves blessures peuvent se produire.

Utilisez seulement des batteries de 12 volts sans maintenance et avec un système anti- fuite, et avec les mêmes propriétés, spécifi- cations et dimensions que la batterie montée en usine.

Un mélange de gaz détonants hautement ex-

osifs se forme lors de la recharge de la batterie de 12 volts.

Ne chargez la batterie de 12 volts que dans des lieux bien aérés.

Ne chargez jamais une batterie de 12 volts congelée ou qui a été congelée. Lorsque la batterie est déchargée, elle peut geler à des températures proches de 0 °C (+32 °F).

Si la batterie de 12 volts a gelé, faites-la remplacer sans faute.

Si les câbles aux pôles ne sont pas con- nectés correctement, un court-circuit peut se produire. Branchez d’abord le câble posi- tif, puis le négatif.346 Vérification et appoint de niv eaux AVERTISSEMENT

Ne branchez et ne débranchez jamais la batt erie de 12 volts lorsque le contact estmis ou que le moteur est en marche. De plus,n’utilisez jamais une batterie de 12 volts quin’a pas les spécifications de la batterie duvéhicule. Le système électrique ou certainscomposants électroniques pourraient de voirendommagés, et il pourrait se produire desdéfaillances des fonctions électriques. Ne connectez jamais des accessoires four-nissant du courant à la prise de courant de12 volts ou à l’allume-cigare pour charger labatterie de 12 volts. Cela pourrait endomma-ger le système électrique du véhicule. Conseil antipollution

La batterie peut contenir des substancesnocives telles que de l’acide sulfurique et duplomb. Éliminez la batterie de 12 volts confor-mément aux réglementations en vigueur. L’électrolyte peut contaminer l’environne-ment. En cas de fuite de liquide, récupérez-leet procédez à son élimination en respectantla législation en vigueur. Résolution de problèmes Dysfonctionnement de l’alternateur

e voyant s’allume en ROUGE. La batterie du véhicule n’est plus chargée de- puis l ’alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l’atelier spécialisé le plus proche. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d’éteindre tous les dispositifs électri- ques non absolument indispensables. Batterie de 12 volts

e voyant de contrôle s’allume en JAUNE. Le message suivant s’ache : Niveau faible de la batterie de 12V. Chargez-la en circulant. La capacité de démarrage peut être limitée. si cette indication pour le conducteur s’éteint au bout d’un certain temps, cela signifie que la batterie du véhicule s’est rechargée pendant la marche et a atteint un niveau susant. Si l’indication pour le conducteur ne disparaît pas, adressez-vous à un atelier spécialisé. Gestion de l’énergie Optimisation de la capacité de dé- marrage Le système de gestion de l’énergie assure la répartition de l’énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l’énergie électrique pour lancer le moteur. Si un véhicule avec un système d’énergie tradi- tionnel ne roule pas pendant une période pro- longée, les dispositifs électriques (tels que l’an- tidémarrage) déchargent la batterie. L’énergie

ectrique pourrait, dans certains cas, ne plus être susante pour lancer le moteur. Dans votre véhicule, un système de gestion in- telligent de l’énergie garantit la répartition de l’énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la lon- gévité de la batterie accrue. Le système de gestion de l’énergie est constitué pour l’essentiel d’un diagnostic de batterie, d’un système de gestion de courant de repos et d’un système de gestion dynamique de l’énergie. Diagnostic de la batterie Le diagnostic de batterie surveille en perma- nence l’état de la batterie. Des capteurs enre- gistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l’ecacité de la batterie. Gestion du courant de repos Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d’énergie pendant la période d’immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d’allumage est coupé, il gère l’ali- mentation en énergie des diérents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie.Vérification et appoint de niv eaux

Gestion de l’énergie En fonction de l’état de charge de la batterie,

es dispositifs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se dé- charge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie. Gestion dynamique de l’énergie Pendant la conduite, le système de gestion dy- namique de l’énergie répartit l’énergie générée entre les diérents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l’énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l’énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Nota

Même le système de gestion de l’énergiene peut pas dépasser les limites de la physi-que. La puissance et la longévité d’une bat-terie sont limitées. Lorsque le véhicule risque de ne pas dé-marrer, le témoin de défaut électrique de l’al-ternateur ou de bas niveau de charge de labatterie s’ache ›››page346. Déchar ge de la batterie Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L’énergie électrique requise est considérable alors que l’énergie générée est faible. La situ- ation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des dispositifs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l’énergie est consommée mais pas générée. Vous remarquerez que le système de gestion de l’énergie régule activement la répartition de l’énergie. En cas d’immobilisation prolongée Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pen- dant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu mis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d’énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de confort, tel- les que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d’allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez la radio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d’énergie compromet le démarrage du moteur, un message s’achera sur les véhicules équipés du système d’informa- tion du conducteur. Cette indication pour le conducteur lui indique qu’il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne La batterie peut se décharger bien que de l’énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l’éner- gie générée est faible alors que la consomma- tion d’énergie est importante et que l’état de charge de la batterie n’est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l’énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauage, en particulier, consomment beaucoup d’énergie. Si vous constatez par exemple que le chauage de siège ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu’il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l’équilibre au niveau de la gestion de l’énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccu- per. Le régime de ralenti étant plus élevé, l’éner- gie générée est plus importante et la batterie est rechargée.348 Roues et pneus Roues et pneus Inf ormations importantes relatives aux roues et aux pneus Généralités

Roulez prudemment avec des pneus neufs,pendant les 600 premiers kilomètres. Franchissez les bordures de trottoirs ou obs-tacles similaires lentement et, si possible, à an-gle droit. Vérifiez de temps en temps si les pneusne sont pas endommagés (trous, entailles, dé-chirures ou boursouflures). Enlevez les corpsétrangers ayant pénétré dans les sculptures dupneu. Faites immédiatement remplacer les roues oules pneus défectueux. Protégez vos pneus de tout contact avec del’huile, de la graisse ou du carburant. Remplacez immédiatement les capuchons devalves perdus. Repérez les roues avant de les déposer, afinde leur conserver le même sens de roulementlors de la repose. Stockez les roues ou pneus démontés dansun endroit frais, sec et autant que possible àl’abri de la lumière.Pneus à profil basLes pneus à profil bas ont une bande de rou-lement plus large, un diamètre de jante plusgrand et une hauteur de flanc de pneu plusbasse. C’est pourquoi leur comportement surroute est plus agile.Les pneus à profil bas peuvent s’user plus ra-pidement que les pneus standard, notammenten présence de bosses importantes, de nidsde poule, de couvercles d’égout et de bordsde trottoir. Il est essentiel que la pression despneus soit appropriée ›››page351.Pour éviter d’endommager les pneus et les jan-tes, faites preuve d’une prudence particulièrelorsque vous circulez sur des routes en mauvaisétat.Eectuez un examen visuel de vos roues tousles 3000 km.Si les pneus ou les jantes ont reçu un choc vio-lent ou ont été endommagés, adressez-vous àun atelier spécialisé pour vérifier s’il est néces-saire de changer le pneu.Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapi-dement que les pneus standard.Dégâts non apparentsLes dégâts sur les pneus et jantes passent sou-vent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ouun tirage latéral de la direction peuvent lais-ser supposer qu’un pneu est endommagé. Sivous supposez qu’une roue est endommagée,réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiezsi les pneus sont endommagés. Si aucun en-dommagement extérieur ne peut être décelé,rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus procheen roulant lentement et prudemment pour fairecontrôler le véhicule.Présence de corps étrangers dans le pneu Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ont pé-nétré à l’intérieur en transperçant le pneu! Si le véhicule est équipé d’un kit anti-crevai-son, le cas échéant, réparez le pneu selon lesinstructions de la section ›››page363. Adres-sez-vous à un atelier spécialisé pour eectuervotre réparation ou votre remplacement. SEATrecommande de vous rendre chez un parte-naire SEAT.Le mastic de la partie intérieure de la bande deroulement du pneu enveloppe le corps étran-ger inséré et scelle le pneu provisoirement.Pneus à profil unidirectionnelLe flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Respectez impérative-ment le sens de roulement ainsi indiqué. Celavous garantit ainsi des propriétés de roulementoptimales quant à l’aquaplanage, l’adhérence,le bruit et l’usure.Pose ultérieure d’accessoiresLe Service Ociel SEAT connaît les possibilitéstechniques relatives au remplacement ou à lapose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveursde roues. Consultez-le.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus

Des pneus neufs ne présentent pas encore adhérence optimale pendant les 600 pre-miers kilomètres. Conduisez donc avec laprudence qui s’impose – risque d’accident! Ne roulez jamais avec des pneus endom-magés. Risque d’accident! Si, en cours de route, vous constatez desvibrations inhabituelles ou un tirage latéralde la direction, arrêtez-vous immédiatementet vérifiez l’état des pneus. N’utilisez pas de pneus déjà utilisés si vousne connaissez pas les circonstances de leurutilisation précédente. Roues et pneus neufs Nous vous conseillons de faire eectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un ate- lier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils spéciaux et des pièces de rechange correspondantes.

Même les pneus d’hiver perdent leur adhé- rence sur la glace. Si vous avez installé de nou- veaux pneus, parcourez les 600 premiers kilo- mètres avec précaution et à vitesse modérée.

Vous devez toujours utiliser des pneus du même type, de la même taille (diamètre de la roue) et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.

Lors du changement des pneus, ne changez pas qu’un seul pneu ; changez-en au moins deux d’un même essieu.

Si vous souhaitez équiper votre véhicule d’une combinaison de pneus et de jantes diérente de celle montée en usine, informez-vous auprès de votre atelier spécialisé avant de les acheter.

Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur

otre véhicule figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC

). Les documents d’accompagnement du véhi- cule dièrent d’un pays à l’autre. Dans le cas où le type de roue de secours dière des roues normales, par exemple, dans le cas de pneus hiver ou de pneus particuliè- rement large, la roue de secours ne doit être utilisée que brièvement en cas de crevaison, et en conduisant avec la modération qui convient. Elle doit être remplacée dès que possible par une roue normale. Sur les véhicules à traction intégrale, les 4 roues doivent être équipées de pneus de mêmes marque, type et sculptures, afin que le système de traction ne soit pas endommagé par la dif- férence de nombre de tours des roues. Par con- séquent, en cas de crevaison, seule une roue de secours ayant le même diamètre que les pneus normaux doit être utilisée. Date de fabrication La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue): DOT ... 2220 ... signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année 2020.350 Roues et pneus

Utilisez uniquement des combinaisons de pneus et de jant es, ainsi que des boulons de roue appropriés approuvés par SEAT. Dans le cas contraire, le véhicule peut être endom- magé et causer un accident.

Pour des raisons techniques, il n’est pas possible d’utiliser les roues d’autres véhicu- les ; dans certains cas, même pas les roues du même modèle de véhicule.

Assurez-vous toujours que les pneus que vous avez choisis adaptés. Les pneus de re- change ne doivent pas être exclusivement choisis pour leur taille nominale, car même s’ils ont la même taille nominale, ils peuvent varier considérablement selon le fabricant. Le manque de dégagement peut endomma- ger les pneus ou le véhicule et, par consé- quent, mettre en danger la sécurité routière. Risque d’accident!

Utilisez des pneus de plus de 6 ans unique- ment en cas d’urgence et conduisez avec la prudence requise.

Sur votre véhicule, il est interdit de mon- ter des pneus ayant des propriétés de roule- ment d’urgence ! Une telle utilisation peut endommager votre véhicule ou provoquer des accidents.

Si des enjoliveurs sont installés ultérieure- ment, assurez-vous qu’ils permettent un pas- sage d’air susant pour permettre au sys- tème de freinage de refroidir. Risque d’acci- dent!

Les modèles de jantes aérodynamiques et/ou avec des éléments plastiques vissés (conception plus fermée) augmentent la probabilité d’accumulation de gel et de neige sur la partie intérieure. Prenez cela en compte en fonction des situations de con- duite, car l'accumulation de neige ou de gel sur les roues peut générer des vibrations sur le véhicule en circulant à plus de 40km/h. Il est conseillé d’éliminer le gel et la neige de l’intérieur des roues avec de l’eau chaude.

Si vous conduisez sur des pistes de terre ou de gravier, la probabilité que des pier- res restent coincées à l’intérieur des jantes avec des éléments plastiques augmente si vous circulez à grande vitesse ou de manière sportive. Si vous observez que des pierres sont restées coincées entre la jante d’alumi- nium et l’insert, vous pouvez essayer de les retirer avec de l’eau sous pression. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés confor- mément à l a législation en vigueur. Nota

Vous devez consulter un Centre d’assis-

ance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions dié- rentes de l’équipement d’origine SEAT, ainsi qu’aux diérentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2).

N’utilisez pas de pneus d’occasion dont vous ne connaissez pas les « antécédents». Nota Pour monter des pneus 245/40 R19 ou

45/35 R20, vous devez également monter le déflecteur correspondant.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus Durée de vie des pneus Fig.214 Empl acement de l’autocollant de gonflage des pneus. Les pneus ont une plus grande longévité lors- que v ous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré.

Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet.

Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée.

Adaptez la pression des pneus en fonction de la charge transportée par le véhicule ›››fig.214.

Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contr ôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ›››page361.

Évitez de négocier les virages à vive allure et d’accélérer brutalement.

Vérifiez de temps à autre si les pneus ne pré- sentent pas une usure irrégulière. Pression de gonflage des pneus Les valeurs de pression de gonflage figurent sur l’autocollant situé sur la face arrière du cadre de la portière avant gauche ›››fig.214. Une pression insusante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et al- tère gravement les qualités routières du véhi- cule. La pression des pneus joue un rôle impor- tant surtout aux vitesses élevées. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur maximale de charge indiquée sur l’autocollant ›››fig.214. N’oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le véhicule. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression de 4,2bar comme indiqué sur l’autocollant de pression des pneus ›››fig.214. Il est possible d’adapter la pression de gon- flage des pneus sous charge moyenne en fonc- tion du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage ›››fig.2 14). Lorsque vous roulez avec une pression de gon- flage de confort, la consommation de carbu- rant peut légèrement augmenter. Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélé- rations et les coups de freins brusques (crisse- ment des pneus) sont à l’origine d’une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d’un véhicule neuf sont équili- brées. Cependant, diverses circonstances en cours d’utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vi- brations sur le volant. Un voile entraînant également une usure ac- crue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d’un pneu neuf et après cha- que réparation de celle-ci. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure ac- crue des pneus, mais nuit également à la sé-352 Roues et pneus

Observez la réglementation du pays où vous circulez. curité routière. En cas d’usure anormale des pneus, f aites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT.

Une commande inappropriée des roues etdes pneus peut provoquer des pertes soudai-nes de pression sur les pneus, le détache-ment de la bande de roulement, voire mêmel’éclatement d’un pneu. Le conducteur est responsable de la pres-sion correcte de tous les pneus de son véhi-cule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ›››fig.214.

Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage des pneus et maintenez toujours la va-leur de pression de gonflage indiquée. Si lapression du pneu est trop basse, ce dernierpourrait chauer de manière excessive etprovoquer un décollement de la bande deroulement, voire l’éclatement du pneu. Avec les pneus à froid, la pression devratoujours être celle indiquée sur l’autocollant ›››fig.214.

Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage avec les pneus à froid. Si nécessaire,réglez la pression des pneus montés avec lespneus à froid. Vérifiez régulièrement que les pneus neprésentent aucun signe d’usure ou d’autresdégâts. Ne dépassez jamais la vitesse et la chargemaximale autorisée pour le type de pneus devotre véhicule. Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augment e la consommation de carburant. Indicateurs d’usure Fig.215 Sculpt ure du pneu : indicateurs d’usure. Fig.216 P ermutation des roues. À la base des sculptures des pneus d’origine se

ouvent, à intervalles réguliers et perpendicu- lairement au sens du roulement, des indicateurs d’usure d’une hauteur de 1,6 mm ›››fig.215. Les lettres « TWI » ou des triangles sur le flanc du pneu indiquent la position des indicateurs d’usure. La profondeur minimale de sculpture autori- sée

est atteinte lorsque les pneus sont usés jusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez les pneus par des nouveaux ›››

ermutation des roues Pour obtenir une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de les permuter réguliè- rement selon le schéma ›››fig.216. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même lon- gévité.Roues et pneus

Informations importantes relatives aux roues et aux pneus

COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité).

Les pneus doivent être changés au plus tard orsque les indicateurs d’usure sont usés. S’iln’est pas fermé, il existe des risques d’acci-dent! Cette observation est particulièrementvraie lorsque vous circulez dans de mauvai-ses conditions météorologiques, notammenten présence de pluie et de verglas. Il est im-portant que la profondeur des sculptures despneus soit la plus grande possible, et qu’ellesoit à peu près égale sur les pneus de l’essieuavant et arrière. Une profondeur trop faible des sculpturesse caractérise par une sécurité routière com-promise notamment lors de manœuvres, encas de risque d’« aquaplanage» en passantdans des flaques profondes, dans les viragesou au freinage. Si vous n’adaptez pas la vitesse aux condi-tions de circulation, vous risquez de perdre lecontrôle de votre véhicule. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux au- tres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement par d’autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d’hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Pour le desserrage des vis antivol des roues, il faut un adaptateur spécial ›››page357.

Les boulons de roue ne doivent jamais être aissés ni huilés. N’utilisez que des boulons de roue corres-pondant aux jantes. Si les boulons de roue sont serrés à uncouple insusant, les jantes peuvent se dé-tacher en cours de route – risque d’accident!Un couple de serrage fortement majoré peutendommager les boulons de roue ou les file-tages. AVERTISSEMENT Pour connaître le couple de serrage recom-mandé pour les boulons des jantes acier etalliage, consultez ›››page360. Pneus d’hiver

Équipez l es quatre roues de pneus d’hiver.

N’utilisez que des pneus d’hiver homologués pour votre véhicule.

N’oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du v éhicule équipé de pneus d’hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d’été.

Veillez à ce que les pneus d’hiver présentent une profondeur de sculptures susante.

Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ›››page351. En conditions de circulation hivernales, les qua- lités routières du véhicule sont nettement amé- liorées par l’utilisation de pneus d’hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gom- mes, dessin des sculptures), les pneus d’été sont moins antidérapants sur la neige et le ver- glas. Cela vaut surtout pour les véhicules équi- pés de pneus larges ou conçus pour les vi- tesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pour vo- tre véhicule. Les dimensions de ces pneus figu- rent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de con- formité CEE ou COC

). Les documents d’ac- compagnement du véhicule dièrent d’un pays à l’autre. Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur ecacité lorsque la profondeur de leurs sculp- tures n’atteint plus que 4mm.354 Roues et pneus Les pneus d’hiver perdent également leurs pro- priét és particulières en raison du vieillissement et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4mm. Les pneus d’hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ›››page348. Dans le menu Réglages du véhicule du sys- tème d’infodivertissement, il est possible de ré- gler une alerte de vitesse dans le menu Pneus. Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être diérentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps» à la place des pneus d’hiver. Utilisation de pneus d’hiver de type V Sachez, si vous utilisez des pneus d’hiver de type V, que la vitesse maximale de 240km/h (149mph) n’est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considé- rablement restreinte sur votre véhicule. La vi- tesse maximale pour ces pneus dépend direc- tement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l’aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V.

Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi- mal e autorisée de vos pneus d’hiver: risqued’accident par suite d’une crevaison et de laperte de la maîtrise de votre véhicule. Conseil antipollution Une fois l’hiver passé, remontez les pneus été le moment venu. Si la température estsupérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’étéamélioreront le comportement dynamique.Le bruit de roulement, l’usure et la consom-mation d’énergie s’en verront réduits. Chaînes à neige Le montage des chaînes à neige n’est permis que sur les roues avant, même sur les véhicu- les à transmission intégrale.

Après avoir parcouru quelques mètres, con-

ôlez qu’elles sont correctement placées; mo- difiez leur position si nécessaire selon les consi- gnes de montage du fabricant.

Respectez la vitesse max. de 50 km/h (30mph).

Malgré la pose des chaînes, s’il existe le ris- que de r ester bloqué, il est vivement recom- mandé de désactiver le contrôle de traction (TCS) dans l’ESC ›››page163. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l’utilisation de chaînes à neige n’est autorisée que sur les combinaisons de jante et pneu suivantes: Pneu Jante Chaînes 215/60 R16 6Jx16 ET 43 Maillon de 15mm max. 215/55 R17 7Jx17 ET 45 215/50 R18 7Jx18 ET 45 225/55 R17 7Jx17 ET 45 Maillon de 9mm max. 225/50 R18 7Jx18 ET 45 225/45 R19 8Jx19 ET 45 Les autres dimensions n’autorisent pas les chaînes. En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue avant de les poser.Roues et pneus

Utiliser des chaînes inadaptées ou les mon- er de manière incorrecte peut provoquerdes accidents et des dommages considéra-bles. Utilisez toujours des chaînes à neige adap-tées. Tenez compte des indications figurantdans la notice de montage jointe à vos chaî-nes à neige. Si vous circulez avec des chaînes à neige,ne dépassez jamais la vitesse maximale au-torisée. AVERTISSEMENT

Retirez les chaînes à neige sur les routesdéneigées. Sinon les chaînes dégradent lesqualités routières, endommagent les pneuset se détériorent rapidement. Si les chaînes sont en contact direct avecla jante, elles peuvent la détériorer ou larayer. SEAT recommande de toujours utiliserdes chaînes à neige recouvertes. Changer une roue Brève introduction Ne remplacez vous-même une roue que si vousêtes familiarisé avec les opérations et les me-sures de sécurité nécessaires, si vous disposezdes outils nécessaires et si le véhicule est sta-tionné en toute sécurité.Opérations préliminaires Arrêtez le véhicule sur une surface horizontaledans un lieu sûr à l’écart de la circulation. Actionnez le frein de stationnement électroni- que.

Activez le signal de détresse. Boîte manuelle: passez la première vitesse. Boîte de vitesses automatique: activez le ver-rouillage de stationnement P. En cas de traction d’une remorque, détachezla remorque de votre véhicule. Laissez à disposition l’outillage de bord ›››page314 et la roue à changer.

Respectez les dispositions légales de chaquepays (gilet réfléchissant, triangles d’avertisse-ment, balise lumineuse, etc.). Faites descendre tous les passagers du véhi-cule et maintenez-les éloignés de la zone dedanger (par ex. derrière la glissière de sécurité).

N’oubliez pas les instructions susmention-nées et protégez-vous, ainsi que les autresusagers de la route. Si vous changez la roue sur une route enpente, bloquez la roue du côté opposé avecune pierre ou un objet similaire pour éviterque le véhicule ne se déplace. Emplacement et utilisation de la roue de secours Fig.217 Dans le core à bagages : plancherde chargement soulevé.356 Roues et pneus Fig.218 Dans l e core à bagages : démonter le subwoofer. La roue de secours se trouve sous le plancher de char gement dans le core à bagages et est fixée avec une molette. La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un parte- naire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue. La roue de secours ne doit pas être remplacée par la roue de secours d’un autre véhicule. Pour retirer la roue de secours

Soulevez le plancher de chargement et lais- sez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours ›››page285.

Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.217.

Retirez la roue de secours. Extraction de la roue de secours sur les véhi- cules avec système audio en option (avec subwoofer) Pour retirer la roue de secours, il est d’abord nécessaire de démonter le subwoofer.

Véhicules non équipés d’un plancher de cof- fre à bagages modulable: Tirez le tapis vers le haut pour l’extraire.

Véhicules équipés d’un plancher de core à bagages modulable: relevez et fixez le plan- cher du core à bagages selon les instructions de ›››page285.

Déconnectez le câble du haut-parleur sub- woofer ›››fig.218

Dévissez la molette de fix ation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ›››fig.218

Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours.

Lors du remontage de la roue de rechange,

acez soigneusement le subwoofer à la base de la jante. Lors de cette opération, la flèche «FRONT» figurant sur le subwoofer devra être orientée vers l’avant.

Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-

z avec énergie la molette dans le sens des ai- guilles d’une montre pour que l’ensemble sub- woofer et roue soit bien fixé. Chaînes La pose de chaînes à neige sur la roue de se- cours n’est pas autorisée pour des raisons tech- niques. Si l’utilisation de chaînes à neige est indispen- sable, il faut, en cas de crevaison d’un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l’une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.

Après avoir monté la roue de secours,

ous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d’ac- cident ! L’autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ›››page351.

Ne circulez pas à plus de 80km/h (50mph) avec la roue d’urgence: risque d’accident!

Ne parcourez pas plus de 200 km avec une roue de secours.

Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d’accident!Roues et pneus

Ne roulez jamais avec plus d’une roue desecours – risque d’accident! Ne montez pas de pneu normal ni de pneud’hiver sur la jante de la roue de secours. Si vous circulez avec une roue d’urgence,le système ACC risque de se déconnecterautomatiquement pendant votre trajet. Dés-activez le système avant de prendre la route. Enjoliveur central de la roue Fig.219 Pl acement correct de l’enjoliveur central de roues pour jantes en acier. Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir ac- céder aux boul ons de roue. Démontage

Accrochez le crochet métallique (outillage de bord ›››page314 dans l’un des évidements de l’enjoliveur central de roue et retirez-le. Repose

Installez l’enjoliveur central de roue sur la jant e. La partie inférieure de la lettre «S» du logo SEAT doit être alignée avec la valve de gonflage ›››fig.219

Appuyez fermement sur l’enjoliveur central jusqu’ à ce qu’il s’emboîte correctement de ma- nière audible. Nota La partie arrière de l’enjoliveur central de oue présente également une marque devalve pour indiquer son bon alignement. Capuchons de boulons de roue Fig.220 R oue : boulons de la roue avec capuchons. Retrait

Encastrez la pince en plastique (outillage de bor d ›››fig.187) sur le capuchon jusqu’à ce qu’elle s’emboîte ›››fig.220.

Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés après avoir changé la roue. Le boulon antivol de la roue est muni d’un ca- puchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons conventionnels. Boulons antivol de roue Fig.221 Boul on antivol de roue avec capuchon et adaptateur.358 Roues et pneus Desserrage du boulon antivol

Retirez l’enjoliveur de roue ou le capuchon.

Encastrez l’adaptateur spécial ›››fig.22

(outillage de bord ›››page314) sur l e boulon de roue antivol jusqu’à la butée.

Introduisez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée.

Retirez le boulon de roue ›››page358. Nota Notez le numéro de code du boulon de roueantivol et conservez-le hors du véhicule dansun endroit sûr. Lorsque vous aurez besoind’un adaptateur de rechange, vous pourrezl’obtenir chez un partenaire SEAT en indi-quant le numéro de code. Desserrage des boulons de roue Fig.222 Changement de r oue : desserrer les boulons de la roue. Fig.223 Changement de r oue : valve du pneu

et emplacement de montage du boulon de

Pour desserrer les boulons de roue, utilisez uni- quement l a clé démonte-roue fournie avec le véhicule. Desserrez seulement d’environ un tour les bou-

ons de roue tant que le véhicule n’est pas sou- levé avec le cric. Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou- lon de roue, appuyez-vous prudemment avec le pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au véhicule en veillant à ne pas perdre l’équilibre. Desserrage des boulons de roue

Poussez la clé démonte-roue jusqu’en butée sur le boulon ›››fig.222.

Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon d’environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre ›››

Inf ormations importantes sur les boulons de roue Les jantes et les boulons de roues montés en usine sont conçus pour s’adapter les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplace- ment de jantes, les boulons de roue correspon- dants d’une longueur adéquate et munis d’une tête appropriée doivent être utilisés. L’ajuste- ment correct des roues et le bon fonctionne- ment du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant du même modèle de véhicule.Roues et pneus

Changer une roue Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antiv ol de roue doit être vissé dans les positions ›››fig.223

, en prenant pour référence

. Dans le cas contr aire, vous ne parviendrez pas à monter l’enjoliveur.

Les boulons de roue serrés de manière incor- ecte peuvent se détacher et provoquer unaccident, des blessures graves et la perte decontrôle du véhicule. N’utilisez que les boulons de roue corres-pondant aux jantes utilisées. N’utilisez jamais de boulons de roues dié-rents. Les boulons de roue et les filetages doiventêtre propres, exempts d’huile et de graisse etne pas gripper lors du serrage. Pour desserrer et serrer les boulons deroue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule. Desserrez légèrement les vis de roue (envi-ron un tour) lorsque le véhicule n’est pas en-core soulevé avec le cric : risque d’accident! N’appliquez pas de graisse ni d’huile auxboulons de roue, ni aux filetages du moyeude roue. Même serrés au couple indiqué, lesboulons risqueraient de se desserrer lors dela conduite. Ne desserrez jamais les raccords vissésdes jantes avec anneaux vissés. Les boulons de roue insusamment serréspeuvent entraîner le détachement des bou-lons et des jantes en cours de conduite. Parailleurs, un couple de serrage excessif risqued’endommager les boulons de roue ou les fi-letages. Lever le véhicule Fig.224 P oints de prise du cric. Fig.225 Bas de caisse : empl acement du cric du véhicule.

Faites reposer le cric (outillage de bord) sur un sol f erme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), posez le cric sur une base anti- dérapante (un tapis en caoutchouc, par exem- ple) ›››

Recherchez sur le bas de caisse la marque du point d’ appui du cric (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ›››fig.224.

Tournez la manivelle du cric, placé sous le point d’appui du bas de caisse, pour le lever jusqu’à ce que l’ergot

›››fig.225 se tr ouve sous le logement prévu à cet eet.360 Roues et pneus

Alignez le cric de sorte que l’ergot

« s’en- castr e » dans le logement prévu à cet eet sur le bas de caisse et que la plaque de base mo- bile

repose sur le sol. La plaque de base

doit se situer à la verticale du point d’appui

Continuer à tourner la manivelle du cric jus- qu’ à ce que la roue se sépare légèrement du sol.

Le cric fourni d’origine est prévu uniquementpour votre type de véhicule. Ne levez en au-cun cas des véhicules plus lourds ni d’autrescharges avec ce cric – risque de blessures! Assurez-vous que le cric reste stable. Si lasurface est glissante ou meuble, le cric pour-rait glisser ou s’enfoncer en entraînant desrisques de blessures. Levez le véhicule uniquement avec le cricfourni d’usine. D’autres crics, même approu-vés pour d’autres modèles SEAT, pourraientglisser, ce qui risquerait de causer des bles-sures. Placez le cric uniquement sur les pointsd’appui prévus à cet eet sur le bas decaisse, puis alignez-le. Sinon, le cric pourraitglisser par manque de prise au véhicule: ris-que de blessures! Ne placez jamais un membre, bras oujambe par exemple, sous un véhicule levé etmaintenu uniquement par un cric. Si des travaux doivent être eectués sousle véhicule, il faut le placer en plus, de ma-nière sûre, sur des chandelles appropriées -risque de blessures ! Ne levez jamais le véhicule s’il est inclinéd’un côté, ou avec le moteur en marche. Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’il setrouve sur le cric. Il pourrait se décrocher ducric à cause des vibrations du moteur. AVERTISSEMENT

Ne pas lever le véhicule par la traverse. acez le cric uniquement sur les points pré-vus à cet eet sur le bas de caisse. Sinon, levéhicule sera endommagé. Tout type de charge ou de poids appliquésur la moulure extérieure/talonnette (forceavec le pied, pose du cris, appui d’objetslourds, etc.) peut y produire des dommages.SEAT n’est pas responsable des dommagesproduits par une utilisation incorrecte sur lamoulure extérieure ou la carrosserie. Démonter et monter une roue Après avoir desserré les boulons de roue et sou- levé le véhicule avec le cric, changez la roue. Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l’endommager. Pro- cédez avec précaution et demander de l’aide à une deuxième personne. Démontage d’une roue

Dévissez les boulons à l’aide d’une clé de

oue et déposez-les sur une surface propre.

Retirez la roue. Montage d’une roue Tenez également compte du sens de rotation du pneu ›››page361.

Placez la roue de secours ou d’urgence.

Vissez les boulons de roue et serrez-les légè- rement avec la clé de roue.

Pour serrer les boulons de roue antivol, utili- sez l’adaptateur correspondant.

Faites descendre doucement le véhicule avec le cric.

Serrez tous les boulons avec la clé démonte- roue dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après les autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au boulon opposé.

Montez ensuite les capuchons, l’enjoliveur ou l’enjoliveur intégral. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d’appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.Roues et pneus

Système de contrôle de la pression des pneus Couple de serrage des boulons de roue

our les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 140 Nm. Suite au changement d’une roue, procédez immédiatement au contrôle du couple de serrage à l’aide d’une clé dynamo- métrique en parfait état de fonctionnement. Avant de procéder à l’opération, veuillez rem- placer les boulons de roue rouillés et diciles à visser puis nettoyer les filetages du moyeu de roue. N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux bou- lons de roue, ni aux filetages du moyeu de roue. Même serrés au couple indiqué, les boulons ris- queraient de se desserrer lors de la conduite. Pneus à profil unidirectionnel Les pneus à profil unidirectionnel ont été con- çus pour rouler dans une seule direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est re- péré par des flèches. Le respect du sens de roulement indiqué sur le pneu garantit des pro- priétés de roulement optimales quant à l’aqua- planage, l’adhérence, le bruit et l’usure par abrasion. Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensable de conduire prudemment, car le pneu n’est plus utilisé correctement. Cela s’avère particulièrement important si la chaus- sée est mouillée. Remplacez le pneu le plus vite possible ou montez-le dans le sens de rou- lement correct. Travaux ultérieurs au changement de roue

Replacez les enjoliveurs ou les capuchons des boulons de roue (selon l’équipement).

Rangez l’outillage de bord à sa place.

Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le core à bagages ›››page283.

Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de l a roue que vous avez installez.

Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modi- fiez la pression et conservez-la en mémoire ›››page361.

Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dy- namométrique ›››page360. Jusque-là, con- duisez avec précaution.

Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Système de contrôle de la

ession des pneus Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig.226 Combiné d'instruments:

ertissement de perte de pression des pneus. Le système de contrôle de la pression des pneus compar e les vitesses individuelles de chaque roue et, par conséquent, le rayon dy- namique à l’aide des capteurs de l’ABS. Si la circonférence de roulement d’une ou de plusieurs roues change, l’indicateur de contrôle de pression des pneus le signale sur le combiné d'instruments à l’aide d’un voyant et en avertis- sant le conducteur ›››fig.226. Quand un seul pneu est aecté, la position de celui-ci par rap- port au véhicule sera toujours signalée. Perte de pression: Contr. pres- sion pneu avant gauche!362 Roues et pneus Modification de l a circonférence de roule- ment Le périmètre de roulement d’un pneu varie lors- que:

La pression de gonflage est modifiée ma- nuellement.

La pression du pneu est insusante.

La structure du pneu présente des imperfec- tions.

Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro- blème de charge.

Les roues d’un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, p. ex.).

Le véhicule est doté de chaînes pour la neige.

La roue de secours est montée.

La roue d’un essieu a été remplacée. L’indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans cert aines circonstances (par exemple en cas de conduite sportive, sur des routes enneigées ou non goudronnées, si des chaînes sont posées). Calibrer l’indicateur de contrôle de la pres- sion des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, l’indicateur de contrôle de la pression des pneus doit être à nouveau calibré. Procédez de même, par exem- ple, si vous permutez les roues avant et arrière. Le calibrage doit être réalisé avec le véhicule à l’arrêt et les pneus froids. En cas de le réaliser avec les pneus chauds, il faut répéter la procé- dure de vérification de pression et de calibrage à froid avant le prochain trajet.

Mémorisez la nouvelle pression de gonflage dans le système d’infodivertissement avec la touche > Statut du véhicule > Pneus ;OU: > Réglages extérieur > Pneus ›››page36.

e système de contrôle de pression des pneus compare, entre autres, les tours de chaque roue et sa circonférence de roulement à l’aide des capteurs de l’ABS. Après un long trajet à diérentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur à pleine charge re- commandée avant le calibrage ›››fig.226.

Si les pneus sont gonflés à diér entes pres- sions ou à une pression trop faible, ils ris- quent de s’endommager et de vous faire per- dre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.

Si le témoin s’allume, vous devez immé- diat ement réduire la vitesse et éviter toute manœuvre soudaine de virage ou de frei- nage. Arrêtez-vous le plus rapidement pos- sibl e et contrôlez la pression et l’état de tous les pneus.

Le système de contrôle de pression des pneus f onctionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la bonne pression et ensuite le calibrage est eectué selon la procédure indiquée.

Si le pneu n’est pas crevé et que son rem- placement immédiat n’est pas nécessaire, rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus pro- che à faible vitesse et faites vérifier et corri- ger la pression de gonflage. Nota

Lorsque vous conduisez pour la première

ois avec des pneus neufs à une vitesse éle- vée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner un avertissement de pression d’air.

Lorsque le contact d’allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est dé- celée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du système, un signal sonore retentit.

Rouler sur des chemins non goudronnés pendant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporai- rement le système. Le témoin indique un dé- faut mais disparaît lorsque l’état de la chaus- sée ou le style de conduite changent.Roues et pneus

Réparation des pneus

Ne faites pas confiance uniquement au syst ème de contrôle de la pression despneus. Contrôlez les pneus régulièrementpour vous assurer que la pression de gon-flage est correcte et que les pneus ne pré-sentent aucun dégât, comme des trous, desentailles, des déchirures ou des boursouflu-res. Retirez d’éventuels objets du pneu, àcondition qu’ils ne le perforent pas. L’indicateur de contrôle de la pression despneus ne fonctionne pas lorsque l’ESC oul’ABS est défectueux ›››page162. Résolution de problèmes Pression des pneus faible e voyant de contrôle s’allume en jaune.La pression de gonflage d’une ou de plusieursroues est bien inférieure à la valeur définie parle conducteur, ou le pneu présente des dom-mages structurels. En outre, vous pouvez enten-dre un signal sonore d’avertissement et un mes-sage textuel sur l’écran du tableau de bord. arrêtez-vous! Arrêtez le véhicule de ma-nière sûre dès que possible. Vérifiez tous les pneus et toutes les pressionsde gonflage. Remplacez les pneus endommagés. Panne du système de contrôle despneus e témoin de contrôle clignote pendant environ1 minute, puis reste allumé en jaune en perma-nence. Si la pression de gonflage est correcte, dé-branchez le contact et reconnectez-le. Recalibrez l’indicateur de contrôle de la pres-sion des pneus ›››page361 Si le problème persiste, rendez-vous dans unatelier spécialisé. Réparation des pneus Kit anti-crevaison TMS (Tyre Mobility System) Grâce au kit anti-crevaison (Tyre Mobility Sys-tem), il est possible de réparer de manière fia-ble des dommages sur un pneu dus à des corpsétrangers ou des perforations allant jusqu’à en-viron 4 mm de diamètre. Ne retirez pas lecorps étranger, une vis ou un clou par ex.,du pneu.Après avoir appliqué le produit de colmatagesur le pneu, il est indispensable de revérifier lapression de gonflage du pneu environ 10minu-tes après avoir roulé.Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneuuniquement après avoir stationné le véhiculedans un lieu sûr et si vous connaissez les opé-rations à suivre, les normes de sécurité et quevous disposez du kit de crevaison correct. Si-non, demandez de l’aide à du personnel spé-cialisé.N’utilisez pas le produit de colmatage dansles cas suivants: Lorsque la jante est endommagée. Pour des températures extérieures inférieuresà -20°C (-4°F). En cas de coupes ou de perforations sur lepneu dépassant les 4 mm. Si vous avez roulé alors que la pression despneus est trop faible ou avec un pneu à plat. Si la date de péremption de la bouteille deproduit de colmatage est dépassée.

L’utilisation du kit anti-crevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage dupneu en bordure de route. Pour réduire le ris-que de blessures graves, tenez compte desinstructions suivantes: Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Stationnez à une distance sécuri-taire de la circulation pour gonfler le pneu. Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Les occupants, et plus particulièrement lesenfants, devront se placer à une distance desécurité de la zone de travail.364 Roues et pneus

Allumez vos feux de détresse pour alerter es autres usagers de la route. Arrêtez toujours le moteur, serrez le frein destationnement électronique et engagez unevitesse en cas de boîte de vitesse manuelle,ou activez le verrouillage de stationnementP en cas de boîte de vitesses automatique,pour réduire le risque de déplacement invo-lontaire du véhicule. Utilisez le kit anti-crevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l’aide à du personnel spé-cialisé. Le kit anti-crevaison est prévu uniquementpour un cas d’urgence, pour vous permettrede rouler jusqu’à l’atelier le plus proche. Remplacez au plus vite le pneu réparéavec le kit de crevaison. Le produit de colmatage est nuisible pourla santé et il doit être immédiatement net-toyé en cas de contact avec la peau. Maintenez le kit de crevaison toujours horsde portée des enfants.

Un pneu réparé avec du produit de colma- age n’a pas les mêmes qualités routièresqu’un pneu conventionnel. Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à80km/h (50mph)! Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure. Conduisez uniquement pendant 10 minutesà un maximum de 80km/h (50mph) et v éri- fiez ensuite le pneu. Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou pé-rimé conformément aux dispositions légalesen vigueur. Nota Vous pouvez acheter une bouteille de produitde colmatage neuve pour pneus dans lespartenaires SEAT. Nota Lisez attentivement la notice d’utilisation du abricant du kit anti-crevaison. Contenu du kit anti-crevaison Fig.227 R eprésentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anti-crevaison se trouve dans le cor

à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les éléments suivants ›››fig.227: Démonte-obus Autocollant à coller sur le combiné d’ins- truments, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maxi- male recommandée «max.80km/h» ou «max.50mph» Tuyau de remplissage avec bouchon Compresseur à air (le modèle peut varier selon la version). Interrupteur ON/OFF Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée au tuyau de gonflage).Roues et pneus

Réparation des pneus

Témoin du système de contrôle de la pres- sion des pneus (parf ois intégré au tuyau de gonflage). Tuyau de gonflage des pneus Connecteur 12 volts Bouteille de produit de colmatage Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve

xtrémité inférieure une rainure pour l’obus de valve. L’obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci

Colmat age et gonflage d’un pneu Colmatage du pneu

Dévissez le capuchon et l’obus de la valve du pneu. Utilisez l’appareil ›››fig.227

xtraire l’obus. Placez-le sur une surface propre.

Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ›››fig.227

Vissez le tuyau de gonflage ›››fig.227

sur la bouteille de produit de colmatage. Le

ombage du goulot de la bouteille est auto- matiquement percé.

Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ›››fig.227

, puis vissez l’extrémité ouverte du

uyau sur la valve du pneu.

Avec la bouteille à l’envers, videz tout le con- tenu dans le pneu.

Retirez de la valve la bouteille de produit de colmat age.

Placez de nouveau l’obus avec l’outil ›››fig.227

sur la valve du pneu. Gonflage du pneu

Vissez le tuyau de gonflage du pneu du com-

sur la valve du pneu.

érifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée ›››fig.227

Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le

Branchez le connecteur ›››fig.227

a prise de courant de 12 volts du véhicule ›››page229.

Raccordez le compresseur d’air au commuta- teur ON/OFF ›››fig.227

Maintenez le compresseur d’air en marche jusqu’ à atteindre une pression de 2,0 à 2,5bars (29- 36 psi/200- 250 kPa). 8 minutes maxi- mum.

Débranchez le compresseur d’air.

S’il est impossible d’atteindre la pression indi- quée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu.

Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l’intérieur du pneu.

Revissez le tuyau de gonflage du pneu du compr esseur sur la valve du pneu.

Répétez le processus de gonflage.

S’il est toujours impossible d’atteindre la pres- sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.

Débranchez le compresseur d’air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu.

Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans dépasser la vitesse maximale de 80km/h (50mph).

sur le com- biné d’instruments, dans l e champ de vision du conducteur.

Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes ›››page366.

Lors du gonflage de la roue, le compresseurd’air et le tuyau de gonflage peuvent chauf- fer.

Protégez les mains et la peau des pièceschaudes. Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d’air chaud sur lesmatériaux inflammables. Laissez-les refroidir avant de ranger l’ap-pareil. S’il n’est pas possible de gonfler le pneuà 2,0bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de col-matage n’est pas en mesure de colmater le366 Roues et pneus pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appelà un spécialiste en mesure de vous dépan- ner. AVERTISSEMENT Éteignez le compresseur d’air après un maxi-mum de 8 minutes de fonctionnement pourqu’il ne surchaue pas ! Avant de rallumerle compresseur d’air, laissez-le refroidir quel-ques minutes. Vérification après 10 minutes de marche Revissez le tuyau de gonflage ›››fig.227

érifiez la pression du manomètre

1,3bars (19 psi/130 kP a) et inférieur:

Arrêtez-vous! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater susamment le pneu.

Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ›››

1,4bars (20 psi/140 kP a) et supérieur:

Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte.

Reprenez soigneusement la conduite jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80km/h (50mph).

Faites-y remplacer le pneu défectueux.

La conduite avec un pneu non colmaté estdangereuse et peut provoquer des accidentset des blessures graves. Arrêtez-vous tout de suite si la pression dupneu est de 1,3bars (19 psi/130 kPa) et infé-rieure. Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.Entretien

ravaux d’entretien et plan de main- tenance numérique Dossier des travaux d’entretien réalisés(« Plan d’entretien numérique»)Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialiséenregistre les justificatifs d’entretien dans unsystème centralisé. La documentation transpa-rente de l’historique d’entretien permet de con-sulter à tout moment les travaux d’entretienréalisés. À l’issue de chaque révision, SEAT re-commande de demander un justificatif d’entre-tien indiquant tous les travaux figurant dans lesystème.Lors de chaque nouvelle révision, le justificatifactuel est remplacé par sa mise à jour.Certains pays ne proposent pas le Pland’entretien numérique. Dans ce cas, votreconcessionnaire SEAT vous informera sur ladocumentation des travaux d’entretien.Travaux d’entretienVotre concessionnaire SEAT ou l’atelier spécia-lisé enregistre les informations suivantes dans leProgramme d’entretien numérique: La date de chaque révision. L’éventuelle recommandation d’une répara-tion particulière, par exemple le remplacementà venir des plaquettes de frein. Vos éventuelles demandes spécifiques con-cernant la révision. Votre Conseiller client lesnotera sur l’ordre de travail. Les composants ou fluides remplacés. L’échéance de la révision.Le Service Mobilité Longue Durée est valablejusqu’à la révision suivante. Ces informationssont documentées lors de chaque révision.Le type et le volume des travaux d’entretien va-rient d’un véhicule à l’autre. Les ateliers spécia-lisés peuvent vous indiquer les travaux spécifi-ques à votre véhicule.

Si les révisions sont insusantes ou absenteset si la périodicité d’entretien n’est pas res-pectée, le véhicule peut tomber en panne enplein trafic et provoquer un accident, voiredes blessures graves. Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialiséagréé. AVERTISSEMENT SEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhiculeen raison de travaux insusants ou de l’in-disponibilité des pièces de rechange. Nota La réalisation de travaux d’entretien périodi-ques sur le véhicule contribue à la conserva-tion de sa valeur ainsi qu’à son bon fonction-nement et à la sécurité routière. Pour ce faire,faites réaliser les travaux conformément auxconsignes de SEAT. Entretien fixe ou entretien flexible Les services sont classés en deux catégories:Service Entretien Intermédiaire et inspec-tion. L’indicateur de périodicité de révision del’écran du combiné d'instruments rappelle auconducteur l’importance de la révision à venir.En fonction de l’équipement, de la motorisa-tion et des conditions d’utilisation du véhicule,le Service Entretien Intermédiaire s’applique à l’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible. Comment connaître le type d’entretien re-quis par votre véhicule?Consultez les tableaux suivants:368 Entretien Service de vidange

entre- tien Périodicité d’entretien QI1 Fixe Tous les 5000km ou au bout de 1an

QI2 Tous les 7500km ou au bout de 1an

QI3 Tous les 10000km ou au bout de 1an

QI4 Tous les 15000km ou au bout de 1an

QI6 Flexible Selon l’indicateur de pério- dicité d’entretien.

Les données se basent sur des conditions d’utili- sation normales.

Selon la première éventualité. Service de révision

Selon l’indicateur de périodicité d’entretien.

Les données se basent sur des conditions d’utili- sation normales. Particularité de l’entretien flexible Avec l’entretien flexible, vous ne devez eec- tuer le Service Entretien Intermédiaire qu’au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer la périodicité, le système tient compte des conditions d’utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L’entretien flexible se caractérise notamment par l’utilisation d’huile longue durée (LongLife) au lieu de l’huile moteur conventionnelle. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ›››page338. Si vous ne souhaitez pas opter pour l’entre- tien flexible, vous pouvez choisir l’entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des ré- percussions quant au coût de l’entretien. Vo- tre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard. Sur les véhicules SEAT, la date des révisions s’ache sur l’indicateur de périodicité d’entre- tien:

sur le combiné d’instruments ›››page29

Sur le système d’infodivertissement: menu > Réglages > Service; OU > Statut du véhicule > Service ›››page36.

’indicateur de périodicité d’entretien indique la date des révisions comprenant une vidange d’huile-moteur ou un entretien. À l’occasion de la révision correspondante, d’autres tra- vaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies. Informations sur les conditions d’uti- lisation

a périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d’utilisation normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions diciles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues. Les conditions d’utilisation diciles englo- bent notamment:

L’utilisation de carburant à forte teneur en soufr

La réalisation fréquente de trajets courts.

Le fait de laisser longtemps le moteur tourner au ralenti (taxis, etc.).

L’utilisation du véhicule dans des zones pous- siéreuses.

L’utilisation fréquente du véhicule avec une remorque (en fonction de l’équipement).

L’utilisation principale du véhicule dans des situations de circulation dense comprenant des arrêts intermittents, par exemple en ville.

L’utilisation du véhicule principalement en hi- ver.Entretien

Ores de service suppl émentaires Ces conditions ont une incidence particu- lièr e sur les composants suivants (en fonc- tion de l’équipement):

Filtre à poussière et à pollen

Filtre à allergènes Air Care

Huile moteur Le Conseiller Client de votre atelier spécia- lisé vous indiquera s’il est nécessaire de faire eectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d’entretien nor- male, compte tenu des conditions d’utilisation de votre véhicule.

Si les révisions sont insusantes ou absenteset si la périodicité d’entretien n’est pas res-pectée, le véhicule peut tomber en panne enplein trafic et provoquer un accident, voiredes blessures graves. Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier spé-cialisé. AVERTISSEMENT SEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhiculeen raison de travaux insusants ou de l’in-disponibilité des pièces de rechange. Forfaits de service Les forfaits de services comprennent l’ensem- ble des travaux d’entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du véhicule (en fonction des conditions d’utilisa- tion et de l’équipement de celui-ci, notam- ment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d’entretien sont regroupés entra- vaux d’inspection et travaux de révision. Con- sultez les détails des travaux nécessaires à vo- tre véhicule auprès de:

Votre concessionnaire SEAT

Votre atelier spécialisé

es forfaits de services peuvent varier pour des raisons techniques (développement constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification. Ores de service suppl

mentaires Pièces de rechange homologuées Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues pour les véhicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sécu- rité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur con- ception, leurs cotes et leur matériau. Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine SEAT. SEAT n’as- sume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants. Les pièces d’échange homologuées Conformes aux spécifications du fabricant, les pièces d’échange homologuées constituent un service supplémentaire orant la possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments électriques, etc. Il s’agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homolo- guées.370 Entretien Accessoires d’origine Nous v ous recommandons d’utiliser unique- ment les accessoires d’origine SEAT et les ac- cessoires homologués par SEAT pour votre vé- hicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la sécu- rité et l’adéquation de ces accessoires à votre modèle de véhicule. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants. Service Mobilité (Service Mobility) Dès l’achat de votre nouvelle SEAT, vous profi- terez des avantages et des garanties du Ser- vice Mobilité. Au cours des deux premières années suivant l’achat, votre nouvelle SEAT est automatique- ment couverte par le Service Mobilité, sans frais supplémentaires. Si vous désirez continuer à profiter de ce ser- vice, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d’Inspection et d’Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT. Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d’une panne ou d’un accident, nos services d’assistance vous permettront de reprendre la route. Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays où a été vendu le véhicule. Pour plus d’informations, consultez votre con- cessionnaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays. Conservation et nettoyage du véhicule Observations de base Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut également s’agir d’une condition indispen- sable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie. Les ateliers spécialisés disposent des produits d’entretien nécessaires. Veuillez tenir compte des recommandations d’application figurant sur l’emballage.

En cas d’emploi abusif, les produits d’entre-tien peuvent être dangereux pour la santé. Rangez les produits d’entretien en lieu sûr,hors de portée des enfants. Risque d’intoxi-cation! Conseil antipollution

Optez pour des produits d’entretien préser- ant l’environnement. Les restes de produits d’entretien ne doi-vent pas être jetés aux ordures ménagères. Lavage du véhicule Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oi- seaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déneigement, etc.) restent collés long- temps à la surface du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (en- soleillement intense, etc.) renforcent leur action corrosive. Avant de laver le véhicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau. Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d’insectes ou la résine, nous vous recommandons d’employer un chion en microfibre et beaucoup d’eau. Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l’issue de la période d’utilisation des sels de déneigement en hiver. Nettoyeurs haute pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, res- pectez impérativement les consignes de com- mande données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d’eau et le véhicule.Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule N’orientez jamais le jet d’eau directement vers

es joints des vitres latérales, des portières, du toit ouvrant ou des caches. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les cap- teurs et l’objectif des caméras. Respectez une distance minimale de 40cm. N’employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace. N’utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. La température de l’eau ne doit pas dépasser 60°C. Installations de lavage automatique Aspergez le véhicule avant de le laver. Assurez-vous que les glaces et le toit ouvrant sont fermés et que les essuie-glaces sont dés- activés. Observez les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage automatique, en par- ticulier si votre véhicule possède des pièces sé- parables. SEAT recommande les installations de lavage sans brosse. Lavage à la main Nettoyez votre voiture à l’aide d’une éponge douce ou d’une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de net- toyage sans dissolvant. Polissage Le polissage sera seulement nécessaire si la peinture du véhicule a perdu sa brillance et que cela ne peut pas être rétabli avec des produits de conservation. Ne polissez pas les surfaces de peinture mate! Si vous polissez la peinture, la surface sera en- dommagée de manière irréparable. Lavage à la main des véhicules à peinture mate Pour éviter d’endommager le véhicule lors du lavage, éliminez d’abord la poussière et les sa- letés les plus grossières. Pour éliminer les débris d’insectes, les taches de graisse et les traces de doigts, SEAT vous recommande d’utiliser un produit de nettoyage spécial peintures mates. Appliquez le produit avec un chion en micro- fibre. Pour éviter d’endommager la surface de la peinture, évitez d’exercer une pression exces- sive. Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhi- cule avec un produit de nettoyage neutre et un chion doux en microfibre. Rincez à nouveau le véhicule à grande eau puis laissez-le sécher à l’extérieur. Éliminez les possi- bles traces d’eau avec une peau de chamois.

Lavez le véhicule uniquement après avoir coupé l e contact ou selon les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage auto- matique. Risque d’accident!

Protégez-vous contre les pièces métalli- ques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie in- térieure des passages de roues. Risque de coupures!

Suite au nettoyage, l’action des freins est parfois retardée en raison de l’humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques et les plaquettes de frein. Risque d’accident! Les freins doivent d’abord être séchés par freinage.

L’utilisation incorrecte d’appareils de net-

oyage à haute pression peut provoquer des dommages. Cela peut entraîner des acci- dents et des blessures graves.

Ne dirigez jamais le jet de l’appareil de nettoyage à haute pression directement vers les câbles haute tension orange, les compo- sants du système haute tension ni vers le ré- seau de bord de 12 volts.372 Entretien

Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau. AVERTISSEMENT

Si vous lavez le véhicule dans une instal- ation de lavage automatique, rabattez lesrétroviseurs pour éviter de les endommager.Les rétroviseurs extérieurs rabattables élec-triquement doivent être rabattus et déployésuniquement de manière électrique! Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.Risque d’endommagement de la peinture! N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer lesrestes d’insectes, ni d’éponge abrasive decuisine ou de type similaire. Risque d’endom-magement de la surface! Pièces du véhicule revêtues de peinturemate: N’utilisez pas de produits de lustrage nide cires dures. Risque d’endommagementde la surface! Ne sélectionnez jamais de programme delavage comprenant un traitement à la cire.Vous risqueriez de nuire à l’aspect de lapeinture mate. N’appliquez jamais d’autocollant ni d’éti-quette magnétique sur les pièces revêtuesde peinture mate afin d’éviter de les abî- mer. Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux en- oits prévus à cet eet. Ces installationssont préparées de manière à ne pas reje-ter l’eau de lavage potentiellement souilléed’huile dans les égouts. Nettoyage de l’extérieur Vous trouverez ci-après quelques recomman- dations sur le nettoyage et la conservation des composants individuels du véhicule. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ›››page374, Les éléments suivants requièrent des soins particuliers .... Balais d’essuie-glace

Saleté: Chion doux et essuie-gl ace. Projecteurs/groupe optique arrière

Saleté: Éponge douce et solution au savon neutre

Capteurs/objectifs de caméra

Capteurs: chion doux imbibé de pr oduit nettoyant sans solvant.

Objectifs de caméra: chion doux imbibé de produit nettoyant sans alcool.

Neige/glace: Brosse manuelle/aérosol anti- gel sans dissolvant. Roues

Poussière d’abrasion des freins: Produit de nettoyage spécial sans acide. Tuyau d’échappement final

Sel antigel: De l’eau, si nécessaire un produit de nettoyage adapté à l’acier ané ou avec un produit de nettoyage non abrasif et non corro- sif. Enjoliveurs/moulures

, le cas échéant accompagnée d’un produit de net- toyage adapté à l’acier inoxydable.Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule

Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau. Peinture

Défaut au niveau de la peinture: Consult

le code de la couleur de la peinture chez un concessionnaire et eectuer la restauration à l’aide d’un crayon de retouche.

Carburant versé: Rincer immédiatement à l’eau.

Dépôt d’oxyde ambiant: Appliquer un produit d’élimination d’oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous à votre atelier spécia- lisé pour toute question.

Corrosion: Confiez l’élimination à votre ate- lier spécialisé.

L’eau ne perle pas sur la peinture propre: Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an).

Absence d’éclat en dépit de l’entretien/pein- ture peu visible: Traiter avec un produit de lus- trage puis appliquer un conservateur de pein- ture si le produit de lustrage employé ne con- tient pas d’ingrédients de conservation.

Dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseau, ré- sine, sels antigel, etc.): Ramollir immédiatement avec de l’eau et éliminer avec un chion en microfibre.

Saletés à base de graisse (produits cosméti- ques, crème solaire, etc.): Éliminer immédiate- ment avec une solution au savon neutre

et un chion doux. Pièces en fibre de carbone

Saleté: Nettoyer de la même manière que les pièces peintes ›››page370. Films décoratifs

Saleté: Éponge douce et solution au savon neutre

Nettoyage intérieur Vous trouverez ci-après quelques recomman- dations sur le nettoyage et la conservation des composants individuels du véhicule. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ›››page374, Les éléments suivants requièrent des soins particuliers .... Glaces

Saleté: Appliquer du liquide l ave-glace puis sécher avec un chion. Enjoliveurs/moulures

Saleté incrustée: Solution au sav on neutre

le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant. Écrans/combiné d'instruments

Saleté: Chion doux et nettoyant pour écrans à cristaux liquides. Panneaux de commandes

Saleté: Pinceau doux puis éponge douce im- bibée de solution au savon neutre

Ceintures de sécurité

, laisser sé- cher avant d’enrouler. Tissus, cuir artificiel, microfibre

Particules de saleté adhérant à la surface: Aspirateur.

Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.): Chion absorbant et solution au savon neutre

Saletés à base de graisse (huile, maquillage,

c.): Appliquer une solution au savon neutre

Absorber les particules de graisse dissoutes et la peinture puis sécher par petites touches avec un chion absorbant. Le cas échéant, traiter ensuite à l’eau.374 Entretien

Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau.

Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à on-

es, colorant de dispersion, cirage, etc.): Déta- chant spécial. Sécher par petites touches avec un matériau absorbant. Le cas échéant, traiter en suite avec une solution au savon neutre

Saleté récente: Chion en cot on et solution au savon neutre

Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.):

Taches récentes: chion absorbant.

Taches sèches: dét achant spécial cuir.

Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.):

Taches récentes: chion absorbant et dé- tachant spécial cuir.

Taches sèches: aérosol dissolvant de graisse.

Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à on- gles, colorant de dispersion, cirage, etc.): Déta- chant spécial cuir.

Conservation: Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et eet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas échéant. Pièces en fibr e de carbone

Saleté: Nettoyer comme les pièces en plasti- que. Les éléments suivants requièrent des soins particuliers ... Projecteurs/groupes optiques arrière

Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les grou- pes optiques arrière avec un chion ou une éponge sèche.

N’utilisez pas de produit de nettoyage à base d’alcool. Risque de fissures! Roues

N’utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d’autre produit abrasif.

Si la couche de protection de la peinture a été abîmée (impacts de pierre, éraflures. etc.), veuillez procéder immédiatement à la répara- tion. Objectifs de la caméra

N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre de l’objectif. Risque de fissuration de l’objectif!

N’utilisez jamais de produit d’entretien abrasif ou à base d’ alcool pour nettoyer l’objectif de la caméra. Risque de rayures et de fissures! Glaces

Retirez la neige et le givre des glaces et des

étroviseurs extérieurs avec une raclette en ma- tière plastique. Afin d’éviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient.

Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l’eau chaude ou tiède. Risque de fissuration de la glace!

Pour éviter d’endommager le système de chauage de la lunette arrière, n’apposez au- cun autocollant sur les fils chauants. Enjoliveurs/moulures

N’utilisez pas produit d’entretien ou de net- toyage à base d’alcool. Peinture

Avant d’appliquer un produit de lustrage ou d’entretien, le véhicule doit être exempt de sa- letés et de poussières. Risque de rayures!

N’appliquez pas de produit de lustrage ou d’entretien en plein soleil. Risque d’endomma- gement de la peinture!

Les dépôts d’oxyde ambiant ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d’endom- magement de la peinture!

Éliminez immédiatement les produits cosméti- ques et la crème solaire. Risque d’endommage- ment de la peinture!Entretien

Conservation et nettoyage du véhicule Écrans/combiné d'instruments

Les écrans, le combiné d'instruments et leurs enjoliv eurs ne doivent pas être nettoyés à sec. Risque de rayures!

Veillez à éteindre et laisser refroidir le com- biné d'instruments avant de le nettoyer.

Veillez à ne pas introduire de liquide entre le combiné d'instruments et l’enjoliveur. Risque de dommage! Panneaux de commandes

Veillez à ne pas introduire de liquide dans les panneaux de commandes. Risque de dom- mage! Ceintures de sécurité

Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer.

Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des pro- duits chimiques ni entrer en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d’endommage- ment du tissu!

Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l’enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Tissus/cuir artificiel/microfibre

Ne traitez pas le cuir artificiel/microfibre avec des produits d’entretien du cuir, des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.

En cas de diculté à éliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous évi- terez ainsi tout dommage.

N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur, une brosse ou une éponge dure pour eectuer le nettoyage.

N’activez pas le chauage des sièges pour les sécher.

Les objets coupants des vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.

Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veillez à fermer les ban- des autoagrippantes. Cuir naturel

Ne traitez jamais le cuir avec des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.

Les objets coupants des vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.

N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur, une brosse ou une éponge dure pour eectuer le nettoyage.

N’activez pas le chauage des sièges pour les sécher.

Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pen- dant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil.

Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de tr aitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l’obscurité ou lorsque l’angle du soleil est rasant, l’éblouissement peut être encore plus important. Risque d’accident! Il est également possible que les balais d’es- suie-glace broutent. Nota

Les restes d’insectes peuvent être éliminés bien plus f acilement d’une peinture ayant ré- cemment fait l’objet d’un traitement d’entre- tien.

Les traitements d’entretien réguliers peu- vent éviter la formation de dépôts d’oxyde ambiant.376 Entretien Immobilisation du véhicule Si v ous souhaitez immobiliser le véhicule pen-dant une longue période, adressez-vous à unatelier spécialisé. Il vous conseillera volontiersquant aux mesures à prendre concernant laprotection anticorrosion, l’entretien et le stoc-kage.Respectez cependant les consignes généralesrelatives à la batterie du véhicule ›››page342 , ›››page342, Brève introduction. Accessoires, pièces de re- change et travaux de répa- ration Brève introduction Faites-vous conseiller avant d’acheter des ac-cessoires et pièces de rechange.Votre véhicule ore un haut niveau de sécu-rité active et passive. Pour la pose ultérieured’accessoires ou le remplacement de certainespièces, faites-vous conseiller par un partenaireSEAT. Votre partenaire SEAT vous informe vo-lontiers sur l’utilité, les dispositions légales etles recommandations de l’usine concernant lesaccessoires et pièces de rechange.Nous vous recommandons d’utiliser des acces-soires SEAT et des pièces d’origine SEAT®.SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l’adé-quation de ces pièces. Les partenaires SEAT eneectuent bien entendu aussi la pose de façonprofessionnelle.SEAT observe continuellement le marché, ce-pendant elle n’est pas en mesure de juger si desproduits non autorisés par SEAT remplissentles conditions de fiabilité, sécurité et aptitudepour le véhicule. C’est pourquoi SEAT n’assumeaucune responsabilité quant à ces produits,même si, dans certains cas, il existe une auto-risation d’un institut d’inspection technique o-ciellement reconnu ou d’un organisme ociel.Les appareils installés en deuxième monte etayant une incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, comme les régu-lateurs de vitesse ou les systèmes d’amortis-seurs à régulation électronique, doivent êtreporteurs du label e (marque d’homologation del’Union européenne), et homologués pour votrevéhicule.Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires tels que les glacières élec-triques, les ordinateurs ou les ventilateurs, quin’ont pas d’incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, n’est possible quesi ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants ausein de l’Union européenne).

Ne fixez jamais d’accessoires, tels que dessupports de téléphone ou des porte-gobe-lets, sur les caches ou dans la zone de dé-ploiement des airbags. Risque de blessureslors d’un accident avec déclenchement desairbags! Modifications techniques Toute intervention au niveau des composantsélectroniques, de leurs logiciels, du câblage etdu transfert de données peut provoquer desdysfonctionnements.Vous comprendrez certainement que votre par-tenaire SEAT ne peut pas se porter garant desdommages causés par des travaux eectuésde façon non appropriée.Nous vous conseillons donc de faire eectuerles travaux par les partenaires SEAT et de n’uti-liser que des pièces d’origine SEAT®.

Les travaux et modifications eectués de fa-çon non professionnelle sur votre véhiculepeuvent provoquer des dysfonctionnements– risque d’accident.Entretien

Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Émetteurs-récepteurs radio et maté- riel de bur eau Émetteurs-récepteurs radio fixes L’installation en seconde monte dans le véhi- cule d’émetteurs-récepteurs radio est en géné- ral soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués sous réserve des conditions suivantes:

L’installation de l’antenne s’eectue correcte- ment.

L’antenne doit être montée à l’extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d’antenne non réfléchissant).

La puissance d’émission eective à la base de l’antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l’utilisation d’émetteurs-récep- teurs radio plus puissants, renseignez-vous au- près d’un partenaire SEAT ou d’un atelier spé- cialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L’utilisation de téléphones mobiles ou d’émet- teurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l’électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes:

Absence d’antenne extérieure.

Antenne extérieure mal montée.

Puissance d’émission supérieure à 10 W. C’est pourquoi vous ne devez pas faire fonc- tionner à l’intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-ré- cepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière in- correcte ›››

En outr e, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d’atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel L’installation en deuxième monte d’appareils à usage domestique ou professionnel dans le vé- hicule n’est autorisée que s’ils n’ont pas d’inci- dence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s’ils disposent d’un label . Quant aux appareils installés en deuxième mont e qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doi- vent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e.

Les téléphones mobiles ou émetteurs-récep- eurs radio utilisés dans l’habitacle, sans an-tenne extérieure ou avec une antenne exté-rieure mal installée, peuvent causer des pro-blèmes de santé dus à l’exposition à deschamps électromagnétiques trop intenses. Nota

L’installation en seconde monte d’appa- eils électriques ou électroniques dans cevéhicule aecte son homologation et peutmener, dans certaines circonstances, à l’an-nulation de son certificat de réception. Veuillez respecter les instructions de com-mande des téléphones mobiles et émet-teurs-récepteurs radio.378 Informations destinées à l’utilisateur Informations destinées à l ’utilisateur Garantie Garantie de fonctionnement contre tout défaut Les Réparateurs agréés SEAT garantissent l’ab- sence de défaut sur les véhicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documen- tation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT. Informations enregistrées par les unités de contrôle Stockage des données sur les acci- dents (Event Data Recorder) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de stockage des informations sur les accidents (EDR). La fonction de l’EDR consiste à enregistrer des inf ormations en cas d’accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l’analyse du comportement des diérents systèmes du véhi- cule. L’EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des infor- mations liées aux systèmes de retenue, notam- ment:

Le fonctionnement des diérents systèmes du véhicule.

Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers.

La force avec laquelle la pédale d’accéléra- teur ou de frein a été actionnée.

La vitesse du véhicule.

La positionGPS. Ces informations aident à mieux comprendre les circonstances de l’accident. Par conséquent, les informations liées aux sys- tèmes d’aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si leur action a influé sur le com- portement dynamique du véhicule en faisant dévier sa trajectoire dans les situations précé- demment décrites, en accélérant ou en décélé- rant. En fonction de l’équipement du véhicule, il s’agit notamment d’informations relatives aux systè- mes suivants:

le contrôle régulateur de vitesse adaptatif

l’assistant de maintien de voie

les assistants de stationnement

les fonctions de freinage d’urgence. Les informations de l’EDR sont enregistrées uni- quement lors de certains accidents. Dans les conditions de conduite normales, aucune infor- mation n’est enregistrée. Aucun son, ni aucune image de l’intérieur et des environs du véhicule n’est enregistré. Les infor- mations personnelles telles que le nom, l’âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais enre- gistrées. Il est toutefois possible que des tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l’EDR à d’autres sources de données pour créer une référence personnelle dans le cadre d’enquêtes sur les accidents. Pour lire les informations de l’EDR, il est néces- saire de disposer d’un accès légalement pre- scrit à l’ODB (« On-Board-Diagnose ») de votre véhicule, dont le contact doit être mis. SEAT n’aura pas accès aux informations de l’EDR, à moins que son propriétaire (ou dans certains cas de « leasing », le locataire) ne donne son consentement. Des exceptions peu- vent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles. En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l’EDR à des fins d’études de terrain et d’amélioration de la qualité des systè-Informations destinées à l’utilisateur

Informations sur matériaux et recyclage mes du véhicule. Les informations employées àdes fins d’étude seront traitées de manière ano-nyme (c’est-à-dire sans référence au véhicule,à son propriétaire ou à son locataire). Antennes du véhicule Système d’infodivertissement et an- tennes Les antennes pour le système d’infodivertisse-ment sont montées sur diérents points du vé-hicule: Sur le toit. Sur la pare-brise, antre les couche de la vitre. Sur la lunette arrière et les glaces avec unestructure d'antennes imprimées ››› . AVERTISSEMENT La structure d’antennes imprimées sur la lu-nette arrière et les glaces peut se trouverendommagée par le frottement d’objets oupar l’utilisation de produits corrosifs ou con-tenant de acides. Ne collez aucun adhésif sur la zone de lalunette arrière et des glaces. Ne nettoyez jamais la structure d’antennesavec des produits corrosifs ou contenant desacides. Informations sur matériaux et r ecyclage Compatibilité environnementale Le respect de l’environnement joue un rôle im-portant dans la conception, le choix des maté-riaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT.Mesures prises au niveau de la constructionpour permettre le recyclage Assemblages permettant une dépose faciledes pièces. Dépose simplifiée grâce à la conception mo-dulaire. Réduction des mélanges de matériaux. Marquage des pièces en matière plastique eten élastomères conformément aux normes ISO1043, ISO 11469 et ISO 1629.Choix des matériaux Utilisation de matériaux recyclables. Utilisation de plastiques compatibles au seind’un même mécanisme si les composants quien font partie ne sont pas facilement sépara-bles. Utilisation de matériaux renouvelables et/ourecyclés. Réduction des composants volatiles, odeurincluse, dans les matières plastiques. Utilisation de réfrigérants sans CFC.Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi (Annexe II de la directive deVHU 2000/53/CE) des métaux lourds: cad-mium, plomb, mercure, chrome hexavalent.Fabrication Réduction de la quantité de solvants dans lescires protectrices pour trous. Utilisation de film plastique pour protéger lesvéhicules pendant leur transport. Emploi de colles sans solvants. Utilisation de réfrigérants sans CFC dans lessystèmes de froid. Recyclage et valorisation énergétique desdéchets (CDR). Amélioration de la qualité des eaux usées. Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-duelle (récupérateurs thermiques, roues enthal-piques, etc.). Utilisation de peintures en phase aqueuse.380 Informations destinées à l’utilisateur Recyclage des appareils électriques ou él ectroniques Tous les appareils électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon perma- nente sur la voiture doivent porter le de façon indélébile le symbole: Ce symbole indique que vous ne devez pas je-

er les AEE avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de tri sélectif. Recyclage de produits Conseil antipollution Le logo Triman et le symbole Infotri contien-nent des informations importantes pour la trià eectuer par le consommateur final. Italie. Étiquetage environnemental Le décret législatif nº 116 (3 septembre2020), qui intègre la directive UE 2018/851 sur les résidus et la directive UE 2018/852 sur les récipients et les résidus de récipients, établit que tous les récipients doivent être convena- blement étiquetés, afin de faciliter leur ramas- sage, leur réutilisation, leur récupération et leur recyclage, ainsi que pour donner des informa- tions correctes aux consommateurs sur la des- tination finale des récipients. Il est possible d’accéder à l’information sur l’éti- quetage environnemental des récipients pré- sents dans le véhicule à travers le codeQR sui- vant, qui renvoie à une page Web où il est pos- sible de trouver l’information nécessaire pour cette norme: Appareils radioélectriques Décl aration de conformité simplifiée Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils dé- clarent qu’ils sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de con- formité est disponible sur Internet à l’adresse suivante: www.seat.com/generalinfo Royaume-Uni Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils décla- rent qu’ils sont conformes à la réglementa- tion UK Radio Equipment Regulations 2017 (SI 2017/1206).Informations destinées à l’utilisateur

Appareils radioélectriques Le texte complet de la déclaration de confor- mit é est disponible sur Internet à l’adresse sui- vante: www.seat.com/generalinfo Ukraine Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils décla- rent qu’ils sont conformes à la réglementa- tion Ukraine Decree 355/2017 (TR Radio equip- ment). Le texte complet de la déclaration de confor- mité est disponible sur Internet à l’adresse sui- vante: www.seat.com/generalinfo Adresses des fabricants

ous trouverez ci-après l’adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas être pour- vus d’un autocollant en raison de leurs dimen- sions ou de leur nature, dans les cas où la légis- lation l’exige: Unité de contrôle central (BCM) Robert Bosch GmbH/Braunschweig Theodor-Heuss-Strasse 12 38122 - Braunschweig, Deutschland Tél.: 0049 53188890 Système Keyless Access HELLA GmbH & Co . KGaA/Hamm Roemerstr. 66 59075 - Hamm, Deutschland Tél. : 0049 23817980 Antenne toit ASK Industries S.p.A Via dell'Industria n.12/14/16 60037 Monte San Vito (AN), Italy Phone: +3907174521 Website: www.askgroup.it

La mise en service ou l’autorisation d’utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans cert ains pays européens. Antenne de navigation Hirschmann Car Communication GmbH

pouvant être montés sur tous les modèles SEAT sont détaillés ci- dessous. Sauf indication contraire, les donnéesInformations destinées à l’utilisateur

Appareils radioélectriques sont valables pour tous les modèles (les varia- tions sont indiquées av ec des notes de bas de page dans les tableaux): Gamme de fréquences Puissance d’émission max. Clé à radiocommande (véhicule) 433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP) 433,05-434,79 MHz 10 mW 868,0-868,6MHz 25 mW 434,42 MHz 32µW Radiocommande (chauage stationnaire) 868,7-869,2MHz (869,0MHz) 25 mW

Valable pour : Leon, Ateca, Tarraco

Valable pour : Alhambra Émetteur-Récepteur (chauage station- naire) 868,7-869,2MHz (869,0MHz) 23,5 mW

Valable pour : Leon, Ateca, Tarraco

Valable pour : Alhambra Bluetooth 2402-2480MHz 6dBm 2400-2483,5 MHz 10dBm Connexion à l’antenne extérieure du véhi- cule GSM 900: 880-915MHz 33dBm GSM 1800 : 1710-1785MHz 30dBm WCDMA FDD I : 1920-1980MHz 24dBm WCDMA FDD lll : 1710-1785MHz 21dBm WCDMA FDD VIII: 880-915MHz 21dBm LTE FDD1 : 1920-1980MHz 23dBm LTE FDD3 : 1710-1785MHz 23dBm LTE FDD7: 2500-2570MHz 23dBm LTE FDD8: 880-915MHz 23dBm LTE FFD20: 832-862MHz 23dBm ✓ Valable pour : Tarraco, Leon Connexion à l’antenne extérieure du véhi- cule GSM 900: 880-915MHz 33dBm GSM 1800 : 1710-1785MHz 30dBm WCDMA FDD I : 1920-1980MHz 24dBm ✓ Valable pour : Alhambra Point d’accès sans fil 2400-2483,5 MHz 10dBm ✓ Valable pour : Leon, Ateca, Tarraco Keyless Access 434,42 MHz 32µW ✓ Valable pour : Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Tarraco Capteurs radar pour les systèmes d’assis- tance avant 76 GHz à 77GHz 28,2dBm

Valable pour : Leon, Alhambra

Valable pour : Ibiza, Arona, Ateca, Tarraco Capteurs radar pour les systèmes d’assis- tance arrière 24050-24250 MHz 20dBm ✓ Valable pour : Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Tarraco Fonction de charge sans fil 110-120 kHz 5 W ✓ Valable pour : Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Tarraco Combiné d’instruments 125 kHz 40dBµA/m384 Informations destinées à l’utilisateur Online Connectivity Unit EGSM900: 880-915MHz 33dBm DCS1800 : 1710-1785MHz 31dBm UMTS FDD 1 : 1920-1980MHz 24dBm UMTS FDD 3 : 1710-1785MHz 24dBm UMTS FDD 8: 880-915MHz 24dBm E-UTRA FDD 1 : 1920-1980MHz 23,5dBm E-UTRA FDD 3 : 1710-1785MHz 23,0dBm E-UTRA FDD 7: 2500-2570MHz 23,5dBm E-UTRA FDD 8: 880-915MHz 23,0dBm E-UTRA FDD 20: 832-862MHz 23,5dBm E-UTRA FDD 28 : 703-748MHz 23,0dBm ✓ V alable pour : Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Tarraco Informations supplémentaires pour les pays en dehors de l’Union euro- péenne Mexique Votre véhicule est équipé de diérents appa- reils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils dé- clarent qu’ils sont conformes à la directive RLVCOAR15-0008. Le texte complet de la dé- claration de conformité est disponible sur Inter- net à l’adresse suivante: https://www.seat.mx/servicio/mi-seat/manual- del-propietario.html Certificat : RLVHERS17-0286. Radar courte portée RS4 Hella KGaA Hueck & Co. IFT:RLVHERS17-0286. Le fonctionnement de cet équipement est sujet aux deux conditions sui- vantes: (1) il est possible que cet équipement ou dispositif ne cause pas d’interférence nui- sible, et (2) cet équipement ou dispositif doit accepter toute interférence, y compris celle que son fonctionnement involontaire pourrait causer. Royaume-Uni Ce qui suit s’applique aux importateurs sur le marché du Royaume-Uni: Volkswagen Group United Kingdom Ltd. Yeomans Drive, Blakelands Milton Keynes, MK 14 5AN United Kingdom Turquie Telsiz Ekipmanları Yönetmeliği (2014/53/AB) Aracınızda çeşitli telsiz ekipmanları bulunmak- tadır. Telsiz Ekipmanlari Yönetmeliği (2014/53/AB) açısından Türkiye pazarı için radyo ekipmanı ithalatçısı (bu bilgi sadece resmi temsilcimiz olan Doğuş Otomotiv Servis ve Ticaret A.Ş.’nin ithal ettiği ürünler için geçerlidir): Doğuş Otomotiv Servis ve Ticaret A.Ş. Şekerpınar Mahallesi, Anadolu Caddesi, No: 22 ve 45 41420 Çayırova/Kocaeli Ukraine

Indications sur les données techniques Données techniques Indications sur l es données techniques Données distinctives du véhicule Les valeurs indiquées dans les données techni- ques peuvent diérer en fonction de l’équipe- ment en option ou de la version du modèle, ainsi que dans le cas de véhicules spéciaux et d’équipements pour certains pays. Les données figurant dans la documentation ocielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques

Kilowatt, indication de puissance du mot eur.

Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur. tr/min, 1/ min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute.

Newton-mètre, unité de mesure indi- quant le couple-moteur.

Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesur e permettant de détermi- ner l’inflammabilité du gazole. IOR Research-Oktan-Zahl, unité de me- sure permettant de déterminer la ré- sistance antidétonante de l’essence. Numéro de châssis Vous trouverez le numéro de châssis aux en- droits suivants:

Sur l’étiquette du véhicule.

À l’avant, sous le pare-brise.

À droite, dans le compartiment moteur. Plaque de modèle La plaque de modèle se situe dans le cadre de la porte du côté droit du véhicule. Les véhicules destinés à certains pays d’exportation ne pos- sèdent pas de plaque du constructeur. Prestations Les valeurs sont seulement valables pour des conditions de chaussée et climatologiques op- timales. Les prestations du véhicule ont été calculées sans aucun équipement qui les réduise, par ex. des accessoires. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réa- lisées ou supervisées par des laboratoires certi- fiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l’Oce des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex: © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indi- quées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO

du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO

dépendent non seulement de l’équipe- ment et des options de chaque véhicule mais d’autres facteurs tels que le style de conduite, l’état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers. Capacité du réservoir de carburant Véhicules à traction avant 50 litres, dont environ 7 litres de réserve Véhicules à traction to- tale 55 litres, dont environ 8,5 litres de réserve386 Données techniques Volume du réservoir d’Adblue Environ 11l

e volume rempli au moyen du pistolet de la pompe peut être inférieur. En cas de froid intense, le volume rempli peut être inférieur. Les valeurs dé- pendent de l’équipement. Poids Les valeurs de poids en marche s’appliquent au véhicule prêt à rouler avec le conducteur (75 kg), les fluides de fonctionnement et, si né- cessaire, les outils et la roue de secours. Le poids en état de marche augmente avec les équipements optionnels et le montage ultérieur d’accessoires, ce qui réduit la charge utile pos- sible en conséquence. Charge sur le toit La charge maximale autorisée sur le toit de vo- tre véhicule est de 75 kg. Poids tractés La charge maximale admissible du timon sur la boule d’attelage du dispositif de remorquage est de 90 kg.

Les valeurs indiquées pour les poids maxi- maux admissibl es ne doivent pas être dépas- sées. Risque d’accident et de dommage!Données techniques

Indications sur les données techniques Caractéristiques du moteur Moteurs à essence 1.0 TSI Start-Stop 1.4 TSI Start-Stop 1.5 TSI Start-Stop 2.0 TSI Start-Stop Puissance kW (CV) à 1/min 81 (110)/5500

) 3/999 4/1395 4/1498 4/1984 Carburant Super 95/Ordinaire91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Boîte de vitesses manuelle DSG manuelle DSG DSG 4Drive Vitesse maximale (km/h) 180 (V) 195 (VI) 202 (V) 202 (V) 214 (V) Accélération 0-100km/h(s) 11,3 9,1 9,0 9,0 7,1 Poids maximum autorisé (kg) 1870 1930 1930 1940 2090 Moteurs Diesel 2.0 TDI CR Start- Stop

Puissance kW (CV) à 1/min 85 (116)/2750-4250

) 4/1968 4/1968 4/1968 4/1968 Carburant Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ Boîte de vitesses manuelle DSG manuelle DSG DSG 4Drive Vitesse maximale (km/h) 185 (V) 193 (V) 202 (V) 202 (VI) 197 (VI) Accélération 0-100km/h(s) 10,9 9,4 9,3 9,0 8,7 Poids maximum autorisé (kg) 1990 1990 2000 2030 2120388 Données techniques Dimensions Fig.228 DimensionsDonnées techniques

Indications sur les données techniques ›››fig.228 ATECA Ateca 4Drive A Encorbellement frontal (mm) 871 871 B Encorbellement arrière (mm) 872 880 C Empattement (mm) 2638 2630 D Longueur (mm) 4381 E Largeur de voie

ant (mm) 1576 1572 F Largeur de voie

arrière (mm) 1541 1544 G Largeur (mm) 1841 H Hauteur (poids à vide) (mm) 1601

I Garde au sol entre essieux (mm) 176 189 J Angle d’encorbellement avant limité par le pare-chocs 18,9° maximum 19,9° maximum K Angle d’encorbellement arrière limité par le pare-chocs 27,4° maximum 27,8° maximum Diamètre de braquage (m) 10,2

Ces données varient en fonction du type de jante.

Dimension jusqu’au toit.

Dimension jusqu’aux barres de toit.390 Données techniquesIndex alphabétique

Index alphabétique Chir es et symboles 4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

  • ACC p. 174
  • Accessoires p. 376
  • Accessoires d’origine p. 369
  • Accoudoirs centraux p. 103
  • Actionnement d’urgence porte du passager avant p. 84
  • Activation de SEAT CONNECT p. 234
  • Adaptation du volume de lecture p. 255
  • AdBlue® capacité du réservoir p. 308
  • faire l’appoint p. 309
  • informations p. 308
  • quantité minimale de remplissage p. 308
  • spécification p. 309
  • voyants d’alerte et contrôle p. 310
  • Achage de la température extérieure p. 20
  • Aide au contrôle de direction p. 158
  • Aide au démarrage p. 316
  • description p. 317
  • Aide au stationnement aide au stationnement arrière p. 207
  • aide au stationnement Plus p. 202
  • anomalie p. 203
  • capteurs et caméra : nettoyer p. 372
  • indication visuelle p. 206
  • signalisation des alentours p. 202
  • Aide au stationnement arrière p. 207
  • indication visuell e p. 208
  • Airbag frontal du passager avant témoin de contrôle p. 52
  • Airbags p. 49
  • activer et désactiver p. 53
  • de genoux p. 56
  • description p. 50
  • frontaux p. 52
  • latéraux p. 54
  • rideaux p. 55
  • Alarme antivol p. 80
  • protection volumétrique et système anti- soulèvement p. 81
  • remorque p. 295
  • Allumer les feux p. 105
  • Ampoules grillées remplacer une ampoule p. 327
  • Android Auto™ caractéristiques requises p. 243
  • établissement de la connexion p. 243
  • menu p. 243
  • mettre fin à la connexion p. 243
  • particularités p. 243
  • Antenne extérieure p. 377
  • Anticrevaison p. 363
  • Antidémarrage électronique p. 144
  • Antigel p. 333
  • Appel de secours p. 69
  • Apple CarPlay caractéristiques requises p. 242
  • établissement de la connexion p. 242
  • menu p. 242
  • mettre fin à la connexion p. 242
  • particularités p. 242
  • Applications (apps) p. 241
  • Appui lombaire p. 98
  • Appui-t ête p. 100
  • Appuie-tête p. 100
  • démonter p. 101
  • régler p. 101
  • Assistant à la conduite (Travel Assist) voir Travel Assist p. 188
  • Assistant au démarrage câbles de démarrage p. 316
  • Assistant au freinage p. 162
  • Assistant d’arrêt en pente (HHC) p. 156
  • Assistant d’urgence (Emergency Assist) p. 191
  • activer et désactiver p. 192
  • indications à l’écran p. 192
  • problèmes et solutions p. 193
  • Assistant de changement de voie (Side Assist) changement de voie Plus p. 194
  • fonctionnement p. 193
  • Indication sur le rétroviseur extérieur p. 195
  • limitations du système p. 193
  • situations de marche p. 195
  • témoin de contrôle p. 194
  • Assistant de descente de pente (HDC) témoin de contrôle p. 156
  • Assistant de feux de route Assistant de maintien de la vitesse en descente p. 109
  • Assistant de maintien de voie (Lane Assist) p. 185
  • Assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) p. 222
  • dysfonctionnement p. 222
  • intervention automatique des freins p. 223
  • liste de vérification p. 222
  • résolution de problèmes p. 224
  • utilisation p. 223
  • Assistant de marche arrière p. 2163
  • 92 Index alphabétique Assistant de marche arrière (Rear View) p. 216
  • ationner p. 217
  • visualisation à l’écran p. 217
  • Assistant de sortie de stationnement (RCTA) p. 225
  • Attelage exigences techniques p. 294
  • Auto Lock (verrouillage centralisé) p. 76
  • Auto Unlock p. 76
  • Auto-Hold p. 199
  • Avis de freinage d’urgence p. 68
  • Balais d’essuie-glace position d’entretien p. 314
  • Balais des essuie-glaces avant et arrière nettoyage p. 315
  • , 372 rechange p. 315
  • Bandes de fréquences p. 261
  • Barillet de la portière p. 83
  • Batterie de 12 volts p. 342
  • Batterie de 12 volts charge p. 344
  • débrancher et rebrancher p. 344
  • démarrage assisté p. 316
  • gestion de l’énergie p. 346
  • niveau d’électrolyte p. 344
  • niveau de charge p. 346
  • remplacement p. 344
  • voyants de contrôle p. 346
  • Biodiesel p. 308
  • Blocage électronique de diérentiel p. 162
  • Boîte à gants Boîte automatique assistant de maintien de la vitesse en descente p. 227
  • positions du levier sélecteur p. 149
  • témoin de contrôle p. 149
  • tiptr onic p. 151
  • volant avec palettes de changement p. 151
  • Boîte de vitesses automatique conseils pour la conduite p. 152
  • système launch-control p. 153
  • Boîte de vitesses manuelle p. 148
  • Bouchon du réservoir de carburant ouvrir et fermer p. 306
  • Boulons de roue p. 353
  • antivol p. 357
  • capuchons p. 357
  • couple de serrage p. 361
  • desserrer p. 358
  • Bruits chauage stationnaire p. 129
  • frein de stationnement p. 198
  • freins p. 160
  • pneus p. 348
  • Câble d’attelage p. 294
  • , 295 Câbles de démarrage p. 316
  • Caméra nettoyage p. 27
  • Caméra avant p. 168
  • Caméras de vision périphérique p. 170
  • Capacité d’appoint liquide lave-glace p. 337
  • Capacités de remplissage réservoir d’AdBlue® p. 308
  • Capot avant p. 329
  • Capot-moteur ouverture et fermeture p. 331
  • Capteur radar p. 167
  • Capteurs à ultrason p. 170
  • Caractéristiques du moteur p. 387
  • Carbur ant diesel p. 308
  • économies p. 136
  • essence p. 307
  • éthanol p. 308
  • faire le plein p. 306
  • identification p. 306
  • indicateur du niveau de carburant p. 18
  • Catalyseur p. 311
  • Ceinture de sécurité non bouclée p. 44
  • Ceintures de sécurité consignes de sécurité p. 42
  • enrouleur automatique, rétracteur et limiteur de force de la ceinture p. 47
  • entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture p. 47
  • finalité p. 49
  • fonction de protection p. 42
  • mise en place de la sangle de la ceinture p. 45
  • réglage p. 45
  • symboles p. 43
  • témoin de contrôle p. 43
  • Chaînes à neige p. 354
  • Changement de vitesse boîte manuelle p. 148
  • Changer une roue p. 355
  • boulons de roue p. 358
  • lever le véhicule p. 359
  • travaux ultérieurs Charge verticale sur l’attelage de la remorque p. 361
  • Charger le véhicule cor e à bagages p. 283
  • conseils généraux p. 283
  • œillets d’arrimage p. 287
  • placement de la charge p. 283
  • placement des bagages p. 283
  • remorque p. 297
  • système porte-bagages p. 291
  • trappe de chargement pour le transport d’objets longs p. 289
  • Chauage p. 120
  • Chauage des sièges p. 126
  • Chauage du volant p. 127
  • Chauage et air frais p. 124
  • Chauage stationnaire activer p. 133
  • connecter p. 130
  • consommateurs électriques p. 129
  • déconnecter p. 130
  • particularités p. 129
  • programmer p. 133
  • radiocommande p. 131
  • Circuler avec le core ouvert p. 138
  • Circuler avec le véhicule chargé p. 137
  • Clé à distance déverrouiller et verrouiller p. 77
  • Clé pour les roues p. 314
  • Clés clé de rechange p. 71
  • clé du véhicule p. 71
  • déverrouiller et verrouiller p. 77
  • , 83 indications pour le conducteur (contact mécanique) p. 145
  • remplacer la pile p. 73
  • retirer le panneton p. 72
  • synchroniser p. 73
  • élécommande p. 71
  • Climatisation p. 120
  • commandes p. 122
  • recyclage de l’air ambiant réglages dans le système d’infodivertissement p. 125
  • résolution de problèmes p. 129
  • Climatiseur climatiseur manuel p. 124
  • dégivrage du pare-brise p. 128
  • Core à bagages p. 85
  • , 283 agrandir p. 99
  • démonter et monter la plage arrière p. 284
  • déverrouillage d’urgence p. 89
  • éclairage du core à bagages p. 112
  • filet p. 288
  • filet de séparation p. 287
  • ouverture et fermeture contrôlée par capteurs (Easy Open) p. 88
  • ouverture et fermeture électriques p. 86
  • particularités du hayon arrière électrique p. 87
  • plancher modulable du core à bagages p. 285
  • ranger la plage arrière du core à bagages 285 Collisions frontales et leurs lois physiques p. 44
  • Combiné d’instruments p. 13
  • heure et date p. 29
  • indicateur de périodicité d’entretien p. 29
  • indications à l’écran p. 20
  • messages d’alerte et d’information p. 23
  • numérique (SEAT Digital Cockpit) p. 16
  • numérique Basic p. 14
  • symboles p. 11
  • témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • utiliser avec le volant multifonction p. 31
  • Coming Home p. 110
  • Commande vocale p. 257
  • Andr oid Auto™ p. 244
  • démarrage p. 258
  • mot d’activation p. 258
  • Siri™ (Apple CarPlay™) p. 243
  • terminer p. 258
  • Commandes au volant p. 96
  • Commandes des glaces p. 90
  • Compartiment avant liquide de frein p. 336
  • liquide de refroidissement p. 333
  • , 334 réservoir de liquide lave-glace p. 337
  • Compartiment moteur batterie p. 342
  • consignes de sécurité p. 329
  • huile moteur p. 340
  • ouverture et fermeture p. 331
  • Compartiments vide-poches voir Vide-poches p. 227
  • Compte-tours p. 14
  • , 16, 17 Compteur kilométrique p. 14
  • , 16 partiel p. 20
  • total p. 20
  • Compteur kilométrique partiel p. 29
  • Conditions requises pour Apple CarPlay p. 242
  • Conduite avec le core ouvert p. 138
  • avec remorque p. 298
  • économique p. 136
  • passage à gué de chaussées inondées p. 138
  • sûre p. 38
  • véhicule chargé p. 137
  • voyages à l’étranger p. 111
  • , 140 Conduite en hiver remorque p. 292
  • toit ouvrant p. 9239
  • 4 Index alphabétique Conduite sûre p. 38
  • Confidentialit é p. 238
  • réglages p. 238
  • Connectivité point d’accès WLAN p. 239
  • Conseil environnemental faire le plein p. 305
  • ConseilsECO p. 28
  • Consignes à respecter avant chaque départ p. 38
  • Consignes de sécurité p. 246
  • airbags latéraux p. 54
  • airbags rideaux p. 55
  • rétracteurs de la ceinture p. 47
  • utilisation des ceintures de sécurité p. 42
  • utilisation des sièges enfants p. 59
  • Consommation de carburant déconnexion par inertie pour quoi la consommation augmente-elle? p. 136
  • Consommation moyenne p. 16
  • Contrôle automatique des feux de croisement 105 Contrôle de traction p. 162
  • Contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 162
  • Couple de serrage boulons de roue p. 361
  • Cric p. 314
  • points de positionnement p. 359
  • Crochet de remorque déverrouiller électriquement p. 300
  • témoin de contrôle p. 300
  • Crochets p. 229
  • Crochets pour sacs , 289 p. 229
  • Déboucl er la ceinture de sécurité p. 45
  • Déconnecter téléphone p. 277
  • Défaut de fonctionnement dispositif d’attelage p. 295
  • embrayage p. 154
  • toit ouvrant p. 92
  • Dégivrage automatique de pare-brise p. 128
  • Dégivrage du pare-brise p. 128
  • Démarrage assisté p. 316
  • Démarrer le moteur par remorquage p. 320
  • particularités p. 318
  • Désactivation de l’airbag frontal p. 53
  • Désactiver les services de SEAT CONNECT p. 237
  • Détecteur de fatigue p. 24
  • Détecteur de pluie contrôle de la fonction p. 115
  • Détecteur de pluie et de luminosité p. 114
  • Déverrouillage et verrouillage à distance p. 77
  • Déverrouiller et verrouiller avec la commande du verrouillage centralisé p. 74
  • portes p. 82
  • Dimensions du véhicule p. 388
  • Direction aide au contrôle de direction p. 158
  • direction électromécanique p. 157
  • témoin de contrôle p. 158
  • Dispositif anti-pincement vitres Dispositif d’attelage p. 91

ochet d’attelage à déverrouillage électrique

  • défaut de fonctionnement p. 295
  • Dispositif de remorquage monter à l’arrière p. 303
  • monter un porte-vélos p. 301
  • Dispositifs électriques p. 229
  • Dispositions légales p. 236
  • Documentation actuelle jointe p. 246
  • Données de conduite p. 22
  • Données techniques caractéristiques du moteur charge verticale sur l’attelage de la remorque p. 387
  • dimensions du véhicule p. 388
  • poids p. 385
  • Dossier de la banquette arrière rabattre p. 99
  • relever p. 99
  • Doubles de clés p. 71
  • Droits d'auteur p. 255
  • DSG p. 149
  • Dysfonctionnement régulateur de vitesse adaptatif p. 179
  • Dysfonctionnement. système PreCrash p. 49
  • e-Call p. 69
  • E10 voir Éthanol (carburant) p. 308
  • Easy Open particularités p. 88
  • Éclairage du tableau de bord Index alphabétique p. 111
  • emplacer une ampoule p. 327
  • Économiser du carburant mode Inertie p. 154
  • Écran nettoyer p. 255
  • Écran de la radio : nettoyer p. 373
  • Écran du combiné d’instruments p. 14
  • , 16, 20 Écran tactile p. 250
  • , 251 Électrolyte p. 344
  • Embrayage (voyant) p. 154
  • Emergency Assist voir Assistant d’urgence (Emergency Assist) . 191 Émetteurs-récepteurs radio p. 377
  • Emplacement du véhicule p. 236
  • Enjoliveur central de la roue p. 357
  • Entrée USB p. 245
  • Entretien conditions d'utilisation p. 368
  • forfaits de services p. 369
  • justificatif d’entretien p. 367
  • programme d’entretien numérique p. 367
  • travaux d’entretien p. 367
  • Entretien du véhicule p. 370
  • Environnement compatibilité environnementale p. 379
  • conduite écologique p. 136
  • faire le plein p. 305
  • recyclage d’appareils électriques p. 380
  • Équilibrage des roues p. 351
  • Équipements de sécurité p. 39
  • ESC activer et désactiver p. 163
  • contrôle électronique de stabilité p. 162
  • mode Sport Essence additifs p. 163
  • faire le plein p. 307
  • filtre à particules p. 311
  • Essuie-glace p. 113
  • détecteur de pluie et de luminosité p. 114
  • fonctions p. 114
  • gicleurs de lavage thermiques p. 114
  • lever le balais p. 314
  • particularités p. 113
  • position d’entretien p. 314
  • relever le balais p. 314
  • Essuie-glace arrière p. 113
  • Éteindre les feux p. 105
  • Éthanol (carburant) p. 308
  • Étiquette p. 385
  • Event Data Recorder p. 378
  • Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre p. 38
  • Faire le plein avertissements de sécurité p. 305
  • indicateur du niveau de carburant p. 18
  • ouvrir la trappe du réservoir p. 306
  • témoin de contrôle p. 18
  • Fermer p. 76
  • capot p. 331
  • hayon p. 86
  • toit ouvrant p. 93
  • vitres p. 90
  • Fermeture p. 76
  • hayon p. 86
  • toit ouvrant p. 93
  • vitres p. 90
  • Fermeture de confort toit ouvrant p. 94
  • Feu de virage p. 106
  • eux allumer et éteindre p. 105
  • assistant des feux de route p. 109
  • AUTO p. 105
  • cominghome p. 110
  • commande des feux p. 105
  • éclairage des cadrans p. 111
  • éclairage des commandes p. 111
  • éclairage intérieur p. 112
  • feux antibrouillard p. 107
  • feux de croisement p. 105
  • feux de jour p. 106
  • feux de position p. 105
  • feux de route p. 105
  • feux de virage p. 106
  • lampes de lecture p. 112
  • leavinghome p. 110
  • levier des clignotants p. 107
  • levier des feux de route p. 107
  • réglage de la portée des feux p. 111
  • remplacer une ampoule p. 327
  • signaux sonores p. 106
  • voyants d’alerte et de contrôle p. 105
  • Feux arrière de brouillard témoin de contrôle p. 105
  • Feux arrière sur le hayon dépose du support d’ampoule p. 328
  • Feux de détresse p. 67
  • Filet core à bagages p. 288
  • Filet à bagages core à bagages p. 288
  • Filet de séparation p. 287
  • Filtre à particules p. 311
  • Filtre à poussière et à pollen 96 Index alphabétique Fonction anti-pincement p. 1203
  • ore pare-soleil du toit ouvrant p. 95
  • toit ouvrant p. 94
  • Fonction Auto-Hold p. 199
  • Fonction d’assistant de maintien de la vitesse en descente p. 156
  • Fonction de confort des clignotants p. 107
  • Fonction de mémoire p. 102
  • Fonctionnement en hiver chaînes à neige p. 354
  • diesel p. 308
  • pneus p. 353
  • sel sur les routes p. 115
  • Frein de stationnement électronique p. 198
  • voyants de contrôle p. 199
  • Freins p. 160
  • assistant au freinage p. 162
  • frein de stationnement électronique p. 198
  • liquide de frein p. 336
  • plaquettes de frein neuves p. 160
  • servofrein p. 160
  • Full Link p. 240
  • applications p. 241
  • réglages p. 242
  • symboles p. 242
  • Fusibles p. 323
  • boîte à fusibles p. 323
  • , 324 distinction par couleurs p. 324
  • préparatifs de remplacement p. 325
  • reconnaître des fusibles grillés p. 325
  • remplacer p. 325
  • Galerie p. 290
  • Galerie porte-bagages p. 290
  • fixer les barres transversales p. 291
  • Garantie p. 378
  • Gaz d’ échappement p. 311
  • Gazole faire le plein p. 308
  • Gestion de l’énergie p. 346
  • Gestion du moteur p. 311
  • témoin de contrôle p. 312
  • Hayon p. 84
  • , 89 HDC voir Assistant de descente (HDC) p. 156
  • Heure régler p. 29
  • HHC voir Assistant d’arrêt en pente (HHC) p. 156
  • Horloges mettre à l’heure p. 29
  • Huile moteur consommation p. 340
  • contrôler le niveau d’huile p. 340
  • faire l’appoint p. 340
  • jauge p. 340
  • modifier p. 338
  • périodicités d’entretien p. 338
  • service de révision p. 338
  • spécifications p. 338
  • vidanger p. 341
  • i-Size p. 61
  • Identification des carburants p. 306
  • Incendie p. 68
  • Indicateur de périodicité d’entretien p. 29
  • Indicateur de température du liquide de r efroidissement du moteur p. 19
  • Indicateur des données de voyage p. 22
  • Indicateur du niveau de carburant p. 18
  • témoin de contrôle p. 18
  • Indication des rapports de vitesses p. 135
  • Indications à l'écran compteur kilométrique p. 20
  • messages d’alerte et d’information p. 23
  • positions du levier sélecteur p. 149
  • Indications à l’écran alerte de vitesse p. 21
  • assistant pour urgences (Emergency Assist) 192 combiné d’instruments p. 20
  • ConseilsECO p. 28
  • contrôle de pression des pneus p. 361
  • heure et date p. 29
  • limiteur de vitesse p. 172
  • panneaux de signalisation p. 25
  • périodicités d’entretien p. 29
  • portes, capot avant et hayon du core à bagages ouverts p. 20
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 175
  • SEAT Drive Profile p. 158
  • Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) p. 183
  • système PreCrash p. 49
  • température extérieure p. 20
  • Travel Assist p. 189
  • Indice ce cétane (carburant diesel) p. 308
  • Indice d’octane (essence) p. 307
  • Infodivertissement p. 246
  • accès à Internet p. 240
  • activer et désactiver p. 253
  • adapter les menus p. 254
  • aide Index alphabétique p. 32
  • Android Auto™ p. 243
  • Appl e CarPlay p. 242
  • assistants et réglages du véhicule p. 37
  • avant la première utilisation p. 246
  • boutons de fonction p. 33
  • configuration initiale p. 35
  • consignes de sécurité p. 246
  • données techniques p. 256
  • exécuter les fonctions p. 253
  • information du véhicule p. 36
  • interface du téléphone p. 276
  • menu déroulant p. 254
  • menus personnalisés p. 254
  • MirrorLink® p. 244
  • mode média p. 264
  • mode Radio p. 260
  • navigation p. 268
  • nettoyer p. 255
  • partager une connexion WLAN p. 239
  • personnaliser p. 254
  • réglages du son p. 254
  • réglages du système p. 254
  • synoptique et éléments de commande 250, 251 tutoriel p. 32
  • utilisation p. 253
  • Wi-Fi Protected Setup (WPS) p. 239
  • WLAN p. 239
  • Informations du véhicule p. 36
  • Informations routières p. 273
  • Installation de lavage automatique p. 371
  • désactiver la fonction Auto-Hold p. 199
  • Interface de téléphone équipement p. 276
  • symboles p. 276
  • Interface du téléphone p. 276
  • endroits comportant un risque d’explosion p. 277
  • Interrupteur à clé ISOFIX p. 53

Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

  • Keyless Access mettre le moteur en marche p. 142
  • Press & Drive p. 140
  • résolution de problèmes p. 75
  • KeylessAccess déverrouiller et verrouiller le véhicule p. 74
  • Kit anti-crevaison colmatage du pneu p. 365
  • gonflage du pneu p. 365
  • vérification après 10 minutes p. 366
  • Kit anticrevaison p. 363
  • composants p. 364
  • Kit d’outillage de bord p. 314
  • Kit de crevaison p. 363
  • Kit de réparation pour pneus p. 363
  • Lane Assist p. 185
  • témoin d’alerte et de contrôle p. 187
  • témoins de contrôle p. 188
  • Launch-control (boîte automatique) p. 153
  • Lave-glace p. 113
  • , 337 Lave-vitres levier de l’essuie-glace p. 113
  • Laver le véhicule nettoyage de l’extérieur p. 372
  • nettoyage intérieur p. 373
  • nettoyeurs haute pression p. 370
  • particul arités p. 88
  • soins particuliers p. 374
  • Leaving Home p. 110
  • Lève-vitres électriques p. 90
  • Lever le véhicule p. 359
  • Levier des clignotants p. 107
  • Levier des feux de route p. 107
  • Levier sélecteur (boîte automatique) positions p. 149
  • Licences p. 255
  • Lieux présentant des risques d’explosion p. 277
  • Lieux soumis à des normes spécifiques p. 277
  • Light Assist p. 109
  • Limiteur de force de la ceinture p. 47
  • Limiteur de vitesse p. 172
  • indications à l’écran p. 172
  • témoins de contrôle p. 173
  • utilisation p. 173
  • Liquide de freins p. 336
  • Liquide de refroidissement du moteur p. 333
  • Indicateur de température p. 19
  • spécifications p. 333
  • témoin d’alerte p. 19
  • vérifier le niveau p. 334
  • Liquide lave-glace appoint p. 337
  • contrôle p. 337
  • quantité d’appoint p. 337
  • Listes de vérification conditions pour MirrorLink® p. 244
  • conditions préalables pour Android Auto™ conditions préalables pour Apple CarPlay . 242398 Index alphabétique p. 243
  • Mar ques p. 255
  • Masses pouvant être remorquées charger la remorque p. 297
  • Menu Entretien indicateur de périodicité d’entretien p. 29
  • numéro d’identification du véhicule p. 29
  • Microfibre : nettoyer p. 373
  • Miroir de courtoisie p. 119
  • MirrorLink® conditions p. 244
  • établir la connexion p. 244
  • menu p. 244
  • particularités p. 244
  • réglages p. 242
  • terminer la connexion p. 244
  • Mise au rebut rétracteurs de la ceinture p. 47
  • Mise en place de la sangle de la ceinture p. 45
  • Mode de conduite p. 159
  • Mode Inertie p. 154
  • Mode média p. 264
  • Mode Média équipement p. 265
  • symboles p. 265
  • Mode radio p. 260
  • Modifications techniques p. 376
  • Montage arrière dispositif de remorquage p. 303
  • Moteur bruits p. 142
  • démarrer (indication pour le conducteur avec le contact mécanique) p. 145
  • rodage p. 139
  • système Start-Stop p. 145
  • Moteur et allumage arr êter le moteur p. 143
  • démarrage d’urgence p. 144
  • mettre le moteur en marche mettre le moteur en marche avec Press & Drive p. 142
  • préchauer le moteur p. 142
  • Multimédia p. 245
  • , 260 favoris p. 265
  • lire p. 265
  • sélectionner une source p. 265
  • Navigation p. 268
  • , 272 agrandissement de la carte de navigation . 269 apprendre le comportement d’utilisation p. 275
  • bulletins d’informations routières p. 273
  • dernières destinations p. 272
  • destinations favorites p. 272
  • destinations habituelles p. 272
  • destinations sauvegardées p. 272
  • détails de l’itinéraire p. 274
  • données gardées p. 269
  • éditer itinéraire p. 274
  • fonction : introduction de la destination p. 272
  • fonctions p. 270
  • instructions de navigation p. 268
  • introduire une adresse pour un guidage jusqu’à destination p. 272
  • limitations p. 269
  • mettre à jour les données de navigation p. 271
  • réduction de la carte de navigation p. 269
  • sauvegarder les destinations p. 272
  • symboles p. 270
  • utilisation de la carte de navigation p. 269
  • utiliser les données de contact Nettoyage p. 273
  • xtérieur du véhicule p. 372
  • intérieur du véhicule p. 373
  • laver le véhicule p. 370
  • nettoyeurs haute pression p. 370
  • soins particuliers p. 374
  • Nombre de places p. 40
  • Œillets d’arrimage p. 287
  • Outillage de bord p. 314
  • Ouverture p. 76
  • capot p. 331
  • hayon p. 86
  • toit ouvrant p. 93
  • trappe du réservoir p. 306
  • vitres p. 90
  • Ouverture d’urgence hayon arrière p. 89
  • porte du conducteur p. 83
  • Ouverture de confort toit ouvrant p. 94
  • Ouverture et fermeture à distance p. 77
  • dans le barillet de serrure p. 83
  • hayon arrière p. 85
  • store pare-soleil p. 95
  • Ouvrir et fermer avec la commande du verrouillage centralisé p. 76
  • capot p. 331
  • hayon arrière à ouverture et fermeture électriques p. 86
  • le toit ouvrant p. 93
  • portes Index alphabétique p. 82

trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 vitr es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

  • Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) p. 151
  • Panne du moteur témoin de contrôle p. 312
  • Panneaux de signalisation achage à l’écran p. 25
  • Pare-soleil p. 119
  • Particularités Android Auto™ p. 243
  • Apple CarPlay p. 242
  • conduite avec remorque p. 298
  • démarrer par remorquage p. 318
  • MirrorLink® p. 244
  • nettoyeurs haute pression p. 300
  • remorquer p. 318
  • système de vision périphérique (Top View Camera) p. 220
  • Passage à gué de chaussées inondées p. 138
  • Pédales p. 40
  • , 135 Peinture du véhicule entretien p. 372
  • Périodicité d’entretien p. 29
  • Périodicités d’entretien p. 338
  • Phares voyages à l’étranger p. 111
  • Phares Full-LED p. 327
  • Pièces de rechange p. 376
  • Pièces de rechange homologuées p. 369
  • Pièces détachées p. 376
  • Pile p. 73
  • Places du véhicule p. 40
  • Plancher de core à bagages modulable p. 285
  • Plancher du cor e à bagages p. 285
  • Pneus p. 348
  • accessoires p. 348
  • chaînes à neige p. 354
  • changer p. 355
  • d’hiver p. 353
  • durée de vie p. 351
  • indicateurs d’usure p. 352
  • pneus neufs p. 349
  • présence de corps étrangers p. 348
  • pression de gonflage des pneus p. 351
  • roulement unidirectionnel p. 348
  • , 361 sigles de vitesse p. 349
  • Pneus d’hiver p. 353
  • Poids p. 385
  • Poignée de porte p. 83
  • Porte-gobelets avant p. 228
  • de l'accoudoir central arrière p. 228
  • porte-gobelets p. 228
  • Porte-vélos charge maximale p. 301
  • installer sur le crochet escamotable p. 301
  • Portes p. 82
  • sécurité enfants p. 84
  • Position assise correcte p. 39
  • Position correcte conducteur p. 39
  • passager avant p. 40
  • Précautions à prendre avant chaque départ p. 38
  • Préchauer le moteur p. 142
  • Press & Drive mettre le moteur en marche p. 142
  • touche de démarrage p. 140
  • Pression d’huile moteur témoin de contrôle Pression de gonflage des pneus p. 342
  • Prétensionneurs de ceinture p. 47
  • témoin de contrôle p. 52
  • Preuve de la propriété p. 235
  • Prises de courant p. 229
  • remorque p. 295
  • Produits d’entretien du véhicule p. 370
  • Profil de conduite p. 159
  • Profils de conduite (SEAT Drive Profile) p. 158
  • sélectionner un profil p. 159
  • voir Sélection du profil de conduite p. 158
  • Profondeur des sculptures des pneus p. 352
  • Protection solaire p. 119
  • Protection volumétrique et protection anti- soulèvement activation p. 81
  • Radar arrière p. 169
  • Radio p. 260
  • bandes de fréquences p. 261
  • capter station p. 261
  • équipement p. 261
  • symboles p. 261
  • touches de station mémorisées p. 261
  • TP (station de radioguidage) p. 263
  • type de réception p. 261
  • Radiocommande (chauage stationnaire) p. 131
  • Rangement p. 227
  • Rangements autres rangements p. 229
  • tiroirs p. 228
  • Rappel d’entretien p. 30
  • RCTA p. 225
  • Rear Trac Alert p. 225
  • Rear View Camera p. 2164
  • 00 Index alphabétique Recommandation de rapport p. 135
  • ecyclage de l’air ambiant p. 125
  • Réduction catalytique sélective p. 308
  • Refroidissement p. 120
  • Réglage de la portée des feux p. 111
  • Réglage dynamique de la portée des feux p. 111
  • Réglages du son p. 254
  • Réglages du système p. 254
  • Réglages du véhicule p. 37
  • Régler appuie-tête p. 101
  • feux p. 111
  • heure et date p. 29
  • siège avec mémoire p. 102
  • sièges p. 39
  • sièges avant p. 98
  • Régulateur de distance Situations de conduite spéciales p. 177
  • Régulateur de vitesse p. 170
  • conduire p. 171
  • témoins de contrôle p. 172
  • Régulateur de vitesse adaptatif p. 170
  • , 174 commande p. 175
  • dysfonctionnement p. 179
  • indications à l’écran p. 175
  • Limitations du système p. 178
  • témoin d’alerte et de contrôle p. 179
  • Régulation prédictive de la vitesse p. 180
  • activation p. 181
  • conduite p. 181
  • limitations p. 180
  • résolution de problèmes p. 182
  • Remorque p. 292
  • alarme antivol p. 295
  • assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) p. 222
  • atteler p. 295
  • ancher p. 295
  • câble d’attelage p. 294
  • , 295 charge verticale sur l’attelage p. 292
  • , 297 charger p. 297
  • conduite avec remorque p. 298
  • défaut de fonctionnement p. 295
  • déverrouiller électriquement le crochet d’attelage p. 300
  • feux arrière p. 294
  • , 295 feux arrière à LED p. 294
  • , 295 masses pouvant être remorquées p. 297
  • monter un dispositif de remorquage en deuxième monte p. 303
  • prise de courant p. 295
  • régler les projecteurs p. 298
  • rétroviseurs extérieurs p. 294
  • stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/ remorque p. 299
  • Remorquer le véhicule barre de remorquage p. 318
  • câble de remorquage p. 318
  • étapes préalables p. 320
  • interdiction de remorquage p. 320
  • œillet de remorquage arrière p. 322
  • œillet de remorquage avant p. 321
  • particularités p. 318
  • remorquage d’urgence p. 320
  • Remplacement de pièces p. 376
  • Remplacement des balais p. 314
  • Remplacer la pile de la clé du véhicule p. 73
  • Remplacer une ampoule p. 327
  • ampoule arrière sur le hayon p. 328
  • Remplir entièrement le réservoir p. 306
  • Réparation des pneus Résolution de problèmes AdBlue® p. 363
  • assistant d’urgence (Emergency Assist) p. 193
  • assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) p. 224
  • boîte DSG p. 154
  • Travel Assist p. 191
  • Résolution des problèmes système Start-Stop p. 147
  • Rétroviseur intérieur jour/nuit p. 116
  • Rétroviseurs p. 115
  • jour/nuit p. 116
  • régler les rétroviseurs extérieurs p. 117
  • Rétroviseurs extérieurs chauants p. 117
  • circuler avec une remorque p. 294
  • réglages p. 117
  • replier p. 117
  • Révision p. 338
  • , 367 Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture p. 44
  • Rodage moteur neuf p. 139
  • plaquettes de frein neuves p. 160
  • pneus neufs p. 348
  • Roue de secours p. 355
  • Roues boulons de roue p. 353
  • chaînes à neige p. 354
  • changer p. 355
  • démonter et monter p. 360
  • enjoliveur central de roue p. 357
  • permutation p. 352
  • roue de secours p. 355
  • roues neuves Index alphabétique p. 349

Saf e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 144 Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 dispositions légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 SEAT Ident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Sécurité conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sécurité enfants lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Sélection du profil de conduite caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Sens de roulement pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Serrure de la portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Service révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Service d’appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Service de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Service Mobilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Services en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Siège arrière rabattre depuis le core à bagages avec le levier de déverrouillage à distance . . . . . . . . . . . . . . . 104 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 à réglage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 à réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 accoudoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 chauage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • démonter les appuie-tête p. 101
  • dossier de la banquette arrière p. 99
  • fonction de mémoire p. 102
  • monter les appuie-tête p. 101
  • nombre de places p. 40
  • positions incorrectes p. 41
  • régler les appuie-tête p. 101
  • Sièges enfant systèmes de fixation p. 60
  • Sièges enfants consignes de sécurité p. 59
  • fixation avec la ceinture de sécurité p. 65
  • i-Size p. 61
  • ISOFIX p. 61
  • système Top Tether p. 64
  • Sièges pour enfants classification par groupes p. 58
  • Sigles de vitesse p. 349
  • Signal acoustique ceinture de sécurité non bouclée p. 43
  • Signal sonore feux p. 106
  • Signaux sonores d’avertissement témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • Soin du véhicule position d’entretien des balais p. 314
  • Sortir d’une place de stationnement avec le système de stationnement assisté p. 215
  • Sources audio externes adapter le volume de lecture p. 255
  • Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/ remorque p. 299
  • Start-Stop p. 145
  • Station de radioguidage voir TP (station de radioguidage) p. 263
  • Stationnement p. 197
  • ationner p. 197
  • avec le système de stationnement assisté p. 214
  • boîte automatique p. 152
  • Stockage de données sur les accidents p. 378
  • Store pare-soleil du toit ouvrant p. 95
  • fonction anti-pincement p. 95
  • Symboles voir Témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • Système antiblocage p. 162
  • Système d'airbags airbags frontaux p. 52
  • Système d’aide au stationnement commander p. 205
  • voir le Système de stationnement assisté p. 208
  • Système d’airbags p. 49
  • activation p. 51
  • désactivation de l’airbag frontal p. 53
  • description p. 50
  • fonctionnement p. 51
  • témoin de contrôle p. 52
  • Système d’alarme antivol p. 80
  • Système d’assistance au freinage d'urgence indications à l’écran p. 183
  • Système d’assistance au freinage d’urgence p. 167
  • activer et désactiver p. 184
  • avertissements p. 183
  • désactiver temporairement p. 185
  • limites du système p. 184
  • Système d’épuration des gaz d’échappement AdBlue® p. 308
  • catalyseur p. 311
  • filtre à particules p. 311
  • Système d’infodivertissement voir Infodivertissement 2 Index alphabétique Système de contrôle de la pression des pneus p. 3240
  • Syst ème de contrôle des émissions témoin de contrôle p. 312
  • Système de détection de signalisation routière 25 achage à l’écran p. 25
  • alerte de vitesse p. 26
  • dommages sur le pare-brise p. 27
  • fonctionnement p. 25
  • fonctionnement limité p. 27
  • Système de freinage témoin d’alerte p. 162
  • Système de l’assistant de marche arrière p. 216
  • Système de refroidissement contrôler le liquide de refroidissement p. 334
  • faire l’appoint de liquide de refroidissement 334 Système de sécurité Safe p. 79
  • résolution de problèmes p. 80
  • Système de stationnement résolution de problèmes p. 202
  • Système de stationnement assisté p. 208
  • conditions pour stationner p. 214
  • description p. 210
  • finir prématurément p. 211
  • sortir d’une place de stationnement p. 215
  • stationner en bataille p. 214
  • stationner en créneau p. 214
  • Système de vision périphérique (Top View Camera) p. 218
  • menus p. 221
  • mode d’emploi p. 220
  • modes p. 221
  • particularités p. 220
  • Système ISOFIX p. 61
  • Système porte-bagages p. 290
  • Système PreCrash p. 48
  • dysf onctionnement p. 49
  • indications à l’écran p. 49
  • sélection du profil de conduite p. 49
  • système de surveillance Front Assist p. 48
  • Système Start-Stop activer et désactiver manuellement p. 147
  • arrêter et démarrer le moteur p. 145
  • fonctionnement p. 145
  • indications pour le conducteur p. 147
  • le moteur démarre de lui-même p. 145
  • le moteur ne s’éteint pas p. 145
  • voyants p. 145
  • Système Top Tether p. 64
  • Systèmes d’aide détecteur de fatigue p. 24
  • Systèmes d’assistance aide au stationnement arrière p. 207
  • aide au stationnement Plus p. 202
  • assistant à la conduite (Travel Assist) p. 188
  • assistant d’arrêt en pente (HHC) p. 156
  • assistant d’urgence (Emergency Assist) assistant de changement de voie (Side Assist) p. 191
  • assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) p. 222
  • caméra avant p. 168
  • caméras de vision périphérique p. 170
  • capteurs ultrason p. 170
  • connecter p. 167
  • conseils de sécurité p. 166
  • contrôle de la pression des pneus p. 363
  • déconnecter p. 167
  • fonction Auto-Hold p. 199
  • freinage d’urgence (Front Assist) p. 182
  • généralités indicateur de contrôle de la pression des pneus p. 166
  • limites du système p. 166
  • limiteur de vitesse p. 172
  • radar arrière p. 169
  • radar avant p. 167
  • régulateur de vitesse p. 170
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 174
  • régulation prédictive de la vitesse système de détection de signalisation routière p. 180

système de vision périphérique (Top View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 système PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Systèmes de contrôle de la pression des pneus indicateur de contrôle de la pression des pneus

Systèmes de stationnement assistant de marche arrière (Rear View Camera)

intervention automatique des freins . . . . . . . . . 201

  • Tableau général vue du tableau général (volant à droite) p. 10
  • vue du tableau général (volant à gauche) p. 9
  • Tapis de sol p. 135
  • Téléphone annuaire téléphonique p. 280
  • appairer un téléphone mobile p. 278
  • appeler p. 279
  • connecter p. 278
  • contacts p. 280
  • déconnecter p. 277
  • envoyer des messages Index alphabétique p. 280
  • ouches de raccourci p. 280
  • Téléphones mobiles p. 377
  • Témoins d’alerte vue d'ensemble p. 11
  • Témoins d’alerte et de contrôle ACC p. 179
  • AdBlue® p. 310
  • airbags p. 53
  • appuyer sur le frein assistant de changement de voie (Side Assist) p. 174
  • assistant de descente p. 156
  • batterie de 12 volts p. 346
  • ceintures de sécurité p. 43
  • climatisation p. 129
  • crochet de remorque p. 300
  • ESC p. 165
  • faire le plein p. 18
  • , 306 feux p. 105
  • filtre à particules p. 311
  • frein de stationnement p. 199
  • Lane Assis p. 187
  • , 188 limiteur de vitesse p. 173
  • radiocommande (chauage indépendant) p. 131
  • régulateur de vitesse (GRA) p. 170
  • régulateur de vitesse adaptatif p. 175
  • réserve de carburant p. 18
  • Start-Stop p. 145
  • système antiblocage ABS p. 165
  • système d’airbags système de contrôle de la pression des pneus p. 52
  • système de freinage p. 162
  • TCS p. 165
  • Témoins de contrôle vue d'ensembl e p. 11
  • Témoins de contrôle et d’alerte boîte automatique p. 149
  • colonne de direction p. 158
  • contrôle des émissions p. 312
  • direction électromécanique p. 158
  • ESC désactivé p. 163
  • ESC en mode Sport p. 163
  • filtre à particules p. 312
  • gestion du moteur p. 312
  • huile moteur p. 342
  • liquide de refroidissement du moteur p. 19
  • régulateur de vitesse p. 172
  • Tension de la ceinture p. 47
  • Tiptronic (boîte automatique) p. 151
  • Tiroirs p. 228
  • Tissus : nettoyer p. 373
  • Toit ouvrant p. 92
  • , 93 défaut de fonctionnement p. 92
  • fonction anti-pincement p. 94
  • ouverture et fermeture de confort p. 94
  • store pare-soleil p. 95
  • Top Tether p. 64
  • Top View Camera voir Système de vision périphérique (Top View Camera) p. 218
  • Touche de démarrage p. 140
  • TP (station de radioguidage) p. 263
  • Traction d’une remorque voir Remorque p. 292
  • Trailer Assist voir Assistant avec remorque (Trailer Assist) . 222 Transfert de données p. 233
  • Transmission intégrale p. 139
  • Transport d’enfants p. 57
  • Transport d’objets p. 283
  • char ger la remorque p. 297
  • conduite avec remorque p. 298
  • crochets pour sacs p. 289
  • filet p. 288
  • filet de séparation p. 287
  • galerie porte-bagages p. 290
  • œillets d’arrimage p. 287
  • placement de la charge p. 283
  • placement des bagages p. 283
  • remorque p. 292
  • système porte-bagages p. 290
  • , 291 trappe de chargement pour le transport d’objets longs p. 289
  • Trappe de chargement pour le transport d’objets longs p. 289
  • Trappe du réservoir de carburant ouvrir et fermer p. 306
  • Travaux de réparation p. 376
  • Travel Assist p. 188
  • activer et désactiver p. 190
  • indications à l’écran p. 189
  • problèmes et solutions p. 191
  • Triangle de signalisation p. 67
  • Urgences p. 68
  • câbles d’urgence p. 316
  • changer une roue p. 355
  • feux de détresse p. 67
  • kit anticrevaison p. 363
  • outillage de bord p. 314
  • remorquage d’urgence du véhicule p. 318
  • remplacer la batterie p. 344
  • remplacer un fusible grillé p. 3254
  • 04 Index alphabétique USB p. 245
  • Usur e des pneus p. 352
  • Véhicule caractéristiques du moteur p. 387
  • déverrouiller et verrouiller (KeylessAccess) p. 74
  • données distinctives p. 385
  • étiquette p. 385
  • lever p. 359
  • numéro de châssis p. 385
  • prêter ou vendre p. 236
  • vue de l’arrière p. 7
  • vue de l’avant p. 6
  • vue du tableau général (volant à droite) p. 10
  • vue du tableau général (volant à gauche) p. 9
  • vue intérieure p. 8
  • Vente du véhicule p. 236
  • Ventilation p. 120
  • Verrouillage centralisé p. 76
  • alarme antivol avec la commande du verrouillage centralisé p. 80
  • clé à distance p. 77
  • système KeylessAccess p. 74
  • verrouillage automatique en cas d’ouverture involontaire p. 76
  • verrouillage d’urgence p. 84
  • Verrouillage d’urgence de la portière du passager avant p. 84
  • Verrouillage et déverrouillage dans le barillet de serrure p. 83
  • Verrouiller et déverrouiller avec la commande du verrouillage centralisé p. 74
  • Vidange p. 341
  • Vide-poches boît e à gants p. 227
  • documentation de bord p. 227
  • Vitres p. 90
  • fonction anti-pincement p. 91
  • fonctionnement automatique p. 91
  • remontée/descente automatique p. 91
  • Volant chauage p. 127
  • commandes p. 96
  • palettes de changement de vitesse (boîte automatique) p. 151
  • régler p. 97
  • Volume fixer les sources audio externes p. 255
  • Voyages à l’étranger p. 140
  • phares p. 111
  • Vue d’ensemble des témoins d’alerte et de contrôle p. 11
  • vue du véhicule de l’arrière p. 7
  • vue du véhicule de l’avant p. 6
  • vue du véhicule de l’intérieur p. 8

WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.22 Données du véhicule Modèle : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Ont été remis avec le véhicule : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEAT

Modèle : Ateca (2023)

Catégorie : Voiture