UNI_SAUNA_S8.0KW - Sauna Uniprodo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UNI_SAUNA_S8.0KW Uniprodo au format PDF.

📄 23 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Uniprodo UNI_SAUNA_S8.0KW - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 8.0 kW
Dimensions À préciser selon le modèle
Matériaux Bois de qualité supérieure
Capacité Pour plusieurs utilisateurs (nombre à préciser)
Utilisation Conçu pour un usage domestique et professionnel
Installation Installation facile, nécessite un raccordement électrique
Entretien Nettoyage régulier recommandé, vérification des éléments électriques
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes
Garantie Garantie constructeur (durée à préciser)
Informations générales Idéal pour améliorer le bien-être et la relaxation

FOIRE AUX QUESTIONS - UNI_SAUNA_S8.0KW Uniprodo

Comment installer le sauna Uniprodo UNI_SAUNA_S8.0KW ?
Assurez-vous de suivre les instructions d'installation fournies dans le manuel. Choisissez un emplacement bien ventilé, plat et proche d'une source électrique. Assemblez les panneaux en suivant les étapes indiquées et vérifiez les connexions électriques avant de le brancher.
Quelle est la puissance électrique requise pour le sauna ?
Le sauna Uniprodo UNI_SAUNA_S8.0KW nécessite une alimentation électrique de 400V et doit être connecté à une prise appropriée avec un disjoncteur de sécurité.
Comment régler la température du sauna ?
Utilisez le panneau de contrôle situé à l'intérieur du sauna pour régler la température souhaitée. Il est recommandé de commencer par une température de 60 à 80°C.
Combien de temps faut-il pour que le sauna atteigne la température désirée ?
Le sauna Uniprodo UNI_SAUNA_S8.0KW met généralement entre 30 et 45 minutes pour atteindre la température souhaitée, selon les conditions ambiantes.
Quel type de bois est utilisé pour l'intérieur du sauna ?
L'intérieur du sauna est généralement fabriqué en bois de cèdre ou en épicéa, qui sont des matériaux couramment utilisés pour leur résistance à la chaleur et leur durabilité.
Comment entretenir le sauna ?
Pour entretenir le sauna, nettoyez régulièrement les surfaces avec un chiffon humide. Évitez les produits chimiques agressifs. Assurez-vous également que les éléments chauffants sont propres et dégagés.
Peut-on utiliser le sauna si l'on a des problèmes de santé ?
Il est recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser le sauna si vous avez des problèmes de santé, notamment des problèmes cardiaques, de la pression artérielle ou d'autres conditions médicales.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du sauna ?
Oui, il est important de rester hydraté, de ne pas dépasser 15 à 20 minutes par séance, et de laisser votre corps se refroidir progressivement après l'utilisation. Évitez l'alcool avant et pendant l'utilisation.
Que faire si le sauna ne chauffe pas ?
Vérifiez que le sauna est correctement branché et que l'alimentation électrique fonctionne. Assurez-vous que le panneau de contrôle est correctement réglé. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Le sauna est-il adapté pour un usage extérieur ?
Le sauna Uniprodo UNI_SAUNA_S8.0KW est conçu pour un usage intérieur. Pour un usage extérieur, assurez-vous qu'il est protégé des intempéries et de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur UNI_SAUNA_S8.0KW Uniprodo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sauna au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UNI_SAUNA_S8.0KW - Uniprodo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UNI_SAUNA_S8.0KW de la marque Uniprodo.

MODE D'EMPLOI UNI_SAUNA_S8.0KW Uniprodo

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l‘attention sur des circonstances spéciques (symboles d‘avertissement généraux). ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension électrique! ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de brûlures ! Pour l'utilisation intérieure uniquement.

a) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de l’appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques. b) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces humides.

2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. b) N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque d‘explosion, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente. d) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct de l’appareil, contactez le service client du fabricant. Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit » gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au < Poêle de sauna >. N‘insérez ni les mains, ni tout autre objet dans l‘appareil lorsqu‘il fonctionne !

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées. LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT

LA PREMIÈRE UTILISATION. An de garantir le fonctionnement able et durable de l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce dernier conformément aux consignes gurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modications à des ns d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit an de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores. REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l‘allemand.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.

Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit Poêle de sauna Modèle UNI_ SAUNA_ B4.5KW UNI_ SAUNA_ B6.0KW UNI_ SAUNA_ S4.5KW Tension nominale [V~] 400V 3N Puissance nominale [W] 4,5 6 4,5 Classe de protection IP IPX4 Volume de la salle de sauna [m

Le poêle de sauna sert à augmenter la température de l’air dans le sauna. L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL

1. Déecteur de chauage

3. Bouclier extérieur

4. Bouton « RÉINITIALISER »

5. Bouton de réglage du temps

6. Bouton de réglage de la température

8. Éléments chauants

9. Cordon d'alimentation (non illustré sur l'image)

3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION

Avant l‘installation, contactez les pompiers de votre région an de respecter les mesures de protection contre l‘incendie spéciées. L‘appareil doit être situé dans une pièce avec des murs et une isolation thermique adéquate. Le sol du sauna doit être fait d‘un matériau résistant aux hautes températures et à l‘humidité. La ventilation du sauna doit avoir la capacité de l‘extracteur de sorte que tout l‘air du sauna soit remplacé six fois par heure. Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond aux indications gurant sur la plaque signalétique du produit. ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.

e) Seul le service du fabricant peut eectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même ! f) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO

) pour étouer les ammes sur l’appareil. g) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement être accompagné du manuel d’utilisation. h) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de xation de petit format hors de portée des enfants.

i) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des

animaux. j) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec d’autres outils, respectez également les consignes se rapportant à ces outils.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l‘appareil. b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se trouvent sous la supervision et la protection d‘une personne responsable ou qu‘une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l‘utilisation de l’appareil. c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves. d) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. e) Il est interdit d‘utiliser un bain de sauna sous l‘inuence de l‘alcool, des médicaments forts ou de la drogue. f) Avant d’utiliser un bain de sauna, il est recommandé de consulter un médecin et d’évaluer les restrictions liées à la santé. g) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pendant que vous dormez.

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL

a) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l’appareil. b) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils peut représenter un danger. c) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. En cas de dommages, l’appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d’être utilisé de nouveau. d) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.

e) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être eectués uniquement par un personnel qualié, à l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit la sécurité d’utilisation. f) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil, les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas être retirés. g) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation. h) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir l’encrassement.

i) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage

et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision d’un adulte responsable. j) Il ne peut y avoir qu‘un seul poêle dans une cabine de sauna. k) N‘utilisez que des pierres chauantes dédiées pour le poêle du sauna. l) Ne placez aucun objet à l‘intérieur du poêle du sauna qui pourrait changer ou bloquer le ux d‘air. Cela peut entraîner un risque d‘incendie. m) Ne pas projeter des quantités excessives d‘eau sur les pierres du poêle lorsque l‘appareil est en marche. Cela peut provoquer des éclaboussures chaudes, créant un risque de brûlures. n) L‘eau projetée sur le poêle chaud s‘évaporera, la vapeur chaude peut causer des brûlures. Veillez à ce qu‘il n‘y ait personne à proximité lorsque vous pulvérisez les pierres chauantes. o) Maintenez une distance de sécurité par rapport au poêle lorsqu‘il est en marche. p) Il est interdit d‘utiliser de l‘eau chlorée et de l‘eau de mer. L‘eau doit répondre aux exigences relatives à l‘eau potable. q) L‘eau à haute concentration de fer provoque une usure accélérée des éléments chauants et peut conduire à la corrosion. r) La mer, l‘air salé et le climat humide peuvent provoquer la corrosion des pièces métalliques du poêle. s) Il est interdit de poser des objets quelconques sur le poêle. t) Il est interdit d‘utiliser le poêle pour sécher des vêtements, des chaussures ou tout autre matériel. u) Utilisez uniquement des huiles / arômes parfumés dédiés aux bains de sauna, conformément aux recommandations sur leur emballage.

v) L‘installation du contrôleur de poêle doit être

conforme aux instructions contenues dans les instructions d‘installation et de fonctionnement du contrôleur. w) Il est recommandé d‘utiliser un contrôleur dédié pour un modèle de poêle spécique.

x) Le contrôleur doit être installé dans un endroit

sec à l‘extérieur du sauna conformément aux instructions du fabricant du contrôleur. y) N’utilisez pas l’appareil si vous sourez d’hypersensibilité cutanée ou de problèmes de circulation sanguine. z) L’appareil devient chaud. Les personnes hypersensibles à la chaleur doivent se montrer particulièrement prudentes lors de son utilisation. aa) En cas de nausée ou de tout autre symptôme inquiétant, éteignez immédiatement l’appareil.

MONTAGE DE L’APPAREIL

Important : N‘installez pas de poêle dans des cavités

  • Assurez-vous que la source d‘alimentation de l‘appareil est conforme aux instructions du fabricant.
  • Assurez-vous que l‘utilisateur possède un nombre des pierres susant pour le poêle du sauna.
  • Assurez-vous que le modèle de poêle est adapté aux dimensions du sauna.
  • Assurez-vous que le poêle sera installé à l‘endroit selon le schéma ci-dessous. SÉLECTION DE LA PUISSANCE DU POÊLE DE SAUNA Le tableau indique la puissance recommandée du poêle en fonction de la température ambiante et du volume du sauna. Tempé- rature ambiante [°C] Volume du sauna [m 3 ] Puissance de chauage recomman- dée [kW] Plage de tempéra- ture [°C] >22 3-6 ≥4.5 30-110 5-9 ≥6.0 8-12 ≥8.0 9-13 ≥9.0 9-13 ≥11.5 12-22 3-6 ≥6.0 5-9 ≥8.0 8-12 ≥9.0 8-12 ≥11.5 9-13 ≥12 5-11 3-6 ≥8.0 5-9 ≥9.0 5-9 ≥11.5 8-12 ≥12 9-13 ≥15 REMARQUE : Si une puissance d'appareil inappropriée est sélectionnée, la plage de température atteinte peut varier. Les puissances de chauage suggérées ci-dessus sont proposées sur la base d'un sauna intérieur avec une isolation en bre de verre avec une feuille d'aluminium à l'intérieur des murs et du plafond.2524

1. Mettez l‘appareil en marche

a) Utilisez le bouton de réglage de l‘heure pour mettre l‘appareil en marche. b) Réglez le temps de fonctionnement souhaité en tournant le bouton de réglage de l‘heure.

2. Réglez la température

a) Réglez la température souhaitée à l‘aide du bouton de réglage de température

3. Patientez jusqu‘à ce que l‘appareil atteigne la

température souhaitée.

4. Une fois que vous avez ni d’utiliser l’appareil :

a) Si le minuteur est en cours de décompte, mettez- le à « zéro ». b) Si le compte à rebours est terminé et que le minuteur est en position « zéro », attendez que l‘appareil atteigne la température ambiante. Protection contre la surchaue et fonctionnement du bouton "RESET" Si la température de l'appareil atteint la limite de sécurité, l'alimentation sera coupée et l'appareil s'éteindra pour éviter une surchaue. Pour redémarrer l'appareil, refroidissez l'appareil et appuyez sur le bouton "RESET". Il est également recommandé de vérier si une surchaue n’a pas endommagé l’appareil.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) Attendez que l‘appareil ait atteint la température ambiante avant d‘eectuer des travaux de maintenance. b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que des produits sans agents corrosifs. c) Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil. d) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un chion mou et humide. e) Pour le détartrage les détergents à cet eet sont recommandés. La mise en place des pierres chauantes dans le poêle sauna Les pierres doivent avoir un diamètre de 4 à 8 cm.

1. Avant de poser les pierres chauantes, assurez-

vous que l‘appareil n‘est pas en marche et que sa température ne présente pas de risque de brûlure.

2. Placez les pierres à l‘intérieur du poêle an que le

poids de la pierre à poser repose sur la pierre déjà posée.

3. Veillez à ce que le poids des pierres ne repose pas

sur les appareils de chauage.

4. Placez les pierres lâchement les unes sur les

autres pour permettre à l‘air de circuler librement. Raccordement à l‘installation électrique Attention : Le poêle doit être branché par un électricien professionnel.

  • Le câble utilisé pour raccorder le poêle au secteur doit être recouvert de caoutchouc REVE (ou équivalent).
  • La boîte de jonction doit être étanche à l‘eau et à au moins 50 cm du sol.
  • La boîte de jonction doit être hermétique et imperméable, avec un trou de condensation avec des parois de 7 mm d‘épaisseur. L1 L2 L3 Ports de raccordement pour câbles sous tension.

Ports de raccordement pour câbles neutres Ports de raccordement de terre N L1 L2 L3

Installation de garde-corps Min 50mm Min 50mm Min 20mm Modèle de poêle A min [cm] B min [cm] C min [cm] Distance minimale du poêle [cm] (Si à 500 mm au-dessus du sol, le garde-corps du couvercle du poêle) Câbles [mm

5cm X – Capteur FR2726

Numéro de serie ATTENTION: Ne démarrez pas l’appareil sans pierres. Recouvrir l’appareil peut provoquer un incendie. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. Fabricant Face avant Côté Capteur

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Uniprodo

Modèle : UNI_SAUNA_S8.0KW

Catégorie : Sauna