BTS130Z - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTS130Z MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil MAKITA BTS130Z, moteur puissant, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie Lithium-ion 10,8 V. |
| Capacité de la batterie | 1,3 Ah. |
| Poids | 1,3 kg (sans batterie). |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état de la batterie et des accessoires. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de la batterie, éviter les environnements humides. |
| Informations générales | Produit vendu sans batterie ni chargeur, compatible avec d'autres outils de la gamme 10,8 V de MAKITA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BTS130Z MAKITA
Questions des utilisateurs sur BTS130Z MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTS130Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTS130Z de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI BTS130Z MAKITA
Visseuse oléopneumatique à impulsions sans fil Manuel d’instructions
Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Batterie 2Bouton 3 Témoin rouge 4 Marque étoilée 5 Gâchette 6 Lampe 7 Levier inverseur 8Embout 9 Manchon 10 Porte-embout 11 Vis 12 Crochet 13 Rainure 14 Orifices de ventilation 15 Refroidissement du réservoir d’huile 16 Boulon standard 17 Couple de serrage 18 Couple de serrage correct 19 Temps de serrage 20 Boulon à haute résistance 21 Trait de limite d’usure 22 Couvercle arrière 23 Vis 24 Ressort 25 Bras 26 Partie renfoncée 27 Bouchon de charbon 28 Orifice SPÉCIFICATIONS
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
- Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003 ENE033-1 Utilisations L’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique. GEA010-1 Consignes de sécurité générales pour outils élec- triques MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure. GEB054-1
1. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- ration au cours de laquelle la visseuse peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalli- ques exposées de la visseuse sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds.
Veillez à ce que personne ne se trouve en-dessous de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
3. Tenez votre outil fermement.
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. ENC007-7
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili- sant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Modèle BTS130 Capacités Vis à machine M4 – M8 Boulon standard M6 – M10 Boulon à haute résistance M6 – M8 Vitesse à vide (min
) 0–2400 Coups par minute (min
) 0–1600 Longueur totale 183 mm Poids net 1,7 kg Tension nominale 14,4 V CC10
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brû- lures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte-
9. N’utilisez pas la batterie si elle est abîmée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie tous les six mois si elle reste
inutilisée pendant une période prolongée.
- Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- fier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)
- Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou de retirer la batterie.
- Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie.
- Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte- rie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Si le témoin rouge est visible sur la face supérieure du bouton, cela signi- fie que la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce que le témoin rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentel- lement de l’outil, au risque de vous blesser ou de bles- ser quelqu’un se trouvant près de vous.
- N’appliquez pas une force excessive lors de l’installa- tion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Dispositif de protection de la batterie (batterie au lithium-ion avec marque étoilée) (Fig. 2) Les batteries au lithium-ion avec une marque étoilée sont dotées d’un dispositif de protection. Ce dispositif coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour prolonger la durée de service de la batterie. Si l’outil et/ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner.
- Surchargé : L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un courant anormalement élevé. Il faut alors libérer la gâchette de l’outil et cesser l’application qui cause la surcharge. Tirez ensuite de nouveau sur la gâchette pour redémarrer. Si l’outil ne démarre pas, cela signifie que la batterie est trop chaude. Il faut alors laisser refroidir la batte- rie avant de tirer de nouveau sur la gâchette.
- Faible tension de la batterie : La charge restante de la batterie étant trop faible, l’outil ne fonctionne pas. Il faut alors retirer la batte- rie et la recharger. Interrupteur (Fig. 3) ATTENTION :
- Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque relâchée. Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Allumage de la lampe avant (Fig. 4) ATTENTION :
- Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue. Lorsque vous relâchez la gâchette, la lumière s’éteint d’elle-même au bout de 10 à 15 secondes. NOTE :
- Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou- vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len- tille de la lampe, pour éviter une diminution de l’éclairage. Inverseur (Fig. 5) L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon- tre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. ATTENTION :
- Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
- N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com- plètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier inverseur en position neutre.11 Caractéristiques de la visseuse oléopneumatique à impulsions sans fil La visseuse oléopneumatique à impulsions sans fil est un outil de frappe hydraulique qui utilise la viscosité de l’huile pour produire des impacts. Comme la viscosité de l’huile varie suivant la température, il faut tenir compte des trois points suivants lors de l’utilisation de l’outil.
1. Évitez d’utiliser l’outil à une température inférieure à
–5 degrés. Lorsque la température de l’outil descend sous cette température, le moteur risque de subir des dommages en raison de la faible force d’impul- sion.
2. Lorsque l’outil devient trop chaud, il peut mettre du
3. S’il est utilisé de manière continue pendant plusieurs
heures, l’outil peut surchauffer et tomber en panne ou vous brûler la main. Laissez l’outil refroidir pen- dant plus de 30 minutes avant de changer les piles lors des travaux continus de longue durée. ASSEMBLAGE ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l’embout ou l’embout à douille Utilisez exclusivement les embouts dotés de la partie à insérer indiquée sur la figure. (Fig. 6) Pour outil à orifice d ’embout peu profond Pour outil à orifice d ’embout profond
1. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le
sens de la flèche puis insérez l’embout à fond dans le manchon. Relâchez ensuite le manchon pour immobiliser l’embout. (Fig. 7)
2. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le
sens de la flèche puis insérez le porte-embout et l’embout à fond dans le manchon. Il faut insérer le porte-embout dans le manchon par le bout pointu. Libérez ensuite le manchon pour immobiliser l’embout. (Fig. 8) Pour enlever l’embout, tirez le manchon dans la direction de la flèche et tirez fermement l’embout. NOTE :
- Si l’embout n’est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d’ori- gine et l’embout ne se trouve pas bien assuré. En ce cas, insérez à nouveau l’embout comme il est dit ci- dessus. Crochet (Fig. 9) L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de l’accrocher temporairement. Ce crochet s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une des rainu- res situées de chaque côté du carter de l’outil, puis ser- rez-le avec une vis. Pour l’enlever, desserrez la vis et retirez-le. UTILISATION ATTENTION :
- N’obstruez jamais les orifices de ventilation sur le côté de l’outil ; ils servent à refroidir le réservoir d’huile et le moteur pendant l’utilisation. L’ignorance de cette direc- tive risque d’entraîner une surchauffe et l’endommage- ment de l’outil. (Fig. 10) Le couple de serrage correct peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de ser- rage et le temps de serrage est donné à la figure. (Fig. 11 et 12) Tenez votre outil fermement et placez la panne de l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une pression vers l’avant suffisante pour que l’embout ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact. NOTE :
- Utilisez l’embout qui convient à la tête de la vis/du bou- lon utilisé(e).
- Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez délicatement la pression sur la gâchette de façon à ne pas endommager la vis.
- Tenez votre outil bien droit sur la vis.
- Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indi- qué dans les figures, la vis ou la pointe de l’embout ris- que d’être soumise à une force trop grande et de foirer ou être endommagée, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un essai pour connaître le temps de serrage qui convient à la vis.
- Le couple de serrage varie suivant la hausse de tempé- rature de l’outil.
- Pour visser des vis à bois, percez d’abord des trous- pilotes d’un diamètre inférieur à celui des vis à bois pour faciliter leur vissage et éviter que la pièce ne se fende.
- Le diamètre de vis à bois pris en charge par l’outil n’est pas toujours le même puisqu’il dépend du type de matériau à visser. Avant de commencer le travail, faites d’abord des essais avec plusieurs vis. Le couple de serrage dépend d’un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, véri- fiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1. Lorsque la batterie est presque complètement
déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue.
2. Embout ou embout à douille
L’utilisation d’un embout ou un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage. A = 12 mm B = 9 mm Utilisez exclusivement ce type d’embout. Suivez la procédure (1). (Note) Porte-embout non requis. A = 17 mm B = 14 mm Pour installer ces types d’embout, suivez la procédure (1). A = 12 mm B = 9 mm Pour installer ces types d’embout, suivez la procédure (2). (Note) Un porte-embout est requis pour installer l’embout.12
- Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage cor- rect variera en fonction du diamètre de boulon.
- Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage correct variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon.
4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont
vous tenez l’outil ou la pièce, ou par la position de vissage.
5. Le fonctionnement de l’outil à vitesse réduite
entraîne une diminution du couple de serrage. ENTRETIEN ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
- N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. Remplacement des charbons Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char- bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. (Fig. 13) Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis, puis retirez le couvercle arrière. (Fig. 14) Soulevez le bras du ressort et placez-le dans la partie refoncée du carter avec un tournevis à lame plate, une tige mince ou un objet similaire. (Fig. 15) Utilisez une paire de pinces pour retirer le bouchon de charbon. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez le bouchon de charbon en place. (Fig. 16) Assurez-vous que le bouchon de charbon s’est correcte- ment inséré dans les orifices des portes-charbons. (Fig. 17) Réinstallez le couvercle arrière et serrez les deux vis fer- mement. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, autres travaux d’entretien et réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè- ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
- Étui de transport en plastique
- Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
- Il se peut que certains éléments de la liste soient com- pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Niveau de pression sonore (L
) : 79 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). Porter des protecteurs anti-bruit ENG900-1 Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : Mode de travail : serrage avec impact de vis ne dépassant pas la capacité maximale de l’outil Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 2,0 m/s
- La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
- La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi- tion.
- L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- sateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).13 ENH101-15 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Visseuse oléopneumatique à impulsions sans fil N° de modèle / Type : BTS130 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivantes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants : EN60745 La documentation technique est conservée par notre représentant agréé en Europe, à savoir : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
Notice Facile