Doyon BTF010 - Robot ménager

BTF010 - Robot ménager Doyon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTF010 Doyon au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Doyon BTF010 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Robot ménager Doyon BTF010 avec moteur puissant, capacité de pétrissage élevée, plusieurs vitesses de fonctionnement.
Utilisation Idéal pour pétrir, mélanger, battre et émulsionner divers ingrédients pour la cuisine.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des accessoires, vérification des câbles et des connexions, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Utiliser sur une surface stable, ne pas immerger le moteur dans l'eau, débrancher après utilisation.
Informations générales Produit conçu pour un usage domestique, garantie constructeur, accessoires inclus pour une utilisation polyvalente.

FOIRE AUX QUESTIONS - BTF010 Doyon

Comment assembler le Doyon BTF010 ?
Pour assembler le Doyon BTF010, placez le bol sur la base, puis fixez le couvercle en alignant les encoches. Assurez-vous que tous les accessoires sont correctement insérés.
Le robot ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le bol est bien en place, car le robot ne s'allume pas si le bol n'est pas correctement installé.
Comment nettoyer le Doyon BTF010 ?
Démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. N'utilisez pas d'objets abrasifs pour éviter de rayer les surfaces. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Le robot ne démarre pas, même après l'avoir branché, que faire ?
Vérifiez que le couvercle est bien fermé et que le bol est correctement positionné. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer les accessoires du Doyon BTF010 ?
Pour changer les accessoires, dévissez la pièce en place en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacez-la par le nouvel accessoire et revissez dans le sens des aiguilles d'une montre.
Puis-je mettre les pièces au lave-vaisselle ?
Oui, la plupart des pièces amovibles du Doyon BTF010 sont compatibles avec le lave-vaisselle. Consultez le manuel pour vérifier les pièces spécifiques.
Quelle est la capacité du bol du Doyon BTF010 ?
Le bol du Doyon BTF010 a une capacité de 3,5 litres, ce qui le rend idéal pour préparer des recettes pour toute la famille.
Comment régler la vitesse du robot ?
Utilisez le bouton de réglage de vitesse situé sur le panneau de commande pour choisir parmi les différentes vitesses disponibles selon vos besoins.
Le robot fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez si quelque chose obstrue le moteur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment stocker le Doyon BTF010 ?
Rangez le Doyon BTF010 dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que toutes les pièces sont nettoyées et sèches avant de le ranger.

Questions des utilisateurs sur BTF010 Doyon

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTF010 - Doyon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTF010 de la marque Doyon.

MODE D'EMPLOI BTF010 Doyon

Serial number / Numéro de série:

Doyon BTF010 - 1

(table des matières :page suivante)

DESCRIPTION A-3

Introduction A-3

Construction A-3

Shipping A-3

Importantes mesures de sécurité A-6

Installation A-8

Opération du mélangeur A-8

Panne de courant A-8

Dépannage A-10

Entretien et nettoyage A-12

CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES B-14

Caractéristiques techniques B-14

Panneau de contrôle B-16

Tableau de capacités B-18

COUPE-LÉGUMES ET HACHOIR À VIANDE C-19

Installation et utilisation du coupe-légumes et du hachoir à viande C-20

Processus de fonctionnement pour l'adapter C-20

INTRODUCTION

Le fabricant suggère de lire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.

Les mélangeurs à pâte sont fabriqués avec des matériaux de première qualité par des techniciens d'expériences. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront plusieurs années de bons services.

Une plaque d'identification située sur le coté de l'appareil mentionne le numéro de modèle, le numéro de série, la tension, l'ampérage et la puissance d'entrée ainsi que l'année de fabrication de l'appareil.

ATTENTION

Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien spécialisé en électricité pour l'installation de l'appareil.

CONSTRUCTION

Vous avez maintenant en votre possession le mélangeur à pâte le plus performant disponible sur le marché dans sa catégorie, fabriqué avec des matériaux de première qualité.

EXPÉDITION

Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.

IMPORTANT

Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de constater les dommages causés.

Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir pendant le transport.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Lisez toutes les instructions.

Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'appareil portatif dans l'eau ou tout autre liquide.

Débranchez l'appareil de la prise de courant quand vous ne l'utilisez pas, avant d'enlever ou d'installer des pièces et avant de le nettoyer.

Ne faites pas fonctionner l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il a été endommagé. Confiez au service de réparation recommandé le plus proche tout examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique de l'appareil.

L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut causer des blessures.

N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.

Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir et assurez-vous que le cordon n'est pas en contact avec des surfaces chaudes.

Ne placez pas l'appareil près d'un brûleur à gaz allumé ou d'un élément électrique ou tension ou dans un four allumé.

Le cas échéant, branchez toujours la fiche à l'appareil et assurez-vous que l'interrupteur de celui-ci est à la position ARRÊT (OFF) avant de brancher la fiche dans la prise. Pour débrancher l'appareil, placez l'interrupteur à ARRÊT (OFF) puis retirez la fiche de la prise de courant.

N'utilisez l'appareil que pour la fonction à laquelle il est destinée.

Évitez de toucher les pièces mobiles.

Ne pas utiliser l'appareil sans le bol.

L'appareil doit fonctionner si et seulement si le garde de sécurité est en position fermé. Dans le cas contraire, faire vérifier l'appareil par un technicien certifié

Conservez ces instructions.

INSTALLATION

IN GENERAL

Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement et enlever tous les matériaux utilisés pour l'envelopper ainsi que les accessoires.

Installez le mélangeur à pâte sur un plancher solide et s'assurer que le mélangeur est au niveau et que les pattes du mélangeur sont bien appuyées afin d'éviter toute vibration.

Pour obtenir une stabilité ainsi qu'une sécurité optimale, utiliser les pattes ajustables pour niveler l'appareil au plancher.

1. À l'électricien

L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme à la source électrique spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil.

Doyon produit ses appareils électriques en respectant les règlements américains (ANSI/UL std. 763), canadiens (CSA std. C22.2 no. 195) et européens concernant le matériel électrique.

OPÉRATION DU MÉLANGEUR

  1. Installez le bol sur le mélangeur
  2. Installez l'accessoire approprié
  3. Introduire les ingrédients dans le bol
  4. Montez le bol, Fermez le garde du bol
  5. S'assurer que le bouton d'arrêt d'urgence est en position sortie
  6. Ajustez à la vitesse désirée (Voir le tableau de capacité p. B-18)
  7. Ajustez le temps désiré (Voir les instructions du panneau de contrôle p. B-16)
  8. Appuyez sur le bouton "START" pour démarrer le mélangeur
  9. Lorsque votre pâte est prête, appuyez sur le bouton “STOP”. Ouvrez le garde, abaissez le bol et détachez l’accessoire.

  10. Sortez vos produits

  11. Le mélangeur s'arrêtera automatiquement si le garde est ouvert ou le bol abaissé

IMPORTANT

Ne jamais essayer d'enlever ou de mélanger la pâte dans le bol avec vos mains lorsque l'appareil fonctionne. Toujours fermer et débrancher l'appareil avant de faire des travaux.

PANNE DE COURANT

Avec garde de sécurité : Au retour du courant, l'appareil ne se remet pas en marche automatiquement s'il était en fonction avant que la panne survienne. Il n'est donc pas nécessaire de mettre l'interrupteur à "ARRÊT" afin d'éviter que le mélangeur ne redémarre sans surveillance.

TROUBLESHOOTING

BEFORE CALLING FOR SERVICE

Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces.

Problèmes Solutions
Le mélangeur ne démarre pas une fois l'installation terminée.Vérifiez si le cordon d'alimentation est bien branché.Vérifiez les disjoncteurs du bâtiment.Vérifiez l'interrupteur principal.Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt d'urgence est bien sorti.Vérifiez si le garde est bien fermé et le bol est bien monté.Si, après toutes ces vérifications, l'appareil ne fonctionne toujours pas, communiquez avec un technicien qualifié.
Affiche sur contrôle de vitesse ( P ) et affiche sur la minuterie ( )Regardez si le bol ou le garde de sécurité est en bonne position
Si le mélangeur ne fonctionne pas et que l'affichage du contrôle de vitesse indique ( ) et l'affichage de la minuterie indique ( r )Fermez l'interrupteur principal de l'appareil pendant 1 à 2 minutes. Redémarrez de nouveau.Sinon, Appelez le service technique

Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, fermez l'appareil, fermez l'interrupteur principal et débranchez-le, certaines opérations peuvent être dangereuses.

Si vous devez enlever certaines protections durant ces opérations, ne recommencez pas à travailler sans elles.

Nettoyage de l'appareil

  • L'appareil doit être nettoyé chaque jour, spécialement les endroits en contact avec la pâte.
  • Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de couteaux, papier sablé, objets métalliques, brosses dures ou tout ustensile pouvant endommager la surface. Vous devriez utiliser des ustensiles de plastique ou des éponges douces.
  • Ne pas utiliser de produits toxiques, solvants, agents abrasifs ou tout produit pouvant endommager la surface ou la composition de la pâte.
  • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que rien n'ait été oublié dans l'appareil.

Contrôle de la tension des courroies

Il est nécessaire de contrôler la tension des courroies tous les 6 mois dans toutes les transmissions. Si les courroies sont trop lâches, il y aura des pertes dans la puissance de l'appareil.

  • Fermez l'interrupteur général et débranchez l'appareil.
    • Dévissez le couvercle de l'appareil.
  • Soulevez le couvercle doucement afin de ne pas déconnecter de câbles électriques.
  • Relâchez les vis du support de moteur.
  • Tournez la vis du support du moteur, placé à l'arrière de l'appareil, jusqu'à ce que des courroies soient tendues.
  • Revissez les vis du support à moteur.

Fermez le couvercle et vissez-le.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

  • Structure en acier.
  • Système de changement de vitesse électronique continu.
  • Système de minuterie temps et vitesse électronique avec 8 programmes.
  • Ajustement simple de la vitesse selon le type de mélange.
  • Contrôle électrique par boutons.
  • Ensemble d'accessoires en acier inoxydable (crochet, fouet et batteur).
  • Élévateur du bol activé par levier manuel (excepté BTF010 ).
  • Monté sur roulettes (excepté les BTF010, BTF020 et BTL020).

- Peinture synthétique qui rend la surface de l'appareil complètement lisse et facile à nettoyer.

Moteur électrique

ModèleBTF010 BTF020 BTF040 BTF060
Puissance [Hp]1/2 1 3 4
Fréquence [Hz]50/60 50/6050/60 50/60
Voltage [Volt]120 120 208-240 208-240
Phase1 1 1 1 ou (3)
Configuration NEMA5-15P5-15P 6-15P6-20P ou (L15-20P)
Type de variation de vitesseÉlectroniqueÉlectronique Électronique Électronique Électronique
Capacité maximum [Litres]1020 40 60

CONTROL PANEL

Fig. B-16.1 montre le panneau de contrôle.
Doyon BTF010 - CONTROL PANEL - 1

text_image Bouton augmentant la vitesse Bouton diminuant la vitesse Voyant lumineux marche Affichage du Contrôle de vitesse Control! On 0.0 Effichage de la Minuterie Sélecteur de menu Timer 3.5 min I O Bouton arrêt d'urgence Bouton d'arrêt Bouton de démarrage Bouton augmentant le temps Bouton diminuant le temps Emergency DOYON ERNETO

Démarrage: En pressant ce bouton, l'appareil démarrera.

Arrêt: En pressant ce bouton, l'appareil arrêtera.

Arrêt d'urgence: L'appareil arrêtera immédiatement lorsque vous le presserez. Pour redémarrer l'appareil, vous devez tourner le bouton de manière à le relâcher.

Bouton augmentant la vitesse: En le pressant, la vitesse des ustensiles augmentera.

Bouton diminuant la vitesse: En le pressant, la vitesse des ustensiles diminuera.

Minuterie : La minuterie est conçue pour accepter 8 menus; 7 où l'on peut programmer un temps et une vitesse, et un menu pour utiliser le contrôle manuellement. En tout temps, le temps sur la minuterie peut être augmenté ou diminué à l'aide des boutons d'augmentation ou de diminution du temps durant le fonctionnement du mélangeur.

Mode manuel : Appuyer sur bouton sélecteur de menu à répétition jusqu'à ce que les deux barres horizontales (voir photo si haut) s'affichent sur la minuterie pour être en mode manuel. Vous pouvez utiliser le mélangeur avec ou sans minuterie. Si vous désirez utiliser la minuterie, ajuster le temps désiré et démarrer le mélangeur à la vitesse désirée, ou une fois le mélangeur en marche, vous pouvez activer la minuterie en appuyant sur les boutons d'augmentation ou de diminution du temps afin que le mélangeur s'arrête par lui-même.

Mode programmable: Les temps initiaux pré-programmés sur la minuterie sont 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70.

Pour programmer un menu, sélectionner un des 7 menus non utilisés. Ajuster le temps désiré avec les boutons d'augmentation ou de diminution du temps de la minuterie et la vitesse désirée avec les boutons d'augmentation et de diminution de la vitesse du contrôle de vitesse. Appuyer et maintenir le sélecteur de menu de la minuterie jusqu'à ce que le voyant lumineux (ON) du contrôle de vitesse clignote une fois, cela signifie que le temps et la vitesse sont enregistrés dans le menu. Il est possible d'entrer 7 menus dans la minuterie. Pour sélectionner un menu déjà enregistré, appuyez sur le sélecteur de menu de la minuterie à répétition, jusqu'à ce que le menu désiré apparaisse sur l'affichage de la minuterie et du contrôle de vitesse. Appuyer sur le bouton vert pour démarrer le mélangeur. Pour remplacer un menu déjà existant par un autre, sélectionner le menu qui va être remplacé et répéter la procédure ci-haut.

CHART CAPACITY

PLANETARY MIXER

Les capacités maximum sont basées sur une farine de 12% d'humidité avec l'eau à 70°F (21°F).

PRODUITSAGITATEURBTF007BTF010SM200SM201BTF020SM300SM401SM402NABTF040BTF060BTFP60
CAPACITÉ LIQUIDE DU BOL EN LITRES710202020304040406060
Centre d'attachement #12N/DN/DstandardN/DN/DstandardN/Dstandardoptionoptionoption
Poids total maximum produit finiIbs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)Ibs-(kg)
Pâte à pain 55%AR (*)C 5-(2,3)^3 8-(3,5)^3 15-(7)^1 15-(7)^1 15-(7)^3 25-(11,5)^1 30-(14)^1 35-(16)^1 35-(16)^5 60-(28)^5 80-(36)^7
Pâte à pain 60%AR (*)C 7-(3)^5 10-(4,5)^5 20-(9)^1 20-(9)^1 20-(9)^6 30-(14)^1 35-(16)^1 40-(18)^1 45-(20,5)^6 70-(32)^6 90-(40)^8
Pâte blé entier 70%ARC 7-(3)^5 10-(4,5)^5 20-(9)^1 20-(9)^1 20-(9)^6 30-(14)^1 35-(16)^1 40-(18)^1 45-(20,5)^5 70-(32)^6 90-(40)^8
Pâte à pizza (mince) 40% AR (*) (**)Cn/rn/rn/rn/rn/rn/rn/rn/rn/rn/r 35-(16)^3
Pâte à pizza (mince) 45% AR (*) (**)Cn/rn/rn/rn/rn/rn/rn/r 20-(9)^3 20-(9)^3 25-(11,5)^3 40-(18)^3
Pâte à pizza (med) 50% AR (*) (**)Cn/rn/r 10-(4,5)^1 n/r 10-(4,5)^3 15-(7)^1 15-(7)^1 30-(14)^1 32-(14,5)^4 40-(18)^4 70-(32)^4
Pâte à pizza (épaisse) 60% AR (*) (**)Cn/rn/r 15-(7)^1 15-(7)^1 15-(7)^4 20-(9)^1 20-(9)^1 35-(16)^1 40-(18)^5 70-(32)^5 90-(40)^8
Pâte à beigne à levure 65% AR (*)Cn/rn/r 7-(3)^2 7-(3)^2 9-(4)^5 15-(7)^2 15-(7)^2 35-(16)^2 25-(11,5)^5 55-(25)^8 75-(34)^10
Pâte à tarteP4-(1,7)7-(3)15-(6,8)15-(6,8)15-(6,8)27-(12)30-(14)35-(16)35-(16)40-(18)50-(23)
Patates PillerP & F4-(1,7)7-(3)10-(4,5)10-(4,5)15-(6,8)23-(10)25-(11,5)30-(14)30-(14)40-(18)40-(18)
Blanc d'œufsF1/4 lt1/2 lt1 lt.2 lt.3 lt.1,5 lt.1,75 lt.1,75 lt.1,75 lt.2 lt.2 lt.
Mayonnaise (Litre d'huile)P ou F3 lt5 lt10 lt10 lt10 lt12 lt13 lt14 lt15 lt18 ltn/r
Meringue (Qte d'eau)F235ml355ml710ml710ml710ml1 lt1,5 lt1,5 lt1,5 lt1,5 ltn/r
Crème fouetterF1,3 lt2 lt4 lt4 lt4 lt6 lt9 lt9 lt9 lt12 ltn/r
CrémagesP3-(1,4)5-(2,3)10-(4,5)10-(4,5)10-(4,5)15-(6,8)20-(9)25-(11,5)25-(11,5)40-(18)n/r
Graisse & sucre, crémerP4-(1,7)7-(3)15-(6,8)15-(6,8)15-(6,8)25-(11,5)30-(14)35-(16)35-(16)50-(23)60-(28)
Biscuit, SucreP4-(1,7)7-(3)15-(7)10-(4,5)15-(7)23-(10,4)25-(11,5)30-(14)30-(14)40-(18)50-(23)
Gâteau ÉpongeF3-(1,4)5-(2,3)10-(4,5)10-(4,5)10-(4,5)18-(8,1)20-(9)30-(14)30-(14)35-(16)n/r
GâteauP5-(2,3)10-(4,5)20-(9)20-(9)20-(9)30-(14)40-(18)45-(20,5)45-(20,5)60-(28)70-(32)

travaux/manuel/mixchaft/mix-f.xls 06/01/2004

NOTE: Le centre d'attachement ne doit pas être utiliser le mélangage des produits

NOTE: Pour connaître le pourcentage du ratio d'absorption de votre recette utiliser la formule suivante.

% AR = POIDS DE L'EAU (lb) DIVISE PAR POIDS DE LA FARINE (lb)

1 gallon d'eau CANADIEN = 10 lb/4.54kg

1 gallon d'eau US = 8.33lb/3.77kg

exemple: vous utilisez dans votre recette 1/2 gallon d'eau canadien et 12lb / 5.4kg de farine.

12 lb / 5,4kg + 2 = 6 lb / 2.7kg, 6 lb / 2.7kg d'eau + 12lb / 5.4kg de farine et produit sec = 0.50

Ce qui veut dire que vous avez une pâte fini de 18 lb à 50% (AR).

Référez vous à la charte si haut pour déterminer l'appareille a utiliser.

TOUJOURS MÉLANGER LA PÂTE À PIZZA EN PREMIÈRE VITESSE SAUF POUR LA SÉRIE BTF.

* - Réduire les quantité de 10% si vous utilisez une farine à haut taux de gluten.
** - Utiliser la première vitesse seulement pour les produits à 50 % AR et moin sauf pour la série BTF.

AGITATEURS

P - Palette

C - Crochet

F - Fouette

ABRÉVIATION

SÉRIE SM

1 - 1er Vitesse
2 - 2 ieme vitesse
3 - 3 ieme Vitesse

SÉRIE BTF

1 à 20 Vitesse Max.

INSTALLATION AND USE OF VEGETABLE SLICER AND MEAT GRINDER

Enlevez le capuchon de protection sur le bout de l'adapteur.

Insérez le coupe-légumes dans l'adapteur du mélangeur et serrez la vis. Assurez-vous que la vis est bien serrée sur le coupe-légumes à l'endroit approprié.

Peser sur le bouton ( I ) pour démarrer l'appareil.

PROCESSUS DE FONCTIONNEMENT POUR L'ADAPTER

Vitesse de coupe légumes : 250 rpm.

Insérer le coupe légumes dans l'adapteur et serrer la vis de l'adapteur pour éviter que le coupe légumes ne bouge. Pour activer le coupe légumes, mettre l'interrupteur principal à la position ( I ), ensuite presser sur le bouton vert de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'adapteur. Pour arrêter le coupe légumes, presser sur le bouton rouge de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. (voir fig. C-20.1).

(Interrupteur marche/arrêt)
(Adapteur pour coupe légumes)
Doyon BTF010 - Vitesse de coupe légumes : 250 rpm. - 1

(Interrupteur principal)
Fig. C-20.1
(Coupe légumes)

(Vis de l'adapteur)
Doyon BTF010 - Vitesse de coupe légumes : 250 rpm. - 2

(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)

Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.

Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.

L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.

L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi que d'effectuer un entretien préventif périodique.

Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.

Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des pièces sont la responsabilité de l'acheteur.

Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété, dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus, provenant de tout bris de garantie.

En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec Équipement Doyon Inc.

ÉQUIPEMENT DOYON INC.

1255, rue Principale

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Doyon

Modèle : BTF010

Catégorie : Robot ménager