96190 - Balayeuse TORNADO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 96190 TORNADO au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TORNADO 96190 - page 1
Caractéristiques Techniques Balayeuse TORNADO 96190, moteur puissant, capacité de collecte élevée.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile.
Poids Poids léger pour une maniabilité optimale.
Utilisation Idéale pour le nettoyage des surfaces intérieures et extérieures.
Type de surface Convient aux surfaces dures et aux moquettes légères.
Maintenance Facile à entretenir, filtre lavable et réservoir à vider régulièrement.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre les surcharges.
Informations Générales Garantie constructeur, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - 96190 TORNADO

Comment assembler la balayeuse TORNADO 96190 ?
Pour assembler la balayeuse TORNADO 96190, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les roues et le manche.
Quelle est la capacité du réservoir de la balayeuse TORNADO 96190 ?
Le réservoir de la balayeuse TORNADO 96190 a une capacité de 20 litres.
Comment nettoyer les brosses de la balayeuse ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les délicatement de la balayeuse et utilisez une brosse douce ou un chiffon humide. Assurez-vous qu'elles soient sèches avant de les remettre en place.
La balayeuse fonctionne-t-elle sur tous les types de surfaces ?
Oui, la balayeuse TORNADO 96190 est conçue pour fonctionner sur divers types de surfaces, y compris les sols durs et moquettés.
Quelle est la garantie de la balayeuse TORNADO 96190 ?
La balayeuse TORNADO 96190 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel pour plus de détails.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la balayeuse ?
Les pièces de rechange pour la balayeuse TORNADO 96190 peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site Web du fabricant.
Comment résoudre un problème de fonctionnement de la balayeuse ?
Si la balayeuse ne fonctionne pas, vérifiez que le réservoir est rempli et que les brosses ne sont pas bloquées. Consultez le manuel pour d'autres étapes de dépannage.
Quel type de nettoyage est recommandé pour cette balayeuse ?
Il est recommandé d'utiliser la balayeuse TORNADO 96190 sur des surfaces sèches et de ramasser les débris avant de l'utiliser pour un nettoyage efficace.

Questions des utilisateurs sur 96190 TORNADO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 96190 - TORNADO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 96190 de la marque TORNADO.

MODE D'EMPLOI 96190 TORNADO

Return to : Tornado Industries 3101 Wichita Court Fort Worth, TX 76140 Fax: 817-551-0719 or online at www.tornadovac.com11 Garantie limitée à long terme pour la protection des achats Tornado Industries, Inc (Tornado) garantit au client utilisateur nal que les produits Tornado seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour la durée décrite ci-dessous. Cette garantie limitée NE couvre PAS les machines et/ou les composants soumis à une usure normale, des dégâts qui se produisent en cours de transport, les défaillances ré- sultant d’une modication, un accident, un environnement d’exploitation inapproprié, une mauvaise utilisation, l’abus, la négligence ou l’entretien inapproprié. Pour plus de détails, contactez votre distributeur agréé Tornado, le Centre de service, ou le Service technique Tornado. Les représentants de vente et du service Tornado ne sont pas autorisés de supprimer ou modier les conditions de cette garantie, ou d’augmenter les obligations de Tornado en vertu de la garantie. 10 ans* Les réservoirs d’eau en plastique et les pièces moulées pour rotation 2 ans* Les pièces sur tous les équipements de nettoyage Tornado 1 an* Le travail sur tous les équipements de nettoyage Tornado 1 an* La garantie des batteries, un an au prorata. Toutes les garanties de la batterie sont traitées directement par le fabricant de la batterie, sur une année au prorata Les conditions sont sujettes à changement sans préavis. 1. Sauf toutes les ventilateur-sécheurs, de côté et descendant, les ventilateurs d’isolation, TV2 SS, CV 30, CV 38, CK14/1 PRO, CK14/2 PRO, SWM 31/9, CK LW 13/1, CK LW 13/1 ROAM, Double CV 38/48, PV6, PV10 PV6 ROAM, Wall Mount, de Windshear ™, toutes les balayeuses-brosses, les aspirateurs à traineau sec, et tous les chargeurs sont garantis pendant 1 (un) an pour les pièces et le travail.

2. Tous les articles des pièces non-usures acheté après l’expiration de la garantie sont garantis pendant 90 jours.

3. La garantie commence à la date de la vente au consommateur ou, à la discrétion de Tornado, 6 mois après que le concessionnaire ait acheté l'appareil de Tornado, selon la première éventualité.

4. L’EB 30 est garanti pour une période de 90 jours pour les pièces et le travail

5. La garantie pour les moteurs utilisés sur les appareils au propane est limitée à la garantie du fabricant du moteur.

6. Les laveuses à conducteur porté sont garanties pour 24 mois pour les pièces, pour 6 mois de travail ou pour 1 000 heures, selon la première éventualité. Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser, Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer, Windshear, Max-Vac, et Trot-Mop sont les marques de Tornado Industries Formulaire F2662. © 2017. Tous droits réservés 1-800-VACUUMS 90 Years of Cleaning Innovation A Tacony Company Site Web: www.tornadovac.com Téléphone 1.800.VACUUMS Télécopieur: 817-551-0719 Adresse: 3101 Wichita Court Fort Worth, TX 7614012 REMARQUES13 Votre nouvel appareil Tornado est un produit de précision de haute qualité. Toutes les pièces utilisées dans la fabrication de cet appareil ont passé avec succès des tests stricts de normes de contrôle de qualité avant leur assemblage. Veuillez conserver le reçu/la facture original(e). Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil pendant la durée de la garantie, le reçu/la facture original(e) servira de preuve d’achat. Contactez Tornado pour toutes questions relatives à la garantie.

Veuillez lire et comprendre le présent manuel de l’utilisateur et toutes les étiquettes situées sur l’appareil avant de procéder à son utilisation. La sécurité est une association de bon sens, d’attention soutenue et de connaissance de la façon dont votre appareil fonctionne. Utilisez cet appareil uniquement selon les recommandations détaillées dans le présent manuel. N’utilisez que des accessoires re- commandés par le fabricant. Pour réduire le risque de dommages aux personnes ou à votre appareil, utilisez seulement les accessoires recommandés par Tornado. Les machines de nettoyage des sols doivent être opérées par du personnel qualié exclusivement. N’utilisez pas la machine sur des surfaces mouillées ou boueuses. Rangez la machine dans un endroit sec. N’utilisez pas la machine dans des zones où il n’y a pas de routes correctement pavées. L’utilisation de la machine sur les routes et dans les endroits publics est interdite. Seul le personnel qualié est autorisé à réaliser les travaux d’entretien et de réparation. Ne nettoyez pas la machine avec des jets de vapeur ou des équipements de nettoyage à haute pression. N’utilisez pas la machine dans des zones menacées par des risques d’explosion. Garantie limitée 2 Instructions générales de sécurité Préface 4 Introduction 5 Utilisation appropriée 5 Réception de la machine 5 Comment faire fonctionner la machine 5 Assemblage 5 Assemblage de la brosse latérale 5 Commandes de fonctionnement 6 Caractéristiques techniques 9 Calendrier de maintenance 9 Dépannage 9 Avant la première utilisation, lisez attentivement le manuel et respectez strictement les instructions qui y sont contenues Préface La SWM 31/9 est une machine idéale pour nettoyer en extérieur dans des zones étendues ou moyennes telles que les bureaux, les hôpitaux, les restaurants, les centres commerciaux ainsi que de nombreuses autres applications commerciales. Le point d’exclamation apparaît dans le présent manuel à plusieurs endroits pour identier certaines parties importantes pour votre sécurité. Veuillez communiquer toutes les instructions de sécurité aux autres personnes qui utilisent la machine. Ce symbole est utilisé dans le manuel à plusieurs endroits pour identier certaines parties que l’opérateur doit avoir à l’esprit au moment de faire fonctionner la machine.14 Introduction Utilisation appropriée Cet appareil a été exclusivement conçu pour le nettoyage des sols tel que le balayage à sec. Toute utilisation allant aude- là de cet usage particulier sera considérée comme constituant un usage inapproprié et le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages en résultant. Les termes « utilisation appropriée » incluent également la conformité aux instructions du fabricant au regard du fonctionnement, de l’entretien et des réparations de l’appareil. L’appareil doit être entretenu et réparé par un centre de réparation autorisé. Les précautions de sécurité appropriées ainsi que les réglementations générales applicables au regard de la sécurité et de la santé au travail doivent être respectées. Les modications faites à l’appareil dégagent le fabricant de toute responsabilité et de toute obligation de paiement de dommages et intérêts. Cette machine n’est pas adaptée pour l’évacuation de poussières ou de particules de poussière explosives ou dangereuses pour la santé. Réception de la machine Lorsque vous recevez la machine, inspectez-la pour y déceler d’éventuels dommages survenus pen- dant l’expédition et contactez votre société de transport si vous pensez qu’elle a été endommagée. Comment faire fonctionner la machine Assemblage Pour un emballage facile, la poignée et la brosse latérale sont emballées séparément. Ces pièces doivent être installées avant de faire fonctionner la machine. La poignée se monte à l’aide de boutons de xation. La poignée peut être xée dans deux positions différentes illustrées ci-dessous. Assemblage de la brosse latérale 1. Montez le balai latéral sur le plateau de la brosse de l’ensemble du bras latéral à l’aide du boulon à tête hexagonale et de l’écrou à frein élastique. 2. Placez la courroie en V de l’ensemble du bras latéral autour de la poulie xée au dos de la roue droite. Pour ce faire, vous devrez tordre la courroie en V. La boucle inférieure de la courroie en V doit sortir de la poulie de renvoi (et non de la poulie du balai). 3. Fixez l’ensemble du bras latéral à la brosse latérale de soutien sur le cadre en alignant les bagues de raccordement du bras latéral avec les trous des côtés de la brosse latérale de soutien et en y insérant une goupille. Maintenez la goupille en place en insérant un anneau de retenue dans l’encoche de la goupille.

4. Vériez la bonne rotation et le bon fonctionnement du balai latéral. Le balai doit tourner dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre lorsque la balayeuse est poussée vers l’avant - si ce n’est pas le cas, cela signie que la courroie en V n’a pas été correctement installée. Si la courroie glisse, la tension peut être réglée en relâchant les 2 vis qui xent la brosse latérale de soutien au cadre, en déplaçant le crochet vers l’avant, puis en resserrant les vis.15

LATÉRALE ASSEMBLAGE ARMES LATÉRALES Commandes de fonctionnement

1. Appuyez sur le bouton de réglage de l’utilisation de la brosse latérale pour régler la brosse latérale. La

brosse latérale peut toucher le sol seulement par sa tierce section, de façon à jeter la matière balayée dans la machine. La roue pivotante maintient la hauteur de fonctionnement pré-réglée de la brosse latérale.

2. Appuyez sur le bouton de réglage de l’utilisation de la brosse principale pour régler la pression de la

brosse principale. La pression doit être réglée de manière à assurer une opération de nettoyage parfaite.

3. Boutons utilisés pour xer la poignée à la machine ou pour la repositionner.

Une pression excessive causera une usure superue de la brosse et une surcharge sur l’opérateur.

4. Le curseur de pression de la brosse principale indique la pression à laquelle la brosse principale a été

réglée. Le réglage doit être effectué comme indiqué ci-dessous : Installez la brosse principale en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression, dans cette position le curseur doit indiquer « 5 » En partant de ce réglage, la pression de la brosse principale peut être augmentée pour satisfaire les exigences. (Au fur et à mesure que la brosse s’use) Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la pression de la brosse principale selon le travail à accomplir.16

1. Bouton de réglage de pression

de la brosse latérale

2. Bouton de réglage

de pression pour brosse à Main

4. Échelle de lecture de pression

brosse principale Brosse principale17 Fonctionnement du SWM 31/9 L’appareil fonctionne avec deux brosses. La brosse latérale ramasse la saleté du côté pour la mettre à la portée de la brosse principale. La brosse principale maintient sa direction de rotation pour jeter la saleté dans le panier vers l’avant de la machine. Franchir des obstacles Dans le cas d’obstacles normaux placés en travers du balayage, vous devez appuyer vers le bas sur la poignée. Ceci soulèvera les deux brosses du sol et la machine pourra facilement franchir ces obstacles. Vidange du panier Le panier peut facilement être soulevé à l’aide de la poignée fournie. Le panier est xé à la machine à l’aide du cadre. Le panier doit être en contact direct avec le compartiment de la brosse pour éviter les fuites de saleté. Renouvellement des ensembles de brosses La brosse principale consiste en un arbre de brosse avec deux ensembles de noyaux de brosses xés avec six vis auto-taraudeuses. Les axes de brosses peuvent être remplacés de la façon suivante : - dévissez les vis auto-taraudeuses ; - tirez l’ensemble du noyaux de brosse vers l’avant (balai vu du côté de l’utilisateur) pour le retirer de l’arbre de brosse. Lorsque vous ré-assemblez la brosse, assurez-vous que les goupilles fendues sont xées dansles trous pour guider la brosse. Joints en caoutchouc Les joints en caoutchouc évitent les fuites de saleté produites par la brosse. Les joints endommagés ou usés défectueux doivent être remplacés. Graissage des roues principales Pour le nettoyage et le graissage de l’axe de la roue et de la couronne dentée, les roues principales doivent être enlevées comme indiqué ci-dessous.

1. Enlevez le capot, enlevez l’écrou et l’écrou borgne à calotte de la roue et tirez sur la roue principale.

2. Dévissez le couvre-engrenage et graissez la zone de l’engrenage.

3. Remettez la roue principale en place.

Remplacement et tension de la courroie en V

1. Soulevez le bras de la brosse latérale

2. Desserrez la vis de serrage et faites sortir la brosse latérale du bras de brosse.

3. Placez la courroie en V à travers le bras de brosse et mettez-la sur la poulie de la courroie en V sur l’arbre

4. Poussez à nouveau la brosse latérale dans le bras de brosse et resserrez la vis de serrage.

5. Placez la courroie en V dans l’encoche de la roue droite principale.

Lorsque le bras de brosse est sorti, la courroie en V doit être tendue pour permettre une transmission d’entraînement parfaite, resserrez si nécessaire, en déplaçant le bras de brosse latéral. Remplacement de la brosse latérale La brosse latérale peut être remplacée après avoir enlevé les écrous de la tête hexagonale de la brosse latérale. Remodelage des poils Si les poils ont été tordus vers l’intérieur lors du trajet, la brosse latérale doit être placée sur une surface plane, les poils pointant vers l’extérieur, et un poids doit être placé sur la plaque. Les poils reprendront graduellement leur position correcte. Si les poils ont été tordus vers l’extérieur, rassemblez-les à l’aide d’un élastique et laissez-les dans cette position pendant un certain temps. Les poils reprendront graduellement leur position correcte.18 Caractéristiques techniques DESCRIPTION LARGEUR mm/in 725/28.5 LARGEUR AVEC LA BROSSE LATÉRALE mm/in 785/31 HAUTEUR AVEC LA POIGNÉE mm/in 1020/40.14 HAUTEUR SANS LA POIGNÉE mm/in 400/15.75 LONGUEUR AVEC LA BROSSE LATÉRALE mm/in 1000/39.4 LONGUEUR SANS LA BROSSE LATÉRALE mm/in 800/31.5 POIDS AVEC LE GROUPE DE LA BROSSE LATÉRALE kg/lb 26/57 DIAMÈTRE DE LA ROUE MOTRICE mm/in 280/11 LARGEUR DE BALAYAGE SANS LA BROSSE LATÉRALE mm/in 460/18 LARGEUR DE BALAYAGE AVEC LA BROSSE LATÉRALE mm/in 650/25.4 DIAMÈTRE DE LA BROSSE PRINCIPALE mm/in 230/9 DIAMÈTRE DES POILS DE LA BROSSE PRINCIPALE mm/in 0.18/0.01 VITESSE DE LA BROSSE (THÉORIQUE) rpm 273 à 4 km/h@2,5 miles/h DIAMÈTRE DES POILS DE LA BROSSE LATÉRALE mm/in 0.4/0.015 COURROIE EN V (BROSSE LATÉRALE) mm/in 8 x 1680/.31 x 66 CAPACITÉ DU PANIER l/gal 40/9 DIRECTION DE ROTATION POUR LE BALAYAGE Vers l’avant SURFACE COUVERTE Jusqu’à 2 600 m2/h à 4km/h, 28 000 pieds carrés/h à 2,5 miles/h Calendrier de maintenance Entretien La conformité avec les instructions de fonctionnement et de maintenance vous offrira un fonctionnement sans difculté et uide de la machine. Si vous êtes incapable d’effectuer les actions selon le calendrier de maintenance, veuillez contacter Tornado. Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez mentionner le numéro de la machine indiqué sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est installée sur le côté gauche du cadre. Intervalles d’entretien Quotidiennement - videz le panier - nettoyez l’appareil - inspectez les brosses et les joints Une fois par semaine - enlevez les cordes, les rubans etc. emmêlés dans l’arbre de brosse principale Une fois par mois - graissez les roues motrices - vériez la tension de la courroie en V et, le cas échéant, tendez-la de nouveau Dépannage

La machine est difcile à pousser/tirer Diminuez le réglage de la pression de la brosse principale Graissez les roues principales Balayage non satisfaisant Augmentez la pression de la brosse principale/latérale Nettoyez la brosse principale/latérale Assurez-vous que les poils de la brosse principale ne soient pas déta- chés Traces de saleté laissées derrière la machine Vériez les joints en caoutchouc latéraux/arrière La brosse latérale ne tourne pas Vériez la tension de la courroie en V19 Formulaire d'inscription de garantie Veuillez fournir des informations supplémentaires sur les équipements Tornado (cocher les choix ci-dessous) __ Laveurs automatiques __ Balayeuses __ Machines à plancher au propane __ Machine à plancher rotatif __ Brunissoir à haute vitesse __ Aspirateurs à tapis __ Extracteurs et détacheurs à tapis __ Aspirateurs à eau/secs __ Nettoyeur à vapeur __ Aspirateurs jumbos __ Équipement à conducteur porté __ Laveuses à pression Voir les informations complètes des produits à www.tornadovac.com Concessionnaire vendant : (Requis)________________ Veuillez écrire lisiblement Société/Institution

Nom du contact Titre

Téléphone Télécopieur

Date de l’achat Adresse électronique Voir plaque de métal blanc ou autocollant sur l'unité pour son information. TYPE DE MACHINE/NUMÉRO DU MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE

Description de l’installation (veuillez encercler tous ceux que s’appliquent)

1. École 9. Hôpital 17. Gouvernement des É-U

2. Magasin de détail 10. Maison de retraite 18. Autre gouvernement

3. Restaurant 11. Institution religieuse 19. Service automobile

4. Immeuble de bureaux 12. Entrepôt 20. Aéroport

5. Nettoyage contractuel 13. Aéroport 21. À but non lucratif

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORNADO

Modèle : 96190

Catégorie : Balayeuse