DXCMH1393075 - Compresseur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXCMH1393075 DEWALT au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DXCMH1393075 - page 1
Caractéristiques techniques Compresseur à piston, 1,3 HP, réservoir de 6 gallons, pression maximale de 125 PSI
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, et outils pneumatiques légers
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et drainer l'eau du réservoir
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger le compresseur, et respecter les consignes de sécurité
Informations générales Poids de 30 lbs, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie limitée de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - DXCMH1393075 DEWALT

Quel est le niveau sonore du compresseur DEWALT DXCMH1393075 ?
Le niveau sonore du compresseur DEWALT DXCMH1393075 est d'environ 75 dB.
Quelle est la capacité du réservoir du compresseur DEWALT DXCMH1393075 ?
Le réservoir du compresseur a une capacité de 50 litres.
Comment puis-je vérifier la pression d'air dans le réservoir ?
Vous pouvez vérifier la pression d'air dans le réservoir à l'aide du manomètre situé sur le compresseur.
Le compresseur DEWALT DXCMH1393075 est-il portable ?
Oui, le compresseur est équipé de roues et d'une poignée pour faciliter le transport.
Quelle est la puissance du moteur du compresseur ?
Le compresseur DEWALT DXCMH1393075 est équipé d'un moteur de 2,5 chevaux.
Comment entretenir le compresseur DEWALT DXCMH1393075 ?
Pour entretenir le compresseur, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air et purgez l'eau du réservoir.
Puis-je utiliser le compresseur avec des outils pneumatiques ?
Oui, le compresseur est conçu pour alimenter divers outils pneumatiques.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le compresseur ?
Utilisez de l'huile pour compresseur d'air conforme aux spécifications recommandées dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez si le compresseur est correctement branché, si le disjoncteur n'a pas sauté et si le réservoir est vide.
Quelle est la garantie du compresseur DEWALT DXCMH1393075 ?
La garantie du compresseur est généralement de 1 an, mais cela peut varier selon le revendeur.

Questions des utilisateurs sur DXCMH1393075 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXCMH1393075 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXCMH1393075 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DXCMH1393075 DEWALT

DXCMH1393075 Two Stage, Belt Drive, Gasoline Driven Air Compressors Les compresseurs d'air à deux étages, la courroie d'entraînement, entraîné par un moteur essence Compresores motor de gasolina impulsado de aire, dos etapa y accionamiento por correa INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION

Prévenir la corrosion en drainant toute humidité du réservoir après chaque usage.

Avant la mise enmarche, lisez et comprenez le manuel d’opérateur pour sécurité de fonctionnement et entretien. Pour obtenir un manuel de remplacement, écrivez le: Compressor Service, 118 West Rock St., Springfield, MN 56087 Risques d’incendie ou d’explosion--Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné ou vers un superficie chaud. • Les locaux ou il se fait de la vaporisation doivent etre bien ventiles. • Ne pas fumer lors de la vaporisation ni vaporiser en presence d’entincelles ou de flammes. • Cet appareil produit des des arcs électriques--Placer le compresseur à au moins 7 m (20 ft) de vapeurs explosives, comme lors de la vaporisation au pistolet. Risque d’eclatement--Ne pas regler le regulateur de pression de sortie a une pression superieure à la pression maxi- male indiquee pour l’accessoire.• ROUILLE S’AFFAIBLIR DU RÉSERVOIR, causer l’explosion et des blessures ou la mort/des dammages matériels. Purgez l’eau condensé du réservoir après chaque utilisation reduire rouille. • Ne jamis reparer ou souder le recepteur d’air--remplacez. Risque de blessure--Ne pas diriger le jet d’air vers l’operateur. • Débranchez le fil de la bougie d’allumage et éliminer toute la pression d’air du réservoir avant d’entretenir ce compresseur et après chaque usage. • Ne jamais faire fonctionner le modèle sans le protecteur de courroie. • L’air produit par un compressor n’est pas respirable. • Portez des lunettes de protection. VALVE DE DÉCHARGE DÉMARRAGE FONCTIONNANT Risques d’axphyxie par oxyde de carbone--Le moteur produit des gaz d’échappement mortels. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit clos. AVERTISSEMENT 098-2277-C CAUTION

4549 for a free replacement.31 Français A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Filtre d’admission d’air du moteur C. Commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/OFF (arrêt) du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E. Sortie d’air F. Soupape de décompression G. Soupape de sûreté H. Soupape de purge du réservoir d’air

I. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de

remplissage d’huile J. Bouchon de vidange d’huile de la pompe K. Étrangleur fixe L. Commande d’étrangleur M. Levier du robinet à essence N. Poignée du démarreur O. Clapet Caractéristiques techniques de la pompe Deux cylindres Deux-étagée Lubrifiée à l’huile Carter en fonte et piston et culasse en Poids : 62 kg (136 lb) Capacité en huile : 1567 ml (53 onces) Compresseur d’air Caractéristiques techniques du moteur Honda 389 cc Combustion interne 4 temps Régime élevé 3600 Fiche technique MODÈLE DXCMH1393075 POIDS 225,4 kg (497 lb) HAUTEUR 1178.6 mm (46.4”) LARGEUR

DANGER : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement

d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même EN L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.

  • NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partielle- ment clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mor- tels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur Dénitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si

elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. ou l’ouverture des fenêtres et portes NE FOURNIT pas assez d’air frais.

  • Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
  • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un aver- tisseur de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son uti- lisation. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faibles- se, à tout moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de carbone.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le

mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des direc

tives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.

AVERTISSEMENT : Il est possible que le produit ne soit pas

doté d’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas doté et qu’il est destiné à être utilisé près de matières inflam

mables ou sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare- étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation des articles 130050 et/ou articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare- étincelles comme stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations ou ordonnances.

CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il34 Français est ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.

AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des

produits chimiques, y compris Plomb, reconnu par l’État de Californie comme cause de cancer, malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov.

  • L’essence renversée et ses vapeurs peuvent s’enflammer à partir d’étincelles de cigarettes, d’arcs électriques, de gaz d’échappement et de composants chauds du moteur comme le silencieux.
  • Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire l’appoint d’essence.
  • Être attentif et éviter de déverser de l’essence lors du remplissage du réservoir. Déplacer l’appareil hors de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.
  • Le combustible du réservoir se dilate sous l’effet de la chaleur et pourrait se solder par un déversement et un incendie ou une explosion.
  • Pour permettre l’effet de dilatation, laisser 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage lors du plein d’essence.
  • Les matériaux combustibles qui touchent les pièces chaudes du moteur risquent de s’enflammer.
  • Faire le plein d’essence à l’extérieur dans une zone bien aérée. S’assurer de l’absence de source d’inflammation près de la zone de ravitaillement, comme des cigarettes.
  • Utiliser le compresseur dans une zone propre, sèche et bien aérée à une distance d’au moins 1,22 mètres (48 po) de tout édifice, objet ou mur. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu.
  • L’utiliser uniquement dans un endroit ouvert loin de broussailles ou d’herbes sèches ou de tout autre matériel combustible.
  • De l’essence mal entreposée pourrait provoquer un allumage (incendie) accidentel. Ranger l’essence de façon sécuritaire pour en empêcher l’accès aux enfants et à toutes autres personnes non qualifiées.
  • Entreposer l’essence dans un contenant homologué par l’OSHA (Santé et sécurité du travail) dans un emplacement sécuritaire loin de la zone de travail.35 Français
  • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.
  • Être toujours présent lorsque le produit est en marche.
  • Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. La respiration de ces contaminants peut causer de sérieuses blessures, voire la mort.
  • Ne jamais utiliser l’air obtenu directement du compresseur pour l’alimentation en air destinée à la consommation humaine. Le compresseur n’est pas muni de filtres et d’équipement de sécurité en ligne qui conviennent à la consommation humaine.

Une exposition aux produits chimiques présents dans la poussière générée par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut être nocive

Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.

Travailler dans un endroit ayant une bonne aération transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes NIOSH/OSHA, ou un masque facial bien ajusté, conçus spécifiquement pour votre utilisation particulière.36 Français

DANGER : RISQUE D’ÉCLATEMENT

Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs: Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible. Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur. Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement appo- sée sur le réservoir. Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réser- voir d’air, et faire que ce dernier explose violemment: CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER

  • L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier.
  • Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
  • Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation.
  • Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.
  • Des modifications non autorisées de la soupape de décompression, de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.
  • Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.37 Français
  • Une vibration excessive peut affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion. Les vibrations excessives se produisent si le compresseur n’est pas bien assemblé ou si le moteur tourne à un régime plus élevé que celui recommandé.
  • Ne pas retirer le raidisseur qui fixe la pompe du compresseur au moteur sauf lors du réglage de la tension de la courroie puis serrer solidement les boulons du raidisseur. Il contrôle les vibrations de l’appareil. Attachements et accessoires :
  • Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.
  • Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basketball, etc. Pneus :
  • Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.
  • Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.38 Français
  • L’huile peut fuire ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les fuites d’huile endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques.
  • Toujours installer le compresseur sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux fuites. Retirer immédiatement le compresseur du véhicule dès l’arrivée à destination. Toujours tenir le compresseur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté.
  • Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles.
  • Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
  • Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux.
  • Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.39 Français
  • Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.
  • Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur restera chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
  • Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi.
  • Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes.
  • Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
  • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.
  • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
  • Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps.
  • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
  • Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit.
  • Installer un extincteur dans la zone de travail.
  • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées.
  • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.40 Français
  • Le moteur peut démarrer accidentellement si le volant est tourné manuellement ou par l’action de la corde de lancement.
  • Toujours déconnecter la bougie et purger la pression du réservoir d’air avant d’effectuer un entretien.
  • Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.
  • Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.
  • Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
  • S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
  • Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
  • Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de l’usine D eWALT ou un centre de réparation agréé D eWALT. ATTENTION : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
  • Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
  • Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : pro

LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l’emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures. CARACTÉRISTIQUES (reportez-vous à Fig. 1, p 32)

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

Le commutateur du moteur (C) comporte trois

positions : START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt). Pour les directives complètes de démarrage, consulter la rubrique Démarrage dans la section procédures de Fonctionnement.

SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION

La soupape de décompression (F) du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. Blocage manuel : Le blocage manuel vous permet de décompresser la pression du réservoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage manuel : Mettre le levier de décompression du blocage OUVERTE

manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position fermée après le démarrage moteur pour permettre le développement de la pression dans le réservoir. REMARQUE : La pression ne se développera pas si le levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte.

La soupape (G) est conçue pour prévenir des

défaillances système en décompressant celui- ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit. CLAPET Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le

clapet (O) est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenchement, le clapet se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air.

FILTRE D’ADMISSION D’AIR

Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.

Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.

SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR

D’AIR Le robinet de purge (H) se trouve à la

base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous Entretien.42 Français MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR Le manomètre du réservoir d’air (D) indique la

pression dans le réservoir d’air.

ROBINET À SOUPAPE / SORTIE DE

DÉCHARGE D’AIR: (vendu séparément, non illustré) Ouvre et ferme le circuit de distribution d’air du compresseur. RÉGULATEUR (vendu séparément, pas illustré) : Pour la plupart des applications, nous recommandons l'utilisation d'un régulateur de pression d'air ou d'un épurateur d'air séparé qui relie les fonctions de réglage de l'air et(ou) d'enlèvement de l'humidité et des saletés.

POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR

La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air. MOTEUR À ESSENCE Le moteur à essence actionne la pompe. Le moteur entraîne une poulie et une courroie qui transfèrent la puissance du moteur aux pistons de la pompe par l’intermédiaire d’un volant–moteur et d’un vilebrequin. Le ventilateur du volant–moteur contribue au refroidissement de la pompe.

CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR

Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la soupape de décompression décompresse le récipient, cette action active le contrôle de l’étrangleur du moteur. Cette fonctionnalité d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la pression préréglée. La soupape de décompression réenclenche alors le contrôle de l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime. CAPTEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE QUI COMMANDENT

Le moteur du compresseur d’air est doté d’un capteur de bas niveau d’huile qui commande l’arrêt moteur. Le dispositif de sûreté est conçu pour protéger le moteur de dommages dans les cas où le niveau d’huile dans le carter est sous le niveau minimum. Si le niveau d’huile du moteur baisse lors du fonctionnement du com

presseur d’air, le moteur sera automatiquement mis hors tension et ne redémarrera pas tant que l’appoint d’huile moteur n’ait été effectué. Si le niveau d’huile est bas avant le démarrage, le moteur refusera de démar

rer sans appoint d’huile. REMARQUE : Le capteur de bas niveau d’huile qui commande l’arrêt moteur est très sensible. On doit faire l’appoint d’huile moteur jusqu’au repère « plein » de la jauge pour désactiver le dispositif de sûreté. INSTALLATION Assemblage (reportez-vous à Fig. 1, p 32) Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation. Le carton doit contenir:

  • les tampons d’amortissement de vibrations (qté 4)
  • manuel de l’opérateur et manuel de pièces
  • manuel de moteur43 Français Vérifiez l’étiquette du numéro de série du compresseur pour vous assurer qu’il s’agit bien du modèle commandé et que la pression nominale est conforme à l’utilisation prévue.

VERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1.Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air de purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le réservoir se situe à 0 lb/po2. Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.

2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.

3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (E).

IMPORTANT : Ne pas assembler de distributeurs directement sur la ou le sortie d’air (E). REMARQUE : La fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie d’air et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional.

DÉCONNEXION DES TUYAUX

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fer-

mement le tuyau en main lors du raccordement ou de la décon- nexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1.Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air de purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le réservoir se situe à 0 lb/po2. Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.

2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (E).

Lubrication et huile MOTEUR

1. Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau

d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas échéant, faire l’ap

point au niveau approprié avec l’huile recommandée. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure.

2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur,

fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure.

AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les

vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ou l’uti- liser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement.

Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien. Compatibilité Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compres- seur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du compresseur d’air. REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour reti- rer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.44 Français Emplacement

AVERTISSEMENT : Risque associé à l’inhalation. L’échappement

du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien ventilées. AVIS : Risque de dommages à la propriété. En cours de fonction- nement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour éviter tout dommage. Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y aggluti- ner nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air. ENVIRONNEMENTS FRAIS Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’hu- midité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité excessive en présence de deux signes : la formation condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse » de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant le compresseur d’air plus longtemps.

REMARQUES À PROPOS DU BRUIT

Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit exces- sif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation

4549 pour obtenir de l’aide. Ancrage du compresseur d'air

AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement. Un niveau de vibra-

tions excessif peut affaiblir le réservoir d'air et causer une explo- sion. Le compresseur doit être fixé de façon appropriée. Le compresseur à air DOIT être ancré à une surface solide. Enlevez le compresseur de la palette d’expédition et placez–le sur le sol ou sur une surface dure et horizontale. Le compresseur doit être de niveau pour assurer le graissage de la pompe et une vidange correcte de l’eau condensée dans le réservoir récepteur. La palette d’expédition n’est pas conçue pour servir de base à un compresseur en marche. L’utilisation d’un compresseur toujours en place sur la palette entraîne l’annulation de la garantie. Pour éviter tout endommagement du réservoir et de la pompe, des cales doivent être placées sous le réservoir de façon à ce que la pompe soit de niveau, avec une variation maximum de 3 mm (1/8”) par pied courant, fin que l’huile soit correctement répartie. Fixez–les pieds du réservoir dans le sol mais ne les forcez JAMAIS lors du serrage si des cales n’ont pas été placées. Nous recommandons également d’utiliser des tam- pons d’amortissement de vibrations (094-0137) sous les pieds du réservoir (voir X). REMARQUE: Si le compresseur est monté sur un véhicule, celui-ci doit être garé sur une surface horizontale lorsque que le compresseur est utilisé. Cela permet d’assurer une lubrification correcte de la pompe et du moteur à essence.45 Français

RACCORDEMENT D'UNE BATTERIE

1. Batterie : 12 volts ont scellé la batterie avec un ampère

minimum l’estimation d’heure de 18 oh est exigée (batterie non incluse).

2. Câbles de batterie : Choisissez les câbles de batterie

pour éviter plus grand que la baisse de .05 volt dans le câble pendant le moteur de démarreur opération.

3. Taille et longueur de câble de batterie : (Longueur de

mesure X) Câble positif : Maximum de m du numéro 4 x 1.5 d’A.W.G. (5.0 pi). Câble négatif : Maximum de m du numéro 4 x 2.3 d’A.W.G. (7.5 pi).

4. Précautions de câblage :

A. Reliez le câble positif de batterie (+) au borne de solénoïde de démarreur. B. Reliez le câble négatif de batterie (-) au boulon de fixation d’armature de carter de vilebrequin de moteur ou de moteur. C. Ne conduisez pas les câbles de batterie dessus ou ne vous approchez pas de chaud, pièces en rotation en movement ou ou bords pointus. Maintenez câbles de batterie et fils électriques à partir du carburant ligne. D. Protégez les raccordements électriques positifs avec une couverture ou isolation. Le défaut de brancher et de débrancher la batterie dans le bon ordre peut endommager l’équipement. Assurez-vous que les bornes de la batterie soient bien propres et permettent un rac- cord solide.

AVERTISSEMENT : Enlever le câble de la borne négative (-) de

la batterie avant de procéder à l’entretien. L’entretien de la batterie doit être effectué ou supervisé par un personnel compétent et connaissant les précautions requises. Ne pas laisser des personnes non autorisées s’occuper de la batterie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE

AVERTISSEMENT : Les batteries au plomb et à l’acide

présentent un risque d’incendie car elles produisent de hydrogène. Suivre les procédures ci-dessous :

  • Ne pas fumer à proximité d’une batterie.
  • Na pas faire de flamme ni d’étincelle à proximité d’une batterie.
  • Décharger l’électricité statique du corps avant de toucher une batterie en touchant à une surface métallique mise à la terre.
  • Ne pas jeter les batteries au feu. Elles peuvent exploser.
  • Ne jamais ouvrir ou abîmer une batterie. L’électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux et est reconnu comme toxique.

AVERTISSEMENT : Une batterie présente un risque de choc

électrique et un très fort courant en court-circuit. Observer les précautions suivantes lors des travaux sur la batterie :

  • Enlever les montres, les bagues et tout autre objet métallique.
  • Utiliser des outils à manche isolé.
  • Porter des gants de caoutchouc.
  • Ne pas déposer d’outils ou de pièces métalliques sur le dessus de la batterie.
  • Débrancher le chargeur avant de connecter ou de déconnecter les bornes de la batterie.46 Français
  • Vérifier si la batterie n’a pas été mise à la masse par mégarde. Si c’est le cas, éliminer la source de mise à la masse. Le contact avec toute pièce d’une batterie mise à la masse peut provoquer un choc électrique. Le risque d’un tel choc est réduit si le fil de masse est débranché lors de l’installation ou de l’entretien.
  • Négliger de connecter ou de déconnecter les bornes dans l’ordre adéquat peut endommager l’équipement. S’assurer que les câbles sont solidement et proprement branchés sur les bornes.

Liste de vérication de pré-démarrage (reportez-vous à Fig. 1, p 32)

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt)

2. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé consulter la rubrique

Vidange du réservoir d’air sous Entretien.

3. S’assurer que la soupape de purge (H) soit fermée.

4. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement,

consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien.

5. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du

compresseur de la pompe sous Entretien. ATTENTION : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. D eWALT ne peut être tenu respon- sable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée.

6. Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le

guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes.

7. Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer si

on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure. REMARQUE : Veuillez retirer le couvercle externe de la courroie pour inspecter celle-ci.

8. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et

étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le

mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des direc

tives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.

AVIS: Risque de dommages à la propriété

Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dom

mages. La procédure suivante est requise :

  • avant d’utiliser le compresseur pour la première fois;
  • lors du remplacement la clapet
  • lors du remplacement de la pompe du compresseur. Procédure :

1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode

Mettre le levier de décompression du OUVERTE FERMÉE

ARRÊT MARCHE blocage manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air.

3. Préparation du moteur pour la

première utilisation, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure.

4. Mettre le levier du robinet à essence (M) à la position ON (marche).

5. Si le moteur est froid, régler la commande d’étrangleur (L) à47

Français la position FERMÉE, comme montré. Si le moteur est chaud, régler la commande d’étrangleur à la position OUVERTE.

Démarrage à rappel : a. Mettre le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) du moteur (C) à la position RUN (marche).

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse.

Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (N) pour éviter l’effet de rebond et empêcher toute blessure à la main ou au bras. REMARQUE : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la main. Démarrage électrique a. Raccorder une batterie à l'électro-aimant sur le moteur à gaz. Voir Connexion d'une batterie pour la procédure. b. Mettre le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) du moteur (C) à la position START (démarrage) et le maintenir à cette position jusqu’au démarrage du moteur. REMARQUE : Ne pas tenir le commutateur à la position START (démarrage) pendant plus de cinq secondes. Si le moteur refuse de démarrer, attendre dix secondes avant le prochain essai. Le non-respect de ces directives pourrait endommager le démarreur du moteur en raison d’une surchauffe. c. Dès que le moteur démarre, relâcher le commutateur du moteur pour qu’il revienne à la position RUN (marche). REMARQUE : Ne pas essayer de tourner le commutateur du moteur à la position START (démarrage) alors que le moteur fonc- tionne. REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin. REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, fonctionner l’appareil sur une surface de niveau.

7. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur

à la POSITION ouverte.

8. Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes

pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes. Consulter le manomètre du réservoir d’air pour éviter tout dévelop

9. Mettre le système de blocage de la soupape de décompression en

position fermée de sorte que la pression puisse s’accumuler.

10. Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation

complète de l’air ou sa purge.

PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT

Démarrage (reportez-vous à Fig. 1, p 32)

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et

compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.

1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode

2. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position

ouverte pour aider au démarrage.

3. Mettre le levier du robinet à essence (M) à la position ON (marche).

4. Si le moteur est froid, régler la commande d’étrangleur (L) à la

position FERMÉE, comme montré. Si le moteur est chaud, régler la commande d’étrangleur à la position OUVERTE.

Démarrage à rappel : a. Mettre le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) du moteur (C) à la position RUN (marche).

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse.

Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une48 Français résistance se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (N) pour éviter l’effet de rebond et empêcher toute blessure à la main ou au bras. REMARQUE : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la main. Démarrage électrique a. Raccorder une batterie à l'électro-aimant sur le moteur à gaz. Voir Connexion d'une batterie pour la procédure. b. Mettre le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/OFF (arrêt) du moteur (C) à la position RUN (marche) et le maintenir à cette position jusqu’au démarrage du moteur. REMARQUE : Ne pas tenir le commutateur à la position START pendant plus de cinq secondes. Si le moteur refuse de démarrer, attendre dix secondes avant le prochain essai. Le non-respect de ces directives pourrait endommager le démarreur du moteur en raison d’une surchauffe. c. Dès que le moteur démarre, relâcher le commutateur du moteur pour qu’il revienne à la position RUN (marche). REMARQUE : Ne pas essayer de tourner le commutateur du moteur à la position START (démarrage) alors que le moteur fonctionne. REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin. REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, fonctionner l’appareil sur une surface de niveau.

6. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur

à la POSITION ouverte.

7. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position

fermée pour permettre le développement de la pression dans le réservoir d’air. REMARQUE : La pompe ne fonctionnera pas avec le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte.

8. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de

déclenchement. REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle, arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage. REMARQUE : La pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.

9. Fixer le tuyau et l’accessoire.

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fer-

mement le tuyau en main lors du raccordement ou de la décon- nexion pour empêcher un à-coup du tuyau.

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N’utilisez

pas les accessoires endommagés ou portés. ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humi- dité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneuma- tiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique. Arrêt

1. Mettre l’Interrupteur START (démarrage)/RUN (marche)/OFF

(arrêt) (C) du moteur à la position OFF (arrêt).

2. Mettre le levier du robinet à essence (M) à la position OFF (arrêt).

REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 3 à 5.

3. Retirer le tuyau et l’accessoire.

4. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air de49

Français purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le réservoir se situe à 0 lb/po2. Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.

5. Purger le réservoir d’air. C

onsulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien.

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir

d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. OUVERTFERMÉ FIG. 3 Entretien (reportez-vous à Fig. 1, p 32) Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).

2. Débrancher le fil de la bougie.

3. Purger le réservoir d’air.

4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une

réparation REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée À un centre de réparation de l’usine D eWALT ou un centre de réparation agréé D eWALT. Programme d’entretien Procédure Quotidienne Hebdomadaire Mensuellement ou toutes les 50 heures 1 an ou

heures Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir Vérification de la soupape de sûreté

Inspecter le filtre à air

Vidange du réservoir d’air

Vérification du niveau d’huile de la pompe

Inspection de fuite d’huile X50 Français ProcédureQuotidienneHebdomadaireMensuellement ou toutes les 50 heures1 an ou 200 heuresSe reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir Inspection de la courroie d’entraînement

Vérification de la tension de la courroie d’entraînement

Vérification de l’alignement de la poulie/volant

Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels

Vérification des fuites d’air

Nettoyage de la partie externe du compresseur

Mettre le réservoir hors service

Moteur Consulter le mode d’emploi du moteur.

  • Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air. ** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et Utilisez une huile complètement synthétique et sans détergent pour compresseur d’air. + Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides ++ Pour plus d’informations, composer le 1-888-895-4549

AVERTISSEMENT :Pour éviter les risques de blessures, arrêtez

toujours le moteur à essence et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant d’effectuer l’entretien du compresseur d’air. Pour assurer au compresseur d’air une opération efficace et une durée de vie plus longue, un horaire d’entretien périodique devrait être élaboré et suivi. L’horaire d’entretien périodique suivant s’applique à un appareil dans des conditions normales d’utilisation et étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être modifié pour convenir aux conditions d’utilisation de votre com- presseur. Ces modifications dépendront du nombre d’heures d’opération et de l’environnement de travail. Les compresseurs placés dans des environnements très sales et(ou) très hostiles exigeront que toutes les vérifications d’entretien soient effectuées plus fréquemment. REMARQUE : Pour voir l’emplacement des commandes, voir la section Utilisation. Vérication de la soupape de sûreté (reportez-vous à Fig. 1, p 32)

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le la

tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de

sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.

AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projetés en

l’air. Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de51 Français la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type. Vérication des éléments du ltre d’air (reportez- vous à Fig. 1, p 32)

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le

postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine capacité. Assurez-vous que le filtre à air est propre en tout temps.

1. Mettre l’Interrupteur START (démarrage)/RUN (marche)/OFF (arrêt)

(C) du moteur à la position OFF (arrêt).

2. Laisser refroidir l’appareil..

3. Retirer l’écrou à oreilles (P).

4. Retirer la protection extérieure en métal (Q).

5. Vérifier la cartouche filtrante (R) et la remplacer si elle est sale

ou remplie de peinture.

6. En cas de nettoyage, souffler de l’air.

Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre dis- tributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

7. Replacer les éléments dans la base du

8. Replacer la protection extérieure en

métal sur la cartouche filtrante.

9. Fixer à l’aide de l’écrou à oreilles.

ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air. Vidange du réservoir d’air (reportez-vous à Fig. 3, p 49)

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque

associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.

AVERTISSEMENT : Risque associé au bruit. Utiliser une

protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange. REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.

1. Mettre l’Interrupteur START (démarrage)/RUN (marche)/OFF

(arrêt) (C) du moteur à la position OFF (arrêt).

2. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air de

purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po

. Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.

3. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange.

(Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) situé en bas du réservoir.52 Français

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau dans le

réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. AVIS : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui est purgée du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher.

4. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le robinet de

vidange (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre). REMARQUE : Si le robinet de vidange à l’égout est obstrue, laissez s’échapper complètement la pression d’air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée, nettoyée et remise en place. Huile de la pompe du compresseur (reportez-vous à Fig. 4, p 53)

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le

postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. AVIS : Risque de dommages à la propriété. Utiliser uniquement de l’huile pour compresseur d’air. Ne pas utiliser d’huiles moteur multigrades dans les compresseurs d’air comme le 10W30. Elles laissent des dépôts de carbone dans des composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la durée de vie du compres- seur. REMARQUE : Utilisez une huile complètement synthétique et sans détergent pour compresseur d’air. REMARQUE : Remplissez lentement le carter jusqu’au haut du trou de remplissage. La capacité du carter est de 53 onces flu- ides (1,57 L). Vérification

1. Mettre l’Interrupteur START (démarrage)/RUN (marche)/OFF (arrêt)

(C) du moteur à la position OFF (arrêt).

1. Le niveau d’huile devrait se situer au milieu du voyant (S).

2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile (I) et, si nécessaire,

ajoutez lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau se situe au milieu du voyant. Changement

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le

postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

AVERTISSEMENT : Purgez le réservoir pour libérer la pression

d’air avant de retirer le bouchon de remplissage d’huile ou le bouchon de vidange d’huile.

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le fil de la bougie.

4. Purger le réservoir d’air.

5. Retirez le culot du trou de remplissage d’huile (I).

6. Retirez le culot de vidange de l’huile (J) et vidangez l’huile dans

un contenant approprié.

7. Remettez en place le culot de vidange d’huile (J) et resserrez-le.

8. Ajoutez lentement de l’huile pour compresseurs jusqu’à ce

que le niveau se situe au milieu du voyant (S). REMARQUE : En remplissant le carter, l’huile circule très lentement dans la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle semblera53 Français déborder et le carter semblera plein alors qu’il ne l’est pas. AVIS : Risque de dommages à la propriété. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.

9. Replacer la jauge graduée/bouchon (I) du réservoir d’huile de la

pompe et serrer solidement.

10. Rebrancher le fil de la bougie.

REMARQUE : L’huile de la pompe pourrait contenir des substances contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règle- ments municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. T = PleinU = AjoutezJ = BouchonS = Verre de vue de niveau d’huilleI = Bouchon de l’orifice de remplissage d’huille Fig. 4

Remplacement de la courroie (reportez-vous à Fig. 1, p 32)

AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures, arrê-

tez toujours le moteur à essence et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant d’effectuer l’entretien du compresseur d’air. Ne pas utiliser l'appareil sans les protections ou carter de cour- roie. des blessures graves en cas de contact avec les pièces mobiles. Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des répara- tions sur l’appareil.

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le fil de la bougie.

4. Purger le réservoir d’air.

5. Retirez la face avant du

garde-courroie en reti- rant les vis (V) à l’aide d’un tournevis Torx T25 bits.

6. Marquez la position de

la pompe sur la selle.

7. Desserrez les vis de

fixation du moteur et glissez le moteur vers le compresseur d’air.

8. Enlevez la courroie et remplacez-la par une courroie neuve.54

9. Voir Réglage de la tension de la courroie avant de serrer les

pièces de fixation du moteur.

10. Rebrancher le fil de la bougie.

Réglage la tension de la courroie

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le fil de la bougie.

4. Purger le réservoir d’air.

5. Glissez le moteur à la position originale et alignez-le avec la

marque que vous avez faite auparavant sur la selle.

6. Serrez les deux vis de fixation externes du moteur juste

assez pour maintenir le moteur en place et pour permettre la vérification de l’alignement de la poulie et du volant.

7. La courroie devrait avoir une déflexion de 4,8 mm (3/16 po) au

milieu, entre la poulie et le Force descendante Déflexion volant, quand un poids de 4,6 kg (10 lb) est appliqué au point de mi-chemin.

8. Une fois que la bonne

tension de courroie est obtenue, serrez les quatre vis de fixation du moteur. Couple à 20,3–29,8 Nm (15–22 pi-lbs).

9. Rebrancher le fil de la bougie.

Alignement de la poulie et du volant-moteur Une fois que la poulie du moteur a été déplacée de sa position d’origine réglée à l’usine, les rainures du volant et de la poulie doivent être alignées jusqu’à 1,6mm (1/16 po) pour éviter une usure excessive de la courroie. Le volant et la poulie du compresseur d’air doivent être alignés (sur un même plan) jusqu’à 1,6mm (1/16 po pour assurer que la courroie repose bien dans les rainures du volant. Pour vérifier l’alignement, suivez les étapes suivantes :

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le fil de la

4. Purger le réservoir d’air.

6. Placez une règle sur

l’extérieur du volant et de la poulie du moteur.

7. Mesurez la distance entre le rebord de la courroie et la règle aux

points A1 et A2 de l’illustration. La différence entre les mesures ne doit pas dépasser 1,6mm (1/16 po).

8. Si la différence est supérieure ou inférieure à 1,6mm (1/16 po),

desserrez la vis de fixation fixant la poulie du moteur à l’arbre et réglez la position de la poulie sur l’arbre jusqu’à ce que les mesures A1 et A2 ne soient plus qu’à 1,6mm (1/16 po) l’une de l’autre.

9. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur.

10. Effectuez une inspection visuelle de la poulie du moteur pour

vous assurer qu’elle est bien perpendiculaire à l’arbre moteur. Les points B1 et B2 de l’illustration devraient sembler égaux. S’ils ne le sont pas, desserrez la vis de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous assurant de ne55 Français pas nuire à l’alignement de la courroie que vous avez effectué à l’étape2.

11. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur. Couple à

16,4-20,3Nm (145-180 pi-lbs).

12. Remettez en place le garde-courroie.

13. Rebrancher le fil de la bougie.

Soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du compresseur d’air Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du compresseur d’air. Inspection des conduites d’air et des raccords pour des fuites

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le fil de la bougie.

4. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords,

connexions et tuyaux des conduites d’air.

5. Éliminez toutes les fuites trouvées.

6. Rebrancher le fil de la bougie.

IMPORTANT: Même des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement médiocre. Boulons de la tête du compresseur - serrage Les boulons de la tête du compresseur doivent être maintenus à un couple de serrage approprié. Vérifiez le couple de serrage des boulons après les cinq premières heures d’utilisation. Resserrez au besoin. Couple à 43,4-50,2Nm (32-37pi-lbs.). Réparations et Réglages TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures, arrê-

tez toujours le moteur à essence et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant d’effectuer l’entretien du compresseur d’air.Ne pas utiliser l'appareil sans les protections ou carter de courroie. des blessures graves en cas de contact avec les pièces mobiles. Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue

1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/

OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt).

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le fil de la bougie.

4. Laissez s’échapper toute la pression du réservoir. Voir Vidange du

réservoir dans la section Entretien.

5. À l’aide d’une clé réglable, desserrez l’écrou du tube de

sortie au niveau du réservoir d’air et de la pompe. Éloignez soigneusement le tube de sortie de la soupape de retenue.

6. À l’aide d’une clé réglable, desserrez l’écrou du tube de

décharge de pression au niveau du réservoir d’air. Éloignez soigneusement le tube de décharge de pression de la soupape de retenue.

7. À l’aide d’une clé ouverte de 7/8 po, dévissez la soupape de

retenue (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une56 Français montre). Notez l’orientation pour l’assemblage plus tard.

8. À l’aide d’un tournevis, poussez doucement le disque de

soupape vers le haut et vers le bas. REMARQUE: Le disque de soupape devrait se déplacer librement vers le haut et vers le bas sur un ressort qui retient le disque de soupape en position fermée. Si cela n’est pas le cas, la soupape de retenue doit être nettoyée ou remplacée.

9. Nettoyez ou remplacez la

En position fermée, le disque est visible. En position ouverte, rien n'est visible. Tournevis soupape de retenue. Utilisez un solvant, tel qu’un décapant de peinture ou de verni, pour nettoyer la soupape de retenue.

10. Appliquez un produit

d’étanchéité sur les filets de la soupape de retenue. Réinstaller la soupape (en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre).

11. Remettez en place le tube de décharge de pression et serrez les

12. Remettez en place le tube de sortie et serrez les écrous.

13. Rebrancher le fil de la bougie.

14. Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée

Procédures de rodage de la section sur l’utilisation. Service d’entretien additionnel Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche. Accessoires Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez composer le 1-888-895-4549 ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.

AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non

recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air. Information sur les réparations Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________ Date et lieu de l’achat _____________________________________ Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répara- tions, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine D

WALT, un centre de réparation agréé D

WALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.57 Français Garantie limitée La Fabricant garantit de la sont garantis à partir de la date d’achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubriés à l’huile Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. La Fabricant réparera ou remplacera, à ses frais, à la discré- tion de la Fabricant, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site dewalt.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des répa- rations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux marchandises vendues par la Fabricant qui ont été fabriquées par une autre compagnie, et identiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La garan- tie de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,

DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT

N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou l’exclusion susdite ne vous soit pas appli- cable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie implicite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénécier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Ce à quoi la Fabricant s’engage : (la Fabricant) s’engage à couvrir les pièces et la main-d’oeuvre requises an de remédier aux défauts importants constatés dans les matériaux ou dans la main-d’oeuvre au cours de la première année suivant l’acqui- sition, sous réserve de ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités complètes ou des accessoires sont garan- ties pendant ce qui reste de la période de garantie initiale. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie? L’incapacité de l’acheteur au détail initial d’installer, d’entrete- nir et d’exploiter cet équipement conformément aux pratiques industrielles normales. Les modications apportées au produit ou le bricolage effectué sur ses composants, ou le manque- ment à se conformer aux recommandations spéciques de la Fabricant énoncées dans le manuel de l’utilisateur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Fabricant rejette toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou ajustements à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail effectués sur l’équipement par l’acheteur sans l’autorisation préalable écrite de la Fabricant. Les effets de la corrosion, de l’érosion, des conditions environnementales ambiantes, des défauts de nature supercielle et les matériaux requis pour la maintenance de routine sont expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance de routine tels que l’huile, les lubriants et les ltres à air, ainsi que les changements d’huile, de ltres à air, de tension de courroie,58 Français etc. font partie de la responsabilité de l’utilisateur. Parmi les exclusions supplémentaires, il faut ajouter les dommages liés au transport, les défaillances liées à la négligence, aux accidents ou à une mauvaise utilisation, les moteurs à induction alimentés par un alternateur, les fuites d’huile, les fuites d’air, la consommation d’huile, les raccords qui fuient, les boyaux, les robinets d’évacuation d’air, les soupapes de purge et les tuyaux de transfert.

  • Les composants suivants sont considérés comme des équipements sujets à usure normale et ne sont donc couverts que pendant un an après leur vente : courroies, poulies, volants, clapets de non-retour, manostats, déchargeurs à air, manettes d’accélération, moteurs électriques, balais, régulateurs, joints toriques, manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues, porte-outils à attache rapide, garnitures, joints d’étanchéité, logements de ltre à air, segments de piston, biellettes de liaison et joints de piston.
  • Les charges de main-d’oeuvre, d’appels de service et de déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la première année suivant l’acquisition pour les compresseurs xes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les réparations nécessitant des heures supplémentaires, des taux et tarifs de n de semaine ou toute autre charge excé dant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas couvertes.
  • Temps requis pour la formation d’orientation an de permettre au centre de service d’obtenir accès au produit, ou du temps supplémentaire pour cause de sortie inadéquate.
  • Les dommages causés par une tension incorrecte, un câblage inapproprié ou l’installation du compresseur par quelqu’un d’autre qu’un électricien professionnel agréé rendront la garantie nulle et non avenue.
  • Les dommages causés par un entretien inadéquat du ltre.
  • L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par l’emploi d’un lubriant contre-indiqué.
  • L’usure de la pompe ou un dommage causé par une contamination d'huile.
  • L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par le non-respect des directives d’entretien correctes.
  • L’utilisation sans huile ou avec un niveau d’huile insufsant.
  • Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel moteur : se reporter au manuel d’utilisation du moteur pour la couverture de la garantie spécique du fabricant du moteur. Pièces achetées séparément : la garantie pour les pièces achetées séparément, telles que les pompes, les moteurs, etc. s’applique comme suit : À compter de la date d’achat
  • Toutes les pompes à un étage ou à deux étages 1 an
  • Moteurs électriques 90 jours
  • Moteur/pompe universel(le) 30 jours
  • Toute autre pièce 30 jours
  • Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés. Comment obtenir du service? An d'être admissible au ser- vice59 Français sous garantie, vous devez être l'acheteur original au détail, et de fournir une preuve d'achat de l'un des concessionnaires de la Fabricant, des distributeurs ou magasins de vente au détail. Compresseurs portatifs ou des pièces doivent être livrées, ou expédiés, au Centre de service agréé le plus proche. Tous les frais de transport et les frais associés de voyage doivent être pris en charge par le consommateur. S'il vous plaît appelez notre numéro sans frais 1-888-895-4549 pour une assistance. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE L’ÉTAT OÙ CELLE-CI S’APPLIQUE. LA FABRICANT N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI REPRÉSENTATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE DE LA PROPRIÉTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN

D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895

Prévenir la corrosion en drainant toute humidité du réservoir après chaque usage.

Avant la mise enmarche, lisez et comprenez le manuel d’opérateur pour sécurité de fonctionnement et entretien. Pour obtenir un manuel de remplacement, écrivez le: Compressor Service, 118 West Rock St., Springfield, MN 56087 Risques d’incendie ou d’explosion--Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné ou vers un superficie chaud. • Les locaux ou il se fait de la vaporisation doivent etre bien ventiles. • Ne pas fumer lors de la vaporisation ni vaporiser en presence d’entincelles ou de flammes. • Cet appareil produit des des arcs électriques--Placer le compresseur à au moins 7 m (20 ft) de vapeurs explosives, comme lors de la vaporisation au pistolet. Risque d’eclatement--Ne pas regler le regulateur de pression de sortie a une pression superieure à la pression maxi- male indiquee pour l’accessoire.• ROUILLE S’AFFAIBLIR DU RÉSERVOIR, causer l’explosion et des blessures ou la mort/des dammages matériels. Purgez l’eau condensé du réservoir après chaque utilisation reduire rouille. • Ne jamis reparer ou souder le recepteur d’air--remplacez. Risque de blessure--Ne pas diriger le jet d’air vers l’operateur. • Débranchez le fil de la bougie d’allumage et éliminer toute la pression d’air du réservoir avant d’entretenir ce compresseur et après chaque usage. • Ne jamais faire fonctionner le modèle sans le protecteur de courroie. • L’air produit par un compressor n’est pas respirable. • Portez des lunettes de protection. VALVE DE DÉCHARGE DÉMARRAGE FONCTIONNANT Risques d’axphyxie par oxyde de carbone--Le moteur produit des gaz d’échappement mortels. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit clos. AVERTISSEMENT 098-2277-C CAUTION

  • Using a gasoline engine driven compressor indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Gasoline engine exhaust con-tains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.L’utilisation d’un compresseur fonctionnant avec un moteur à essence à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.L’échappement d’un moteur à essence contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison invisible et inodore.Usar un compresor con motor a gaso-lina en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.El humo de escape del motor a gaso-lina contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no puede ver u oler.Only use OUTSIDE and far away from windows, doors and vents. N’utiliser qu’à l’EXTÉRIEUR, à l’écart des fenêtres, des portes et des ouvertures d’aération.Sólo úselo en EXTERIORES y lejos de las ventanas, puer-tas y ventilas.NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un ga-rage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.NUNCA lo use dentro de un hogar o cochera, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.098-5709-A_7/13/1660 Français Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D eWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque p. 1
  • Fuites d’air p. 2
  • Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression p. 3
  • Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air p. 4
  • Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes p. 5
  • Fuites d’air à la soupape de sûreté p. 6
  • Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires p. 2
  • , 7, 8, 9, 10, 12, 13 Admission d’air restreinte p. 12
  • Vibrations excessives p. 14
  • , 15 Cliquetis p. 13
  • , 14, 15, 16, 17, 18, 19 Usure excessive de la courroie p. 13
  • , 14, 16, 19, 20 Sifflement p. 13
  • Moteur refuse de démarrer p. 22
  • , 24, 30 Humidité présente dans le carter de la pompe p. 5
  • , 11, 23, 24, 25, 26, 27, 28 Pompe refuse de fonctionner p. 29
  • Pression du réservoir d’air ne se développe pas Français Codes de dépannage p. 2961

CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION

1 La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air atteint la pression de déclenchement Remplacer la soupape de décompression. Communiquer avec un centre de réparation en usine de D

WALT ou un centre de réparation agréé D

WALT. 2 Les raccords sont lâches Serrer les raccords qui émettent un sifement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER. 3 Soupape de décompression défectueuse Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée. S’il y a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de décompression, la remplacer. 4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas

percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. 5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de

eWALT ou un centre de réparation agréé D

WALT. 6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. 7 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée. 8 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate pour l’utilisation d’accessoires Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire. 9 Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant.62 Français

CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION

10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. 11 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou fraîches Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. 12 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. 13 Courroie lâche Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. 14 Écrous de montage du moteur ou lâches Serrer les écrous de montage du moteur à un couple de 20,3 a 29,8 Nm (15 a 22 pi-lb).

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations

excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de fixation bien serrées. 15 Le boulons du support du stabilisateur de la pompe est lâche Contrôler le boulon et le serrer le cas échéant. Serrer le boulon du support du stabilisateur de la pompe à un couple de 20,3 a 29,8 Nm (15 a 22 pi-lb).

Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir le boulon du support du stabilisateur serré. Ne jamais utiliser l’appareil sans le support du stabilisateur.

Poulie lâche Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de 16,4 à 20,3 Nm (145 à 180 pi-lb).

Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 20,3 à 24,4 Nm (15 à 18 pi-lb).

Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de

WALT ou un centre de réparation agréé D

Courroie trop serrée Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.63 Français

Mauvais alignement de la poulie Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/ volant sous Entretien.

Moteur défaillant Communiquer avec un centre de réparation en usine de

WALT ou un centre de réparation agréé D

Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas Ajouter de l’huile de synthèse D

WALT pour compresseur, dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien.

Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger l’huile et recharger la pompe avec un huile complètement synthétique et sans détergent pour compresseur d’air.

Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.

Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de

WALT ou un centre de réparation agréé D

Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de

WALT ou un centre de réparation agréé D

Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de

eWALT ou un centre de réparation agréé D

Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et recharger la pompe avec un huile complètement synthétique et sans détergent pour compresseur d’air.

Levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte. Tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée.

Réservoir d’essence de la pompe vide Ajouter de l’essence, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure.64 Français Glossaire

/min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL

*, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des en ce qui a trait à la sécurité. *UL

est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL

est une marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories. Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/modèle est apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont con- formes au code californien. Pression de déclenchement de la soupape de décompression : tous les modèles sont des appareils qui fonctionne en continu et contrôlés par le réservoir d’air. La soupape de décompression du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. La décompression diminue la charge sur le moteur et lui permet de tourner à un régime presque à vide. Pression de réinitialisation de la soupape de décompression : lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de consigne, la soupape de décompression se ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape de décompression. NOTES65 Español Compresor de aire

Prévenir la corrosion en drainant toute humidité du réservoir après chaque usage.

Avant la mise enmarche, lisez et comprenez le manuel d’opérateur pour sécurité de fonctionnement et entretien. Pour obtenir un manuel de remplacement, écrivez le: Compressor Service, 118 West Rock St., Springfield, MN 56087 Risques d’incendie ou d’explosion--Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné ou vers un superficie chaud. • Les locaux ou il se fait de la vaporisation doivent etre bien ventiles. • Ne pas fumer lors de la vaporisation ni vaporiser en presence d’entincelles ou de flammes. • Cet appareil produit des des arcs électriques--Placer le compresseur à au moins 7 m (20 ft) de vapeurs explosives, comme lors de la vaporisation au pistolet. Risque d’eclatement--Ne pas regler le regulateur de pression de sortie a une pression superieure à la pression maxi- male indiquee pour l’accessoire.• ROUILLE S’AFFAIBLIR DU RÉSERVOIR, causer l’explosion et des blessures ou la mort/des dammages matériels. Purgez l’eau condensé du réservoir après chaque utilisation reduire rouille. • Ne jamis reparer ou souder le recepteur d’air--remplacez. Risque de blessure--Ne pas diriger le jet d’air vers l’operateur. • Débranchez le fil de la bougie d’allumage et éliminer toute la pression d’air du réservoir avant d’entretenir ce compresseur et après chaque usage. • Ne jamais faire fonctionner le modèle sans le protecteur de courroie. • L’air produit par un compressor n’est pas respirable. • Portez des lunettes de protection. VALVE DE DÉCHARGE DÉMARRAGE FONCTIONNANT Risques d’axphyxie par oxyde de carbone--Le moteur produit des gaz d’échappement mortels. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit clos. AVERTISSEMENT 098-2277-C CAUTION

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DXCMH1393075

Catégorie : Compresseur