REF18WCPIXR23 - Cave à vin BERTAZZONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil REF18WCPIXR23 BERTAZZONI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité : 18 bouteilles, Température réglable de 5 à 20°C, Système de refroidissement thermoélectrique |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 85 cm, Largeur : 30 cm, Profondeur : 50 cm |
| Utilisation | Idéale pour le stockage de vins rouges, blancs et rosés, Éclairage intérieur LED, Contrôle de l'humidité intégré |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des étagères, Vérification des joints d'étanchéité, Remplacement du filtre à air si nécessaire |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, Protection contre les UV grâce à la porte en verre teinté |
| Informations générales | Classe énergétique : A, Niveau sonore : 42 dB, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - REF18WCPIXR23 BERTAZZONI
Questions des utilisateurs sur REF18WCPIXR23 BERTAZZONI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice REF18WCPIXR23 - BERTAZZONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil REF18WCPIXR23 de la marque BERTAZZONI.
MODE D'EMPLOI REF18WCPIXR23 BERTAZZONI
New wines (Vin Nouveau)
Liqueur and straw wines
1.1 Consignes de sécurité et risque potentiel 2
1.2 Dans l'utilisation quotidienne 2
1.3 Respect de I'environnement 3
1.4 Avertissement et danger 4
2 INSTALLATION 6
2.1 Installation 6
2.2 Branchement au réseau électrique. 6
3 AVANTL'UTILISATION 7
3.1 Pour bien connaître l'appareil 7
3.2 Composants principaux 8
3.3 Contrôle electronique 9
3.4 Panneau de commande principal 9
4 MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL 10
4.1 Mise en marche et arrêt 10
4.2 Comment regler la temperature pour differentes exigences 12
4.3 Signaux d'information d'anomalies à l'écran 13
4.4 Températures de la cave à vins. 14
5 PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 15
5.1 Fonctions 15
5.2 Reglages. 16
6 EQUIPEMENT INTERNE 22
6.1 Equipement interne (positionnement, réglage, retrait) 22
7 ECLAIRAGE 22
7.1 Eclairage 22
8 CONSERVATION DES VINS 23
8.1 Indications generales 23
8.2 Température de conservation 23
8.3 Temps de conservation 24
8.4 Température de dégustation 25
8.5 Positionnement des bouteilles 26
9 ENTRETIEN ETNETTOYAGE 26
9.1 Entretien et Nettoyage 26
9.2 Nettoyage interne 27
9.3 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtr et du condenseur 28
0GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLEMES 28
10.1 Guide des solutions aux problèmes 28
10.2 Indications d'anomalie pouvant apparaitre sur Iecran 30
11 DcLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE 31
1.1 Pour votre sécurité
Si cet apparéil remplace un autre apparéil déjà existant qui doit être mis de côte ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le cable d'alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Préter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel apparéil.
Cet apparéil est concu pour refroidir les boissons et les alimentés et est destiné à un usage domestique.
L'appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d'installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l'appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres.
L'appareil est doté d'un système d'éclairage à lumière concentrée moyonnant des lampes à Led. Ne pas regarder à l'intérieur des lampes lorsque celles-ci sont allumées afin d'éviter tout dommage à la vue. Cette commande est également reportée sur l'étiquette collée à l'intérieur de la porte du réfrigerateur.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée aux surfaces particulièrement friodes.
N'utiliser aucun appeareil electrique à l'intérieur des compartments prévu pour la conservation des alimentés.
Lors du repositionnement des clayettes ne pas approached les doigts des coulisses de la clayette.
Ne pas positionner de recipients contenant des liquides inflammables pres de l'appareil.
Durant les opérations d'entretien, arrêtecomplètement l'appareil en le débranchant de laprise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre,débrancher l'interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l'appareil est branché.
Les composants de l'emballage peuvent etre dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec les sachets, les films plastiques et le polystyrene.
Toute réparation doit être effectuee par un technicien qualifie de Bertazzoni.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont étéAAParavant formées pour utiliser l' apparéil par une personne
responsible de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
N'endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du réfrigerateur.
Ne pas placer de vaporisateurs ou de recipients contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l'appareil.
La quantité de gaz réfrigerant contenue dans votre apparéil est indiquée sur la plaque d'identificaition placée à l'intérieur de l' apparéil. Au cas où le cable de branchement électrique avait subir des dommages,
il est nécessaire de le remplacer, contacter le SAV/agree ou un electricien qualifié pour effectuer cette opération.
Toute installation ou réparation effectuee par un personnel non autorisé, peut potentiellement creer un danger pour l'utilisateur et endommager l'appareil. Les réparations doivent etre effectuees par le SAV agreé.
Il est autorisé d'utiliser uniquement des pieces détaches d'origine du constructeur. Ce n'est qu'en cas d'utilisation de ces composants que le constructeur garantit que les conditions requises de sécurité du produit sont respectées.Brancher dans une prise avec mise à terre, à 3 broches.
Ne pas éliminer la mise à terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonges électriques.
Couper l'alimentation de toutes les apparciels avant toute intervention d'entretien.
Si le CABLE D'ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, un réparateur/agréé ou autre personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Il est recommendé de surveiller les enfants afin d'eviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
1.2 Dans l'utilisation quotidienne
Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer ou nettoyer votre apparéil. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provoquer un court-circuit. Danger de décharge électrique!
Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d'endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l'appareil inutilisable. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut cau-
ser des irritations aux yeux.
Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d'appui ou comme support.
Pour le nettoyage restorer la fiche d'alimentation ou bien déconnecter l'interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le cable électrique, mais saisir correctement la fiche électrique.
Conserver l'alcool de haute graduation dans un conteneur hermetiquement fermé et place en position verticale.
Éviter que des huiles ou des graisses puisent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses attaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et poreux.
Ne pas obstruer les passages de l'air de ventilation de l'appareil.
Il est recommendé d'autoriser l'utilisation de l'appareil uniquement à des enfants d'au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l'entretien.

Attention
Afin d'eviter toute contamination des alimentés, veuillez suivre les instructions suivantes:
L'ouverture prolongée de la porte peut entrainer une augmentation importante de la température dans les compartments de l'appareil.
Nettoyez regulierement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les alimentes et les systèmes de drainage accessibles.
Nettoyez les réservoirs d'eau si ils n'ont pas eteutilisedsepuis 48h; rinceze le systeme d'alimentation en eau raccorde a une source d'eau,si I'eau n'a pas ete aspirée depuis 5 jours.
Conserve la viande et le poisson crus dans des recipients appropriés au réfrigerateur afin qu'ils n'entrent pas en contact avec ou s'égouttet sur les autres alimentes.
Les compartments deux étoiles pour aliments surgelés sont indiqués pour la conservation d'aliments pré-congelés, pour la conservation et la fabrication de glace et de glaçons.Les compartments une, deux et trois étoiles ne sont pas indiqués pour la congélation d'aliments frais.
Si le réfrigerateur reste vide pendant de longues périodes, veuilles z'eteindre, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser la porte ouverte pour éviter toute formation de moisissure à l'intérieur de l'appareil.
Symboles utilisés, dans le Guide:

Note
conseils pour une correcte utilisation de l'appareil

Important
ndications afin d'eviter tout endommagement de l'appareil

Attention
indications afin d'eviter toute lésion aux personnes
1.3 Respect de l'environnement


Faire très attention aux correctes modalités d'élimination de tous les composants de l'emballage.
L'appareil ne doit pas etre elimine avec les dechets urbains. S'informer apres des centres de collecte pour l'elimination des materiaux recyclables.
En cas d'élimination, couper le cable d'alimentation et rendre impossible la fermeture de la porte.
Durant l'elimination, eviter d'endommager le circuit réfrigerant.
L'appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigerant et dans l'iso1ation, de substances nocives pour la couche d'ozone atmophérique.

Mise en garde
Risque d'incendie ou d'explosion :
Ce produit utilise du fluide frigorigène inflammable.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour décongeler le réfrigerateur.
N'utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
Veillez ane pas percer le tube du fluide frigorigene.
1.4 Avertissement et danger

Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous met en garde contre les risques potentiels susceptibles d'entrainer la mort ou de provoquer des blessures à vous-même et à autreui. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d'alerte de sécurité et du mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :

Danger de mort ou risque de blessures graves en cas de non-respect de ces instructions.
Danger de mort ou risque de blessures graves en cas de non-respect immediat de ces instructions.

Tous les messages de sécurité vous informant sur les dangers potentiels, sur les précautions à prendre pour réduire les risques de blessures et sur les conséquences en cas de non-respect des instructions.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS!
△ AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Ce manuel contient les instructions de fonctionnement pour les utilisateurs de l'appareil. Conserver ce manuel dans un endroit facilement accessible pour toute consultation future.
Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inappropriés peuvent cause des dommages matériels, des blessures, ou la mort.
Lire attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou de réparer cet équipement.
Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles lors de l'utilisation de l'appareil, suivre les précautions de base, y compris celles énoncées ci-après :
Les enfants doivent etre surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant une déficience physique, sensorielle ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisees ou instruites sur l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.Cet apparéil est concu pour réfrigerer les boissons et les alimentés, et est destiné à un usage domestique.
Cet apparéil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique ou similaire tel que: cuisines de magasin, de bureau, et autres environnements de travail; agritourismes, hotels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type chambres d'hôtes; restauration et toute autre application non commerciale.
Ne PAS utiliser de rallonge ou d'adaptateur.
Brancher l'appareil dans une prise à 3 broches reliée à la terre.
Ne pas-retirer la broche de terre.
Si disponible, le kit de fabrication de glaçons peut être ajouté à certains modèles. Voir l'étiquette de série à l'intérieur du compartment alimentaire de l'appareil pour obtenir des informations sur le modele du kit de fabrication de glaçons.
Un technicien d'entretien qualifie doit raccorder le dispositif de fabrication de glacons (si disponible) et l'appareil au systeme d'alimentation en eau (si l'appareil prevoit l'alimentation en eau).
S'il est present, nettoyer régulierrement leseau ou le tiroir à glaçons, mais en n'utilisant que de l'eau potable.
L'appareil ne doit être alimenté qu'en eau potable (s'il est raccordé à une alimentation en eau).
AVERTISSEMENT
En cas de coupure de courant, ne pas utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT
La zone où est installé l'appareil doit être libre de tout combustible ou matériel et vapeur inflammable.
AVERTISSEMENT
Les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne doivent pas être obstruées. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne soitprésent au niveau des ouvertures d'admission et de sortie de l'air.
AVERTISSEMENT
Ne pas ranger des substances explosives telles que des bombes aerosols contenant un propulseur inflammable dans cet apparéil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des compartments de rangement des alimentés de l'appareil, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR UNE MISE AU REBUT CORRECTE DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement
Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien apparéil.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer la mort ou des léasons cérébrales.
AVERTISSEMENT
Risque de piégeage pour les enfants. Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou congélateur :
Demonter les portes.
Laisser les clayettes en place pour éviter que les enfants ne pénétret facilement à l'intérieur de l'appareil.
REMARQUE IMPORTANTE: Le piégeage et le risque d'étouffement des enfants représentent des dangers qui n'appartiennent pas au passé. Les réfrigerateurs mis au rebut ou abandonnés constituent toujours un danger, même s'illes le sont pour « quelques jours seulement ». Si vous nevez vous débarrasser de votre ancien réfrigerateur, veuillez suivre ces instructions pour éviter tout accident.
Informations importantes sur l'élimination des fluides frigorigènes :
Les vieux réfrigerateurs doivent être mis au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Les fluides frigorigènes doivent être evacués par un technicien frigoriste certifié EPA selon les procédures établies.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LA MAINTENANCE ET L'ENTRETIEN
DANGER
Risque d'incendie ou d'explosion du à la perforation des tubes réfrigerants. Suivre attentivement les consignes de manipulation. Fluide frigorigène inflammable usage.
AVERTISSEMENT
Toute réparation doit être effectuee par du personnel dument formé.
Utiliser uniquement des pieces de rechange autorisées par le fabricant. Ne jamais utiliser de pieces de rechange qui n'ont pas eté recommendées par le fabricant (par exemple, des pieces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimante 3D). Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son technicien d'entretien ou toute autre personne qualifiée pour éviter les dangers.
Tout équipement de réparation utilisé doit être concu pour les fluides frigorigènes inflammables. Se conformer aux instructions de réparation du fabricant. Utiliser un nettoyant ininflammable.
AVERTISSEMENT
Ne jamais percer les tubes de fluide frigorigène. Éviter d'endommager le circuit de réfrigération.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommendés par le fabricant.
RISQUE DE BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Le réfrigérateur est très lourd et se renverse facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé. Pour éviter tout danger dû à l'inbastilité de l'appareil, il doit être fixé conformément aux instructions (voir le manuel d'instructions fourni).
Garder les portes fermées jusqu'à ce que le réfrigérateur soit complètement installé.
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette consigne peut entrainer la mort ou des blessures graves.
2.1 Installation
Veiliez à ce que l'installation soit correctement effectuee, en respectant toutes les indications reportees dans la notice d'installation fournie avec I'appareil.
2.2 Branchement au réseau électrique

L'appareil est doté d'une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique moyonnant une prise Schuko correspondante.
N'utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.

Important
N'utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
3.1 Know your appliance
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau apparéil: vous pourrez maintainant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au besoin tous les alimentés que vous souhaitez.
Ce manuel d'utilisation repondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n'hésitez pas à nous contacter:
visitez notre site
Avant d'appeler prenez note du numero de série de l'appareil, reporte sur le certificat de garantie et sur la plaque signaletique qui se trouve dans le compartment Réfri gerateur et des eventuels messages qui apparaisent sur l'écran. Les caves à vins encastrables bénéficient d'une garantie de deux ans pour pieces et main-d'oeuvre et de cinq ans pour pieces et main-d'oeuvre du système scelle uniquement.
Avant d'appeler, prenez note des informations suivantes:
-dated'achat;
-nom du distributeur ou le produit a ete achete.

Position du numero de série à l'intérieur du compartment.

3.2 Composants principaux

1) Structure en acier inox avec finitions en aluminium.
2) Panneau de commandes.
3) Compartiment supérieur.
4) Etagères porte bouteilles coulissantes sur roulettes et facilement amoviibles.
5) Compartment inférieur.
3.3 Contrôle électronique
L'innovant système de contrôle électronique concu par Bertazzoni maintain une température constante dans les trois compartments et l'affiche sur l'écran du panneau de contrôle. Il assure également l'interaction de l'utilisateur permettant de personneliser les configurations des différentes fonctions et de receivevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l'appareil.
3.4 Panneau de commande principal







Marche/Arrêt
Touchez l'icone pour allumer ou eteindre l'appareil.

Page d'accueil
Touchez l'icone « home » pour returner à la page-écran principale.

Alarme
Touchez l'icone pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les désactiver.

Flèche arrrière
Touchez l'icone en flèche pour returner à la page-écran précédente.
4.1 Mise en marche et arrêt
Touchez l'icone 們 .A I'ecran s'affichent les pages-ecrans de lancement suivantes:


1) Logo Bertazzoni.
2) Test initial (il dure environ 3 minutes).
3) À l'écran s'affiche la page-écran principale avec la température mesurée par la cave à vins à l'intérieur des différents compartments. L'appareil commence automatiquement à refroidir jusqu'à atteindre les températures prédéfinies.


2) Touchez l'icone Oui pour proceed.
3) Confirmez la mise hors tension en touchant l'icone Oui.

Quand la cave a vins est eteint, il n'y aeldom signal indiquant que l'appareil est branché dans une prise.
Désactiver les compartments supérieur et inférieur.
Les compartments supérieur et inférieur peuvent être désactifs individuellement.

4) Page d'accueil
Lors de la première mise en marche de 'appareil il est recommandé d'attendre au moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant d'y introduire des alimentés. Pendant cette période il est conseillé de désactiver tout message d'erreur en pressant l'icone Alarme.

1) Page d'accueil.

2) Touchez l'icone Off (arrêt).
Mise hors tension.

1) Touchez l'icone Off (arret).

3) Touchez l'icone Oui pour désactiver le组成部分.

4) Touchez l'icone Oui pour confirmer la déactivation.

5) Sur la page d'accueil s'affiche l'icone d'arrêt, indiquant que le compartment inférieur est désactifé.
Suivez la même procédure pour activer de nouveau le compartmentement supérieur.
Remetre en fonction les compartments supérieur et inférieur.
Pour remettre l'appareil en fonction, pressez l'icone et l'écran s'allume; l'écran de démarrage et la page d'accueil, avec la température mesurée à l'intérieur des compartments de la cave à vins, s'affichent de nouveau. La cave à vins commence à refroidir jusqu'à atteindre les températures prédéfinies.formation de mauvaises odeurs.
Activer de nouveau les compartments.
Si vous désirez activer de nouveau les compartments supérieur et inférieur.

1) Page d'accueil. Par exemple, pour activer de nouveaux le compartment inférieur, touchez l'icone

2) Touchez l'icone On (marche).

3) Touchez l'icone Oui.

4) Touchez l'icone Oui pour confir- mer.

5) Le组成部分 inférieur est à présent activé de nouveau. La page d'accueil s'affiché de nouveau.
Suivez la même procédure pour activer de nouveau le compartment supérieur.
Mise hors tension en cas d'arrêt prolongé
En cas de périodes d'absence prolongées il est recommandé demettre hors tension le réfrigerateur en pressant l'icone de l'appareil pendant trois secondes et de débrancher la fiche électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant.
Videz complètement la cave à vins, nettoyez-le et séchez-le et laissez les portes et les bacs partiellement ouverts afin d'éviter toute formation de mauvaises odeurs.

Si lors de la première mise en marche le message de Veille (Standby) ne s'affiche pas, mais apparait un autre message, cela signifie que l'appareil a déjà commencé le processus de refroidissement.
Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d'utiliser le Menu pour modifier les configurations d'usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d'utiliser le Menu pour modifier les configurations d'usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies.
Chaque fois que l'appareil est actionné le système effectue une procédure d'autodiagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche complète.
4.2 Comment régler la température pour différentes exigences.
Chaque modele a ete soigneusement teste avant de quitter l'usine et regle de maniere à assurer des performances elevees et de faibles consommations. Generalement, il n'est pas nécessaire de modifier les reglages d'origine.
L'aspect de la page d'accueil pour les différents modèles est le suivant:

Modifier la températe des compartments
Example: Comment modifier la température du compartmentement supérieur.

1) Page d'accueil. Touchez l'icone du compartment supérieur.

2) Défilez vers le haut/bas pour sélectionner la température désirée.
Compartment supérieur de +39^ à +64^ (de +4^ à +18^ ).

3) Touchez l'icone ok pour confirmer la température désirée.

La température affichée peut varier
légèrement par rapport à la température
prédéfinie suite à des ouvertures
féquentes des portes ou à l'introduction
d'aliments à la température ambiente ou de grandes quantités d'aliments.
Pour atteindre la température sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires.
Icône Cadenas.
L'icone cadenas apparait quand les température sont définies.
L'icone cadenas ouvert/ferme indique qu'il est possible ou impossible de modifier ultérieurement les températures des compartments.

Généralement un cadenas jaune ouvert peut être affché ouvert; dans ce cas il est possible de faire défiler l'écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de selectionner la température désirée et presser OK pour confirmer.

Alors qu'un cadenas fermé est affiché si l'utilisateur a activé quelques fonctions qui modifie les configurations du compartments, par conséquent l'utilisateur dans cette condition ne sera plus en mesure de modifier la température des compartments.

En cas de pression de l'icone fonction et d'activation d'une fonction spécifique (par exemple, vacances, shopping, etc.), le cadenas jaune apparait fermé et il ne sera pas possible de modifier la température des compartments tant que la fonction activée n'est pas terminée ou si elle est désactivée manuellement.
4.3 Signaux d'information d'anomalies à l'écran.
Un système de contrôle intégré fournit des informations à travers des messages textuels lumineux que vous pouvez voir affichés sur l'écran.
Le signal vocal accompagne certains des signaux d'anomalie et peut être désactifé en touchant l'icone d'alarme sur le panneau de commande principal. Vous pouvez才知道 la liste des signaux correspondant aux anomalies à la fin de ce manuel.

4.4 Températures Cave à vin.
Pour une(Meilleure conservation les vins rouges ont besoin d'unetempérature pluselevée.
Vins Rouge.

de +50^ à +64^ (de +10^ à +18^ )
Vins Blancs.

de +39^ à +48^ (de +4^ à +9^ )
Par exemple si vous reglez une température supérieure à +48°F (+9°C) pour des vins blancs, l'affichage change l'icone du vin blanc avec celle du vin rouge.



BOUTEILLE Bourgogne

BOUTEILLE Bordeaux
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION DE L'ECRAN.
Vou pousse personnelier le fonctionnement de votre apparéil afin de l'adapter aux différentes façon dans lesquelles vous désirez l'utiliser.
1) Humidity Control.
Après avoir touché l'icone Fonction sur la page d'accueil s'affichent les icones des fonctions disponibles suivantes.

A) Page d'accueil. Touchez I'icone Fonctions.

1) Contr. humiditée.

2) Lumière 12h.

B) Touchez l'icone Contr. humiditee.

C) Défilez pour sélectionner l'humidité désirée et pressez ok.
2) Lumière 12 h
Cette fonction vous permet de configurer la durée de l'éclairage interne, qui peut rester allumé pour 1 à 12 h après la fermeture de la porte de la cave à vin, afin de voir l'intérieur éclairé, à travers la porte vitrée.

A) Page d'ac-cueil. Touchez I'icone Fonctions.

B) Touchez
l'icone Lumière 12h.

c) Poussez Oui si vous foulez activer le Mode d'éclairage de 12 h.
5.2 Reglages.
Vous pouvez personneliser les configurations de votre cave à vins pour l'adapter aux différentes façon dans lesquelles vous désirez l'utiliser.

1) Date.

2) Heure.

3) Degres Celsius ou Fahrenheit.

4) Langue.

5) Sabbath.

6) Reinitialiser.

7) Mode Demo.

8) Entretien.

9) Service.

10) Systeme Info.
1) Date
Sur l'écran s'affiche la date dans le format (jour:mois:année).
Vou pouvez modifier les configuration simplement en touchant l'écran.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Touchez l'icone Date.

C) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'année désirée et ensuite pressez Ok.

D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et ensuite pressez Ok.

E) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionné le jour désiré et ensuite pressez Ok.
2)Heure
Sur l'écran s'affiche l'heure dans le format hh:mm.
Cette fonction permet de selectionner l'affichage suer 12 ou 24 h.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Touchez l'icone Heure.

c) Touchez l'écran comme vous le préférez pourCHOISIR LE FORMAT DE l'heure:12 ou 24 heures.

D) Défilez vers le haut / bas pour régler les heures et ensuite pressez Ok.

E) Défilez vers le haut / bas pour régler les minutes et ensuite pressez Ok.
Cette fonction permet deCHOISIR L'affichage de la température en degrés Centigrades ou Fahrenheit. Normalement, l'appareil est configuré pour l'affichage en degrés centigrades.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Touchez l'icone ^ F / ^

C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner soit degrés Centigrades soit Fahrenheit et pressez Ok.
4) Langue
Pour désir la langue des messages du réfrigerateur, touche simplement la touche de configuration sur l'écran.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Touchez l'icone. Langue.

c) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner la langue désirée et pressez Ok.
6) Mode Sabbath
Cette fonction permet de respecter l'observance de certaines règles religieuses qui demandent que l'appareil ne soit pas affecté par l'ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle thermostatique et l'éclairage interieur sont désactivés).

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Défilez une fois à droite et touche l'icone Sabbath.

c) Touchez l'icone Oui pour activer la fonction.

D) Touchez l'icone Oui pour activer la fonction.

E) La cave à vins fonctionne à présent sur la base de cette configuration.
7) Rétabillisement
Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de base définies en usine, en effacant toutes les modifications apportées successivement.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Défilez une fois à droite et touchez l'icone Réinitialiser.

C) Touchez l'icone Oui.

D) Touchez l'icone Oui.

E) Le rétabillisé-ment a été effectué. Les configurations d'usine ont été restaurées.
8) Mode Demo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigerateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans des salons professionnelnels ou point de vente/magasins.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Défilez une fois à droite et touche l'icone Mode Demo.
9) Entretien (à travers un signal d'alarme).
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtr et du condenseur.
La configuration par défaut de l'appareil est « Avertissement désactivé »
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l'écran. Il est possible de désactiver le signal d'advertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer. Pour plus de détails voir les pages suivantes.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

C) Touchez Oui.

B) Défilez deux fois à droite et touchez l'icone Entretien.

D) Saisissez le mot de passer pour l'activation.
Mot de passer par défaut 1-2-3-4

E) Pressez l'icone Oui ou Non.

c) Pour activer la-vis, touchez l'icone Reinitialiser.
Nettoyage du condenseur
Réinitialiser l'avis d'expiration?
D) Touchez l'icone Oui pour l'activer.
Oui Non
Si vous voulez désactiver l'advertissement, au point C touchez Off et après Oui.
10) Service
La fonction Service est réservée au service SAV Bertazzoni.
11) Systeme Info
La fonction Système Info permet d'afficher les données des différents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le nombre de série et les codes d'usine de la cave à vins.

A) Page d'accueil. Touchez l'icone Reglages.

B) Touchez l'icone Systeme Info.

c) Voici les données de l'appareil.
6.1 Equipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Étagères pour Vins
Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage.
Retirer les bouteilles, extraire complètement l'étagère, l'incliner vers le haut jusqu'à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et l'enlever.

7.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est prevue un système à LED qui illumine directement les deux compartments.
En cas d'anomalies et/ou de pannes du système d'éclairage, il est nécessaire de s'adresser exclusivement au service d'assistance technique Bertazzoni.

Une fois activé, la lumière du组成部分 supérieur s'eteindra automatiquement au bout de 6 heures.

8.1 Indications generales
Evidemment, les vins peuvent etre conserves dans le temps, si maintainus dans un lieu adequat qui respecte les conditions suivantes:
Température ajusté et sans grandes variations dans le temps
Niveau d'humidité contrôle
Protection de la lumière
Absence de bruits et de vibrations
Absence d'odeurs
Positionnement horizontal de la bouteille
Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans la cave à vins Bertazzoni.
8.2 Température de conservation
L'espace offert par les compartments supérieur et inférieur permet la conservation à trois différentes températures des salariés vins.
Les deux compartments sont initialement régés selon les températures suivantes:
Compartment supérieur
+54°F (+12°C) - régblable de +39°F à +64°F (de +4°C à +18°C)
Compartment inférieur
+50°F (+10°C) - réglablé de +39°F à +64°F
(de +4°C à +18°C)
Toutes les températures peuvent être modifiées selon les caractéristiques des vins et des exigences personnelles, il est toute fois important de maintainir la temperature la plus constante possible dans le temps.
De rapides et grandes excursions thermiques peuvent en effet déterminer une dilatation du liquide et une maturation anticipée du vin.
Il faut en outre éviter une température trop basse (en dessous de +39^ et +4^ ) qui pourrait déterminer la formation de dépôts et endommager les qualités esthétiques du vin
Tous les compartments offrent des conditions optimes et tiennent compte de toutes ces exigences.
Le compartmentement supérieur, en particulier,
est contrôle thermostatique et de maniere extrémenontaffinéetgarantitunsoon et une attention maximum dans le temps des bouteilles de haute qualité.
Lorsque le compartment supérieur est regle en dessous de +54^(+12^) , le vain inférieur ne doit pas etre supérieure a +50^(+10^)

$$ + 5 4 ^ {\circ} F (+ 1 2 ^ {\circ} C) $$
$$ + 5 0 ^ {\circ} \mathrm {F} (+ 1 0 ^ {\circ} \mathrm {C}) $$
Compartment supérieur
- régblade +39°F à +64°F
(de+4°C à +18°C)
Compartment inférieur
- réglable de +39°F à +64°F
(de+4°C à +18°C)
8.3 Temps de conservation
L'amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d'appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions ideales de conservation offertes par votre apparéil.
Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualite, suive les conseils offerts par le producteur de la bouteille.
| TYPOLOGIE DU VIN TEMPERATURE DE CONSERVATION TEMPS DE CONSERVATION | ||
| Vins Nouveaux de +54° à +57° F 6 mois | ||
| Vins Mousseux doux de +46° à +50° F 1 an | ||
| Vins Rosés de +50° à +57° F 1 an | ||
| Vins Pétillants de +50° à +54° F 1 - 2 ans | ||
| Vins Blancs normaux de +50° à +57° F 1 - 2 ans | ||
| Vins Rougegers de +54° à +57° F 2 ans | ||
| Vins Mousseux Secs de +46° à +50° F 2 ans | ||
| Vins Mousseux Classiques de +46° à +50° F 3 - 4 ans | ||
| Vins Blancs Vigoureux ou en Barrique de +46° à +54° F 3 - 5 ans | ||
| Vins Rouges normaux | de +57° à +61° F 3 - 5 ans | |
| Vins Rouge Vigoureux ou en Barrique | de +57° à +64° F 7 - 10 ans | |
| Vins de Paille ou Liquoreux | de +61° à +64° F 10 - 15 ans | |
8.4 Température de dégustation
En général, on considere pour les blancs une tempereure de service optimale comprise entre +50 et +54^ F (+10 et +12^ C) et pour les rouges entre +54 et +57^ F (+12 et +14^ C).
Certsains vins,toutefois,
peuvent êtreassage à destempératures plus élevées ou plus basses.
Durant l'été, il est en général préféable de déguster les vins un peu plus froids qu'en hiver.
Et en particulier, considérer que:
Vins Blancs
Les vins blancs ne doivent pas etre servis a des températures elevées, etant en general plus acides que les vins rouges et peu tanniques et par consequent plus agreables à de basses temperatures.
Il est préférible de servir ces vins entre +50^ (+10^) et +57^ (+14^) . Les vins blancs jeunes, frais et aromatiques peuvent également être servis à +50^ (+10^) tandis que ceux moins aromatiques à +54^ (+12^) .
Les températures comprises entre +54^ (+12^) et +57^ (+14^) sont par contre réservées aux vins blancs doux et mûrs qui ont été raffinés en bouteilles pendant quelques années.
Des températures de dégustation plus élevées favoriseraient l'exaltation du caractère doux du vin au détriment de l'acidité et de la sapidité qui sont considérées des caractéristiques/agréables et souhaïées de ce type de vin.
Vins Rosés
Le vin rose est servi aux mêmes températures que les vins blancs.
Ces vins peuvent toutefois Presented un certain contenu de tannin et dont estre agreables a des températures plus elevées. Ils sont servis a des températures comprises entre +50^ et +54^ (+10^ et +12^) ,si jeunes et frais,et entre +54^ et +57^ (+12^ et 14^) ,siplus robustes et murs.
Vins Nouveaux
Pour leur particuliere technique de vinification, les vins nouveaux ont uneasse tannicite et sont plus agreables si servis entre +54^ et +57^ F (+12^ et +14^)
Vins Rouge
Ayant par nature une tannicité plus élevé et une acidité plus BASSE, les vins rouges sont en général servis à des températures plus haute.
Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en général entre +57^ et +61^ F (+14^ et +16^) tandis que ceux avec du corps et riche en tannin peuvent etre servis a +64^ (+18^) .Certains vins affinés pendant des années en bouteille, avec encore du corps et tanniques, peuvent etre servis a +64^ (+18^) voire meme a +68^ (+20^)
Les vins rouges jeunespeu tanniques et peu structurés sont par contre agreables à des températures plus basses,entre +54^ et +57^ (+12^ et +14^)
Vins Mousseux
Il est difficile de fournir des indications valables pour la grande variété de mousseux existants.
En général, les mousseux plus doux et aromatiques sont servis à des températures plus basses, jusqu'à +46°F (+8°C), tandis que les mousseux plus tanniques peuvent être servis à des températures plus haute, jusqu'à +57°F (+14°C). Les mousseux secs sont en général servis entre +46°F et +50°F (+8°C et +10°C).
Meme les mousseux classiques sont en général servis à ces températures, qui toute fois peuvent également arrivier à +54°F (+12°C) en cas de mousseux affinés pendant de longues périodes.
Il est dans tous les cas conseilé de suivre, en particulier pour les vins les plus importants, les conseils et les recommendations du producteur de la bouteille.
Vins Liquoreux et de Paille
Ce type de vins peut etre servi a des températures comprises entre +61^ et +64^ (+16^ et +18^) , toutefois, selon les gouts personnels, pour attenuer la saveur douce des vins de paille, ceci
peut être également servi à une température de +50^(+10^)
8.5 Positionnement des bouteilles
Les étagères coulissantes sont réalisées en bois et galbées de manière à accueillir les bouteilles dans les formats les plus classiques de la tradition ou du design plus moderne.
Que vous collection comprende des bouteilles de haute qualite ou de petites bouteilles, celles ci pourront couver tout l'accueil nécessaire dans la cave a vins Bertazzoni.
Les bouteilles Magnum pourront également y'être disposées, en prénant soin de retirer l'étagère supérieure à cette qui les accueillera.

Attention
Lors du rétablissement du courant élec trique, après une interruption prolongée d'énergie, un signal sonore indique que la température du réfrigerateur a dépasse le seuil de correcte température de conservation, tandis que les écrans affichent pendant une minute les températures les plus haute relevées à l'intérieur des compartments,eci afin de permettre à l'usager de decide comment mieux utiliser les alimentés conservés.
Une minute après, les écrans reprendront à fonctionner normalement, tandis que la touche Alarm continuera à clignoter; en effleurant la touche Alarm il sera possible de visualiser de nouveau les températures enregistrées les plus haute.
Burgundy
BOTTLE

Bordeaux
BOTTLE

9.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibrés et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l'appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l'acier.
De temps en temps, pour rétabir le brillant de l'acier, passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que, par exemple, les poignées et les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne soit pas bouchées les ouvertures de ventilation de l'appareil ou dans la structure à encastrement.

Note
Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et n'utiliser enaucun cas des produits abrasifs ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et endommager de maniere permanente la finition satinée de l'appareil. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigerant.

Attention
Il est recommendé d'éviter d'utiliser des déterments à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
9.2 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtré et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtré et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l'écran. Il est possible de désactiver le signal d'advertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer.
Le condenseur se trouve derrière la grille de ventilation frontale.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d'unerosse douce, à la puissance maximale, en le passant le long des fentes d'airation. En cas de dépôts de poussière importants, vous pouvez déposer la grille de ventilation pour effectuer un nettoyage plus soigné du filtré.
Vous pouvez activer l'advertissement lie au nettoyage du condenseur, lors des réglages d'entretien àpures l'installation de l'appareil et
apres sa mise sous tension.
Si vous activez le signal d'advertisement, un signal sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler qu'il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l'avoir nettoyé, touchez l'icone de rétablissement afin de reactiver le signal d'advertissement 6 mois après.
Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d'advertissement pour le nettoyage du condenseur, touchez l'icone Off.
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes:
Éteignez l'appareil en pressant l'icone de l'appareil sur le panneau de commande principal pendant environ 3 secondes.
Attendez environ 30 minutes, pour que le condenseur a ailettes puisse se refroidir et atteindre la tempereature ambiente.
Déposez la grille amovible en dessous de la porte.

Nettoyez-la soigneusement de tout depôt de poussière, comme illustré dans l'image, ennant soin de ne pas l'endommager.

Remettez l'appareil en fonction, en pressant la l'icone de l'appareil pendant trois seconde.

Avertissement
Les ailettes du condenseur sont tranchantes, il est donc recommandé d'utiliser une protection adequate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.
9.3 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles une solution d'eau tiège, très peu de dédTérgent à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.

Attention
Ne pas utiliser d'eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les pan-neaux de contrôle.

Attention
Il est recommendé d'éviter d'utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).

Note
Ne pasmettre d'eau bouillante sur les parties froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisse car cette-ci pourrait s'endommager ou se déformer de manière irréparable.
10.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d'anomalies de fonctionnement de l'appareil, utiliser ce guide avant d'appeler le service d'assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournir d'importantes informations à transférer au service d'assistance afin d'assurer un service plus rapide et efficace.
Message de panne
Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l'écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l'usage sont signalés moyonnant un code de panne.
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil est branché au réseau d'alimentation électrique?
Le courant arrive à la prise d'alimentation? la touche Unit est activée?
le condenseur est propre?
Les températures internes sont plus haute que la normale
L'écran signale un code de panne?
La température est régle correctement?
Le condenseur est propre?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps?
Ont ete recemment introduites de grandes quantités d'aliments?
L'appareil fonctionnependant une longue période de temps
Durant les chaudes journées et avec des températures
elevées dans la piece, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?
Ont ete recemment introduites de grandes quantites d'aliments?
Le condenseur est propre?
Contrôler que les portes soient bien fermées et que les alimentés ou les recipients n'empêchent pas leur parfaite fermeture.
Perception de bruits étranges
Il est normal que soient percus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou des com
presseurs ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l'appareil et de l'espace environnant.
De la condensation se forme à l'intérieur et à l'extérieur
Si le climat est très humide, l' apparition d'un peu de condensation est normale. L'ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées.
La portes s'ouvre avec difficulté
L'appareil a ete concu pour en permettre la fermeture hermetique.
sLorsque la porte est fermée,
il est possible que se vérifie une situation de vide: dans ce cas, il est nécessaire d'attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d'ouvrir la porte.
10.2 Indications d'anomalie pouvant apparaitre sur l'écran
| Message sur l'écran Description de l'Anomalie | |
| PanneElectrique! | Interruption prolongée de l'énergie électrique l'apparil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes. |
| Unité Ouverte | Porte de la cave à vins ouverte Le message apparaît après une minute d'ouverture de la porte. |
| Compartment supérieur ou inférieur chaud | Compartment trop chaud voir guide des solutions aux problèmes |
| Compartment supérieur ou inférieur froid | Compartment trop froid attendre 12 heures: si l'anomalie persiste, s'adresser au ServiceAprès-Vente |
| Code de panne... | Code de panne s'adresser au ServiceAprès-Vente |
| Nettoyage condens. | Nettoyage condenseur À tous les six mois, l'écran affiche le message « Vérifiez Cond», nettoyer le condenseur et comme écrit dans le pages avant. |
En cas d'anomalies, touchez l'icone Alarme t l'écran affichera le message relatif à l'anomalie avec le code d'erreur correspondant.
Le message s'affiche pendant 3 secondes, ensuite l'écran returne à la page d'accueil.
Pour bloquer le message sur l'écran, pressez l'icone Info sur l'écran ( i ). Le message reste affiché sur l'écran pendant 30 secondes, ensuite le système returne à la page d'accueil.
En cas de plusieurs messages d'erreur, à l'écran s'affiche les différents messages d'anomalie dans l'ordre temporel.
Garantie limitée de deux ans
La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA ("Bertazzoni") dans la presente déclaration s'applique exclusivement à l'appareil Bertazzoni d'origine ("Produit") vendu au consommateur ("Acheteur") par un revendeur/distributeur/ détaillant Bertazzoni autorisé, acheté et installé aux États-Unis, dans le District de Columbia, ou au Canada qui est toujours resté dans le pays d'achat initial (États-Unis, District de Columbia, ou Canada).
La couverture de la garantie est activée à la date d'achat d'origine du Produit et a une durée de deux(2) ans.
Garantie limitée de cinq ans sur les pieces et la main-d'oeuvre sur le système scelled
Après la deuxieme (2) année jusqu'à la cinquième (5) année à compter de la date d'achat d'origine, la garantie Bertazzoni couvre toutes les pieces et la main-d'œuvre pour réparer ou replacer tout composant qui s'avéré défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication dans le système scelled. Le « système scelled » désigne uniquement le compresseur, le condenseur, l'évaporateur, le séchoir et tous les tubes de connexion.
La couverture de la garantie n'est pas transférable.
En cas de remplacement de pieces ou de remplacement de l'ensemble du produit, le produit de remplacement (ou les pieces) assume la garantie d'origine restante activée avec le document d'achat d'origine. Cette garantie ne sera pas prolongée à la suite d'un tel remplacement.
Bertazzoni SpA réparera ou remplacera toute piece qui tombe en panne ou s'avéré défectueuse en raison des matériaux et/ou de la fabrication dans les 2 ans suivant la date d'achat d'origine, et dans des conditions d'utilisation résidentielle normale et non commerciale.
La réparation ou le remplacement sera gratuite, y compris la main-d'oeuvre aux tarifs standard et les frais d'expédition. L'Acheteur est tenu de rendre le Produit raisonnablement accessible pour la réparation. L'intervention de réparation doit être effectuee par une entreprise de services agrée Bertazzoni pendant les heures normales de travail. La main-d'oeuvre effectuee à des taux d'heures supplémentaires ou majorés ne sera pas couverte par la garantie.
IMPORTANT: conserver la preuve d'achat d'origine pour étabir la période de garantie.
La responsabilité de Bertazzoni sur toute réclamation de chaque nature que ce soit, en ce qui concerne les biens et/ou services fournis, ne peut enaucun cas exceder la valeur des biens ou services ou partie de ceux-ci qui donnent naissance à la réclamation.
Garantie pour dommages de nature esthétique de 30 jours
L'inspection du produit doit etre effectuee par I'Cheteur au moment de la livraison.
Bertazzoni garantit que le Produit est exempt de vices de fabrication au niveau des matériaux et de la fabrication pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat d'origine du Produit.
Cette couverture comprend :
Défauts de peinture
Eclats
Défauts de finition macroscopiques
La garantie pour dommages de nature esthetique NE couvre PAS:
les problèmes résultat d'un transport, d'une manipulation et/ou d'une installation incorrects (c.-a-d. bosselures, structures ou composants brises, plies ou deformés, composants en verre brises)
de légères variations de couleur dans les composants peints/émailés
des différences causées par l'éclairage naturel ou artificiel, l'emplacement ou d'autres facteurs analogues.
taches/corrosion/décoloration causées par des substances externes et/ou des facteurs environnementaux
coûts de main-d'oeuvre,présentoir, plancher, stock B, apparèils prêts à l'emploi et unités de démonstration.
Comment obtenir un service
Pour bénéficier du service de garantie, l'Acheteur doit contacter le Service Bertazzoni pour déterminer le problème et les procédures de service correctes.
Le numero de modulo, le numero de série et la date d'achat d'origine seront requis.
IMPORTANT: conserve la preuve d'achat d'origine pour étabir la période de garantie.
Si situé aux USA
866 905 0010
Exclusions de garantie - ce qu'elle ne couvre pas
Utilisation du Produit dans toute application commerciale non residentielle
Utilisation du Produit dans un but autre que celui pour lequel il est prevu
Service de réparation fourni par une entreprise de services non agrée Bertazzoni.
Les dommages ou le service de réparation appelé à corriger le service fourni par une entreprise non/agreeée ou l'utilisation de pieces non autorisées.
L'installation non conforme aux codes de prévention des incendies, codes électriques, codes du gaz, codes de plomberie, codes du batiment, règlements, ou lois, locaux/d'état/municipaux/des comtes.
Les défauts ou dommages dus à un entreposage incorrect du Produit.
Les défauts ou dommages ou pieces manquantes sur les produits vendus hors de l'emballage d'origine ou desprésentoirs.
Les appeals de service ou de réparation pour corriger l'installation incorrecte du produit et/ou des accessoires associés.
Le remplacement de pieces/appels de service pour connecter, convertir ou de surcroit coupler a nouveau le cablage electrique et/ou la conduite de gaz afin d'utiliser correctement le produit.
Le remplacement de pieces/appels de service pour fournir des instructions et des informations sur l'utilisation du Produkt.
Le remplacement de pieces/appels de service pour corriger les problemes dus a l'utilisation du produit d'une maniere autre que ce qui est normal et habituel pour un usage résidentiel.
Le remplacement de pieces/appels de service en raison de la détérioration d' éléments tels que joints, boutons, supports de casseroles, étagères, paniers à couverts, boutons, écrans tactiles, plans de cuisson en verre céramique rayés ou cassés
Le remplacement de pieces/appels de service en raison d'un entretien insuffisant/inapproprié,donnant lieu à,mais sans s'y limiter:accumulation de résidus,taches,rayures,decoloration,corrosion
Le remplacement de composants en verre et des ampoules si la réclamation survient dans les 30 jours à compter de la date d'achat d'origine.
Les défauts et dommages resultant d'accidents, d'alteration, d'un usage impropre, d'abus, d'une installation incorrecte.
Les défauts et dommages résultat du transport, de la logistique et de la manutention du Produit. L'inspection du produit doit être effectuee
au moment de la livraison. Tout problème de manutention, de transport et de logistique doit être notification au revendeur/ société de livraison après réception et inspection.
Les défauts et dommages résultat de forces extérieures indépendantes de la volonté de Bertazzoni SpA, y compris, mais sans s'y limiter, le vent, la pluie, le sable, les incendies, les inondations, les coulées de boue, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, les surtensions, la foudre, les défaillances structurelles autour de l'appareil et d'autres cas de force majeure.
Les produits dont le nombre de série est modifié/ endommagé/falsifié.
Bertazzoni ne peut, enaucun cas,etre tenu responsable des dommages causés aux biens environnants,y compris meubles,armoires, revêtements de sol, panneaux et autres structures entourant le Produit.
Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s'il est situé dans une région éloignée ou une zone où des techniciens certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles. L'Acheur doit supporter tous les frais de transport et de livraison du Produit au centre de service agrée le plus proche ou les frais découulant du déplacement supplémentaire d'un technicien qualifié certifié.
IL N'Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ENUMERÉES ET DÉCRITES CIDESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'LY limITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE S'APPLIQUERA APRÉS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSSES ÉNONCÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ À L'EGARD DE CE PRODUIT NE SERA CONTRAIGNANTE POUR BERTAZZONI. BERTAZZONI NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, DE L'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU D'AUTRES AVANTAGES, DU TEMPS PASSÉ LOIN DU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS DE VOYAGE OU D'HÔTEL, DES DÉPENSES DE LOCATION OU D'ACHAT D'APPAREILS, DES FRAIS DE RENOVATION/CONSTRUCTION AU DELÀ DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
CLAIREMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BERTAZZONI, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT OU CONSECUTIF CAUSE PAR L'UTILISATION, L'USAGE INAPPROPRIÉ OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THEorie JURIDIQUE SUR LAQUILLE LA RECLAMATION EST FONDEDEE, ET MÈME SI BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. DE MÈME QUE TOUT RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT CONTRE BERTAZZONI NE POURRA ÉTRE SUPERIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI ET CAUSANT LE PREJUDICE ALLÉGUE. SANS LIMITER CE QUI PRIÉCEDE, L'ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITIES POUR LA PERTE, LE DOMMAGE OU LE PREJUDICE CAUSE À L'ACHETEUR ET À LA PROPRIÉTE DE L'ACHETEUR ET À AUTRUI ET À SES BIENS, DECOULANT DE L'UTILISATION, DE L'USAGE INAPPROPRIÉ OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI, NON CAUSE DIRECTEMENT PAR LA NÉLGENCE DE BERTAZZONI. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'ETENDRA PAS À TOUTE PERSONNE AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT, N'EST PAS TRANSFERABLE ET ENONCE VOûTRE RECOURS EXCLUSIF.
Bertazzoni n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'avAILer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre.
Toute question concernant cette garantie limitee peut etre adressee au service clientele de Bertazzoni.
Si situe aux USA :
866 905 0010
Si situé au CANADA :
8005617265