Unico 300 - Orgue électronique Viscount - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico 300 Viscount au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Unico 300 Viscount
Questions des utilisateurs sur Unico 300 Viscount
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Orgue électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico 300 - Viscount et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico 300 de la marque Viscount.
MODE D'EMPLOI Unico 300 Viscount
Ce simbole sert pour avertir l'utilisateur qu'à l'interieur de ce produit sont présents éléments non isolés soumis à "tensions dangereuses" suffisants à créer un risque d'électrocution.

Ce simbole sert pour avertir l'utilisateur qu'à l'interieur de la documentation de l'appareil sont présentes importantes instructions pour l'utilisation correcte et la manutention de l'appareil.
ATTENTION
AFIN D'EVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE: NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIERE) L'UTILISATEUR NE PEUT EFFECTUER AUCUNE REPARATION PUOR TOUTE REPARATION EVENTUELLE, FAIRE APPEL A UN PERSONNEL QUALIFIE
"INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS" CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS:
1) Lire ces consignes.
2) Conserver ces consignes.
3) Observer tous les avertissements
4) Suivre toutes les consignes.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.
Ne pas poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8) Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité. Quand la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10) La prise de courant doit être installée prés de l'appareil et doit être facilement accessible
11) Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises de courant et au point de sortie de l'appareil.
12) Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
13) Utiliser uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec pré-caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
14) Débrancher l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
15) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber.

INSTRUCTIONS A CONSERVER
TABLES DES MATIERES
- Notes importantes ....74
1.1 Conseils d'utilisation....74
1.2 Notes sur le mode d'emploi 74
- Introduction....76
- Description generale ....77
- Allumage et page-ecran principale ....84
- Reglages des volumes (fonction Volumes) 85
- Intonation de l'instrument (menu Tuning) 86
- Les styles d'orgue (menu Styles)....87
- Selection et reglage des voix (menu Voices)....88
8.1 Reglage du volume (fonction Volume Level) 88
8.2 Reglage des paramètres audio (fonction Edit Parameters) 89
8.3 Selection des voix alternatives (fonction Alternative Voice)....90
- Reglages generaux de l'instrument (menu Set-Up) 92
9.1 Distribution des voix sur les sorties arrière audio (fonction Ext. Out Router) 93
9.2 Configuration des sorties audio externes (Config fonction Ext. Out.) 94
- Fonctions utilitaires et MIDI (menu Util. & MIDI)......96
- Fonctions pour la gestion des fichiers (menu File Manag.) 97
- Enregistrement et reproduction de morceaux de musique (Sequencer) ......98
12.1 Reproduction d'un morceau (modalité Play) 98
12.2 Enregistrement d'un morceau (modalité Record) 100
12.3 Options de reproduction du sequencer (menu Play Options) 102
12.4 Les listes de chansons (fonction Songlist).... 102
- Annexe.... 104
13.1 Local Off des registres 104
13.2 Factory Settings....104
13.3 Mise a jour du system d'exploitation 105
1. NOTES IMPORTANTES
1.1 CONSEILS D'UTILISATION
- Ne pas exercer de pressions trop fortes sur les structures de l'orgue et les organes de contrôle (boutons, registres, tirants, etc...).
- Si possible, ne pas placer l'instrument à proximité d'appareils générateurs d'interférences tels que radios, TV, ordinateurs ou systèmes vidéo.
- Ne pas placer l'instrument près d'une source de chaleur, dans des endroits humides ou poussiéreux ou à proximité de champs magnétiques.
- Ne pas installer l'instrument près d'une source de lumière directe.
- Ne jamais insérer de corps étrangers à l'intérieur de l'instrument ou verser de liquides de quelque nature que ce soit.
- Pour le nettoyage, n'utiliser qu'un chiffon doux ou un aspirateur, ne jamais utiliser de détergents, solvants ou alcool.
- Utiliser toujours des câbles de bonne qualité pour toute connection concernant l'amplification ou les systèmes de diffusion externes. Lors de la déconnection des câbles, prendre soin de saisir le connecteur à sa tête et non le câble, même pour les cables torsadés.
- Avant d'effectuer les connections, assurez-vous que l'instrument n'est pas sous tension. Cela évitera des bruits parasites dangereux.
- Connector le câble à une prise terre.
- Vérifier que le voltage utilisé correspond bien au voltage indiqué sur l'étiquette du numéro de série de l'orgue.
- Lorsque l'instrument n'est pas utilisé pendant une période prolongée; il est souhaitable de débrancher la prise d'alimentation du secteur.
1.2 NOTES SUR LE MODE D'EMPLOI
•Garder précieusement ce mode d'emploi.
- Ce manuel concerne l'instrument qui l'accompagne. Son descriptif et ses illustrations sont non contractuelles et sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
- Même si les caractéristiques essentielles de l'instrument demeurent inchangées, le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modification aux pièces et accessoires, qu'il jugera utile pour actualiser le produit ou pour répondre à des nécessités de fabrication et ce, sans préavis.
-
Le mode d'emploi ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation expresse du fabricant, propriétaire exclusif des droits.
-
Toutes les marques référencées dans ce mode d'emploi sont la propriété exclusive des fabricants respectifs.
- Lire attentivement l'ensemble des informations. Cela vous évitera toute perte de temps et vous permettra d'obtenir la meilleure utilisation des capacités de votre instrument.
- Les codes et nombres mentionnés entre crochets([]) indiquent le nom des boutons, interrupteurs, ajusteurs et connecteurs de l'instrument. Par exemple, [ENTER] fait référence au bouton ENTER.
- Les illustrations et pages d'affichage sont donnés à titre indicatif et peuvent s'avérer quelque peu différentes de l'affichage réel sur l'écran.
- Les informations mentionnées dans ce manuel sont relatives à la version du système opératif de l'instrument quand il a été publié et ils peuvent ne pas respecter les fonctionnalités de la version que vous êtes en train d'utiliser. Donc, nous vous prions gentiment de contrôler le site internet http://www.physisorgans.com/download.asp pour connaître la dernière version du système opératif et la disponibilité d'un manuel plus mis à jour.
- Pour les descriptions détaillées de toutes les fonctions de l'orgue il faut vérifier sur le manuel de référence, qui peut être téléchargé dans la page Download sur le site http://www.physisorgans.com.
2. INTRODUCTION
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi le orgue Viscount Unico. Notre entreprise, leader mondial dans la réalisation d'orgues classiques de prestige, a mis dans l'instrument que vous venez d'acheter la technologie la plus récente et la plus sophistiquée dédiée à la reproduction fidèle des timbres de l'orgue à tuyaux, capable de garantir une grande flexibilité d'utilisation et un timbre unique.
Après des années d'exploration de nouvelles techniques de synthèse musicale, le centre de «Recherche et développement» Viscount a été le premier à créer le son de l'orgue à tuyaux reproduit avec une technologie de «Modélisation» sur laquelle se base la technologie Physis.
Cette technique de génération révolutionnaire ne prévoit aucun échantillonnage d'orgues réels (comme c'était le cas jusqu'à présent), mais «calcule» en temps réel la forme d'onde générée par un modèle mathématique précis basé sur l'étude de la physique d'émission du tuyau réel, en tenant compte des paramètres les plus importants du tuyau, comme par exemple la forme, le matériau utilisé, la pression de l'air appliquée, etc.

En renonçant à une simple reproduction de matériel enregistré et mémorisé il a été possible d'atteindre des niveaux de réalisme jusqu'alors impensables et un niveau de détail digne d'un instrument réel.
Le modèle mathématique, pour ne citer qu'un exemple, permet d'obtenir un son différent pour chaque touche, car en reproduisant virtuellement l'instrument original, il attribue un tuyau différent à chaque touche, comme dans un instrument réel; de plus, il est en mesure de reproduire un son différent à chaque pression successive de la même touche, en tenant compte des paramètres conditionnant l'attaque et la « vie « de la colonne d'air à l'intérieur du tuyau d'un instrument réel.
De plus, vous pouvez éditer «physiquement» les sons, presque comme si vous étiez «l'organier» qui construit les tuyaux, en agissant sur les principaux éléments dont il a été question et, si l'édition n'est pas votre fort, vous disposerez d'une vaste bibliothèque de voix de tuyaux d'orgue déjà programmées et mémorisées dans la mémoire interne de l'instrument.
Pour conclure, nous vous invitons à visiter les sites Internet www.viscount-organs.com et www.physisorgans.com où vous trouverez informations, mises à jour, documentations et nouveautés sur le modèle et sur toute la ligne des instruments fabriqués par notre entreprise.
3. DESCRIPTION GENERALE
UNICO 500

Rassemble les registres du pédalier et les accouplements des claviers avec le pédalier.
- Section GRAND ORGUE (Unico 500 et 400) ou MAN.I (Unico 300).
Rassemble les registres, les accouplements des claviers et les trémolos du Grand Orgue.
- Section RECIT (Unico 500 et 400) ou MAN.II (Unico 300).
Registres et trémolos du Recit.
- Section POSITIF.
Registres, accouplement des claviers et trémolos du Positif.
- Bouton d'éclairage.
Bouton pour l'allumage des lumières du pupitre et des claviers.
- Interrupteur [POWER].
Interrupteur d'allumage et d'extinction de l'instrument.
- Section AMPLIFICAT. ou AMPLIFICATION.
Réglages des amplificateurs de l'orgue.
- [CONSOLE ON] active l'amplification interne de l'instrument.
- [EXT. SPEAKER ON] active les sorties externes PROG. OUT présentes sur le panneau postérieur (point 26).
- Section ANNULATEUR ou CANCEL.
Ces annulateurs permettent d'exclure de l'exécution toutes les voix faisant partie des Anches (interrupteur à bascule [ANCHES]) et des Pleins-Jeux (interrupteur à bascule [MIXTURES]).
- Section MIDI.
Ces commandes, disponibles pour chaque clavier et pour le pédalier, permettent d'activer ou non la transmission sur le port MIDI [OUT] des codes MIDI de note. Tous les autres messages MIDI prévus par l'instrument continuent d'être transmis, même lorsque la commande MIDI est éteinte.
- Section de contrôle et programmation.
Rassemble les boutons et l'écran permettant d'afficher et de programmer toutes les fonctions de configuration et du séquenceur de l'instrument.
- Section ORCHESTRA.
Rassemble les registres Orchestra de l'orgue.
-
Ecrans supplémentaires.
-
[CRESCENDO] indique le pas actuellement atteint par la pédale [CRESCENDO] (point 23).
-
[M. BANK] affiche la banque de mémoire des combinaisons (générales et particulières) sélectionnée au moyen des commutateurs [MEM. BANK +] et [MEM. BANK -] (point 19).
-
Combinaisons générales.
Ces commutateurs et pistons à pied permettent de rappeler les combinaisons générales de la banque de mémoire sélectionnée au moyen de [MEM. BANK +] et [MEM. BANK -] (point 19). Ces combinaisons sont ajustables, la procédure de mémorisation est décrite au point 18.
[HR] rétablit l'état des voix préparées manuellement avant le rappel d'une mémoire.
Sont également présents les séquenceurs de combinaisons générales : [PREV.] dans l'ordre décroissant, [NEXT] dans l'ordre croissant.
14. Combinaisons et commandes du Pedale.
Rassemble les six combinaisons particulières du Pedale et [HR] pour le rappel du réglage manuel des voix de pédalier avant le rappel d'une combinaison du pédalier. Ces combinaisons sont ajustables, la procédure de mémorisation est décrite au point 18.
15. Combinaisons et commandes du Recit.
Commutateurs des combinaisons particulières du Recit. [HR] pour le rappel du réglage manuel des voix du Recit avant le rappel d'une combinaison du Recit. Les combinaisons sont ajustables, la procédure de mémorisation est décrite au point 18.[P] pour l'accouplement des Recit avec le Pedale.
Sur les modèles Unico 500 et 400 est également présent le commutateur [M.SOLO] (MIDI Solo) qui permet la transmission monophonique sur MIDI [OUT] des notes jouées sur ce clavier avec une priorité accordée à la note la plus aiguë.
16. Combinaisons et commandes du Grand Orgue.
Commutateurs des combinaisons particulières du Grand Orgue. [HR] pour le rappel du réglage manuel des voix du Grand Orgue avant le rappel d'une combinaison du Grand Orgue. Les combinaisons sont ajustables, la procédure de mémorisation est décrite au point 18.
[P] pour l'accouplement des Grand Orgue avec le Pedale. [III] et [I] (Unico 500 et 400) ou [II] (Unico 300) pour les l'accouplements des claviers.
Sur les modèles Unico 500 et 400 sont également présents les commutateurs [O.SOLO] (Organ Solo) qui permettent le jeu monophonique, avec une priorité accordée à la note la plus aiguë, des voix du Recit lorsque l'accouplement III/II est activé, [M.SOLO] (MIDI Solo) qui permet la transmission monophonique sur MIDI [OUT] des notes jouées sur ce clavier avec une priorité accordée à la note la plus aiguë.
18. Combinaisons et commandes du Positif.
Commutateurs des combinaisons particulières du Positif. [HR] pour le rappel du réglage manuel des voix du Positiv avant le rappel d'une combinaison du Positif. Les combinaisons sont ajustables, la procédure de mémorisation est décrite au point 18.
[P] pour l'accouplement des Positif avec le Pedale. [III] pour les l'accouplement des claviers.
[M.SOLO] (MIDI Solo) qui permet la transmission monophonique sur MIDI [OUT] des notes jouées sur ce clavier avec une priorité accordée à la note la plus aiguë.
18. Commutateur [S].
Commutateur servant à mémoriser les combinaisons générales et particulières, le Tutti et les pas du Crescendo.
Pour mémoriser une combinaison ou le Tutti, après avoir sélectionné l'état des voix, appuyer sur [S] et tout en maintenant le commutateur enfoncé, appuyer sur le commutateur ou sur le piston à pied de la combinaison que l'on souhaite mémoriser.
Pour mémoriser un pas du Crescendo, le sélectionner avec la pédale correspondante, appuyer sur [S] et en maintenant le commutateur enfoncé, appuyer sur [HR] des mémoires générales. Pour copier le contenu d'un pas dans un autre pas, après avoir sélectionné le pas que l'on désire copier, enfoncer et maintenir enfoncé le commutateur [S], sélectionner le pas où l'on souhaite reverser le contenu puis appuyer sur [HR] des mémoires générales.
N.B.
Si la LED du commutateur [S] est éteinte, cela signifie que la programmation de l'orgue est bloquée (Lock Organ fonction, chap. 10); il ne sera donc pas possible de mémoriser des combinaisons et/ou d'afficher les fonctions internes de programmation.
19. Commandes générales de l'orgue.
Ces commandes ne concernent pas les sections individuelles mais tout l'instrument.
- [MEM. BANK +] et [MEM BANK -]: sélectionnent la banque de mémoire affichée sur l'écran supplémentaire [MEM. BANK] (point 12).
- [ENC]: active la fonction Enclosed qui permet de contrôler le volume général de l'orgue au moyen de la pédale d'expression [RECIT] sur les modèles Unico 500 et 400 ou [MAN.II] sur le modèle Unico 300.
- [A.P.]: active l'Automatic Pedal qui permet de jouer les voix du Pedale sur le Grand Orgue. Dans ce cas, le pédalier de l'orgue est désactivé et les voix deviennent monophoniques avec une priorité accordée à la note la plus grave.
- [T]: commutateur et piston à pied pour le rappel du Tutti. Le Tutti est ajustable, la procédure de mémorisation est décrite au point 18.
- [C]: commutateur annulateur.
N.B.
A l'allumage, la banque de mémoire n° I est toujours sélectionnée.
20. Panneau des branchements avant.
Ce panneau situé sur la gauche sous les claviers rassemble les connecteurs et les réglages les plus utilisés, facilement accessibles.
- [MASTER VOLUME]: règle le volume général de l'orgue.
- [REVERB VOLUME]: règle le niveau de l'effet de réverbération.
- MIDI [IN]: le connecteur MIDI d'entrée permet à l'orgue de recevoir les données transmises par une unité MIDI externe.
- MIDI [OUT]: le connecteur MIDI transmet les données MIDI générées par l'orgue.
- MIDI [THRU]: retransmet les données reçues par le port [IN] pour le branchement en série de plusieurs dispositifs MIDI.
- [USB]: deux connecteurs USB. Le connecteur de gauche est utilisé pour le branchement avec un ordinateur en vue d'utiliser le programme de configuration de l'instrument. Le connecteur de droite est dédié à l'utilisation d'une clé USB (non fournie avec l'instrument) comme mémoire de masse de l'orgue à la place de la mémoire interne. Pour en savoir plus, consulter le chap. 11.
- [PHONES]: prise pour brancher un casque.
21. Serrure du couvercle.
22. Pistons à pied des accouplements.
Ces pistons reproduisent la fonction des accouplements par commutateur, à tirant ou à domino.
23. Pédale [CRESCENDO].
Cette pédale permet de sélectionner les pas du Crescendo pour activer une série prédéfinie de registres. Le pas actuellement sélectionné est affiché sur l'écran supplémentaire [CRESCENDO] (voir point 12).
Chaque pas du Crescendo est programmable. La procédure de mémorisation est décrite au point 18.
24. Pédales d'expression.
Les modèles Unico 500 et 400 disposent de deux pédales d'expression pour le contrôle continu du volume du Recit et du Positif. Le modèle Unico 300 dispose du contrôle continu du volume du Recit seulement.
La pédale de droite intègre un système spécial à levier qui contrôle l'effet Sustain pour les voix Orchestra.
25. Pistons Réversibles.
Lorsqu'ils sont activés, ces pistons permettent d'éteindre les commandes qui leur sont associées. En les désactivant, les commandes sont rallumées.
- [MIDI REVERS.]: éteint les commandes MIDI. Lorsque la commande MIDI Reversible est activée, il est possible de sélectionner la configuration de commandes MIDI désirée.
- [32' FLUTE REVERS.]: éteint les flûtes de 32'.
- [32' REED REVERS.]: éteint les anches de 32'.
26. Branchements arrière.
A l'intérieur de l'orgue sont présentes plusieurs connexions pour le branchement audio avec des enceintes externes, une entrée de ligne et une entrée microphonique pour l'utilisation de l'amplificateur interne de l'orgue.
- Prises [EXT. +12V DC]: permettent de prélever la tension de +12 Volts pour l'allumage des enceintes VISCOUNT éventuellement branchées aux sorties PROG. OUT.
- OUT [GEN. SUB] (General Sub-Woofer): sortie dédiée, laquelle il est possible de brancher des haut-parleurs de sous-graves (sub-woofer).
- PROG. OUT (Programmable Outputs): sorties de ligne générales de l'instrument permettant de simuler les sommiers des orgues à tuyaux. Les signaux sont distribués sur les sorties selon les réglages des fonctions affichées qui permettent, pour chaque registre, de sélectionner le type de sommier, sa dimension et la position dans l'espace des enceintes employées. Chaque sortie dispose de commandes de niveau et d'égalisation dédiées.
- INPUT [L(+R)] / [R]: entrées de lignes permettant de jouer d'autres instruments avec l'amplification interne de l'orgue. En cas de source monophonique, utiliser uniquement la prise [L(+R)].
- INPUT [MIC]: entrée microphonique permettant d'amplifier le signal provenant d'un microphone.
- [GAIN]: potentiomètre de réglage du gain du signal d'entrée à la prise [MIC].
ATTENTION!
Ce groupe de branchements arrière n'est pas visible de l'extérieur ; il faut enlever le panneau en bois de l'orgue pour y accéder. Contacter un personnel qualifié pour exécuter l'opération.
4. ALLUMAGE et PAGE-ECRAN PRINCIPALE
Après avoir allumé l'instrument avec l'interrupteur [POWER], le système met quelques secondes pour devenir opérationnel; durant cette phase, les LED sur les panneaux de division des claviers s'allument en séquence et l'écran affiche la page de présentation.
Lorsque la page-écran principale s'affiche, l'instrument peut être utilisé :
| TUNING | SET-UP |
| VOICES | UTIL. & MIDI |
| STYLES | FILE MANAG. |
| EQUAL | USER 2 |
| ENSEMBLE 2 | P.COMB NO |
| AIRPRESS -- | K.INV NO |
| A: 440.00 HZ | TRANSP -- |
Cette page-écran regroupe dans la partie supérieure les champs de sélection des divers menus de configuration de l'orgue :
oTUNING: paramètres d'intonation de l'instrument.
o VOICES: fonctions relatives à toutes les voix de l'orgue.
oSTYLE: sélection du style.
o SET-UP: fonctions de configuration générales de l'orgue.
o UTIL. & MIDI (Utility & MIDI): fonctions utilitaires et MIDI.
- FILE MANAG. (File Manager): gestion des fichiers mémorisés dans la mémoire interne ou dans le dispositif USB.
Pour afficher le contenu d'un menu, il suffit de positionner le curseur (indiqué par le champ en négatif) sur le champ souhaité à l'aide des boutons [FIELD ▲] et [FIELD ▼] et d'appuyer sur [ENTER]. [EXIT] permet de quitter le menu et de revenir à la page principale.
La partie inférieure de cette page-écran affiche les paramètres de l'instrument dont il est utile de toujours connaître l'état.
o [première case en haut à gauche]: (Equal dans la page-écran représentée) indique le tempérament actuellement utilisé et sélectionné dans le menu TUNING.
o ENSEMBLE: la valeur de ENSEMBLE sélectionnée dans le menu TUNING.
o AIR PRESS: la valeur du paramètre AIR PRESSURE dans le menu TUNING.
o A: l'intonation de l'instrument entendu comme fréquence de LA4 sélectionnée dans le menu TUNING.
o [première case en haut à droite]: (User2 dans la page-écran représentée) indique le style sélectionné dans le menu STYLE.
o P. COMB: l'état de la fonction PISTON COMBINE sélectionné dans le menu UTILITY & MIDI.
o K. INV: l'état de la fonction KEYBOARD INVERSION sélectionné dans le menu UTILITY & MIDI.
oTRANSP: la transposition sélectionnée dans TUNING.
Ces champs ne fournissent que des informations et ne sont pas sélectionnables. Pour régler la fonction associée, entrer dans les menus décrits ci-dessus.
Autour de l'écran sont présents les boutons permettant l'affichage et la navigation de toutes les pages-écran affichées :
- [SEQUENC]: pages-écran pour l'utilisation du séquenceur interne de l'instrument.
- [VOLUMES]: page-écran qui contient tous les volumes de l'instrument.
- [FIELD ▲] et [FIELD ▼]: ces boutons permettent de déplacer le curseur indiqué par le champ en négatif. [FIELD ▲] le positionne dans le champ le plus haut ou précédent, [FIELD ▼] dans le champ le plus bas ou suivant.
- [VALUE +] et [VALUE -]: ces boutons règlent les valeurs des paramètres, qu'il s'agisse de valeurs numériques ou alphanumériques. [VALUE +] augmente les valeurs, [VALUE -] diminue les valeurs.
- [EXIT] et [ENTER]: boutons permettant d'accéder ou de quitter les menus et les pages-écran affichées ou de confirmer ou annuler les demandes du système. [ENTER] permet d'accéder aux menus/pages-écran et de confirmer, [EXIT] permet de quitter les menus/pages-écran et d'annuler.
5. REGLAGE DES VOLUMES (fonction VOLUMES)
En appuyant sur le bouton [VOLUMES], il est possible d'afficher la page-écran concernant tous les réglages de volume présents dans l'orgue:
Unico 500 et 400

o MST (Master): volume général de l'orgue, réglable aussi avec le potentiomètre [MASTER VOLUME] présent sous les claviers.
o REV (Reverb): effet de réverbération, réglable aussi avec le potentiomètre [REVERB VOLUME] présent sous les claviers.
o PHO (Phones): niveau du signal en sortie à la prise du casque [PHONES] sous les claviers.
o EXT (External outputs): volume général des prises PROG. OUT présentes sur le panneau postérieur.
o PED (Pedal): volume de division du pédalier.
o II (Manual II): volume de division du deuxième clavier.
o III (Manual III): volume de division du troisième clavier.
o I (Manual I): volume de division du premier clavier.
o ORC (Orchestra): volume de la Section Orchestra.
Pour quitter la page-écran et revenir à la page précédente, appuyer sur [EXIT] ou attendre environ 4 secondes.
6. INTONATION DE L'INSTRUMENT (menu TUNING)
En sélectionnant le champ TUNING dans la page-écran principale, il est possible d'accéder à tous les paramètres de tuning de l'instrument.

text_image
TUNING TRANSPOSER: -- EQUAL BASE KEY: C ENSEMBLE: 2 AIR PRESSURE: --
text_image
TUNING PITCH (A): 440.00 Hzo TRANSPOSER: transpositeur avec une plage de -6 à +5 demi-tons. A l'allumage, l'orgue a toujours une transposition nulle.
o [second champ affiché]: (Equal dans la page-écran représentée) sélecteur de tempéraments historiques de diverses époques et origines.
o BASE KEY: la note par laquelle commence la chaîne des 12 quintes constituant le tempérament.
o ENSEMBLE: niveau de petites fausses notes naturelles entre deux tuyaux pour simuler des tuyaux non correctement accordés en raison de l'usure et des changements de température.
Les valeurs vont de – (tuyaux parfaitement accordés) à 8 (instabilité maximale de l'intonation).
○ AIR PRESSURE: simule la baisse de pression de l'air lorsqu'une grande quantité d'air est soudainement requise (par exemple pour l'exécution d'accords puissants avec le Tutti). Cela se traduit par un abaissement temporaire et progressif de l'intonation, plus évident pour les tuyaux plus longs et larges (flûtes, bourdons, principaux).
o PITCH (A): régulateur fin d'accord indiqué comme fréquence de LA4 (d'un tuyau 8').
Pour quitter la page-écran, appuyer sur [EXIT].
N.B.:
La transposition n'a pas d'effet sur la reproduction (contrairement à l'enregistrement où les notes sont acquises transposées) des morceaux avec le séquenceur interne. D'où la présence d'un transpositeur dédié (voir par. 12.3).
7. LES STYLES D'ORGUE (menu STYLES)
Le style identifie la configuration des registres de l'orgue entendue comme voix et les paramètres de chaque registre, pour utiliser les sons appropriés au répertoire que l'on souhaite exécuter.
L'orgue dispose de huit Styles, c'est-à-dire de huit configurations sonores sur la même console. Les quatre premières configurations, que nous appellerons aussi Preset ou styles préréglés, sont programmées par nos laboratoires en suivant les écoles d'orgue et ne peuvent pas être modifiées par l'utilisateur. Les quatre autres styles, appelés User, peuvent être librement modifiés et personnalisés: l'orgue est donc extrêmement flexible. Pour choisir le style, sélectionner le champ STYLE dans la page-écran principale:

text_image
USER 2 USER 1 USER 2 USER 3 USER 4 CURRENT STYLEComme déjà dit, on ne peut pas modifier les premiers quatre styles. Si on va aux fonctions VOICES, donc, le système Vous informe à ce sujet, en Vous montrant ce message :

text_image
VOICES ! WARNING ! VOICES AND PARAMETERS ARE NOT MODIFIABLEDans tous les cas, le contenu de ces styles est accessible pour connaître des informations. Pour continuer, pressez sur un bouton de l'écran ou attendez pour quelque seconde.
8. SELECTION ET REGLAGE DES VOIX (menu VOICES)
L'une des principales caractéristiques de la nouvelle technologie de synthèse Physis que les orgues Unico utilisent pour la génération sonore est la possibilité pour l'utilisateur de personnaliser l'instrument grâce à un nombre très élevé de timbres d'orgue et à des paramètres dont le réglage accroît ultérieurement les possibilités de configuration.
Le menu VOICES contient toutes ces fonctions de sélection et réglage des paramètres audio des voix.
N.B.
- Les fonctions décrites ci-après vous ne pouvez pas changer lorsqu'un style Preset est sélectionné. Sélectionner un style User pour régler ces paramètres.
- Les voix sélectionnées pour chaque registre à tirant ou à domino, tout comme le volume et les paramètres de génération sonore, sont automatiquement mémorisés dans le Style courant. Cela veut dire qu'en rappelant un autre style, les voix seront réglées avec de nouveaux paramètres définis par le dernier style rappelé. Les modifications apportées précédemment ne sont pas perdues et seront disponibles en sélectionnant de nouveau le style où elles ont été apportées.
La première page-écran affichée permet de sélectionner la fonction à laquelle on souhaite accéder :

text_image
VOICES VOLUME LEVEL EDIT PARAMETERS ALTERNATIVE VOICESoVOLUME LEVEL: réglage du volume de chaque voix.
- EDIT PARAMETERS: réglage des paramètres de génération sonore de chaque voix.
oALTERNATIVE VOICES: sélection des voix alternatives.
8.1 REGLAGE DU VOLUME (fonction VOLUME LEVEL)
Après avoir sélectionné le champ VOLUME LEVEL dans le menu VOICES, l'écran affiche les sections de l'orgue : sélectionner la section contenant la voix dont on souhaite régler le volume:

Comme à l'accoutumée, utiliser les boutons [FIELD ▲] et [FIELD ▼] et [ENTER] pour sélectionner le champ sur l'écran. Une méthode alternative pour afficher et régler immédiatement le volume consiste à continuer à tirer pendant quelques instants le registre à tirant ou à enfoncer le registre à domino en position de voix allumée lorsque le curseur est positionné sur le champ VOLUME LEVEL dans le menu VOICES ou à l'intérieur de la fonction même.
| PEDAL VOICES VOL. ↓ | |
| Subbas 3/2 | 0 dB |
| Bourdon 16 A | 0 dB |
| Prestant 16A | 0 dB |
| Gedekt 8 | 0 dB |
| Octaaf 8 | 0 dB |
La LED sur le panneau du registre dont on règle le volume clignote pour empêcher toute modification erronée ; le registre reste allumé et peut être joué pour un réglage meilleur et plus rapide. Il est aussi possible d'allumer d'autres registres afin d'évaluer les modifications dans leur ensemble.
Pour quitter la fonction et mémoriser les valeurs, appuyer sur [EXIT].
8.2 REGLAGE DES PARAMETRES AUDIO (fonction EDIT PARAMETERS)
Pour afficher les pages-écran contenant les paramètres de génération sonore des voix, sélectionner le champ EDIT PARAMETERS dans le menu VOICES:

Pour cette fonction aussi, l'écran affiche d'abord les sections de l'orgue de manière à sélectionner la section contenant la voix que l'on souhaite régler :

text_image
PEDAL EDIT PAR. ↓ Subbas 32 Bourdon 16 A Prestant 16A Gedekt 8 Octaaf 8Sélectionner ensuite la voix dont on souhaite afficher les paramètres.
Il est également possible d'afficher directement la page-écran de réglage en continuant à tirer pendant quelques instants l'interrupteur à tirette ou à enfoncer l'interrupteur à bascule en position de voix allumée lorsque le curseur est positionné sur le champ EDIT PARAMETERS dans le menu VOICES ou à l'intérieur de la fonction même.

text_image
Subbas 32 CHARACTER 0 AIR NOISE 0 ATTACK 0 RELEASE DET. 0 KEYB. LO LEV. 0 dBLa LED sur le panneau du registre que l'on règle clignote pour empêcher toute modification erronée ; le registre reste allumé et peut être joué pour un réglage meilleur et plus rapide. Il est aussi possible d'allumer d'autres registres afin d'évaluer les modifications dans leur ensemble.
Les paramètres affichés ne sont pas les mêmes pour toutes les voix car pour certaines familles, des paramètres de modification dédiés et non nécessaires pour d'autres typologies de voix sont rendus disponibles.
Les réglages que l'on peut effectuer sont les suivants :
oCHARACTER: richesse harmonique.
oAIR NOISE: bruit de l'air soufflé dans le tuyau.
o REED NOISE: imperfection de la période du battement de l'anche.
o ATTACK: temps d'attaque que le son met pour atteindre le volume maximum.
o REL. DETUNE: (Release Detune) niveau de désaccordage en phase de relâchement.
o FREQ. SKEW: changement progressif de l'intonation de l'air durant les phases d'attaque et de relâchement.
o DETUNE: fausses notes pour produire l'effet battant des voix désaccordées.
o KEYB. LO LEV.: (Keyboard Low Level) gain (valeurs positives) ou atténuation (valeurs négatives) du volume de la voix dans la partie basse du clavier.
o KEYB. HI LEV.: (Keyboard High Level) gain (valeurs positives) ou atténuation (valeurs négatives) du volume de la voix dans la partie haute du clavier.
o TREMULANT: la sélection du premier (1st) ou deuxième (2nd) trémolo par lequel on peut moduler la voix lorsque l'effet est activé par le tirant appropriée ou le récepteur.
Pour quitter la fonction et mémoriser les valeurs, appuyer sur [EXIT].
8.3 SELECTION DES VOIX ALTERNATIVES (fonction ALTERNATIVE VOICE)
Chaque registre sur le panneau a un ensemble de voix, la voix réglée par défaut par le Style courant et les voix alternatives, ou variantes de l'original. Pour sélectionner une voix alternative, rappeler la fonction ALTERNATIVE VOICES:

text_image
Unico 500 et 400 ALTERNATIVE VOICES PEDAL MANUAL II MANUAL III MANUAL I
text_image
Unico 300 ALTERNATIVE VOICES PEDAL MANUAL I MANUAL IIComme pour les autres fonctions du menu VOICES, sélectionner la section de l'orgue contenant la voix que l'on souhaite remplacer : la liste des voix présentes dans la section sélectionnée s'affichera.

text_image
PEDAL ALT.VOICES ↓ Ct.Bourdon 32 Bordone 16 DbDiaPasn16A Flûte 16 Bordone 8Pour cette fonction aussi, il est possible d'afficher directement la page-écran des voix alternatives en continuant à tirer pendant quelques instants le registre à tirant ou à enfoncer le registre à domino en position de voix allumée lorsque le curseur est positionné sur le champ ALTERNATIVE VOICES dans le menu VOICES ou à l'intérieur de la fonction même. La LED sur le panneau du registre que l'on remplace clignote pour empêcher toute modification erronée, le registre reste allumé et peut être joué pour un réglage meilleur et plus rapide. L'écran affiche la liste des voix alternatives:

text_image
Woudfluit 2 Woudfluit 2 BlockFlute 2 Fifteenth 20 Octaaf 2 CURRENT VOICEla voix actuellement utilisée est indiquée comme “CURRENT VOICE” dans la partie inférieure de la page-écran.
De plus, il faut préciser que la section supérieure de la page-écran contient toujours le nom sérigraphié sur l'interrupteur à tirette ou sur l'interrupteur à bascule, de manière à mettre en évidence à tout instant le registre dont on change la voix.
En déplaçant le curseur sur d'autres voix avec les boutons [FIELD ▲] et [FIELD ▼], le message suivant apparaît "ENTER TO REPLACE":

text_image
Woudfluit 2 Woudfluit 2 BlockFlute 2 Fifteenth 2C Octaaf 2 ENTER TO REPLACEcommuniquant à l'utilisateur que pour confirmer la nouvelle voix et la rendre utilisable, il faut appuyer sur le bouton [ENTER]. La voix sur laquelle se trouve le curseur est rendue disponible et exécutable avant même d'appuyer sur [ENTER], pour évaluer immédiatement la modification nécessaire. Il est aussi possible d'allumer d'autres registres afin d'évaluer les modifications dans leur ensemble.
Appuyer sur [EXIT] pour remplacer d'autres voix ou quitter la fonction.
N.B.
Lorsque l'on sélectionne une voix alternative, les paramètres de génération sonore contenus dans la fonction EDIT PARAMETERS sont automatiquement réglés avec les valeurs par défaut de la nouvelle voix. La valeur du volume (dans la fonction VOLUME LEVEL) reste inchangée.
9. REGLAGES GENERAUX DE L'INSTRUMENT (menu SET-UP)
Le menu SET-UP contient tous les réglages généraux de l'instrument sauf les configurations concernant l'interface MIDI et les fonctions accessoires et utilitaires. Pour rappeler le menu en objet, sélectionner le champ SET-UP dans la page-écran principale:

Les fonctions pouvant être rappelées sont les suivantes:
o 1st TREMULANT: réglage pour chaque clavier de la vitesse et de la profondeur de la première trémolos.
- 2nd TREMULANT: réglage pour chaque clavier de la vitesse et de la profondeur de la deuxième trémolos.
o REVERBERATION: sélection du type de milieu pour l'effet de réverbération.
- INT. AMPL. EQUALIZER (Internal amplification equalizer): réglage de l'égaliseur à 5 bandes de l'amplificateur interne.
o INT. AMPL. PANNING (Internal amplification panning): réglage de la distribution stéréophonique des registres dans les enceintes internes afin de simuler plusieurs types de sommier pour les divers registres.
- INT. AMPL. TUNE-UP (Internal amplification tune-up): fonction n'est pas disponible dans ces modèles.
o PROG. FUNCTION (Programmable functions): réglages du fonctionnement des combinaisons, des commutateurs, du Crescendo et des potentiomètres sous les claviers.
o ENC. CONFIGURATION (Enclosed configuration): il programme le fonctionnement du piston [ENC].
o EXT. OUT EQUALIZER (External outputs equalizer): réglage des égaliseurs des sorties arrière PROG. OUT.
o EXT. SUB EQUALIZER (External sub equalizer): régulation de l'équaliseur par la sortie externe arrière [GEN SUB].
o EXT. OUT ROUTER (External outputs router): configuration de la distribution des registres sur les sorties arrière PROG. OUT afin de simuler la position des sommiers et la disposition des tuyaux à l'intérieur des sommiers.
o EXT. OUT VOLUME (External outputs volume): réglage des volumes des sorties arrière PROG. OUT.
o EXT. OUT CONFIG (External outputs config): configuration des sorties arrière PROG. OUT.
o EXT. OUT RESIZE (External out resize): ajustement automatique des canals des registres avec les sorties arrières PROG. OUT en se basant sur le nombre des sorties utilisées.
9.1 DISTRIBUTION DES VOIX SUR LES SORTIES ARRIERE AUDIO (fonction EXT. OUT ROUTER)
Caractéristique importante des orgues de la série Unico: la possibilité de simuler, pour chaque registre, la position des sommiers et la disposition des tuyaux à l'intérieur des sommiers. Cela est possible grâce à la distribution des signaux audio sur les sorties arrière. Le système est en mesure d'utiliser pour chaque registre une configuration de sortie qui respecte la disposition des tuyaux dans les vrais sommiers, à savoir :
- un ou deux chevrons
- deux ailes
- une aile à gauche ou à droite
- mono
- alterné
Chacune de ces configurations peut être spécifiée en termes de largeur du sommier et de position du sommier dans l'espace en fonction du nombre de sorties utilisées.
Pour accéder aux pages de configuration des sorties arrière audio, sélectionner le champ EXT. OUT ROUTER présent dans le menu SET-UP:

text_image
Unico 500 et 400 EXT.OUT ROUTER + PEDAL MANUAL II MANUAL III MANUAL I EXTERNAL INPUT
s'affiche alors la page-écran de sélection de la section contenant le registre à configurer parmi la liste des registres contenus dans la section :

text_image
PEDAL EXT.ROUT Subbas 32 Bourdon 16 Prestant 16 Gedekt 8 Octaaf 8Pour cette fonction aussi, il est possible d'en afficher directement la page-écran de configuration en continuant à tirer pendant quelques instants le registre à tirant ou à enfoncer le registre à domino en position de voix allumée lorsque le curseur est positionné sur le champ EXT. OUT ROUTER dans le menu SET-UP ou à l'intérieur de la fonction même. La LED sur le panneau du registre que l'on configure clignote pour empêcher toute modification erronée, le registre reste allumé et peut être joué pour un réglage meilleur et plus rapide. Il est aussi possible d'allumer d'autres registres afin d'évaluer les modifications dans leur ensemble.

text_image
Subbas 32 MODE: CUSP FROM: 10 TO: 44 □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 1 2 3 4 5La page-écran contient quatre sections :
oMODE: sélectionne le type de sommier parmi :
- C - C#: alterné
- MONO: mono
- DOUBLE CUSP: double
- CUSP: chevron
- DOUBLE WING: deux ailes
-
WING: une aile
-
FROM et TO: sélectionnent les positions extrêmes des sorties à l'intérieur desquelles positionner le sommier. La valeur est indiquée comme [numéro de sortie–position intermédiaire entre deux sorties], en tenant compte du fait qu'il y a quatre (2-4-6-8 sur l'écran) positions intermédiaires entre deux sorties.
Une valeur égale à 40 signifie que la position extrême (FROM ou TO) est sur la sortie [4]; une valeur égale à 82 indique que le point FROM ou TO est entre la sortie [8] et la sortie [9], près de la sortie [8] car il se trouve sur le premier cinquième d'espace entre la sortie [8] et la sortie [9].
La configuration de la page-écran indiquée ci-dessus indique un sommier à chevron positionné entre la sortie [1] et une position intermédiaire entre la sortie [4] et la sortie [5].
o [indicateur de position]: représenté par de petits rectangles au-dessus du dessin du sommier, indique la zone qui affiche la partie située au-dessous par rapport à l'ensemble des sorties.
o [sommier sur les sorties]: placé dans la zone inférieure de la page-écran, illustre graphiquement le sommier en indiquant les sorties utilisées, pour donner une image immédiate de sa position et des sorties sur lesquelles seront présentes les notes en fonction de la configuration du sommier.
Pour afficher la configuration d'un autre registre, agir sur le tirant / le domino ou appuyer sur [EXIT] pour quitter la fonction. Dans les deux cas, la configuration sélectionnée est automatiquement mémorisée.
9.2 CONFIGURATION DES SORTIES audio à l'arrière (OUT EXT. CONFIG fonction)
Grâce à cette fonction, les « SORTIES PROGRAMMABLES » peuvent être configurées, de manière à gérer le signal antiphonal (contrôlé par les onglets « AMPLIFICATION »), le signal général, ou juste le signal de réverbération de l'instrument.
Sélectionnez « EXT OUT CONFIG » dans le menu SET UP. Le message suivant apparaîtra:

text_image
!! WARNING!! EXT.OUT ROUTERS MAY BE ADJUSTED CONSEQUENTLY. ENTER TO PROCEED EXIT TO ABORTce qui signifie que les panoramiques des sorties externes de certains jeux (voir par-9.1) pourraient être modifiés automatiquement. Les jeux placés entre les sorties [2] et [3] (pour les modèles avec 4 sorties), ou entre [8] et [9] (pour les modèles avec 12 sorties), ou entre les sorties [16] et [17] (pour les modèles avec 20 sorties), et / ou sorties définies comme GENERAL ou REVERB, seront automatiquement définis comme Mono sur la première sortie de la panoramique précédemment configurée.
Appuyez sur [EXIT] pour annuler le réglage automatique de la panoramique et retournez au menu SET-UP.
Appuyez sur [ENTRER] pour confirmer - l'écran affiche:

text_image
EXT.OUT CONFIG STANDARD MAIN: 1 - 12Le fonctionnement des différents modes est décrit dans le tableau ci-dessous:
Modèles équipés de 4 sorties audio:
| MODALITA' OUTPUTS 1-2 OUTPUTS 3-4 | ||
| STANDARD | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. |
| GENERAL-REVERB | General signal Reverberated | signal only |
Modèles équipés de 12 sorties audio ou plus:
| MODE | OUTPUTS 1-8(or 1-16) | OUTPUTS 9-10(or 17-18) | OUTPUTS 11-12(or 19-20) | [CONSOLE ON]COMMUTATEUR | [EXT. SPEAKER ON]COMMUTATEUR |
| STANDARD | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Internal amplification Outputs | 1-12 (or 1-20) |
| GENERAL-REVERB | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | General signal Reverberated signal only Outputs | 1-8 (or 1-16) Outputs 9-12 (or 17-20) | ||
| ANTIPHONAL | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Outputs 1-8 (or 1-16) Outputs | 9-12 (or 17-20) |
| GENERAL-ANTIPH. | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | General signal | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Outputs 1-8 (or 1-16) Outputs | 9-12 (or 17-20) |
| ANTIPH.-REVERB | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Tel qu'indiqué dans la fonction Ext. Router Conf. | Reverberated signal only Outputs | 1-8 (or 1-16) Outputs | 9-12 (or 17-20) |
NOTE :
Dans les modèles équipés de 4 sorties audio, il n'est pas possible de configurer le routeur de sortie des registres dans la fonction "EXTERNAL OUT ROUTER" en selectionnant les modes de sorties "GENERAL+REVERB".
10. FONCTIONS UTILITAIRES ET MIDI (menu UTIL. & MIDI)
Le menu UTILITY & MIDI, qui peut être rappelé en sélectionnant le champ du même nom sur l'écran de la page-écran principale, contient toutes les fonctions accessoires et les réglages concernant l'interface MIDI de l'orgue. Le menu est affiché sur trois pages-écran :

text_image
UTILITY AND MIDI ↓ PIST. COMBINE: NO KEYBOARDS INV.: NO TRACKER TOUCH: NO 1st SHORT OCT.: NO AUTO MAINPAGE: NO
text_image
UTILITY AND MIDI * LCD CONTRAST: 8 SET DATE & TIME LOCK ORGAN RESTORE FACT. SET OP.SYS. UPGRADE
text_image
UTILITY AND MIDI ↑ Tx AND Rx CHANNEL Tx AND Rx FILTER PROG. CHANGE SEND PEDAL/KEYB TOUCH COUPLED NOTES: YESLa première partie contient les fonctions accessoires et utilitaires :
o PIST. COMBINE (Piston Combine): synchronisation des combinaisons particulières du clavier II (Unico 500 et 400) ou I (Unico 300) avec celles du pédalier.
o KEYBOARDS INV. (Keyboard Inversion): inversion des claviers de manière à ce que les registres du Clav.I soient joués avec le second clavier et vice-versa.
oTRACKER TOUCH: non disponible pour le moment.
- 1st SHORT OCT. (First short octave): activation de l'octave courte sur la première octave des claviers et du pédalier.
○ AUTO MAINPAGE: retour automatique à la page-écran principale après 10 secondes d'inactivité sur l'écran.
oLCD CONTRAST: réglage du contraste de l'écran.
o SET DATE & TIME : réglage de la date et l'heure.
- LOCK ORGAN: réglage du code de blocage de l'orgue pour empêcher l'accès aux pages-écran de configuration de l'instrument et la mémorisation des combinaisons, du Tutti et du Crescendo.
o RESTORE FACT. SET (Restore factory settings): restauration des réglages d'usine.
o OP.SYS. UPGRADE (Operating System upgrade): opération de mise a jour.
La seconde partie du menu concerne les configurations relatives à l'interface MIDI:
- Tx AND Rx CHANNEL: configuration des canaux MIDI de transmission et réception.
- Tx AND Rx FILTER: configuration des filtres MIDI de transmission et réception.
PROG. CHANGE SEND (Program Change send): enregistrement dans les combinaisons et transmission des messages MIDI de Program Change et Bank Select.
o PEDAL/KEYB TOUCH (Pedal / Keyboard touch): sélection des courbes de dynamique des claviers pour l'utilisation des voix Orchestra et la transmission des notes MIDI.
COUPLED NOTES: permet de choisir d'envoyer les notes que seront envoyées par MIDI. Sélectionner YES pour envoyer les notes physiquement jouées sur les claviers et celles générés par les accouplements. Par exemple, si on joue le pédalier alors que l'accouplement II/P est actif, les notes du pédalier seront envoyées sur le canal MIDI du pédalier et aussi sur le canal MIDI du clavier.
Sélectionner NO pour envoyer seulement les notes physiquement jouées sur les claviers (dans cet example, sur le pédalier).
11. FONCTIONS POUR LA GESTION DES FICHIERS (menu FILE MANAG.)
La série d'orgues Unico peut employer deux types de mémoire de masse: la mémoire interne et un dispositif de mémorisation à brancher dans le connecteur [USB] placé sous les claviers (clé USB).
Ces unités de mémoire sont utilisées pour mémoriser la configuration de l'orgue, des parties de la configuration, des morceaux de musique et des listes de morceaux.
En cas d'utilisation d'une clé USB, le système prévoit l'emploi de la clé comme mémoire de masse. Il est toutefois possible d'utiliser la mémoire interne pour copier les fichiers (depuis et sur la clé USB), mais il n'est pas possible de charger, d'effacer et de renommer des fichiers enregistrés dans la mémoire interne : pour cela, il faut retirer la clé USB.
En sélectionnant le champ FILE MANAGEMENT de la page-écran principale, apparaît le menu contenant toutes les fonctions de gestion des fichiers. Apparaît également une page-écran d'information sur les versions de micrologiciel installées sur l'orgue.

text_image
FILE MANAGER DIR RENAME LOAD DELETE SAVE SONGLIST COPY O.S. INFO INTERNAL MEMORYComme on peut le voir, la partie inférieure de la page-écran indique l'unité de mémoire actuellement utilisée:
- INTERNAL MEMORY: mémoire interne
- USB PEN DRIVE: clé USB
Les fonctions pouvant être rappelées sont les suivantes :
oDIR: affichage du contenu de la mémoire de masse.
oLOAD: chargement des fichiers.
o SAVE: enregistrement dans la mémoire de masse de la configuration de l'orgue ou de parties de la configuration.
o COPY: copie des fichiers d'une unité de mémoire (par exemple interne) à une autre unité de mémoire.
oRENAME: renomination des fichiers.
oDELETE: effacement des fichiers.
oSONGLIST: programmation de listes de morceaux.
o O.S. INFO: affichage des versions des micrologiciels installés sur le système.
N.B.:
- Une fois le clé USB est insérée s'il vous plaît attendez quelques secondes avant de rappeler menu FILE MANAGEMENT.
- Pour renommer, au moyen d'un ordinateur, les fichiers mémorisés sur la clé USB, tenir compte du fait que les noms ne peuvent contenir que des nombres et des lettres en minuscule.
-Toujours utiliser des clés USB formatées en FAT ou FAT32 (pas NTFS).
12. ENREGISTREMENT ET REPRODUCTION DE MORCEAUX DE MUSIQUE (SEQUENCER)
L'orgue Unico est muni d'un séquenceur (enregistreur numérique) interne en mesure d'acquérir les exécutions, les commandes et les réglages effectués sur l'instrument. Les enregistrements peuvent ensuite être mémorisés sur la clé USB ou dans la mémoire interne comme fichiers MIDI et réécoutés à tout moment.
Pour rappeler le séquenceur, appuyer sur le bouton [SEQUENC.] situé à côté de l'écran : apparaît la page-écran de sélection des trois modalités opérationnelles du système:

text_image
SEQUENCER PLAY PLAY OPTIONS RECORD INTERNAL MEMORYo PLAY: reproduction des morceaux de musique présents dans la mémoire interne ou sur la clé USB.
oPLAY OPTIONS: options de reproduction.
oRECORD: enregistrement de morceaux de musique.
La zone inférieure de la page-écran indique l'unité de mémoire actuellement utilisée. Il faut rappeler que la clé USB a la priorité sur la mémoire interne: si l'on souhaite utiliser cette dernière, il faut débrancher le dispositif USB.
N.B.:
- Une fois le clé USB est insérée s'il vous plaît attendez quelques secondes avant de rappeler le séquenceur.
-La transposition réglable dans le menu TUNING n'a aucun effet sur la reproduction (contrairement à l'enregistrement où les notes sont acquises transposées) des morceaux. A cette fin, utiliser la fonction de transposition décrite au par. 12.3.
12.1 REPRODUCTION D'UN MORCEAU (modalité PLAY)
Sur la page-écran précédemment décrite de sélection de la modalité du séquenceur, sélectionner le champ PLAY : l'écran affichera les fichiers MIDI mémorisés dans l'unité de mémoire actuellement utilisée:

text_image
1 [15] PLAY ↓ 001_BACH.MID 002_INDUL.MID 003_NUNLOB.MID 004_NUNFREUT.MID USB PEN DRIVESélectionner le fichier MIDI à reproduire :

La nouvelle page-écran informe l'utilisateur de toutes les commandes nécessaires pour utiliser le séquenceur :
- [ENTER]: lancement de la reproduction du morceau.
- [EXIT]: abandon du séquenceur.
- [FIELD ▲]: sélection du morceau précédent mémorisé dans la mémoire ou programmé dans une Songlist (voir parag. 11.7).
- [FIELD ▼]: sélection du morceau suivant mémorisé dans la mémoire ou programmé dans une Songlist (voir parag. 11.7).
- [VALUE -] (simple pression): réduction de la vitesse de reproduction (indiquée en haut à gauche comme pourcentage de la valeur d'origine, qui est de 100 dans la page-écran illustrée ci-dessus).
- [VALUE +] (simple pression): augmentation de la vitesse de reproduction (indiquée en haut à gauche comme pourcentage de la valeur d'origine, qui est de 100 dans la page-écran illustrée ci-dessus).
- [VALUE -] (pression prolongée): retour rapide (Rewind).
- [VALUE +] (pression prolongée): avance rapide (Fast Forward).
Une fois la reproduction d'un morceau lancée, l'écran affiche :

et comme on peut le voir, les fonctions des touches [ENTER] et [EXIT] ont changé:
- [ENTER]: pause/reprise de la reproduction du morceau.
- [EXIT]: arrêt de la reproduction du morceau.
[FIELD ▲], [FIELD ▼], [VALUE -], [VALUE +] gardent les fonctions décrites précédemment.
12.2 ENREGISTREMENT D'UN MORCEAU (modalité RECORD)
Sur la page-écran des modalités du séquenceur, sélectionner le champ RECORD, l'écran affichera:

text_image
[13] RECORD [ NEW SONG ] 001_BACH.MID 002_INDUL.MID 003_NUNLOB.MID USB PEN DRIVEen sélectionnant [NEW SONG], un nouvel enregistrement est lancé, alors qu'en chargeant un fichier MIDI, il est possible d'en exécuter l'overdub, à savoir un nouvel enregistrement qui s'ajoutera à l'exécution enregistrée précédemment (enregistrement par surimpression).

text_image
RECORD [ NEW SONG ] 00:00 ENTER = START EXIT = BACKComme pour la modalité Play, la page-écran informe l'utilisateur des fonctions des touches :
- [ENTER]: lancement de l'enregistrement.
- [EXIT]: abandon du séquenceur.
Une fois l'enregistrement lancé, les fonctions changent :

- [ENTER]: pause/reprise de l'enregistrement.
- [EXIT]: arrêt de l'enregistrement.
En appuyant sur [EXIT] pour terminer la session, l'écran affiche la page-écran concernant la mémorisation de l'enregistrement qui vient d'être effectué :

text_image
SONG RECORDED SAVE PLAY OVERDUB DISCARD AND EXIT USB PEN DRIVELes fonctions affichées permettent de:
oSAVE: mémoriser l'enregistrement comme fichier MIDI.
oPLAY: réécouter l'enregistrement avant de mémoriser.
o OVERDUB: exécuter un nouvel enregistrement à ajouter à la séquence qui vient d'être acquise.
o DISCARD AND EXIT: effacer l'enregistrement et quitter la modalité Record du séquenceur.
En sélectionnant le champ SAVE, le système demande d'attribuer un nom à la séquence MIDI que l'on souhaite enregistrer :

text_image
SAVE [ NEW SONG ] AS 000_■ .MID USB PEN DRIVEDans la composition du nom, utiliser les touches [FIELD ▲] et [FIELD ▼] pour déplacer le curseur et [VALUE +] et [VALUE -] pour sélectionner le caractère. Les trois premiers caractères doivent être des nombres car ils sont nécessaires pour de futures expansions de l'instrument.
Pour confirmer le nom et continuer l'enregistrement, appuyer sur la touche [ENTER] ; pour revenir à la page-écran précédente et annuler l'enregistrement, appuyer sur [EXIT] .
La mémorisation du fichier est confirmée par le message:

text_image
SEQUENCER SONG SAVED USB PEN DRIVEEn appuyant sur [EXIT] dans la page-écran d'enregistrement (lorsque l'enregistrement est acquis mais non mémorisé), le système informe l'utilisateur que l'enregistrement est sur le point d'être perdu :

text_image
!! WARNING!! DISCARD SEQUENCE TAKE ? ENTER TO CONFIRM EXIT TO GO BACKet demande d'appuyer sur [ENTER] pour confirmer l'abandon et l'élimination des données acquises ou sur [EXIT] pour revenir à la page-écran d'enregistrement.
N.B.:
Pour renommer, au moyen d'un ordinateur, les fichiers mémorisés sur la clé USB, tenir compte du fait que les noms doivent contenir au maximum 12 chiffres et lettres, ces dernières devant toutes être en minuscule. Ne pas effacer, en outre, les 3 premiers chiffres suivis du caractère “_”.
12.3 OPTIONS DE REPRODUCTION DU SEQUENCEUR (menu PLAY OPTIONS)
En sélectionnant le champ PLAY OPTIONS dans la page-écran de sélection de la modalité du séquenceur, on accède à quelques options concernant la reproduction des morceaux:

text_image
PLAY OPTIONS TRANSPOSER: -- SONG LOOP: OFF LIST AUTOPLAY: OFF LIST LOOP: OFFo TRANSPOSER: sélectionne une transposition en demi-tons des morceaux reproduits par le séquenceur.
o SONG LOOP: si la sélection est "YES", à la fin d'un morceau, celui-ci est de nouveau reproduit.
○ LIST AUTOPLAY: si la sélection est “YES”, durant l’exécution d’une liste de chansons, à la fin d’un morceau, le morceau suivant est automatiquement reproduit sans avoir à appuyer sur la touche [FIELD ▼].
○ LIST LOOP: si la sélection est “YES”, à la fin du dernier morceau d’une liste de chansons, le premier morceau est automatiquement reproduit.
12.4 LES LISTES DE CHANSONS (fonction SONGLIST)
Le terme “Songlist” désigne la fonction de création et de reproduction de listes de morceaux de musique (fichiers MIDI).
Pour programmer une liste de morceaux, rappeler le menu FILE MANAGEMENT et sélectionner la fonction SONGLIST : le système demande si l'on souhaite créer une nouvelle liste ou modifier une liste existante:

text_image
[6] SONG LIST [ NEW LIST ] 000_LIST1.LST 001_LIST2.LST 002_LIST3.LST USB PEN DRIVEEn sélectionnant le champ [NEW LIST], on crée une nouvelle liste ; en sélectionnant un fichier LST, on modifie la liste contenue dans ce fichier.
Dans les deux cas, la première opération à exécuter consiste à sélectionner les morceaux que l'on souhaite insérer dans la liste:

text_image
1 [12] SONG LIST ↓ 000_BACH 02 001_INDUL 002_NUNLOB 01 003_NUNFREU PRESS +/- TO SELECTUtiliser les touches [FIELD ▲] et [FIELD ▼] pour sélectionner le fichier MIDI, [VALUE +] pour l'insérer dans la liste et [VALUE -] pour l'enlever de la liste. A côté du nom du fichier apparaît sa position à l'intérieur de la liste.
Appuyer ensuite sur [ENTER] pour poursuivre la programmation ou sur [EXIT] pour quitter la programmation.

text_image
!! WARNING!! DISCARD SONG LIST ? ENTER TO CONFIRM EXIT TO GO BACKLa seconde opération à exécuter consiste à positionner les morceaux à l'intérieur de la liste (ou à confirmer la programmation précédente):

text_image
1 [4] LIST ORDER 002_NUNLOB 01 000_BACH 02 001_INDUL 03 003_NUNFREU 04 PRESS +/- TO MOVEPour déplacer un morceau dans une autre position, positionner le curseur sur le champ du fichier correspondant à l'aide des touches [FIELD ▲] et [FIELD ▼], [VALUE +] pour avancer la position ou [VALUE -] pour sélectionner une position précédente.
Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer la liste ou sur [EXIT] pour revenir à la page-écran précédente.

text_image
SAVE [ NEW LIST ] AS 005_■ .LST USB PEN DRIVEComme pour les fichiers MIDI, les trois premiers caractères doivent être des nombres.
Pour la composition du nom, utiliser les boutons [FIELD p] et [FIELD q] pour déplacer le curseur et [VALUE +] et [VALUE -] pour sélectionner le caractère.
Pour confirmer le nom et poursuivre l'enregistrement, appuyer sur le bouton [ENTER], et pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur [EXIT].
N.B.:
Pour renommer, au moyen d'un ordinateur, les fichiers mémorisés sur la clé USB, tenir compte du fait que les noms ne peuvent contenir que des nombres et des lettres en minuscule.
13. ANNEXE
Sélectionner un registre en Local Off signifie ne pas le jouer à travers la génération interne de l'orgue mais en transmettre le message MIDI correspondant (code de Système Exclusif) pour pouvoir l'allumer ou le jouer sur un instrument branché.
Pour sélectionner le Local Off des voix, alors que le menu principal est à l'écran, appuyer sur le commutateur [S] (Set) et en le maintenant enfoncé, sur [C] (Cancel). Les voyants de tous les registres s'allumeront et l'écran affichera la page-écran suivante:

Pour positionner une voix dans Local Off, agir sur le registre à tirant ou à domino de manière à en éteindre la lumière.
Après avoir choisi la configuration, appuyer en même temps sur [S] et [C] pour la mémoriser.
D'autres accès au réglage du Local Off feront apparaître l'état des registres selon la règle suivante :
- Lumière allumée: registre dans Local On (joué avec la génération interne)
- Lumière éteinte: registre dans Local Off
13.2 FACTORY SETTINGS
La procédure de Factory Setting permet de restaurer les réglages d'usine de toutes les fonctions internes de l'instrument, annulant ainsi les modifications apportées par l'utilisateur.
L'orgue Unico offre l'option de restaurer les valeurs par défaut.
Pour rappeler la fonction en question, sélectionner le champ affiché RESTORE FACT. SET dans la seconde page du menu UTILITY & MIDI:

text_image
RESTORE FACTORY SETTINGS ENTIRE ORGAN SETTING PARAMETERS USER STYLES COMB. MEMORIESL'initialisation est possible:
o ENTIRE ORGAN: tous les réglages et fonctions de l'orgue (menu TUNING, SET-UP et UILITY & MIDI, les quatre Style User, toutes les combinaisons générales, de division, Tutti et Crescendo et état de
Local Off des registres).
o SETTING PARAMETERS: réglages des menus TUNING, SET-UP et UTILITY & MIDI.
oUSER STYLE: les 4 Style User.
o COMB. MEMORIES: toutes les combinaisons générales et de division, le Tutti et le Crescendo.
Après avoir sélectionné le Factory Setting souhaité en appuyant sur [ENTER], l'écran affiche une page-écran qui indique la restauration des valeurs par défaut:

text_image
ALL ORGAN RESTORE SETTING, STYLES, COMB. MEMORIES AND LOCAL ON/OFF WILL BE RESTORED ENTER to confirmEn appuyant de nouveau sur [ENTER], on lance la procédure durant laquelle apparaît le message "PERFORMING"; à la fin de la procédure, le message "ACCOMPLISHED" s'affiche. Appuyez sur [EXIT] pour annuler l'opération.
13.3 MISE A JOUR DU SYSTEME D'EXPLOITATION
Le système d'exploitation des orgues Unico peut être mis à jour, de manière simple et rapide, en copiant les fichiers d'installation sur une clé USB à insérer dans le logement correspondant situé sous les claviers, et en activant la fonction OP. SYS UPGRADE (menu UTIL. & MIDI).
Pour obtenir des fichiers d'installation et toutes les informations nécessaires pour mener à bien l'opération, consulter la section « Download » sur le site officiel des orgues dotés de la technologie Physis à l'adresse : http://www.physisorgans.com/download.asp

Oisposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l'Union Européenne et dans d'autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés)
Dir. 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l'équipement électrique et électronique. En s'assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à mpêcher de potentielles consequences négatives pour l'environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Ce produit respecte les conditions de EMCD 2004/108/EC et LVD 2006/95/EC.
ATTENTION
Ce produit contient une batterie de lithium.
Danger d'explosion si la batterie est inexactement remplacée.
Remplacez seulement avec la même chose ou le type équivalent.
Les batteries ne seront pas exposées à la chaleur excessive telle que le soleil, le feu.
La batterie doit être remplacée par du personnel qualifié seulement.