TORO 51583 - Souffleur

51583 - Souffleur TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51583 TORO au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TORO 51583 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Souffleur à essence TORO 51583, moteur 2 temps, puissance 25 cc
Débit d'air Jusqu'à 800 m³/h
Vitesse de l'air Jusqu'à 80 m/s
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour le nettoyage des feuilles et débris dans les jardins et allées
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre à air et nettoyer le carter
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations Générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - 51583 TORO

Comment démarrer le souffleur TORO 51583 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Mettez le commutateur sur 'ON', tirez sur le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le commutateur est sur 'ON' et que le filtre à air est propre. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer le filtre à air du TORO 51583 ?
Retirez le couvercle du filtre à air, retirez le filtre et nettoyez-le à l'eau savonneuse. Laissez sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la durée d'utilisation maximale du souffleur ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le souffleur pendant plus de 2 heures consécutives pour éviter la surchauffe.
Comment entretenir le souffleur TORO 51583 ?
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air, et inspectez les lames et autres composants pour tout signe d'usure.
Le souffleur émet des bruits étranges, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation et vérifiez les lames, les roulements et les fixations. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Est-il possible d'utiliser le souffleur sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser le souffleur sous la pluie car cela peut endommager le moteur et présenter un risque électrique.
Comment stocker le souffleur correctement ?
Nettoyez le souffleur, videz le réservoir de carburant et rangez-le dans un endroit sec à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur 51583 TORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51583 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51583 de la marque TORO.

MODE D'EMPLOI 51583 TORO

Soufflante-aspirateur

Modèle No. 51583 — 69000001 et suivants

Aspiradora Supersopladora

  1. Décalcomanie de numéros de modèle et de série

Español

  1. Tube de souffiante 3. Languette
  2. Sortie d'air du bloc moteur 4. Loquet

Español

  1. Couvercle d'admission 3. Repère du couvercle
    d'air 4. Languette
  2. Repère du bloc moteur

Español

  1. Repères alignés en position de verrouillage

Español

  1. Couvercle d'admission d'air

Español

  1. Tapa de entrada

TORO 51583 - Español - 1

text_image 7 1 1 1572

English

  1. Arrow

Français

  1. Flèche

Español

  1. Flecha

Figures — Figuras
TORO 51583 - Español - 1

1573

English

  1. Repère du bloc moteur 3. Languette
  2. Repère du tube de soufflante

Español

  1. Repères alignés en position de verrouillage

Español

  1. Dispositif de blocage du cordon

  2. Prise

Español

  1. Dispositif de blocage du cordon

Español

  1. Cierre del cable

TORO 51583 - Español - 1

text_image 16 OFF 1 2 OFF - 1602/1603

English

  1. Off position

  2. On position

Français

  1. Position arrêt

  2. Position marche

Español

  1. Collier de sac

  2. Languette

Español

  1. Collar de la bolsa

  2. Lengüeta

English

Contents

Page

Introduction 1

Safety 2

Décalcomanies de sécurité et instructions . 4

Assemblage 4

Soufflante 4

Aspiration 4

Avant le démarrage 5

Attachment du cordon d'alimentation ... 5

Fonctionnement 6

Démarrage/arrêt 6

Aspirateur 7

Vidage du sac 8

Entretien 8

Obturation 8

Nettoyage du sac 8

Remplacement de l'hélice 8

Réparation d'appareils à double isolation . 8

Service après-vente Toro 9

Dépannage 9

La promesse Toro 10

Introduction

Merci pour votre achat d'un produit Toro.

À Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N'hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d'entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.

Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l'usine, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. La décalcomanie comportant les numéros de modèle et de série se trouvent à un emplacement particulier du produit (Fig. 1).

Pour votre commodité, inscrivez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous.

No. de modèle : ____

No. de série : ____

Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l'utilisation et l'entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l'utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsables d'instruire les personnes auxquelles vous permettrez d'utiliser le produit, sur l'usage en toute sécurité.

Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter et à éviter à d'autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.

DANGER signale un risque extrême de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

AVERTISSEMENT signale un risque de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

ATTENTION signale un risque de blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d'informations essentielles : "Important", pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et "Remarque", pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière.

Sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pour assurer une sécurité maximale et les meilleures performance et connaissance possibles de l'appareil, il est essentiel que vous ou tout autre utilisateur de l'aspirateur/soufflante, lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Prêter une attention particulière aux textes marqués du symbole de sécurité indiquant les mises en garde telles que ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER. Les textes intitulés "instructions pour la sécurité personnelle" concernent la sécurité et devront donc également être lus attentivement. TOUT MANQUEMENT À SE CONFORMER À CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAIÑER DES DOMMAGES CORPORELS, UN RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure, respecter les consignes de sécurité ci-dessous.

  1. Lire et comprendre le contenu de ce manuel et s'assurer d'être totalement familiarisé avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
  2. Tenir tout le monde, en particulier les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. Ne jamais laisser les enfants utiliser l'appareil. Ce n'est pas un jouet. Ne jamais permettre aux adultes d'utiliser l'appareil sans qu'ils aient lu le Manuel de l'utilisateur.

  3. PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES. Ne pas porter de bijoux ni de vêtements flottants. Attacher les cheveux longs.

Faire attention à la position du souffleur et des prises d'air durant l'utilisation. Les cheveux, les bijoux ou les vêtements flottants pourraient être aspirés dans les prises d'air (Fig. 2), ce qui risque d'occasionner des blessures. Porter toujours des chaussures robustes et des pantalons longs.

  1. Ne jamais souffler de débris en direction de personnes ou d'animaux. Ne jamais souffler des objets durs tels que des clous, des boulons ou des cailloux. Ces objets durs pourraient blesser sérieusement l'utilisateur ou des personnes à proximité.

  2. Porter toujours des lunettes de sécurité ou un autre dispositif de protection oculaire approprié.

  3. Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées. Ne pas exposer à la pluie. Conserver à l'intérieur.

  4. Porter toujours un masque anti-poussière homologué lorsque l'appareil est utilisé dans des conditions poussiéreuses.

  5. Utiliser l'appareil approprié. Ne jamais utiliser un appareil pour effectuer un travail pour lequel il n'est pas conçu.

  6. Utiliser l'appareil strictement comme il est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement des accessoires Toro.

  7. Pour réduire les risques de choc électrique, utiliser exclusivement un cordon d'alimentation électrique homologué UL (certifié ACNOR au Canada) et recommandé pour l'usage extérieur. Voir le tableau des cordons prolongateurs du chapitre 5 Avant le démarrage. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.

  8. Brancher le cordon prolongateur sur l'appareil et l'assujettir de manière à empêcher le débranchement accidentel (Fig. 14 & 15).

  9. Éviter le démarrage accidentel. Ne pas transporter l'appareil branché en tenant le doigt sur le commutateur.

  10. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher le cordon d'alimentation.

  11. Ne par toucher aux prises ou à l'appareil avec les mains mouillées ou avec les pieds dans l'eau.

  12. Ne pas utiliser l'appareil si la prise ou le cordon est endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s'il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l'extérieur ou a été immergé, le retourner à un concessionnaire réparateur Toro agréé.

  13. Ne pas maltraiter le cordon. Ne pas tirer ou soulever l'appareil par le cordon, ne pas refermer une porte sur le cordon ou le tirer autour d'angles vifs ou de coins. Ne pas utiliser le cordon comme poignée. Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, pas le cordon.

  14. Tenir le cordon à l'abri des températures extrêmes, des huiles et des angles vifs. Remplacer le cordon s'il est endommagé.

  15. Ne jamais aspirer de déchets brûlants ou dégageant de la fumée tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres brûlantes, pour éviter que le sac collecteur ne prenne feu.

  16. Ne jamais aspirer des objets coupants, pointus ou durs tels que des crampons, des fils de fer, des clous ou des cailloux. Ces objets risquent d'être projetés à travers le sac collecteur et de blesser sérieusement l'utilisateur ou des personnes à proximité.

  17. Ne rien placer dans les ouvertures (tels que les couvercles du ventilateur, l'admission d'air et les autres orifices). Ne pas utiliser l'appareil si une quelconque ouverture est obstruée. Veiller à ce que toutes les ouvertures soient exemptes de poussière, peluches, cheveux ou tout matériau risquant de réduire le débit d'air.

  18. Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides, en particulier s'ils sont inflammables ou combustibles tels que l'essence, ou dans des endroits où de tels produits peuvent être présents.

  19. Ne jamais aspirer des matériaux dangereux tels que l'amiante.

  20. Toujours se tenir bien en équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir. Se montrer particulièrement prudent lors du nettoyage d'escaliers.

  21. Arrêter le moteur et débrancher le cordon d'alimentation avant de laisser l'appareil, de nettoyer le carter ou de procéder à des réparations ou des inspections.

  22. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec, hors de la portée des enfants.

  23. Veiller à ce que tous les dispositifs de fixation soient bien serrés afin de s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.

  24. Ne jamais utiliser l'appareil si les gardes et autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.

  25. Ne jamais placer les pieds ou les mains près des pièces en mouvement.

  26. Si l'appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêter le moteur, débrancher le cordon d'alimentation et examiner immédiatement l'appareil pour déterminer la cause des vibrations. Les vibrations sont généralement signe de problème.

  27. Ne pas utiliser un appareil qui est tombé ou a été endommagé. Le retourner au concessionnaire réparateur Toro agréé le plus proche.

  28. Cet appareil est pourvu d'une double isolation. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. Voir l'entretien des appareils à double isolation à la page 8.

  29. Lors des réparations, utiliser exclusivement des TORO pièces de rechange d'origine. Remplacer ou réparer les cordons d'alimentation endommagés.

  30. Ne jamais utiliser l'aspirateur si le sac n'est pas en place. Toujours vérifier que la fermeture à glissière du sac est fermée lors de l'utilisation. Vérifier fréquemment le sac pour l'usure et la détérioration. Si le sac est endommagé, le remplacer avec un sac TORO d'origine.

Décalcomanies de sécurité et instructions

TORO 51583 - Décalcomanies de sécurité et instructions - 1

Les décalcomanies de sécurité et instructions sont facilement visibles par l'opérateur et placées près des pièces potentiellement dangereuses. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante.

TORO 51583 - Décalcomanies de sécurité et instructions - 2

text_image WARNING: TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE UNIT TO RAIN OR OPERATE UNIT ON WET SURFACES. STORE IN- DOORS. WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. TO AVOID INJURY DIS- CONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR CHANGING ACCESSORIES. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. CAUTION: EYE PROTECTION SHOULD BE WORN BY OPERATOR OF THIS UNIT. THE TORO Co., BLOOMINGTON, MN. U.S.A.EE.UL. Mfd. under U.S.Patent No.: 4.694.528; 4,288,886. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLIVIA NILA HAGA FUNCIONAR SOBRE SUPERFICIES MOJADAS, GUARDELA ADENTRO AL REALIZAR REPARACIONES, USE SOLAMENTE REPUESTOS IDENTICOS, PARA EVITAR HENIDAS, DESEICHUFE LA FUENTE DE ENERGUA ANITES DE LIMPARLA O CAMBIARI ACCESORIOS, PARA USO DOMESTCO SCLAMENTE. PRECAUCION: EL OPERADOR DE ESTA UNIDAD DEBERA USAR UN PROTECTOR PARA LOS OJOS. Model Number/Numero del Modelo/Numero de Modelo: Serial Number/Numero de Serie: ADVERTISSEMENT: FOUR REDURE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ASPIRER DE MATIERES HUMIDES, NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET RANGER L'ASPIRATEUR A L'INTERFIBR. LE CONSERVER DANS UN ENDROT COUVERT. FOUR L'ENTRETEN, UTILISER SEULE- MENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. POUR EVITER UN ACCIDENT, DEBRANCHER LE BLOC D'ALIMENTATION AVANTLE NETTOYAGE OU LE CHANGEMENT D'ACCESSOIRES. RESERVE A L'USAGE DOMESTIQUE. MISE EN GARDE: NE PAS UTILISER L'APPAREIL SANS LUNETTES DE PROTECTION. AMPS, 120 VOLTS A.C./C.A., 60 HZ

SUR LE BLOC MOTEUR DE LA SOUFFLANTE

TORO 51583 - Décalcomanies de sécurité et instructions - 3

text_image 95-5106

A L'ARRIERE DU CAPOT (Réf. n° 95-5106)

Assemblage

Remarque: toujours éteindre l'appareil et le débrancher de la prise secteur avant de monter un accessoire ou d'en changer.

Soufflante

  1. Insérer le tube sur la sortie d'air de la soufflante jusqu'à ce que les languettes du tube s'emboîtent dans le loquet (Fig. 3)

Remarque: le couvercle d'admission d'air doit être solidement verrouillé en position de manière à ce que le contacteur de sécurité soit actionné, permettant à la soufflante de fonctionner. Le couvercle est correctement positionné lorsque le repère du couvercle est aligné sur celui du bloc moteur (Fig. 4 et 5).

Remarque: la soufflante est livrée avec le couvercle d'admission installé.

Aspiration

  1. Saisir le couvercle d'admission d'aire et le tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer (Fig. 6).

TORO 51583 - Aspiration - 1

PRUDENCE

DANGER POTENTIEL

- L'hélice du moteur continue de tourner pendant quelques secondes après que l'appareil ait été éteint.

QUELS SONT LES RISQUES?

• L'hélice en rotation peut couper ou blesser les doigts.

COMMENT SE PROTÉGER?

- Ne jamais retirer le couvercle de l'admission d'air lorsque le moteur tourne ou si l'appareil est branché.

  1. Assembler les tubes de soufflante en les insérant l'un dans l'autre (Fig. 7) en veillant à ce que les repères soient alignés pour assurer un assemblage correct.

  2. Tenir les tubes d'aspiration à la verticale et placer l'admission d'air de la soufflante au-dessus du haut du tube (Fig. 8). Les tubes ne peuvent être insérés dans l'admission d'air que dans un sens.

  3. Faire pivoter le bloc moteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère du tube soit aligné sur celui du bloc moteur (Fig. 9, 10 et 11).

Remarque: les repères du tube et du bloc moteur doivent être alignés en position de verrouillage pour que la soufflante fonctionne.

  1. Glisser le collier de sac sur la sortie d'air jusqu'à ce que les languettes du collier s'emboîtent dans le loquet (Fig. 12).

Avant le démarrage

Attachment du cordon d'alimentation

Utiliser exclusivement un cordon prolongateur homologué UL (certifié ACNOR au Canada) et recommandé pour l'usage extérieur. Voir le tableau des cordons prolongateurs.

TABLEAU DES CORDONS PROLONGATEURS
Si la longueur du prolonga- teur est inférieure ou égale à:30,5 m(100 pi.)46 m(150 pi.)
S'assurer que le calibre(A.W.G.) du cordon est de:1614

Remarque: l'usage d'un cordon prolongateur de plus de 46 m (150 pi.) est déconseillé.

TORO 51583 - Attachment du cordon d'alimentation - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

- Le contact avec de l'eau lors de l'utilisation de l'appareil présente des risques de choc électrique.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Un choc électrique peut causer des blessures ou la mort.

COMMENT SE PROTÉGER?

- Ne par toucher aux prises ou à l'appareil avec les mains mouillées ou avec les pieds dans l'eau.

- Utiliser exclusivement un cordon prolongateur homologué UL (certifié ACNOR au Canada) pour l'usage extérieur. Se référer au tableau des cordons prolongateurs, page 5.

Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est équipé d'une fiche électrique polarisée (une broche est plus large que l'autre) (Fig. 13). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche n'entre pas dans la prise, l'inverser. Si elle ne rentre toujours pas, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise adéquate. Ne pas modifier la fiche en quelque façon que ce soit.

  1. Former une boucle avec le cordon prolongateur et l'insérer dans la fente de l'arrière du bloc moteur (Fig. 14).

  2. Assujettir le cordon prolongateur dans le dispositif de blocage (Fig. 14 & 15).

TORO 51583 - COMMENT SE PROTÉGER? - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

- La fiche du cordon d'alimentation peut être mal enfoncée dans la prise de l'appareil.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Une fiche mal enfoncée dans la prise de l'appareil peut entraîner un problème de surchauffe et un risque d'incendie.

COMMENT SE PROTÉGER?

- S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est enfoncée à fond dans la prise de l'appareil, et TOUJOURS UTILISER LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DU CORDON pour que la fiche reste bien enfoncée durant l'utilisation (Fig. 14 et 15).

Remarque: ne pas débrancher le prolongateur en tirant sur le cordon. Saisir la prise et non pas le cordon.

TORO 51583 - COMMENT SE PROTÉGER? - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

- Le cordon prolongateur risque d'être endommagé.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Un cordon endommagé peut causer un choc électrique ou un incendie.

COMMENT SE PROTÉGER?

- Inspector attentivement le cordon électrique avant d'utiliser l'appareil. Si le cordon est endommagé, ne pas utiliser l'appareil et le remplacer ou le réparer immédiatement. Pour toute assistance, contacter le concessionnaire réparateur TORO le plus proche.

Fonctionnement

Cet appareil est conçu exclusivement pour l'usage domestique.

TORO 51583 - Fonctionnement - 1

PRUDENCE

DANGER POTENTIEL

- Des débris peuvent être projetés par l'appareil, en direction de l'opérateur ou des personnes se tenant à proximité.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Les débris projetés peuvent blesser gravement l'opérateur ou les personnes se tenant à proximité.

COMMENT SE PROTÉGER?

  • Ne jamais souffler des objets durs tels que des clous, des boulons ou des cailloux.
  • Toujours porter des lunettes de sécurité ou un autre dispositif de protection oculaire approprié, des pantalons longs et des chaussures pour utiliser l'appareil.
  • Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de personnes ou d'animaux domestiques.
  • Se montrer particulièrement prudent lors du nettoyage d'escaliers.

Démarrage/arrêt (Fig. 16)

  1. Pour mettre l'appareil en marche, placer le commutateur sur "l".
  2. Pour arrêter l'appareil, mettre le commutateur en position "O". Le dessus de commutateur comporte le mot "OFF" (arrêt) et une flèche indiquant dans quel sens le bouton doit être poussé.

Aspirateur (Fig. 17)

TORO 51583 - Aspirateur (Fig. 17) - 1

PRUDENCE

DANGER POTENTIEL

- Des débris peuvent être projetés par l'appareil, en direction de l'opérateur ou des personnes se tenant à proximité.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Les débris projetés peuvent gravement blesser l'opérateur ou les personnes se tenant à proximité.

COMMENT SE PROTÉGER?

  • Ne jamais utiliser l'aspirateur si le sac n'est pas en place.
  • Toujours vérifier que la fermeture à glissière du sac est fermée lors de l'utilisation.

TORO 51583 - COMMENT SE PROTÉGER? - 1

PRUDENCE

DANGER POTENTIEL

- Des objets coupants, pointus ou durs risquent d'être projetés à travers le sac collecteur et de frapper l'utilisateur ou des personnes à proximité.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Des objets coupants, pointus ou durs projetés à travers le sac collecteur peuvent blesser sérieusement l'utilisateur ou des personnes à proximité.

COMMENT SE PROTÉGER?

- Ne pas aspirer d'objets coupants, pointus ou durs tels que des fils de fer, des crampons, des clous ou des cailloux.

  1. Les tubes et le sac d'aspiration étant montés, soulever l'appareil par les poignées du tube et du bloc moteur. Le sac doit être positionné assez bas sur le côté de l'opérateur. Placer la sangle du sac sur l'épaule et régler la longueur.

  2. Démarrer l'appareil.

  3. Aspirer les feuilles avec un mouvement de balayage latéral. Ne pas forcer le tube dans des tas de débris.

Remarque: les feuilles sèches sont plus faciles à aspirer et sont déchiquetées plus finement.

IMPORTANT

  • Cet appareil est conçu pour aspirer et déchiqueter les feuilles sèches et autres débris légers du même type.
  • Ne pas essayer d'aspirer des cailloux, du gravier, du verre brisé, des brindilles, de l'écorce, des glands ou des pommes de pin qui pourraient gravement endommager les pales du ventilateur.
  • Ne jamais aspirer de déchets brûlants ou dégageant de la fumée tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres brûlantes, qui pourraient mettre feu au sac collecteur.
  • Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides, en particulier s'ils sont inflammables ou combustibles tels que l'essence, ou dans des endroits où de tels produits peuvent être présents.
  • Ne pas mettre le tube d'aspiration à la verticale ni forcer les débris dans le tube.

Si l'appareil commence à vibrer ou à produire des bruits anormaux, l'arrêter, débrancher le cordon d'alimentation et déterminer la cause du problème.

Pendant l'utilisation, les ouvertures peuvent être obstruées par de la poussière, des peluches, des cheveux, etc. Des ouvertures obstruées peuvent nuire à l'efficacité de l'appareil et causer des dommages. L'appareil doit être débarrassé de tous débris risquant de bloquer le débit d'air.

Vidage du sac

  1. Arrêter l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation.
  2. Appuyer sur les deux languettes du collier du sac pour retirer le sac (Fig. 18).
  3. Ouvrir la fermeture éclair du sac et secouer le sac pour le vider.

Entretien

Obturation

Les obstructions par des débris peuvent généralement être débloquées en éteignant l'appareil et en compressant rapidement le sac pendant qu'il est toujours gonflé, afin de forcer l'air dans les tubes d'aspiration. Cette pression d'air est généralement suffisante pour dégager toutes les obstructions.

Si l'obstruction ne peut pas être dégagée par compression du sac, procéder comme suit en prenant les précautions nécessaires :

  1. Éteindre et débrancher l'appareil.
  2. Retirer les tubes d'aspiration.
  3. En procédant avec précaution, insérer un petit bâton dans l'ouverture de l'hélice pour la débarrasser des débris.

Nettoyage du sac

Les débris ne doivent pas être laissés dans le sac, qui doit être vidé après chaque utilisation pour un fonctionnement optimal. Après environ trois utilisations, le sac doit être soigneusement nettoyé. Retourner le sac et le secouer vigoureusement pour le débarrasser de toutes poussières et de tous débris. Une fois par an, laver le sac à la main dans de l'eau savonneuse.

TORO 51583 - Nettoyage du sac - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

  • Dans des conditions normales d'utilisation, le sac est sujet à la détérioration et à l'usure.
  • De petits objets peuvent passer au travers d'un sac usé ou endommagé et être projetés en direction de l'opérateur ou des personnes se tenant à proximité et causer des blessures graves.

QUELS SONT LES RISQUES?

COMMENT SE PROTÉGER?

- Vérifier fréquemment le sac pour l'usure et la détérioration. Si le sac est endommagé, le remplacer avec un sac TORO d'origine.

Remplacement de l'hélice (Fig. 19)

En cas de réduction de la performance, arrêter et débrancher l'appareil, retirer le couvercle d'admission d'air et vérifier l'usure des pales de l'hélice. Si les pales sont très usées, se procurer une nouvelle hélice auprès d'un concessionnaire réparateur TORO agréé.

Réparation d'appareils à double isolation

Sur les appareils de ce type, la mise à la terre est remplacée par deux systèmes d'isolation. Cela signifie que l'appareil n'est pas mis à la terre et qu'aucun dispositif à cet effet ne doit lui être ajouté. La réparation d'appareils à double isolation exige une extrême prudence et une excellente connaissance du système. Elle doit par conséquent être confiée à un personnel qualifié. Les pièces de rechange utilisées pour les réparations des appareils à double isolation doivent être rigoureusement identiques aux pièces d'origine. Ce type d'appareil est identifié par une inscription "DOUBLE INSULATION", "DOUBLE INSULATED" ou par le symbole (un carré dans un autre).

Service après-vente Toro

Pour toute réparation ou maintenance, le plus proche revendeur TORO Master Service sera le meilleur conseiller. Consulter les pages jaunes de l'annuaire local, à la section "Tondeuses à gazon". La liste des noms des revendeurs TORO Master Service se trouve sous le nom de marque TORO. Si vous rencontrez des difficultés dans la recherche d'un revendeur TORO Master Service proche de chez vous, appelez le 1-800-421-9684.

Dépannage

PROBLEMECAUSE POSSIBLEQUE FAIRE?
L'appareil ne marche pas ou s'arrête1. Appareil non branché2. Interrupteur Marche/Arrêt en position ARRET3. Couvercle d'admission d'air ou tube d'aspiration mal monté ou manquant4. Fusible fondu ou disjoncteur déclenché5. Cordon prolongateur défectueux1. Brancher l'appareil2. Mettre en position MARCHE3. Monter correctement le couvercle ou le tube4. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur5. Remplacer le cordon
L'appareil semble peu puissant1. Usure de la turbine1. Remplacer la turbine
Le tube d'aspiration se détache du bloc-moteur1. Languettes mal insérées dans le boîtier1. Réinsérer le tube correctement

La promesse Toro

Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel aux États-Unis, au Canada et au Mexique

La Toro Company garantit ce produit TORO contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans. Pour obtenir le remplacement ou la réparation, à l'option de Toro, il suffit de retourner l'appareil complet, en port payé, au revendeur (les clients des États-Unis seulement peuvent retourner leur appareil à tout Concessionnaire TORO Master Service ou au centre de réparations TORO, 5300 Shoreline Blvd., Mound, MN 55364). Cette garantie couvre uniquement les défauts du produit. Elle ne couvre pas les dommages directs ou indirects. Certains états et provinces ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations mentionnées plus haut peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états et provinces. Si toutes vos tentatives de recours échouent, vous pouvez nous contacter à : The Toro Company, Customer Service Department, 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN, 55420-1195 (ne retournez pas les produits défectueux à cette adresse).

PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS, LE CANADA ET LE MEXIQUE

Les consommateurs ayant achetés des produits Toro exportés des États-Unis, du Canada ou du Mexique devront se mettre en rapport avec leur distributeur (concessionnaire) Toro afin d'obtenir les polices de garantie pour leur pays, province ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'étiez pas satisfait du service de votre distributeur ou aviez des difficultés à obtenir des informations sur la garantie, contactez l'importateur TORO.

Español

Contenido

Página

Introducción 1

Advertencia 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORO

Modèle : 51583

Catégorie : Souffleur