WLHG1212A - Pistolet à air chaud Weller - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WLHG1212A Weller au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Weller WLHG1212A est un fer à souder haute performance avec une puissance de 120W, idéal pour des applications de soudage précises. |
|---|---|
| Température de fonctionnement | Température réglable de 200°C à 450°C, permettant une adaptation selon le type de matériau à souder. |
| Type de pointe | Pointe interchangeable, compatible avec différents types de travaux de soudure. |
| Utilisation | Conçu pour les professionnels et les amateurs, idéal pour l'électronique, la réparation et l'assemblage. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la pointe recommandé, remplacement de la pointe usée pour maintenir la performance. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, éviter tout contact avec la peau, débrancher après utilisation pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Produit de la marque Weller, reconnu pour sa qualité et sa durabilité dans le domaine du soudage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WLHG1212A Weller
Questions des utilisateurs sur WLHG1212A Weller
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à air chaud au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WLHG1212A - Weller et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WLHG1212A de la marque Weller.
MODE D'EMPLOI WLHG1212A Weller
FR Traduction de la notice originale
WLHG1212A
WLHG1412A




WLHG1212A
120VAC50/60Hz


| Heat Gun WLHG1212A | |
| I | 350 / 660 |
| II | 550 / 1020 |
| (I/min, cfm) | |
| I | 250 / 8.8 |
| II | 400 / 14.1 |


WLHG1412A














| GB English | Technical Data | Safety Information | Safety Instructions | Specified Conditions of Use | Behavior in Emergency | Mains Connection | General Safety Rules | Work Area Safety | Electrical Safety | Personal Safety | Tool Use / Care Safety | Specific Safety Rules for Heat Guns | Paint Stripping Safety Instructions | Applications | Shrinking Tubing | Stripping Paint | Maintenance / Cleaning | Lubrication | Service | Warranty | Symbols | 6 |
| ES Espanol | Datas Técnicos | Instrucciones Especiales de Seguridad | Aplicación de Acuerdo a la Finalidad | Comportimiento en Caso de Energía | Normas Generales de Segundad | Segundad del Puesto de Trabajo | Segundad Eléctrica | Segundad de Personas | Uso de la Herr模板ia / Care Safety | Normas de Segundad Especillas para Pistolas de Aire Caliente | Instrucciones de Segundad para el Decapado | Aplicaciones | Tubos Termorretractiles | Decapado de Pintura | Mantenimiento / Limpieza | Lubricación | Servicio | Conector Principal | Garantía | Simbolos | 13 |
| FR Français | Caracteristiques Techniques | Consignes de Sécurité | Instructions de Sécurité Particulières | Règes Générales de Sécurité | Sécurité de la Zone de Travail | Sécurité Électrique | Sécurité des Personnes | Utilisation des Outils / Care Safety | Règes de Sécurité Spécifiques pour les Pistoles Thermiques | Instructions de Sécurité pour le Décapage de Peinture | Applications | Gaine Thermoretractable | Décapage de la Peinture | Entretien / Nettoyage | Lubrication | Maintenance et Entretien | Utilisation Conforme aux Prescriptions | Comportement en Cas d'Urgence | Connexion Secteur | Entretien et Réparation | Garantie | Symboles | 21 |
TECHNICAL DATA

05.5 mm / 1.4 lbs
| Heat Gun WLHG1212A | |
| Power consumption (W) 1200 | |
| Mains supply (V~) | 120 |
| (Hz) | 50/60 |
| Heat-up time (min) 3 | |
| Temperature (°C /°F) | |
| I | 350 / 660 |
| II | 550 / 1020 |
| Air flow (l / min, cfm) | |
| I | 250 / 8.8 |
| II | 400 / 14.1 |
| Dimensions L x W x H mm | 230 × 250 × 80 |
| inch | (ø 45) |
| 9.0 × 9.8 × 3.1 | |
| (ø 1.8) | |
| Weight (g / lbs) 700 / 1,5 |
| Heat Gun WLHG | 1212A |
| Puisance (W) absorbée | 1200 |
| Tension de réseau (V~) (Hz) | 120 50/60 |
| Temps de montée (min) en température | 3 |
| Température (°C /°F) | 350 / 660 |
| I | 550 / 1020 |
| II | |
| Air flow (I / min, cfm) | 250 / 8.8 |
| I | 400 / 14.1 |
| II | |
| Dimensions L x l x mm | 230 × 250 × 80 (ø 45) |
| H inch | 9.0 × 9.8 × 3.1 (ø 1.8) |
| Poids Env. (g / lbs) 700 / 1,5 |
| Heat Gun Advanced | WLHG 1412A |
| Puisance absorbée (W) 1400 | |
| Tension de réseau (V~) (Hz) | 120 50/60 |
| Temps de montée (min) en température | 3 |
| Température (°C /°F) | 80 - 600 180 -1120 |
| Air flow (I / min, cfm) 1 - 9 | 250 / 8.8 450 / 15.9 |
| Dimensions L x l x H mm inch | 230 × 250 × 80 (ø 45) 9.0 × 9.8 × 3.1 (ø 1.8) |
| Poids Env. (g / lbs) 700 / 1,5 |
Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protégger des brûlures. Protégez vos yeux et portez des lunettes de protection.
Ne travailliez pas sur des pieces sous tension.
Évitez tout fonctionnement inopiné. Àpèsutilisation, déconnectez l'outil du secteur.
Le cable secteur ne doit etre branché que sur une prise de courant ou un adaptateur agreeé. Vérifier si la tension secteur correspond à la valeur de branchement de l'outil.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le cable d'alimentation, le cable de rallonge et la fiche ne sont pas endommages ni usés.
Veuillez vous adresser à notre service client : technical-service@weller-tools.com
Si le cordon d'alimentation de l'outil électrique est endomagé, il doit être remplace par un cordon d'alimentation spécifique préparé.
A VERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion! Risque de brûlures!
- Etre prudent lorsque l'appareil est utilisé à proximé de matérieliaux combustibles. Ne pas diriger l'appareil pendant une période prolongée sur le même endroit.
- Ne pas utiliser l'appareil dans une atmophère explosible.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des pieces dans lesquelles il peut se couver eventuellement des matériaux ou des gaz légèrement inflammables.
- Ne pas laisser le dispositif sans surveillance lors du fonctionnement.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre lorsqu'il pleut.
- Ne pas jamais tenir fermée, ni obturer la buse d'air très chaud.
- Ne pas diriger le flux d'air très chaud sur des personnes.
- Ne pas utiliser l'appareil comme sèche-cheveux.
- Àpres l'utilisation, faire refroidir l'appareil pendant un certain temps avant de le ranger.
INSTRUCTIONS DE SECURITEPARTICULIERES
Des zones cachées comme derrière les murs, les plafonds, les planchers, les couvertures et d'autres panneaux peuvent contir des matériaux inflammables qui pouraient être enflammés par le souffleur d'air chaud lorsqu'on travaille dans ces zones. L'inflammation de ces matériaux peut ne pas être immédiatement évidente et pourrait cause des dommages matériels et des blessures. Lors du travail dans ces zones, maintenez le souffleur d'air chaud en mouvement constant d'avant en arrêtre. S'attarder ou faire une pause à un endroit pourrait enflammer le panneau ou le matériel duurre.
Les personnes qui enlèvent de la peinture doivent suivre ces règles:
ATTENTION!
La peinture au plomb ne doit etre enlevee que par un professionnel et non avec un decapeur thermique.
A VERTISSEMENT
Danger pour la santé!
Lors du retrait de peinture ou de vernis, des résidus de peinture et de vernis peuvent pénétrer dans vos yeux et les blesser.
- Portez une protection oculaire appropriée.
- Si des résidus de peinture ou de vernis pénétrent dans vos yeux, rincez-les et consultez immédiatement un médecin.
Une fois déposé sur les surfaces, le plomb peut être ingéré par contact main-bouche. Meme de faibles niveaux d'exposition au plomb peuvent causeur des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux ; les jeunes enfants et les bébé à naître sont particulièrement vulnérables.
Sortez la pièce à travailler à l'extérieur. Si ce n'est pas possible, maintenez la zone de travail bien ventilée. Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur d'extraction devant elles. Assurez-vous que le ventilateur déplace l'air de l'intérieur vers l'extérieur.
Soyez prudent lors de la manipulation du pistonlet thermique. Gardez le pistonlet thermique en mouvement, car une chaleur excessive peut générer des vapeurs inhalees par l'opérateur.
AVERTISSEMENT! Health hazard!
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le现行 manuel d'utilisation avant d'utiliser cet outil. Conserve ce manuel pour toute reférence ultérieure.
AVENTISSEMENT!
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser l'outil, portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité avec des écrans lateraux et un masque facial complet si nécessaire. Nous recommendons le port d'un masque de sécurité à large vision par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans lateraux. Portez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
AVENTISSEMENT!
L'utilisation d'un outil électrique peut entrainer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser l'outil, portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité avec des écrans lateraux et un masque facial complet si nécessaire. Nous recommendons le port d'un masque de sécurité à large vision par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans lateraux. Portez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVENTISSEMENT!
Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations congenitales ou d'autres effets néfastes sur la reproduction. Voici quelques exemple de ces produits chimiques :
- Le plomb des peintures à base de plomb, ou de la soudure contenant du plomb
-
La silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
-
L'arsenic et le chrome provenant de bois traités chimiquement. Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de sécurité approvés, tels que les masques anti-poussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.
AVENTISSEMENT
Lire entiement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de travailler avec l'appareil. Le non-respect de toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut entrainer un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
- Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Les banks encombres et les zones sombres favorisent les accidents.
- N'utilise pas d'outils electriques dans des atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Éloignez les passants, les enfants et les visiteurs lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SECURITE ELECTRIQUE
- Les fiches des outils electriques doivent etre adaptees a la prise de courant. Ne modifie jamais la fiche de quelque maniere que ce soit. Nutilisez pas de fiche d'adaptation dans un outil electrique mis a la terre. Les outils a double isolation sont equipes d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insere dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insere pas complètement dans la prise, inverseze-la. Si elle ne s'insere toujours pas, contactez un electricien qualifie pour qu'il installe une prise polarisée. Ne modifie en aucun cas la fiche. La double isolation elimine le besoin d'un cordon d'alimentation a trois fils avec mise a la terre et d'un système d'alimentation electrique avec mise a la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
- Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est accru si votre corps est mis à la terre.
-
Ne maltraitiez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés augmentent le risque d'électrocution.
-
Lorsque vous utilisez un outil électricque à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'utilisation extérieur. Ces cordons sont concus pour une utilisation à l'extérieur et réduisent le risque de chic électricque.
- N'utilise pas d'outils à courant alternatively uniquement avec une alimentation en courant continu. Bien que l'utilsemble fonctionner, les composants électriques de l'util à courant alternatively sont susceptibles de tomber en panne et de constituer un danger pour l'opérateur.
SECURITE DES PERSONNES
- Rester vigilant, regarder ce que vous étés en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
- Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de sécurité tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles. Les bouches d'airation peuvent couvir les pieces mobiles et doivent être évitées.
- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le brancher. Porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est en position de marche provoque des accidents.
- Retirez toutes les clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé qui reste attachée à une piece rotative de l'outil peut entraîner des blessures.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. La perte d'équilibre peut provoquer une blessure dans une situation inattendue.
- Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte des poussières, voirlez à ce qu'il soidsont raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés à l'utilisateur.
- N'utilise pas d'échelle ou de support instable. Une assistée stable sur une surface solide permet de很好地 contrôler l'outil dans des situations inattendues.
- Gardez les poignées des outils sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas de contrôle l'outil en toute sécurité.
UTILISATION DES OUTILS / CARE SAFETY
Fixez la piece à travailler. Utilisez une pince ou un autre moyen pratique pour maintainir la piece de travail sur une plateforme stable. Le fait de tener la piece à la main ou contre son corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- Utilisez l'outil électrique approprié pour le travail à effectuer. Ne forcez pas l'outil ou l'accessoire à effectuer un travail pour lequel il n'est pas conscience. L'outil effectuera le travail mieux et de manière plus sure à la vitesse d'avance pour laquelle il a été conscience. Le fait de forceur l'outil risque de l'endommager et de provoquer des blessures.
- N'utilise pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou à l'arrêt. Tout outil qui ne peut être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé ou remplace par un centre de service agrée.
- Mettez l'outil électrique hors tension et débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures.
- Rangez l'outil inutilisé hors de portée des enfants et des personnes inéxpérimentées. Il est dangereux dans la main d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils electriques avec soin. Vérifier l'alignement et la fixation des pieces mobiles, les ruptures de composants et toute autre condition susceptible d'affector le fonctionnement de l'outil. Une protection ou toute autre piece endommagée doit être correctement réparée ou remplaçaee par un centre de service agréé afin d'éviter tout risque de blessure.
- Utilisez les accessoires recommendés. L'utilisation d'accessoires et de pieces rapportées non recommendés par le fabricant ou destinés à être utilisés sur ce type d'utilit peut endommager l'outil ou entraîner des blessures pour l'utilisateur. Consultez le manuel de l'opérateur pour connaître les accessoires recommendés.
- Maintenez les outils de coupe affuITS et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dotés d'arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
- Introduisez la pièce dans la bonne direction et à la bonne vitesse. Introduisez la pièce dans une lame, un outil de coupe ou une surface abrasive uniquement dans le sens de rotation de l'outil de coupe. Une introduction incorrecte de la pièce dans la même direction peut entraîner la projection de la pièce à grande vitesse.
- Ne laissez jamais l'outil fonctionner sans surveillance, éteignez-le. Ne quittez pas l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Ne démarrez jamais l'outil électrique lorsqu'un élément en rotation est en contact avec la pierce à travailler.
A VERTISSEMENT!
L'UTILISATION DE CET
OUTIL POT GENERER ET LIBERER DE LA POUSSIÈRE OU D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR, NOTAMMENT DE LA POUSSIÈRE DE BOIS, DE LA SILICE CRISTALLINE ET DE L'AMIANTE.
Dirigez les particules loin du visage et du corps. Utilisez toujours l'outil dans un endroit bien ventilé et prévoyez un dépoussiérage ajustat. Utilisez un système de dépoussiérage dans la mesure du possible. L'exposition à la poussière peut provoquer des lésions respiratoires ou autres graves et permanentes, y compris la silice (une maladie pulmonaire grave), le cancer et la mort. Évitez de respirer les poussières et d'entre en contact prolongé avec elles. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche ou les yeux, ou se déposer sur la peau, peut favoriser l'absorption de substances nocives. Utilisez toujours une protection respiratoire appropriée, approuvée par NIOSH/OSHA, en fonction de l'exposition à la poussière, et lavez les zones exposées avec de l'eau et du savon.
RÉGLES DE SECURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PISTOLETS THERMIQUES
AVENTISSEMENT!
NE LAISSEZ PAS LE CONFORT OU LA FAMILIARITE AVEC LE PRODUIT (ACQUIS PAR UNE UTILISATION REPÉTÉE) REMPLACER LE RESPECT STRICT DES RÉGLES DE SECURité DU PRODUIT.
Si vous utilisez cet outil de manière incorrecte ou sans précaution, vous risquez de subir des blessures graves!
- Ne dirigez pas le flux d'air du pistonlet thermique vers les vêtements, les cheveux ou d'autres parties du corps. Ne l'utilisez pas comme sèche-cheveux. Les pistolets thermiques peuvent générer des températures de 500^ ou plus de chaleur sans flamme. Le contact avec la buse ou le flux d'air peut provoquer de graves brûlures.
- Inspectez et connaissiez votre zone de travail. Avant d'appliquer la chaleur, vérifie que votre zone de travail ne compte pas d'espaces cachés (derrière les murs, les plafonds, les sols, les soffites et autres panneaux) susceptibles deContainir des materiaux inflammables qui pouraient s'enflammer lors de l'utilisation du pistolet thermique. L'inflammation de ces materiaux n'est pas toujours apparente et peut entraîner des blessures graves et des dégats matériels. Évitez de chauffer excessivement, ce qui pourrait enflammer la zone de travail ou le matériel qui se trouve derrière, en déplaçant continuèlement le pistolet thermique sur la zone de travail.
- Gardez un extincteur à proximé de la zone de travail. Les pistolets thermiques sont capables d'enflammer des matériaux inflammables dans ou au cours de la zone de travail.
- Ne les utilisez pas à proximé de liquides inflammables ou dans des atmospheres explosives contenant des fumées,
des gaz ou des poussières. La chaleur sans flamme du pistonlet thermique peut enflammer la poussière ou les fumées. Tous les matériaux ou débris susceptibles de s'enflammer doivent être retires de la zone de travail.
- Protégez les matérielles autour de la zone de travail chauffée pour éviter les dommages matériels ou les incendies.
- Tenez toujours le pistolet thermique par sa poignée. Ne touche pas la buse ou les embouts des accessoires, ne les laissez pas entre en contact avec des matériaux inflammables et ne rangez pas le pistolet thermique tant que la buse n'a pas refroidi à la température ambiente. La buse métallique peut nécessiter 20 minutes ou plus de refroidissement avant de pouvoir être touchée. Le contact avec la buse chauffée ou les embouts des accessoires peut provoquer des blessures. Pendant qu'il refroidit, le pistolet thermique doit être place dans un endroit dégagé, à l'écart des matériaux combustibles, afin d'eviter que ceux-ci ne s'enflamment.
Lorsqu'il n'est pas tenu à la main, placez le pistolet thermique sur une surface stable et plane à l'aide de coussins d'appui non combustibles ou d'un support de manière à ce que la buse soit dirigée vers le haut, à l'écart de la surface d'appui. Le cordon doit être place de manière à ne pas entraer en contact avec la buse chaude et à ne pas faire tomber le pistolet thermique. - Ne laïsez pas le pistolet thermique sans surveillance pendant qu'il fonctionné ou qu'il refroidit.
- Ne coupez pas le flux d'air du pistolet thermique en plaçant la buse trop pres de la piece à travailler. N'obstruez pas le flux d'air par les orifices d'admission. Restreindre le flux d'air du pistolet thermique peut entraîner une surchauffe.
- Stockez à l'intérieur dans un endroit sec et en hauteur, hors de portée des enfants et des personnes non formées. N'exposez pas le pistolet thermique stocké à l'humidité. Les pistolets thermiques sont dangereux entre les mains de personnes non formées.
- N'utilise pas le pistolet thermique sous la pluie, à l'humidité ou immergé dans l'eau. L'exposition de l'élement du pistolet thermique à l'eau ou à d'autres liquides peut entraîner un risque d'électrocution.
- Ne dirigez pas le flux d'air du pistonlet thermique vers la vitre. La vitre peut se fissurer et entraîner des dommages matériels ou corporels. Utilisez la buse déflectrice lorsque vous travailliez pres d'une vitre afin de la protégger et d'éviter qu'elle ne se fissure.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LE DÉCAPAGE DE PEINTURE
A VERTISSEMENT!
Soyez extrémement prudent lorsque vous déCAPEZ de la peinture. Les décolements, les résidus et les vapeurs de peinture peuvent conténir du plomb, qui est un poison. Toute peinture antérieure à 1977 peut conténir du plomb et la pein
ture appliquée sur les maisons avant 1950 est susceptible de contenir du plomb. Une fois déposé sur les surfaces, le contact entre les mains et la bouche peut entraîner l'ingestion de plomb. L'exposition à des niveaux de plomb même faibles peut provoquer des léSIONs irréversibles du cerveau et du système nerveux; les jeunes enfants et les enfants à naître sont particulièrement vulnérables. Avant d'entamer tout processus de découvert, vous doivent déterminer si la peinture que vous retirez contient du plomb. Ce contrôle peut être effectué par le service de santé local ou par un professionnel qui utilise un analyseur de peinture pour vérifier la teneur en plomb de la peinture à enlever. LA PEINTURE AU PLOMB NE DOIT ÉTRE ENLEVÉE QUE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DOIT PAS ÉTRE ENLEVÉE À L'AIDE D'UN PISTÔLET THERMIQUE.
- Déplacez la piece à l'extérieur. Si ce n'est pas possible, ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur d'extraction dans une fenêtre. Assurez-vous que le ventilateur déplace l'air de l'intérieur vers l'extérieur. Une ventilation adequate réduit le risque d'inhalation des fumées ou des poussières créées par l'utilisation du pistonlet thermique.
- Retirez ou couvre tous les articles menagers présents dans la zone, tels que les tapis, les moquettes, les meubles, les vêtements, les ustensiles de cuisine et les conduits d'aération.
- Placez des toiles de protection dans la zone de travail pour recuperer les éclats de peinture ou les décollements. Portez des vêtements de protection tels que des chemises de travail supplémentaires, des combinaisons et des chapeaux.
- Portez un masque respiratoire anti-poussière ou un masque respiratoire à double filtré (poussières et fumées) approuve par l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA), le National Institute of Safety and Health (NIOSH) ou le United States Bureau of Mines (Bureau des mines des États-Unis). Ces masques et filtres replácables sont facilement disponibles dans les grandes quincailleries. Assurez-vous que le masque vous va bien. La barbe et les poils du visage peuvent empêcher les masques de se fermer correctement. Changez souvent les filtres. LES MASQUES EN PAPIER JETABLES NE SONT PAS ADEQUATS.
- Travailliez une pièce à la fois. Les meubles doivent être enlevés ou placés au centre de la pièce et couverts. Les zones de travail doivent être isolées du reste de l'habitation en fermant les portes avec des toiles de protection.
- Maintenez l'environnement de travail propre. Tenez les alimentés et les boissons à l'écart de la zone de travail. Lavez-vous les mains, les bras, le visage et rincez-vous la bouche avant de manger et de boire. Ne fume pas, ne mâchez pas de chewing-gum ou de tabac dans la zone de travail. Les décapages de peinture et les poussières produits lors de l'enlèvement de la peinture peuventContainir des produits chimiques dangereux.
- Les enfants, les femmes enceintes ou susceptibles de l'etre et les mères qui allaient ne doivent pas être prênts
Dans la zone de travail jusqu'à ce que les travaux soient terminés et que le nettoyage soit acheve.
- Faites préuve de prudence lorsque vous utilisez le pistolet thermique. Maintenez le pistolet thermique en mouvement pour éviter de creer des températures trop élevées. Une chaleur excessive peut faire brûler la peinture et d'autres materiaux et provoquer des fumées qui peuvent être inhales par l'opérateur.
- Nettoyez la peinture et la poussière en passant une serpillière humide sur le sol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les murs, les seuils et toute autre surface où se sont accumulés des restes de peinture ou de la poussière. NE PAS BALAYER, DEPOUSSIÈRER À SEC OU ASPIRER. Utilisez un dédTergent à haute teneur en phosphate, du phosphate trisodique (TSP) ou un substitut du phosphate trisodique pour nettoyer et éponger la zone de travail.
- Éliminez correctement les restes de peinture. Àpres chaque séance de travail, mettez les éclats de peinture, les grattons et les débris dans un double sac en plastique. Fermez-le avec du ruban adhésif ou des liens torsadés et éliminez-le de manière appropriée.
- Retirez les vêtements de protection et les chaussures de travail dans la zone de travail afin d'éviter de transférer la poussière dans d'autres parties du bathtub. Lavez les vêtements de travail séparément. Essuyez les chaussures avec un chiffon humide qui est ensuite lavé avec les vêtements de travail. Lavez-vous soigneusement les cheveux et le corps avec de l'eau et du savon.
ATTENTION!
Vérifiez toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
A VERTISSEMENT!
Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et debranche avant de le regler, d'ajouter des accessoires ou deverifier une fonction de I'outil. Notre pistolot thermique est un pistolot de haute qualite a usage general. Sa puissance et son debit d'air eleves vous permettent d'effectuer plus de travaux de chauffage, plus rapidement et plus efficacement, chaque fois qu'une chaleur rapide, constante et portable est necessaire.
A VERTISSEMENT!
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Porter des lunettes de protection
AVERTISSEMENT!
Les matériaux situés derrière ou entre les surfaces exposées peuvent s'enflammer.
A VERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de brûlures et/ou d'incendie, gardez l'outil en mouvement à tout moment au-dessus du matériel que vousCHAUFFEZ.
Ce produit est un pistonlet thermique à double contrôle de température et utilise un interrupteur à bascule à 3 positions. Place en position centrale, marquee « O», le pistonlet thermique s'est int. Appuyez complètement sur la partie inférieure de l'interrupteur, marquee « I», pour la plage de température « Faible ». Appuyez complètement sur la partie supérieure de l'interrupteur, marquee « II», pour la plage de température « Élevée »
- Branchez le pistolet thermique sur une prise de courant de capacité suffisante.
- Si vous utilisez un embout de buse accessoire, installez l'embout de buse accessoire souhaité en le faisant glisser sur le nez du pistonlet thermique.
- Appuyez complètement sur la partie supérieure ou inférieure de l'interrupteur à bascule pour obtenir la plage de température souhaitée. Il est conseilé de commencer par la plage de température la plus BASSE au début d'une opération, puis de passer à la plage de température la plus élevé si nécessaire.
- Pour êtreindre le pistolet thermique après utilisation, placez l'interrupteur en position centrale, « O »
- Laisser refroidir la buse du pistonlet thermique en posant le pistonet sur le boitier d'admission d'air arrête et sur la poignée, la buse du pistonlet étant orientée vers le haut.
- La quantité de chaleur utilisée pour chaque application dépend de la plage de chaleur selectionnée, du matériel travaillé, de la distance entre la buse et la surface de travail et de la durée d'application de la chaleur sur la surface de travail. Nous vous recommendons de faire un essai avec un morceau de matériel avant d'effectuer une opération. Approchez prudemment le travail jusqu'à ce que vous ayez déterminé la bonne combinaison de plage de chaleur, de distance par rapport à la surface de travail et de durée d'application de la chaleur.
- Maintenez toujours le mouvement du pistolet thermique sur la surface de travail en effectuant un léger mouvement de va-et-vient pendant l'application de la chaleur, sauf si vous estimez qu'une application concentrée de la chaleur permet d'obtenir les résultats souhaités pour une opération particulière.
APPLICATIONS
Réduisez le risque de dommages causés par la chaleur et de blessures corporelles, protégez les matériaux combustibles et les zones adjacentes à la pierce à travailler. Protégez-vous des grattons de peinture chauds et de la poussière.
GAINETHERMORETRACTABLE
La gaine thermoretractable est le plus souvent utilisée à la place du ruban électrique pour maintainir en place les fils
raccordés et les isoler. Lorsqu'elle est exposée à une chaleur suffisante, la gaine se rétracte pour prendre la talle et la forme du fil qu'elle recouvre. Faites glisser le tube sur le fil à isoler; tenez le fil d'une main à l'écart du flux d'air chaud et tenez le pistolet thermique de l'autre main. Déplacez le tuyau d'un côté à l'autre dans le flux d'air chauffé jusqu'à ce que le tuyau se soit rétracté. Si le fil doit être tenu à deux mains, positionnez le pistolet thermique avec la buse dirigeée vers le haut en appuyant le pistolet thermique sur la poignée et le boîtier arrêté du pistolet. Passez ensuite le fil recouvert de tubulure d'un côté à l'autre du flux d'air chaud jusqu'à ce que le fil se rétracte à la taille souhaïée. Retirez le cable du flux d'air et placez l'interrupteur à bascule en position « OFF »
DECAPAGE DE LA PEINTURE
Montez l'embout large de l'accessoire « déflecteur » sur la buse du pistolet thermique. Cette astuce permet de répartir la chaleur sur une plus grande surface, ce qui accélère le décapage de la peinture. L'embout « déflecteur » permet également de protéger les vitres contre les fissures dues aux chocs thermiques lors du décapage de la peinture à proximité de la vitre.
- Allumez le pistolet thermique, en commençant par le réglage « Faible » et tenez-le à environ 2,5 cm de la surface peinte à décapier. La meilleure combinaison de distance, de chaleur et de vitesse de décapage sera déterminée par l'expérience.
- Travailliez sur de petites surfaces, en déplaçant lentement le pistolet sur la surface. Lorsque la peinture commence à former des cloques et des bulles, déplacez le pistolet régulierement sur la surface tout en grattant la peinture décollée derrière le pistolet thermique. Utilisez un gratoir qui correspond le mieux à la forme de la surface de travail et à la largeur de la peinture détachée par le passage du pistolet thermique. Le préchauffage du gratoir pendant que vousCHAUFFEZ LA SURFACE PEINTE AUGMENTERA LA VITSE DE décapage.
- Ne brûlez ou ne chauffez pas la peinture trop longtemps, car cela la rendrait plus difficile à enlever. Pour travailler dans des endroits confinés, loin du verre, retirez l'embout déflecteur large.
- Une fois le travail terminé, placez l'interrupteur à bascule sur « OFF » et positionnez correctement le pistolet thermique pour qu'il refroidisse, à l'écart de tout matériel combustible.
ENTRETIEN / NETTOYAGE
- Évitez d'utiliser des solvents pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par divers types de solvents commerciaux et leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, l'huile, la graissse, etc.
A VERTISSEMENT!
Ne laissez jamais les liquides de frein, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc. entre en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Les outils electriques utilisés sur des matériaux en fibre de verre, des panneaux muraux, des produits de calfeurage ou du platre sont sujets à une usure accélérée et à une évuctuelle defaillance prematurée, car les copeaux et les particules de fibre de verre sont très abrasifs pour les roulements, les brosses, les collecteurs, etc. Par consequement, nous ne recommandons pas d'utiliser cet outil pour des travaux prolongés sur ces types de matériaux. Toutefois, si vous travailliez avec l'un de ces matériaux, il est extrémement important de nettoyer l'outil à l'air comprime.
LUBRIFICATION
Cet outil est lubrifié de manière permanente à l'usine et ne nécessite aucune lubricification supplémentaire.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
- Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
- Entretenez régulierement votre outil électrique. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne pas démonter une partie de l'outil, car des fils internes peuvent être mal places ou pincés.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L'appareil est adapté pour souder des tuyaux en cuivre, étamer des pieces de carrosserie, souder et fusionner des plastiques, dégeler des conduites d'eau et chauffer des pieces métalliques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme à ce mode d'emploi, ou en cas de modifications de la part du client, non autorisées explicitement.
COMPORTEMENT EN CAS D'URGENCE
Initiez les premiers secours nécessaires selon la blessure et demandez rapidement une assistance medicale qualifiée. Protégez la victime contre de nouveaux dommages et maintenez-la au calme. Lors de laDemande d'aide, fournissez les informations suivantes :
- Lieu de I'accident.
- Type d'accident,
- Nombre de blessés,
- Nature des blessures
CONNEXION SECTEUR
A VERTISSEMENT
Le fonctionnement n'est autorisé qu'vec un disjoncteur différentiel (RCD max. 30mA).
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection Il est donnée.
Ne raccarder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
A VERTISSEMENT!

Toujours extraire la fiche hors de la prise de courant avant d'intervenir sur l'appareil. Laisser refroidir l'outil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire pour éviter un danger.
Gardez toujours la machine, en particulier les fentes de ventilation, propres. Ne jamais pulveriser le corps de l'appareil avec de l'eau!
Ne nettoyez pas les plastiques avec des solvents, des liquides inflammbles ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention! Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire pour éviter les dangers.
Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.
GARANTIE
Weller garantit cet apparéil deux (2) années après son achat. La garantie porte sur les vices de matérielux et de fabrication ; elle comprend les pieces de rechange ainsi que le salaire horaire.
La garantie que nous accordons n'est valable que dans la mesure ou la garantie de qualite ou de solidite a fait I'objet d'une confirmation ecrite par nos soins et moyennant I'emploi du terme, Garantie".
La garantie perd toute sa validité en cas d'utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d'un personnel non qualifié.
SYMBOLES

Avertissement!

Danger Tension électrique dangereuse.

Avertissement!Risque de brûlures

Risque d'incendie et d'explosion

Lire la notice d'utilisation!

Porter un masque de protection

Porter des gants de protection!

Porter des lunettes de protection

Assurer une ventilation adequate.

Avant de réaliser tous travaux sur l'appareil, débrancher toujours la prise.

Classe de protection II

Elimination des déchets
Les déchets d'equipements electriques et électroniques doivent être collectés et eliminer séparément. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être tenus de repreneindre gratuitement les déchets de piles et les déchets d'equipements electriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos déchets d'equipements electriques et électroniques. Les déchets d'equipements electriques et électroniques comportent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur l'environnement et sur votre santé s'ilns ne sont pas éliminés de manière ecologique. Avant demettre au rebut voitrance ancien apparéil, supprimez les données personnelles qui pourrait s'y trouver.
Éliminez les pièces d'appareil remplacées ou les ancients apparèils conformément aux réglementations de votre pays.


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
MEXICO
Apex Tool Group Mexico S. de R.L. de C.V.
Vialidad El Pueblito 103
Parque Industrial Querétaro 76220 Querétaro
Tel. +1 (442) 211 38 00