Airforce 7 - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airforce 7 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de compresseur | Compresseur à piston |
| Puissance moteur | 2,5 HP |
| Débit d'air | 220 L/min |
| Pression maximale | 8 bar |
| Capacité du réservoir | 24 litres |
| Dimensions | 80 x 30 x 70 cm |
| Poids | 30 kg |
| Utilisation recommandée | Travaux de bricolage, gonflage, peinture, nettoyage |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, purger le réservoir d'eau |
| Sécurité | Utiliser des protections auditives, ne pas dépasser la pression maximale |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Airforce 7 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur Airforce 7 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airforce 7 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airforce 7 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI Airforce 7 SCHEPPACH
Compresseur portatif Traduction des instructions d’origine
Explication des symboles sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Utilisez une protection respiratoire ! Porter une protection pour les yeux ! Portez une protection auditive ! Avertissement relatif aux surfaces brûlantes ! Avertissement relatif à une tension électrique ! Avertissement ! L'appareil est doté d'une commande de démarrage automatisée. Maintenez les tiers à distance de la zone de travail de l'appareil ! N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.
Indication du niveau de puissance sonore en dB. Classe de protection II Adapté au gonage des pneus. Le produit respecte les directives européennes en vigueur.www.scheppach.com
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation d’appareils similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil (g. 1-4)
1. Support pour exible d’air comprimé
2. Poignée de transport
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Support pour câble d’alimentation
5. Support pour pistolet de souage
6. Support pour goneur de pneus
7. Adaptateur conique (accessoires de piscine)
8. Adaptateur pour valves des pneus
9. Aiguille à ballon
12. Câble d’alimentation
13. Flexible à air comprimé avec raccord rapide
14. Coret de rangement de l’adaptateur
- Kit d’adaptation 3 pièces
- Notice d’utilisation
4. Utilisation conforme
Cet appareil est destiné au gonage des pneus de voiture, de moto, de vélo, des ballons de sport et de plage, des matelas gonables et objets similaires. Cet appareil ne convient pas au gonage de pneus à très gros volume, comme les pneus de camion ou de tracteur. Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés. La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
- Inobservation des instructions d’utilisation,
- Réparations eectuées par des tiers ou des spécia- listes non autorisés,
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
- Utilisation non conforme,
- Pannes de l’installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Attention : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. Cette notice a pour objectif de vous familiariser avec votre outil électrique et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’outil électrique, et sur la façon d’éviter les dangers, d’éco- nomiser sur les coûts de réparation, de réduire les pé- riodes d’arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l’outil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ou- til électrique en vigueur dans votre pays. Conserver la notice d’utilisation dans une pochette en plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’outil électrique. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieu- sement. Seules des personnes formées à l’utilisation de l’outil électrique et informées des dangers aérents sont autorisées à travailler avec. Respecter la limite d’âge minimum requis.www.scheppach.com
Sécurité électrique a. Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modier d’aucune manière le connecteur. N’uti- liser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c. Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique aug- mente le risque de choc électrique. d. Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débran- cher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’un câble rallonge autorisé pour l’ex- térieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur de protection à courant de fuite. L’utilisation d’un disjoncteur diérentiel réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes a. Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’ou- til électrique peut conduire à des blessures graves. b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n’ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités comparables.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des ins- tructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur). Sécurité au poste de travail a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, sus- ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c. Pendant l’utilisation de l’outil électrique, main- tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique.www.scheppach.com
c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’en- treprendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique. d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e. Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- ment, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu’elles nuisent au bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’uti- liser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’ac- tivité à réaliser. Toute utilisation des outils élec- triques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h. Veillez à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poi- gnées glissantes compromettent la sécurité d’uti- lisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. Service après-vente a. Ne coner la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. c. Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l’outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l’outil électrique est ac- tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. d. Avant d’activer l’outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce ro- tative de l’appareil peut entraîner des blessures. e. Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situa- tion inattendue. f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne dis- tance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de se- conde. Utilisation et manipulation de l’outil électrique a. Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en eet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’in- terrupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.www.scheppach.com
9. Prendre soin de ses outils
- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité. - Suivre les prescriptions de maintenance. - Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l’outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage.
10. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la
prise de courant - En cas de non-utilisation de l’outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
11. Éviter une mise en marche involontaire
- S’assurer lors du branchement de la che dans la prise que l’interrupteur est éteint.
12. Utiliser le câble rallonge pour l’extérieur
- En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. - N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont déroulés.
13. Rester attentif en permanence
- Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de ma- nière raisonnable. Ne pas utiliser l’outil électrique lorsque l’on n’est pas concentré.
14. Vérier si l’outil électrique présente des dom-
mages - Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces suscep- tibles d’être endommagées fonctionnent parfaite- ment et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l’outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d’utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service client. - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé. Consignes de sécurité pour les compresseurs m Attention ! Lors de l’utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d’utiliser l’ap- pareil. Travail en toute sécurité
1. Maintenir l’ordre dans la zone de travail
- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.
2. Prendre en compte les facteurs environnementaux
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un envi- ronnement humide ou mouillé. Risque d’électro- cution ! - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d’incendie ou d’explosion.
3. Assurer une protection contre les chocs élec-
triques - Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).
4. Maintenir le matériel à distance des enfants !
- Ne laisser personne toucher l’outil et le câble, les maintenir à distance de la zone de travail.
5. Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité - Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou être verrouillés, hors de portée des enfants.
6. Ne pas surcharger l’outil électrique
- Ils fonctionnent en eet de manière plus satisfai- sante et plus sûre dans leur plage de puissance.
7. Porter des vêtements adaptés
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d’être entraînés par les pièces mobiles. - En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d’un let.
8. N’utilisez pas le câble à des ns pour lesquelles il
n’a pas été conçu - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et des bords cou- pants.www.scheppach.com
m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique.
6. Caractéristiques techniques
Prise secteur 230 V~ 50 Hz Puissance du moteur 1100 W Mode de fonctionnement S3 15 % Régime du compresseur 3750 min
Pression de service 8 bar Débit théo. d'aspiration env. 180 l/min Volume de distribution eectif à 1 bar env. 95 l/min Indice de protection IP30 Classe de protection II Poids de l'appareil 5 kg Longueur de câble 4 m Longueur de exible 4 m Sous réserve de modications techniques !
- S3 15 % = fonctionnement intermittent périodique avec une durée d’activation de 15 % (1,5 min sur 10 minutes) Les valeurs d’émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 62841. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Valeurs caractéristiques sonores m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. - Ne pas utiliser d’outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas.
15. Faire réparer l’outil électrique par un électricien
spécialisé - Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécia- lisé qui utilisera des pièces de rechange d’origine. Sinon, l’utilisateur risque l’accident.
- Par souci de sécurité, n’utiliser que les acces- soires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d’utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d’outils ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.
- Porter une protection auditive lors de l’utilisation du compresseur.
18. Remplacement du câble de raccordement
- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électri- cien spécialisé an d’éviter les dangers. Risque d’électrocutions.
19. Remplissage des pneus
- Contrôler la pression de gonage des pneus im- médiatement après remplissage au moyen d’un manomètre adapté, par exemple, dans une sta- tion-service.
20. Compresseurs mobiles en mode chantier
- Veiller à ce que tous les exibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
21. Lieu d’installation
- Placer le compresseur uniquement sur une sur- face plane.
22. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il
est recommandé de doter les exibles d’alimenta- tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.
23. Éviter de déposer des charges lourdes sur la
tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.
24. Utilisez un disjoncteur diérentiel avec un courant
de déclenchement de max. 30 mA. L’utilisation d’un disjoncteur diérentiel réduit le risque de choc électrique.www.scheppach.com
- Vérier que l’appareil ne présente aucun dommage causé pendant le transport. Signaler immédiate- ment tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
- Le montage du compresseur doit être eectué à proximité du consommateur.
- Éviter les longues conduites d’air et d’alimentation (câble rallonge).
- Veiller à ce que l’air d’admission soit sec et exempt de poussière.
- Ne pas installer le compresseur dans un espace hu- mide ou mouillé.
- Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une tempé- rature ambiante comprise entre +5°C et 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, acides, va- peurs, gaz explosifs ou inammables.
- Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d’eau.
- Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
- Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail.
10. Structure et commande
m ATTENTION ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier !
- Le compresseur est doté d’un câble secteur avec che de contact de sécurité. Celle-ci peut être rac- cordée à n’importe quelle prise de contact de sécuri- té 230 V~/ 50 Hz protégée par un fusible 15 A.
- Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine gurant sur la plaque d’in- formation.
- Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tam- bours de câbles, etc. provoquent une chute de ten- sion et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
- En cas de températures inférieures à +5°C, le dé- marrage du moteur peut être dicile.
10.2 Interrupteur marche/arrêt (g. 1)
- Pousser le bouton (3) en position I pour activer le compresseur.
- Pour désactiver le compresseur, placer le bouton (3) en position 0. Niveau de puissance sonore L
Respecter les consignes de sécurité et de mainte- nance prédénies dans la notice d’utilisation. Se mon- trer toujours vigilant pendant le travail et tenir les tiers à une distance de sécurité du lieu de travail. Même si l’appareil est utilisé de manière conforme, il demeure toujours un certain risque résiduel impossible à exclure. Les dangers potentiels suivants sont liés au type et à la construction de l’appareil :
- Mise en service inopinée du produit.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n’est pas portée.
- Des particules de saleté, de la poussière, etc. peuvent atteindre les yeux ou le visage même en portant des lunettes de protection.
m ATTENTION ! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges- tion et d’étouement !
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec- tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
9. Avant la mise en service
- Avant de raccorder la machine, vérier que les in- dications gurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur.www.scheppach.com
- Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale,
- Des ssures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n’est pas raccordé au réseau d’électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utili- sez uniquement des câbles de raccordement dotés du signe H05VV-F. L’indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
- La tension secteur doit être de 220-240 V~.
- Les rallonges d’une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm
Type de raccord Y S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccorde- ment secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger an d’éviter les risques pour la sécurité. Les raccordements et réparations sur l’équipement électrique ne doivent être eectués que par un élec- tricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur
12. Nettoyage, maintenance et stockage
m Attention ! Tirer sur la che secteur avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par chocs électriques ! m Attention ! Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlures !
10.3 Mise en service (g. 2, 3)
1. Raccordez le raccord rapide du exible à air com-
primé (13) à l’objet à goner.
2. En fonction de l’application, utilisez également les
adaptateurs (7, 8, 9) selon la description en 10.4.
10.4 Utilisation du kit d’adaptation
m Attention ! Arrêtez pour cela l’appareil. Le kit d’adaptation vous permet également :
- Le gonage de ballons avec l’aiguille à ballon (9).
- L’adaptateur à valves de pneus (8) vous permet de goner les pneus des bicyclettes et des voitures.
- Le remplissage de piscines, de matelas, de bateaux gonables et d’objets similaires à l’aide de l’adapta- teur conique (7). Avertissement ! Observez les indications du fabri- cant des pneus et du fabricant du véhicule concer- nant la pression recommandée. Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré ! Pour obtenir une valeur de mesure calibrée, uti- lisez un appareil de mesure adapté, comme celui d’une station-service, pour contrôler la pression de gonage des pneus après les avoir gonés.
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. En cas d’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utili- sation temporaire en extérieur, l’appareil doit impéra- tivement être raccordé via un disjoncteur diérentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Câble de raccordement électrique défectueux. Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes,
- Des points de pliure dus à une xation ou à un che- minement incorrects du câble de raccordement,
- Des points d’intersection si les câbles de raccorde- ment se croisent,www.scheppach.com
Pièces d’usure* : Courroie et embrayage
- ne sont pas obligatoirement compris dans les four- nitures ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil.
13. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques (ElektroG) Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. m Attention ! Dépressuriser l’appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !
- Garder l’appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frottez l’appareil avec un chion propre ou souez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
- Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
- Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chion hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appa- reil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
- Avant nettoyage, le exible et les outils de pulvérisa- tion doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux solvants, etc.
12.2 Stockage (g. 3-6)
m Attention ! Débranchez la che secteur. Arrê- tez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisée. m Attention ! Ne conserver le compresseur que dans un envi- ronnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées.
- Le câble d’alimentation (12) peut être rangé dans le support (4) du côté droit.
- Le exible à air comprimé (13) peut être rangé dans le support (1) du côté gauche.
- L’adaptateur pour valves de pneus (8), l’adaptateur conique (7) et l’aiguille à ballon (9) peuvent être stockés dans le coret de rangement (14).
- Le goneur de pneus (10) et le pistolet de souage (11) peuvent être xés aux supports (5 ,6).
12.3 Transport (g. 1)
L’appareil peut être transporté par la poignée (2).
12.4 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.www.scheppach.com
Défaut Cause possible Solution Le compresseur ne fonctionne pas. Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la che secteur, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop faible. Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un câble rallonge présentant des ls d'une coupe transversale susante. Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C. Le moteur surchaue. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchaue. Le compresseur fonctionne, mais sans pression. La vanne de retour n’est pas étanche. Remplacer la vanne de retour. Les joints sont endommagés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés par un atelier spécialisé. Le compresseur fonctionne, la pression est indiquée sur l’écran, mais les outils ne fonctionnent pas. Les raccords de exible ne sont pas étanches. Contrôler le exible d'air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.www.scheppach.com
Notice Facile