V4440 - Appareils à emballage sous vide FOODSAVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V4440 FOODSAVER au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FOODSAVER V4440 - page 1
Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide, technologie de scellage automatique, compatible avec les sacs FoodSaver et les rouleaux de film.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger.
Utilisation Idéal pour conserver les aliments frais, prolonger la durée de vie des produits, réduire le gaspillage alimentaire.
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de marinade, mode de scellage manuel, indicateur de progression du processus de scellage.
Maintenance Nettoyage facile avec des pièces amovibles, entretien régulier recommandé pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Équipé de systèmes de protection contre la surchauffe, utilisation sécurisée recommandée selon le mode d'emploi.
Informations générales Garantie du fabricant, disponibilité des pièces de rechange, conseils d'utilisation pour une performance optimale.

FOIRE AUX QUESTIONS - V4440 FOODSAVER

Comment puis-je utiliser le FOODSAVER V4440 pour emballer des aliments sous vide ?
Pour utiliser le FOODSAVER V4440, placez le sac vide dans la machine, fermez le couvercle et appuyez sur le bouton 'Vacuum and Seal' pour retirer l'air et sceller le sac.
Pourquoi mon appareil ne crée-t-il pas le vide dans le sac ?
Assurez-vous que le sac est bien positionné dans la machine et qu'il n'y a pas de débris sur le joint. Vérifiez également que le sac est compatible avec l'appareil.
Puis-je utiliser des sacs en plastique ordinaires avec le FOODSAVER V4440 ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement des sacs sous vide spécialement conçus pour les appareils FOODSAVER afin d'assurer une bonne étanchéité et la sécurité des aliments.
Comment nettoyer le FOODSAVER V4440 ?
Pour nettoyer le FOODSAVER V4440, débranchez l'appareil et essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour les parties intérieures, utilisez un chiffon doux et évitez de mouiller les composants électroniques.
Que faire si mon appareil se met à fuir pendant le processus de scellement ?
Vérifiez que le sac est bien positionné et qu'il n'y a pas de trous ou de déchirures. Si le problème persiste, essayez un nouveau sac ou contactez le service client.
Est-il possible de réutiliser les sacs sous vide ?
Oui, les sacs sous vide peuvent être réutilisés, mais assurez-vous de bien les nettoyer et de ne pas les utiliser pour des aliments crus ou gras.
Quel type d'aliments puis-je emballer sous vide avec le FOODSAVER V4440 ?
Vous pouvez emballer presque tous les types d'aliments, y compris la viande, le poisson, les légumes, les fruits, et même certains produits secs comme les noix et les céréales.
Le FOODSAVER V4440 peut-il être utilisé pour des liquides ?
Oui, vous pouvez emballer des liquides, mais utilisez la fonction 'Marinade' pour éviter les débordements. Ne remplissez pas le sac au-delà de la ligne de remplissage.
Comment savoir si le sac est bien scellé ?
Un bon scellement doit avoir une ligne de scellage uniforme et lisse sans espaces. Vérifiez également que le sac ne se déforme pas lorsque vous le pressez.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client.

Questions des utilisateurs sur V4440 FOODSAVER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V4440 - FOODSAVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V4440 de la marque FOODSAVER.

MODE D'EMPLOI V4440 FOODSAVER

sous vide Emballer sous vide avec les accessoires FoodSaver

Utiliser les contenants de conservation et de marinade FoodSaver

  • Nettoyage et entretien p. 37
  • Cons ignes p. 38
  • Emballage sous vide et sécurité alimentaire Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage Emballage sous vide d’articles non alimentaires Dépannage p. 44
  • Pièces de rechange p. 46
  • Garantie Table des matières Inscrivez-vous dès aujourd’hui sur www.foodsaver.com/register, pour bénéficier d’un accès exclusif aux offres et aux rabais FoodSaver!* *S’applique aux résidents des États-Unis seulement V4400_22EFSM1.indd 23-24 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1225 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver p. 47

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pour votre propre sécurité, toujours suivre les précautions de base suivantes à l’utilisation d’un appareil FoodSaver

1. Lire attentivement le manuel du propriétaire de l’utilisateur pour

connaître le mode d’emploi. Lire toutes les consignes de ce manuel avant l’utilisation.

2. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de toujours

suivre des précautions de base, y compris les suivantes : Lire toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. DANGER – Pour réduire le risque de choc électrique :

1. Ne pas mettre la main sur un appareil qui est tombé dans l’eau. Le

débrancher immédiatement de la prise de courant.

2. Ne pas utiliser dans le bain ou sous la douche.

3. Ne pas placer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il risque de

tomber ou d’être tiré dans une baignoire ou un évier. Ne pas le placer ou le laisser tomber dans l’eau ou tout autre liquide.

4. Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement

après l’utilisation.

5. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.

MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie et de choc électrique :

1. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides ou à l’extérieur.

2. Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le câble

d’alimentation, la fiche ou quelque partie que ce soit de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Le débrancher de la prise après l’utilisation et avant le nettoyage.

3. Pour déconnecter l’appareil, débrancher le câble d’alimentation de la

prise de courant. Ne pas déconnecter en tirant sur le câble.

4. Ne pas utiliser l’appareil avec une fiche ou un câble d’alimentation

endommagé. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Pour obtenir plus de détails, appeler le service à la clientèle en composant le numéro apparaissant ci-dessous.

1. N’utiliser l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.

2. Surveiller attentivement les enfants lors de l’utilisation de n’importe quel

appareil électrique. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. V4400_22EFSM1.indd 25-26 V4400_22EFSM1.indd 25-26 2022/3/3 上午9:1226Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800

3. Attention : Un petit câble d’alimentation est fourni pour réduire le risque

de s’emmêler ou de trébucher sur un câble plus long. Une rallonge peut être utilisée lorsque la puissance électrique nominale de la rallonge n’est pas inférieure à la puissance électrique nominale de l’appareil.

4. Aucun câble ne doit être disposé de telle sorte qu’il pende d’un

comptoir ou d’un plan de travail, afin qu’il ne soit pas possible, en particulier pour des enfants, de trébucher ou de le tirer involontairement.

5. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique

chaud, ou d’un four chauffé. Les produits contenant des liquides chauds doivent être déplacés avec une extrême précaution. Conseils importants

1. L’emballage sous vide n’est PAS un substitut au processus thermique de

mise en conserve. Les denrées périssables doivent quand même être réfrigérées ou congelées.

2. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser uniquement avec les sacs,

3. Pendant le processus d’emballage sous vide, de petites quantités de

liquide, des miettes ou des particules alimentaires peuvent être attirés dans la fente d’aspiration. Vider le ramasse-gouttes après chaque utilisation.

4. Éviter de trop remplir, toujours laisser au moins 7,62 cm (3 pouces) de

matériau du sac entre le contenu du sac et le haut du sac. Cela laisse de l’espace au matériau du sac pour se resserrer hermétiquement contre les aliments et empêche le sac de sortir de la fente d’aspiration pendant le processus de mise sous vide. Laisser ensuite 2,54 cm (1 pouce) additionnels de matériau de sac pour chaque fois que vous prévoyez de réutiliser le sac.

5. Ne pas créer vos propres coutures latérales sur un sac FoodSaver

Ces sacs sont fabriqués avec une couture latérale spéciale qui est fermée hermétiquement tout le long du bord extérieur.

6. Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie

scellée lorsque vous mettez sous vide des articles volumineux, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans la fente d’aspiration et continuer à le maintenir jusqu’à ce que la pompe de mise sous vide démarre.

7. Lorsque vous emballez sous vide des articles avec des bouts pointus

(spaghettis secs, coutellerie, etc.), protéger le sac des perforations en V4400_22EFSM1.indd 25-26 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1227 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver enveloppant l’article dans un matériau de rembourrage doux, comme un essuie-tout. Il pourrait être conseillé d’utiliser une contenant ou un bocal Mason à la place d’un sac.

8. Lorsque vous utilisez des accessoires, n’oubliez pas d’en laisser un

pouce (2,54 cm) d’espace en haut.

9. Pour de meilleurs résultats, précongeler les fruits et faire blanchir les

légumes avant de les emballer sous vide. (Consulter les consignes pour l’emballage sous vide, pages 38-43.)

10. Patienter 20 secondes entre deux opérations de scellement afin de

laisser l’appareil refroidir.

11. Ne jamais ranger l’appareil avec le loquet en position « Operate »

(fonctionnement), car cela comprimerait les joints.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Réservé à l’usage domestique V4400_22EFSM1.indd 27-28 V4400_22EFSM1.indd 27-28 2022/3/3 上午9:1228Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 CONSIGNES RELATIVES AU CÂBLE D’ALIMENTATION : Un câble d’alimentation court (ou câble d’alimentation détachable) est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher avec un câble plus long. Il est possible d’employer des câbles d’alimentation plus longs et détachables ou des rallonges si l’on fait attention lors de leur utilisation. Si une rallonge ou un long câble d’alimentation détachable est utilisé : a. La puissance électrique nominale du câble d’alimentation détachable ou de la rallonge doit être au moins équivalente à la puissance électrique nominale de l’appareil; b. Si l’appareil nécessite une mise à la terre, la rallonge doit être un câble de mise à la terre à trois fils; et c. le câble plus long doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou du plan de travail, afin qu’il soit impossible, pour des enfants notamment, de le tirer involontairement ou de trébucher. Ce produit est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est destinée à ne s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inverser la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité ou de modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Si la fiche semble pouvoir se déplacer facilement une fois insérée dans la prise CA ou si la prise CA est chaude, ne pas utiliser celle-ci. V4400_22EFSM1.indd 27-28 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1229 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques du produit

V4400_22EFSM1.indd 29-30 V4400_22EFSM1.indd 29-30 2022/3/3 上午9:1230Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 A. Voyants lumineux de contrôle et d’indication Indiquent le réglage actuel et la progression de l’emballage sous vide pour un meilleur contrôle. B. Scelleuse à main escamotable Peut être utilisée avec tous les accessoires de la marque FoodSaver

, y compris les sacs à glissière FoodSaver

C. Indicateur de ramasse-gouttes plein Indique lorsque le ramasse-gouttes est plein. Le vider pour continuer à utiliser l’appareil.

Écran de progression de l’emballage sous vide Les voyants verts signalent la progression du processus d’emballage sous vide et de scellement. Tous les voyants s’éteignent une fois le processus complet terminé. E. Fente d’aspiration Il suffit d’insérer le sac et l’appareil FoodSaver

fait le reste. F. Bouton « Seal » (sceller) Fonction de scellement instantané. Interrompt le cycle de mise sous vide et scelle adin d’eviter d’ecraser les articles delicats. G. Rangement du câble d’alimentation En bas de l’appareil. H. Porte de l’appareil S’ouvre pour accéder au compartiment pour rouleau intégré et au coupe-sac.

I. Compartiment pour rouleau intégré

Pour ranger les rouleaux d’emballage sous vide FoodSaver

J. Barre coupe-sac Simplifie la fabrication des sacs à la taille voulue.

Coupe-sac L. Détecteur automatique de sac Il suffit d’insérer l’extrémité ouverte d’un sac dans la fente d’aspiration et la machine détectera et saisira le sac, lancera le processus d’emballage sous vide et de scellement et s’éteindra automatiquement. M. Bande de scellement extra large avec revêtement antiadhésif Fournit un scellement deux fois plus large qui est plus hermétique et sûr. N. Joint inférieur (inamovible) O. Ramasse-gouttes amovible Récupère tout liquide excédentaire et contient des capteurs alimentaires pour détecter tout liquide. CARACTÉRISTIQUES V4400_22EFSM1.indd 29-30 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1231 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver

Appuyer pour obtenir la meilleure mise sous vide des boîtes et accessoires. Appuyer sur le bouton du mode accessoire

pour entamer le processus d’emballage sous vide. Le moteur fonctionnera jusqu’à ce que le processus d’emballage sous vide soit terminé.

Une séquence préprogrammée de douze minutes alternant pulsations d’emballage sous vide et repos afin de permettre aux aliments de s’imprégner au mieux des saveurs en un temps le plus court possible.

Pendant le processus d’emballage sous vide, de petites quantités de liquide, des miettes ou des particules alimentaires peuvent être attirées dans le ramasse-gouttes

. Lorsque du liquide excédentaire remplit le ramasse-gouttes, l’appareil s’éteint et le voyant de ramasse-gouttes plein 8 s’allume. Pour reprendre un fonctionnement normal, retirer le ramasse-gouttes, vider le liquide, le laver à l’eau chaude savonneuse ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Le sécher complètement et replacer le ramasse-gouttes dans l’appareil. (Consulter la section « Nettoyage et entretien », page 37).

ÉCRAN DE PROGRESSION DE L’EMBALLAGE SOUS VIDE Affiche les niveaux d’emballage sous vide à mesure que le sac ou la boîte sont évacués.

Un voyant rouge fixe indique que le processus de scellement est en cours. (Un voyant clignotant indique une erreur. Consulter la section « Dépannage », page 44, pour plus d’informations).

BOUTON « CANCEL » (ANNULER) Interrompt immédiatement la fonction en cours et ouvre la fente d’aspiration. Bouton « Power » (marche)Mode marinerMode accessoireScelleuse à main escamotable

3 4 5Écran de progression de l’emballage sous videIndicateur de ramasse-gouttes pleinVoyant lumineux scellement Bouton « Seal » (sceller)Bouton « Cancel » (annuler)Voyant à DEL Réglage pour aliments Panneau de commande de votre appareil FoodSaver

Pour un emballage sous vide et un scellement optimal des aliments humides ou liquides, appuyer sur le bouton de réglage des aliments

jusqu’à ce que le voyant lumineux des aliments humide s’allume. Choisir le réglage pour aliments secs pour les aliments qui ne contiennent aucun liquide. Le voyant lumineux d’aliments humides clignote lorsque les capteurs de scellement des aliments détectent automatiquement de l’humidité ou un liquide dans le ramasse-gouttes. Remarque : À la mise en marche de l’appareil ou lorsque l’alimentation est interrompue, le réglage pour aliments secs est sélectionné par défaut, sauf si du liquide est détecté dans le ramasse-gouttes. (Consulter la section « Nettoyage et entretien » de ce manuel d’utilisation, page 37).

BOUTON « SEAL » (SCELLER) Ce bouton a trois usages :

1. Fonction de scellement instantané. - Appuyer pour interrompre immédiatement le processus

d’emballage sous vide et de commencer à sceller le sac. Cela permet d’éviter d’écraser des articles délicats, comme le pain, les biscuits et les pâtisseries.

2. Appuyer pour créer un joint lors de la fabrication de sacs au moyen d’un rouleau FoodSaver

3. Appuyer pour créer un joint sur des sacs de type Mylar (comme un sac de croustilles) afin d’emballer

hermétiquement les aliments.

BOUTON « POWER » (MARCHE) Appuyer sur le bouton « Power » (marche) pour commencer. Les voyants lumineux de marche et d’aliments commencent à s’allumer. Après l’emballage sous vide, appuyer sur le bouton « Power » (marche) pour éteindre l’appareil. Remarque : Après 12 minutes sans utilisation, l’appareil s’éteint automatiquement.

1. Bouton « Accessory » (accessoire)

2. Bouton « Marinate » (mariner)

CARACTÉRISTIQUES V4400_22EFSM1.indd 31-32 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1233 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Fig. 1Fig. 4Fig. 5Fig. 2Fig. 3

1. Ouvrir la porte de l’appareil

et placer le rouleau dans le compartiment (fig. 1). Pour de meilleurs résultats, insérer le rouleau avec le rabat vers le bas.

2. Soulever la barre coupe-sac

et placer le matériau de sac sous la barre coupe-sac (fig. 2).

3. Tirer sur assez de matériau de sac pour tenir l’article qui

est emballé sous vide et rajouter 7,62 cm (3 pouces). Abaisser la barre coupe-sac et glisser le coupe-sac

4. Appuyer sur le bouton « Seal » (sceller)

. Le voyant lumineux rouge de scellement

5. À l’aide de vos deux mains, insérer lentement le sac

côté ouvert et côté bombé vers le bas dans la fente d’aspiration

jusqu’à ce que le moteur de pince démarre.

6. Lorsque le voyant lumineux rouge de scellement

s’éteint, le scellement est terminé. Vous pouvez retirer le sac de la fente d’aspiration

7. Une des extrémités est désormais scellée (fig. 5).

8. Vous êtes désormais prêt à emballer sous vide avec votre

nouveau sac (voir la page suivante).

ÉMIT É OUVERTE EXT Insérer un sac le côté bombé vers le bas COMMENT…

1. Commencer avec un sac du système d’emballage

(ou créer un sac en suivant la description de la section « Comment Faire un sac FoodSaver

2. Placer le ou les articles dans le sac en laissant un

espace d’au moins 7,62 cm (3 pouces) entre le contenu et le haut du sac (fig. 1). L’espace supplémentaire est nécessaire pour permettre au sac de bien emballer le contenu.

3. FACULTATIF : Si vous souhaitez personnaliser

le processus d’emballage sous vide, vous pouvez sélectionner le réglage pour aliments

(Fig. 2). Par défaut, l’appareil est réglé pour les aliments secs.

4. Votre nouveau système FoodSaver

emballe sous vide et scelle automatiquement. Pour emballer sous vide : NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON « SEAL » (SCELLER). À l’aide de vos deux mains, insérer lentement le sac côté ouvert et côté bombé vers le bas dans la fente d’aspiration

5. Continuer à maintenir le sac jusqu’à ce que la pompe de

mise sous vide démarre. Vous pouvez maintenant relâcher le sac. Le voyant lumineux de progression de l’emballage sous vide

s’allumera. REMARQUE : Pour éviter d’écraser les articles délicats, vous pouvez appuyer sur le bouton « Seal » (sceller)

tout moment pour démarrer le processus de scellement automatique.

6. Une fois que le voyant lumineux rouge de scellement

s’éteint, retirer le sac (fig. 5). Réfrigérer, congeler ou ranger au besoin. (Consulter les consignes à la page 38 pour obtenir des conseils sur la conservation des aliments en toute sécurité). REMARQUE : Patienter au moins 20 secondes entre deux opérations de scellement afin de laisser l’appareil refroidir. REMARQUE : L’appareil doit être utilisé en position verticale et ne doit pas reposer sur le dos. REMARQUE : L’appareil s’éteint après quelques minutes si l’aspiration ne peut être obtenue. Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 Fig. 4

Insérer un sac le côté bombé vers le bas SCELLE AUTOMATIQUEMENT! Ne pas appuyer sur le bouton! EXT XTR ÉMI ÉMIT É OUVERTE EXTR EXTR EXTR ÉMITÉ SC ELLÉ

3. Emballer sous vide avec les accessoires FoodSaver

COMMENT… Pour les sacs à glissière :

1. Préparer les sacs à glissière selon sur les accessoires

qui accompagnent tout achat d’accessoire. Pour les sacs à glissière, ne pas mettre d’aliment sous la valve et appuyer sur la glissière avec le doigt pour la fermer lorsque le sac est posé sur une surface plane.

2. Placer l’extrémité de la scelleuse à main escamotable sur la

valve du sac à glissière.

3. Appuyer sur le bouton « Accessory » (accessoire) pour créer le

vide. Les sacs à glissière sont destinés à la conservation au garde- manger et au réfrigérateur seulement. Pour les scelleurs de pots et les bouchons de bouteilles :

1. Préparer l’accessoire selon les consignes sur les accessoires

qui accompagnent tout achat d’accessoire.

2. Retirer la partie transparente inférieure de la scelleuse à main

escamotable de la poignée supérieure. Insérer l’extrémité dans le port des Pot scellant ou bouchon de bouteille.

3. Appuyer sur le bouton « Accessory » (accessoire) pour créer le

vide. REMARQUE : Les scelleuses à bocaux FoodSaver

ne sont compatibles qu’avec les bocaux Mason de marque Ball

IMPORTANT : Ne PAS utiliser les bandes vissables lors de la mise sous vide des bocaux. Pour ouvrir, placer une cuillère entre le couvercle du bocal Mason et la partie supérieure de l’embout fileté. Tourner doucement la cuillère pour relâcher. Scelleuse à bouteilles FoodSaver

: Pour relâcher et ouvrir, tourner et soulever sur la scelleuse à bouteilles. IMPORTANT : Au moment de tirer le tuyau, ne pas étendre au-delà de la ligne rouge sur le tuyau. V4400_22EFSM1.indd 35-36 V4400_22EFSM1.indd 35-36 2022/3/3 上午9:1236Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800

4. Utiliser les contenants de conservation et de marinade

COMMENT… Pour sceller sous vide :

1. Préparer le contenant de conservation et de marinade

selon les Consignes qui sont incluses à l’achat du contenant.

2. Placer l’extrémité de la scelleuse à main escamotable sur la

3. Appuyer sur le bouton « Accessory » (accessoire) pour créer le

vide. Pour relâcher et ouvrir, tourner la poignée sur le couvercle en position « Open » (ouvrir). Pour mariner :

1. Préparer le contenant de conservation et de marinade

selon les Consignes qui sont incluses à l’achat du contenant.

2. Retirer la partie transparente inférieure de la scelleuse à main

escamotable de la poignée supérieure. Insérer l’extrémité dans le port des contenants de conservation et de marinade FoodSaver

3. Appuyer à le bouton « Marinate » (mariner).

L’appareil fonctionnera pendant environ 12 minutes. V4400_22EFSM1.indd 35-36 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1237 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Pour nettoyer l’appareil : Appuyer sur le bouton « Power » (marche) et débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant. Ne pas immerger. Sortir le tiroir du ramasse-gouttes . Retirer le ramasse-gouttes pour le nettoyer en tirant sur les deux poignées latérales. Vérifier le joint inférieur autour du ramasse-gouttes pour vérifier qu’il ne contient pas de matières alimentaires. Ne pas essayer de retirer les joints. Ramasse-gouttes antibactérien : Vider le ramasse-gouttes après chaque utilisation. Laver à l’eau chaude savonneuse ou placer dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Les capteurs alimentaires réglables du ramasse-gouttes ne fonctionneront pas correctement s’il reste du liquide dans le ramasse-gouttes. Cet appareil est doté d’un indicateur de ramasse-gouttes plein . Lorsque du liquide excédentaire remplit le ramasse-gouttes, l’appareil s’éteint et le voyant de ramasse-gouttes plein s’allume. Pour reprendre un fonctionnement normal, sortir le tiroir du ramasse-gouttes. Retirer le ramasse-gouttes pour le nettoyer en tirant sur les deux poignées latérales. Au moment de replacer le ramasse-gouttes, l’insérer dans le bon sens, puis rabattre fermement les deux poignées latérales. L’appareil peut être utilisé sans le ramasse-gouttes; cependant, la fonction réglable de capteurs alimentaires ne fonctionnera pas sans le ramasse-gouttes. Réservoir de la scelleuse à main escamotable : Vider le réservoir après chaque usage. Laver à l’eau chaude savonneuse. Laisser sécher à l’air libre avant de le remettre en place.IMPORTANT : Pour enlever le réservoir de la scelleuse à main escamotable : maintenir fermement la partie supérieure par le tuyau, puis tirer sur le réservoir vers le bas pour le détacher. Vider le ramasse-gouttes Ce modèle FoodSaver est doté d’un tiroir pratique permettant d’accéder au ramasse-gouttes

1. Il suffit de le sortir, puis de tirer sur les poignées latérales du ramasse-gouttes pour le retirer.2. Le ramasse-gouttes peut être vidé et lavé à l’eau savonneuse ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Retirer tous les aliments des joints Enfoncer les poignées Enfoncer les poignées NE PAS RETIRER LES JOINTSSortir le tiroir pour accéder au ramasse-gouttes

et entretien de votre système d’emballage sous vide Nettoyage V4400_22EFSM1.indd 37-38 V4400_22EFSM1.indd 37-38 2022/3/3 上午9:1238Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 CONSIGNES Emballage sous vide et sécurité alimentaire Consignes Le processus d’emballage sous vide prolonge la conservation des aliments en expulsant presque tout l’air du contenant scellé, ce qui réduit l’oxydation qui affecte la valeur nutritionnelle, le goût et la qualité générale des aliments. Retirer l’air peut aussi empêcher la prolifération des microorganismes, qui peuvent être un problème dans certaines conditions : Moisissure – Facilement reconnaissable à son aspect un peu mousseux. La moisissure ne peut pas se développer dans un environnement où il y a peu d’oxygène, voilà pourquoi l’emballage sous vide peut ralentir la prolifération des moisissures. Levure – Mène à une fermentation, que l’on reconnaît à l’odeur et au goût. La levure a besoin d’eau, de sucre et d’une température modérée pour se développer. Elle peut aussi survivre avec ou sans air. La réfrigération ralentit la prolifération des levures et la congélation l’arrête complètement. Bactéries – Elles donnent une mauvaise odeur, décolorent le produit et/ou lui donnent une texture molle ou gluante. Dans les bonnes conditions, les bactéries anaérobies comme le Clostridium botulinum (l’organisme qui cause le botulisme) peuvent se développer sans air et sont parfois indétectables au goût ou à l’odeur. Bien que cette bactérie soit assez rare, elle peut être très dangereuse. Pour conserver les aliments en toute sécurité, il est indispensable de maintenir des températures basses. La prolifération des microorganismes peut être réduite considérablement à des températures de 4 °C (40 °F) ou moins. La congélation à -17 °C (0 °F) ne tue pas les microorganismes, mais les empêche de se développer. Pour une conservation longue durée, toujours congeler les aliments périssables qui ont été emballés sous vide et les garder réfrigérés après décongélation. Il est important de noter que l’emballage sous vide ne remplace PAS la mise en conserve et ne peut pas inverser la détérioration des aliments. Il peut seulement ralentir l’altération de la qualité. Il est difficile de prédire combien de temps les aliments garderont leur qualité et leur goût, leur apparence ou leur texture, car tout cela dépend de l’âge et de l’état des aliments au moment où ils ont été emballés sous vide. IMPORTANT : L’emballage sous vide n’est PAS un substitut à la réfrigération ou à la congélation. Tout aliment périssable qui nécessite une réfrigération doit toujours être réfrigéré ou congelé après l’emballage sous vide. V4400_22EFSM1.indd 37-38 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1239 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver CONSIGNES Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage Décongeler et réchauffer les aliments emballés sous vide Toujours décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes — ne pas décongeler les aliments périssables à température ambiante. Pour réchauffer des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver

, toujours couper le coin du sac avant de le placer dans un plat qui va au micro-ondes. Toutefois, pour éviter les points chauds, ne pas réchauffer, au micro-ondes et dans un sac FoodSaver

, les viandes avec os ou les aliments riches en graisses. Il est aussi possible de réchauffer des aliments dans un sac FoodSaver

en les plaçant dans de l’eau à faible ébullition, à moins de 75 °C (170 °F). Consignes de préparation pour les viandes et les poissons : Pour de meilleurs résultats, précongeler les viandes et les poissons pendant 1 à 2 heures avant de les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

. Cela permet de retenir le jus et la forme et garantit une meilleure mise sous vide. Si la précongélation n’est pas possible, placer un essuie-tout plié entre la viande ou le poisson et le haut du sac, mais sous la zone de scellement. Laisser l’essuie-tout dans le sac pour absorber l’excès d’humidité et les jus pendant le processus de mise sous vide. REMARQUE : Le bœuf peut apparaître plus foncé après l’emballage sous vide en raison de l’absence d’oxygène. Cela n’indique en rien que le produit est gâché. Consignes de préparation pour les fromages à pâte dure : Pour préserver la fraîcheur du fromage, emballer sous vide après chaque utilisation. Veiller à fabriquer un sac FoodSaver

très long, en laissant 2,54 cm (1 pouce) d’espace pour chaque fois que l’on prévoit d’ouvrir et de sceller le sac à nouveau en plus des 7,62 cm (3 pouces) d’espace supplémentaire qu’il faut normalement laisser entre le contenu du sac et le bord scellement. Il suffit de couper l’extrémité scellée pour sortir le fromage. Lorsqu’il est temps de sceller le fromage à nouveau, il suffit de le mettre dans le sac et de sceller celui-ci à nouveau. IMPORTANT : En raison du risque de bactéries anaérobies, les champignons, les oignons et l’ail frais ne doivent jamais être emballés sous vide. V4400_22EFSM1.indd 39-40 V4400_22EFSM1.indd 39-40 2022/3/3 上午9:1240Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 CONSIGNES Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage IMPORTANT : En raison du risque de bactéries anaérobies, les champignons, les oignons et l’ail frais ne doivent jamais être emballés sous vide. Consignes de préparation pour les légumes : Les légumes doivent être blanchis avant d’être emballés sous vide. Ce processus arrête l’action de l’enzyme qui peut causer une perte de saveur, de couleur et de texture. Pour blanchir les légumes, les placer dans de l’eau bouillante ou au micro-ondes jusqu’à ce qu’ils soient cuits mais encore croquants. La durée de blanchiment varie de 1 à 2 minutes pour les légumes verts à feuilles et les pois; 3 à 4 minutes pour les pois mange-tout, les rondelles de courgette ou le brocoli; 5 minutes pour les carottes; et 7 à 11 minutes pour le maïs sur épi. Après les avoir blanchis, plonger les légumes dans l’eau froide pour interrompre le processus de cuisson. Enfin, sécher les légumes sur une serviette avant de les emballer sous vide. REMARQUE : Tous les légumes (y compris les brocolis, les choux de Bruxelles, le chou, le chou- fleur, le chou frisé, les navets) produisent naturellement des gaz pendant leur conservation. Ainsi, après le blanchiment, ils doivent être conservés uniquement au congélateur. Quand vous congelez vos légumes, il est préférable de les précongeler pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour congeler des légumes en portions individuelles, placer d’abord les légumes sur une plaque de cuisson et les étaler de façon à ce qu’ils ne se touchent pas. Ainsi, cela évitera qu’ils congèlent en un seul bloc. Une fois congelés, retirer les légumes de la plaque de cuisson et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

Une fois mis sous vide, les remettre au congélateur. Consignes de préparation pour les légumes à feuilles : Pour de meilleurs résultats, utiliser un Contenant pour conserver les légumes à feuilles. D’abord, laver les légumes, puis les sécher avec une serviette ou une essoreuse à salade. Une fois secs, les placer dans un contenant et les emballer sous vide comme d’habitude. Ranger au réfrigérateur. V4400_22EFSM1.indd 39-40 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1241 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver CONSIGNES IMPORTANT: Lorsque vous mettez des pommes sous vide, elles doivent être tranchées, et mettre un peu de jus de citron dessus les tranches pour éviter qu’elles ne brunissent. En raison de leur maturation naturelle, les bananes peuvent en fait se décomposer plus rapidement sous un emballage sous vide. Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage Consignes de préparation pour les fruits : Pour congeler des fruits ou des baies, il est préférable de les précongeler pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour congeler des fruits en portions individuelles, placer d’abord les fruits sur une plaque de cuisson et les étaler de façon à ce qu’ils ne se touchent pas. Ainsi, cela évitera qu’ils congèlent en un seul bloc. Une fois congelés, retirez les fruits de la plaque de cuisson et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

. Une fois mis sous vide, les remettre au congélateur. Ces portions peuvent être mises sous vide pour les pâtisseries ou pour les combiner et réaliser des salades de fruits faciles à préparer toute l’année. Pour la conservation au réfrigérateur, nous recommandons d’utiliser un contenant FoodSaver

Consignes de préparation pour les produits de boulangerie : Pour emballer sous vide des produits de boulangerie moelleux ou aérés, nous recommandons, pour qu’ils gardent leur forme, d’utiliser un contenant de marinade et de conservation FoodSaver

. Si un sac est utilisé, précongeler pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour gagner du temps, réaliser les pâtes à biscuits, les fonds de tarte, les tartes entières ou les mélanges d’ingrédients secs à l’avance et les emballer sous vide pour une utilisation ultérieure. Consignes de préparation pour le café et les aliments en poudre : Pour éviter que des particules alimentaires soient aspirées dans la pompe de mise sous vide, placer un filtre à café ou un essuie-tout en haut du sac ou du contenant avant de faire le vide. Il est aussi possible de placer l’aliment dans son emballage d’origine directement à l’intérieur du sac FoodSaver

pour ensuite réaliser la mise sous vide. V4400_22EFSM1.indd 41-42 V4400_22EFSM1.indd 41-42 2022/3/3 上午9:1242Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 CONSIGNES Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage Consignes de préparation pour les liquides : Avant d’emballer des liquides sous vide, comme des bases de soupe, il faut d’abord les précongeler dans une cocotte, un moule à pain ou un bac à glaçons jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Retirer les liquides congelés du moule et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

. Ces « briques congelées » peuvent être empilées dans le congélateur. Lorsqu’il est temps d’utiliser le liquide, il suffit de couper un coin du sac et de le placer dans un plat et au micro-ondes ou de le plonger dans de l’eau à faible ébullition, à moins de 75 °C (170 °F). Pour mettre sous vide des liquides non gazéifiés en bouteille, une scelleuse à bouteilles FoodSaver

peut être utilisée sur le contenant d’origine. Il ne faut pas oublier de laisser au moins 2,54 cm (1 pouce) d’espace entre le contenu et l’extrémité inférieure de la scelleuse à bouteilles. Les bouteilles peuvent être scellées à nouveau après chaque utilisation. Consignes de préparation pour les repas préparés à l’avance et les restes de table : Les repas préparés à l’avance et les restes peuvent être conservés de façon efficace grâce aux contenants légers et empilables FoodSaver

pratiques sont empilables, résistants aux bris et aux fissures, vont au lave-vaisselle et les bases vont au micro- ondes pour un réchauffage sécuritaire. Consignes de préparation pour les collations : Les collations conservent leur fraîcheur plus longtemps lorsqu’elles sont emballées sous vide. Pour de meilleurs résultats, utiliser une boîte FoodSaver

, en particulier pour les produits friables comme les craquelins. V4400_22EFSM1.indd 41-42 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1243 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver CONSIGNES Emballage sous vide d’articles non alimentaires Argenterie Pour mettre sous vide des couverts en argent, envelopper les dents des fourchettes avec du matériau de rembourrage doux, comme un essuie tout, pour éviter de percer le sac, et faire le vide comme d’habitude. Les couverts en argent seront propres, frais et immaculés quand viendra le temps de les utiliser lors de la prochaine réception. Camping Les sacs FoodSaver

sont parfaits pour toutes les excursions de plein air. Pour les activités de randonnée et de camping, les allumettes, les cartes et la nourriture peuvent être conservées à l’abri de l’humidité et de façon compacte. L’eau Pour avoir de l’eau fraîche à boire, il suffit de remplir un sac FoodSaver

de glaçons, de le sceller et de le laisser fondre au besoin. Le coin du sac peut être coupé pour en faire un bec pour verser ou boire. Nautique Que ce soit pour faire de la voile ou de la navigation de plaisance, les plaisanciers peuvent emballer sous vide de la nourriture, des piles supplémentaires, des cartes-mémoires, de l’argent comptant, leurs cartes d’identité, leur permis pour conduire un bateau et des vêtements secs de rechange. Il ne faut juste pas oublier d’emporter des ciseaux ou un couteau pour ouvrir les sacs au besoin! Urgence Pour conserver les trousses d’urgence au sec, emballer sous vide les fusées éclairantes, les piles, les lampes torches, les allumettes, les bougies, les trousses de premiers soins, la nourriture supplémentaire et d’autres produits de première nécessité. Les articles d’urgence resteront secs et bien rangés à la maison, ainsi que dans la voiture, le bateau ou le VR. Le système d’emballage sous vide FoodSaver

protège aussi les articles non alimentaires de l’oxydation, de la corrosion et de l’humidité. Il suffit de suivre le mode d’emploi pour emballer sous vide ces articles grâce aux sacs, boîtes et accessoires FoodSaver

  • Le sac n’est pas inséré correctement. Retirer le sac, attendre que le voyant rouge arrête de clignoter et insérer à nouveau le sac.
  • Patienter 20 secondes entre deux opérations de scellement.
  • La pompe de mise sous vide fonctionne pendant plus de 120 secondes. En cas d’utilisation intensive, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant rouge lumineux clignote. Consulter la section suivante : « La pompe de mise sous vide fonctionne, mais le sac n’évacue pas l’air ».
  • L’appareil est en surchauffe. Toujours attendre 20 secondes entre deux opérations de scellement. En cas d’utilisation intensive, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant rouge lumineux de clignote. Attendre 20 minutes que l’appareil refroidisse. La pompe de mise sous vide fonctionne, mais le sac n’évacue pas l’air
  • Si le sac est fabriqué à partir d’un rouleau, vérifier qu’une extrémité du sac est bien scellée. (Consulter la section « Comment fabriquer un sac à partir d’un rouleau d’emballage sous vide FoodSaver
  • Ajuster le sac et essayer à nouveau. Veiller à ce que l’extrémité ouverte du sac se situe bien dans le Fente d’aspiration.
  • Vérifier que le sac n’est pas froissé le long de la bande de scellement. Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans le Fente d’aspiration.
  • Sortir le ramasse-gouttes et veiller à ce qu’il n’y ait pas de corps étranger, de saleté ou de débris au niveau du joint inférieur. (Consulter la section « Nettoyage et entretien », page 37). Le sac ne scelle pas correctement
  • La quantité de liquide dans le sac est trop importante. Congeler avant de réaliser la mise sous vide.
  • Le sac est froissé : Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans Fente d’aspiration.
  • L’appareil est en surchauffe. Attendre quelques minutes que l’appareil refroidisse. Aucun voyant ne s’allume sur le panneau de commande
  • Vérifier que l’appareil est bien branché.
  • Vérifier que la prise murale fonctionne.
  • Appuyer sur le bouton marche/arrêt. Rien ne se passe quand le sac est inséré
  • Vérifier que l’appareil est bien branché (voir le conseil ci-dessus).
  • Ramasse-gouttes plein; vider le ramasse-gouttes. Nettoyer le ramasse- gouttes et le replacer dans l’appareil. (Consulter la section « Nettoyage et entretien », page 37).
  • La quantité d’aliments dans le sac est trop importante. Éviter de trop remplir. Laisser un espace d’au moins 7,62 cm (3 pouces) entre le contenu et le haut du sac.
  • Le sac n’est pas inséré correctement. Insérer le sac le CÔTÉ BOMBÉ VERS LE BAS. Il convient d’aplanir délicatement le sac au moment de l’insérer. Maintenir le sac jusqu’à ce que la pompe de mise sous vide démarre. Le voyant à DEL de ramasse- gouttes plein clignote
  • Le ramasse-goutte contient du liquide ou le ramasse-gouttes est sale. Vider le liquide, nettoyer le ramasse-gouttes et le replacer dans l’appareil. (Consulter la section « Nettoyage et entretien », page 37). Guide de dépannage Problème Solution
  • Vérifier que la fermeture à glissière est bien fermée. Passer vos doigts sur toute la longueur de la fermeture à glissière.
  • La valve à air n’est pas sur une surface plane. Repositionner le sac afin que la valve à air repose à plat sur le comptoir, sans résidu alimentaire sous la valve. Appuyer en exerçant une pression régulière et douce pour que l’embout d’emballage sous vide et le sac entrent en contact et créent un scellement optimal.
  • Essayer d’appuyer fermement la scelleuse à main sur la valve grise.
  • S’assurer que la scelleuse à main est bien au centre de la valve grise. (Consulter la section sur les accessoires d’emballage sous vide FoodSaver

, page 35.) L’embout d’emballage sous vide et la valve à air ne sont pas connectés correctement

  • Vérifier que l’embout d’emballage sous vide est bien centré sur le cercle gris et bien à plat sur la valve à air. Appliquer une pression modérée. Le vide a été fait dans le sac, mais l’air pénètre à nouveau à l’intérieur.
  • Vérifier le scellement. Si le sac est froissé au niveau de la partie scellée, de l’air pourrait pénétrer de nouveau à l’intérieur. Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans le Fente d’aspiration.
  • Il arrive parfois que de l’humidité ou des matières alimentaires (jus, graisse, miettes, poudres, etc.) présentes le long de la partie scellée empêchent de sceller le sac correctement. Découper le sac pour l’ouvrir, essuyer la partie supérieure à l’intérieur du sac et le sceller à nouveau.
  • Des produits alimentaires pointus pourraient avoir percé le sac. Si le sac est troué, en utiliser un autre. Couvrir les produits alimentaires pointus avec un matériau de rembourrage doux, comme un essuie-tout, puis sceller à nouveau le sac.
  • Il est possible que les aliments aient fermenté ou que des gaz naturels provenant de l’intérieur des aliments se soient dégagés. Le cas échéant, les aliments pourraient avoir commencé à s’avarier et devraient être jetés.
  • Sac défectueux. Le sac pourrait être percé. Essayer un nouveau sac. Le sac fond
  • La bande de scellement est trop chaude. Toujours patienter au moins 20 secondes que l’appareil refroidisse avant d’emballer sous vide un autre article.
  • Utiliser des sacs de la marque FoodSaver

. Les sacs et rouleaux FoodSaver

sont spécialement conçus pour les appareils FoodSaver

n’emballe pas sous vide

  • Le couvercle du contenant doit être correctement placé sur le contenant et aligné avec celui-ci. (Voir « Manuel du propriétaire » fourni avec l’accessoire)
  • S’assurer d’appuyer sur le bouton Accessoire.
  • S’assurer que le couvercle est bien fermé des 4 côtés contenant.
  • S’assurer que le joint en caoutchouc à l’intérieur du couvercle ne contient pas de résidus alimentaires.
  • Vérifier si le rebord du contenant contient des craques et des égratignures. S’assurer que la valve est propre. Si une aide supplémentaire s’avère nécessaire :
  • Contactez le service à la clientèle au numéro indiqué ci-dessous ou visitez le site Web et cliquez sur l’onglet « Support ».

Guide de dépannage Problème Solution V4400_22EFSM1.indd 45-46 V4400_22EFSM1.indd 45-46 2022/3/3 上午9:1246Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 Pièces de rechange

Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez visiter le site Web ou appeler le service à la clientèle. Accessoire ramasse- gouttes FoodSaver

Barre coupe-sac FoodSaver

Joint en mousse inférieur FoodSaver

Réservoir de scelleuse à main FoodSaver

V4400_22EFSM1.indd 45-46 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:1247 US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Sunbeam Products, Inc. ou, au Canada, Newell Brands Canada ULC (collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat au détail initiale, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication, lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions fournies. Sunbeam, à son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit jugé défectueux pendant la période de garantie. Le remplacement sera effectué avec un produit ou un composant neuf ou réusiné. Si le produit n’est plus disponible, le remplacement peut être effectué avec un produit similaire de valeur égale ou supérieure. C’est votre garantie exclusive. NE PAS tenter de réparer ou d’ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Cela annulerait la garantie. Cette garantie est valable pour l’acheteur au détail d’origine à compter de la date d’achat au détail initiale et n’est pas transférable. Conservez l’original du reçu de caisse. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de la garantie. Les distributeurs, les centres de service ou les magasins de détail de Sunbeam qui vendent des produits Sunbeam n’ont pas le droit de modifier ou de changer de quelque façon que ce soit les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de l’un des éléments suivants : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation sur une tension ou un courant inapproprié, utilisation contraire au mode d’emploi, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de service Sunbeam autorisé. De plus, la garantie ne couvre pas : les désastres naturels, comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de la responsabilité de Sunbeam? Sunbeam n’est pas responsable des dommages accessoires ou consécutifs résultant de la violation d’une garantie ou condition expresse, implicite ou statutaire. Sauf dans la mesure où la loi applicable l’interdit, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier est limitée dans le temps à la durée de la garantie ci-dessus. Sunbeam décline toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, statutaire ou autre. Sunbeam n’est pas responsable des dommages de toute nature résultant de l’achat, de l’utilisation, de la mauvaise utilisation ou de l’incapacité à utiliser le produit, y compris des dommages accessoires, particuliers, consécutifs ou similaires ou la perte de profits, ou de toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou de toute réclamation intentée contre l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, certains États ou territoires de compétence n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à une autre, d’un État à un autre ou d’un territoire de compétence à un autre. Garantie limitée de 5 ans GARANTIE V4400_22EFSM1.indd 47-48 V4400_22EFSM1.indd 47-48 2022/3/3 上午9:1248Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 Comment obtenir un service de garantie Aux États-Unis Si vous avez la moindre question concernant cette garantie ou si vous aimeriez obtenir un service de garantie, veuillez composer le 1-877-777-8042. L’adresse d’un centre de service proche vous sera fournie. Au Canada Si vous avez la moindre question concernant cette garantie ou si vous aimeriez obtenir un service de garantie, veuillez composer le 1-877-804-5383. L’adresse d’un centre de service proche vous sera fournie. Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Newell Brands Canada ULC, situé au 20 B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Si vous avez d’autres problèmes ou réclamations en rapport avec ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À L’UNE DE CES ADRESSES OU AU LIEU D’ACHAT. Pour toute demande de renseignements concernant le recyclage et la mise au rebut appropriée de ce produit, veuillez communiquer avec votre installation locale de gestion des déchets. GARANTIE V4400_22EFSM1.indd 47-48 2022/3/3 上午9:12 2022/3/3 上午9:12Importantes medidas de seguridad .................... 50 Características del product .................................. 53 “Cómo” .................................................................... 57 Hacer una bolsa FoodSaver

bags, rolls, and accessories, call consumer services or visit the website below. L’enregistrement de votre appareil est simple et rapide sur www.foodsaver.com/register. S’applique aux résidents des États-Unis seulement. Pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité et des conseils utiles sur l’emballage sous vide, et pour commander des sacs, des rouleaux et des accessoires FoodSaver

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FOODSAVER

Modèle : V4440

Catégorie : Appareils à emballage sous vide