TC 100i - Tracteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC 100i HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tracteur HUSQVARNA TC 100i, moteur à essence, 100 cm³, puissance 3,2 kW. |
|---|---|
| Capacité de coupe | Largeur de coupe de 95 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses et des jardins de taille moyenne. |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile et de carburant, nettoyage du filtre à air. |
| Sécurité | Équipement conforme aux normes de sécurité, protection contre les surcharges, frein de sécurité. |
| Informations générales | Poids : 150 kg, garantie de 2 ans, accessoires disponibles pour entretien et amélioration. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC 100i HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TC 100i HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC 100i - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC 100i de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TC 100i HUSQVARNA
- Huskvarna, 2024-01-30 Claes Lossal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte, Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation 46 2192 - 002 - 17.05.2024Sommaire Introduction p. 47
- Sécurité p. 51
- Montage p. 59
- Utilisation p. 63
- Entretien p. 68
- Dépannage p. 78
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 83
- Caractéristiques techniques p. 86
- Entretien p. 88
- Déclaration de conformité Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: une inspection avant livraison a été effectuée pour ce produit. Assurez-vous que vous avez reçu une copie signée du document d'inspection avant livraison de la part du revendeur. Coordonnées de l'atelier: Ce manuel d'utilisation concerne des informations relatives au produit portant le numéro de produit/numéro de série: p. 89
Moteur: Description du produit Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les essieux avant et arrière. Le produit fonctionne avec une batterie, déjà installée. Utilisation prévue Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne présentant pas une inclinaison supérieure à 10°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Contactez un agent d'entretien agréé pour plus d'informations. Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des tierces parties de la part du fabricant. Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol. 2192 - 002 - 17.05.2024 47Aperçu du produit
3. Pédale de marche avant
4. Pédale de marche arrière
5. Interrupteur d'alimentation
7. Levier de hauteur de coupe
8. Poignée du collecteur d'herbe
10. Chargeur de batterie
11. Interrupteur d'éclairage
12. Prise pour chargeur de batterie
13. Levier pour serrer ou desserrer le frein de
stationnement électrique Aperçu de l'écran
1. Ne s'applique pas à ce produit
2. Voyant de frein de stationnement
4. Indicateur d'engagement des lames
48 2192 - 002 - 17.05.20245. Témoin de veille
6. Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)
7. Indicateur de niveau de batterie
8. Témoin d'avertissement
Husqvarna Connect Le manuel d'utilisation et plus d'informations sur le produit sont disponibles sur l'application Husqvarna Connect. Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. Reportez-vous à la section Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect à la page 63
Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagé lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur d'entraînement s'arrête. Les moteurs du carter de coupe s'arrêtent si les lames sont engagées. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 56
Contrôle de présence du collecteur d'herbe Le produit est doté d'un contrôle de présence du collecteur d'herbe qui s'engage lorsqu'un collecteur d'herbe ou un autre accessoire est installé. Les lames s'arrêtent si le collecteur d'herbe ou un autre accessoire est retiré. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 56
Feu de travail Le produit est équipé de feux de travail. Poussez l'interrupteur pour allumer les feux de travail (A) ou les éteindre (B).
Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT: ce produit peut
être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Retirez la clé de contact avant de procéder à l'entretien du produit. AUTO Frein de stationnement automatique Serrer le frein de stationnement électrique. Desserrer le frein de stationnement électrique. Mise hors tension Mise sous tension Lancez le mode d'entraînement. Hauteur de coupe Système de sécurité marche arrière (ROS) Marche arrière Marche avant 2192 - 002 - 17.05.2024 49Feux de travail allumés/éteints Utilisez des protège-oreilles. Les lames sont désengagées. Les lames sont engagées. maintenez toutes les parties du corps à l'écart des pièces en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des lames en rotation. Attention: projections et ricochets. Ne coupez pas l'herbe en travers d'une pente. Ne tondez pas sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Risque de renversement Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. Éloignez les personnes à proximité. Ne pas entrer MAX. XXXN / (XXkg) La charge verticale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 86 et sur l'étiquette. MAX. XXXN / (XXkg) La charge horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 86 et sur l'étiquette. N'essayez pas de répa- rer la batterie. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 86 et sur l'étiquette. QR code Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences légales spécifiques à certains marchés. 50 2192 - 002 - 17.05.2024Étiquette sur le produit DANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité des produits
AVERTISSEMENT: Lisez
l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des consignes énumérées ci- dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «produit» utilisé dans les avertissements fait référence à votre produit sur secteur (filaire) ou à votre produit alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail
- Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
- Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives, en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables par exemple. Le produit provoque des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque le produit est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité du personnel
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des produits peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des produits ou de mettre les produits sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entraîne un risque d'accident.
- Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de mettre le produit sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce rotative du produit peut entraîner des blessures corporelles. 2192 - 002 - 17.05.2024 51• Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle du produit dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
- La connaissance des produits, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien du produit
- Ne forcez pas le produit. Utilisez le produit convenant à l'application. Le produit approprié réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker les produits. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle du produit.
- Rangez les produits hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas le produit ou ces consignes utiliser le produit. Les produits sont dangereux s'ils se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Veillez à entretenir les produits et leurs accessoires. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement du produit. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez le produit, les accessoires, les mèches, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs du produit dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
- Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
- Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Service
- Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.
- Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Instructions générales de sécurité
Ce produit peut couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité. 52 2192 - 002 - 17.05.2024AVERTISSEMENT: N'utilisez plus un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe endommagés peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.
AVERTISSEMENT: Ce produit
génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
- Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel d'utilisation et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
- Veillez à ce que la machine reste propre pour pouvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité des parties en rotation.
- Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous du produit.
- Restez éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
- Arrêtez toujours les lames lorsque vous utilisez le produit sur des surfaces en gravier.
- N'utilisez pas le carter de coupe si le collecteur d'herbe, la goulotte d'éjection ou tout autre dispositif de sécurité est manquant ou défectueux.
- Désengagez toujours les lames lorsque vous ne tondez pas.
- N'utilisez pas le carter de coupe pour tondre des feuilles ou d'autres matériaux indésirables susceptibles de provoquer une accumulation.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
- Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, assurez- vous que le frein de stationnement est serré, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser le produit sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous démarrez le produit, engagez l'entraînement ou commencez à déplacer le produit.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route. 2192 - 002 - 17.05.2024 53• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Soyez prudent lorsque vous placez le produit sur une remorque ou un camion et lorsque vous retirez le produit d'une remorque ou d'un camion.
- Garez toujours le produit sur une surface plane avec le moteur arrêté.
- Arrêtez le produit et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
- Arrêtez le produit et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de retirer le bac de ramassage ou d'éliminer une obstruction dans la goulotte d'éjection.
- Laissez la machine refroidir avant de la remiser. Consignes de sécurité pour les enfants
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Généralités:
- Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et avertissements peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
- Confiez les installations et réparations à votre atelier d'entretien agréé uniquement. N'essayez jamais d'installer ou de réparer les batteries.
- Vérifiez régulièrement que les batteries sont intactes. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne réparez ou n'ouvrez jamais les batteries endommagées.
- Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, n'utilisez pas le produit et contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
- Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchiquetez pas les batteries.
- Ne soumettez pas les batteries à des chocs mécaniques.
- N'exposez pas les accumulateurs ou les batteries à la chaleur ou à une flamme. Stockez les batteries à l'abri des rayons directs du soleil.
- Ne mettez pas les batteries en court-circuit. Ne remisez pas les batteries où elles peuvent se court- circuiter entre elles ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
- Ne laissez pas le contenu de la batterie entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez la zone touchée en abondance avec de l'eau et consultez un médecin.
- N'utilisez pas une batterie qui n'est pas conçue pour une utilisation avec l'équipement.
- Ne mélangez pas les batteries de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents dans un même appareil.
- Conservez les accumulateurs ou les batteries hors de portée des enfants.
- Maintenez la batterie propre et sèche.
- N'utilisez la batterie qu'aux fins pour lesquelles elle est destinée. Batteries 48V:
- Les batteries 48V Husqvarna sont exclusivement utilisées comme alimentation électrique pour les produits autoportés à batterie Husqvarna. Pour
2192 - 002 - 17.05.2024éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie pour d'autres appareils.
- N'utilisez jamais de batteries ou d'appareils défectueux, modifiés ou endommagés.
- N'essayez jamais de modifier ou de réparer les appareils ou les batteries. Confiez toutes les réparations à votre atelier d'entretien agréé uniquement. Instructions de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant d'effectuer une marche arrière et pendant cette opération. Soyez attentif aux obstacles de grande et de petite taille.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: lisez les instructions de mise en garde ci-après avant d'utiliser le produit.
- Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
- Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez le produit et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Équipement de protection individuel
lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes et résistantes. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
- Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'autres articles pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna.
- N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité. N'utilisez pas le produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont endommagés. Pour contrôler l'interrupteur d'alimentation
1. Débranchez le câble de charge de la batterie.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position «I».
Assurez-vous que toutes les LED utilisées s'allument sur l'écran.
3. Placez l'interrupteur d'alimentation en position «O».
Assurez-vous que le produit s'arrête immédiatement et que les LED sur l'écran s'éteignent. 2192 - 002 - 17.05.2024 55Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS) Si le système de sécurité marche arrière (ROS) ne fonctionne pas correctement, contactez un agent d'entretien agréé.
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 65
2. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
3. Avec l'interrupteur d'alimentation en position «I»
(A), appuyez sur la pédale de marche arrière. Les lames doivent s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée. A B
4. Désengagez le carter de coupe.
5. Placez l'interrupteur d'alimentation en position ROS
6. Engagez à nouveau le carter de coupe.
7. Avec l'interrupteur d'alimentation en position ROS
activé, appuyez sur la pédale de marche arrière. Les lames ne doivent pas s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée. Conditions de fonctionnement
- Le mode d'entraînement ne peut démarrer que si l'entraînement des lames est désengagé.
- Le mode d'entraînement ne peut démarrer que si les pédales de marche avant et de marche arrière sont en position neutre.
- Le mode d'entraînement ne peut démarrer que lorsque le frein de stationnement électrique est engagé.
- Le produit ne peut fonctionner en marche arrière que lorsque le carter de coupe est engagé et que le ROS est activé.
- L'entraînement des lames ne peut fonctionner que lorsque le conducteur est assis sur le siège.
- L'entraînement des lames ne peut fonctionner que lorsque le bac de ramassage ou un autre accessoire est installé. Pour vérifier les conditions de fonctionnement Vérifiez quotidiennement les conditions de fonctionnement.
1. Assurez-vous que vous ne pouvez pas activer le
mode d'entraînement lorsque l'entraînement des lames est engagé.
2. Assurez-vous que vous ne pouvez pas activer le
mode d'entraînement lorsque vous enfoncez les pédales de marche avant ou de marche arrière.
3. Assurez-vous que vous ne pouvez pas activer
le mode d'entraînement lorsque le frein de stationnement électrique est desserré.
4. Assurez-vous que l'entraînement des lames s'arrête
lorsque le carter de coupe est engagé et que vous vous levez du siège.
5. Retirez le bac de ramassage ou tout autre
accessoire et essayez de démarrer l'entraînement des lames. Assurez-vous que l'entraînement des lames ne peut pas démarrer.
6. Contrôlez le système de sécurité marche arrière
(ROS). Reportez-vous à la section Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page
Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 65
2. Assurez-vous que les pédales de marche avant et
de marche arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.
3. Appuyez lentement sur la pédale de marche avant
4. Relâchez la pédale de marche avant pour freiner.
Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée. Remarque: le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales.
5. Effectuez la même procédure pour la pédale de
6. Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque
les pédales sont en position neutre. Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Frein de stationnement à la page 64
2192 - 002 - 17.05.2024Témoin d'avertissement sur l'écran REMARQUE: si le témoin d'avertissement s'allume sur l'écran, arrêtez le produit et reportez-vous à la section Dépannage à la page 78
Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. >10°
- Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.
- Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
- Suivez les recommandations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids. 2192 - 002 - 17.05.2024 57Sécurité lors du remorquage
- Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
- Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids de remorquage d'équipement maximal autorisé. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 86
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
- Soyez prudent lorsque vous remorquez un équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement. Sécurité de transport
- Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport à la page 83
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut de la batterie et du chargeur de batterie à la page 85
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles. Instructions de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: le produit est
lourd et peut provoquer des blessures ou des dommages matériels, ou à la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du produit et du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies:
- L'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (O) et la clé de contact est retirée.
- Le produit est stationné sur une surface plate.
- Le frein de stationnement électrique est serré.
- Le carter de coupe est désengagé.
- Le câble vers le chargeur de batterie est débranché.
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Pour des performances et une sécurité optimales, effectuez l'entretien du produit régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 68
- Les décharges électriques peuvent causer des blessures. N'effectuez pas l'entretien de la batterie. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. N'effectuez pas de test de fonctionnement avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le produit si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure due à des pièces brûlantes ou à un choc électrique.
- Laissez le produit refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien.
2192 - 002 - 17.05.2024• Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames. REMARQUE: lisez les instructions de mise en garde ci-après avant d'utiliser le produit.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés, et que l'équipement est en bon état.
- Les vibrations dans le produit pendant le fonctionnement peuvent différer de la valeur de vibration indiquée à la section Caractéristiques techniques à la page 86 . Cette différence est due à des variations dans la façon d'utiliser le produit. Si vous utilisez le produit fréquemment ou pendant de longues périodes, faites régulièrement des pauses pour éviter les blessures dues aux vibrations.
- Le produit est homologué uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Vue générale du montage Pour installer le volant Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 59 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche. 2192 - 002 - 17.05.2024 591. Installez le capot de la colonne de direction. Lecouvercle de la colonne de direction est fixé par desverrous encliquetables. Appuyez sur le couvercle dela colonne de direction jusqu'à ce qu'il se verrouilleen position.2. Posez le volant (A) sur la colonne de direction. Lesaxes de la colonne de direction doivent s'insérerdans les fentes du volant.
3. Installez la rondelle(B) et le boulon(C). Serrez leboulon à un couple de 24Nm.4. Installez le cache central(D) sur le volant. Lecache central est fixé par un système de verrouencliquetable. Pour installer le siège Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 59 pour connaître les fixations correctes pourcette tâche.1. Maintenez le siège en position et installez les2vis(A) et les 2écrous(B).
2. Vérifiez le contrôle de présence du conducteur.Reportez-vous à la section
Conditions de fonctionnement à la page 56
pas le produit si le contrôle de présencedu conducteur est défectueux. Pour installer les roues anti- arrachement Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 59 pour connaître les fixations correctes pourcette tâche.• Installez la roue anti-arrachement (A), la bague (B),la rondelle (C), le boulon (D) et l'écrou (E) dans l'undes 3trous.
Pour ajuster le siège
1. Rabattez le siège vers l'avant.
2192 - 002 - 17.05.20242. Desserrez les 2boutons rapides.
3. Déplacez le siège jusqu'à ce que vous puissiez
enfoncer les pédales à fond.
4. Serrez complètement les 2boutons rapides.
Pour installer la barre de remorquage Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 59 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.
- Installez la barre de remorquage avec les 2vis. Pour installer les supports du collecteur d'herbe Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 59 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.
1. Installez le support gauche avec les 2vis.
2. Installez le support droit avec les 2vis.
Pour installer et régler le capteur de bac plein
1. Désengagez le carter de coupe et arrêtez le produit.
2. Déposez la goulotte centrale. Reportez-vous à la
section Pour retirer et installer la goulotte centrale à la page 75
3. Installez le capteur de bac plein (A) à l’aide des 2vis
4. Branchez le câble (C). Le connecteur du câble se
trouve dans le trou de la goulotte centrale.
5. Pour régler le capteur de bac plein, poussez le
levier vers l'intérieur ou tirez-le vers l'extérieur. Si l'herbe est lourde ou humide, poussez le levier vers l'intérieur. Si l'herbe est sèche et légère, tirez le levier vers l'extérieur. 2192 - 002 - 17.05.2024 61Pour monter le collecteur d'herbe
1. Installez le châssis avant (A) sur les supports du
châssis supérieur (B) avec 2vis (C) et 2écrous (D) de chaque côté.
2. Installez le montant (E) sur le châssis avant et le
châssis supérieur avec 2vis (F) et 2écrous (G) de chaque côté.
3. Fixez les éléments de tube en caoutchouc sur le
4. Insérez la poignée du collecteur d'herbe de haut
en bas, en la faisant passer par le couvercle du collecteur d'herbe et les trous du châssis du collecteur d'herbe.
5. Installez la vis (H) et l'écrou (I) dans le tube de la
poignée du collecteur d'herbe.
6. Installez le bouchon d'extrémité (J) sur le tube de la
poignée du collecteur d'herbe. Pour installer et déposer le collecteur d'herbe
1. Inclinez le collecteur d'herbe et placez-le sur les
2. Lâchez le collecteur d'herbe et laissez-le se mettre
en place. Assurez-vous que les loquets situés dans la partie inférieure verrouillent la partie inférieure du collecteur d'herbe en position.
3. Pour retirer le collecteur d'herbe, déplacez la
poignée du collecteur d'herbe jusqu'à ce que les loquets libèrent le bas du collecteur d'herbe. Soulevez le collecteur d'herbe des supports.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour charger la batterie
AVERTISSEMENT: Un chargeur de
batterie endommagé ou utilisé de manière incorrecte peut entraîner un choc électrique, une fuite de batterie ou des températures trop élevées. Examinez régulièrement la batterie et le chargeur afin de détecter d'éventuels dommages. REMARQUE: Chargez la batterie avant la première utilisation. Une batterie neuve n'est pas complètement chargée. REMARQUE: utilisez uniquement des chargeurs de batterie homologués. Reportez-vous à la section Chargeurs de batterie homologués à la page 88
REMARQUE: le processus de charge n'est possible que lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée (de 0 à 45°C). Si la température de la batterie est supérieure à 50°C, elle doit descendre en dessous de 40°C avant le début du processus de charge. Si la température de la batterie est inférieure à -5°C, elle doit monter au-dessus de 5°C avant le début du processus de charge. REMARQUE: Utilisez la batterie dans des conditions où la température est comprise entre 0°C et 40°C. Remarque: La batterie peut passer en mode veille lorsque le produit est remisé ou lorsque l'état de charge est très faible. Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez-la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille.
1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de
courant murale mise à la terre et sur le produit.
2. Placez l'interrupteur marche/arrêt du chargeur de
batterie en position de marche.
3. Attendez que la batterie soit totalement chargée.
La batterie est entièrement chargée lorsque les 4voyants LED sont allumés en continu. Reportez- vous à la section État de la batterie à la page 63
4. Placez l'interrupteur marche/arrêt du chargeur de
batterie en position d'arrêt avant de le débrancher. État de la batterie L'indicateur de batterie sur l'écran indique l'état de charge lorsque le produit est activé. Lorsque le chargeur est branché et que le produit est activé, l'écran affiche une animation de charge. Lorsque la batterie est complètement chargée et que le chargeur est branché, les 4voyants LED de la batterie sont allumés en continu.
2192 - 002 - 17.05.2024 63Voyants LED État de charge Les 4voyants LED sont allumés en continu. La batterie est chargée à 76%–100%. Les voyants LED1–3 sont allumés en continu. La batterie est chargée à 51%–76%. Les voyants LED1–2 sont allumés en continu. La batterie est chargée à 26%–51%. Le voyant LED1 est allu- mé en continu. La batterie est chargée à 0%–25%. Lorsque la batterie est faible, le premier voyant LED clignote et le produit passe en mode d'alimentation réduite. Le produit fonctionne à une vitesse inférieure et les lames s'arrêtent pour économiser l'énergie. Lorsque la batterie est presque déchargée, le premier voyant LED et le témoin d'avertissement clignotent en même temps. Il est possible de faire fonctionner le produit en mode d'alimentation réduite. Charger la batterie dès que possible. Lorsqu'un chargeur est branché, 4LED situées au- dessus de la prise du chargeur de batterie indiquent l'état de charge. Remarque: Les 4LED s'allument momentanément lorsque le chargeur de batterie est branché. REMARQUE: Si aucune LED ne s'allume ou si des LED clignotent en rouge lorsque le chargeur de batterie est branché, il y a une erreur. Regardez si des symboles d'avertissement s'affichent à l'écran. Débranchez le chargeur et reportez- vous à la section Dépannage à la page 78
Lorsque la batterie est complètement chargée, les 4LED sont allumées. REMARQUE: Si le chargeur est branché et que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est en position d'arrêt, tous les témoins de charge s'éteignent. Assurez- vous d'avoir débranché le chargeur avant d'utiliser le produit. LED État de charge Les 4LED sont allumées. L'état de charge de la bat- terie est entre76% et 100%. Les LED1 à 3 sont allu- mées. L'état de charge de la bat- terie est entre51% et 75%. Les LED1 à 2 sont allu- mées. L'état de charge de la bat- terie est entre26% et 50%. La LED1 est allumée. L'état de charge de la bat- terie est entre0% et 25%. Remarque: Si un chargeur est branché lorsque la température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température de charge autorisée, la charge ne démarre pas. Les LED jaunes indiquent l'état de charge. Lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée, la charge démarre automatiquement. Remarque: Si vous utilisez le produit par temps froid, la durée de fonctionnement peut diminuer. Pour débrancher le chargeur de batterie Remarque: Il est impossible de démarrer le produit lorsque le chargeur de batterie est branché.
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt du chargeur en
2. Tournez la fiche du chargeur de batterie pour le
débrancher. Frein de stationnement Le frein de stationnement est électrique. Le frein de stationnement se serre automatiquement lorsque le produit est à l'arrêt et se desserre lorsque vous appuyez
2192 - 002 - 17.05.2024sur les pédales. Un symbole de frein de stationnement s'affiche lorsque celui-ci est serré. Pour déplacer le produit manuellement
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, assurez-vous que le système de frein de stationnement électrique est engagé. REMARQUE: Ne poussez pas le produit plus longtemps que nécessaire ou à une vitesse supérieure à 6km/h. Pour déplacer le produit lorsque le moteur est coupé, vous devez désengager le système de frein de stationnement électrique. Le levier du système de frein de stationnement électrique se trouve derrière la roue arrière gauche.
- Pour désengager le système de frein de stationnement électrique, procédez comme suit. a) Déplacez le levier vers la droite. b) Tirez le levier vers l'extérieur et déplacez-le vers la gauche.
- Pour engager le système de frein de stationnement électrique, procédez comme suit. a) Déplacez le levier vers la droite et poussez-le vers l'intérieur. b) Tirez le levier vers la gauche. Pour démarrer le produit
1. Débranchez le câble du chargeur de batterie.
2. Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est serré. Reportez-vous à la section Frein de stationnement à la page 64
3. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.
Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 66
4. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.
Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
5. Asseyez-vous sur le siège en position de travail.
6. Placez l'interrupteur d'alimentation en position «I».
Le témoin de veille clignote et le produit est en mode ralenti. Remarque: la batterie peut passer en mode veille lorsque le produit est remisé ou lorsque l'état de charge est très faible. Si la batterie est en mode veille, rien ne se passe lorsque vous placez l'interrupteur d'alimentation en position «I». Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez-la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille. 2192 - 002 - 17.05.2024 657. Appuyez sur le bouton START pendant 2secondes. Le témoin de veille s'allume et le produit est en mode d'entraînement. Engagement et désengagement du carter de coupe
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le carter de coupe sans qu'un collecteur d'herbe ou un autre accessoire soit installé sur l'évacuation de l'herbe.
- Tirez sur le bouton de PDF pour engager le carter de coupe.
- Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager le carter de coupe. Pour régler la hauteur de coupe
- Tirez le levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour obtenir la hauteur de coupe désirée. Pour utiliser le produit
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 65
2. Enfoncez avec précaution la pédale de marche
avant(A) ou la pédale de marche arrière(B). Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente.
Remarque: Le frein de stationnement est automatiquement desserré lorsque vous appuyez sur une pédale. Remarque: Les pédales de marche avant et de marche arrière reviennent en position neutre lorsqu'elles sont relâchées.
3. Relâchez les pédales pour freiner.
4. Sélectionnez la hauteur de coupe adaptée.
Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 66
5. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
2192 - 002 - 17.05.2024Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) Remarque: si vous essayez de reculer le produit lorsque le carter de coupe est engagé, le produit s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.
AVERTISSEMENT: avant et
pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arrière, regardez vers le bas et derrière la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentour.
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section Pour démarrer le produit à la page 65
Remarque: il n'est pas possible de démarrer le produit lorsque l'interrupteur d'alimentation est en positionROS.
2. Pour engager le ROS, tournez l'interrupteur
d'alimentation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la positionROS.
3. Appuyez lentement sur la pédale de marche arrière
pour initier le mouvement.
4. Pour désengager le ROS, tournez l'interrupteur
d'alimentation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position «I». Utilisation de la fonction SavE Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée. La fonction SavE réduit la vitesse du produit et celle des lames.
- Pour activer la fonction SavE, appuyez sur le bouton SavE et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le symbole SavE s'allume en continu en vert.
- Pour arrêter la fonction SavE, appuyez sur le bouton SavE et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le symbole SavE s'éteigne. Pour arrêter le produit
1. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position «O».
Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le programme d'entretien. Reportez- vous à la section Calendrier d'entretien à la page
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- N'utilisez pas de chaînes à neige pour fixer le carter de coupe sur la machine.
- Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 75
2192 - 002 - 17.05.2024 67• Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Utilisez le mode d'entraînement standard. Si l'herbe est haute et épaisse, avancez avec le produit à faible vitesse.
- Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment. Pour vider le collecteur d'herbe Le produit est doté d'une alarme qui se déclenche lorsque le bac de ramassage est plein. Pour arrêter l'alarme, désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
1. Placez le produit à un endroit vous permettant de
vider le collecteur d'herbe.
2. Vérifiez que les pédales sont en position neutre et
que le frein de stationnement est serré. Reportez- vous à la section Frein de stationnement à la page
3. Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers le haut
jusqu'à la position la plus élevée.
4. Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers l'avant
pour incliner le collecteur d'herbe et vider l'herbe.
5. Poussez la poignée du collecteur d'herbe vers
l'arrière pour abaisser le collecteur d'herbe. Assurez- vous que le collecteur d'herbe est complètement abaissé et que les loquets verrouillent la partie inférieure du collecteur d'herbe en position. Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. 68 2192 - 002 - 17.05.2024Calendrier d'entretien Avant chaque utilisa- tion/une fois par semai-
Toutes les 50h ou tous les ans Connectez le produit à Husqvarna Service Hub (HSH) et effec- tuez une mise à jour du firmware. Effectuez un étalonnage si nécessaire.
Contrôlez l'état de la batterie dans Husqvarna Service Hub (HSH). Chargez la batterie à 80% si nécessaire.
Assurez-vous que toutes les fixations sont serrées correcte- ment.
Lubrifiez le produit. Reportez-vous au calendrier de lubrifica- tion.
Lubrifiez le siège. O Assurez-vous que la pression des 4pneus est correcte. X X Retirez les roues motrices et graissez les essieux. O Nettoyez le carter de coupe, le dessous des couvercles de courroie et le dessous du carter de coupe. X X Lubrifiez le dispositif de contrôle de présence de l'utilisateur et le châssis du carter de coupe.
Lubrifiez les roues anti-arrachement du carter de coupe. O Examinez les lames. Aiguisez et équilibrez les lames si néces- saire.
Vérifiez le parallélisme du carter de coupe. Réglez le parallélis- me si nécessaire.
Vérifiez le bouton de PDF. X X Vérifiez le contrôle de présence du conducteur (OPC). X X Contrôlez les marches avant et arrière à différentes vitesses. O Examinez le bac de ramassage et ses microcontacteurs (appli- cable aux modèlesTC uniquement). X X 2192 - 002 - 17.05.2024 69Calendrier de lubrification
Pos. Pièce Lubrification 1 Fusées de roue Graisse 2 Roulements Graisse 3 Dents d'engrenage sur l'en- grenage Graisse 4 Dents d'engrenage sur la co- lonne de direction Graisse Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.
- Avant de le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide, nettoyez-le avec une brosse. Retirez l'herbe et la saleté du système de propulsion.
- Nettoyez la prise d'air du ventilateur de refroidissement de l'unité de commande du moteur d'entraînement. Reportez-vous à la section Nettoyage des prises d'air de l'unité de commande du moteur d'entraînement à la page 70
- Nettoyez les prises d'air des ventilateurs de refroidissement des unités de commande des moteurs du carter de coupe.
- Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le produit.
- N'utilisez pas d'eau sur les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
- Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres avant de brancher le chargeur de batterie au produit.
- Nettoyez le dessus du carter de coupe, le dessous du carter de coupe et le dessous des couvercles de moteur. Pour nettoyer le carter de coupe, reportez- vous à la section Pour nettoyer le carter de coupe à la page 71 . Pour nettoyer le dessous des couvercles de moteur, reportez-vous à la section Nettoyage du dessous des couvercles du moteur du carter de coupe à la page 71
- Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. Nettoyage des prises d'air de l'unité de commande du moteur d'entraînement Remarque: l'unité de commande du moteur d'entraînement se trouve dans le logement de roue arrière gauche.
1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Pour arrêter le produit à la page 67
2. Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est serré. Reportez-vous à la section Frein de stationnement à la page 64
3. Retirez le couvercle du boîtier de l'unité de
4. Nettoyez les prises d'air avec de l'air comprimé ou
2192 - 002 - 17.05.2024REMARQUE: n'utilisez pas d'eau ni de détergent. L'eau et le détergent peuvent endommager les composants électriques. Pour nettoyer le carter de coupe
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la
machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de lavage cassé ou manquant.
1. Stationnez la tondeuse dans une zone dégagée de
votre pelouse, à proximité d'une source d'eau, par exemple un tuyau d'arrosage. REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeuse vers des bâtiments ou des véhicules.
2. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.
Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
3. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Pour arrêter le produit à la page 67
4. Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est serré. Reportez-vous à la section Frein de stationnement à la page 64
5. Raccordez un tuyau d'arrosage(A) au port de
lavage(B) et démarrez l'alimentation en eau domestique.
6. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le produit.
Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 65
REMARQUE: examinez à nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée avant de démarrer le produit.
7. Engagez le carter de coupe et laissez-le tourner à
plein régime jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez- vous à la section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
8. Désengagez le carter de coupe et arrêtez le
produit. Reportez-vous aux sections Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
Pour arrêter le produit à la page 67
9. Arrêtez l'alimentation en eau domestique et
débranchez le tuyau d'arrosage du port de lavage.
10. Déplacez la machine vers une zone sèche.
11. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le produit.
Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 65
12. Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner
jusqu'à ce qu'il soit sec. Nettoyage du dessous des couvercles du moteur du carter de coupe
1. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.
Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
2. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Pour arrêter le produit à la page 67
3. Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est serré. Reportez-vous à la section Frein de stationnement à la page 64
4. Retirez les 4vis et les 2couvercles du moteur du
5. Nettoyez la zone adjacente aux moteurs du carter de
coupe et aux unités de commande des moteurs avec de l'air comprimé ou une brosse douce. REMARQUE: n'utilisez pas d'eau ni de détergent. L'eau et le détergent peuvent endommager les composants électriques. 2192 - 002 - 17.05.2024 716. Nettoyez les prises d'air des unités de commande des moteurs avec de l'air comprimé ou une brosse douce. REMARQUE: n'utilisez pas d'eau ni de détergent. L'eau et le détergent peuvent endommager les composants électriques. Retrait et installation du couvercle avant
1. Ouvrez le couvercle avant.
2. Débranchez le connecteur de câble des phares(A).
3. Inclinez le couvercle avant vers l'avant et soulevez-le
pour le retirer du produit.
4. Installez le couvercle avant en suivant les étapes
dans l'ordre inverse. Remplacement des phares LED REMARQUE: Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine Husqvarna. Si la référence des pièces ne correspond pas, vous risquez d'endommager le produit.
1. Ouvrez le couvercle avant.
2. Tournez légèrement le support de LED dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le du réflecteur.
3. Replacez la LED sur le support de LED.
4. Poussez le support de LED dans le réflecteur.
5. Tournez légèrement le support de LED dans le sens
des aiguilles d'une montre pour l'installer.
6. Fermez le couvercle avant.
Pour contrôler le frein de stationnement
1. Garez la machine sur une surface dure en pente de
10° maximum. Maintenez le produit sous tension.
AVERTISSEMENT: ne garez
pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement. Remarque: Le frein de stationnement est électrique. Le frein de stationnement se serre automatiquement lorsque le produit est à l'arrêt.
2. Assurez-vous que le symbole de frein de
stationnement s'affiche et que le produit ne bouge pas. Si le produit se déplace, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Retrait et installation du couvercle de tableau de bord interne
1. Ouvrez le couvercle avant.
2. Retirez le câble Husqvarna Service Hub (HSH) (A)
de la fente du couvercle de tableau de bord interne.
2192 - 002 - 17.05.20244. Retirez les 2vis (C) au bas du couvercle de tableau de bord interne.
5. Retirez avec précaution le couvercle de tableau de
6. Installez le couvercle de tableau de bord interne en
suivant les étapes dans l'ordre inverse. Pour remplacer le fusible de l'unité de commande d'alimentation Un fil de fusible brûlé indique qu'un fusible de l'unité de commande d'alimentation a grillé.
1. Assurez-vous que le chargeur de batterie est
débranché du produit. Reportez-vous à la section Pour débrancher le chargeur de batterie à la page
2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(O) et retirez la clé de contact.
3. Ouvrez le couvercle avant.
4. Retirez le couvercle de tableau de bord interne.
Reportez-vous à la section Retrait et installation du couvercle de tableau de bord interne à la page 72
5. Poussez les 4attaches et retirez le couvercle de
l'unité de commande d'alimentation.
6. Retirez le fusible de l'unité de commande
d'alimentation de son support.
7. Si le fusible a grillé, remplacez-le par un fusible
neuf du même type. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 86
Remarque: Si le fusible de l'unité de commande d'alimentation grille à nouveau peu de temps après son remplacement, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Pression des pneus Assurez-vous que la pression des 4pneus est correcte. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 86
Carter de coupe Dépose et installation du capot du conduit du châssis
1. Retirez les 2vis.
2. Soulevez avec précaution le bord arrière du capot du
conduit du châssis et retirez-le.
3. Installez le capot du conduit du châssis en suivant
ces étapes dans l'ordre inverse. Pour retirer et installer le carter de coupe
1. Désengagez le carter de coupe et arrêtez le produit.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(O) et retirez la clé de contact.
3. Mettez le carter de coupe à la position la plus basse.
4. Retirez le couvercle du conduit du châssis.
Reportez-vous à la section Dépose et installation du capot du conduit du châssis à la page 73
5. Débranchez les 2câbles du carter de coupe.
REMARQUE: assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (O) et que la clé de contact est retirée. Risque 2192 - 002 - 17.05.2024 73d'endommagement des composants électriques.
6. Retirez les 4vis et les 2couvercles du moteur du
7. Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter la
liaison avant. a) Déposez le clip(A) et la rondelle(B).
b) Déconnectez la liaison avant(C) du support(D) sur le carter de coupe.
8. Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter les
2liaisons arrière. Il y a une liaison arrière sur le côté gauche et une liaison arrière sur le côté droit du produit.
Le carter de coupe est lourd. Utilisez un pied- de-biche ou un outil équivalent sous le carter de coupe pour maintenir le poids du carter de coupe lorsque vous déconnectez les 2liaisons arrière. a) Retirez le clip(E), la rondelle(F) et l'axe(G) sur le côté gauche.
b) Déconnectez le carter de coupe de la liaison arrière gauche. c) Tirez sur le levier de hauteur de coupe avec une main et maintenez-le dans sa position la plus basse. Retirez le clip, la rondelle et l'axe de l'avant de la liaison arrière droite.
relâchez pas le levier de hauteur de coupe. le mécanisme de réglage de la hauteur de coupe est équipé d'un ressort. La force du ressort peut provoquer des blessures par écrasement si vous ne tirez pas et ne maintenez pas le levier de hauteur de coupe. d) Déconnectez le carter de coupe de la liaison arrière droite. e) Relâchez avec précaution le levier de hauteur de coupe.
mécanisme de réglage de la hauteur de coupe est équipé d'un ressort. La force exercée par le ressort peut provoquer des blessures par écrasement. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart.
9. Placez le levier de hauteur de coupe sur la position
2192 - 002 - 17.05.202410. Abaissez la goulotte inférieure et retirez le carter de coupe du produit.
11. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse.
a) Assurez-vous que la goulotte inférieure est en bonne position lorsque vous installez le carter de coupe. b) Assurez-vous que les supports sont en bonne position lorsque vous installez le carter de coupe. Le support côté droit(A) doit se trouver sur le côté intérieur de la liaison arrière droite. Le support côté gauche (B) doit se trouver sur le côté extérieur de la liaison arrière gauche.
c) Branchez les 2câbles au carter de coupe. d) Installez le couvercle du conduit du châssis. Reportez-vous à la section Dépose et installation du capot du conduit du châssis à la page 73
Pour retirer et installer la goulotte centrale
1. Désengagez le carter de coupe et arrêtez le produit.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(O) et retirez la clé de contact.
3. Retirez le collecteur d'herbe.
4. Retirez les 2écrous et les 2rondelles.
5. Retirez la goulotte centrale.
6. Installez la goulotte centrale en suivant les étapes
dans l'ordre inverse. Pour régler le parallélisme du carter de coupe Pour régler le carter de coupe latéralement Si la hauteur de coupe est différente entre les côtés droit et gauche, vous pouvez la régler.
1. Assurez-vous que la pression des 4pneus est
correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 73
2. Stationnez le produit sur une surface plane.
3. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(O) et retirez la clé de contact.
4. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.
2192 - 002 - 17.05.2024
755. Mesurez la distance (X) entre le bord inférieur du
carter de coupe et le sol du côté gauche et du côté droit. Cette distance doit être identique des 2côtés.
du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.
6. Desserrez les contre-écrous des barres de réglage
de la hauteur de coupe. Remarque: Les barres de réglage de la hauteur de coupe se trouvent derrière le carter de coupe, devant les roues arrière.
7. Réglez les écrous des barres de réglage de la
hauteur de coupe jusqu'à ce que le carter de coupe ait la même hauteur de coupe sur les côtés gauche et droit. a) Tournez les écrous dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le carter de coupe. b) Tournez les écrous dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe.
8. Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'à ce
que les 2côtés soient égaux.
9. Serrez les contre-écrous lorsque le réglage latéral
10. Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats.
Ajustez si nécessaire. Pour régler le carter de coupe à l'avant et à l'arrière Le carter de coupe doit être au même niveau du côté droit et du côté gauche avant de procéder au réglage de l'avant et de l'arrière. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe latéralement à la page 75
1. Assurez-vous que la pression des 4pneus est
correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 73
2. Stationnez le produit sur une surface plane.
3. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt
(O) et retirez la clé de contact.
4. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.
5. Mesurez la distance entre le bord inférieur du carter
de coupe et le sol à l'arrière(A) et à l'avant(B). La distance à l'avant doit être inférieure de 5 à 10mm à la distance mesurée à l'arrière.
du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.
6. S'il est nécessaire d'effectuer un réglage à l'avant,
desserrez le contre-écrou et tournez l'écrou sur la liaison avant. Remarque: La liaison avant se trouve à l'avant du produit, derrière le silencieux. a) Tournez l'écrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser l'avant du carter de coupe. b) Tournez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe. c) Serrez le contre-écrou lorsque le réglage avant est terminé.
2192 - 002 - 17.05.2024Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuventendommager le produit. Remplacez lespales endommagées. Demandez à un agentd'entretien agréé d'affûter et d'équilibrer leslames émoussées.1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à lapage 73
2. Examinez les lames pour voir si elles sontendommagées et s'il est nécessaire de les affûter.
Pour remplacer les lames
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à lapage 73
2. Bloquez les lames avec un bloc en bois.
3. Retirez le boulon(A) et la lame(B).4. Installez une nouvelle lame gauche sur le côtégauche et une nouvelle lame droite sur le côté droit.La lame gauche est identifiée par «gauche» et lalame droite par «droite».
REMARQUE: Les lames ont unsens de rotation différent. La lame droitedoit être installée sur le côté droit et lalame gauche sur le côté gauche.
AVERTISSEMENT: l'utilisation
d'un type de lame inapproprié peutprovoquer l'éjection d'objets par le carterde coupe et causer des blessurestrès graves. N'utilisez que les lamesindiquées à la section Caractéristiquestechniques à la page 86 5. Assurez-vous que les extrémités recourbées deslames pointent vers le haut.6. Serrez les boulons à un couple de 58.5–69.5Nm.7. Installez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer et installer le carter de coupe à lapage 73
Pour régler les roues anti-arrachement Les roues anti-arrachement maintiennent le carter decoupe dans la bonne position au sol pour empêcherl'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains.Les roues anti-arrachement sont réglées correctementquand elles sont légèrement au-dessus du sol lorsquele carter de coupe est réglé sur la hauteur de coupesouhaitée.1. Stationnez le produit sur une surface plane.2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt(O) et retirez la clé de contact.3. Mettez le carter de coupe à la hauteur de coupenécessaire. Reportez-vous à la section Pour réglerla hauteur de coupe à la page 66
4. Déposez l'écrou(A), le boulon(B), la rondelle(C), laroue anti-arrachement(D) et la bague(E).
5. Installez la roue anti-arrachement, la bague, leboulon, la rondelle et l'écrou dans 1 des 3trous.6. Régler toutes les roues anti-arrachement en suivantla même procédure.2192 - 002 - 17.05.2024 77Dépannage Schéma de dépannage Problème Cause Action L'écran ne s'allume pas lorsque l'interrupteur d'alimentation est placé en position «I». La batterie est vide. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 63
La batterie est en mode veille. Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez-la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille. Le fusible de l'unité de comman- de d'alimentation est grillé. Remplacez le fusible de l'unité de comman- de d'alimentation, reportez-vous à la section Pour remplacer le fusible de l'unité de com- mande d'alimentation à la page 73 . Si le pro- blème persiste, contactez votre atelier d'en- tretien Husqvarna. L'écran ou le câble relié à l'écran est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvar- na. L'interrupteur d'alimentation est endommagé. Le mode d'entraînement ne s'ac- tive pas lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage. Procédure de démarrage incor- recte. Veillez à utiliser la procédure de démarrage appropriée. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 65
Le bouton START est enfoncé pendant moins de 2secondes. Appuyez sur le bouton START pendant 2se- condes. Un changement d'affichage indique que le mode d'entraînement est activé. Le panneau de commande est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvar- na. 78 2192 - 002 - 17.05.2024Problème Cause Action Les moteurs du carter de coupe ne démarrent pas. Le carter de coupe n'est pas en- gagé. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Engagement et désengagement du carter de coupe à la page 66
Le câble du carter de coupe n'est pas branché correctement. Connectez le carter de coupe au produit. Re- portez-vous à la section Pour retirer et instal- ler le carter de coupe à la page 73
Le carter de coupe est rempli d'herbe. Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la pa- ge 70
L'herbe est trop haute. Réglez la hauteur de coupe en fonction de l'état de l'herbe. La température des unités de commande des moteurs du car- ter de coupe est trop élevée. Mettez le produit hors tension et attendez que la température diminue. Redémarrez après 20minutes. Le système de sécurité marche arrière (ROS) est désengagé. Engagez le système de sécurité marche ar- rière (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page 67
Le système de sécurité marche arrière (ROS) est engagé lorsque vous essayez de redémarrer le carter de coupe.
1. Placez l'interrupteur d'alimentation en po-
sition de marche (I).
2. Lancez le mode d'entraînement.
3. Engagez le système de sécurité marche
4. Engagez le carter de coupe.
Une erreur s'est produite au ni- veau du carter de coupe. Désengagez le carter de coupe. Si le problè- me persiste, arrêtez le produit et placez l'in- terrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O). Attendez 5minutes avant de redémarrer le produit. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Procédez à la recherche de pannes sur l'écran. Reportez-vous à la section Signaux des voyants LED à l'écran à la page 81
Aucun bac de ramassage ni au- cun autre accessoire n'est instal- lé sur l'éjecteur d'herbe (le cas échéant). Assurez-vous qu'un bac de ramassage ou un autre accessoire est installé sur l'éjecteur d'herbe (le cas échéant). La batterie est faible et les lames sont arrêtées pour économiser l'énergie. Reportez-vous à la sec- tion État de la batterie à la page
Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 63
Les moteurs du carter de coupe sont endommagés. Contactez votre atelier d'entretien Husqvar- na. Les unités de commande des moteurs du carter de coupe sont endommagées. Le câble du carter de coupe n'est pas alimenté. 2192 - 002 - 17.05.2024 79Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Les LED situées au-dessus de la pri- se du chargeur de batterie ne s'allument pas. Le chargeur de batterie n'est pas correctement branché sur la pri- se secteur ou sur le produit. Assurez-vous que le chargeur de batterie est correctement branché. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 63
L'interrupteur marche/arrêt du chargeur de batterie est en posi- tion d'arrêt. Placez l'interrupteur marche/arrêt du char- geur de batterie en position de marche. Le chargeur de batterie est en- dommagé. Débranchez le chargeur de batterie et con- tactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Une erreur interne s'est produite. La prise secteur est endomma- gée. Branchez la fiche du chargeur de batterie sur une prise secteur à la tension et à la fréquen- ce indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne se charge pas. Les LED situées au-dessus de la prise du chargeur de batterie cli- gnotent en rouge. La température ne se trouve pas dans la plage de température de charge. Attendez que la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 63 . Re- gardez si des symboles d'avertissement s'af- fichent à l'écran. Reportez-vous aux sections Signaux des voyants LED à l'écran à la page
Témoin d'avertissement sur l'écran à la page 57
La batterie est endommagée. Débranchez le chargeur de batterie et con- tactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Une erreur interne s'est produite. La batterie ne se charge pas. Les LED situées au-dessus de la pri- se du chargeur de batterie indi- quent l'état de charge en jaune. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la pla- ge de température de charge au- torisée. Assurez-vous que le chargeur et le produit se trouvent dans un endroit où la plage de température de charge autorisée peut être respectée. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 63 . Si le char- geur est branché, la charge démarre auto- matiquement lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de tempé- rature de charge autorisée. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Des vibrations se produisent dans le produit lorsque le carter de coupe est engagé. Les lames sont mal fixées ou en- dommagées. Examinez les lames. Reportez-vous à la sec- tion Pour examiner les lames à la page 77
Si le problème persiste, contactez votre ate- lier d'entretien Husqvarna. Une ou plusieurs lames sont mal installées ou déséquilibrées. Un moteur du carter de coupe est mal fixé. Des vibrations se produisent dans le produit lorsque le carter de coupe est désengagé. Une ou plusieurs roues sont des- serrées. Procédez à une inspection visuelle. Si le pro- blème persiste, contactez votre atelier d'en- tretien Husqvarna. Un pneu du produit est à plat. Des vis sont desserrées sur le produit. Le moteur d'entraînement est mal fixé. 80 2192 - 002 - 17.05.2024Problème Cause Action Le produit s'arrête lorsque vous essayez d'utiliser la marche arriè- re. Le système de sécurité marche arrière (ROS) est désengagé. Engagez le système de sécurité marche ar- rière (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page 67
Le résultat de la tonte n'est pas satisfaisant. Les lames sont émoussées. Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de dommages. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page
L'herbe est haute ou humide. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 67
Le carter de coupe n'est pas pa- rallèle au sol. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le pa- rallélisme du carter de coupe à la page 75
Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la pa- ge 70
La goulotte centrale est bloquée par de l'herbe coupée (le cas échéant). Retirez l'herbe bloquée dans la goulotte cen- trale. Les orifices d'air du carter de coupe sont obstrués. Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le carter de coupe à la page 71
La pression des pneus est diffé- rente sur les côtés droit et gau- che. Assurez-vous que la pression de tous les pneus est correcte. Reportez-vous à la sec- tion Caractéristiques techniques à la page
Le produit est utilisé à une vites- se trop élevée. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 67
La vitesse du moteur est trop fai- ble. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 67
Signaux des voyants LED à l'écran Les voyants LED à l'écran émettent des signaux en cas de défaut ou si les conditions de fonctionnement ne sont pas respectées. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 56
Symbole Nom Affichage à l'écran Cause/action Contrôle de présence du conducteur (OPC) Le symbole s'affiche. Le démarrage est empêché, car le conducteur n'est pas sur le siège. Le symbole clignote. Le conducteur n'est pas sur le siège en mode d'entraîne- ment. 2192 - 002 - 17.05.2024 81Symbole Nom Affichage à l'écran Cause/action Témoin du frein de sta- tionnement électrique Le symbole s'affiche. Le frein de stationnement électrique est serré. Le symbole clignote. Le frein de stationnement électrique est désengagé. Le démarrage est empêché. Re- portez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page
Témoin d'engagement des lames Le symbole s'affiche. Le carter de coupe est enga- gé. Le symbole clignote pendant quelques secondes. Le carter de coupe est enga- gé. Le démarrage est empê- ché. Reportez-vous à la sec- tion Pour démarrer le produit à la page 65
Témoin d'avertissement Le symbole s'affiche. Une erreur critique s'est pro- duite avec le produit. Mettez le produit hors tension et placez l'interrupteur d'alimen- tation en position d'arrêt (O). Attendez 5minutes avant de redémarrer le produit. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husq- varna. Le symbole clignote. Une erreur s'est produite avec le produit. Reportez-vous à l'ensemble de symboles sur l'écran pour plus d'informa- tions. Erreur d'engagement des lames Les symboles clignotent. La température du moteur du carter de coupe ou de l'unité de commande du moteur du carter de coupe est trop éle- vée. Désengagez le carter de coupe et attendez que la tem- pérature diminue. Si le problè- me persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Une erreur s'est produite au niveau du moteur du carter de coupe ou de l'unité de com- mande du moteur du carter de coupe. Désengagez le carter de coupe. Si le problème per- siste, mettez le produit hors tension et attendez 5minutes avant de le redémarrer. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husq- varna. 82 2192 - 002 - 17.05.2024Symbole Nom Affichage à l'écran Cause/action Témoin de veille Le symbole s'affiche. Le produit est en mode d'en- traînement. Le symbole clignote. Le produit est en mode ralenti. Erreur de veille Les symboles clignotent. Le démarrage est empêché car la pédale de marche avant ou de marche arrière est en- foncée. Reportez-vous à la section Pour démarrer le pro- duit à la page 65
Indicateur de niveau de batterie Les 4LED clignotent l'une après l'autre. La batterie se charge. Le dé- marrage est empêché, car le chargeur est branché. Repor- tez-vous à la section Pour dé- marrer le produit à la page 65
Avertissement relatif à la batterie La LED1 de l'indicateur de niveau de batterie et le témoin d'avertissement clignotent. La batterie est vide. Rechar- gez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 63
Les LED1 et 4 de l'indica- teur de niveau de batterie et le témoin d'avertissement cli- gnotent. La température de la batte- rie est supérieure à celle re- commandée. Mettez le produit hors tension et placez l'inter- rupteur d'alimentation en posi- tion d'arrêt (O). Attendez que la température de la batterie diminue avant de redémarrer le produit. Si le problème per- siste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Transport, entreposage et mise au rebut Transport
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine.
- Assurez-vous d'avoir connaissance de la réglementation routière locale avant de transporter la machine dans une remorque ou sur les routes.
- Pour faciliter le chargement du produit sur une remorque, mettez le carter de coupe à la position la plus haute. Pour remorquer le produit Pour déplacer le produit lorsque l'alimentation est coupée, vous devez désengager le frein de stationnement.
1. Désengagez le système de frein de stationnement
électrique. Reportez-vous à la section Pour déplacer le produit manuellement à la page 65
2. Remorquez le produit à faible vitesse et sur de
courtes distances uniquement. Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport
AVERTISSEMENT: Avant de fixer
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Reportez-vous à la section Sécurité à la page 51
stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser le produit pendant son transport. 2192 - 002 - 17.05.2024 83Fixez fermement le produit à l'espace de chargement. Équipement: 2sangles approuvées et 4cales.
1. Stationnez le produit au centre de l'espace de
chargement. REMARQUE: Pour le transport dans des véhicules de transport couverts, laissez le produit refroidir avant de le placer sous l'espace couvert.
2. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se
trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de transport. Si une remorque est utilisée pour le transport, assurez-vous que la force verticale exercée sur la barre de remorquage est correcte.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Retirez tous les objets mobiles.
5. Fixez la première sangle à la barre de remorquage.
6. Serrez la sangle vers l'arrière afin de fixer le produit
à l'espace de chargement.
7. Placez la seconde sangle autour de l'essieu avant.
8. Fixez la sangle à l'espace de chargement.
9. Serrez la sangle vers l'avant de l'espace de
chargement afin de fixer le produit à l'espace de chargement.
10. Placez les cales devant et derrière les roues arrière.
Transport des batteries
- Les batteries 48 V fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
- Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Calez la batterie dans l'emballage pour empêcher tout mouvement. Remisage Préparez le remisage du produit à la fin de la saison et avant tout remisage de plus de 30jours.
Enlevez de la machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O).
2192 - 002 - 17.05.2024• Nettoyez le produit, reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 70 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Chargez complètement la batterie avant son remisage. Assurez-vous que la charge des batteries est supérieure ou égale à 50% pendant le remisage. Remarque: La batterie peut passer en mode veille lorsque le produit est remisé ou lorsque l'état de charge est très faible. Pour démarrer la batterie, appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2secondes. Si la batterie ne démarre pas, chargez- la en continu jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le temps de charge est plus long lorsque la batterie est en mode veille.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les essieux.
- Conservez le produit dans un endroit sec et propre. Placez un capot de protection sur le produit. Remarque: Vous pouvez vous procurer une bâche auprès de votre revendeur pour protéger votre produit pendant son remisage ou son transport.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
- Conservez le produit et l'alimentation électrique dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- Si vous utilisez le produit, remisez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 0°C (32°F) et 50°C (122°F). Si vous n'utilisez pas le produit, vous pouvez le remiser dans un endroit où la température ambiante est comprise entre -20°C (-4°F) et 50°C (122°F).
- Conservez le produit à l'abri de la lumière du soleil.
- Ne conservez pas le produit dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Mise au rebut de la batterie et du chargeur de batterie Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut dans un centre d'entretien ou une déchetterie appropriée.
- Lorsque le produit est usé, renvoyez-le à votre revendeur ou déposez-le dans une déchetterie appropriée.
- L'huile et la batterie peuvent nuire à l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou déposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 2192 - 002 - 17.05.2024 85Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur, sans le carter de coupe, mm 916 Largeur, avec le carter de coupe, mm 990 Hauteur, mm 1100 Longueur, hors collecteur d'herbe, mm 1850 Longueur, y compris collecteur d'herbe, mm 2290 Poids, y compris carter de coupe et batterie, kg 194 Capacité du bac de ramassage, l 250 Empattement, mm 1152 Largeur de voie, avant, mm 730 Largeur de voie, arrière, mm 700 Pression des pneus, avant, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76 Pression des pneus, arrière, kPa/bar/PSI 100/1/14,5 Pneus avant 15×6-6 Pneus arrière 18×8,5-8 Inclinaison max., degrés ° 10 Poids max. de l'équipement de remorquage, sur une pente à 10°, kg 100 Charge verticale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg 250/25 Charge horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg 250/25 Moteur d'entraînement Type de moteur Moteur CC sans balais Tension, V 48 Puissance nominale du moteur, kW 1,5 Vitesse max. du moteur, tr/min 3500 Transmission Marque LINIX Volume de graisse, l 0,12 Vitesse max. en marche avant, km/h 10 Vitesse max. en marche arrière, km/h 6 Système électrique Type 48VCC, négatif à la terre Fusible principal, A 80 86 2192 - 002 - 17.05.2024Fusible de carter de coupe, A 80 Fusible de l'unité de commande d'alimentation, A/V 3/58 Type de phare 12V, 18W Carter de coupe Largeur de coupe, mm 950 Puissance du moteur du carter de coupe, kW 2×0,9 Hauteur de coupe, 6positions, mm 25–100 Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 99 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 100 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 87 Niveaux de vibrations
Niveau de vibrations dans le volant, m/s
1,2 Niveau de vibrations dans le siège, m/s
2,0 Lames Longueur de lame, mm 483 Référence, lame gauche 5376741-08 Référence, lame droite 5376740-08 Référence, kit broyeur (accessoire)
5475558-01 Référence, couteau broyeur gauche (accessoire)
5376743-08 Référence, couteau broyeur droit (accessoire)
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les carters de coupe spécifiés dans ce manuel. Les
carters de coupe non homologués pour ce produit peuvent provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et entraîner des blessures très graves. Points de contrôle Parallélisme du carter de coupe avec hauteur de coupe en position1 5 à 10mm / 0,197 à 0,394po.
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
) selon la directive européenne CE2000/14/CE.
Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3,0dB(A).
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s
(volant) et de 1,5m/s
Le kit broyeur contient les couteaux, l'obturateur mulching et les pièces nécessaires au montage.
Utilisez le couteau uniquement avec l'ensemble des pièces du kit broyeur 5475558-01.
Utilisez le couteau uniquement avec l'ensemble des pièces du kit broyeur 5475558-01. 2192 - 002 - 17.05.2024 87Points de contrôle Contrôle de la hauteur de coupe en position1 25±2mm / 0,98±0,079po. Batteries homologuées Utilisez uniquement des batteries d'origine pour ce produit. Batterie EM-5240Li Référence 5988443-01 Type Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 38,5 Tension nominale, V 50,4 Poids, kg/Ib 17/38 Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie PS300C (inclus) PS900C (en option) Tension d'entrée, V 220-240 220-240 Courant d'entrée, A 1,8 4,5 Fréquence, Hz 50 50 Puissance, W 300 900 Tension de sortie, V 58 58 Courant de sortie, A 5,3 15,5 Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. 88 2192 - 002 - 17.05.2024Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE56182 Huskvarna, SUÈDE, Tél. +4636146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Description tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle TC 100i Identification Numéro de série à partir de 2023 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées; EN ISO 12100:2010, EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
14982:2009, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 50665:2017, EN IEC 63000:2018. L'organisme notifié: 0197, TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg, Germany a certifié la conformité avec la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page
Cet appareil, ses cordons, et baerie se recyclent
Notice Facile