Alphacool ES Chiller 1000 - Climatiseur

ES Chiller 1000 - Climatiseur Alphacool - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES Chiller 1000 Alphacool au format PDF.

📄 13 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Alphacool ES Chiller 1000 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Chiller pour systèmes de refroidissement liquide
Capacité de refroidissement 1000 W
Dimensions Variable selon le modèle
Poids Variable selon le modèle
Alimentation 220-240 V
Température de fonctionnement 0 à 40 °C
Niveau sonore Variable selon le modèle
Utilisation Refroidissement de composants informatiques, idéal pour les PC gaming et stations de travail
Maintenance Vérification régulière du niveau de liquide, nettoyage des filtres
Sécurité Éviter tout contact avec l'eau et les composants électriques
Informations supplémentaires Garantie limitée, consulter le manuel pour les instructions d'installation

FOIRE AUX QUESTIONS - ES Chiller 1000 Alphacool

Quel est le rôle de l'Alphacool ES Chiller 1000 ?
L'Alphacool ES Chiller 1000 est utilisé pour refroidir des systèmes de refroidissement liquide, en maintenant une température optimale pour une performance maximale.
Comment installer l'Alphacool ES Chiller 1000 ?
Pour installer l'Alphacool ES Chiller 1000, suivez le manuel d'installation fourni, en vous assurant de connecter correctement les tuyaux de sortie et d'entrée ainsi que de brancher l'alimentation électrique.
Quelle est la capacité de refroidissement de l'Alphacool ES Chiller 1000 ?
L'Alphacool ES Chiller 1000 a une capacité de refroidissement de 1000 watts, ce qui le rend adapté pour des systèmes nécessitant un refroidissement efficace.
Comment nettoyer l'Alphacool ES Chiller 1000 ?
Pour nettoyer l'Alphacool ES Chiller 1000, débranchez-le et utilisez un chiffon doux et de l'eau tiède pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, il est conseillé de suivre les instructions du fabricant concernant l'entretien et le nettoyage.
Que faire si l'Alphacool ES Chiller 1000 ne démarre pas ?
Si l'Alphacool ES Chiller 1000 ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que l'alimentation fonctionne. Consultez également le manuel pour des étapes de dépannage supplémentaires.
L'Alphacool ES Chiller 1000 est-il bruyant ?
L'Alphacool ES Chiller 1000 est conçu pour fonctionner silencieusement, mais un léger bruit peut être entendu lors de son fonctionnement normal. Si le bruit devient anormalement fort, il peut être nécessaire de vérifier les composants internes.
Quelle est la température de fonctionnement idéale pour l'Alphacool ES Chiller 1000 ?
La température de fonctionnement idéale pour l'Alphacool ES Chiller 1000 se situe généralement entre 5 °C et 25 °C, selon les besoins de votre système.
Y a-t-il une garantie pour l'Alphacool ES Chiller 1000 ?
Oui, l'Alphacool ES Chiller 1000 est généralement livré avec une garantie de deux ans, mais cela peut varier selon le vendeur. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat.

Questions des utilisateurs sur ES Chiller 1000 Alphacool

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES Chiller 1000 - Alphacool et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES Chiller 1000 de la marque Alphacool.

MODE D'EMPLOI ES Chiller 1000 Alphacool

Safety instructions Sicherheitshinweise Avis de sécurité

Alphacool ES Chiller 1000 - 1

Alphacool ES Chiller 1000 - 2

Digital guide Digitale Anleitung Guide digital

Alphacool ES Chiller 1000 - 3

  1. S'assurer que l'alimentation électrique est bien connectée.

Le courant de fonctionnement moyen du refroidisseur est faible, mais le courant de fonctionnement instantané peut atteindre 10 ampères.

  1. Assurez-vous que la tension de fonctionnement du refroidisseur est stable et normale! La tension de service standard pour la machine frigorifique est de 220 V.

  2. Une fréquence de réseau non adaptée peut endommager le chiller!

Assurez-vous de faire fonctionner le chiller à 50 Hz.

  1. Pour protéger la pompe, il est fortement recommandé de ne pas faire fonctionner le chiller sans eau dans le réservoir!

La chiller est livrée sans eau dans le réservoir. Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d'eau avant de mettre le chiller en service, sinon la pompe risque d'être endommagée. Si le niveau d'eau est inférieur à la zone NORMAL de l'indicateur de niveau d'eau, la capacité de refroidissement de notre machine frigorifique diminue légèrement, assurez-vous donc que le niveau d'eau se trouve dans la zone NORMAL. Ne laissez pas l'eau s'écouler en faisant circuler la pompe!

  1. Rincez soigneusement le chiller avant la première utilisation!

Le réservoir et les conduites d'eau internes peuvent être contaminés pendant la production. En effectuant un rinçage, vous évitez les dépôts dans vos refroidisseurs.

  1. Veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air soient bien ventilées !

La distance entre les obstacles et la sortie d'air à l'arrière du chiller doit être d'au moins 30 cm et d'au moins 8 cm entre les obstacles et l'entrée d'air latérale.

  1. Le tamis filtrant doit être nettoyé régulièrement!

Un encrassement sérieux peut entraîner une panne du chiller.

  1. Faites attention à la condensation!

Si l'humidité de l'air est plus élevée et la température de l'eau plus basse que la température ambiante, de la condensation se forme à la surface des conduites d'eau et des composants refroidis. Dans ce cas, il est recommandé de régler une température d'eau plus élevée ou de maintenir au chaud les conduites raccordées et les pièces refroidies.

Alphacool ES Chiller 1000 ServerRack 5U
Alphacool ES Chiller 1000 - 4

text_image Display/Anzeige/Afficher Power Switch/Netzschalter/ interrupteur d'alimentation Air inlet/Lufteinlass/entrée d'air Fillport/Einfüllöffnung/port de remplissage Balance/Luftausgleich/Compensation de l'air Water Drain/Wasserablass/vidange d'eau Alarm outlet/Alarmausgang/Sortie d'alarme Powersocket whit Fuse/Stromanschluss mit Sicherung/Prise de courant avec fusible Water inlet/Wassereinlass/Entrée d'eau Air outlet/Luftauslass/Sortie d'air Water outlet/Wasserauslass/Sortie d'eau

Alphacool ES Chiller 1000 & 720
Alphacool ES Chiller 1000 - 5

text_image Display/Anzeige/Afficher Air inlet/Lufteinlass/entrée d'air Fillport/Einfüllöffnung/port de remplissage Power Switch/Netzschalter/ Interrupteur d'alimentation Powersocket whit Fuse/Stromanschluss mit Sicherung/Prise de courant avec fusible Water outlet/Wasserauslass/Sortie d'eau Water inlet/Wassereinlass/Entrée d'eau Water Drain/Wasserablass/vidange d'eau Alarm outlet/Alarmausgang/Sortie d'alarme Air outlet/Luftauslass/Sortie d'air Filllevel/Füllstand/Niveau de remplissage

Connectez l'entrée et la sortie d'eau à votre circuit de refroidissement. Utilisez deux raccords G ¼" pour relier le chiller aux tuyaux.

Alphacool ES Chiller 1000 - 6

Brancher le câble électrique, allumer l'interrupteur.

Ne pas mettre en service sans eau dans le réservoir d'eau !
1. lors de la première mise en service, il peut y avoir plus de bulles dans le tuyau, ce qui entraîne une alarme de débit. Cela reviendra à la normale après quelques minutes de fonctionnement.
2. vérifiez immédiatement si le système est étanche!
3. si la température de l'eau est inférieure à la valeur définie, il est normal que les soufflantes et autres composants soient hors service. Le régulateur de température contrôle automatiquement les conditions de travail du compresseur, de l'électrovanne, des ventilateurs et d'autres pièces sur la base des paramètres de contrôle définis.
4) Selon les conditions, le démarrage du compresseur et des autres composants peut prendre plus de temps. Par conséquent, n'éteignez pas et ne rallumez pas l'appareil fréquemment afin d'éviter d'endommager les pièces.

Alphacool ES Chiller 1000 - 7

text_image Check here/Hier prüfen/Vérifier FILLPORT BALANCE

Alphacool ES Chiller 1000 - 8

text_image Full/Voll/Complètement Normal/Normal/Normal Alarm/Alarm/Alarme

Vérifiez le niveau d'eau.

Lors de la première mise en service du nouveau chiller, l'air s'échappe des tuyaux d'eau, ce qui entraîne une légère baisse du niveau d'eau dans le réservoir. Observez le niveau d'eau pendant un certain temps et ajoutez suffisamment d'eau si nécessaire. Une baisse rapide du niveau d'eau peut être le signe d'une fuite dans le système.

Réglage des paramètres du régulateur de température Le chiller utilise un thermostat intelligent. Normalement, l'utilisateur ne devrait pas avoir à le régler. Si cela s'avère toutefois nécessaire, toutes les fonctions sont énumérées ici.

Control panel

Bedienfeld

Panneau de commande

Alphacool ES Chiller 1000 - 9

text_image D1 ÷ 88.8 °C D2 RST ▲ SET ▼

D1,D2:Indicateurs de l'état de fonctionnement du chiller.

D1ON: Thermostat works in intelligent control mode.OFF: Thermostat works in constant temperature control mode.FLASHES: Thermostat is working in parameter setting mode or displaying room temperature.D1ON: Thermostat arbeitet im intelligenten Steuerungsmodus.OFF: Thermostat arbeitet im Modus der konstanten Temperaturregelung.BLINKT: Thermostat arbeitet im Parametrierungsmodus oder zeigt die Raumtemperatur an.D1ON: Le thermostat fonctionne en mode de contrôle intelligentOFF: Le thermostat fonctionne en mode de contrôle de la température constante.CLIGNOTEMENT: Le thermostat fonctionne en mode de paramétrage ou affiche la température ambiante.
D2ON: Chiller works in refrigerating state.OFF: Chiller works in the insulation working state.FLASHES: Chiller works in energy saving state.D2ON: Der Chiller arbeitet im Kühlbetrieb.OFF: Der Chiller arbeitet im Isolierbetrieb.BLINKT: Der Chiller ist im Energiesparzustand.D2ON: Le refroidisseur fonctionne en mode réfrigération.OFF: Le refroidisseur fonctionne en mode d'isolation.CLIGNOTEMENT: Le refroidisseur fonctionne en mode d'économie d'énergie.

Appuyez sur ▼ pour afficher la température ambiante. Maintenir la touche pendant 6 secondes pour afficher la restauration des valeurs par défaut.

▲▼ Keys are for adjusting the controller parameters

Les touches ▲▼ permettent de régler les paramètres du régulateur.

RST: Touche d'entrée SET: Touche de réglage de la fonction

Restaurer les paramètres d'usine

Avant le démarrage de la machine, appuyez et maintenez

maintenir les boutons ▲▼ tout en mettant le refroidisseur en marche. Relâchez les boutons lorsque le contrôleur

affiche "rE". Après 6 secondes, l'appareil fonctionne normalement avec les paramètres restaurés aux réglages d'usine.

General settings

Appuyez sur SET pour entrer dans l'état défini par l'utilisateur. (Pendant ce temps, D1 clignote pour indiquer que le contrôleur est en état de configuration des paramètres)

  1. En mode intelligent, le panneau de contrôle affiche la valeur de la différence de température entre l'eau et l'air (F1)
  2. En mode température constante, le panneau de commande affiche la valeur de la température de consigne (F0).

Modifiez les paramètres avec ▲▼ et appuyez sur enter RST pour enregistrer et quitter. Les nouveaux paramètres prennent effet maintenant. Ou appuyez sur SET pour quitter sans sauvegarder les paramètres.

Si aucune action n'est effectuée dans les 20 secondes, le régulateur quitte automatiquement le statut de modification sans sauvegarder.

Advanced settings

  1. maintenez ▲ + SET enfoncés pendant 5 secondes jusqu'à ce que "0" s'affiche. Appuyez ensuite sur ▲ pour sélectionner le mot de passe précédemment défini (le réglage par défaut est 8). Appuyez sur SET, si le mot de passe est correct, "F0" s'affiche et vous accédez aux réglages. (D1 clignote pour indiquer que le chiller se trouve dans les réglages est en cours). Si vous choisissez un mot de passe erroné, le chiller revient à l'affichage de la température.

  2. appuyez sur ▲ ou ▼ dans les réglages pour passer d'une fonction à l'autre et sélectionnez SET avec . Après avoir sélectionné une option, les réglages initiaux s'affichent. Modifiez-les avec ▲. Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir au menu de réglage précédent. Appuyez sur RST pour enregistrer et revenir à l'affichage de la température.

Si aucune touche n'est appuyée dans les 20 secondes, le chiller quitte automatiquement les réglages sans les enregistrer.

Note:

  1. état de réglage des paramètres : le système fonctionne toujours avec les paramètres d'origine.
  2. mode de contrôle de température constante : la température de l'eau est contrôlée par les paramètres F0.
  3. Mode de contrôle intelligent : la température de l'eau dépend de la température ambiante et des paramètres F1.
OrderDisplayed CodeItemRangeFactory settingsNoteEinstellungDisplayanzeigeFunktionBereichSystemeinstellungNotizInstructionsAffichage à l'écranFonctionle périmètreRéglage du systèmeNote
1F0Temperature setting(Target temperature)20~3025affects temperature in constant control mode1F0Temperatur Einstellung (Zieltemperatur)20~3025beeinflusst die Temperatur bei konstanter Regelbetrieb1F0Réglage de la température (Température cible)20~3025influence la température à température constante Mode de régulation
2F1Temperatur e difference value-15~+5-2affects temperature in intelligent control mode2F1Temperatur differenzwert-15~+5-2beeinflusst die Temperatur im intelligenten Steuerungs modus2F1Valeur différentielle de température-15~+5-2influence la température en mode intelligent mode de contrôle
3F2Cooling hysteresis0.1~3.00.83F2Hystereseder Kühlung0.1~3.00.83F2Hystérésis du refroidissement0.1~3.00.8
4F3Control mode0~111: intelligent0: constant4F3Kontrollmodus0~111: intelligent0: Konstant4F3Mode de contrôle0~111:Intelligent0:constantt
5F4Alarm for too high water temperature1~20105F4Alarm für zu hohe Wasser Temperatur1~20105F4Alarme de niveau d'eau trop élevé Température1~2010
6F5Alarm for too low water temperature1~20156F5Alarm für zu niedrige Wasser Temperatur1~20156F5Alarme de niveau d'eau trop bas Températur er1~2015
7F6Alarm for too high room temperature40~50457F6Alarm für zu hohe Raum-temperatur40~50457F6Alarme de température ambiante trop élevée Température40~5045
8F7Password00~9988F7Passwort00~9988F7Mot de passe00~998
9F8highest allowed water temperature21~40309F8höchste zulässige Wasser Temperatur21~40309F8eau la plus élevée autorisée Température21~4030
10F9lowest allowed water temperature1~292010F9niedrigste zulässige Wasser Temperatur1~292010F9eau la plus basse possible Température1~2920

EN

DE

FR

Flow alarm

Durchfluss-Alarm

Alarme débit

Afin de garantir que les appareils ne soient pas endommagés lorsque le débit diminue, le refroidisseur dispose d'une fonction de sécurité pour une alarme de faible débit. L'alarme de débit est reliée aux contacts de relais NO et NC et nécessite un courant de fonctionnement inférieur à 5A et une tension de fonctionnement inférieure à 300V.

Alphacool ES Chiller 1000 - Note: - 1

Flow alarm causes

Causes des alarmes de débit

DisplayConditionNORMAL LEDALARM LEDBuzzerOUT H1, H2OUT H1, H3Display ZustandNORMAL LEDALARM LEDBuzzerAusgang H1, H2Ausgang H1, H3Afficher l'étatNORMAL LEDALARM LEDBuzzerSortie H1, H2Sortie H1, H3
pump works properlyONOFF( ) no soundOFFONdie Pumpe funktion-iert ordnungs gemäßANAUS( ) Kein SignalAUSANla pompe fonction-ne correcte-mentallu méeétein te( ) pas de sonétein teallu mée
Blocked water circula-tion loopOFFON( ) soundsONOFFVerstopf-ter Wasser-kreislaufAUSAN( ) SignalANAUSCircuit d'eau bouchéétein teallu mée( ) signal sonoreallu méeétein te
Water shortage alarmOFFON( ) soundsONOFFAlarm bei Wasser-knappheitAUSAN( ) SignalANAUSAlerte à la pénurie d'eauétein teallu mée( ) signal sonoreallu méeétein te
Faulted pumpOFFON( ) soundsONOFFDefekte PumpeAUSAN( ) SignalANAUSPompe défectue useétein teallu mée( ) signal sonoreallu méeétein te
Power interrup-tionONOFFStrom-unter-brechungANAUSCoupure de courantallu méeétein te

Error messages

Fehlermeldungen

Messages d'erreur

DisplayMeaningAnzeigeBedeutungAfficherSignification
E1Room temperature too highE1Raumtemperatur zu hochE1Température ambiante trop élevée
E2Water temperature too highE2Wassertemperatur zu hochE2Température de l'eau trop élevée
E3Water temperature too lowE3Wassertemperatur zu niedrigE3Température de l'eau trop basse
E4Room temperature sensor failureE4Ausfall des RaumtemperaturfühlersE4Panne de la sonde de température ambiante
E5Water temperature sensor failureE5Ausfall des WassertemperatursensorsE5Panne du capteur de température de l'eau
When an alarm occurs, the error code is displayed. The alarm sound is interrupted by pressing any key, but the alarm code is displayed until the error is eliminated.Wenn ein Alarm auftritt, wird der Fehlercode angezeigt. Der Alarmton wird durch Drücken einer beliebigen Taste unterbrochen, der Alarmcode wird jedoch so lange angezeigt, bis der Fehler beseitigt ist.Lorsqu'une alarme se produit, le code d'erreur s'affiche. Le son de l'alarme est interrompu en appuyant sur n'importe quelle touche, mais le code d'alarme reste affiché jusqu'à ce que l'erreur soit éliminée.
EN Troubleshooting
FailureFault CauseApproachFehlerUrsacheBeseitigungÉchecCauseélimination
Machine turned on but not receiving powerPower cord is not plugged.Check and ensure the power interface and the power plug is plugged and in good contact.Das Gerät ist eingeschaltet, wird aber nicht mit Strom versorgt.Das Netzkabel ist nicht eingesteckt.Prüfen Sie, ob der Netzanschluss und der Netzstecker richtig eingesteckt sind und einen guten Kontakt haben.La machine est allumée mais ne reçoit pas de courantLe cordon d'alimentation n'est pas branché en place.Vérifiez et assurez-vous que l'interface d'alimentation et la fiche d'alimentation sont en place et en bon contact.
Fuse burnt-outPull out the fuse box from the power supply interface of the chiller, check the fuse, replace with spare fuse, if necessary and check whether the power supply voltage is stable. Check and ensure the power interface and the power plug is plugged and in good contact.Sicherung durchgebranntEntfernen Sie den Sicherungs-kasten von der Stromversorgung des Chillers. Prüfen Sie die Sicherung, ersetzen Sie die Sicherung durch eine Ersatz-sicherung und prüfen Sie, ob die Versorgungs-spannung stabil ist. Prüfen Sie, ob das Kabel und der Netzstecker guten Kontakt haben.Fusible grilléPull sortir la boîte à fusibles de l'alimentation électrique d'alimentation de l'appareil, vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire par un fusible de rechange et vérifiez si la tension d'alimentation est stable. remplacer par un fusible de rechange, si nécessaire, et vérifier si la tension d'alimentation est stable. Vérifiez et assurez-vous que l'interface d'alimentation et la fiche d'alimentation sont branchées en place et en bon contact
Flow Alarm - no water flow despite everything being connected properlyWater level is too low.Check the water level gauge, add water until the level is in the green area. Also check whether water circulation tube leaks.Durchfluss Alarm -kein Wasserdurch-fluss, obwohl alles richtig angeschlossen ist.Wasserstand ist zu niedrig.Prüfen Sie die Wasserstands -anzeige und fügen Sie Wasser hinzu, bis der Wasserstand im grünen Bereich ist. Prüfen Sie auch, ob Schläuche undicht sind.Alarme de débit - pas d'écoulement d'eau bien que tout soit connecté correctementLe niveau de l'eau est trop bas.Vérifiez la jauge de niveau d'eau, ajoutez de l'eau jusqu'à ce que le niveau soit dans la zone verte. Vérifiez également si le tube de circulation d'eau fuit.
Water circulation tubes are blocked or tubes are deformed.Check water circulation tubes. They should not be bent or twisted.Die Schläuche sind verstopft oder die Rohre sind zu stark verformt.Überprüfen Sie den Wasserkreislauf. Schläuche dürfen nicht geknickt und Rohre dürfen nicht verbogen oder verdreht sein.Les tubes de circulation d'eau sont bloqués ou les tubes sont déformés par la flexion.Vérifiez les tubes de circulation d'eau. Ils ne doivent pas être pliés ou tordus.
EN TroubleshootingFehlersucheDépannage
FailureFault CauseApproachFehlerUrsacheBeseitigungÉchecCauseélimination
Ultra-high temperature alarmBlocked dust gauze, bad thermolysisUnpick and wash the dust gauze regularly.Ultrahoch-temperatur alarmVerstopftes Staubnetz, schlechte ThermolyseNehmen Sie den Staubfilter regelmäßig ab und waschen Sie ihn.Ultra-haute température alarmGaze à poussière bloquée, mauvaise thermolyseDécrochez et lavez régulièrement la gaze à poussière.
Poor ventilation for air outlet and inletEnsure a smooth ventilation for air outlet and inlet.Schlechte Belüftung für Luftauslass und -einlassSorgen Sie für eine gleichmäßige Belüftung an den Lüftungs-schlitzen.Mauvaise ventilation de la sortie et de l'entrée d'airAssurer une bonne ventilation pour la sortie et l'entrée de l'air.
Voltage is extremely low or unstableImprove the power supply circuit or use a voltage regulator.Die Spannung ist extrem niedrig oder instabil.Verbessern Sie die Strom-versorgungs-schaltung oder verwenden Sie einen Spannungs-regler.La tension est extrêmement faible ou instableAméliorez le circuit d'alimentation ou utilisez un régulateur de tension.
Improper parameter settings on thermostatReset controlling parameters or restore factory settings.Falsche Parameter-einstellungen am Chiller.Steuerungs-parameter zurücksetzen oder Werkseinstellungen wiederherstellen.Mauvais réglage des paramètres du chillerRéinitialiser les paramètres de commande ou Rétablir les paramètres par défaut.
Power is switched on frequentlyEnsure there is sufficient time for refrigeration (more than 5 minutes).Der Strom wird häufig eingeschaltet.Stellen Sie sicher, dass genügend Zeit für die Regenerierung verfügbar ist. (mehr als 5 Minuten).Le courant est souvent alluméVeillez à ce qu'il y ait suffisamment de temps disponible pour la régénération. (plus de 5 minutes).
Excessive heat loadReduce the heat load or use other model with larger cooling capacity.Übermäßige Wärme-belastungReduzieren Sie die Wärmelast oder verwenden Sie ein anderes Modell mit größerer Kühlleistung.Charge thermique excessiveRéduisez la charge thermique ou utilisez un autre modèle. modèle avec une plus grande capacité de refroidissement
Alarm for ultra-high room temperatureThe working ambient temperature is too high for the chillerImprove the ventilation to guarantee the machine is running under 40°C.Alarm für ultrahohe Raum-temperaturDie Temperatur der Arbeits-umgebung ist zu hoch für den Chiller.Verbessern Sie die Belüftung, um sicher-zustellen, dass der Chiller unter 40°C läuft.Alarme de température ambiante élevéeLa température de l'environnement de travail est trop élevée pour le chiller.Améliorez la ventilation afin de vous assurer que la machine fonctionne en dessous de 40°C.
Serious problems with condensate waterWater temperature is much lower than ambient temperature, with high humidityIncrease water temperature or preserve heat for pipeline.Schwer-wiegende Probleme mit Kondenswasser.Die Wasser-temperatur ist viel niedriger, als die Umgebungs-temperatur mit hoher Luftfeuchtigkeit.Erhöhen Sie die Wasser-temperatur oder isolieren Sie die Rohr-leitungen/Schläuche.Graves problèmes de condensationLa température de l'eau est beaucoup plus basse que la température ambiante, avec une forte humidité de l'air.Augmentez la température de l'eau ou isolez la tuyauterie/les tuyaux.
Water drains slowly from drain during water Changing.Drainport is not closed.Seal the drainport.Wasser fließt beim Wasser-wechsel langsam aus dem Abfluss.Wasserablass ist nicht verschlossen.Verschließen Sie den Abfluss.L'eau s'écoule lentement de l'écoulement lors du changement d'eau.La sortie d'eau n'est pas fermée.Fermez le drain.

Spécifications techniques ES Chiller 1000 5U ServerRock
DE Technische Spezifikationen ES Chiller 1000 5U ServerRack
FR Technical specifications ES Chiller 1000 5U ServerRack

ModelES CHILLER 1000 ServerRack 5UModellES CHILLER 1000 ServerRack 5UModèleES CHILLER 1000 ServerRack 5U
Voltage220VSpannung220VTension220V
Frequency50 HzFrequenz50 HzFréquence50 Hz
Current0.4-2.68AStrom0.4-2.68AÉlectricité0.4-2.68A
Compressor Power0.44/0.46KWKompressor Leistung0.44/0.46KWPuissance du compresseur0.44/0.46KW
Refrigeration Capacity0.89/1.08KWKapazität der Kühlung0.89/1.08KWCapacité de refroidissement0.89/1.08KW
RefrigerantR-134aKältemittelR-134aRéfrigérantR-134a
Refrigerant Charge280gKältemittel-Füllung280gRemplissage de réfrigérant280g
Precision+-0,3CPräzision+-0,3°CPrécision+-0,3°C
ReducerCapillaryReduzierstückKapillarRéducteurCapillaire
ProtectionOver current protection for compressor, flow alarm, over temperature alarmSchutzÜberstromschutz für Kompressor, Durchflussalarm, ÜbertemperaturalarmProtectionProtection contre les surintensités pour le compresseur, alarme de débit, alarme de température élevée
Pump Power0.03 KWPumpen Leistung0.03 KWPuissance des pompes0.03 KW
Reservoir Capacity4lAusgleichsbehälter-kapazität4lCapacité du réservoir de compensation4l
Inlet / OutletG1/4 Inner threadsEin- und AuslassG1/4 InnengewindeEntrée et sortieG1/4 Filetage intérieur
max. Lift10mmax. Förderhöhe10mhauteur de refoulement max.10m
max. Flow10 l/minmax. Förderleistung10 l/mindébit max.10 l/min
Net Weight22kgNettogewicht22kgPoids net22kg
Dimension52x44x22cm (LxWxH)Abmaße52x44x22cm (LxWxH)Dimensions52x44x22cm (LxWxH)

Spécifications techniques ES Chiller 1000

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Alphacool

Modèle : ES Chiller 1000

Catégorie : Climatiseur