DCSNP2142 - Souffleur à neige DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCSNP2142 DEWALT au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCSNP2142 - page 1
Caractéristiques techniques Souffleur à neige DEWALT DCSNP2142, moteur sans balais, puissance de 40V, largeur de déneigement de 56 cm, vitesse de soufflage jusqu'à 200 km/h.
Utilisation Idéal pour déneiger les allées, trottoirs et petites surfaces. Facile à manœuvrer grâce à son design ergonomique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames et du moteur. Nettoyer après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de neige et de glace.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants. Ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux. Éviter d'utiliser par temps très venteux.
Informations générales Compatible avec les batteries DEWALT 40V. Garantie de 3 ans sur le produit. Poids léger pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCSNP2142 DEWALT

Comment démarrer le souffleur à neige DEWALT DCSNP2142 ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé, puis actionnez la gâchette pour mettre en marche le souffleur.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et suffisamment chargée. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est bien enfoncé.
Comment régler la puissance du souffleur à neige ?
Utilisez la gâchette pour ajuster la puissance. La pression sur la gâchette détermine la vitesse du souffle.
Quel type de neige peut le souffleur à neige DEWALT DCSNP2142 gérer ?
Ce souffleur est conçu pour enlever la neige légère à modérée. Évitez d'utiliser le souffleur sur de la neige compacte ou glacée.
Comment entretenir le souffleur à neige ?
Après chaque utilisation, nettoyez le souffleur pour enlever la neige et les débris. Vérifiez également régulièrement l'état de la batterie et des pièces mobiles.
Quelle est l'autonomie de la batterie du DEWALT DCSNP2142 ?
L'autonomie dépend de l'utilisation, mais en général, une batterie complètement chargée peut durer entre 30 et 60 minutes selon la puissance utilisée.
Puis-je utiliser le souffleur à neige sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser le souffleur dans des conditions humides ou sous la pluie pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker le souffleur à neige DEWALT DCSNP2142 ?
Stockez le souffleur dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie et conservez-la dans un endroit approprié.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DEWALT DCSNP2142 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site web de DEWALT ou chez des revendeurs agréés.
Que faire si le souffleur à neige bloque ?
Arrêtez immédiatement l'appareil, débranchez la batterie, puis vérifiez la buse et le moteur pour y déceler tout blocage. Enlevez les débris si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur DCSNP2142 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCSNP2142 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCSNP2142 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCSNP2142 DEWALT

Danger: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort et une grave

Avertissement: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la

mort ou une grave blessures. Mise en garde: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée. (Utilisé sans mot) Indique un message relatif à la sécurité. Avis: Indique une pratique non liée à une blessure corporelle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner desdommages matériels.38

1. Veuillez lire, assimiler et respecter toutes les instructions qui

figurent sur la machine et dans le(s) manuel(s) avant de tenter de l’assembler et de l’utiliser. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr pour consultation régulière et ultérieure, de même que pour commander des pièces de rechange.

2. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et leur utilisation

adéquate. Sachez comment arrêter la machine et débrayer rapidement les commandes.

3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se servir de

cet appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes de sécurité du présent manuel. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.

4. N’autorisez jamais des adultes à utiliser cet appareil sans

instructions appropriées.

5. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures corporelles graves.

Planifiez votre plan de déneigement de manière à éviter le déversement de matériaux en direction des routes, des passants et autres.

6. Tenez les passants, les enfants et les animaux à au moins 75 pieds

(22,5 m) de la machine pendant qu’elle fonctionne. Arrêtez l'appareil si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. PRÉPARATION Examinez soigneusement la zone où l’équipement sera utilisé. Retirez tous les paillassons, journaux, traîneaux, planches, fils et autres corps étrangers qui pourraient présenter un risque de trébuchement ou qui pourraient être projetés par la machine.

1. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux

pendant le fonctionnement et lors d'un réglage ou d'une réparation afin de protéger vos yeux. Les objets projetés qui ricochent risquent de blesser grièvement les yeux.

2. N’utilisez pas l'appareil sans porter des vêtements d'hiver adéquats.

Ne portez pas de bijoux, de longues écharpes ou d'autres vêtements amples qui pourraient se prendre dans les pièces en mouvement. Portez des chaussures qui permettent de marcher de façon stable sur les surfaces glissantes.

3. Débrayez tous les leviers de commande avant de démarrer le moteur.

4. N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche,

sauf si cela est spécifiquement recommandé dans le manuel de l'opérateur. UTILISATION

1. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pièces en rotation, dans

le carter de la tarière ou dans l'assemblage de la goulotte. Le contact avec les pièces en rotation peut amputer les mains et les pieds.

2. La barre de commande de la tarière est un dispositif de sécurité. Ne

passez jamais outre son fonctionnement. Cela rendrait la machine dangereuse et pourrait entraîner des blessures.

3. La barre de commande de la tarière doit fonctionner facilement dans

les deux sens et revenir automatiquement à la position désengagée lorsqu'elle est relâchée.

4. N’utilisez jamais la machine avec une protection ou une goulotte

manquante ou endommagée. Maintenez toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité en place et en état de marche.

5. Le capteur de poignée est un dispositif de sécurité. Assurez-vous que la

poignée est verrouillée en position verticale et que le bouton du levier de la poignée gauche s'engage dans la fente du capteur de la poignée.

6. N'utilisez pas la machine si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de

7. N’utilisez pas la machine sur des surfaces gravillonnées. Faites preuve

d'une extrême prudence et débrayez la tarière si vous traversez des surfaces gravillonnées. Restez attentif/attentive aux dangers cachés et à la circulation.

8. Faites très attention lors de changements de directions sur une pente.

N'utilisez pas la machine sur des pentes raides.

9. Planifiez votre plan de déneigement de manière à éviter les projections

vers les fenêtres, les murs, les voitures, etc. Vous éviterez ainsi d'éventuels dommages matériels ou corporels causés par un ricochet.

10. Ne dirigez jamais la décharge vers des enfants, des passants ou des

animaux domestiques et ne laissez personne devant la machine.

11. Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant de

déblayer la neige à une vitesse trop rapide. Elle sera plus performante et plus sûre au rythme pour lequel elle a été conçue.

12. N'utilisez jamais cette machine sans une bonne visibilité ou un

bon éclairage. Ne vous penchez pas trop vers l’avant. Conservez toujours votre équilibre. Tenez fermement les poignées. Marchez, ne courez jamais.

13. Relâchez la barre de commande de la tarière pour couper

l'alimentation de la tarière lorsque vous la transportez ou que vous ne déblayez pas la neige. AVERTISSEMENT Ce symbole indique d'importantes consignes de sécurité qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d'autrui ou de provoquer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant de faire fonctionner cette machine. Le non-respect de ces directives pourrait entraîner des blessures corporelles. Lorsque vous vous voyez ce symbole RESPECTER L'AVERTISSEMENT. DANGER Cette machine a été conçue pour être utilisée selon les consignes de sécurité décrites dans le présent manuel. Comme avec tout type de matériel motorisé, une imprudence ou une faute de jugement de la part de l'opérateur peut se solder par de graves blessures. Cet appareil a la capacité d’amputer les doigts, les main, les orteils et les pieds ainsi que projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.39

PRATIQUES D'UTILISATION SÉCURITAIRES

14. N'utilisez jamais la machine à des vitesses de transport élevées sur

des surfaces glissantes. Regardez au sol et derrière vous et soyez prudent(e) lorsque vous reculez.

15. Après avoir heurté un corps étranger ou si la machine commence à vibrer

anormalement, arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité. Inspectez complètement la machine pour déceler toute trace de dommages. Réparez tout dommage avant le démarrage et l'utilisation.

16. Débrayez la barre de commande de la tarière, arrêtez le moteur et

retirez la clé de sécurité avant de quitter la position de travail (derrière les poignées). Attendez l'arrêt complet de la tarière avant de déboucher la goulotte, de procéder à des réglages ou à des inspections.

17. Ne mettez jamais la main dans les orifices d'évacuation ou de

collecte. Utilisez toujours un outil de nettoyage pour déboucher l'orifice d'évacuation. Débrayez la barre de commande de la tarière, arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité. Restez derrière les poignées jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées avant de déboucher.

18. N'utilisez que de l’équipement et des accessoires approuvés par le

fabricant (par exemple, poids de roues, chaînes pour pneus, cabines, etc.). L'utilisation d'un accessoire non approuvé peut augmenter le risque de blessure.

19. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans le présent

manuel, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le service à la clientèle pour obtenir de l'aide et le nom du centre de réparations le plus proche. NETTOYAGE D'UNE GOULOTTE D'ÉJECTION OBSTRUÉE Le contact des mains avec la turbine ou la vis sans fin en rotation à l'intérieur de la goulotte d'éjection est la cause la plus fréquente de blessures associées aux souffleuses à neige. N'utilisez jamais la main pour nettoyer la goulotte d'éjection. Pour dégager la goulotte :

1. ÉTEIGNEZ LE MOTEUR!

2. Retirez la clé de sécurité.

3. Attendez 10 secondes pour vous assurer que le rotor ou la tarière

a arrêté de tourner.

4. Utilisez toujours un outil de nettoyage et non vos mains.

ENTRETIEN ET REMISAGE

1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement

leur bon fonctionnement. Reportez-vous aux sections d'entretien et de réglage du présent manuel.

2. Avant de nettoyer, de réparer ou d'inspecter la machine,

désengagez la barre de commande de la tarière, arrêtez le moteur, retirez la clé de sécurité et enlevez la/les batterie(s). Attendez que la tarière soit complètement immobilisée.

3. Vérifiez fréquemment que les boulons et les vis sont bien serrés afin

de maintenir la machine dans un bon état de marche. Inspectez aussi visuellement la machine pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée.

4. Les plaques de râclage des souffleuses à neige sont sujettes à l'usure

et aux dommages. Pour votre sécurité, vérifiez fréquemment tous les composants et remplacez-les uniquement par des pièces du fabricant de l'équipement d'origine. L'emploi de pièces non conformes aux caractéristiques du matériel d'origine pourrait entraîner une performance inférieure et compromettre la sécurité!

5. Vérifiez périodiquement les leviers de commande pour s'assurer

qu'ils s'embrayent et se désembrayent correctement et ajustez-les si nécessaire. Reportez-vous à la section relative au réglage dans le présent manuel de l'opérateur pour obtenir des instructions.

6. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions, et

remplacez-les au besoin.

7. Avant de remiser la machine, faites-la tourner quelques minutes

pour la débarrasser de la neige et éviter le gel de la tarière.

8. Remisez les souffleuses à neige non utilisées à l'intérieur -

Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les souffleuses à neige doivent être remisées à l'intérieur, dans un endroit sec, fermé à clé, avec la clé de sécurité retirée et hors de portée des enfants.

9. Selon la Commission de sécurité des produits de consommation

(CPSC), une souffleuse à neige a une durée de vie utile moyenne de six (6) ans. À la fin de sa vie utile moyenne, faites inspecter annuellement la machine par un centre de réparations autorisé pour vous assurer que les systèmes mécaniques, électriques et de sécurité fonctionnent correctement et ne sont pas trop usés. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des accidents, des blessures ou la mort. NE MODIFIEZ PAS LA VITESSE DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE Pour éviter des blessures graves ou mortelles, ne modifiez en aucun cas la vitesse de la souffleuse à neige. La modification de la vitesse de fonctionnement peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE

1. N'exposez pas la souffleuse à la pluie ou à des conditions humides.

2. Ne manipulez pas la souffleuse à neige avec les mains mouillées.

3. Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la souffleuse

4. Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil sous

la pluie, par temps humide ou sur des surfaces humides. L'humidité présente un risque d'électrocution.

5. Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout contact

corporel avec des conducteurs de terre, comme les tuyaux métalliques ou les grillages.

6. N'utilisez pas la souffleuse à neige dans des atmosphères

explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Le bloc-batterie n'est pas complètement rechargé à sa sortie de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de recharge décrites ci-dessous. Au moment de commander des blocs-batteries de rechange, veillez à indiquer le numéro de catalogue et la tension.40

PRATIQUES D'UTILISATION SÉCURITAIRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TOUS LES BLOCS-BATTERIES AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les consignes et toutes les mises en garde concernant le bloc-batterie, le chargeur et le produit. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner une secousse électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

1. Ne rechargez pas et n'utilisez pas le bloc-batterie dans des

atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'insertion du bloc-batterie dans le chargeur, ou son retrait, pourrait enflammer la poussière ou les fumées.

2. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart d'autres

objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

3. Ne forcez JAMAIS le bloc-batterie dans le chargeur. Ne modifiez

en aucun cas le bloc-batterie pour l'adapter à un chargeur non compatible, car le bloc-batterie pourrait se rompre et provoquer des blessures graves.

4. Ne rechargez les batteries qu'avec les chargeurs du fabricant de

l'équipement d'origine.

5. N'éclaboussez pas d'eau ou n'immergez pas dans l'eau ou d'autres

6. Ne rangez pas et n'utilisez pas l'outil et le bloc-batterie dans

des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C (104 °F) (comme les hangars extérieurs ou les bâtiments métalliques en été). Pour une durée de vie optimale, les blocs- batteries doivent être conservés dans un endroit frais et sec.

7. N'incinérez pas le bloc-batterie même s'il est gravement

endommagé ou complètement usé. Le bloc-batterie peut exploser dans un feu. Des fumées et des matériaux toxiques sont créés lorsque les blocs-batteries au lithium-ion sont brûlés.

8. Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez

immédiatement la zone affectée avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide de la batterie pénètre dans l'œil, rincez l'œil ouvert avec de l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

9. Le contenu des cellules ouvertes de la batterie peut provoquer une

irritation respiratoire. Fournissez de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Le liquide de la batterie peut être inflammable s'il est exposé à une étincelle ou à une flamme. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. N'écrasez pas, ne faites pas tomber et n'endommagez pas le bloc-batterie. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un chargeur qui a reçu un coup violent, qui est tombé, qui a été écrasé ou qui a été endommagé de quelque manière que ce soit (par exemple, percé avec un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les blocs-batteries endommagés doivent être renvoyés au centre de service pour être recyclés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TOUS LES

CHARGEURS DE BATTERIE

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les consignes et toutes les mises en garde concernant le bloc-batterie, le chargeur et le produit. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner une secousse électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

1. N'essayez pas de recharger le bloc-batterie avec un chargeur autre

que celui du fabricant d'origine. Le chargeur et le bloc-batterie du fabricant d’origine sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.

2. Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres usages que la

recharge des batteries rechargeables du fabricant d'origine. Toute autre utilisation peut entraîner un risque d'incendie, de secousse électrique ou d'électrocution.

3. N'exposez ps le chargeur à la pluie ou à la neige.

4. Tirez par la fiche plutôt que par le cordon lorsque vous débranchez

le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.

5. Veillez à ce que le cordon soit placé de manière à ne pas être piétiné,

à ne pas présenter un risque de trébuchement et à ne pas être endommagé ou soumis à des contraintes.

6. N'utilisez pas de rallonge à moins que cela ne soit absolument

nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.

7. Si vous utilisez un chargeur à l'extérieur, prévoyez toujours un

endroit sec et utilisez une rallonge adaptée à l'utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de secousse électrique.41

PRATIQUES D'UTILISATION SÉCURITAIRES

8. Une rallonge doit avoir un calibre de fil adéquat (AWG ou American

Wire Gauge) pour des raisons de sécurité. Plus le calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le calibre 16 a une plus grande capacité que le calibre 18. Un cordon sous-dimensionné entraînera une baisse de la tension de la ligne, ce qui provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Si vous utilisez plus d'une rallonge pour atteindre la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge individuelle comporte au moins la taille de fil minimale. Le tableau suivant indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. TAILLE MINIMALE DES FILS DES RALLONGES POUR DES APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 0 À 6AMPÈRES Longueur du cordon (pieds)

Calibre du cordon (AWG)

9. Ne placez aucun objet sur le chargeur ou ne placez pas le chargeur

sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes d'aération et provoquer une chaleur interne excessive. Placez le chargeur à l'écart de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes situées dans la partie supérieure et inférieure du boîtier.

10. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche

endommagé(e); faites-les remplacer immédiatement.

11. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup violent, s'il est

tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un centre de service agréé.

12. Ne démontez pas le chargeur; confiez-le à un centre de service

agréé pour réparation ou entretien. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de secousse électrique, d'électrocution ou d'incendie.

13. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder

au nettoyage. Cela réduira le risque de secousse électrique. Le retrait du bloc-batterie ne réduit pas ce risque.

14. Ne tentez JAMAIS de brancher deux (2) chargeurs ensemble.

15. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation

électrique domestique standard de 120 V. N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension. AVERTISSEMENT Risque de secousse. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur du chargeur. Une secousse électrique pourrait en résulter. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. N'immergez pas le bloc-batterie dans un liquide et ne laissez pas de liquide pénétrer dans le bloc-batterie. N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique de la batterie se casse ou se fissure, retournez-le à un centre de service pour qu'il soit recyclé. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que les blocs-batteries rechargeables du fabricant d'origine. D'autres types de batteries peuvent surchauffer et éclater, entraînant des blessures et des dégâts matériels. AVERTISSEMENT Dans certaines situations, lorsque le chargeur est branché sur l'alimentation électrique, le chargeur peut être court-circuité par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice, tels que, mais sans s'y limiter, la poussière de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'il n'y a pas de bloc-batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de procéder au nettoyage.42

PRATIQUES D'UTILISATION SÉCURITAIRES

ÉLIMINATION DES BATTERIES ENDOMMAGÉES OU USÉES AVERTISSEMENT Le matériau toxique et corrosif suivant est utilisé dans la batterie de cet appareil: LITHIUM-ION, une substance toxique. AVERTISSEMENT Pour prévenir la contamination de l'environnement, contactez votre agence locale d’élimination des déchets pour obtenir des instructions particulières avant d’éliminer des batteries au lithium-ion endommagées ou usées. Apportez les batteries dans un centre local de recyclage et/ou d'élimination, homologué pour l'élimination de batteries au lithium-ion. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de batteries brisées ou fissurées, et ce, même s'il n'y a pas de fuite. Remplacez les batteries endommagées ou usées par des batteries neuves. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LES BATTERIES! En raison des risques d'explosion ou d'électrocution, les tentatives de réparation peuvent entraîner des blessures graves. Pour éviter les blessures et les dommages à l'environnement :

1. N'essayez pas d'enlever ou de détruire les composants de la

batterie. N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Gardez la solution à l’écart des yeux ou de la peau, et ne l'avalez pas.

2. Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.

3. Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule risque d’exploser.

4. Ne jetez pas la batterie là où elle fera partie d'un site d'enfouissement

de déchets ou de flux de déchets solides municipaux.

5. Recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif de

qualité industrielle.

6. Éliminez la batterie conformément aux réglementations

fédérale, provinciale et locale.

7. Éliminez rapidement la batterie.

À propos des sceaux de batterie Call2Recycle Le programme d'intendance de l'industrie de Call2Recycle aide les fabricants de produits et de batteries à répondre aux exigences de recyclage des États-Unis et du Canada, notamment en ce qui à trait au respect de vastes règlements étatiques, provinciaux et fédéraux, comme la Loi des batteries rechargeable et contenant du mercure (Loi sur les batteries). Les titulaires de licences/ intendants de l'industrie, fabricants et commerçants de batterie et de produit Call2Recycle® participants achètent les droits d'imprimer les seaux de batterie Call2Recycle sur leurs batteries et produits rechargeables. Quand vous voyez le sceau de batterie Call2Recycle, vous pouvez avoir confiance, en sachant que votre batterie ou produit peut être recyclé(e) en toute sécurité et de façon responsable. À propos de Call2Recycle Depuis 1994, Call2Recycle a détourné plus de 34 millions de kilogrammes (75 millions de livres) de batteries rechargeables des sites d'enfouissement locaux et a mis en place un réseau de 30 000 points de recyclage. Plus de 200 fabricants de produits et/ou de batteries, les intendants de l'industrie Call2Recycle, se sont unis pour faire en sorte que les batteries soient recyclées de façon responsable quand elles atteignent leur fin de vie et pour financer le programme qui est exploité par Call2Recycle, Inc., un organisme de service public à but non lucratif 501(c)4. Pour trouver le centre de recyclage le plus proche, veuillez composer le 1 800 822-8837.

DÉCLARATION DE LA FCC

AVERTISSEMENT Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. REMARQUE : Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et le rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en adoptant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
  • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Connectez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.43

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Cette page illustre et explique les symboles de sécurité pouvant figurer sur cette souffleuse à neige. Assurez-vous de lire, comprendre et respecter toutes les instructions sur la souffleuse à neige avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser. Symbole Description OPESymbol.com DANGER - LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR : Lisez, comprenez et suivez toutes les règles de sécurité et les consignes figurant dans le(s) manuel(s) et sur la souffleuse à neige avant d'essayer d'utiliser cette souffleuse à neige. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures, voire la mort. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr pour consultation régulière et ultérieure. À l'aide d'un téléphone intelligent, scannez le symbole du code QR pour obtenir plus d'informations sur les avertissements figurant sur cette souffleuse à neige. Vous pouvez également consulter le site www.OPESymbol.com pour en savoir plus. DANGER - ÉVITEZ LES BLESSURES PAR AMPUTATION, LA GOULOTTE D'ÉJECTION: Ne mettez pas les mains à proximité ou dans la goulotte d'éjection lorsque le moteur est en marche. Le contact avec la turbine ou la tarière en rotation peut amputer les doigts et les mains. Arrêtez le moteur, retirez la clé de sécurité, puis attendez que toutes les pièces mobiles aient cessé de tourner. Utilisez toujours l'outil de nettoyage pour dégager la goulotte d'éjection, jamais la main. ATTENTION - OBJET PROJETÉ: Utilisez pour le déneigement seulement. AVERTISSEMENT — OBJET JETÉ/ENCHEVÊTREMENT: N'utilisez pas la souffleuse à neige si les dispositifs de protection et la goulotte d'éjection ne sont pas installés. DANGER — ÉVITER LES BLESSURES DUES À LA PROJECTION D'UN OBJET: Ne passez pas devant une machine en marche. Ne dirigez pas la décharge vers des passants. DANGER — LAMES ROTATIVES: Pour réduire le risque de blessures, tenez vos mains et pieds à l'écart N'utilisez pas la machine si la goulotte d'éjection n'est pas à sa place. En cas de dommages, remplacez immédiatement. DANGER — ÉVITER LES BLESSURES PAR AMPUTATION, LE CARTER DE LA TARIÈRE: Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou à l'intérieur du carter de la tarière lorsque le moteur est en marche. Le contact avec la tarière peut amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds. AVERTISSEMENT — SECOUSSE ÉLECTRIQUE: N'arrosez jamais la souffleuse à neige avec de l'eau. AVERTISSEMENT — SECOUSSE ÉLECTRIQUE: Retirez la batterie avant de ranger ou d'effectuer toute opération d’entretien. AVERTISSEMENT C'est votre responsabilité— Restreignez l'utilisation de cet appareil motorisé à des personnes qui peuvent lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui figurent dans le présent manuel et qui sont apposés sur l'appareil - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!44

BATTERIES ET CHARGEURS

Le bloc-batterie n'est pas complètement rechargé à sa sortie de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité dans la section Pratiques d'utilisation sûres, puis suivez les procédures de recharge décrites dans cette section. Au moment de commander des blocs-batteries de rechange, veillez à indiquer le numéro de catalogue et la tension. Remarques importantes concernant la recharge

1. La durée de vie la plus longue et les meilleures performances

peuvent être obtenues si la batterie est rechargée lorsque la température de l'air se situe entre 18° C et 24° C (65° F et 75° F). Ne rechargez pas le bloc-batterie lorsque la température est inférieure à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieure à +40 °C (+104 °F). Ceci est important et permet d'éviter d'endommager gravement le bloc-batterie.

2. Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher

pendant la recharge. Il s'agit d'une situation normale et cela n’est pas l’indication d’un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud, comme par exemple dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise est connectée à un interrupteur de lampe qui coupe l'alimentation lorsque vous éteignez la lumière; c. Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la température de l'air ambiant se situe environ entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). d. Si les problèmes de recharge persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre de service local.

4. Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne produit pas

suffisamment d'énergie pour des tâches qui étaient faciles à réaliser auparavant. Ne CONTINUEZ pas à l'utiliser dans ces conditions. Suivez la procédure de recharge. Vous pouvez également recharger un bloc-batterie partiellement utilisé quand vous le souhaitez, sans effets négatifs sur le bloc-batterie.

5. Les corps étrangers de nature conductrice, tels que, mais sans

s'y limiter, la poussière de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'il n'y a pas de bloc-batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de procéder au nettoyage.

6. Ne congelez pas ou n'immergez pas le chargeur dans l'eau ou tout

autre liquide. Recharge d’une batterie REMARQUE : N'utilisez que des chargeurs de système de batterie DeWalt Flexvolt (DCB1104 recommandé) pour recharger les batteries utilisées avec cette souffleuse à neige. REMARQUE : Pour garantir des performances et une durée de vie maximales des blocs-batteries au lithium-ion, rechargez complètement le bloc-batterie avant de l'utiliser pour la première fois.

1. Branchez le chargeur dans une prise de courant appropriée avant

d'insérer le bloc-batterie.

2. Connectez le chargeur et le bloc-batterie (Figure 1), en vous assurant

que la batterie repose bien en place. Le voyant (recharge) clignotera en continu pour indiquer que le processus de recharge a commencé. Figure 1

7. La fin de la recharge est indiquée par le fait que le voyant reste allumé

en permanence. Le bloc-batterie est entièrement rechargé et peut être retiré et utilisé à ce moment-là ou laissé dans le chargeur. REMARQUE : Pour retirer le bloc-batterie, il s’avère nécessaire, pour certains chargeurs, d'appuyer sur le bouton d'ouverture du bloc-batterie. Indicateurs Recharge en cours Recharge complète Délai pour le bloc- batterie chaud/froid Un chargeur ne rechargera pas un bloc-batterie défectueux. Le refus du chargeur de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeur. REMARQUE : Si le chargeur refuse de s'allumer, faites tester le chargeur et le bloc-batterie dans un centre de service agréé. DÉLAI POUR LE BLOC-BATTERIE CHAUD/FROID Lorsque le chargeur détecte un bloc-batterie trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement un délai d'attente pour le bloc-batterie chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que le bloc-batterie ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement au mode de recharge du bloc-batterie. Cette fonctionnalité garantit une durée de vie maximale du bloc-batterie. Un bloc-batterie froid peut se recharger plus lentement qu'un bloc-batterie chaud.45

BATTERIES ET CHARGEURS

Entretien de la batterie et du chargeur de batterie

RECOMMANDATIONS POUR LE REMISAGE

1. Le meilleur lieu de remisage est un endroit frais et sec, à l'abri de

la lumière directe du soleil et de l'excès de chaleur ou de froid. 2. Pour un remisage prolongé, il est recommandé de conserver un bloc-batterie entièrement chargé dans un endroit frais et sec, hors du chargeur, afin d'obtenir des résultats optimaux. REMARQUE : les blocs-batteries ne doivent pas être entreposés complètement déchargés. Le bloc-batterie doit être rechargé avant d'être utilisé.INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU BLOC-BATTERIEÉliminez la saleté et la graisse de l'extérieur de la batterie à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N’utilisez pas d'eau ni de solutions de nettoyage.INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE DU CHARGEUR AVERTISSEMENT Risque de secousse. Débranchez le chargeur de la prise de courant CA avant de procéder au nettoyage. Éliminez la saleté et la graisse de l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N’utilisez pas d'eau ni de solutions de nettoyage.1. Gardez le chargeur de batterie sec, propre et exempt de débris. Ne laissez aucun corps étranger pénétrer dans le connecteur du chargeur (a) ou sur les bornes (b) (Figure 2). Avant chaque utilisation, inspectez le chargeur à la recherche de corps étrangers.

Figure 22. Assurez-vous que le chargeur n'a pas été court-circuité par des débris. Inspectez les bornes afin de déceler si de la suie et des signes de fonte sont présents. Ne tentez pas d'utiliser un chargeur endommagé. Transport AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne rangez pas et ne transportez pas le bloc-batterie de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées de la batterie. Par exemple, ne placez pas le bloc-batterie dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de produits, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des clés en vrac, etc. Le transport des batteries peut provoquer des incendies si les bornes entrent par inadvertance en contact avec des matériaux conducteurs tels que des clés, des pièces de monnaie, des outils à main, etc. Les réglementations du département américain des Transports sur les matières dangereuses (TMD) interdisent en fait le transport de batteries dans le commerce ou à bord des avions, dans les bagages à main, À MOINS qu'elles ne soient correctement protégées contre les courts-circuits. Lorsque vous transportez des blocs-batteries individuels, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.REMARQUE : les batteries Li-ion ne doivent pas être placées dans les bagages enregistrés.46 ASSEMBLAGE Vue d’ensemble

  • Retirez les matériaux d'emballage de la souffleuse à neige.
  • Tournez la poignée en position verticale, puis verrouillez les poignées en place. Reportez-vous à l’assemblage de la poignée.
  • Installez la goulotte. Reportez-vous aux options d’assemblage de la goulotte.
  • Terminez l’assemblage de la souffleuse à neige. Reportez-vous à la Configuration on page 47. Outils requis
  • Clé à molette réglable ou jeu de douilles Assemblage

1. Rechargez les batteries. Reportez-vous à Recharge d’une

batterie on page 44.

2. Retirez l'écrou (a) et le boulon de (b) la poignée inférieure

3. À l'aide de l'écrou et du boulon retirés à l'ÉTAPE 3, fixez le

capteur de poignée (c) à la poignée inférieure.

4. Abaissez les deux leviers de la poignée en position

déverrouillée. (Figure 4). REMARQUE : si le levier de la poignée ne s'abaisse pas, desserrez le bouton à ailettes jusqu'à ce que le levier de la poignée s'abaisse. Figure 4

5. Pivotez la poignée supérieure en position de fonctionnement.

Veillez à ne pas pincer les câbles au cours de l'opération (Figure 4).

6. Relevez les deux leviers de la poignée (déverrouillés à

l'ÉTAPE 4) jusqu'à la position verrouillée pour fixer la poignée supérieure en position de fonctionnement (Figure 5). REMARQUE : Assurez-vous que le bouton du levier de la poignée gauche s'engage dans la fente du capteur de la poignée. Figure 5 REMARQUE : Si nécessaire, réglez le bouton à ailettes de manière à ce que le levier de la poignée soit suffisamment serré pour maintenir la poignée supérieure en position de fonctionnement, mais suffisamment lâche pour que le levier de la poignée puisse basculer vers le bas afin de déverrouiller la poignée supérieure pour qu'elle soit repliée en position de rangement.47 ASSEMBLAGE Assemblage de la goulotte

1. Retirez les vis à rondelle hexagonale (a) de la base de la

goulotte (Figure 6).

2. Alignez les orifices de la base de la goulotte avec les trois

languettes (b) de la goulotte inférieure.

3. Fixez la base de la goulotte avec les vis à rondelle hexagonale

(a) retirées à l’étape 2 (Figure 7).

Figure 7 Configuration VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (Figure 8). Le nombre de voyants qui s'allument indique le niveau de charge actuel de la batterie. Si les trois témoins sont assombris, rechargez la batterie avant toute autre utilisation. Reportez-vous à Recharge d’une batterie on page 448. Indicateur de charge Faible (Recharger la batterie) Charge moyenne Charge complète Figure 8 REMARQUE : En cours d'utilisation, les batteries au lithium-ion offrent une alimentation avec un minimum de perte de puissance. Lorsque la batterie est complètement déchargée, elle coupe immédiatement l'alimentation de la souffleuse à neige et doit être rechargée. AVERTISSEMENT N'exposez pas la souffleuse à la pluie ou à des conditions humides.

INSTALLATION DE LA BATTERIE

IMPORTANT : N'utilisez que des batteries DeWalt Flexvolt (DCB612 recommandé) avec cette souffleues à neige. REMARQUE : La souffleuse à neige peut fonctionner avec une seule batterie entièrement chargée, mais cela n'est pas recommandé car l'autonomie et les performances s'en trouveront réduites.

1. Soulevez le couvercle du boîtier de la batterie.

2. Faites glisser une batterie (a) dans le port de la batterie (b) de

manière à ce que le voyant de la batterie soit orienté vers le haut par rapport au port de la batterie. (Figure 9).

3. Poussez la batterie fermement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche

en place. Un « clic » devrait se faire entendre lorsque la batterie est en place.

4. Répétez les ÉTAPES 2 et 3 pour installer une deuxième

batterie dans l’autre port.

5. Fermez le couvercle du boîtier de la batterie et assurez-vous

que le couvercle du boîtier de la batterie s'enclenche dans l'enveloppe.48 UTILISATION Caractéristiques du modèle

Figure 10 CARACTÉRISTIQUES Les commandes et les caractéristiques de la souffleuse à neige sont décrites ci-dessous et illustrées ci-dessus. (Figure 10). REMARQUE : Ce manuel de l'opérateur couvre plusieurs modèles. Les caractéristiques de la souffleuse à neige peuvent varier d'un modèle à l'autre. Toutes les caractéristiques de ce manuel ne s'appliquent pas à tous les modèles de souffleuse à neige et la souffleuse à neige représentée peut être différente de la vôtre. REMARQUE : Toutes les références au côté gauche ou droit de la souffleuse à neige sont faites à partir de la position de l’utilisateur. Toute exception sera mentionnée. A. BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT) Les batteries sont utilisées pour alimenter la souffleuse à neige. REMARQUE : Certains modèles sont vendus en tant que souffleuse à neige uniquement. Les batteries sont vendues séparément. B. CHARGEUR DE BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT) Le chargeur de batterie est utilisé pour recharger les batteries. REMARQUE : Certains modèles sont vendus en tant que souffleuse à neige uniquement. Les chargeurs de batterie sont vendus séparément.

La clé de sécurité est un dispositif de sécurité. Elle doit être complètement insérée pour que le moteur puisse démarrer. Retirez la clé de sécurité lorsque la souffleuse n'est pas utilisée.

Permet d'activer ou de désactiver le moteur de la souffleuse à neige.

Le bouton de mode permet de faire défiler les trois modes de fonctionnement de la souffleuse à neige :

1. Mode Eco - Réduit la vitesse et la puissance de la tarière

pour augmenter l'autonomie de la batterie dans des conditions de neige légère.

2. Mode standard- Vitesse et puissance de fonctionnement

normales, utilisé pour la plupart des applications. REMARQUE : La souffleuse à neige démarre en mode standard.

3. Mode de puissance maximale - Augmente la vitesse et

la puissance de la tarière. Utilisé dans des conditions de neige lourde et humide. Ce mode réduit la durée d'exécution.

F. PANNEAU INDICATEUR

Le panneau indicateur fournit les informations suivantes :

1. Indicateurs de batterie - indique si une batterie est

installée dans l'un des emplacements de batterie ou dans les deux, et le niveau de charge de chaque batterie. Lorsque tous les voyants sont allumés, la batterie est complètement rechargée. Au fur et à mesure que la batterie se décharge, les voyants lumineux diminuent d’intensité. Lorsque le voyant inférieur de la batterie commence à clignoter, la ou les batteries sont presque complètement déchargées. REMARQUE : Indicateur de défaillance de la batterie - Les indicateurs de batterie clignotent lorsqu'un dysfonctionnement de la batterie est détecté. Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité et la ou les batteries. Réinstallez la ou les batteries et la clé de sécurité. Démarrez, puis arrêtez le moteur. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.

2. Indicateur de défaillance - Indique une erreur avec la

souffleuse et met l’appareil hors tension.

  • Indicateur clignotant - La souffleuse à neige surchauffe parce qu'elle est trop sollicitée. Relâchez la barre de commande de la tarière, puis laissez la souffleuse refroidir avant de continuer.
  • Indicateur fixe - Erreur ou défaillance de l'électronique, du moteur ou de la batterie et la souffleuse s'arrêtera. Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité et la ou les batteries. Réinstallez la ou les batteries et la clé de sécurité. Démarrez, puis arrêtez le moteur. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.

3. Indicateur de charge lourde - Indique que la souffleuse

à neige est en condition de charge lourde, ce qui se traduit par une durée de fonctionnement plus courte. Immobilisez la souffleuse à neige. Lorsque le témoin de charge lourde s'éteint, avancez lentement pour continuer à déneiger.

4. Indicateur de mode Eco - Indique que le mode Eco est activé.

Réduction de la vitesse de la tarière pour prolonger le délai d’exécution. REMARQUE : La souffleuse passe en mode standard (aucun voyant ne s'allume) avant de passer en mode de puissance maximale.

5. Indicateur de mode de puissance maximale - Indique que

le mode de puissance maximale est activé. - Augmentation de la vitesse de la tarière pour évacuer la neige plus lourde. Réduit le délai d’exécution. G. COMMANDES DE L’ORIENTATION DE LA GOULOTTE. Les commandes d’orientation de la goulotte du côté gauche (G1) et du côté droit (G2) sont utilisées pour faire tourner la goulotte. Appuyez sur les commandes d’orientation de la goulotte latérale droite ou gauche pour faire pivoter l'ensemble de la goulotte vers la gauche ou la droite. Relâchez l'interrupteur à la position souhaitée. REMARQUE : La goulotte s'arrêtera également de tourner lorsqu’elle aura tourné sur toute l'amplitude du mouvement. H. BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE La barre de commande de la tarière est utilisée pour engager ou désengager la tarière. Serrez la barre de commande de la tarière contre la poignée supérieure, puis appuyez sur le bouton de démarrage pour engager la tarière, relâchez le levier pour la désengager.

I. CAPTEUR DE POIGNÉE

Le capteur de la poignée est situé sur la poignée inférieure et détecte si la poignée est complètement pliée ou verrouillée en position verticale. La souffleuse à neige ne fonctionnera pas si la poignée n'est pas en position verticale complète.

J. INCLINAISON MANUELLE DE LA GOULOTTE

Inclinez l'ensemble de la goulotte supérieure vers le haut ou vers le bas pour régler l'angle (l'inclinaison) et la distance à laquelle la neige est soufflée. K. PHARES Les phares (à l'avant de la souffleuse) restent allumés lorsque la souffleuse est en marche.

Lorsqu'elle est enclenchée, la rotation de la tarière aspire la neige dans le carter de la tarière, puis l'expulse par la goulotte.

M. PLAQUE DE RÂCLAGE

La plaque de râclage reste en contact avec la chaussée lorsque la souffleuse est poussée, ce qui permet d'évacuer la neige proche de la surface de la chaussée. Utilisation de la souffleuse à neige MISE EN MARCHE DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE

1. Insérez la clé de sécurité (a) dans le bord inférieur de la poignée

supérieure jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. (Figure 11).

2. Tirez la barre de commande de la tarière contre la poignée

3. Appuyez sur le bouton de démarrage (b).

REMARQUE : Appuyez sur le bouton de démarrage dans les 3 secondes qui suivent le moment où vous avez tiré la barre de commande de la tarière contre la poignée supérieure. Si la souffleuse à neige ne démarre pas, relâchez la barre de commande de la tarière, puis répétez les ÉTAPES 2-3.

Pour embrayer la tarière et commencer à projeter la neige, serrez la barre de commande de la tarière contre la poignée supérieure, puis appuyez sur le bouton de démarrage. Relâchez la barre de commande de la tarière pour arrêter la tarière. (Figure 11).50 UTILISATION

ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE

1. Relâchez la barre de commande de la tarière pour arrêter le

moteur et la tarière (Figure 11).

2. Retirez la clé de sécurité si la souffleuse doit être laissée sans

surveillance. RÉGLAGE DE LA VITESSE/DU NIVEAU DE PUISSANCE DE LA TARIÈRE REMARQUE : La souffleuse à neige démarre en mode standard. Le bouton de mode permet de faire défiler les trois modes de fonctionnement de la souffleuse à neige. (Figure 12).

1. Appuyez sur le bouton de mode (a) pour passer du mode

standard au mode de puissance maximale. L'indicateur de mode de puissance maximale (b) s'allume.

2. Appuyez à nouveau sur la bouton de mode pour passer du mode

puissance maximale au mode Eco. L'indicateur du mode de puissance maximale s'éteint, puis l'indicateur du mode Eco (c) s'allume.

3. Appuyez à nouveau sur le bouton de mode pour passer du

mode éco au mode standard. Les indicateurs des modes Eco et puissance maximale s'éteignent.

Figure 12 Réglage de l’orientation et de l’inclinaison de la goulotte REMARQUE : La goulotte doit être tournée vers la gauche ou la droite avant de replier la poignée..

ORIENTATION DE LA GOULOTTE

  • Rotation de la goulotte vers la gauche - Appuyez et maintenez la commande d’orientation de la goulotte latérale gauche (b) jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Relâchez la commande d'orientation de la goulotte latérale gauche.
  • Rotation de la goulotte vers la droite - Appuyez et maintenez la commande d'orientation de la goulotte latérale droite (a) jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Relâchez la commande d’orientation de la goulotte latérale droite.

REMARQUE : L'inclinaison de la goulotte contrôle l'angle et la distance à laquelle la neige est soufflée.

1. Desserrez l'écrou à oreilles (a) (Figure 14).

2. Faites pivoter l'ensemble de la goulotte supérieure vers le

haut ou vers le bas jusqu'à la position souhaitée.

3. Serrez l'écrou à oreilles.

IMPORTANT : Utilisation recommandée avec deux batteries DCB612. Lorsqu'une ou les deux batteries doivent être rechargées, suivez les étapes ci-dessous pour les retirer :

1. Soulevez le couvercle du boîtier de la batterie.

2. Pousser la languette de dégagement de la batterie (a).

3. Tout en poussant la languette de dégagement de la batterie,

tirez fermement la batterie (b) hors du port de la batterie (c). REMARQUE : Si nécessaire, répétez les ÉTAPES 2 et 3 pour retirer la batterie restante de la souffleuse. REMARQUE : Pour remplacer la batterie par une batterie chargée, reportez-vous à Installation de la batterie on page 47.

4. Fermez le couvercle du boîtier de la batterie.

5. Répétez les ÉTAPES 2 et 3 pour retirer la deuxième batterie.

6. Fermez le couvercle du boîtier de la batterie.51

UTILISATION Pliage et dépliage de la poignée REMARQUE : Lors du pliage ou du dépliage de la poignée, si nécessaire, réglez les boutons à ailettes de manière à ce que les leviers de la poignée soient suffisamment serrés pour maintenir la poignée supérieure en position de fonctionnement, mais suffisamment lâches pour que le levier de la poignée puisse basculer vers le bas afin de déverrouiller la poignée supérieure pour qu'elle soit repliée en position de rangement.

1. Tournez complètement la goulotte vers la droite ou la gauche.

Reportez-vous à Réglage de l’orientation et de l’inclinaison de la goulotte on page 50.

2. Basculez les deux leviers de la poignée en position

déverrouillée. (Figure 16). Figure 16

3. Faites pivoter la poignée supérieure vers le bas jusqu'à la

position repliée. Veillez à ne pas pincer les câbles au cours de l'opération (Figure 17).

4. Basculez les deux leviers de la poignée (déverrouillés à

l'ÉTAPE 2) en position verrouillée.

5. Inversez les ÉTAPES 1 à 4 pour déplier la poignée.

Figure 17 Dégagement d'un assemblage de goulotte obstrué AVERTISSEMENT N'utilisez jamais les mains pour dégager une goulotte obstruée. Arrêtez le moteur et restez derrière les poignées jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées avant d'utiliser l'outil de nettoyage pour dégager l'assemblage de la goulotte. Le contact de la main avec la tarière en rotation à l'intérieur de la goulotte est la cause la plus fréquente de blessures associées aux souffleuses à neige. N’utilisez jamais la main pour nettoyer l'assemblage de la goulotte. Pour dégager la goulotte (Figure 18):

1. ÉTEIGNEZ LA SOUFFLEUSE À NEIGE.

2. Retirez la clé de sécurité.

3. Attendez 10 secondes pour vous assurer que la tarière s'est

bien immobilisée. IMPORTANT : Utilisez toujours un outil de nettoyage (pièce n° 931-2643) et non vos mains. Consultez l'annexe séparée pour les informations relatives à la commande d'outils de nettoyage. Figure 1852

ENTRETIEN DU PRODUIT

AVERTISSEMENT Avant de procéder à l'entretien, à la réparation ou à l'inspection de la souffleuse à neige, désengagez la barre de commande de la tarière. Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité pour éviter tout démarrage accidentel. Diagnostic de pannes

LA BATTERIE NE SE RECHARGE PAS

1. Le chargeur de batterie n'est pas branché.

  • Branchez le chargeur de batterie dans une source CA de 120 volts 60 Hz.

2. La batterie n'est pas complètement insérée dans le chargeur

  • Retirez la batterie, puis remettez-la dans le chargeur de batterie.

3. La batterie et/ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids.

  • Assurez-vous que la batterie et le chargeur se trouvent dans un environnement entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F). Laissez le temps à la batterie et/ou au chargeur de se réchauffer ou de se refroidir.

4. La batterie et/ou le chargeur de batterie ne sont plus fonctionnels.

  • Reportez-vous au supplément de garantie pour obtenir des informations sur le remplacement. LA SOUFFLEUSE À NEIGE NE DÉMARRE PAS

1. La clé de sécurité n'est pas insérée dans le boîtier du démarreur.

  • Introduisez la clé de sécurité à fond dans le boîtier du démarreur.

2. La commande de la tarière est désengagée.

  • Embrayez la barre de commande de la tarière.

3. Procédure de démarrage incomplète ou effectuée dans le

  • Appuyez sur la barre de commande de la tarière, puis appuyez sur le bouton de démarrage pour mettre le moteur en marche.

4. Batterie déchargée

  • Rechargez la batterie.

5. La batterie n'est pas installée correctement.

  • Retirez la clé de sécurité et la ou les batteries. Réinstallez la ou les batteries et la clé de sécurité.

6. Le levier de verrouillage de la poignée n'est pas

complètement engagé dans le capteur de la poignée.

  • Assurez-vous que le levier de verrouillage de la poignée est complètement en position verrouillée et que le bouton du levier de verrouillage de la poignée est engagé dans le capteur de la poignée.

LA BATTERIE SE DÉCHARGE RAPIDEMENT

1. La batterie n'est pas complètement rechargée.

  • Rechargez la batterie complètement.

2. La batterie et/ou le chargeur de batterie ne sont plus

  • Reportez-vous au supplément de garantie pour obtenir des informations sur le remplacement.

3. L’appareil est utilisé en dehors de la plage de température.

  • Batterie(s) trop chaude(s) - Laissez refroidir.
  • Batterie(s) trop froide(s) - Mettre la ou les batteries à l'intérieur pour qu'elle(s) se réchauffe(nt) à la température ambiante. LA SOUFFLEUSE À NEIGE S'ARRÊTE PENDANT LE DÉNEIGEMENT.

1. Batterie déchargée ou insuffisamment rechargée

  • Rechargez la batterie complètement.

2. Assemblage de la tarière obstrué

  • Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité. Nettoyez la goulotte et l'intérieur du carter de la tarière à l'aide de l'outil de nettoyage.

3. La batterie surchauffe.

  • Laissez refroidir la batterie.

4. L’appareil est utilisé en dehors de la plage de température.

  • Batterie(s) trop chaude(s) - Laissez refroidir.
  • Batterie(s) trop froide(s) - Mettre la ou les batteries à l'intérieur pour qu'elle(s) se réchauffe(nt) à la température ambiante. VIBRATION EXCESSIVE

1. Pièces desserrées ou tarière endommagée.

  • Arrêtez immédiatement le moteur, puis retirez la clé de sécurité et la ou les batteries. Vérifiez l’absence de tout dommage. Serrez tous les écrous et les boulons. Réparez au besoin. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé. LES TARIÈRES CONTINUENT À TOURNER.

1. Problème électrique potentiel

  • Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité et la ou les batteries. Réinstallez la ou les batteries et la clé de sécurité. Démarrez, puis arrêtez le moteur. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé. LA NEIGE NE SE DÉCHARGE PAS

1. Assemblage de la tarière obstrué

  • Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de sécurité. Nettoyez la goulotte et l'intérieur du carter de la tarière à l'aide de l'outil de nettoyage.

2. Corps étranger logé dans la tarière

  • Arrêtez le moteur immédiatement, puis retirez la clé de sécurité. Retirez le corps étranger de la tarière.

3. La courroie d'entraînement de la tarière est lâche ou endommagée.

  • Remplacez la courroie d’entraînement de la tarière. Voir Remplacement de la courroie d'entraînement de la tarière dans la section Entretien. Entretien

REMISAGE HORS SAISON

Si la souffleuse ne sera pas utilisée avant la saison prochaine, suivez les instructions de remisage ci-dessous.

1. Retirez la clé de sécurité et la ou les batteries.

2. Remisez la souffleue à neige dans un endroit propre et sec.53

ENTRETIEN DU PRODUIT

REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE RÂCLAGE. REMARQUE : La plaque de râclage est fixée au bas du carter de la tarièere et est sujette à l'usure. Elle doit être vérifiée périodiquement.

1. Assurez-vous que la souffleuse est éteinte et que la clé de

sécurité est retirée.

2. Retirez la ou les batteries.

3. Basculez la souffleuse vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle repose

4. Retirez les quatre vis à tête étoilée (a) qui retiennent la

plaque de râclage (b) au carter de la tarière (c) (Figure 20). REMARQUE : les deux vis à tête étoilée centrales retiennent également le carénage inférieur au carter de la tarière.

5. Retirez la plage de râclage existante.

6. Installez la nouvelle plaque de râclage.

7. En utilisant les quatre vis à tête étoilée retirées à l'ÉTAPE 4,

fixez la nouvelle plaque de râclage et la plaque de support inférieure au carter de la tarière.

Figure 20 Mise au rebut de la batterie

Le sceau RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) apposé sur les batteries (ou blocs-batteries) au nickel-cadmium, au nickel-hydrure métallique ou au lithium-ion indique que les coûts de recyclage de ces batteries (ou blocs-batteries) à la fin de leur durée de vie utile ont déjà été pris en charge par le fabricant. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les batteries au nickel-cadmium, nickel-métal- hydrure ou au lithium-ion usagées à la poubelle ou dans le flux des déchets solides municipaux. Le programme Call 2 Recycle® offre une solution de rechange respectueuse de l'environnement. Call 2 Recycle, Inc. en coopération avec le fabricant et d'autres utilisateurs de batteries, a mis en place le programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des batteries au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion usagées. Contribuez à la protection de l'environnement et à la préservation des ressources naturelles en renvoyant les batteries au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion usagées à un centre de service agréé ou à votre revendeur local pour qu'elles soient recyclées. Vous pouvez également contacter votre centre de recyclage local pour savoir où déposer la batterie usagée. RBRC® est une marque déposée de Call 2 Recycle, Inc.

3. Utilisez de l'air ou un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de

la souffleuse, de la batterie et du chargeur de batterie. IMPORTANT : NE LAVEZ PAS la souffleuse à neige avec de l'eau. La garantie sera annulée si de l'eau est utilisée sur la souffleuse à neige. IMPORTANT : Lorsque vous remisez la souffleuse à neige ou lorsqu'elle ne fait pas l’objet d’un entretien, elle doit rester en position verticale, les deux roues et le carter de la tarière reposant sur le sol. REMARQUE : Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie pour plus d'informations sur le remisage de vos batteries.

4. Repliez la poignée.

1. Assurez-vous que la souffleuse est éteinte et que la clé de

sécurité est retirée.

2. Retirez la ou les batteries.

3. Retirer les quatre vis à rondelle hexagonale (a) qui retiennent

le couvercle de la courroie (b) à la plaque du moteur (Figure 19). Retirez le couvercle de la courroie.

4. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un extracteur de ressort,

relâchez la tension sur le ressort de la poulie de tension (c), puis déconnectez le ressort de la poulie de tension du support de la poulie de tension (d).

5. Soulevez la poulie de tension (e), puis retirez la courroie (f).

6. Faites passer la nouvelle courroie de la tarière autour de la poulie

motrice (g) et sous la poulie de tension.

7. Faites passer l'extrémité de la courroie autour de la poulie de

8. Reconnectez le ressort de la poulie de tension au support de

la poulie de tension.

9. Réinstallez le couvercle de la courroie retiré à l'étape 3.54

ENTRETIEN DU PRODUIT

AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les informations de garantie spécifiques au pays contenues dans l'emballage, appelez la société locale ou consultez le site Web pour les informations de garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou manquent, appelez le 1 800 4 DeWALT (1 800 433-9258) pour les remplacer gratuitement. Pièces de rechange Numéro de pièce Description BD-NA262050 Clé de sécurité 754P07144 Courroie de tarière BD-NA171659 Roues BD-NA110007 Batterie Modèle DCB612 BD-NA878449 Chargeur de batterie Modèle DCB1104 Accessoires Numéro de pièce Description 931-2643 Outil de dégagement de la goulotte Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera ou remplacera, sans frais, tout défaut dû à un vice de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas les défaillances de pièces dues à l'usure normale ou à l'utilisation abusive d'outils. Pour plus de détails sur la couverture et la réparation de la garantie, visitez le site www.dewalt.com ou appelez le 1 800 4 DeWALT (1 800 433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou aux dommages causés lorsque des réparations ont été effectuées ou tentées par autrui. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE, NOTAMMENT LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient dans certains États ou provinces. En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre :

SERVICE GRATUIIT PENDANT UN AN

DeWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées causées par une utilisation normale, gratuitement, à tout moment au cours des deux premières années suivant l'achat. 2 ANS DE SERVICE GRATUIT SUR LES BLOCS-BATTERIES DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 ANS DE SERVICE GRATUIT SUR LES BLOCS-BATTERIES DEWALT DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240, DCB606, DCB609, DCB612 REMARQUE : La garantie de la batterie est annulée si le bloc- batterie est altéré de quelque manière que ce soit. DeWALT n'est pas responsable des blessures causées par des manipulations et peut poursuivre les fraudes à la garantie dans toute la mesure permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'êtes pas entièrement satisfait(e) des performances de votre outil électrique ou de votre cloueuse DeWALT, vous pouvez le/la retourner dans les 90 jours suivant la date d'achat, accompagné d'un reçu, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucune question.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCSNP2142

Catégorie : Souffleur à neige