DEWALT DCSNP2142 - Soplador de nieve

DCSNP2142 - Soplador de nieve DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCSNP2142 DEWALT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCSNP2142 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCSNP2142 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCSNP2142 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCSNP2142 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCSNP2142 DEWALT

Soplador de Nieve de una etapa a batería

Español (traducido de las instrucciones originales) 19

Definiciones: Símbolos y palabras de alertas de seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarlo sobre situaciones peligrosas y riesgos de sufrir lesiones personales o daños en la propiedad.

DEWALT DCSNP2142 - Definiciones: Símbolos y palabras de alertas de seguridad - 1

PELIGRO: indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita producirá la muerte u ocasionará lesiones graves.

DEWALT DCSNP2142 - Definiciones: Símbolos y palabras de alertas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría producir la muerte u ocasionar lesiones graves.

DEWALT DCSNP2142 - Definiciones: Símbolos y palabras de alertas de seguridad - 3

PRECAUCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas.

(Este símbolo utilizado sin ninguna palabra) indica a un mensaje relacionado con la seguridad.

DEWALT DCSNP2142 - Definiciones: Símbolos y palabras de alertas de seguridad - 4

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, si no se evita, puede causar daños a la propiedad.

DEWALT DCSNP2142 - Definiciones: Símbolos y palabras de alertas de seguridad - 5

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.

Si no se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.

Si tiene alguna pregunta respecto de esta o de cualquier otra herramienta DEWALT, llámenos sin cargo al 1-855-971-1123.

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS

ADVERTENCIA

DEWALT DCSNP2142 - ADVERTENCIA - 1

Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA!

PELIGRO

Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las prácticas de operación seguras contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.

CAPACITACIÓN

  1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
  2. Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente.
  3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina, y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
  4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada.
  5. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. Planifique el patrón en el que va a ir soplando nieve para evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, los observadores, etc.
  6. Mantenga a los observadores, las mascotas y los niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras esté funcionando. Pare la máquina si alguien ingresa al área.

PREPARATIVOS

Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Saque todos los felpudos, periódicos, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían ser arrojados por la máquina.

  1. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones graves en los ojos.
  2. No opere la máquina sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas u otras prendas sueltas que podrían enredarse en las partes móviles. Utilice un calzado especial para superficies resbaladizas.
  3. Desengrane todas las palancas de control antes de arrancar el motor.
  4. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en marcha, excepto en los casos específicamente recomendados en el manual del operador.

FUNCIONAMIENTO

  1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias, en la caja de la barrena o en el conjunto del canal. El contacto con las piezas giratorias puede amputar manos y pies.
  2. El asa de control de la barrena es un dispositivo de seguridad. Nunca anule su funcionamiento. De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede ocasionar lesiones.
  3. El asa de control de la barrena debe funcionar fácilmente en ambas direcciones y regresar automáticamente a la posición desengranada cuando se la suelta.
  4. Nunca opere la máquina si falta un conjunto de canal o protección, o si están dañados. Mantenga todas las protecciones y todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
  5. El sensor del asa es un dispositivo de seguridad. Asegúrese de que el asa está trabada en la posición vertical y que el núcleo de la palanca del asa izquierda se engrana con la ranura del sensor del asa.
  6. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.
  7. No utilice esta máquina sobre pedregullo. Tenga mucho cuidado y desengrane la barrena al cruzar superficies con grava. Manténgase atento al tráfico y los riesgos ocultos.
  8. Tenga cuidado cuando cambie de dirección o cuando opere la máquina en pendientes. No la utilice en pendientes pronunciadas.
  9. Planifique el patrón en el que va a ir soplando nieve para evitar que la descarga de material se produzca hacia ventanas, paredes, automóviles, etc. y evitar así posibles daños materiales o lesiones producidas por los rebotes.
  10. Nunca dirija la descarga hacia niños, observadores o mascotas ni deje que nadie se pare delante de la máquina.
  11. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de sacar la nieve muy rápidamente. Funcionará de manera más adecuada y segura a la velocidad para la cual fue diseñada.
  12. Nunca opere esta máquina si no cuenta con buena visibilidad o luz. No se extienda demasiado. Asegúrese siempre de estar bien afirmado y de no perder el equilibrio. Sostenga el asa con firmeza. Camine, nunca corra.
  13. Suelte el asa de control de la barrena para desactivar el suministro de energía a la barrena al transportar la unidad o cuando no esté quitando nieve.

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS

  1. Nunca opere la máquina a altas velocidades de desplazamiento sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás, y tenga cuidado cuando vaya marcha atrás.
  2. Después de golpear un objeto extraño o si la máquina comenzara a vibrar de un modo extraño, pare el motor, saque la llave de seguridad. Revise cuidadosamente para detectar daños. Repare cualquier daño antes de encender el motor y operar la máquina.
  3. Desengrane el asa de control de la barrena, pare el motor, y saque la llave de seguridad antes de salir de la posición de operación (detrás de las asas). Espere a que la barrena se detenga por completo antes de destapar el conjunto del canal o de realizar ajustes o inspecciones.
  4. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de recolección. Utilice siempre una herramienta de limpieza para eliminar la obstrucción en la abertura de descarga. Desengrane el asa de control de la barrena, pare el motor, y saque la llave de seguridad. Antes de destapar, permanezca detrás de las asas hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido.
  5. Use sólo uniones y accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los neumáticos, cabinas, etc.). El uso de accesorios o acoplamientos no autorizados puede aumentar el riesgo de lesiones.
  6. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda y el nombre del distribuidor de servicio más cercano.

PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR UN CANAL DE DESCARGA OBSTRUIDO

El contacto de las manos con el impulsor rotatorio o la barrena que está dentro del canal de descarga es la causa más común de lesiones asociadas con los sopladores de nieve. Nunca use las manos para limpiar el canal de descarga.

Para despejar el canal:

  1. ¡APAGUE EL MOTOR!
  2. Extraiga la llave de seguridad.
  3. Espere 10 segundos para estar seguro de que el impulsor o la barrena haya dejado de rotar.
  4. Utilice siempre una herramienta de limpieza, no use las manos.
  1. Nunca intente alterar los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionen correctamente. Remítase a las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual.
  2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, desengrane el asa de control de la barrena, pare el motor, saque la llave de seguridad y saque las baterías. Espere a que la barrena se detenga por completo.
  3. Controle a intervalos frecuentes que los pernos y tornillos estén bien apretados para mantener la máquina en condiciones de uso seguro. Además, haga inspecciones visuales de la máquina para verificar si sufrió algún daño.

  4. Las placas de raspado del soplador de nieve se desgastan y se dañan. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos sólo con partes de los fabricantes de equipo original (OEM). ¡El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento inadecuado y poner en peligro la seguridad!

  5. Revise las palancas de control periódicamente para verificar que engranen y desengranen adecuadamente y ajustelas si es necesario. Consulte la sección de ajustes de este manual del operador para obtener instrucciones.
  6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
  7. Antes de almacenar la máquina enciéndala unos minutos para sacar la nieve que haya quedado en la misma y para evitar así que se congele la barrena.
  8. Guarde en interiores los sopladores de nieve que no se utilizan: cuando no están en uso, se los debe guardar en interiores, en un lugar seco, bajo llave. Se debe sacar la llave de seguridad y mantenerla alejada del alcance de los niños.
  9. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo (CPSC, en inglés), los sopladores de nieve tienen una Vida útil media de seis (6) años. Al finalizar la vida útil media, haga inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos, eléctricos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones graves o la muerte.

NO MODIFIQUE LA VELOCIDAD DEL SOPLADOR DE NIEVE

Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique la velocidad del soplador de nieve de ninguna manera. Si se manipula indebidamente la velocidad de funcionamiento, se pueden generar condiciones poco seguras de funcionamiento.

SEGURIDAD ELÉCTRICA EN GENERAL

  1. No exponga el soplador de nieve a la lluvia o a condiciones húmedas.
  2. No manipule el soplador de nieve con las manos mojadas.
  3. Use botas de goma al operar el removedor de nieve.
  4. Evite entornos peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia, en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La humedad constituye un peligro de descarga.
  5. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
  6. No opere el soplador de nieve en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables.

El paquete de baterías no está completamente cargado cuando se saca de la caja. Antes de usar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad que figuran abajo y luego siga los procedimientos de carga que se indican a continuación. Cuando ordene paquetes de batería de reemplazo, asegúrese de incluir el número de catálogo y voltaje.

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y leyendas de precaución del paquete de baterías, del cargador y del producto. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

  1. No cargue o utilice el paquete de baterías en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Colocar o sacar el paquete de baterías del cargador puede encender el polvo o los vapores.
  2. Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden establecer una conexión desde un terminal a otro. Si se hace un cortocircuito entre los terminales de las baterías se pueden provocar quemaduras o un incendio.
  3. NUNCA fuerce el paquete de baterías dentro del cargador. No modifique el paquete de baterías de ninguna manera para que entre en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías puede romperse y provocar graves lesiones personales.
  4. Cargue el paquete de baterías solamente en cargadores del fabricante del equipo original.
  5. No salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
  6. No guarde o use la herramienta o paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 104 °F (40 °C) (como galpones en el exterior o construcciones de metal en verano). Para una vida mejor guarde los paquetes de baterías en un lugar frío y seco.
  7. No incinere el paquete de baterías incluso cuando esté seriamente dañado o completamente agotado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando los paquetes de baterías de ion de litio se queman se forman vapores y materiales tóxicos.
  8. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave la zona de inmediato con un jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en el ojo, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. En caso de requerir atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos y sales de litio líquidos.
  9. El contenido de las celdas de las baterías abiertas podría causar irritación de las vías respiratorias. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

ADVERTENCIA

Peligro de quemadura. El líquido de la betería podría ser inflamable si se lo expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio. Nunca intente abrir un paquete de baterías bajo ningún concepto. Si la caja del paquete de baterías está rajada o dañada, no la coloque en el cargador. No aplaste, tire o dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, que se haya caído, haya sido arrollado o dañado de alguna manera (p.ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Los paquetes de baterías dañados deberían ser devueltos al centro de servicio técnico para su reciclaje.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS CARGADORES DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y leyendas de precaución del paquete de baterías, del cargador y del producto. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

  1. No intente cargar el paquete de baterías con cargadores que no sean el cargador del fabricante original. El cargador y el paquete de baterías del fabricante original están especialmente diseñados para funcionar juntos.
  2. Estos cargadores solo están diseñados para cargar baterías recargables del fabricante original. Cualquier otro uso puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
  4. Cuando desconecte el cargador tire del enchufe y no del cable. Ello reducirá el riesgo de daño al enchufe y al cable.
  5. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera de evitar pisarlo, tropezarse o que de otro modo quede tenso o sujeto a daño.
  6. No use un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  7. Cuando utiliza un cargador en el exterior, busque siempre un lugar seco y use un prolongador adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS

  1. Por seguridad, un cable prolongador debe tener un calibre adecuado (AWG o Calibre de Alambre Estadounidense) Cuanto menor el calibre del alambre, mayor la capacidad del cable, es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea que causará pérdida de alimentación y sobrecalentamiento. Cuando use más de un prolongador para conformar el largo total, asegúrese de que cada uno de los prolongadores tenga al menos el calibre mínimo. La siguiente tabla ilustra el calibre correcto que debe usarse en función de la longitud del cable y de la clasificación nominal de amperaje que figura en la placa de identificación. Si está en duda, utilice el cable del calibre más grueso siguiente. A menor calibre, mayor grosor del cable.

CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES PROLONGADORES PARA APLICACIONES DE 120 VOLTIOS USANDO 0-6 AMPERES

Longitud del cable (pies)25 50100 150
Calibre (AWG) 18 16 16 14
  1. No coloque ningún objeto sobre el cargador ni ponga el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en un sitio alejado de cualquier fuente de calor. El cargador ventila a través de las ranuras que están en la parte superior e inferior del alojamiento.
  2. No use el cargador con el cable o enchufe dañados - reemplácelos de inmediato.
  3. No use el cargador si sufrió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio técnico autorizado.
  4. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio técnico autorizado cuando se requiera un servicio o una reparación. El rearmado incorrecto puede ocasionar riesgo de una descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  5. Desconecte el cargador del toma corriente antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  6. NUNCA intente conectar dos (2) cargadores juntos.
  7. El cargador está diseñado para funcionar con la corriente eléctrica estándar de una casa de 120V. No intente usarlo con otro voltaje.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga. No permita que ingrese ningún líquido en el cargador. Podría provocar una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

Peligro de quemadura. No sumerja el paquete de baterías en ningún líquido ni permita que ingrese líquido al paquete de baterías. Nunca intente abrir un paquete de baterías bajo ningún concepto. Si el alojamiento plástico del paquete de baterías se rompe o raja, devuélvalo al centro de servicio técnico para su reciclaje.

PRECAUCIÓN

Peligro de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, solo cargue paquetes de baterías recargables del fabricante original. Otros tipos de baterías podrían recalentarse y explotar causando lesiones personales y daños materiales.

PRECAUCIÓN

Bajo ciertas condiciones, con el cargador enchufado en el tomacorriente, el cargador podría sufrir un cortocircuito por material extraño. Los materiales extraños de naturaleza conductora, como por ejemplo, a manera enunciativa, polvo de amoladora, virutas de metal, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse lejos de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando el paquete de baterías no está en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS

ELIMINACIÓN DE BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS

ADVERTENCIA

En la batería de esta unidad se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo:

ION DE LITIO, un material tóxico.

ADVERTENCIA

Para evitar la contaminación ambiental, póngase en contacto con su agencia local de eliminación de residuos para solicitar instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local de reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación para la eliminación de baterías de ion de litio.

ADVERTENCIA

No use baterías rotas o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de reparación pueden producir lesiones personales graves debido a explosión o descarga eléctrica.

Para evitar lesiones personales y daños ambientales:

  1. No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No abra ni rompa la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en contacto con sus ojos o su piel y no trague solución.
  2. No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
  3. No arroje la batería al fuego. La celda puede explotar.
  4. No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
  5. Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva reforzada.
  6. Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y federales.
  7. Elimine la batería sin demora.

Acerca de los sellos de batería Call2Recycle

El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciatarios/auxiliares de la industria y los fabricantes y comerciantes de productos y baterías que participan en el programa Call2Recycle® adquieren los derechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle en sus baterías y productos recargables. Cuando usted vea el sello de batería Call2Recycle, puede estar seguro de que su batería o su producto se pueden reciclar en forma segura y responsable.

DEWALT DCSNP2142 - Acerca de los sellos de batería Call2Recycle - 1

Acerca de Call2Recycle

Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras de baterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecido una red de 30,000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de 200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industria Call2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice el reciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de su vida útil y solventan el programa que funciona a través de Call2Recycle, Inc., una organización de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4.

Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor, comuníquese al 1-800-822-8837.

DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.)

ADVERTENCIA

Si se realizan cambios o modificaciones que no estén específicamente aprobadas por el responsable de cumplimiento se podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen por finalidad suministrar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo en efecto causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena de recepción.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente a aquel al cual está conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para solicitar ayuda.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer sobre este soplador de nieve. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que aparecen sobre el soplador de nieve antes de intentar armarlo y hacerlo funcionar.

Símbolo Descripción
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 1OPESymbol.comPELIGRO - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR: Antes de intentar operar este soplador de nieve, lea, comprenda y respete todas las reglas e instrucciones de seguridad que encontrará en los manuales y sobre el soplador de nieve. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte. Conserve este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia futura habitual. Con un teléfono inteligente, escanee el símbolo del código de QR para obtener más información sobre las advertencias incluidas en este soplador de nieve. También puede visitar www.OPESymbol.com para obtener más información.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 2PELIGRO - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN, CANAL DE DESCARGA: No coloque las manos cerca o dentro del canal de descarga mientras el motor está en funcionamiento. El contacto con el impulsor rotatorio o la barrena puede resultar en la amputación de dedos y manos. Detenga el motor, quite la llave de seguridad y espere hasta que todas las piezas móviles hayan dejado de rotar. Siempre utilice un utensilio de limpieza para despejar el canal de descarga: nunca lo haga con las manos.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 3PRECAUCIÓN - ARROJA OBJETOS: Se debe utilizar únicamente para quitar nieve.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 4ADVERTENCIA - ARROJA OBJETOS/EVITE ENREDARSE: No opere el soplador de nieve si no tiene colocadas las protecciones y el canal de descarga.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 5PELIGRO - EVITE LESIONES POR OBJETOS ARROJADOS: No camine delante de una máquina en movimiento. No dirija la descarga hacia los observadores.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 6PELIGRO - CUCHILLAS GIRATORIAS: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos y los pies alejados. No utilizar a menos que el canal de descarga esté colocado en el lugar correcto. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 7PELIGRO - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN, CAJA DE LA BARRENA: No coloque las manos ni los pies cerca o dentro de la caja de la barrena mientras el motor está en funcionamiento. El contacto con la barrena puede resultar en la amputación de manos, pies y dedos de manos y pies.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 8ADVERTENCIA — DESCARGAS ELÉCTRICAS: Nunca moje con agua o lave el soplador de nieve con la manguera.
DEWALT DCSNP2142 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 9ADVERTENCIA — DESCARGAS ELÉCTRICAS: Retire la batería antes de guardar la unidad o de intentar hacer algún trabajo de reparación o mantenimiento.

ADVERTENCIA

Su Responsabilidad: Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

El paquete de baterías no está completamente cargado cuando se saca de la caja. Antes de usar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad en la sección Prácticas de Operación Seguras y luego siga los procedimientos de carga que se indican en esta sección. Cuando ordene paquetes de baterías de reemplazo, asegúrese de incluir el número de catálogo y voltaje.

Notas importantes para la carga

  1. Se puede obtener una vida más larga y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura del aire está entre (65 °F - 75 °F (18 °C - 24 °C). No cargar cuando la temperatura del paquete de baterías está por debajo de +40 °F (+4.5 °C), o por encima de +104 °F (+40 °C). Esto es importante y evitará serios daños al paquete de baterías.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es normal, y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento del paquete de baterías después de usar, evite poner el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, por ejemplo, en un galpón metálico o en un remolque sin aislamiento.
  3. Si el paquete de batería no carga correctamente:

a. Verifique el funcionamiento del receptáculo enchufando una lámpara u otro dispositivo;
b. Verifique si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que se apaga cuando apaga las luces;
c. Lleve el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura del aire circundante sea aproximadamente de 65 °F - 75 °F (18 °C - 24 °C);
d. Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a su centro de servicio técnico local.

  1. Cuando la batería no proporciona energía suficiente para tareas que previamente eran muy fáciles debería volverse a cargar. No CONTINÚE usándola bajo estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Cuando lo desee, también puede cargar un paquete usado parcialmente sin efectos adversos para el paquete de baterías.
  2. Los materiales extraños de naturaleza conductora, como por ejemplo, a manera enunciativa, polvo de amoladora, virutas de metal, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse lejos de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando el paquete de baterías no está en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  3. No congele ni sumerja el cargador en agua o en algún otro líquido.

Carga de la batería

NOTA: Utilice únicamente cargadores para el sistema de baterías DeWalt Flexvolt (se recomienda el DCB1104) para la carga de las baterías que utiliza este soplador de nieve.

NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y duración de los paquetes de baterías de ion-litio, cargue completamente la batería antes del primer uso.

  1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterías (Figura 1), verificando que la batería esté perfectamente colocada. La luz (de carga) parpadeará continuamente indicando que ha comenzado el proceso de carga.

DEWALT DCSNP2142 - Carga de la batería - 1

  1. La luz ENCENDIDA continuamente indicará que la carga está completa. El paquete de batería está totalmente cargado y puede ser retirado y usado en el momento o puede dejarse en el cargador.

NOTA: Para sacar el paquete de baterías, en algunos cargadores es necesario presionar el botón de liberación del paquete de baterías.

DEWALT DCSNP2142 - Carga de la batería - 2

text_image Indicadores Carga Totalmente cargada Retardo frío/calor del paquete

El cargador no cargará un paquete de baterías averiado. Si la luz del cargador no enciende podría ser un indicio de que hay un problema con el cargador.

NOTA: Si la luz del cargador no enciende, lleve el cargador y el paquete de baterías a un centro de servicio técnico autorizado para que lo revisen.

RETARDO FRÍO/CALOR DEL PAQUETE

Cuando el cargador detecta un paquete de baterías que está demasiado caliente o demasiado frío, inicia automáticamente un Retardo frío/calor del paquete, suspendiendo la carga hasta que el paquete de baterías haya alcanzado la temperatura adecuada. Luego el cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta función garantiza la máxima vida útil de la batería.

Un paquete de baterías frío podría cargar a una velocidad más lenta que un paquete de baterías caliente.

Cuidado de la batería y del cargador de baterías

RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO:

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea frío y seco, lejos de la luz solar directa y del calor o frío excesivos.
  2. Cuando se almacene durante mucho tiempo, se recomienda guardar el paquete de baterías totalmente cargado en un lugar seco fuera del cargador para obtener óptimos resultados.

NOTA: Los paquetes de baterías no deberían guardarse completamente agotados. Se deberá volver a cargar el paquete de baterías antes de usarlo.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL PAQUETE DE BATERÍAS

Se podrá limpiar la suciedad y grasa del exterior de la batería con un trapo o cepillo suave no metálico. No use agua ni otras soluciones de limpieza.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA

Peligro de descarga. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se podrá limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un trapo o cepillo suave no metálico. No use agua ni otras soluciones de limpieza.

  1. Mantenga el cargador de baterías limpio y sin residuos. No permita el ingreso de material extraño en el conector del cargador (a) o en los bornes (b) (Figura 2). Antes de cada uso inspeccione que el cargador de baterías no tenga material extraño.

DEWALT DCSNP2142 - ADVERTENCIA - 1

text_image a b

Figura 2

  1. Asegúrese de que el cargador no se haya cortocircuitado a causa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollín y signos de fusión. No intente usar un cargador dañado.

Transporte

ADVERTENCIA

Peligro de incendio. No almacene ni transporte el paquete de baterías de manera que los bornes de las baterías estén en contacto o expuestos a objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de conjuntos de productos, cajones, etc., que tengan clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos. El transporte de baterías posiblemente pueda provocar incendios si los bornes de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y similares. Las Regulaciones de Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohiben actualmente el transporte de baterías en el comercio o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén correctamente protegidas contra cortocircuitos. Cuando transporte paquetes de baterías individuales, cerciórese de que los bornes de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que podrían entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.

NOTA: Las baterías de ion de litio no deberían ponerse en equipaje de bodega.

Información general

  • Retire los materiales de empaque del soplador de nieve.
  • Gire el asa hasta la posición vertical y trabe las asas en su lugar. Consulte la sección Montaje de la manija.
  • Instale el canal. Consulte la sección Opciones de montaje del canal.
  • Ensamble el soplador de nieve. Consulte Configuración on page 29.

Herramientas necesarias

- Llave ajustable o juego de llaves de vaso

Montaje

  1. Cargue las baterías. Consulte Carga de la batería on page 26.
  2. Retire la tuerca (a) y el perno (b) del asa inferior (Figura 3).
  3. Con la tuerca y el perno que extrajo en el PASO 3, sujete el sensor (c) el asa al asa inferior.

DEWALT DCSNP2142 - Montaje - 1

  1. Dé vuelta las dos palancas del asa hacia abajo hasta la posición Unlocked (destrabada) (Figura 4).

NOTA: si la palanca del asa no se da vuelta hacia abajo, afloje la perilla de aletas hasta que la palanca del asa se volte hacia abajo.

DEWALT DCSNP2142 - Montaje - 2

  1. Gire la manija superior a la posición de funcionamiento. Asegúrese de no apretar los cables en el proceso (Figura 4).
  2. Dé vuelta las dos palancas del asa (que se destrabaron en el PASO 4) hacia arriba hasta la posición en que se bloquean con el fin de sujetar el asa superior en la posición de funcionamiento (Figura 5).

NOTA: asegúrese de que el núcleo de la palanca del asa izquierda se engrana con la ranura del sensor del asa.

DEWALT DCSNP2142 - Montaje - 3

NOTA: si es necesario, ajuste la perilla de aletas de modo que la palanca del asa quede suficientemente ajustada como para sostener el asa superior en la posición de funcionamiento pero suficientemente floja para que la palanca del asa se dé vuelta hacia abajo de modo de destrabar el asa superior para plegarla hacia abajo hasta la posición de almacenamiento.

MONTAJE

Montaje de Canal

  1. Extraiga los tornillos de arandela hexagonal (a) de la base del canal (Figura 6).

DEWALT DCSNP2142 - Montaje de Canal - 1

  1. Alinee los orificios de la base del canal con las tres lengüetas (b) del canal inferior.
  2. Fije la base del canal con los tornillos de la arandela hexagonal (a) quitados en el Paso 2 (Figura 7).

DEWALT DCSNP2142 - Montaje de Canal - 2

text_image a a a b

Figura 7

Configuración

CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA

Presione el botón del medidor de carga de la batería (Figura 8). El número de luces que se iluminan indicará el nivel de carga actual de la batería. Si las tres luces aparecen oscuras, cargue la batería antes de seguir utilizándola. Consulte Carga de la batería on page 26.

DEWALT DCSNP2142 - CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA - 1

text_image Baja (Cargar la batería) Botón del medidor de carga Carga media Carga completa

Figura 8

NOTA: mientras se utilizan, las baterías de ion de litio suministran alimentación con un mínimo desvanecimiento. Cuando la batería está totalmente descargada, inmediatamente cortará el suministro de alimentación al soplador de nieve y será necesario realizar la carga.

ADVERTENCIA

No exponga el soplador de nieve a la lluvia o a condiciones húmedas.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

IMPORTANTE: Utilice únicamente baterías para el sistema de baterías DeWalt Flexvolt (se recomienda el modelo DCB612) con este soplador de nieve.

NOTA: Se puede usar el soplador de nieve con una sola batería completamente cargada pero esto no se recomienda ya que se reducirán el tiempo de funcionamiento y el rendimiento.

DEWALT DCSNP2142 - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA - 1

  1. Levante la tapa del alojamiento de la batería.
  2. Deslice una batería (a) dentro del puerto de la batería (b) de modo que la luz indicadora de la batería quede orientada hacia arriba desde el puerto de la batería (Figura 9).
  3. Empuje la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar. Debería escuchar un "clic" cuando la batería esté en su posición.

DEWALT DCSNP2142 - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA - 2

  1. Repita los PASOS 2 y 3 para instalar una segunda batería en el puerto para baterías que queda disponible.
  2. Cierre la tapa del alojamiento de la batería y compruebe que quede cerrada a presión en el refuerzo.

FUNCIONAMIENTO

Características del Modelo
DEWALT DCSNP2142 - FUNCIONAMIENTO - 1

Los controles y las características del soplador de nieve se describen a continuación y se ilustran arriba (Figura 10).

NOTA: Este manual de operación corresponde a varios modelos. Las características del soplador de nieve pueden variar según los modelos. No todas las características en este manual se aplican a todos los modelos de soplador de nieve y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.

NOTA: Todas las referencias a los lados izquierdo o derecho del soplador de nieve son desde la posición del operador. En caso de que hubiese una excepción, se especificará claramente.

Las baterías se usan para accionar el soplador de nieve.

NOTA: Algunos modelos se venden solo como soplador de nieve. Las baterías están disponibles por separado.

B. CARGADOR DE BATERÍA (SI SE INCLUYE)

El cargador de batería se usa como cargador de baterías.

NOTA: Algunos modelos se venden solo como soplador de nieve. Los cargadores de baterías están disponibles por separado.

C. LLAVE DE SEGURIDAD

La llave de seguridad es un dispositivo de seguridad. Debe estar completamente insertada para que el motor arranque. Extraiga la llave de seguridad cuando no use el soplador de nieve.

D. BOTÓN DE ARRANQUE

Enciende/apaga la alimentación de energía al motor del soplador de nieve.

E. BOTÓN DE MODO

El botón de modo se utiliza para pasar de uno a otro entre los Tres modos de funcionamiento del soplador de nieve.

  1. Modo Eco: reduce la velocidad y la potencia de la barrena para aumentar el tiempo de funcionamiento de la batería en condiciones con poca nieve.
  2. Modo estándar: velocidad de funcionamiento y potencia normales, se utiliza para la mayoría de las aplicaciones.

NOTA: el soplador de nieve arranca en el modo estándar.

  1. Modo de potencia máxima: aumenta la velocidad y la potencia de la barrena. Se usa en condiciones de nieve abundante y húmeda. Con este modo se reduce el tiempo de funcionamiento.

F. PANEL DE INDICADORES

En el panel de indicadores se suministra la siguiente información:

DEWALT DCSNP2142 - PANEL DE INDICADORES - 1

text_image 1 2 3 1 4 + 5
  1. Indicadores de las baterías: indican si hay una batería instalada en una o en ambas ranuras para baterías, y cuánta carga le queda a cada una de ellas. Cuando todas las luces indicadoras están encendidas la batería está con carga completa. Cuando la batería se descarga, baja la intensidad de las luces indicadoras. Cuando la luz indicadora inferior de las baterías empieza a parpadear, significa que la o las baterías están por descargarse completamente.

NOTA: indicador de batería defectuosa: los indicadores de la o las baterías parpadean cuando se detecta que están averiadas. Pare el motor y saque la llave de seguridad y la o las baterías. Vuelva a colocar la o las baterías y la llave de seguridad. Arranque y luego pare el motor. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

  1. Indicador de averías: indica que el soplador de nieve tiene algún error y se apagará.

  2. Indicador que parpadea: el soplador de nieve está sobrecalentando por haberlo utilizado excesivamente. Suelte el asa de control de la barrena y deje que el soplador de nieve se enfríe antes de continuar.

  3. Indicador constante: error o avería en el sistema electrónico, el motor o la batería, y el soplador de nieve se apagará. Pare el motor y saque la llave de seguridad y la o las baterías. Vuelva a colocar la o las baterías y la llave de seguridad. Arranque y luego pare el motor. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

  4. Indicador de carga pesada: indica que el soplador de nieve está en una condición de carga elevada que reducirá el tiempo de funcionamiento. Ponga en pausa el movimiento del soplador de nieve hacia adelante. Cuando se apaga la luz indicadora de carga pesada, muévalo lentamente hacia adelante para seguir quitando la nieve.

  5. Indicador de Modo Eco: señala que el modo eco está activo. Se reduce la velocidad de la barrena para prolongar el tiempo de funcionamiento.

NOTA: el soplador de nieve pasará a modo estándar (no se encenderá ninguna de las luces indicadoras) antes de pasar al modo de potencia máxima.

  1. Indicador de modo de potencia máxima: señala que el modo de potencia máxima está activa. - Mayor velocidad de la barrena para quitar la nieve más pesada. Reduce el tiempo de funcionamiento.

G. CONTROLES DE LA DIRECCIÓN DEL CANAL

Se usan el control del lado izquierdo (G1) y el del lado derecho (G2) de la dirección del canal para girarlo. Oprima los controles de la dirección del canal del lado derecho o izquierdo para rotar el conjunto del canal hacia la izquierda o la derecha. Suelte el interruptor en la posición deseada.

NOTA: el canal también dejará de rotar cuando haya girado pasando por el rango completo de movimiento.

H. ASA DE CONTROL DE LA BARRENA

El asa de control de la barrena se utiliza para engranarla o desengranarla. Oprima el asa de control de la barrena contra la manija superior y oprima el botón de arranque para engranar la barrena, suelte el asa para desengranar.

I. SENSOR DEL ASA

El sensor del asa está ubicado en el asa inferior y detecta si el asa está completamente plegada o trabada en la posición vertical. El soplador de nieve no funciona a menos que el asa esté en la posición completamente vertical.

J. INCLINACIÓN MANUAL DEL CANAL

Incline el conjunto del canal superior hacia arriba o abajo para ajustar el ángulo (la inclinación) y la distancia que se sopla la nieve.

K. FAROS DELANTEROS

Los faros (frente del soplador de nieve) permanecerán encendidos cuando el soplador de nieve está en marcha.

L. BARRENA

Cuando está engranada, la rotación de la barrena dirige la nieve dentro de la caja de la barrena y la arroja hacia afuera del conjunto del canal.

M. PLACA DE RASPADO

La placa de raspado mantiene el contacto con el pavimento a medida que se empuja el soplador de nieve, permitiendo que se descargue la nieve que está cerca de la superficie del pavimento.

Cómo usar el soplador de nieve

CÓMO ENCENDER EL SOPLADOR DE NIEVE

  1. Inserte la llave de seguridad (a) en el borde inferior de la manija superior hasta que quede a presión en su lugar (Figura 11).
  2. Oprima el asa de control de la barrena contra la manija superior.
  3. Oprima el botón de arranque (b).

NOTA: oprima el botón de arranque dentro de los 3 segundos de jalar del asa de control de la barrena contra la manija superior. Si el soplador de nieve no arranca, suelte el asa de control de la barrena y repita los PASOS 2 a 3.

Figura 11

ACTIVACIÓN DE LA BARRENA

Para engranar la barrena y comenzar a quitar la nieve, apriete el asa de control de la barrena contra la manija superior y oprima el botón de arranque. Suelte el asa de control de la barrena para detenerla (Figura 11).

CÓMO APAGAR EL SOPLADOR DE NIEVE

  1. Suelte el asa de control de la barrena para detener el motor y la barrena (Figura 11).
  2. Retire la llave de seguridad si desea dejar el soplador de nieve sin supervisión.

AJUSTE DEL NIVEL DE VELOCIDAD/POTENCIA DE LA BARRENA

NOTA: el soplador de nieve arranca en el modo estándar.

El botón de modo se usa para pasar por los Tres modos de funcionamiento del soplador de nieve (Figura 12).

  1. Oprima el botón de modo (a) para cambiar del modo estándar al modo de potencia máxima. Se enciende el indicador del modo de potencia máxima (b).
  2. Oprima el botón de modo nuevamente para cambiar del modo de potencia máxima al modo eco. Se apaga el indicador del modo de potencia máxima y se enciende el indicador de modo eco (c).
  3. Oprima el botón de modo nuevamente para cambiar del modo eco al modo estándar. Se apagan los indicadores de modo de potencia máxima y eco.

Figura 12

Ajuste de la Dirección e Inclinación del Canal

NOTA: Se debe rotar el Canal hacia la izquierda o la derecha antes de plegar la manija.

DIRECCIÓN DEL CANAL

  • Cómo girar el canal hacia la izquierda: oprima y mantenga presionado el control de la dirección del canal del lado izquierdo (b) hasta lograr la posición deseada. Suelte el control de la dirección del canal del lado izquierdo.
  • Cómo girar el canal hacia la derecha: oprima y mantenga presionado el control de la dirección del canal del lado derecho (a) hasta lograr la posición deseada. Suelte el control de la dirección del canal del lado derecho.

Figura 13

INCLINACIÓN DEL CANAL

NOTA: la inclinación del canal controla el ángulo y la distancia a los que se sopla la nieve.

  1. Afloje la tuerca de aletas (a) (Figura 14).
  2. Gire el conjunto del canal superior hacia arriba o abajo hasta la posición deseada.
  3. Ajuste la tuerca mariposa.

Figura 14

EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS

IMPORTANTE: Se recomienda usar con dos baterías DCB612.

Cuando una o ambas baterías necesitan ser cargadas, siga los pasos que aparecen a continuación para extraerlas:

  1. Levante la tapa del alojamiento de la batería.
  2. Presione la lengüeta de liberación de la batería (a).
  3. Mientras presiona la lengüeta de liberación de la batería, tire con firmeza de la batería (b) para sacarla del puerto (c).

NOTA: Si fuera necesario, repita los PASOS 2 y 3 para extraer la batería restante del soplador de nieve.

NOTA: Para reemplazar con la batería cargada, consulte la sección Carga de la batería on page 2611.

  1. Cierre la tapa del alojamiento de la batería.

Figura 15

  1. Repita los PASOS 2 y 3 para sacar la segunda batería.
  2. Cierre la tapa del alojamiento de la batería.

FUNCIONAMIENTO

Pliegue y despliegue de la manija

NOTA: al plegar o desplegar la manija, si es necesario, ajuste las perillas de aletas de modo que las palancas del asa queden suficientemente ajustadas como para sostener la manija superior en la posición de funcionamiento pero suficientemente floja para que la palanca de la manija se dé vuelta hacia abajo de modo de destrabar la manija superior para plegarla hacia abajo hasta la posición de almacenamiento.

  1. Gire el canal completamente hacia la derecha o la izquierda. Consulte Ajuste de la Dirección e Inclinación del Canal on page 32.
  2. Dé vuelta las dos palancas del asa hacia abajo hasta la posición Unlocked (destrabada) (Figura 16).

DEWALT DCSNP2142 - Pliegue y despliegue de la manija - 1

  1. Gire la manija superior hacia abajo hasta que queda plegada. Asegúrese de no apretar los cables en el proceso (Figura 17).
  2. Dé vuelta las dos palancas del asa (destrabadas en el PASO 2) hasta la posición Locked (trabada).
  3. Invierta los PASOS 1 a 4 para desplegar la manija.

DEWALT DCSNP2142 - Pliegue y despliegue de la manija - 2

Procedimiento para eliminar la obstrucción de un conjunto de canal tapado

DEWALT DCSNP2142 - Pliegue y despliegue de la manija - 3

ADVERTENCIA

Nunca use sus manos para liberar un montaje de canal tapado. Apague el motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de utilizar la herramienta de limpieza para despejar el conjunto del canal.

El contacto de las manos con la barrena giratoria que está dentro del conjunto del canal es la causa más común de lesiones asociadas con los sopladores de nieve. Nunca use las manos para limpiar el conjunto del canal.

Para despejar el canal (Figura 18):

  1. APAGUE EL SOPLADOR DE NIEVE.
  2. Extraiga la llave de seguridad.
  3. Espere 10 segundos para estar seguro de que la barrena haya dejado de rotar.

IMPORTANTE: Utilice siempre una herramienta de limpieza (Nº de pieza 931-2643), no use las manos. Consulte el suplemento que se adjunta por separado para obtener la información que se requiere para pedir la herramienta de limpieza.

DEWALT DCSNP2142 - ADVERTENCIA - 1

Antes de realizar tareas de mantenimiento, reparación o inspección en el soplador de nieve, desengrane el asa de control de la barrena. Pare el motor y retire la llave de seguridad para evitar un encendido accidental.

Solución de Problemas

LA BATERÍA NO CARGA

  1. El cargador de baterías no está enchufado.
  2. Enchufe el cargador de baterías en una fuente de alimentación de CA de 120 V 60 Hz.
  3. La batería no está bien insertada en el cargador de baterías.
  4. Retire y luego reinserte la batería en el cargador de baterías.
  5. La batería y/o el cargador de baterías están demasiado calientes o demasiado fríos.
  6. Asegúrese de que la batería y el cargador de baterías están en un ambiente con una temperatura entre 32° y 104 °F (0° y 40 °C). Deje pasar un tiempo para que la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen.
  7. La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan.
  8. Consulte el Suplemento de Garantía para obtener información referida al cambio.

EL SOPLADOR DE NIEVE NO ARRANCA

  1. Llave de seguridad no insertada en el alojamiento del arrancador.
  2. Inserte la llave de seguridad completamente en el alojamiento del arrancador.
  3. Control de la barrena desactivado.
  4. Engrane el asa de control de la barrena.
  5. Procedimiento de arranque incompleto o realizado en el orden incorrecto.
  6. Oprima el asa de control de la barrena contra la manija, luego oprima el botón de arranque para activar el motor.
  7. Batería descargada.
  8. Cargue la batería.
  9. La batería no está bien instalada.
  10. Extraiga la llave de seguridad y la o las baterías. Vuelva a colocar la o las baterías y la llave de seguridad.
  11. La palanca de bloqueo de la manija no está completamente enganchada con el sensor de la manija.
  12. Asegúrese de que la palanca de bloqueo de la manija está completamente en la posición donde queda trabada y que el núcleo de la palanca de bloqueo de la manija esté enganchado con el sensor de la manija.

LA BATERÍA SE DESCARGA RÁPIDAMENTE

  1. La batería no está totalmente cargada.

  2. Cargue la batería completamente.

  3. La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan.
  4. Consulte el Suplemento de Garantía para obtener información referida al cambio.

  5. Uso de la unidad fuera del rango de temperatura.

  6. La o las baterías están demasiado calientes - Deje que las baterías se enfríen.

  7. La o las baterías están demasiado frías - Llévelas a un lugar cerrado para que se calienten hasta tomar la temperatura ambiente.

EL SOPLADOR DE NIEVE SE DETIENE MIENTRAS ESTÁ RETIRANDO NIEVE

  1. Batería descargada o con carga insuficiente.
  2. Cargue la batería completamente.
  3. El conjunto del canal está tapado.
  4. Detenga el motor y retire la llave de seguridad. Limpie el canal y el interior de la caja de la barrena con la herramienta de limpieza.
  5. La batería recalentó.
  6. Deje que la batería se enfríe.
  7. Uso de la unidad fuera del rango de temperatura.
  8. La o las baterías están demasiado calientes - Deje que las baterías se enfríen.
  9. La o las baterías están demasiado frías - Llévelas a un lugar cerrado para que se calienten hasta tomar la temperatura ambiente.

DEMASIADA VIBRACIÓN

  1. Hay piezas que están flojas o la barrena está dañada.

- Pare el motor de inmediato y saque la llave de seguridad y la o las baterías. Controle si la máquina está dañada. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Realice las reparaciones necesarias. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

LAS BARRENAS SIGUEN GIRANDO.

  1. Posible problema eléctrico.

- Pare el motor y saque la llave de seguridad y la o las baterías. Vuelva a colocar la o las baterías y la llave de seguridad. Arranque y luego pare el motor. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

LA UNIDAD NO DESCARGA LA NIEVE.

  1. El conjunto del canal está tapado.
  2. Detenga el motor y retire la llave de seguridad. Limpie el canal y el interior de la caja de la barrena con la herramienta de limpieza.
  3. Hay un objeto extraño en la barrena.
  4. Detenga el motor de inmediato y retire la llave de seguridad. Retire el objeto de la barrena.
  5. La correa de transmisión de la barrena está floja o dañada.
  6. Reemplace la correa de transmisión de la barrena. Consulte Reemplazo de la correa de transmisión de la barrena en la sección Servicio.

Mantenimiento

ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA

Si el soplador de nieve no se usará hasta la próxima temporada, siga las instrucciones de almacenamiento de abajo.

  1. Extraiga la llave de seguridad y la o las baterías.
  2. Guárdelas en un lugar limpio y seco.

CUIDADO DEL PRODUCTO

  1. Use aire o un trapo seco para limpiar la parte exterior del soplador de nieve, la batería y el cargador de baterías.

IMPORTANTE: NO lave el soplador de nieve con agua. Si moja el soplador de nieve con agua la garantía quedará anulada.

IMPORTANTE: Cuando se almacena el soplador de nieve o cuando no se le está realizando un servicio, debe permanecer en posición vertical con ambas ruedas y la caja de la barrena sobre el suelo.

NOTA: consulte el Manual del Operador del cargador de baterías para obtener información sobre cómo almacenar las baterías.

  1. Pliegue la manija

Servicio

REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DE LA BARRENA

  1. Asegúrese de que el soplador de nieve esté apagado y de que se haya extraído la llave de seguridad.
  2. Retire la o las baterías.
  3. Extraiga los cuatro tornillos de la arandela hexagonal (a) que sujetan la cubierta de la correa (b) a la placa del motor (Figura 19). Extraiga la cubierta de la correa.

DEWALT DCSNP2142 - REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DE LA BARRENA - 1

  1. Con alicates de punta de aguja o un extractor de resortes, afloje la tensión en el resorte de la polea intermedia (c) y desconecte dicho resorte del soporte de esa polea (d).
  2. Levante la polea intermedia (e) y extraiga la correa (f).
  3. Pase la nueva correa de la barrena alrededor de la polea de transmisión (g) y por debajo de la polea intermedia.
  4. Pase el extremo de la correa alrededor de la polea de la barrena (h).
  5. Reconecte el resorte de la polea intermedia al soporte de la polea intermedia.
  6. Vuelva a colocar la cubierta de la correa que se retiró en el Paso 3.

REEMPLAZO DE LA PLACA DE RASPADO

NOTA: la placa de raspado está adosada al fondo de la caja de la barrena y sujeta a desgaste. Se la debe controlar periódicamente.

  1. Asegúrese de que el soplador de nieve esté apagado y de que se haya extraído la llave de seguridad.
  2. Retire la o las baterías.
  3. Incline el soplador de nieve hacia atrás hasta que quede apoyado sobre las manijas.
  4. Extraiga los cuatro tornillos estrella (a) que sujetan la placa de raspado (b) a la caja de la barrena (c) (Figura 20).

NOTA: los dos tornillos estrella centrales también sujetan la cubierta inferior a la caja de la barrena.

  1. Extraiga la placa de raspado existente.
  2. Coloque la placa de raspado nueva.
  3. Con los cuatro tornillos estrella que extrajo en el PASO 4, sujete la nueva placa de raspado y la placa de soporte inferior a la caja de la barrena.

DEWALT DCSNP2142 - REEMPLAZO DE LA PLACA DE RASPADO - 1

text_image a b c

Figura 20

Eliminación de la Batería

EL SELLO RBRC®

El Sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o paquetes de baterías) de níquel cadmio, níquel-metal hidruro o ion de litio indica que el costo de reciclar estas baterías (o paquetes de baterías) al final de su vida útil ya ha sido pagado por el fabrica

En algunas zonas, es ilegal tirar baterías de níquel cadmio, níquel-metal hidruro o ion de litio a la basura o en el flujo de residuos sólidos municipales y el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ambientalmente amigable.

Call 2 Recycle, Inc., en colaboración con el fabricante y otros usuarios de baterías, ha instituido el programa en Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel-metal hidruro o ion de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medioambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel cadmio, níquel-metal hidruro o ion de litio agotadas a un centro de servicio técnico autorizado o a su comercio minorista local para su reciclaje. También debe comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información acerca de dónde llevar las baterías agotadas. RBRC® es una marca registrada de Call 2 Recycle, Inc.

DEWALT DCSNP2142 - EL SELLO RBRC® - 1

text_image RECYCLE RBRC Li-ion™ 1.800.822.8837

CUIDADO DEL PRODUCTO

Garantía limitada de tres años

AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en

DeWALT reparará o reemplazará sin cargo, cualquier defecto. América Latina, consulte la información sobre la garantía ocasionado por materiales defectuosos o la mano de obra específica del país que se incluye en el embalaje, llame a la durante tres años a partir de la fecha de la compra. Esta garantía empresa local o consulte el sitio web para obtener informaci no cubre las fallas en las piezas que se deben al desgaste normal sobre la garantía.

o a los excesos en el uso de las herramientas. Para obtener más

información respecto de la cobertura de la garantía y sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). La presente REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS DE ADVERTÍ etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame a 1-800-4 DeWALT (1-800-433-9258) para un reemplazo gratu

garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños ocasionados, si las reparaciones fueron realizadas o intentaron realizarlas otros

terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, INCLUIDASNúmero de piezaDescripción
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y EXCLU DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O EMERGEN estados no permiten limitaciones respecto de la duración de las garantías implícitas, o las exclusiones o limitaciones para daños y perjuicios indirectos o emergentes, por lo que es posible que no sean de aplicación en su caso. Esta garantía le otorgaBD-NA262000Llave de seguridad
YE TODOS LOS 754P07144 Correa de la barrena
TES. Algunos BD-NA171659 Ruedas
Bardon NA110007Batería Modelo DCB612
BD-N878449 Cargador de batería Modelo DCB11

derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos,

los cuales varían en determinados estados o provincias. Además

de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por

nuestro:

SERVICIO GRATUITO DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO POR 1 AÑO

Aditamentos y accesorios

Número de piezaDescripción
931-2643 Herramienta de limpieza del canal

DeWALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas desgastadas como resultado del uso normal. Esto lo hará de manera gratuita en cualquier momento, durante los primeros dos años después de la compra.

SERVICIO GRATUITO DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS PAQUETES DE BATERÍAS DEWALT POR 2 AÑOS

SERVICIO GRATUITO DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS PAQUETES DE BATERÍAS DEWALT POR 3 AÑOS

NOTA: la garantía de las baterías se anula si el paquete de baterías se manipula indebidamente de alguna manera. DeWALT no es responsable de ninguna lesión causada por la manipulación indebida y puede procesar el fraude de garantía en la máxima medida permitida por la ley.

GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica o clavadora DeWALT por cualquier motivo, puede devolverla dentro de los 90 días a partir de la fecha de compra con un recibo para un reembolso completo, sin responder ninguna pregunta.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCSNP2142

Categoría : Soplador de nieve