RP 251 - Non catégorisé RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP 251 RIDGID au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID RP 251 - page 1
Caractéristique Détails
Type d'appareil Machine à sertir
Applications Sertissage de tubes en cuivre, acier inoxydable et autres matériaux
Dimensions Compact et léger pour un transport facile
Alimentation Électrique, batterie rechargeable
Pression de sertissage Pression ajustable selon le matériau
Maintenance Nettoyage régulier des mâchoires, vérification de l'état de la batterie
Sécurité Protection contre les surcharges, utilisation de gants recommandée
Accessoires inclus Mâchoires de sertissage, chargeur, mallette de transport
Garantie Garantie constructeur de 1 an
Informations supplémentaires Compatible avec plusieurs types de mâchoires pour différents diamètres de tubes

FOIRE AUX QUESTIONS - RP 251 RIDGID

Comment puis-je charger la batterie du RIDGID RP 251 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RIDGID compatible et branchez le chargeur à une prise électrique. La lumière LED indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si le RIDGID RP 251 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si cela ne fonctionne pas, essayez de retirer la batterie, de la réinsérer et de rallumer l'appareil.
Comment nettoyer le RIDGID RP 251 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de solvants qui pourraient endommager l'appareil.
Quelle est la garantie du RIDGID RP 251 ?
Le RIDGID RP 251 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez vérifier votre manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie spécifique à votre produit.
Comment résoudre les problèmes de connexion avec le RIDGID RP 251 ?
Assurez-vous que tous les câbles et connexions sont bien branchés et en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en éteignant et en rallumant.
Le RIDGID RP 251 fait un bruit étrange, que devrais-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème. Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des obstructions ou des pièces endommagées. Si nécessaire, contactez le service client pour assistance.
Puis-je utiliser le RIDGID RP 251 sous la pluie ?
Le RIDGID RP 251 n'est pas conçu pour être utilisé sous la pluie ou dans des conditions humides. Assurez-vous de l'utiliser dans un environnement sec pour éviter des dommages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RIDGID RP 251 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de RIDGID ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle pour commander les bonnes pièces.

Questions des utilisateurs sur RP 251 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP 251 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP 251 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI RP 251 RIDGID

Safety Symbols Les symboles et mots clé de sécurité indiqués dans ce manuel et affichés sur l’appareil servent à souligner d’importantes consignes de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de tels mots clés et symboles. Le terme « DANGER » signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entrainera la mort ou de graves blessures corporelles.Le terme « AVERTISSEMENT » signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entrainer la mort ou de graves blessures corporelles.Le terme « PRUDENCE » indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des blessures minimales ou modérées.Le terme « AVIS IMPORTANT » précède des informations concernant la protection des biens. Le terme « appareil électrique » utilisé dans les avertissements couvre à la fois les appa- reils sur secteur et les appareils à piles. Sécurité des lieux

  • Assurez la propreté et le bon éclairage des lieux. Les endroits encombrés ou sombres invitent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’appareils électriques dans les milieux volatiles tels qu’en présence de liquides, gaz ou pous- sières inflammables. Les appareils élec- triques produisent des étincelles suscep- tibles d’enflammer les poussières ou gaz présents.
  • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques* AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques visant cet appareil élec-trique. Le non-respect de l’ensemble des consignes ci-dessous augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. Conservez l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation pour future référence ! AVIS IMPORTANT DANGER AVERTISSEMENT PRUDENCECe symbole indique un risque d’écrase-ment des mains, des doigts ou autres membres.Ce symbole indique la nécessité de se familiarisez avec le mode d’emploi avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme d’importantes consignes visant la sécu-rité et le fonctionnement du matériel.Ce symbole indique la nécessité de por-ter des lunettes de sécurité à visières ou étanches et un casque anti-bruit lors de l’utilisation de ce matériel afin de limiter les risques de blessure.Ce symbole indique un risque de choc électrique.Ce symbole indique la conformité de cet appareil électrique aux directives CE applicables.Ce symbole interdit le recyclage de cet appareil électrique avec les ordures ménagères. Se reporter à la rubrique « Recyclage ».
  • TLorsqu’exigé, la nomenclature utilisée dans la rubrique Consignes générales de sécurité des appareils élec- triques du manuel ci-présent et tiré textuellement de la norme UL/CSA/EN 62841-1 applicable. Cette rubrique couvre la sécurité générale de nombreux types d’appareil électrique différents. La totalité des précautions énon- cées ne s’applique pas nécessairement à tous les appareils couverts, et certaines d’entre-elles ne s’appliquent pas à l’appareil ci-présent. Ce symbole sert d’avertissement aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent limitera les risques d’accident, dont certains pourraient être mortels.Ce symbole « Informations » signale que les informations visant ce produit peuvent être obtenues en scannant le code QR adjacent.Ce symbole indique l’année de fabrica-tion du produit.Ce symbole indique la compatibilité de cet appareil avec les bloc-piles de la série RIDGID® RB-12XXX telles que les RIDGID RB1225R et RB-1225.

Sertisseuse RP 251 Sécurité individuelle

  • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utili- sation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protec- tion individuelle appropriés. Portez systématiquement une protection ocu- laire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une pro- tection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
  • Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que son interrupteur est éteint avant de brancher l’appareil, y introduire un bloc-piles, le soulever ou le transporter. Porter un appareil élec- trique avec son doigt sur l’interrupteur, voire le brancher lorsque son interrupteur est en position « Marche » est une invita- tion aux accidents.
  • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément mécanique pourrait provoquer un accident.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes lorsque l’appareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mécanismes en rotation.
  • Vérifiez le bon raccordement et fonc- tionnement des aspirateurs de pous- sière éventuels. De tels aspirateurs peuvent limiter les risques associés à la dispersion des poussières.
  • Ne permettez pas la familiarité issue d’une utilisation fréquente de l’appa- reil vous rendre complaisant au point d’ignorer les principes de sécurité applicables. La moindre inattention peut Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • La fiche de l’appareil électrique doit correspondre à la prise de courant uti- lisée. Ne jamais tenter de modifier la fiche de manière quelconque. Ne pas utiliser d’adaptateur sur un appareil équipé d’une fiche de terre. Les fiches et prises non-modifiées et adaptées les unes aux autres limiteront les risques de choc électrique.
  • Evitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse telles que tubeteries, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Tout contact du corps avec la terre ou une masse augmente les risques de choc électrique.
  • Ne pas exposer les appareils élec- triques à l’eau ou aux intempéries. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un appa- reil électrique augmentera les risques de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d’alimenta- tion. Ne jamais utiliser le cordon d’ali- mentation de l’appareil pour le trans- porter, le tirer ou le débrancher. Eloignez le cordon des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des mécanismes en marche. Les cordons d’alimentation endommagés augmentent les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation de l’appareil à l’ex- térieur, prévoyez une rallonge électrique homologuée pour ce type d’emploi. Cela limitera les risques de choc élec- trique.
  • Lorsqu’il est inévitable d’utiliser un appareil électrique dans un lieu humide, prévoyez une alimentation électrique protégée par disjoncteur différentiel (GFCI). La présence d’un disjoncteur diffé- rentiel limite les risque de choc électrique.
  • Lorsqu’il est inévitable d’utiliser un appareil électrique dans un lieu humide, prévoyez une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). La présence d’un DDR limite les risque de choc électrique.
  • Cet appareil devrait être systématique- ment alimenté via un dispositif diffé- rentiel à courant résiduel d’un courant résiduel maximum de 30mA.Sertisseuse RP 251

Sertisseuse RP 251 l’appareil. Les poignées et surfaces glis- santes ne permettent pas la manipulation et contrôle appropriés de l’appareil en cas d’imprévu. Utilisation et entretien des appareils à piles

  • N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Tout chargeur inadapté aug- menterait les risques d’incendie en cours de charge.
  • N’utilisez que les bloc-piles spécifi- quement prévus pour l’appareil en question. L’utilisation de tout autre type de bloc-piles augmenterait les risques de blessure et d’incendie.
  • Eloignez tout bloc-piles non utilisé des objets métalliques (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc.) qui risquerait de créer un court-circuit entre les bornes du bloc-piles. Un court-cir- cuit entre les bornes du bloc-piles pourrait occasionner des brûlures ou un incendie.
  • Sous conditions abusives, de l’électro- lyte risque d’être éjecté du bloc-piles ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau courante. En cas de contact oculaire, consulter éga- lement un médecin. L’électrolyte éjecté du bloc-piles risque d’occasionner des irrita- tions ou des brûlures.
  • Ne jamais utiliser de bloc-piles ou d’ap- pareil endommagé ou modifié. Les bloc- piles endommagés ou modifiés peuvent être imprévisibles et occasionner un incen- die, une explosion ou des blessures.
  • Ne jamais exposer les bloc-piles ou l’appareil aux flames ou à des tempé- ratures excessives. Toute exposition aux flames ou à des températures en excès de 265°F (130°C) pourrait occasionner une explosion.
  • Respectez l’ensemble des consignes de rechargement et ne chargez pas les bloc-piles ou l’appareil à des tempéra- tures hors des limites proscrites dans le manuel. Tout rechargement inapproprié ou à des températures hors des limites proscrites risquerait d’endommager le bloc-piles et augmenterait les risques d’incendie. Service après-vente
  • Confiez la révision de l’appareil à un réparateur qualifié disposant exclusive- engendrer de graves blessures corpo- relles dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien des appareils électriques
  • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produi- ra de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
  • N’utilisez pas d’appareil dont l’inter- rupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez l’appareil ou retirez son bloc-piles amovible avant tout réglage, remplacement d’outils ou stockage. De telles mesures préventives aideront à limi- ter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
  • Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être exclusivement réservé à du personnel ayant reçu une formation adéquate. Tout appareil électrique peut devenir dan- gereux entre les mains d’un novice.
  • Assurez l’entretien régulier des appa- reils électriques et de leurs acces- soires. Assurez-vous de l’absence d’éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Faites réparer tout appareil endommagé avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont le résultat d’appareils mal entretenus.
  • Assurez l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l’appareil, ses accessoires et ses outils selon les consignes ci-pré- sentes, tout en tenant compte des conditions de travail existantes et de la nature des travaux envisagés. Toute uti- lisation de l’appareil à des fins autres que celles prévues augmenterait les risques d’accident.
  • Assurez la parfaite propreté des poi- gnées et surfaces de prise-en-main deSertisseuse RP 251
  • Utilisez exclusivement les sertisseuses RIDGID

avec des outils de sertissage RIDGID (ou approuvés par RIDGID) ap- propriés. Tout autre utilisation ou la modi- fication des sertisseuses en vue d’applica- tions non prévues pourrait endommager la sertisseuse et ses outils, voire occasion- ner des blessures corporelles.

  • Prévoyez la combinaison de sertis- seuse, d’outils de sertissage et de rac- cords appropriée. Une mauvaise com- binaison de ceux-ci risque de produire un sertissage incomplet, augmenter les risques de fuites, endommager le matériel et provoquer des blessures.
  • Ne modifiez pas l’appareil. Toute modifi- cation de l’appareil de manière quelconque pourrait occasionner des blessures corpo- relles et nullifier la garantie de l’appareil.
  • Avant d’utiliser une sertisseuse RIDGID, familiarisez-vous avec : – Le manuel ci-présent – Les instructions applicables aux outils de sertissage utilisés – Le manuel du chargeur – Les instructions d’installation du fabri- cant des raccords utilisés – Les instructions visant tout autre matériel ou matériaux utilisés avec cet appareil Le non-respect de l’ensemble des con- signes d’utilisation et de sécurité appli- cables augmenterait les risques de dégâts matériels et de grave blessure corporelle. Coordonnées RIDGID En cas de questions visant ce produit RIDGID : – Consultez le concessionnaire RIDGID le plus proche. – Visitez le site RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID le plus proche. – Contactez les services techniques Ridge Tool à ProToolsTechServices@ Emerson.com ou bien, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le 844-789-8665. Description La sertisseuse RIDGID

RP 251, lorsqu’elle est équipée des outils de sertissage appro- priés, sert au sertissage mécanique des rac- cords de tuyauterie pour assurer des joints étanches et permanents dans les domaines ment de pièces de rechange identiques à celles d’origine. Cela assurera la sécu- rité opérationnelle de l’appareil.

  • Ne jamais tenter de réparer un bloc- piles endommagé. La révision des bloc- piles doit être confiée exclusivement au fabricant ou à un réparateur autorisé. Sécurité des sertisseuses AVERTISSEMENT La rubrique suivante contient d’impor- tantes consignes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Lisez-les soigneusement avant d’utili- ser cette sertisseuse afin de limiter les risques de choc électrique et de graves blessures corporelles.

REFERENCE ! La mallette de transport de l’appareil est équi- pée d’un porte-documents pour garder le manuel à portée de main de l’utilisateur.

  • Eloignez vos doigts et vos mains des outils de sertissage durant le cycle de sertissage. Les doigts et les mains risquent d’être écrasés, fracturés ou ampu- tés en cas de prise par l’outil de sertissage ou celui-ci et tout autre objet.
  • Ne jamais tenter de réparer un outil usé ou endommagé. Un outil de sertissage qui aurait été soudé, meulé, percé ou modifié de manière quelconque risquerait d’éclater en cours d’opération et occasionner de graves blessures. Le non-remplacement de l’outil de sertissage au complet pourrait entraîner la défaillance du raccord serti et provoquer de graves blessures corporelles.
  • Cet appareil développe des forces suf- fisamment importantes pour briser ou projeter ses composants de manière dangereuse. Eloignez tout personnel non essentiel du chantier. Tenez-vous à l’écart en cours d’utilisation et prévoyez des équi- pements de protection individuelle, notam- ment une protection oculaire.
  • Un seul individu doit être chargé du processus de sertissage. Afin de limiter les risques d’accident, seul l’utilisateur de la sertisseuse doit être présent lorsque l’appareil tourne.Sertisseuse RP 251

999-995-443.10_REV. A2121

  • Figure 1B – Témoins d’état de fonctionne- ment et avertissement Figure 2 – Numéro de série de l’appareil – chiffres encerclés indiquent l’année et le mois de fabrication (YY = année, MM = mois) Caractéristiques techniques Outils de sertissage
  • RIDGID série Compact Course du piston p. 1
  • ,2" (30.5 mm) Force du piston p. 5
  • ,400 lbs. (24 kN) Moteur Tension p. 10
  • ,8 V (nominal) Ampérage p. 24
  • A Puissance p. 260
  • Watts Rotation de tête p. 360
  • ° Rapport cyclique sertissages/min. Alimentation p. 3
  • Bloc-piles Li-ion 12 V rechargeable (série RIDGID RB-1200) Connexion sans fils Portée p. 33
  • ft. (10 m) Humidité maximale % de la plomberie, le chauffage, la climatisation et la réfrigération. Il s’agit d’appuyer sur sa gâchette pour qu’un moteur électrique interne entraîne une pompe hydraulique qui, à son tour, envoie du fluide dans le cylindre de l’appareil pour faire avancer son piston et l’appuyer en force contre l’outil de sertissage qui comprime alors le raccord. Le cycle de sertissage correspondant dure environ 4 secondes. Une fois que le cycle de sertissage est entamé, il continue auto- matiquement jusqu’au sertissage complet du raccord, même si l’on lâche la gâchette. L’appareil comprend également un second mode opératoire dit « Contrôlé » qui est acti- vé via l’application RIDGID Link. Le mode Contrôlé permet d’engager l’outil de sertissage sur le raccord avant d’appuyer sur la gâchette afin de pouvoir confirmer l’alignement appro- prié de l’outil, du raccord et du tuyau. Des témoins d’état de fonctionnement indi- quent l’état de l’appareil et de la charge de son bloc-piles, les révisions prévues et les anomalies de température. Un éclairage incor- poré s’allume dès que l’on appuy initialement sur la gâchette pour aider à éclairer la zone d’intervention. L’appareil s’éteint au bout de 120 secondes d’inactivité. La tête de l’appareil peut tourner sur 360° pour faciliter l’accès aux endroits exigus. L’appareil est équipé d’une lanière en tissu pour l’utili- sation d’une bandoulière ou d’une ligne de sécurité. La sertisseuse est équipée d’une techno- logie sans fils qui permet sa connexion aux portables et tablettes. Reportez-vous à la rubrique « Connectivité sans fils via l’applica- tion RIDGID Link » pour les détails. Figure 1A – Sertisseuse RIDGID RP 251 Mâchoire à ciseauxAvertissementPoignéeTouche de retraitLanièreBroche de fixation des outils de sertissageGâchetteBague d’éclairage LED Bloc-pilesTémoins d’état de fonctionnementPlatine latérale des mâchoires QR-Code AvertissementTouche de retraitTémoin d’état de la sertisseuseSertisseuse RP 251 p. 80
  • Les valeurs sonores et vibratoires sont mesurées se-lon la norme EN 62481-1.- Les niveaux de vibrations peuvent servir de compa-raison avec d’autres appareils et pour l’évaluation préliminaire des taux d’exposition.- Les émissions sonores et vibratoires peuvent varier selon la localisation et l’utilisation spécifique de ces appareils.- Les taux d’exposition sonore et vibratoire quotidienne doivent être évalués pour chaque application, avec mesures de sécurité prises en fonction de ceux-ci. L’évaluation des taux d’exposition doivent prendre en compte les temps morts durant lesquels l’appareil est éteint. Cela risque de réduire le taux d’exposition glo-bal de manière significative. Température ambiante (fonctionnement) .... 15° F à 122° F (-10° C à 50° C) Température ambiante (remisage) ......... 32° F à 113° F (0° C à 45° C) Poids (sans piles ni outils) ............. 3,57 lbs. (1,62 kg) Dimensions (sans piles ni outils) ............. 13" x 4,3" x 2,6" (330 mm x 109 mm x 66 mm) Pression sonore

Appuyez momentané sur la gâchette pour mettre l’appareil en marche, activer la bague d’éclairage LED et illuminer les témoins d’état de fonctionnement. L’appareil est alors prêt à fonctionner. Il restera allumé et actif pendant 2 minutes. Si l’éclairage s’éteint, il sera nécessaire d’appuyer à nouveau sur la gâchette pour que l’appareil fonctionne. Mode « Normal » : Appuyez sur la gâchette pour lancer le cycle de sertissage, puis lâchez-la dès que l’outil s’engage. L’appareil est livré en mode « Normal ». Mode « Contrôlé » : Appuyez sur la gâchette pour engager l’outil de sertissage sur le raccord. Le cas échéant, faites les réglages nécessaires. Appuyez à nouveau sur la gâchette pour lancer le cycle de sertissage, puis lâchez-la dès que l’outil s’engage. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas l’appareil lorsqu’il a entamé le sertissage. Cela assure l’uniformité et l’intégralité des sertissages. Le mode opératoire utilisé peut être changé via l’application RIDGID Link en se report- ant à la rubrique « Connectivité sans fils via l’application RIDGID Link. Touche de retrait Celle-ci sert à ouvrir l’outil de sertissage en cours d’opération. Le cas échéant, le ser- tissage restera incomplet et devra être répété. Broche de fixation des outils de sertissage

Celle-ci retient les outils de sertissage en place sur la sertisseuse. Elle doit être enfoncée à fond pour que l’appareil puisse fonctionner.Sertisseuse RP 251

999-995-443.10_REV. A2323

Figure 4 – Témoins d’état de fonctionnement de l’appareil Icone Témoin allumé Témoin clignotant Description Bleu Connexion avec l’application RIDGID Link disponible. Bleu Connexion avec l’application RIDGID Link établie. Vert Appareil en mode « Normal », en attente, prêt à fonctionner. Bleu Appareil en mode « Contrôlé », en attente, prêt à fonctionner. Vert Cycle de sertissage terminé. Rouge (4 secondes) Cycle de sertissage interrompu (vanne ouverte manuellement ou avant la complète pressurisation de l’appareil). Vérifiez les paramètres et recommencez. Consultez l’application RIDGID Link pour de plus amples renseignements. Rouge Broche de fixation de l’outil de sertissage mal introduite. L’appareil ne fonctionnera pas. Introduisez la broche à fond. Si le témoin reste allumé, faites réviser l’appareil. Rouge L’appareil a mal fonctionné et ne fonctionnera plus. Retirez le bloc-piles et laissez reposer l’appareil avant de la réinsérer. Si le témoin reste allumé, faites réviser l’appareil. Consultez l’application RIDGID Link pour de plus amples renseignements. Jaune Bloc-piles déchargé. Rechargez le bloc-piles ou remplacez-le par un bloc-piles complètement rechargé. Rouge et jaune Bloc-piles déchargé. L’appareil ne fonctionnera pas. Rechargez le bloc-piles ou remplacez-le par un bloc-piles complètement rechargé. Jaune Appareil prêt à être verrouillé par « l’antivol ». L’utilisateur peut déver- rouiller l’appareil via l’application RIDGID Link. S’il s’avère que l’appa- reil n’est pas le vôtre, retournez-le au réparateur ou à son utilisateur d’origine. Jaune Jaune Appareil prêt à être verrouillé par « l’antivol ». L’utilisateur peut déver- rouiller l’appareil via l’application RIDGID Link. S’il s’avère que l’appa- reil n’est pas le vôtre, retournez-le au réparateur ou à son utilisateur d’origine. Rouge ment particulier. L’utilisation de sertisseuses ou d’outils de sertissage inappropriés au système de raccordement envisagé risque d’occasionner des fuites, d’endommager la sertisseuse ou l’outil, de nullifier les garan- ties ou d’occasionner de graves blessures corporelles. Le bureau d’études et/ou l’installateur est responsable du choix des matériaux et des méthodes de raccordement utilisés. Avant toute tentative d’installation, il convient d’effectuer une étude approfon- die des conditions d’exploitation du réseau, notamment au niveau de la composition chimique et de la température de son conte- nu. Consultez le fabricant des raccords à sertir pour les conseils de sélection. Consultez le fabricant des raccords pour les détails visant son système, y compris sa com- patibilité avec divers types et compositions de tuyaux, les méthodes d’installation appro- priées, la distance minimale entre raccords, la Equipements de base Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les équipements fournis en fonction de la réfé- rence spécifique de chaque type d’appareil. NOTA ! Il existe deux « séries » d’outils de sertissage RIDGID différentes :

  • La série « Standard »
  • La série « Compact » Ces outils ne sont pas interchangeables. Les outils de la série Standard ne peuvent fonc- tionner qu’avec les sertisseuses de la série Standard (RP 350, RP 351, RP342XL, RP 340, RP 330, 320-E et CT-400). Les outils de la série Compact ne peuvent fonctionner qu’avec les sertisseuses de la série Compact (RP 251, RP 240, RP 241, RP 200, RP 210 et 100B). N’utilisez les sertis- seuses et outils de sertissage RIDGID que lorsque ceux-ci sont spécifiés par le fabricant des raccords pour leur système de raccorde- AVERTISSEMENTAVIS IMPORTANTSertisseuse RP 251

mise-à-jour est en cours. Aucun témoin LED ne sera allumé durant la mise-à-jour du micrologiciel. Reportez-vous aux ins- tructions de l’application pour confirmer que le nouveau micrologiciel est installé.

5. Suivez les consignes d’utilisation de l’ap-

plication. Ne laissez pas l’utilisation de l’application vous distraire du suivi du processus de sertissage. L’inattention à ce processus risque de vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

6. La connexion sans fils se termine dès

que l’appareil est éteint. Fermez la com- munication au niveau du dispositif afin de conserver sa pile. Inspection préalable AVERTISSEMENT Inspectez la sertisseuse et ses outils de sertissage quotidiennement, avant de les utiliser. Rectifiez toute anomalie éventuelle afin de limiter, entre-autres, les risques de choc électrique, d’écrase- ment des membres, de défaillance des outils et de détérioration de l’appareil.

1. Retirez le bloc-piles de l’appareil.

2. Eliminez toutes traces d’huile, de cam-

bouis et de crasse qui pourraient se trou- ver sur le matériel, notamment au niveau des poignées et des commandes de l’ap- pareil. Cela facilitera l’inspection et aidera à éviter que l’appareil et ses commandes s’échappe de votre prise.

3. L’inspection de la sertisseuse doit com-

  • Vérification de l’assemblage, de l’entre- tien et de l’intégralité de l’appareil.
  • Présence d’éléments brisés, usés, manquants, désalignés ou grippés et le bon état de la lanière en tissu.
  • Le mouvement sans résistance de la broche de fixation des outils entre sa position ouverte et sa position fermée. La broche doit se verrouiller dans cha- cune des positions. Vérifiez le libre mouvement de la gâchette, voire sans collage ou grippage. composition des joints, l’inspection et contrôle du réseau, etc. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites et d’importants dégâts matériaux. Connectivité sans fils via l’application RIDGID Link La sertisseuse RIDGID

RP 251 est munie d’une connectivité sans fils qui lui permet de communiquer avec des dispositifs (portables et tablettes) correctement équipées et utilisant un système opératoire iOS ou Android. Cela permet à l’utilisateur d’obtenir et téléchar- ger les données d’un chantier, rédiger des comptes-rendus et mettre à jour les micro- logiciels. Il est fortement conseillé d’assurer la mise-à-jour régulière des micrologiciels. Vérifiez et, au besoin, mettez le micrologiciel de votre appareil à jour avant sa première utilisation, puis à intervalles régulières après.

1. Téléchargez l’application RIDGID Link

appropriée en allant à RIDGID.com/apps, au Google Play Store ou bien à l’Apple Store.

2. Lorsque l’appareil est en marche, le

témoin se met à clignoter en bleu dès que la connectivité avec le dispositif est disponible (Figure 4).

3. Trouvez l’icône de l’application RIDGID

Link sur votre dispositif, puis sélection- nez-le pour lancer l’application. Utilisez l’application pour repérer les appareils à proximité, puis sélectionnez l’appa- reil RIDGID voulu. Reportez-vous aux instructions du dispositif pour établir la connexion sans fils. Une fois connecté, le témoin bleu restera allumé. Une fois la liaison initiale établie, la majorité des dispositifs se connecteront automatiquement à l’appareil lorsque la connectivité sans fils est activée, que l’appareil se trouve à sa portée et que le dispositif est configuré de manière appropriée. L’appareil devrait se trouver à moins de 33 pieds (10 m) pour être détecté. Tout obstacle entre l’appareil et le dispositif risque de limiter cette portée opérationnelle.

4. Une fois connecté, le système recherche-

ra d’éventuelles mises-à-jour du microlo- giciel. Suivez les indications de l’applica- tion pour initier cette mise à jour éven- tuelle. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’uneSertisseuse RP 251

999-995-443.10_REV. A2525

  • La présence et lisibilité de l’avertisse- ment indiqué dans la Figure 1A ou 1B.
  • Toute autre anomalie éventuelle qui pourrait nuire à la sécurité et au fonc- tionnement normal de l’appareil. Ne pas utiliser la sertisseuse avant la réparation de toute anomalie éven- tuelle.

4. Suivez les consignes d’inspection et d’en-

tretien des outils de sertissage. Retirez l’outil de l’appareil. Assurez-vous que l’ou- til est en bon état de marche et que son utilisation est clairement indiquée.

5. Inspectez et entretenez tout autre maté-

riel utilisé selon les consignes applicables afin de vous assurer de son bon fonction- nement. Préparation et utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Durant le cycle de sertissage, éloignez vos doigts et vos mains de l’outil de sertissage. Vos doigts ou vos mains risquent d’être écrasés, fracturés ou amputés par l’outil ou entre l’outil et la conduite ou autre objet à proximité. Le processus produit des forces suffi- samment importantes pour briser et pro- jeter des pièces de manière dangereuse. Tenez-vous à l’écart en cours d’opération et prévoyez les équipements de protec- tion appropriés, notamment une protec- tion oculaire. Prévoyez la combinaison de sertisseuse, d’outils de sertissage et de raccords appropriée. Une mauvaise combinaison de ceux-ci risque de produire un sertis- sage incomplet, augmenter les risques de fuites, endommager le matériel et provoquer des blessures. Respectez les consignes de préparation et d’utilisation afin de limiter les risques d’écrasement et autres blessures et afin d’éviter d’endommager l’appareil.

1. Installez le chantier de manière appro-

priée en vous reportant à la rubrique Consignes générales de sécurité visant les appareils électriques. Prévoyez un endroit à la fois dégagé, de niveau, stable et au sec. Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous avez les pieds dans l’eau.

2. Examinez les travaux envisagés afin de

pouvoir sélectionner l’appareil et l’outil RIDGID qui correspondent aux spécifi- cations de l’application. L’utilisation d’un matériel inadapté à une application don- née risque d’occasionner des blessures, d’endommager l’appareil et de compro- mettre l’intégralité des raccords sertis.

3. Vérifiez que l’ensemble du matériel a été

inspecté et installé selon les consignes correspondantes. Retrait et montage des outils de sertissage

1. Retirez le bloc-piles de l’appareil.

2. Ouvrez complètement la broche de fixa-

tion des outils. Retirez ou introduisez l’ou- til de sertissage approprié (Figure 5).

3. Refermez complètement la broche de

fixation des outils jusqu’à la verrouiller en position fermée. NOTA : Ne jamais utiliser l’appareil en l’ab- sence d’un outil de sertissage car cela pour- rait l’endommager. Figure 5 – Broche de fixation des outils de sertissage Préparation du raccordement Il s’agit ici de consignes générales applicables à plusieurs types d’ou- tils de sertissage. Reportez-vous systémati- quement aux consignes visant spécifiquement l’outil de sertissage utilisé et aux consignes d’installation spécifiques du fabricant des rac- cords afin de limiter les risques de défaillance des raccords sertis et de dégâts matériels importants. AVIS IMPORTANTSertisseuse RP 251

1. Préparez le raccordement selon les ins-

tructions du fabricant des raccords.

2. Avec les mains sèches, introduisez un

bloc-piles entièrement chargé dans l’ap- pareil.

3. Appuyez momentanément sur la gâchette

de l’appareil pour le mettre en marche. Dès sa mise en marche, la bague d’éclai- rage LED de l’appareil s’allumera et ses témoins d’état de fonctionnement s’al- lumeront en vert ou bleu selon le mode opératoire préalablement choisi. L’appareil est désormais prêt à fonctionner.

4. Au bout de 120 secondes d’inactivité,

l’appareil s’éteindra jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur sa gâchette pour le réallumer. La bague d’éclairage LED s’éteint en même temps que l’appareil. Le fait d’appuyer à nouveau sur la gâchette de l’appareil ne lancera pas son cycle de sertissage ; pour ce faire, il sera néces- saire d’y appuyer une deuxième fois. Sertissage des raccords à l’aide de mâchoires à ciseaux typiques

1. Comprimez les bras de mâchoire pour

ouvrir les mâchoires. Dans de nombreux cas, cela peut se faire d’une main (Figure 6). Figure 6 – Ouverture des mâchoires d’une main

2. Engagez les mâchoires ouvertes autour

du raccord (Figure 7). Alignez le profil des mâchoires sur le pourtour du rac- cord comme indiqué par les consignes d’installation du fabricant des raccords. Lâchez les bras de mâchoire pour fer- mer les mâchoires autour du raccord. Ne tentez pas de suspendre l’appareil par ses mâchoires, car il risquerait de tomber sans prévenir et occasionner des blessures potentiellement mortelles. Figure 7 – Engagement de mâchoires à ciseaux autour du raccord Figure 8 – Mâchoires à l’équerre du raccord

3. Vérifiez le positionnement approprié des

mâchoires et leur équerrage vis-à-vis du raccord (Figure 8). Eloignez vos doigts et vos mais des mâchoires afin d’éviter les risques d’écrasement entre les mâchoires ou entre les mâchoires et leurs environs. Si l’éclairage LED s’éteint, réactivez l’ap- pareil en appuyant momentanément sur sa gâchette. L’appareil est désormais prêt à sertir le raccord. Mode « Normal » : Appuyez sur la gâchette (Figure 9). Une fois que le cycle de sertissage commence et que les galets de l’appareil entrent en contact avec les bras de mâchoire, l’appareil complètera le cycle de sertissage automatiquement. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas l’appareil une fois qu’il est engagé sur le raccord. Cela assure l’uniformité et l’inté- gralité des sertissages. Mode « Controlé » : Appuyez sur la gâchette (Figure 9). Les mâchoires s’en- gageront sur le raccord, mais sans leSertisseuse RP 251

sertir. Faites les réglages éventuellement nécessaires. Appuyez à nouveau sur la gâchette pour que l’appareil se verrouille et complète le cycle automatiquement. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas l’appa- reil une fois qu’il est engagé sur le raccord. Cela assure l’uniformité et l’intégralité des sertissages. S’il est nécessaire de retirer l’appareil en cours de sertissage, lâchez la gâchette, puis appuyez sur la touche de retrait (Figures 1A et 1B). Puisque le fait d’appuyer sur la touche de retrait a pour effet d’interrom- pre le cycle de sertissage, ce dernier devra être répété pour assurer l’étanchéité du rac- cord. Servez-vous de cette méthode en cas de panne de l’appareil. Figure 9 – Sertissage du raccord

4. Lâchez la gâchette.

5. Comprimez les bras de mâchoire pour

ouvrir les mâchoires.

6. Retirez les mâchoires du raccord. Eviter

les bavures tranchantes qui auraient pu se former sur le raccord en cours d’opération.

7. En fin d’opération, retirez le bloc-piles de

l’appareil. Sertissage des raccords à l’aide d’un actionneur et d’une bague de sertissage typiques

1. Ouvrez la bague et engagez-la autour du

raccord. Positionnez la bague sur le rac- cord comme indiqué par le fabricant des raccords. Lâchez la bague pour qu’elle se renferme autour du raccord (Figure 10).

2. Assurez-vous que l’actionneur approprié

est monté sur l’appareil. Comprimez les bras de l’actionneur pour l’ouvrir. Alignez les ergots de l’actionneur sur les évide- ments de la bague. Lâchez les bras de l’actionneur pour engager ses ergots à fond dans les évidements de la bague (Figure 10). Le désalignement des ergots par rapport aux évidements de la bague risque d’endommager la bague ou l’ac- tionneur durant le sertissage. Ne pas suspendre l’appareil et l’actionneur par la bague de sertissage. L’appareil risquerait de tomber sans prévenir et provoquer des blessures potentiellement mortelles. Figure 10 – Engagement de l’actionneur sur la bague de sertissage

3. Vérifiez le positionnement et l’équerrage

de la bague vis-à-vis du raccord. Eloignez vos doigts et vos mains de l’actionneur et de la bague afin d’éviter les risques d’écrasement entre les mâchoires ou entre les mâchoires et leurs environs. Si la bague d’éclairage s’éteint, réveil- lez-la en appuyant momentanément sur la gâchette. L’appareil ne sera pas encore prêt à sertir le raccord. Mode « Normal » : Appuyez sur la gâchette (Figure 1). Une fois que le cycle de sertissage commence et que les galets de l’appareil entrent en contact avec les bras de mâchoire, l’appareil complètera le cycle de sertissage auto- matiquement. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas l’appareil une fois qu’il est engagé sur le raccord. Cela assure l’uni- formité et l’intégralité des sertissages. Mode « Controlé » : Appuyez sur la gâchette (Figure 1). Les mâchoires s’en- gageront sur le raccord, mais sans le sertir. Faites les réglages éventuellement nécessaires. Appuyez à nouveau sur la gâchette pour que l’appareil se verrouille et complète le cycle automatiquement. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas l’appareil une fois qu’il est engagé sur le raccord. Cela assure l’uniformité et l’inté- gralité des sertissages. S’il est nécessaire de retirer l’appareil en cours de sertissage, lâchez la gâchette, puis appuyez sur la touche de retrait (Figure 1). AVIS IMPORTANTSertisseuse RP 251

999-995-443.10_REV. A

Puisque le fait d’ap- puyer sur la touche de retrait a pour effet d’interrompre le cycle de sertissage, ce dernier devra être répété pour assurer l’étanchéité du raccord. Servez-vous de cette méthode en cas de panne de l’ap- pareil.

4. Lâchez la gâchette.

5. Comprimez les bras de l’actionneur pour

l’ouvrir. Retirer l’actionneur de la bague.

6. Retirez la bague du raccord. Eviter les

bavures tranchantes qui auraient pu se former sur le raccord en cours de sertis- sage

7. En fin d’opération, retirez le bloc-piles de

l’appareil. Inspection des raccords sertis

1. Inspectez le raccord serti pour :

  • L’insertion complète du tuyau dans le raccord
  • Le mauvais alignement excessif des tuyaux. Un léger désalignement au niveau des raccords sertis est consi- déré normal.
  • Le mauvais alignement de l’outil de sertissage sur le pourtour du raccord. Un raccord tordu ou déformé.
  • Toute autre anomalie potentielle signa- lée par le fabricant des raccords, telle que l’absence d’une bague ou étiquette de contrôle indiquant que le raccord n’a pas encore été serti. En cas d’anomalie éventuelle, retirez le raccord et sertissez un nouveau rac- cord à sa place.

2. Testez le raccord serti selon les ins-

tructions du fabricant des raccords, des règles de l’art et des normes en vigueur. Interventions par temps froid La baisse des températures s’accompagne d’un épaissement de l’huile hydraulique et d’un affaiblissement des piles. Pour limiter les risques d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, le RP 251 cesse de fonctionner lorsque la température ambiante sort des limites précisées, ce qui sera indiqué par les témoins d’état de fonctionnement (Figure 5). Lorsque les conditions ambiantes sortent des limites de température indiquées, gardez l’appareil et le bloc-piles dans en endroit cli- matisé jusqu’au moment d’intervention. Remisage Retirez le bloc-piles de la sertisseuse. Rangez la sertisseuse, ses outils de sertissage et le bloc-piles dans la mallette. Evitez de rangez ce matériel à des températures extrêmes. L’appareil ne fonctionnera pas si la tempéra- ture ambiante sort des limites établies. Cela serait indiqué par les témoins d’état de fonc- tionnement de l’appareil (Figure 5). Rangez l’appareil dans un endroit sec, sécurisé et sous clé qui est hors de la portée des enfants et des individus non familiers avec la sertisseuse. Cet appareil serait dangereux entre les mains non-initiées. Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Retirez le bloc piles de l’appareil avant toute intervention ou réglage. Nettoyage et lubrification

1. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre

2. Inspectez la broche de montage des

outils de sertissage et lubrifiez-la au besoin avec un lubrifiant au silicone.

3. Examinez les ressorts de rappel des

outils de sertissage lors de chaque utili- sation. Les outils devrait s’ouvrir et fermer librement entre vos doigts avec un mini- mum d’effort. Mise à jour des micrologiciels Il est fortement conseillé d’assurer la mise-à- jour régulière des micrologiciels. Vérifiez et, au besoin, mettez le micrologiciel de votre appareil à jour avant sa première utilisation, puis à intervalles régulières après. Reportez- vous à la rubrique « Connectivité sans fils via l’application RIDGID Link ». AVIS IMPORTANTAVERTISSEMENTSertisseuse RP 251999-995-443.10_REV. A Anomalie Raison possible SolutionL’appareil ne s’allume pas lorsque l’on appuy sur sa gâchette.L’outil de sertissage reste bloqué sur le raccord.Le sertissage du rac-cord est incomplet. L’appareil a une fuite d’huile.Le moteur tourne mais l’appareil ne complète pas le cycle de sertissage.L’appareil s’arrête en cours d’opération. Dépannage Bloc-piles complètement déchargé ou défectueux.Bloc-piles mal introduit dans la poi-gnée de l’appareil.Sertissage incomplet du raccord. Mâchoires inadaptées à la section ou composition du tuyau.Sertisseuse non perpendiculaire au tuyau. Mâchoires mal positionnées sur le raccord.Appareil en besoin de révision. Problème de joint ou problème mécanique.Manque d’huile. Manque d’huile.Introduire un bloc-piles chargé ou remplacer le bloc-piles.Vérifier l’insertion complète du bloc-piles.Appuyer sur la touche de retrait pour retirer les mâchoires du raccord. Examiner et re-sertir le raccord. Monter l’outil de sertissage approprié. Refaites le sertissage en utilisant un nouveau raccord et tuyau. S’assurer que le profil de l’outil est aligné avec le pourtour du raccord.Refaites le sertissage en utilisant un nouveau raccord et tuyau. S’assurer que le profil de l’outil est aligné avec le pourtour du raccord.Se reporter à la rubrique Coordonnées RIDGID pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche.Se reporter à la rubrique Coordonnées RIDGID pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche. Se reporter à la Figure 5 pour les témoins d’état de fonctionnement de l’appareil.Se reporter à la rubrique Connectivité sans fils via l’application RIDGID Link pour la mise à jour du micrologiciel. Révisions et réparations AVERTISSEMENT Toute révision ou réparation inappro-priée risque de compromette la sécurité opérationnelle de l’appareil. Toute révision ou réparation de la sertisseuse RP 251 doit être confié à un centre de ser- vice des sertisseuses indépendant agréé par RIDGID. Pour obtenir les coordonnées du répara- teur RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation de l’appareil, reportez-vous à la rubrique Coordonnées RIDGID du manuel. Accessoires AVERTISSMENT Afin de limiter les risques d’accident grave, n’utilisez que les accessoires spécifiquement conçus et recomman-dés pour La sertisseuse RP 251, tels que ceux-ci-après. Bloc-piles Ce bloc-piles peut utiliser tout chargeur RBC-

Réf. catalogue Description 78258 Mallette de transport pour RP 251 Réf. catalogue Description Capacité 55183 RB-1225R Li-ion de 12V/5AhSertisseuse RP 251

999-995-443.10_REV. A

Chargeurs et cordons Consultez le catalogue Ridge Tool en ligne à RIDGID.com ou reportez-vous à la rubrique Coordonnées RIDGID

pour la liste complète des accessoires disponibles pour cet appareil. Recyclage Certains composants de ces appareils contiennent des matières précieuses recy- clables. Il est possible que certains des recy- cleurs concernés se trouvent localement. Disposez de ces composant selon la régle- mentation en vigueur. Consultez le centre de gestion des déchets local pour de plus amples informations. A l’attention des pays de la CE : Ne jamais disposer de matériel électrique dans les ordures ména- gères ! Selon la directive européenne 2012/19/UE visant le recyclage de matériel électrique et électronique et son application au niveau national, tout matériel électrique hors service doit être recueilli sépa- rément et recyclé de manière écologiquement responsable. Compatibilité électromagnétique (EMC) Le terme « compatibilité électromagnétique » signifie la capacité d’un appareil de fonction- ner normalement en présence de rayonne- ments électromagnétiques et de décharges électrostatiques, sans pour autant provoquer le parasitage électromagnétique des appar- eils environnants. Ces appareils sont con- formes à l’ensemble des normes EMC appli- cables. Cependant, la possibilité du para- sitage éventuel d’autres dispositifs ne peut pas exclue. L’ensemble des normes de com- patibilité électromagnétique appliques lors des essais sont indiquées dans les docu- ments techniques de l’appareil. Type Réf. de catalogue Description Région fiche 55193 Chargeur Etats-Unis/Canda/Mexique A 55198 Chargeur Europe C 55203 Chargeur Chine A 55208 Chargeur Australie/Amérique Latine I 55213 Chargeur Japon A 55218 Chargeur Royaume-Uni G 44798 Cordon de Amérique du Nord A chargeur 44808 Cordon de Europe C chargeur 44803 Cordon de Chine A chargeur 44813 Cordon de Australie/Amérique Latine I chargeur 44818 Cordon de Japon A chargeur 44828 Cordon de Royaume-Uni G chargeur AVIS IMPORTANTSelladora RP 251 Selladora RP 251 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones personales si no se entien- den y siguen las instrucciones de este manual.Selladora RP 251

1. L’appareil ne doit pas produire de parasi-

2. L’appareil doit accepter tous parasitages

reçus, y compris ceux susceptibles de nuire à son bon fonctionnement. Toute modification non formellement appro- uvée par cette entreprise pourrait nullifier l’autorisation donnée à l’utilisateur d’exploiter ce matériel. Nota : Le matériel concerné a été contrôlé et déclaré conforme aux limites établies pour un appareil Classe A selon l’Article 15 de la règle- mentation FCC visant les dispositifs numéri- ques. Ces limites ont été établies afin d’assurer une protection raisonnable contre le parasitage dans les milieux commerciaux. Le matériel ci-présent génère, utilise et peut émettre des fréquences radio qui, faute de l’installation et utilisation appropriées du matériel selon les instructions ci-présentes, risquent de nuire aux communications hertziennes locales. L’emploi de ce matériel au sein de quartiers résiden- tiels produira vraisemblablement des parasites nuisibles que, le cas échéant, l’utilisateur sera tenu d’éliminer à ses propres frais. Le produit ci-présent est conforme aux exi- gences de la section Class A de la norme ICES-003 canadienne. Reportez-vous à la déclaration apposée sur l’appareil.DECLARATION OF COMFORMITY

sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID

. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGID c/o Emerson Professional Tools, LLC in (Elyria, Ohio) ou bien le remettre à un réparateur RIDGID

indépendant agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGID, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. Le vendeur ne sera tenu responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’inuence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID

. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Printed 8/24 999-995-443.10

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : RP 251

Catégorie : Non catégorisé