Ecofire Tiffany Idro - Poêle Palazzetti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ecofire Tiffany Idro Palazzetti au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Poêle à pellets hydro, puissance nominale de 18 kW, rendement de 90%, capacité du réservoir de 30 kg. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 130 cm. |
| Utilisation | Chauffage de l'eau pour le chauffage central et production d'eau chaude sanitaire. |
| Contrôle | Contrôle électronique avec thermostat programmable. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du foyer et du cendrier, vérification des conduits de fumée. |
| Sécurité | Système de sécurité anti-surchauffe, protection contre les surpressions. |
| Informations Générales | Certification CE, compatible avec les systèmes de chauffage à eau, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ecofire Tiffany Idro Palazzetti
Questions des utilisateurs sur Ecofire Tiffany Idro Palazzetti
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ecofire Tiffany Idro - Palazzetti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ecofire Tiffany Idro de la marque Palazzetti.
MODE D'EMPLOI Ecofire Tiffany Idro Palazzetti
Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit. Traduction des instructions originales
Cher client, Nous souhaitons avant tout vous remercier de la préférence que vous nous avez accordée en achetant notre produit et vous félicitions pour votre choix. Afin de vous permettre de profiter au mieux de votre nouveau produit, nous vous invitons à suivre attentivement les instructions reportées dans cette notice.
1.1 Symboles utilisés 119
1.2 Destination d’emploi 119
1.3 Conservation du manuel 119
1.4 Mise à jour du manuel 119
1.7 Responsabilité du fabricant 121
1.8 Assistance technique et entretien 121
1.9 Pièces détachées 121
1.10 Plaque signalétique 121
1.11 Livraison de l’appareil 122
2 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ 122
2.1 Avertissements pour l’installateur 122
2.2 Avertissements pour les techniciens préposés à l’entretien 123
2.3 Avertissements pour l’utilisateur 123
3 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE 127
3.1 Caractéristiques du combustible 127
3.2 Stockage des granulés de bois 127
4 CONNAÎTRE LE PRODUIT 128
4.1 Plaque signalétique 128
4.2 Schéma de câblage 129
4.5 Modalités de remplissage/ajout de fluide dans le circuit 132
5 MANUTENTION ET TRANSPORT 133
5.1 Enlèvement de la palette de transport 133
5.3 Contrôle du plan d’appui 134
6 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION 134
6.1 Considérations générales 134
6.2 Précautions pour la sécurité 134
6.3 Lieu d’installation 135
6.6 Évacuation sur le toit à travers un conduit de cheminée traditionnel 140
7.1 Considérations générales 142
7.2 Configurations d’installation sortie superieure 142
7.3 Configurations d’installation sortie arriere 144
7.4 Mise à niveau de l’appareil 145
7.5 Configurations des sorties d’air 145
7.6 Branchement électrique 145
9.1 Chargement des granulés de bois 150
9.2 Premier démarrage 150
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 151
10.1 Programme de nettoyage et entretien ordinaire 151
11.1 Élimination des composants électriques 155FRANÇAIS
119 004779212 - 10/06/2024 1 INTRODUCTION Les appareils de chauffage Palazzetti sont fabriqués et testés en suivant les prescriptions de sécurité indi- quées dans les directives européennes de référence. L’impression, la traduction et la reproduction même partielle du présent manuel dépendent de l’au- torisation de l’entreprise Palazzetti. Les informations techniques, les représentations graphiques et les caractéristiques présentes dans ce manuel ne peuvent pas être divulguées. Ne pas travailler si toutes les informations indiquées dans le manuel n’ont pas été bien comprises; en cas de doute, toujours demander la consultation ou l’intervention du personnel spécialisé Palazzetti. Palazzetti se réserve le droit de modifier les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonc- tionnelles du produit à tout moment sans préavis.
1.1 Symboles utilisés
Dans le présent manuel, les points importants sont mis en évidence avec les symboles suivants: INDICATION: Indications concernant l’utilisation correcte de l’appareil et les responsabilités des préposés. ATTENTION: Point exprimant une remarque particulièrement importante.
DANGER: Ce symbole indique une remarque sur un comportement à adopter pour prévenir des
accidents ou des dommages matériels.
1.2 Destination d’emploi
L’appareil, objet de ce manuel, est un poêle pour le chauffage domestique, alimenté exclusive- ment avec des granulés de bois (pellet) par chargement automatique. L’appareil ne doit fonctionner qu’avec la porte du foyer fermée. La destination d’emploi indiquée est valable uniquement pour des appareils en parfait état du point de vue structurel, mécanique et de pose. Objet et contenu du manuel Le but de ce manuel est de fournir les règles fondamentales et de base pour l’installation correcte de l’appareil. Le respect scrupuleux des indications qui y figurent garantit un haut degré de sécurité et de productivité de l’appareil.
1.3 Conservation du manuel
Conservation et consultation Le manuel doit être conservé avec soin et toujours être disponible pour pouvoir être consulté, tant par l’utilisateur que par les personnes chargées du montage et de l’entretien. Le manuel d’installation fait partie intégrante de l’appareil. Perte ou détérioration Si nécessaire, demander un autre exemplaire à Palazzetti. Cession de l’appareil En cas de cession de l’appareil, l’utilisation doit également remettre le présent manuel au nouvel acquéreur.
1.4 Mise à jour du manuel
Ce manuel représente l’état de la technique au moment de l’émission sur le marché de l’appareil.120 004779212 - 10/06/2024 Les produits déjà présents sur le marché, avec la documentation technique afférente, ne seront pas consi- dérés par Palazzetti comme défaillants ou inadéquats suite à d’éventuelles modifications, adaptations ou à l’application de nouvelles technologies sur des produits nouvellement commercialisés.
Les indications rapportées dans ce manuel ont une valeur générale; elles doivent dans tous les cas res- pecter toutes les normes prévues par la loi locale, nationale et européenne en vigueur dans le pays où l’appareil est installé. Informations En cas d’échange d’informations avec le Fabricant de l’appareil, se référer au numéro de série et aux données d’identification indiquées sur la plaque signalétique. En cas de problème, contacter le revendeur ou un technicien qualifié autorisé par le fabricant; en cas de réparation, demander l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Vérifier et nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation de la fumée (raccordement au conduit de la cheminée). Le poêle à granulés n’est pas un appareil de cuisson. Conserver ce mode d’emploi, qui fera partie intégrante du poêle pendant toute la durée de vie utile du poêle. Si le poêle est vendu ou transféré à un autre utilisateur, s’assurer que le mode d’emploi accompagne toujours le produit. En cas de perte, contacter le fabricant ou le revendeur agréé pour en obtenir une copie. Entretien Les opérations d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé à intervenir sur l’appareil auquel ce manuel se réfère. Responsabilités des travaux d’installation La responsabilité des travaux exécutés pour l’installation de l’appareil ne peut pas être considérée à la charge de la société Palazzetti; en effet, celle-ci est et reste à la charge de l’installateur qui est tenu d’effec- tuer les contrôles relatifs au conduit d’évacuation de la fumée, à la prise d’air et de vérifier que les solutions d’installation proposées sont appropriées.
Les appareils qui font l’objet de ce manuel sont conformes aux dispositions législatives des directives communautaires consultables à l’adresse Internet suivante: https://prdocs.palazzetti.it La clé de recherche à utiliser est le numéro de série, comme indiqué ci-dessous dans l’illustration (Fig. 1). Palazzetti Lelio S.p.A.-via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN)
EN 14785:2006 DOP Nr.P00041489 - N.B. 2456 Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con pellet di legno Type: ............ LT000000000000000000000 Matr N° Fig. 1FRANÇAIS 121 004779212 - 10/06/2024
1.7 Responsabilité du fabricant
Avec la livraison du présent manuel, Palazzetti décline toute responsabilité, aussi bien civile que pénale, directe ou indirecte, due à:
- installation non-conforme aux réglementations en vigueur dans le pays et aux directives de sécurité;
- non-respect partiel ou total des instructions contenues dans le manuel;
- installation effectuée par du personnel non qualifié et/ou non formé;
- utilisation non conforme aux directives de sécurité;
- modifications et/ou réparations non autorisées par le fabricant effectuées sur l’appareil;
- entretien insuffisant;
- événements exceptionnels.
1.8 Assistance technique et entretien
Palazzetti met à disposition un réseau dense de centres d’assistance avec des techniciens spécialisés, formés et préparés. Le siège central et notre réseau de vente sont à votre disposition pour vous orienter au centre d’assistance autorisé le plus proche.
1.9 Pièces détachées
Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Ne pas attendre que les composants soient détériorés par leur utilisation pour les remplacer. Remplacer un composant usagé avant la rupture favorise la prévention des accidents dérivants d’inci- dents causés précisément par la rupture soudaine des composants qui pourrait provoquer de graves dommages aux personnes et aux choses.
1.10 Plaque signalétique
La plaque signalétique (A) est située au dos (Fig. 2) et indique toutes les données caractéristiques de l’appareil, y compris les données du Fabricant, le numéro de série et la marque .
- Le numéro de série doit toujours être indiqué dans toute demande concernant l’appareil
1.11 Livraison de l’appareil
L’appareil est livré parfaitement emballé et fixé à une palette en fois permettant de le déplacer avec des chariots élévateurs et/ou d’autres systèmes. Le matériel suivant est joint à l'intérieur de l'appareil:
- manuel d’utilisation, d’installation et d’entretien;
- étiquette code-barres;
- livret de l’afficheur.
2.1 Avertissements pour l’installateur
Respecter les consignes indiquées dans le présent manuel. Les instructions de montage et de démontage de l'appareil sont réservées aux techniciens spécialisés. L’installation, l’utilisation et l’entretien du produit doivent être effectués confor- mément aux instructions du fabricant et dans le respect de la réglementation. Le non-respect des instructions données et les opérations incorrectes peuvent entraî- ner des situations dangereuses, des dommages aux biens, aux personnes et aux animaux, des problèmes de santé ou des dysfonctionnements. L’installation, le raccordement électrique, le contrôle du fonctionnement et l’entre- tien ne doivent être effectués que par un personnel autorisé et qualifié. L’installation et l’entretien du produit doivent être effectués uniquement par du per- sonnel qualifié ayant une connaissance appropriée du produit. Utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine recommandées par le fabricant. La responsabilité des travaux effectués dans l’espace où se trouve l’appareil est et reste celle de l’utilisateur; ce dernier est également chargé d’effectuer les contrôles relatifs aux solutions d’installation proposées. L’utilisateur doit respecter tous les règlements de sécurité locaux, nationaux et européens. L’appareil devra être installé sur des planchers ayant une capacité portante appropriée. Vérifier que les prédispositions du conduit de fumée et de l'arrivée d'air soient conformes au type d'installation. Ne pas effectuer de branchements électriques volants avec des câbles provisoires ou non isolés. Vérifier que la mise à la terre de l’installation électrique est suffisante. Avant de commencer les phases de montage ou de démontage de l’appareil, l’instal- lateur doit respecter les précautions de sécurité prévues par la loi et en particulier:
- il ne doit pas intervenir quand les conditions sont défavorables;
- il doit effectuer le travail dans de parfaites conditions psychophysiques et vérifier que les équipements de protection individuelle sont intègres et en parfait état deFRANÇAIS 123 004779212 - 10/06/2024 marche;
- il doit porter des gants et des chaussures de protection;
- il doit utiliser des outils munis d’une isolation électrique;
- il doit s’assurer que la zone concernée par les phases de montage/démontage est libre de tout obstacle. Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas exposées au risque d’incendie et qui sont équipées de tous les services tels que l’alimentation électrique (air et électricité) et les évacuations pour la fumée. Évaluer les conditions statiques du sol sur lequel le poids du produit va graviter et fournir une isolation adéquate s’il est fait de matériau inflammable (par exemple, bois, moquette, plastique). Pièces électriques sous tension: alimenter le produit seulement après avoir terminé son assemblage.
2.2 Avertissements pour les techniciens préposés à l’entretien
Les opérations d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel autorisé et qualifié. Respecter les consignes indiquées dans le présent manuel. Toujours utiliser les équipements de protection individuelle et les autres moyens de protection. Avant de commencer toute opération d’entretien, vérifier que l’appareil ait refroidi s’il a été utilisé auparavant. Si un seul des dispositifs de sécurité ne fonctionne pas, l’appareil devra être considéré comme non fonctionnant. Débrancher l’appareil du réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien. Débrancher l’appareil du secteur avant d’intervenir sur les parties électriques, élec- troniques, sur les connecteurs et sur les parties en mouvement (systèmes de charge- ment des granulés, systèmes automatiques de nettoyage du brasier, etc.).
2.3 Avertissements pour l’utilisateur
Pour une utilisation correcte du produit et des équipements électroniques qui y sont connectés et pour prévenir les accidents, les instructions données dans ce manuel doivent toujours être respectées. L’appareil présente des surfaces extérieures particulièrement chaudes (porte, poignée, verre, tubes d’évacuation de la fumée, etc.). Il faut par conséquent éviter d’entrer en contact avec ces pièces sans équipements de protection ou moyens appropriés, tels que des gants de protection thermique ou des systèmes d’actionnement de type «poignée froide». Pour cette raison, il est recommandé de prendre le maximum de précaution durant le fonctionnement, et notamment de: Ne pas toucher et ne pas s’approcher de la vitre du foyer, risque de brûlures; ne pas regarder la flamme de façon trop prolongée.124 004779212 - 10/06/2024 Ne pas poser de linge directement sur l’appareil pour le faire sécher: risque d’incendie.
- ne pas toucher le conduit de fumée;
- n’effectuer aucun nettoyage d’aucune sorte;
- ne pas vider les cendres;
- ne pas ouvrir la porte du foyer;
- ne pas ouvrir le tiroir à cendres (si prévu). Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’ex- périence et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur utilisation. sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Avant de commencer toute opération, l’utilisateur ou toute personne se préparant à utiliser le produit doit avoir lu et compris l’intégralité du contenu de ce manuel d’installation et d’utilisation. Des erreurs ou de mauvais réglages peuvent entraîner des conditions dangereuses et/ou un fonctionnement irrégulier. L’utilisateur non spécialisé doit être protégé contre l’accès à n’importe quelle pièce pouvant l’exposer à des dangers. Il ne doit par conséquent pas être autorisé à inter- venir sur des pièces internes à risque (électrique ou mécanique), même si la coupure de l’alimentation électrique est prescrite. Respecter les instructions et les avertissements contenus sur les plaques appliquées sur l’appareil. Ces plaques sont des dispositifs de prévention des accidents; elles doivent donc tou- jours être parfaitement lisibles. Si ces plaques s’avèrent endommagées et illisibles, il est obligatoire de les remplacer avec les plaques d’origine du fabricant. Suivre scrupuleusement le programme de maintenance courante et exceptionnelle. Ne pas utiliser l’appareil sans avoir effectué au préalable le nettoyage quotidien. Ne pas utiliser l’appareil en cas de fonctionnement anormal, de suspicion de rupture ou des bruits insolites. En cas de panne ou de dysfonctionnement, éteindre l’appareil et contacter immé- diatement le technicien spécialisé. Ne pas jeter d’eau sur l’appareil en marche ou pour éteindre le feu dans le brasier. Ne pas éteindre l’appareil en débranchant la connexion électrique de secteur. Ne pas s’appuyer sur la porte ouverte, cela pourrait compromettre la stabilité de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil comme support ou ancrage d’aucune sorte. Il est interdit d’utiliser l’appareil comme échelle ou comme structure de support. Ne pas nettoyer l’appareil jusqu’au refroidissement complet de la structure et des cendres. Toucher la porte seulement lorsque l’appareil est froid.FRANÇAIS 125 004779212 - 10/06/2024 En cas de fuite de fumée dans la pièce ou d’explosion endommageant l’appareil, éteindre celui-ci, ventiler la pièce et contacter immédiatement l’installateur/techni- cien de service. En cas d’incendie dans le conduit des fumées, éteindre l’appareil, le débrancher de l’alimentation électrique SANS ouvrir la porte. Appeler alors les autorités compétentes. En cas de défaut du système d’allumage, ne pas allumer l’appareil avec des maté- riaux inflammables. Dans les appareils avec une alimentation électrique, si des gaz/fumées non brûlés se forment à l’intérieur du foyer, ne pas couper l’alimentation électrique et s’éloigner le plus possible de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appareil dû à un tirage non optimal du conduit de fumée, procéder au nettoyage en suivant la procédure décrite dans les paragraphes suivants. Ne pas toucher les parties vernies pendant le fonctionnement pour éviter d’endom- mager la peinture. Toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l’utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabi- lité civile et pénale. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec la porte ouverte. Il est interdit d’utiliser l’appareil si les joints des vitres ou des portes sont endommagés. Tout type d’altération ou de remplacement non autorisé de pièces non originales du produit peut être dangereux pour la sécurité de l’opérateur et décharge l’entreprise de toute responsabilité civile et pénale. Il est interdit de charger manuellement les granulés de bois dans le brasier, car ce comportement incorrect pourrait générer une quantité anormale de gaz non brûlés, et provoquer un risque d'explosion à l'intérieur de la chambre. L’accumulation de granulés de bois dans le brasier après un allumage manqué du poêle doit être retiré avant de procéder à une nouvelle tentative d’allumage. Si le brasier n’est pas nettoyé et entretenu, des dysfonctionnements et des explo- sions peuvent se produire à l’intérieur de l’appareil. Veiller à éliminer toute trace de matériau ou d’incrustation dans les trous du brasier et à les nettoyer, chaque fois que les cendres sont vidées ou en cas d’allumage manqué. Vérifier que la taille des trous du brasier ne soit pas réduite, car cela aurait un effet négatif sur la sécurité de l’appareil. Ne pas laver le produit avec de l’eau. L’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’appareil et endommager l’isolation électrique, provoquant un choc électrique. Ne pas rester longtemps devant le produit en fonctionnement. Une utilisation incorrecte du produit ou un entretien incorrect peut entraîner un risque sérieux d’explosion dans la chambre de combustion. Utiliser uniquement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur. Il est interdit d’utiliser de l’essence, du combustible pour lampe, du kérosène, du liquide allume-feu pour bois, de l’alcool éthylique ou des liquides similaires pour allumer ou raviver une flamme dans cet appareil. Garder ces liquides à une distance126 004779212 - 10/06/2024 sûre de l’appareil pendant son fonctionnement. Il est interdit de verser dans le réservoir des combustibles autres que les granulés de bois (pellet). Conseils pour éviter les phénomènes de corrosion:
- effectuer soigneusement les opérations de nettoyage ordinaires en évitant les dépôts de cendres;
- n’alimenter l’appareil qu’avec du combustible ayant les caractéristiques indiquées dans «Caractéristiques du combustible»;
- ne pas utiliser de solvants, d’acides, de détergents ou de produits agressifs pour le nettoyage direct du verre ou des autres composants du produit;
- éviter de laisser le produit dans des conditions ambiantes défavorables (humidité, salinité de l’air, intempéries, etc.).FRANÇAIS 127 004779212 - 10/06/2024
3 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE
3.1 Caractéristiques du combustible
Les granulés de bois (Fig. 3) sont un composé constitué de différents types de bois pressé à travers des processus mécaniques, dans le respect des normes de protection de l’environnement, et le seul combus- tible prévu pour ce type d’appareil. Utiliser des granulés d’une longueur standard comprise entre 3 et 40 mm. L'utilisation de granulés de mauvaise qualité ou non-conformes aux instructions du fabricant peut nuire au fonctionnement normal de l'appareil, causer des dommages (y compris des dommages esthétiques) au produit et annuler la garantie. L’efficacité et la potentialité de l’appareil peuvent varier selon le type et la qualité de granulés utilisés. Nous conseillons d’utiliser des granulés de bois de la classe A1 (norme ISO 17225-2, ENplus A1, DIN Plus ou NC 444 catégorie «High Performance NF Granulés biocarburants Qualité»). Il est interdit d’utiliser l’appareil comme incinérateur de déchets. L’appareil est doté d’un réservoir à granulés de bois dont la capacité est indiquée dans le tableau (Caractéristiques techniques du livret du produit) Le logement de recharge est placé sur la partie supérieure, il doit toujours pouvoir être ouvert pour per- mettre de charger les granulés et il doit rester fermé pendant le fonctionnement de l’appareil. Une fois par mois, il est préférable d'épuiser complètement les granulés dans la trémie pour éli- miner la quantité de poussière de combustible.
3.2 Stockage des granulés de bois
Les granulés de bois doivent être conservés dans un lieu sec, pas trop froid et à l’intérieur de sacs fermés. Il est conseillé de conserver des sacs de granulés dans la pièce où l’appareil est utilisé ou dans une pièce voisine à condition que la température et l’humidité soient adéquates et à une distance de sécurité (au moins 1 mètre) de toute source de chaleur. Les granulés humides et/ou froids (5°C) réduisent la puissance thermique du combustible et oblige à effectuer plus fréquemment le nettoyage du brasier (matériel non brûlé) et du foyer. Faire particulièrement attention au stockage et au déplacement des sacs de granulés. Il faut éviter leur fragmentation et la formation de sciure de bois. L’introduction de sciure de bois dans le réservoir de l’appareil peut causer le blocage du système de char- gement des granulés. Fig. 3128 004779212 - 10/06/2024
4 CONNAÎTRE LE PRODUIT
4.1 Plaque signalétique
F Combustible PImax Puissance thermique max introduite PImin Puissance thermique min introduite Pmax Puissance thermique nominale Pmin Puissance thermique réduite Pwmax Puissance nominale à l'eau Pwmin Puissance partielle à l'eau EFFmax Rendement à la puissance nominale EFFmin Rendement à la puissance réduite COmax Émissions de CO à la puissance nominale (13%O2) COmin Émissions de CO à la puissance réduite (13%O2) p Pression maximale d'utilisation Dust Poussières à la puissance nominale (13%O2) Tf Température des fumées Twmax Tempèrature fumèes X1/X2/Y Distance minimum des matériaux inflammables V Tension f Fréquence Wmin Puissance max absorbée durant le fonctionnement Wmax Puissance maximum absorbée lors de l’allumage Combustibile Potenza termica nominalePotenza termica max introdottaRendimento alla potenza nominalePolveriTemperatura fumiDistanza minima da materiali infiammabili PImax Pmax EFFmaxCOmax Dust
4.2 Schéma de câblage
1 Capteur de hall 11b Sécurité eau 3 Sonde ambiante
12 Sécurité pression basse 4a Sonde eau 13 Microrupteur 4b Sonde eau de retour 14 Ventilateur ambiant 6 Sonde fumées 15 Nettoyage brasier 7 Différentiel de pression 20 Capteur pellet 8 Résistance à incandescence 21 Circulateur 9 Ventilateur évacuation fumées 24 Panneau de commande 10 Doseur chargement 32 Interrupteur principal 11a Sécurité STB IDRO Dans la configuration 2, le composant n°3 (sonde d’ambiance) sera converti en entrée thermo état ambiance, qui pilotera l’extinction du poêle. 00 472 7085 09/04/2024 BLACKBROWN BLUE O07
Le raccordement au circuit hydraulique et à l’installation en elle-même doivent être effectués par un personnel qualifié dans le respect des lois et des normes en vigueur dans le pays d’installation.Vérifier que tous les composants de contrôle et de sécurité ont été correctement installés, y compris les composants fournis (soupapes de sécurité et de sécurité thermique).L’installation doit être réalisée de façon à absorber la puissance minimale du poêle quelle que soit la condition de fonctionnement.Pour intervenir sur le circuit hydraulique de manière agile, il faut: ouvrir la porte et retirer le panneau de droite comme indiqué dans le chapitre de démontage et de montage de l’habillage du produit (chap. 2) du livret du produit4.3.1 Raccordements hydrauliques Connecter le poêle au circuit de chauffage à travers les tuyaux de refoulement et de retour (C)-(D).Prévoir un tuyau d’évacuation perdu, d’un diamètre adéquat, auquel raccorder l’évacuation de la soupape de sécurité (P).Si nécessaire, s’assurer que la précharge du vase d’expansion fermé (E) est correcte.Afin d’assurer une efficacité et une durabilité élevées du produit, il est conseillé, en présence d’une eau dure (18-30 °F), d’utiliser un adoucisseur d’eau.Si nécessaire, ajouter une protection contre les algues à l’eau technique.A ManomètreB ReniflardC Retour eau du circuit (G3/4"M)D Refoulement eau vers le circuit (G3/4"M)E Vase d’expansion ferméF CirculateurG1 Soupape anti-condensatG2 Bypass soupape anti-condensatH Raccord vidange chaudièreI Vanne d’arrêt pour retrait kit hydrauliqueL Entrée d'alimentation de l'échangeurM Retour de l'échangeurP Soupape de sécuritéR InterrupteurS Thermostat pelletT Thermostat eauU Connecteur RJ11V1 Tube d’évacuation des fumées UPV2 Tube d’évacuation des fumées USW Câble d’alimentationY Couvercle réservoir
Fig. 6FRANÇAIS 131 004779212 - 10/06/2024 Pression maximale de fonctionnement: 2,5 bars Il convient de procéder au lavage du circuit avant de le rendre opérationnel. IDRO
4.5 Modalités de remplissage/ajout de fluide dans le circuit
Avant de réaliser les opérations indiquées ci-dessous, s’assurer d’avoir connecter le tuyau de refoulement et de retour Connecter un tuyau d’eau provenant du réseau au raccord de vidange de la chaudière (H), ouvrir le pur- geur (B), ouvrir le robinet de remplissage de la chaudière (H), et laisser couler l’eau jusqu’au remplissage complet du poêle. Fermer le purgeur (B) et attendre l’obtention de la pression minimale de fonctionne- ment (1 bar), qui peut être vérifiée à l’aide du manomètre (A) dont le poêle est muni. Si l’installation domestique est dotée d’un remplissage manuel ou automatique, il est possible de remplir le poêle à travers les tuyaux de refoulement (D) et de retour (C). Ouvrir ensuite le purgeur évent (B), ouvrir le robinet de bypass (G2) présent sur la vanne anti-condensat (G1), et laisser couler l’eau du circuit jusqu’au remplissage du poêle. Fermer le purgeur (B) et attendre l’obtention de la pression minimale de fonction- nement (1 bar), qui peut être vérifiée à l’aide du manomètre (A) dont le poêle est muni. Fermer le robinet de bypass (G2) présent sur la vanne anti-condensat (G1).
L’appareil est livré avec toutes les parties prévues. Attention au risque de déséquilibrage de l’appareil. Le barycentre de l’appareil est déplacé vers l’avant. Tenir compte de cette indication même lors du déplacement de l’appareil sur son support de transport. Nous conseillons de déballer l’appareil uniquement lorsqu’il est arrivé sur le lieu d’installation. Ne pas laisser les enfants jouer avec les éléments de l’emballage (ex. film plastique et polystyrène) Déplacer et déballer l'appareil à l'aide de moyens appropriés. Risque d’étouffement! Lors des opérations de déplacement, soulèvement et déballage de l’appareil:
- toujours le maintenir en position verticale;
- ne jamais le renverser en position horizontale;
- ne jamais l’incliner sur sa partie frontale pour éviter la rupture éventuelle de la vitre de la porte du foyer.
5.1 Enlèvement de la palette de transport
L’élimination des matériaux peut également être confiée à des tiers, à condition de s’adresser à des entre- prises autorisées à récupérer et à éliminer les matériaux en question. Respecter toujours les normes en vigueur dans le pays où sera effectuée la mise au rebut des matériaux et éventuellement la déclaration. Pour retirer l’appareil de la palette de transport:
- retirer les panneaux latéraux;
- remonter les panneaux latéraux avec leurs vis de fixation. Fig. 11134 004779212 - 10/06/2024
S’assurer que le chariot élévateur a une capacité supérieure au poids de l’appareil à soulever. Le conducteur de l’engin de levage sera responsable du levage des charges. Faire particulièrement attention à protéger adéquatement les sols en bois ou parquet afin d’évi- ter que le poids de l’appareil ne les abime lors de son déplacement. Pendant le soulèvement, éviter les mouvements brusques et les à-coups. Faire attention à la tendance de l’appareil à être en déséquilibre.
5.3 Contrôle du plan d’appui
Vérifier la capacité de charge du plancher. Si le plancher n’est pas en mesure de supporter le poids de l’appareil, procéder à l’installation de plaques en acier ou d’une base en ciment (A-Fig. 12 ) munie d’un treillis électrosoudé 10x10x6 (B-Fig. 12) pour répartir le poids. Faire appel à un technicien qualifié pour les dimensions des plaques et de la base en béton.
6 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION
6.1 Considérations générales
Les paragraphes suivants contiennent quelques instructions à suivre afin d’obtenir les performances maximales du produit acheté et un fonctionnement en toute sécurité. Dans tous les cas, les indications suivantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et réglementations nationales, régionales et com- munales en vigueur dans le pays où l’appareil est installé. Pour l’Italie, l’installation doit être effectuée par un personnel qualifié, conformément à la norme EN 10683.
6.2 Précautions pour la sécurité
Les opérations de montage et de démontage de l’appareil sont réservées aux techniciens spécialisés. Il est recommandé de s’assurer de leur qualification et de leurs capacités réelles. Pour l’Italie, ces techniciens doivent posséder une habilitation «C» remise par la chambre de commerce, conformément au Décret Ministériel 37/08. 10 mm
Fig. 12FRANÇAIS 135 004779212 - 10/06/2024
6.3 Lieu d’installation
Pour les distances minimum à respecter lors du positionnement de l’appareil par rapport aux matériaux et aux objets inflammables, se référer aux indications de Fig. 13. Les planchers faits de matériaux inflammables comme le bois, le parquet, le linoléum, le stratifié ou recou- verts de tapis doivent être protégés par une base ignifuge sous l’appareil qui protège également la partie frontale de toute chute de résidus de combustion pendant le nettoyage.Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles variations des caractéristiques du matériau composant le plancher, sous la protection.Nous rappelons qu’il est important de respecter la dis-tance minimum des matériaux inflammables (X) indi-quée sur la plaque d’identification des tubes utilisés pour réaliser la cheminée.Pi = Paroi inflammablePp = Protection du solDISTANCE DE SÉCURITÉDES MATÉRIAUX INFLAMMABLES (mm)X1 X2 Y1 Y2 Z800 100 200 200 750DISTANCES MINIMALES POUR UNE MAINTENANCE ET UNE GESTION COR-RECTES (mm)X1 X2 Y1 Y2 Z800 50 350 350 750Prévoir un espace technique accessible pour les éventuelles interventions d’entretien.Prévoir l’arrivée de la ligne électrique à proximité de l’appareil pour brancher le cordon d’alimentation.DISTANCES DE SÉCURITÉ US UP
Fig. 15136 004779212 - 10/06/2024 Prévoir l’arrivée de la ligne électrique à proximité de l’appareil pour brancher le cordon d’alimentation.
6.4 Air de combustion
L’appareil, lors de son fonctionnement, nécessite d’air de combustion. Le flux d’air de combustion peut être obtenu des manières suivantes:
- il peut provenir directement de l’extérieur à travers un raccordement direct à la chambre de combustion (Fig.
- il peut provenir du lieu d’installation ou de pièces voisines (Fig. 20 - Fig. 21) Prélèvement de l’air de combustion à l’extérieur Dans ce cas, il est possible en alternative de:
- canaliser l’air de combustion en utilisant un tube d’échappement coaxial pour l’expulsion des fumées et le prélè- vement de l’air (Fig. 16 - Fig. 18 - A, B = Arrivée d’air, C, D = Évacuation des fumées); il n’est donc pas nécessaire de faire une prise d’arrivée d’air classique dans la pièce.
- relier l’entrée d’air de combustion de l’appareil à la prise d’air avec un conduit approprié (Fig. 17 -Fig. 19).
Prélèvement de l’air de combustion dans l’environnement Réaliser la prise d’air sur la paroi (Fig. 20 e Fig. 21- PA = Air Intake), et laisser l’appareil libre d’aspirer l’air dans la pièce, en prenant soin de raccorder le tuyau ondulé sur le tuyau d’entrée d’air, s’il est fourni, en le fixant avec le collier et en le pliant légèrement vers le bas afin de prévenir d’éventuels effets de résonance.US UP A A
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21138 004779212 - 10/06/2024 Si la paroi arrière de l’appareil est une paroi externe, réaliser un trou pour l’aspiration de l’air de combustion à une hau- teur du sol d’environ 20-30 cm, en respectant les indications dimensionnelles contenues sur la fiche technique au para- graphe «Caractéristiques techniques» . À l’extérieur, une grille de protection permanente et non obturable doit être installée ; dans les zones particulière- ment exposées aux intempéries et au vent, elle assure une protection contre la pluie et le vent. Veiller à ce que l’arrivée d’air soit positionnée de manière à ne pas être obstruée accidentellement. S’il est impossible de réaliser la prise d’arrivée d’air externe sur la paroi arrière de l’appareil (paroi non périmétrale), un trou doit être fait sur une paroi externe de la pièce où l’ap- pareil est placé. Dans l’impossibilité de réaliser une prise d’air externe dans la pièce, il est possible de réaliser le trou dans une pièce voisine à condition d’être constamment communicante avec la grille de transfert. Il est interdit de prélever l’air de combustion à partir d’un garage, de dépôts de matériel combustible ou de locaux avec des activités à risque d’incendie. Si d'autres appareils de chauffage ou d'extraction se trouvent dans le local d'installation, des dysfonctionnements de la combustion peuvent se produire en raison d'un manque d'air de combustion. Les prises d’arrivée d'air de combustion doivent donc être correctement dimensionnées, afin de garantir l'apport d'air nécessaire au bon fonctionnement de tous les appareils.
L’appareil fonctionne avec la chambre de combustion sous vide; il est donc essentiel de s’assurer que la sortie de fumée est étanche (opération à effectuer par l’installateur). L’appareil doit être raccordé à son propre conduit d’évacuation de la fumée, qui n’est pas partagé, et adapté pour assurer une dispersion adéquate des produits de combustion dans l’atmosphère, conformément à la réglementa- tion en vigueur dans le pays d’installation. Les composants constituant le système d'évacuation de la fumée doivent être déclarés adaptés aux conditions de fonctionnement spécifiques et porter le marquage CE. Il est obligatoire de réaliser une première partie verticale de 1,5 mètre au minimum pour garan- tir la bonne expulsion de la fumée. Il est recommandé d’effectuer au maximum 3 changements de direction, en plus de celle résultant du raccorde- ment arrière de l’appareil à la cheminée, en utilisant des coudes à 45 - 90° ou des raccords en T (Fig. 23 - Fig. 24). Toujours utiliser un raccord en T avec un bouchon d’inspection à chaque variation horizontale et verticale du par- cours du conduit d’évacuation des fumées (Fig. 25). Les sections horizontales doivent avoir une longueur maximale de 2-3 m avec une pente ascendante de 3-5% Fixer les tuyaux au mur avec des colliers appropriés. Le raccord d’évacuation de la fumée NE DOIT PAS ÊTRE raccordé:
- à une cheminée utilisée par d’autres générateurs (chaudières, poêles, inserts, etc.);
- à des systèmes d’extraction d’air (hottes, évents, etc.) même «entubés». Il est interdit d’installer des soupapes d’interruption et de tirage. Fig. 22FRANÇAIS 139 004779212 - 10/06/2024 US UPSEULEMENT POUR SORTIE SUPERIEUR ( là où c’est prévu )Comme mesure de sécurité supplémentaire, un raccord fileté avec bouchon d’étanchéité «R» est prévu pour raccorder un tuyau d’évacuation du condensat («Fig. 25»).MIN 1,5 mMAX 2 - 3 mC > 3 - 5%
6.6 Évacuation sur le toit à travers un conduit de cheminée traditionnel
La cheminée pour l’évacuation de la fumée doit être réalisée par un personnel qualifié et selon les normes UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857-EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 aussi bien en ce qui concerne les dimensions que pour les matériaux employés pour sa construction. L’évacuation de la fumée par une cheminée traditionnelle (Fig. 26 - «Fig. 27»-) peut se faire à condition que la cheminée soit entretenue. Dans le cas d’une ancienne cheminée, il est recommandé de la restaurer par intubation. L’évacuation des produits de combustion doit être prévue sur le toit
1) Chapeau anti-vent
1) Chapeau anti-vent
S’assurer que le raccordement à la cheminée en maçonne- rie est bien scellé. Si la section de la cheminée est supérieure, il est nécessaire d’«intuber» la cheminée avec un tube en acier (dont le diamètre dépend du parcours) bien isolé . En cas de passage des tubes à travers des toits ou des murs en bois, il est conseillé d’utiliser des kits spéciaux, certifiés, disponibles dans le commerce.
7.1 Considérations générales
Les paragraphes suivants fournissent des indications à respecter pour obtenir le rendement maximal du produit acheté. Dans tous les cas, les indications suivantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et régle- mentations nationales, régionales et communales en vigueur dans le pays où l’appareil est installé.
7.2 Configurations d’installation sortie superieure
Il est possible d’installer le poêle de différentes manières en fonction des exigences personnelles:
- Tube à simple paroi et prise d’air dans la pièce
- Tube à simple paroi et prise d’air reliée à l’extérieur
Il est possible d’utiliser un tube coaxial pour l’expulsion des fumées et l’admission simultanée de l’air comburant car le poêle est déjà configuré pour ce type d’installation. Il incombe au technicien de dimensionner le conduit de fumée en fonction de la situation d’installation et du pro- duit, cependant, il est recommandé de ne pas dépasser 7 mètres équivalents avec un conduit coaxial de 8/13 cm («Fig. 30»)
7.2.2 Tube à simple paroi et prise d’air dans la pièce
Dans ce cas, l’air de combustion sera pris dans la pièce. Pour cela: Raccorder le tube d’évacuation de la fumée (A) («Fig. 31»).
7.2.3 Tube à simple paroi et prise d’air reliée à l’extérieur
Les images dans les paragraphes suivants sont purement indicatives Dans ce cas, l’air de combustion sera prélevé directement de l’extérieur, à l’arrière du poêle.
- Débrancher le tuyau flexible (D) de l’air comburant sur la partie supérieure («Fig. 32»).
- Retirer la tôle pré-coupée (E) sur le panneau arrière (C) et faire passer le tuyau flexible (D) pour le raccorder à une prise d’air externe.
- Remonter le panneau arrière (C) et les panneaux latéraux , en procédant comme décrit dans le livret du produit
- Raccorder le tube d’évacuation de la fumée (F) («Fig. 33»)
Les images dans les paragraphes suivants sont purement indicatives Il est possible d’installer le poêle de différentes manières en fonction des exigences personnelles:
- Tube à simple paroi et prise d’air dans la pièce
- Tube à simple paroi et prise d’air reliée à l’extérieur
7.3.1 Tube à simple paroi et prise d’air dans la pièce
Dans ce cas, l’air de combustion sera pris dans la pièce. Pour cela:
- Raccorder le tube d’évacuation de la fumée (A) («Fig. 34»)
7.3.2 Tube à simple paroi et prise d’air reliée à l’extérieur
Dans ce cas, l’air de combustion sera prélevé directement de l’extérieur, à l’arrière du poêle.
- Retirer la tôle pré-coupée (D) sur le panneau arrière (C) et faire passer le tuyau flexible (E) pour le raccorder à une prise d’air externe.
- Serrer le tuyau (E) avec le collier métallique (F) précédemment desserré.
- Raccorder le tube d’évacuation de la fumée (G) («Fig. 35»).
7.4 Mise à niveau de l’appareil
L’appareil doit être mis à niveau, à l’aide d’un niveau à bulle, en agissant sur les pieds de réglage (Fig. 36). A = Tige et niveau à bulle.
7.5 Configurations des sorties d’air
CONFIGURATION DE LA SORTIE STANDARD CONFIGURATION DE LA SORTIE SUPÉRIEURE
7.6 Branchement électrique
Il sut de brancher l’appareil à l’installation électrique à travers la che fournie (Fig. 23).Le branchement électrique (che) doit être facile d’accès même après l’installation de l’appareil. Il suffit de brancher l’appareil à l’installation électrique à travers la fiche fournie (Fig. 38. Le branchement électrique (fiche) doit être facile d’accès même après l’installation de l’appareil.
Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38146 004779212 - 10/06/2024 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d’assistance technique ou par un technicien qualifié afin de prévenir tout risque L’installation doit obligatoirement être dotée d'une mise à la terre suffisante et d'un disjoncteur différentiel, conformément aux lois en vigueur Le conduit d'évacuation des fumées doit être doté de sa propre mise à la terre.
Dans la configuration 1, l’appareil est commandé par un thermostat ou un programmateur externe (non fourni) qui allume et éteint l’appareil en fonction de la température définie (Fig. 39. Lorsque la température est atteinte, le thermostat ouvre le circuit et éteint le poêle. Le poêle se rallume automatiquement quand la température descend en dessous de la valeur définie sur le thermostat externe (circuit fermé). Il est conseillable, dans cette configuration, de définir une température de l’eau à une valeur élevée (ex. 70°C) Dans cette configuration, l'appareil s'éteint lorsque le thermostat externe est satisfait. Si le thermostat permet une programmation horaire, afin d'éviter le chevauchement des plages horaires de fonctionnement, il est conseillé de désactiver la minuterie de l'appareil en la mettant sur OFF.
La configuration 2 est la configuration programmée par défaut pour cet appareil. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’apporter de modifications. L’appareil sort de l’usine avec la sonde ambiante déjà raccordée aux bornes et positionnée sur le panneau arrière (Fig. 40). Il est possible de positionner la sonde ambiante dans une autre pièce pour relever la température de l’ambiance désirée. Programmer la configuration 2 pour allumer et éteindre le poêle manuellement ou en mode programmé. L’appareil module la puissance en fonction de la température ambiante lue par la sonde ambiante située sur le poêle-même. Il est possible de programmer la fonction «Eco-mode» pour que l’appareil s’éteigne ou se ral- lume en fonction de la température ambiante programmée. Dans cette configuration, il est possible de programmer aussi la fonction hors-gel. Cette configuration peut être utilisée aussi pour allumer et éteindre l’appareil manuellement ou de façon programmée (avec la fonction Timer activée).
7.7.3 Configuration à accumulation avec serpentin
Dans la configuration 3, il est possible de faire en sorte que le poêle maintienne à température une accu- mulation dotée d’un serpentin Dans ce cas, il suffit de brancher la sonde de température ambiante dans le poêle et de la prolonger jusqu’au doigt de gant pour sonde, présent sur l’accumulation (Fig. 41). Dans cette configuration, il est possible de programmer aussi la fonction hors-gel.
7.7.4 Configuration à accumulation sans serpentin
Dans la configuration 4, il est possible de faire en sorte que le poêle maintienne à température une accu- mulation dépourvue de serpentin. Dans ce cas, il suffit de brancher la sonde de température dans le poêle et de la prolonger jusqu’au doigt de gant pour sonde, présent sur l’accumulation (Fig. 42). Dans cette configuration, il est possible de programmer aussi la fonction hors-gel.
Les configurations inhérentes à l’Afficheur BLE, peuvent être consultées dans le manuel correspondant, au chapitre («1 RÉGLAGES INITIAUX»)
8.2 Afficheur PREMIUM UI
Les configurations inhérentes à l’Afficheur PREMIUM UI, peuvent être consultées dans le manuel corres- pondant, au chapitre («3.1.10 Menu installateur») Fig. 43 Fig. 44150 004779212 - 10/06/2024 9 PREMIER ALLUMAGE
9.1 Chargement des granulés de bois
- Ouvrir la porte pour le chargement des granulés.
- Charger les granulés de bois et fermer la porte Le premier allumage doit être effectué par l’installateur. L’appareil, objet de ce manuel, est un poêle pour le chauffage domestique, alimenté exclusive- ment avec des granulés de bois (pellet) par chargement automatique. Le produit ne fonctionne que lorsque la porte de chargement des granulés est fermée. Pendant le fonctionnement, le poêle émet un signal sonore à l'ouverture de la porte, qui peut rester ou- verte pendant 60 secondes maximum avant que le poêle ne se mette en alarme.
9.2 Premier démarrage
Lors du premier allumage du poêle, veiller à ce que les pièces soient bien ventilées, car des odeurs ou des fumées désagréables peuvent être générées par l'évaporation ou le séchage de certains des matériaux utilisés. Ce phénomène diminuera jusqu'à disparaître complètement. Brancher l’appareil au réseau électrique, positionner l’interrupteur d’allumage situé au dos de l’appareil sur «I». Si la connexion est correcte, l’appareil émet une série de bips intermittents et l’affichage s’allume. Se référer au manuel de l’afficheur. Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47FRANÇAIS 151 004779212 - 10/06/2024
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage peuvent être réalisées par l’utilisateur. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par un centre d’assistance technique autorisé. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes:
- S’assurer que toutes les parties de l’appareil soient froides.
- S’assurer que les cendres soient complètement éteintes.
- Utiliser les équipements de protection individuelle prévus par la Directive 89/391/CEE.
- Vérifier que l’interrupteur général de ligne soit débranché.
- Vérifier que l’alimentation ne puisse pas être rétablie accidentellement. Débrancher la fiche de la prise murale.
- Toujours travailler avec des outils appropriés à l’entretien.
- À la fin de l’entretien ou des opérations de réparation, avant de remettre l’appareil en marche, réinstaller toutes les protections et réactiver tous les dispositifs de sécurité.
10.1 Programme de nettoyage et entretien ordinaire
10.1.1 Nettoyage courant (utilisateur)
À CHAQUE ALLUMAGE CHAQUE SEMAINE TOUTES LES DEUX SEMAINES Brasier (Fig. 48) X Tiroir/Compartiment à cendres (Fig. 48) X Vitre (Fig. 49) X Collecteur fumées X
10.1.2 Entretien ordinaire (Service après-vente agréé)
1 AN (*) Joints porte et brasier X Sécurité porte (Fig. 52) X Système d’évacuation de la fumée X Nettoyage des conduits de fumée (Fig. 51) X Appareil X (*)Au moins une fois par an ou tous les 4000 kg de granulés brûlés.152 004779212 - 10/06/2024
10.2 Nettoyage ordinaire
10.2.1 Nettoyage de l’intérieur du foyer
Il est nécessaire de vérifier, tous les jours ou avant chaque allumage, que le brasier est propre, afin d’assu- rer le libre passage de l’air de combustion par les trous du brasier. Enlever la cendre qui se dépose dans le brasier (Fig. 48). Extraire la cendre de la chambre de combustion car les sels présents provoquent la corrosion du métal. Par ailleurs, la cendre pourrait obstruer le passage de l'air en modifiant le développement de la flamme, qui pourrait augmenter la corrosion si elle s'approchait de la vitre. Si nécessaire, extraire le tiroir à cendres et le vider, en prenant soin de nettoyer le compartiment qui le contient de tout résidu. L’utilisation d'un aspirateur à cendres peut simplifier les opérations de nettoyage
10.2.2 Nettoyage de la vitre
Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chiffon humide ou avec du papier humidifié et passé dans les cendres (Fig. 49). Frotter jusqu’à ce que la vitre soit propre. Ne pas nettoyer la vitre pendant le fonctionnement du poêle et ne pas utiliser d’éponges abrasives. Fig. 48 Fig. 49FRANÇAIS 153 004779212 - 10/06/2024 Ne pas utiliser de solvants, d’acides, de détergents, de détergents liquides ou de produits agressifs.
10.2.3 Entretien du collecteur des fumées
Extraire le tiroir à cendres et aspirer à l’aide d’un aspirateur à cendres les résidus présents dans le logement qui contient le tiroir. Utiliser une brosse à cordon flexible pour nettoyer les tubes d’échanges présents dans la chambre de combustion (Fig. 50). Enlever les éventuels résidus qui tombent dans le collecteur de fumées à l’aide d’un aspirateur à cendres.
10.3 Entretien ordinaire
10.3.1 Nettoyage des conduits de fumée
Enlever les éventuels résidus qui tombent dans le collecteur de fumées à l’aide d'un aspirateur à cendres. Fig. 50 Fig. 51154 004779212 - 10/06/2024
10.3.2 Sécurité porte
Pour garantir le fonctionnement correct et sûr de la porte du foyer, il est nécessaire de lubrifier les ressorts du mécanisme de fermeture, qui peuvent se trouver au niveau des charnières (A), au niveau du verrou de fermeture (B), ou à l’intérieur du bloc (C); dans ce cas, utiliser du lubrifiant en spray autour de la tête de la vis afin que le lubrifiant atteigne le ressort.
10.3.3 Entretien du système d’évacuation de la fumée
En présence de sections horizontales, il est nécessaire de vérifier et d’éliminer les dépôts de cendre et de suie avant qu’ils ne bouchent le passage de la fumée. Les incrustations à l’intérieur du conduit de fumée peuvent être préjudiciables à un bon tirage. Si elles atteignent une épaisseur de 5-6 mm, en présence de températures élevées et d’étincelles, elles peuvent prendre feu et avoir des conséquences faciles à imaginer tant pour le conduit de fumée que pour l’habitation. En cas de nettoyage inapproprié de l’appareil, des problèmes de fonctionnement peuvent se vérifier, tels que:
- mauvaise combustion;
- noircissement de la vitre;
- engorgement du brasier avec accumulation de cendres et de granulés;
- dépôt de cendres et incrustations excessives sur l’échangeur avec réduction du rendement du poêle.
La démolition et l’élimination de l’appareil relèvent exclusivement de la charge et responsabilité du propriétaire qui devra toujours et dans tous les cas respecter les normes en vigueur dans le pays d’utilisation relatives à l’élimination des matériaux et éventuellement à la déclaration d'éli- mination, en matière de sécurité, de respect et de protection de l’environnement. L’élimination des matériaux peut également être confiée à des tiers, à condition de s’adresser à des entre- prises autorisées à récupérer et à éliminer les matériaux en question. Toutes les opérations de démontage en vue de la démolition doivent être réalisées avec l’appa- reil arrêté et sans énergie électrique d’alimentation, le cas échéant. L’abandon de l’appareil sur dans des zones accessibles expose les personnes et les animaux à un grave danger. L’élimination du produit de manière différenciée permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé et permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin d’obtenir une importante économie d’énergie et de ressources. Le propriétaire est le seul responsable en cas d’éventuels dommages à des personnes et des animaux. Lors de la démolition, le marquage CE, le mode d’emploi et les autres documents concernant cet appareil devront être détruits.
11.1 Élimination des composants électriques
- Enlever toute l’installation électrique.
- Séparer les accumulateurs présents dans les cartes électroniques.
- Mettre au rebut la structure de l’appareil par l’intermédiaire d’entreprises autorisées. INFORMATION POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DES BATTERIES AU SENS DE LA DIRECTIVE EURO-
Il faut remplacer la batterie lorsque sa charge électrique est terminée: à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être éliminée avec les déchets urbains. Elle doit être remise auprès des centres de tri sélectif appropriés ou bien auprès des revendeurs qui fournissent ce service. Jeter séparément une batterie permet d’éviter tout effet négatif sur l’environnement et sur la santé humaine dérivant d’une élimination inadéquate, et permet de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent afin d’obtenir une économie d’énergie et de ressources importante. Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les batteries, la pile contient le symbole de la poubelle barrée. L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la norme en vigueur. Le symbole de la poubelle barrée présente sur l’étiquette de l'équi- pement indique que le produit ne doit pas être jeté comme déchet non trié et qu’il doit être envoyé à des structures de tri en vue de sa récupération et de son recyclage. Conformément à l’article 13 du décret législatif n° 151 du 25 juillet 2005 portant application de la directive 2002/96/CE du 23 février 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques relative aux mesures et procédures visant à prévenir la production de déchets d’équipements électriques et électroniques, appelés DEEE, favorisant la réutilisation, le recyclage et d’autres formes de valorisation afin de réduire la quantité à envoyer pour élimination et d’améliorer l’intervention des sujets participant au cycle de vie de ces produits.156 004779212 - 10/06/2024 ÌNDICE 1 PREMISA GENERAL 158
Notice Facile