TMCN 200K-1M-A - Non catégorisé Kern - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMCN 200K-1M-A Kern au format PDF.

📄 151 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kern TMCN 200K-1M-A - page 1
Caractéristiques Techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et Réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations Générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - TMCN 200K-1M-A Kern

Quels sont les usages recommandés pour le Kern TMCN 200K-1M-A ?
Le Kern TMCN 200K-1M-A est principalement utilisé pour des applications de mesure de haute précision dans divers domaines industriels et scientifiques.
Comment calibrer le Kern TMCN 200K-1M-A ?
Pour calibrer le Kern TMCN 200K-1M-A, suivez le manuel d'utilisation fourni, qui décrit en détail le processus de calibration à l'aide de poids étalons.
Que faire si l'affichage du Kern TMCN 200K-1M-A est flou ?
Si l'affichage est flou, vérifiez d'abord que l'appareil est propre et exempt de poussière. Si le problème persiste, envisagez de remplacer l'écran ou de contacter le service client.
Comment changer les piles du Kern TMCN 200K-1M-A ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil et remplacez les piles usées par des piles neuves du même type.
Que faire si le Kern TMCN 200K-1M-A ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et chargées. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut être nécessaire de le faire examiner par un technicien qualifié.
Le Kern TMCN 200K-1M-A est-il étanche ?
Non, le Kern TMCN 200K-1M-A n'est pas conçu pour être étanche. Évitez tout contact avec l'eau ou d'autres liquides pour préserver son bon fonctionnement.
Comment nettoyer le Kern TMCN 200K-1M-A ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Kern TMCN 200K-1M-A ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web de Kern pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur TMCN 200K-1M-A Kern

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMCN 200K-1M-A - Kern et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMCN 200K-1M-A de la marque Kern.

MODE D'EMPLOI TMCN 200K-1M-A Kern

Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals

Display 6-digit Readability (d)

KERN TMCN Version 1.1 2022-12 Notice d’utilisation pèse-personne à fauteuil

4.4 Vérification des moyens de contrôle .........................................................................12

4.5 Contrôle de plausibilité ..............................................................................................12 5 Indications de sécurité générales .............................................................. 13

5.1 Observer les indications dans la notice d'utilisation ...................................................13

5.2 Préparatif de l’usage .................................................................................................13 6 Transport et stockage ................................................................................. 14

6.1 Contrôle à la réception de l’appareil ..........................................................................14

7.6 Mode fonctionnement à pile rechargeable avec des blocs de piles rechargeables en

9.2 Aperçu des menus ....................................................................................................35 10 Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP .. 37

10.1 KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface) ................................38

10.2 Edition des données par appel de la touche PRINT < manual > ...............................39

Numéro d'article / Type

Afficheur à 6 décades Lisibilité (d) 0,1 kg Plage de pesée (max) 250 kg Linéarité ± 0,1 kg Afficheur LCD hauteur de chiffres de 25mm Poids d’ajustage recommandé n’est pas joint (catégorie) 200 kg (M1) Temps de préchauffage 10 min Température de fonctionnement 10° C …. + 40° C Stockage et environnement de transport -20 à +60°C, et 30% à 90% d’humidité relative Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant) Pression atmosphérique (kPa) 70kpa-106kpa Tension d'entrée 6 V/ 1 A Usage de la pile 6 x 1,5 V AA Durée de travail de la pile: 48 heures éclairage de fond éteint 24 heures éclairage de fond allumé Temps de charge: 8 heures Auto Off après 3, 5, 15, 30 min sans changement de charge (réglable) Dimensions complètement assemblé (larg. x profond. x haut.) mm 625 x 990 x 985 Dimensions Plateau de pesée 390 x 360 Poids kg (net) 23,3 Fonctionnement sur pile rechargeable optionnel; 3.8 VDC – 4.2 VDC / 3700 mAh Interface données Interne: Wi-Fi Optionnel / Externe: KUP (RS232, Bluetooth, USB-D, Extension box)4 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

2 Déclaration de conformité

Vous pouvez trouver la déclaration UE/CE en ligne sur: www.kern-sohn.com/ceTMCN_A-BAPS-def-2211 5 Français

3 Aperçu de l’appareil

5 Compartiment à piles rechargeables 6 Branchement secteur 7 KUP6 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

Frein de stationnement et pied de réglage

Frein de blocage ouvert Frein de blocage fermé

Appui de pied et pied de réglage

3.1 Vue d’ensemble des affichages

Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable

Affichage de la position zéro Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro malgré un plateau de pesée déchargé appuyer sur la touche . Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. NET Afficheur du poids net Illuminé, en affichant le poids net Illuminé quand la balance a été tarée GROSS Affichage du poids brut Illuminé quand le poids brut est affiché HOLD Fonction HOLD Fonction HOLD active BMI Fonction BMI Illuminé quand la fonction BMI est active

Symbole de pile Affiche l’état de chargement des piles

Unité de pesée Indique l’unité de pesage

Interface WiFi Affiche la liaison avec le secteur sans câbles8 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

3.2 Vue d’ensemble du clavier

Touche Désignation Fonction

Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt

Touche HOLD Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée stable Dans le menu:

  • Sélectionner les points de menu Dans le cas de saisie numérique:
  • Réduire la valeur numérique

Touche BMI Détermination de l’indice de masse corporelle Dans le menu:

  • Retour en mode de pesage

Touche imprimer Transfert de données via interface Dans le menu:

  • Sélectionner les points de menu Dans le cas de saisie numérique:
  • Augmenter la valeur numérique

Touche de fonction Touche à fonction rapide Appel rapide d’une fonction enregistrée auparavant

Touche de remise à zéro La balance est rétrogradé à „0.0“ Dans le menu:

  • Confirmer la sélection Dans le cas de saisie numérique:
  • Changer la position décimale

4 Indications fondamentales (généralités)

4.1 Utilisation conforme

Ces balances servent à déterminer le poids de personnes en station assise, La personne à peser devrait s’asseoir avec précaution au centre de la surface du siège et se tenir tranquille. La valeur de pesée peut être lue une fois atteinte une valeur de pesage stable. Les balances sont conçues pour le fonctionnement continu. Détermination du poids corporel. Utilisation comme „balance non-automatique“ c-à-d la personne s’asseye délicatement au centre du siège. La valeur pondérale peut être lue une fois la valeur affichée stabilisée.

Les balances ne doivent être utilisées que pour des personnes capables de rester assises tranquillement.

L’interface WIFI permet la transmission sans fil des résultats de mesure à un ordinateur.

Les balances, qui disposent d’une interface de série, seront exclusivement branchés à des appareils, qui sont conformes à la réglementation EN60601-1.

L’état de bon ordre de marche de la balance sera contrôlé avant chaque utilisation par une personne familiarisée avec le maniement selon les règles de l’art.TMCN_A-BAPS-def-2211 11 Français

4.2 Utilisation non conforme à l’usage / Contre-indications

  • N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques.
  • Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Celui-ci peut endommager le système de mesure.
  • Eviter impérativement de cogner le plateau de pesée ou de charger ce dernier au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d’une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance peut être endommagée.
  • Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n’est pas équipé d’une protection contre les explosions. Il faut observer que un mélange inflammable peut produire aussi des agents d’anesthésie avec de l’oxygène ou du gaz hilarant.
  • Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance.
  • La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d’utilisation/d’application dérogeant à ces dernières doivent faire l’objet d’une autorisation écrite délivrée par KERN.
  • Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément. Les fuites du liquide des piles risqueraient d’endommager la balance.
  • La balance ne sert qu’au pesage de personnes. Les personnes plus lourdes que la charge maximale indiquée, ne doivent pas se mettre sur la balance.

La garantie n'est plus valable en cas de

  • Non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation
  • Utilisation outrepassant les applications décrites
  • Modification ou d’ouverture de l’appareil
  • Endommagement mécanique et d’endommagement lié à des matières ou des liquides,
  • Détérioration naturelle et d’usure
  • Mise en place ou installation électrique inadéquates
  • Surcharge du système de mesure
  • Chute de la balance12 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

4.4 Vérification des moyens de contrôle

Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d’assurance qualité. A cette fin, l’utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l’étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les balances (sur la base du standard national).

4.5 Contrôle de plausibilité

S’assurer que les valeurs mesurées à l’aide de l’appareil soient plausibles et assignées à la personne correspondante, avant de mettre en mémoire et continuer à utiliser ces valeurs. En particulier, cela vaut aussi pour les valeurs transférées par interface.

  • Le pèse-personne à fauteuil ne doit pas être utilisé au transport de personnes et d’objets!
  • Pendant que la personne se trouve sur le pèse-personne à fauteuil, veuillez absolument bloquer les freins des roues.
  • Les accotoirs du pèse-personne à fauteuil ne servent que pour reposer les avant- bras, ne pas pour s’appuyer
  • Avant de sortir et s’asseoir rabattre les accotoirs vers le haut et faire soutenir la personne à peser par une personne formée
  • Toujours installer le pèse-personne à fauteuil sur une surface solide et plane
  • Ne marchez ni pour l’accès ni pour la sortie du pèse-personne à fauteuil sur les appuis de pieds!

Si la balance n’a pas de contact avec le câble de transfert, ne pas toucher l’interface de transfert afin de prévenir l’origine d’une panne ESD.TMCN_A-BAPS-def-2211 13 Français

5 Indications de sécurité générales

5.1 Observer les indications dans la notice d'utilisation

Lisez attentivement la totalité de cette notice d’utilisation avant l’installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.

5.2 Préparatif de l’usage

  • Avant chaque usage, vérifiez l’absence de dommages sur la balance
  • Entretien et étalonnage ultérieur La balance doit être soumise à une maintenance et à un étalonnage ultérieur à intervalles réguliers
  • Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes ou dans des locaux exposés au danger de vibrations.
  • Lors de la mise en place, la balance doit être nivelée.
  • Si possible, le produit pendant le transport doit rester dans son emballage d’origine. Si cela n’est pas possible, assurer que le produit soit protégé contre endommagement
  • Ne s’asseoir sur la balance qu’en présence d’une personne qualifiée14 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

6.1 Contrôle à la réception de l’appareil

Nous vous prions de contrôler l’emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l’appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.

6.2 Emballage / réexpédition

Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour. L’appareil ne peut être renvoyé que dans l’emballage d’origine. Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que toutes les pièces détachées et mobiles. Evtl. remontez les cales de transport prévues. Caler toutes les pièces contre leur déplacement involontaire et les protéger contre toute détérioration.TMCN_A-BAPS-def-2211 15 Français

7 Déballage, installation et mise en service

7.1 Lieu d’implantation, lieu d’emploi

La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d’utilisation d’usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d’installer votre balance à un endroit approprié. Sur le lieu d’implantation observer le suivant:

  • Placer la balance sur une surface solide et plane
  • Eviter d’exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température, par exemple en la plaçant près d’un chauffage, ou de l’exposer directement aux rayons du soleil
  • Protéger la balance des courants d’air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes
  • Eviter les secousses durant la pesée
  • Protéger la balance d’une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière;
  • N’exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L’installation d’un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l’apparition d’une couche d’humidité (condensation de l’humidité atmosphérique sur l’appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l’appareil coupé du secteur s’acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures
  • Evitez la formation de charges statiques de la balance et de la personne à peser
  • Evitez le contact avec l’eau L’apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d’affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors installer l’appareil à un autre endroit.

Déballez avec précaution la balance de son emballage et disposez-la sur le site prévu à cet effet. En cas d’utilisation du bloc d’alimentation, veillez à ce que l’amenée de courant ne présente pas de risque de trébuchage.

7.3 Etendue de la livraison

  • Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1)
  • Fonction de pile (les piles ne sont pas inclus)
  • Capot de protection de travail
  • Notice d’utilisation16 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

7.4 Implantation pèse-personne à fauteuil

Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet. Mise à niveau:

Installez la balance sur une surface plane. Contrôler si la bulle du niveau se trouve dans le cercle prescrit.

Si la bulle d'air ne se trouve pas dans le cercle prescrit, niveler la balance à l'aide des pieds de réglage comme décrit au chapitre 7.4.1 suivant:

Contrôler périodiquement la mise à niveau

Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La personne à peser pourrait sinon se blesser.TMCN_A-BAPS-def-2211 17 Français

Seul un professionnel chevronné ayant des connaissances approfondies dans le maniement de balances est habilité à mettre à niveau.

Installez la balance sur une surface plane. Serrer les freins

Tourner la roue (1) jusqu’à ce que la bulle d’air dans le niveau à bulle se trouve à l’intérieur du cercle noir

Visser les contre-écrous (2) tout en haut.18 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

La largeur de la fente devra au max. être de 15 mm!

Fixer le siège à l'aide des pieds de réglage aux roulottes antérieuresTMCN_A-BAPS-def-2211 19 Français

7.5 Fonctionnement à pile

Comme alternative pour le fonctionnement à pile, la balance dispose aussi de la possibilité de fonctionner avec des piles 6x AA. Ouvrir le couvercle (1) du compartiment à piles au côté inférieur de l’afficheur et insérer les piles par le bas selon l’exemple. Reverrouiller le couvercle du compartiment des piles. Lorsque les piles sont usées, le symbole et „Lo bAt“ est affiché sur la balance. Echangez les piles. La balance s’éteigne automatiquement pour épargner les piles (voir au chap. 8.6 Auto off).

Lo bAt Capacité des piles épuisée

Capacité des piles bientôt épuisée

Les piles sont entièrement chargées

Réserve: N'utilisez que les piles KERN YMR-01 (RC 193650) ou 6 piles AA 1,5 V. D'autres piles peuvent endommager l'appareil et, par conséquent, provoquer des lésions.

Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du liquide risqueraient d’endommager la balance.

Le remplacement de la batterie par du personnel insuffisamment formé peut être dangereux.20 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français Insérer les piles: Eloigner le couvercle du compartiment à piles sur le côte de l’afficheur (1)

Sortir le soutien des piles (2)

Insérer les piles dans le soutien des piles

Insérer les piles dans le compartiment à piles avec le soutien des piles et le verrouiller avec le couvercle du compartiment à piles.

Insérer les piles dans le compartiment à piles et le verrouiller avec le couvercle du compartiment à piles.TMCN_A-BAPS-def-2211 21 Français

7.6 Mode fonctionnement à pile rechargeable avec des blocs de piles

Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de pile rechargeable situé au côté inférieur de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez la pile rechargeable pendant 12 heures au moins. Si le symbole apparaît dans l’affichage du poids, la capacité de la pile rechargeable est en train de toucher à sa fin. La balance reste opérationnelle encore quelques minutes, après quoi elle s'éteint automatiquement pour préserver la pile rechargeable (voir au chap. 9.6 Auto off). Charger la pile rechargeable.

La valeur de la tension est passée au-dessous du minimum prescrit.

La capacité de la pile rechargeable sera bientôt épuisée

La pile rechargeable est entièrement chargée

  • Lorsque la pile rechargeable est épuisée, sur l’affichage apparaît „LobAt“. La pile rechargeable est chargé par le bloc d’alimentation de courant fourni (temps de charge 12 h pour chargement complet).
  • Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du liquide risqueraient d’endommager la balance.22 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

7.7 Branchement secteur

L’alimentation en courant s’opère par le bloc d’alimentation secteur externe, qui sert en même temps de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de tension imprimée sur l’appareil doit concorder avec la tension locale. Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés. Le petit autocollant à côté de l’afficheur oriente vers le bloc d’alimentation:

Si le symbole apparaît dans l’affichage, la capacité de la pile rechargeable sera bientôt épuisée. Brancher le bloc d’alimentation de courant et charger la pile rechargeable. Pendant le chargement, le symbole clignotant vous informe de l’état de chargement de la pile rechargeable.

L’utilisation de l’interface WIFI augmente la consommation de courant

7.7.1 Câble de sécurité

Câble de sécurité pour le délestage du câble de secteur (longueur de câble incl. câble de secteur moins que 3 m)

Emploi: Montage pour le délestage entre câble de secteur (bloc d'alimentation enfichable) et appareil d'affichage.

7.8 Première mise en service

Afin d'obtenir des résultats exacts des balances électroniques, les balances doivent avoir atteint leur température de fonctionnement (voir temps de préchauffage chap. 1). Les balances doivent pendant ce temps de préchauffage être branchées à l’alimentation en courant (branchement électrique ou pile) et se trouver en marche. La précision de la balance dépend de l’accélération due à la pesanteur. La valeur de l’accélération due à la pesanteur est indiquée sur la plaque d’identification.TMCN_A-BAPS-def-2211 23 Français

Après avoir transporté la balance à la personne, la balance doit être nivelée avant le processus de pesage, voir graphique en bas.

Entrer et sortir de la balance N’entrer dans ni sortir du pèse-personne à fauteuil qu’en présence d’une personne qualifiée.

Mettre en marche la balance avec . La balance effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids „0,0 kg“ apparaît, la balance est prête à l’emploi.

  • Sur la touche la balance peut en cas de besoin être remise à zéro à tout moment.

Faites asseoir le sujet au centre de la balance. Rabattre vers le bas les appuis de pieds et les accotoirs. Placer les deux pieds de la personne sur l’appui de pied correspondant. Placer las avant-bras de la personne sur les accotoirs. Attendez l’affichage de la stabilité , puis relevez le résultat de la pesée. A la fin du processus de pesage rabattre les appuis de pieds et les accotoirs vers le haut.

  • Si le poids de la personne pesée est en dehors de la plage de pesée, l’écran affiche „ “ (=surcharge).24 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée.

(exemple) Poser un objet (p. ex. une serviette ou une couche) sur la coque du siège.

Appeler , l’affichage du zéro apparaît. „NET“ est affiché à gauche en bas.

(exemple) Faire asseoir la personne au centre de la coque du siège. Attendre jusqu’à ce que l’affichage de stabilité apparaisse, puis relever le résultat de la pesée.

  • Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins.
  • Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la balance et appuyez sur .

La balance peut être tarée plusieurs fois consécutives.

Il y a la possibilité de saisir une valeur Pre-Tare connue à l’aide des touches ou mettre en mémoire le poids d’un objet se trouvant sur le plateau de pesée comme valeur Pre-Tare.TMCN_A-BAPS-def-2211 25 Français Mise en mémoire du poids d’un objet se trouvant sur le plateau de pesée:

Mettre en marche la balance avec . Attendre l’affichage de stabilité . Appliquer l’objet désiré de ce qui le poids doit être mis en mémoire comme valeur Pre-Tare, sur la coque du siège. (Ici dans l'exemple „1,3 kg“) Enfoncer et tenir appuyé , le menu d’application est appelé. "ApcMen" suivi par "WghMod" est affiché. Après „PtArE“ apparaîtra automatiquement.

Confirmer sur , „ActuAL“ est affiché.

Confirmer sur , dans l’ affichage apparaissent „PT“ et „M1“ clignotant. Alors à l’aide de la touche choisir l’adresse de mémoire voulue entre 1 et 4.

Appuyer sur encore une fois, „ActuAL“ apparaît de nouveau, „PT“ et „M1“ ne clignotent plus

Appuyer sur autre fois, „Wait“ apparaît brièvement, le poids à ce moment se trouvant sur la balance est repris comme valeur Pre-Tare. La balance change à l’affichage zéro. “NET” est affiché.26 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français Saisir la valeur Pre-Tare à main par le clavier:

Mettre en marche la balance avec . Attendre l’affichage de stabilité . Enfoncer et tenir appuyé , le menu d’application est appelé. "ApcMen" suivi par "WghMod" est affiché. Après „PtArE“ apparaîtra automatiquement.

Confirmer sur , dans l’ affichage apparaissent „PT“ et „M1“ clignotant. Alors à l’aide de la touche choisir l’adresse de mémoire voulue entre 1 et 4.

Réitérer l'appel de , „ActuAL“ est affiché.

Appuyer sur , „ManuAL“ est affiché.

Appeler , l'affichage pour saisir la Valeur Pre-Tare apparaît clignotant. Saisir les valeurs numériques sur , appeler afin de changer à la décimale suivante et pour conclure valider la valeur saisie. La balance change au mode de pesée, la valeur Pre-Tare saisie est affichée avec un moins comme valeur négative.TMCN_A-BAPS-def-2211 27 Français Effacer la valeur Pre-Tare :

  • Délester le plateau de pesage et appuyer sur , la balance change à l’affichage zéro.
  • Ou appeler „ManuAL“ après le réglage, „cLEAr“ apparaît. Après appuyer sur , la valeur Pre-Tare est effacée.

La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cet organe de commande permet de peser avec précision la personne même si elle ne se tient pas tranquille sur le siège.

Mettre en marche la balance avec . Attendre l’affichage de stabilité .

Appuyer sur , dans l’affichage „---------“ est montré et le symbole „HOLD“ apparaît clignotant. Pendant cet affichage, placer la personne au milieu de la surface de la coque du siège. Dès que le symbole „HOLD“ ne clignote plus et l’affichage de stabilité apparaît, la valeur pondérale de la personne est affichée et „gelée“. Après délestage de la balance la valeur pondérale reste affichée encore env. 10 secondes, pendant ce temps le symbole „HOLD“ clignote. Après la balance change automatiquement dans le mode de pesée. Le symbole „HOLD“ s’éteint et l’affichage du zéro apparaît.

Lorsque la personne bouge de façon trop intempestive, aucune valeur moyenne ne peut être déterminée.28 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

8.5 Détermination de l’indice de masse corporelle

Pré-requis pour déterminer le BMI d’une personne, c’est sa taille corporelle. Elle devrait être connue.

Mettre en marche la balance avec Attendre l’affichage de stabilité . Appuyer sur . La dernière taille corporelle saisie s’affiche en centimètres, le calcul actuel clignote.

Sur les boutons et saisir la taille corporelle actuelle. Confirmer la valeur saisie sur . „StEPon“ est affiché Faire asseoir la personne au centre de la coque du siège. „---------„ apparaît brièvement, suivi par la valeur BMI de la personne. Le symbole „BMI“ apparaît.

Délester la coque du siège La balance retourne automatiquement en mode de pesée; le symbole „BMI“ s’éteint et l’affichage du zéro apparaît.TMCN_A-BAPS-def-2211 29 Français

  • La valeur BMI trouvée n’est fiable que si la taille de la personne se situe entre 100cm et 200cm et si sa masse corporelle est supérieure à 10 kg.
  • En cas de perturbations lors de la pesée, stabiliser l’afficheur à l’aide de la fonction HOLD.

Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS, 2000 EK IV et OMS 2004. Catégorie BMI ( kg/m

Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids < 18,5 bas Poids normal 18,5 – 24,9 poids moyen Surpoids Préadiposité Adiposité degré I Adiposité au degré II Adiposité au degré III > 25,0 25,0 – 29,9 30,0 – 34,9 35,0 – 39,9 > 40

légèrement élevé élevé haut très haut30 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

La balance s’éteint automatiquement lorsque la surface de pesée et l’afficheur ne sont pas utilisés.

En mode de pesée appuyer sur au même temps, „SetuP“ suivi par „coM“ est affiché.

Appuyer sur jusqu’à ce que „AutoFF“ apparaît. Appeler , „ModE“ est affiché Réitérer l'appel de , „onLY0“ est affiché Ici il est possible de sélectionner entre ces réglages: onLY0: Auto Off seulement avec affichage zéro oFF: Auto Off mis à l’arrêt Auto: Auto off indépendant de la charge sur la balance Sélectionner le réglage voulu avec et valider sur Appeler de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode de peséeTMCN_A-BAPS-def-2211 31 Français

Afin de régler une certaine heure de coupure, procéder comme suit:

Comme décrit ci-dessus, appeler le point de menu „ModE“

Appuyer sur , „tiME“ apparaît, confirmer sur , sélectionner le réglage voulu sur :

[2 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 2 minutes [5 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 5 minutes [30 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 minutes [60 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 60 minutes [30 S] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 secondes [1 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 1 minute

(exemple) Valider l’heure choisie et sur retourner en mode de pesée.32 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

8.7 Signal sonore à l‘appel de touche

Sur la balance il y la possibilité de mettre en marche ou d’arrêter un signal sonore à l’aide des touches.

Dans le menu appeler le point de menu „bEEPEr“ Appeler , „KEYS“ est affiché Appuyer de nouveau sur , le réglage mis en mémoire comme dernier est affiché. Ici à titre d‘exemple „OFF“ Sélectionner sur le réglage voulu et valider sur . Appeler de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode de peséeTMCN_A-BAPS-def-2211 33 Français

8.8 Régler la date et l’heure

(seulement disponible avec horloge de temps réal)

(exemple) (exemple) (exemple) Réglage de la date: Dans le menu appeler le point de menu „dAtiME“ Appeler tant de fois jusqu’à ce que la saisie de l’an apparaît „YY20xx“. Sur ou saisir l’an actuel et valider sur . L’affichage change automatiquement à la saisie du mois: „MM xx“ Sur ou saisir le mois actuel et valider sur

L’affichage change à la saisie du jour. „dd xx“. Sur ou saisir le jour actuel et valider sur . Réglage de l’heure: Alors la saisie change automatiquement à la saisie de l’heure, d’abord de l’heure: „hh xx“. Sur ou saisir l’heure et valider sur . Les minutes apparaissent: „MM xx“. Saisir les minutes actuelles et valider sur . Les secondes apparaissent: „SS xx“. Saisir les secondes et valider sur . La date et l’heure sont maintenant saisies, l’affichage passe en mode de pesée.34 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est bloqué. Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner l‘interrupteur d’ajustage. Attention: Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit être ré-étalonné ensuite par un service homologué qui devra apposer un nouveau sceau, avant de le pouvoir réutiliser dans des applications soumises à l’obligation d’étalonnage.

9.1 Navigation dans le menu

Appel du menu En mode de pesée appuyer sur au même temps, „SEtuP“ suivi par „coM“ est affiché. Sélectionner la fonction Sur ou peuvent être appelées successivement les différentes fonctions. Changer les réglages Confirmer la fonction sélectionnée sur . Le réglage actuel est affiché. Sur et sélectionner le réglage voulu et valider sur , la balance retourne au menu. Quitter le menu Retour en mode de pesage Appeler de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode de pesée.TMCN_A-BAPS-def-2211 35 Français

9.2 Aperçu des menus

Bloc de menu Menu principal Point du menu Menu subsidiaire Réglages disponibles / Explication SEtuP coM Paramètre d’interface rS232 Mode RS232

MAnUAL La valeur pondérale est imprimée après avoir appuyé sur Auto La valeur pondérale est imprimée automatiquement cont Edition continue des données ForMAt long , short LAYout USEr36 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

Signal sonore marche oFF Signal sonore arrêt

AutoFF Fonction de coupure automatique Mode Réglages Fonction de coupure automatique

oFF Fonction de coupure automatique à l‘arrêt Auto Coupure automatique indépendant de la charge sur la balance onLY0 Coupure automatique seulement avec affichage zéro timE Réglage de l’heure de coupure

dAt iME Date et temps d'horloge

Réglage de l’heure et de la date

hh 11 Réglage de l’heure: Heure

rESEt Retour au réglage d’usine

La balance est remise au réglage d’usineTMCN_A-BAPS-def-2211 37 Français 10 Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP Par le truchement des interfaces peuvent être échangées les données de pesée au moyen des appareils de périphérie raccordés. La sortie peut être effectuée vers une imprimante, PC ou affichages de contrôle. Inversement, des ordres de commande et saisies de données peuvent être effectuées à travers les appareils connectés. Les balances de la série TMCN sont équipées de façon standard d’une connexion KUP (KERN Universal Port). Comme interfaces pour vous sont disponibles les options suivantes:

Adaptateur d'interface avec câble Modéle Exemple d’application RS-232 YKUP-01 imprimante en série USB YKUP-03 ordinateur PC Ethernet YKUP-04 ordinateur PC Bluetooth YKUP-06 terminal avec Android ou ordinateur

Kern Extension Box YKUP-13 plusieurs interfaces à la fois

Les interfaces disponibles peuvent être utilisés de manière parallèle au moyen du KUP (YKUP-13).

Remarque d’avertissement: N’utiliser que pour les interfaces KUP

Longueur maximale des câbles attachés à l’interface KUP: 10 m.38 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

10.1 KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface)

KCP est un jeu d’ordres d'interface standardisé pour les balances KERN qui permet d'appeler et de commander beaucoup de paramètres et de fonctions d'appareil. On peut relier les appareils KERN avec KCP tout simplement à l'ordinateur, aux commandes industrielles et à autres systèmes numériques. Vous trouvez une description détaillée dans le manuel „KERN Communications Protocol“, disponible dans la zone de télé-déchargement de notre site KERN (www.kern-sohn.com). Pour activer le KCP veuillez observer l’aperçu des menus de la notice d’utilisation de votre balance. KCP est basé sur des ordres et réponses ASCII simples. Chaque interaction se compose d’un ordre, possiblement avec arguments séparés par espaces et est fini avec <CR>< LF>. Les ordres KCP soutenus par votre balance peuvent être demandées en envoyant l’ordre „I0“ suivi par CR LF. Résumé des ordres KCP souvent utilisés:

Montrant tous les ordres implémentés KCP

Transmettant une valeur stable

Transmettant une valeur actuelle (aussi instable) SIR Transmettant une valeur actuelle (aussi instable) et répétant

Réponses possibles S˽S˽˽˽˽100.00˽g S˽I S˽+ or S˽- Ordre accepté, l’exécution de l’ordre a été commencée au moment un autre ordre est en train d’être exécuté, Timeout atteint Surcharge ou sous-chargeTMCN_A-BAPS-def-2211 39 Français

10.2 Edition des données par appel de la touche PRINT < manual >

Activer la fonction: Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print PrMode> et valider sur la touche ➔. Pour une édition manuelle de données, sur les touches de navigation choisir le réglage de menu < manual > et confirmer sur la touche ➔. Sur les touches de navigation choisir le réglage < on > et confirmer sur la touche ➔. Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois la touche de navigation . Mettre en place le produit pesé: Si besoin, placer le récipient vide sur la balance et le tarer. Mettre en place le produit pesé. La valeur de pesée est éditée après une pression sur la touche PRINT.

10.3 Edition automatique de données < auto>

La sortie de données est effectuée automatiquement sans appui sur la touche PRINT dès que la condition de sortie correspondante est remplie, en dépendance du réglage dans le menu. Activer la fonction et régler la condition d’édition: Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print PrMode> et valider sur la touche ➔. Pour une édition manuelle de données, sur les touches de navigation choisir le réglage de menu < auto > et confirmer sur la touche ➔. Sur les touches de navigation choisir le réglage < on > et confirmer sur la touche ➔. < zRange> est affiché. Confirmer sur la touche ➔ et avec les touches de navigation régler la condition d’édition voulue. Confirmer sur la touche ➔. Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois sur la touche de navigation . Mettre en place le produit pesé: Si besoin, placer le récipient vide sur la balance et le tarer. Mettre en place les objets à peser, attendre que l’affichage de la stabilité ( ) intervienne. La valeur de la pesée est automatiquement éditée.40 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

10.4 Edition continue de données < cont >

Activer la fonction et régler l’intervalle d’édition: Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print PrMode> et valider sur la touche ➔. Pour une édition continue de données, sur les touches de navigation choisir le réglage de menu < cont > et confirmer sur la touche ➔. Sur les touches de navigation choisir le réglage < on > et confirmer sur la touche ➔. <speed> est affiché. Confirmer sur la touche ➔ et avec les touches de navigation régler l’intervalle de la période voulue. Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois sur la touche de navigation . Mettre en place le produit pesé Si besoin, placer le récipient vide sur la balance et le tarer. Mettre en place le produit pesé. Les valeurs de pesage seront sorties dans l’intervalle défini. Protocole modèle (KERN YKB-01N):

Les balances dotées d’une interface sérielle ne peuvent être branchées qu’à machines de bureau électriques.TMCN_A-BAPS-def-2211 41 Français

10.5 Format des données

Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print PrMode> et valider sur la touche ➔. Sur les touches de navigation choisir le réglage < format > et confirmer sur la touche ➔. Sélectionner l’ajustage voulu à l’aide des touches de navigation . En option: < short > Protocole de mesure standard < long > Protocole de mesure détaillé Réglage à valider sur la touche ➔. Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois sur la touche de navigation .

➢ Norme W-LAN: IEEE 802.11 b/g/n (Wi-Fi) ➢ Protocole de secteur: TCP/IP avec DHCP ➢ Méthodes de codage soutenues: WPA, WPA2 ➢ Fréquence de transmission: 2412-2.472MHz ➢ Capacité maximale de transmission: < 20dBm ➢ Protocole d’application: KCP (procès-verbal de communication KERN): Établir des connexions WIFI :

1. La balance crée un point d'accès WIFI dès qu'elle démarre (le symbole WLAN est

visible sur l'écran de la balance). Se relier à cet Accesspoint par le truchement de votre ordinateur. Le SSID (nom du point d'accès de la balance) est „AI_THINKER_xxxxxx“.

2. Visitez le site web http://192.168.4.1/ avec un navigateur web.

Sur le site web : A. Réglez le mode „Mode“ sur „apsta“. B. Entrez les informations sur le réseau auquel vous souhaitez connecter la balance (réseau „AP Name“ et mot de passe „AP Password“). C. Enregistrez les paramètres „Save“ et actualisez la page.

3. Déconnectez le point d'accès de l'ordinateur.

4. Débranchez brièvement la balance de l'alimentation électrique.

5. Connectez à nouveau l'ordinateur au point d'accès de la balance et actualisez la

page web. D. L'adresse IP „IP address“ est maintenant affichée.TMCN_A-BAPS-def-2211 43 Français

7. Reliez l'ordinateur au réseau sélectionné

8. Saisissez l'IP / le port dans le logiciel cible : 23

10.7 Fonction d’imprimante

Après une connexion correcte du logiciel et de la balance les données de pesage peuvent être transférées avec la touche sur la balance.44 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français 11 Bluetooth En option, la balance est équipée de Bluetooth Low Energy (BLE) et est visible sous son numéro de série pour les appareils Bluetooth Master. Pour l'accès utilisez svp. une application de logiciel correspondante / App avec support pour Bluetooth Low Energy (BLE). Les applications exclusifs pour Bluetooth Classic (BLC) ne fonctionnent pas. Il faut régler le profil suivant: Service UUID 0000fff0-0000-1000-8000-00805f9b34fb

➢ Fréquence de transmission: 2402-2480MHz ➢ Capacité maximale de transmission: < 20dBm 12 Mémoire Alibi (en option) Appuyer sur , la balance enregistre des données de pesage dans la mémoire alibi. Dès là, elles peuvent être appelées à tout moment.TMCN_A-BAPS-def-2211 45 Français 13 Messages d’erreur Afficheur Description

Capacité de la pile épuisée

Capacité de la pile bientôt épuisée

Plage de remise à zéro dépassée

Plage de remise à zéro dépassée vers le bas

Au cas où d’autres messages d’erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.46 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français 14 Maintenance, entretien, élimination

Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper la tension de régime de l‘appareil.

14.2 Nettoyer / désinfecter

Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. le siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager ou un désinfectant commercial, p.ex. 70% isopropanol. Nous recommandons un désinfectant spécifique pour la désinfection en essuyant. Respectez scrupuleusement les instructions du fabricant. N’utilisez pas de détergents corrosifs contenant de l’alcool, du benzène ou des substances similaires, car ils pourraient fragiliser la surface délicate de votre appareil. Pour prévenir la contamination croisée (mycose) veuillez tenir compte des délais suivants pour la désinfection:

  • Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la peau
  • En cas de besoin: o Affichage o Clavier à effleurement

Ne pas vaporisez l'appareil avec un désinfectant, mais l'essuyer. Veillez à ce que le produit de désinfection ne pénètre pas à l’intérieur de la balance. Enlevez les salissures sur-le-champ.

La stérilisation de l'appareil n'est pas autorisée.

14.4 Maintenance, entretien

L’appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l’autorisation de KERN. Nous recommandons un contrôle régulier en vue de la technique de sécurité (STK). Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance.

L’élimination de l’emballage et de l’appareil doit être effectuée par l’utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d’utilisation.TMCN_A-BAPS-def-2211 47 Français 15 Aide succincte en cas de panne Si une panne devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début.

L’affichage de poids ne s’allume pas.

  • La balance n’est pas allumée
  • La connexion au secteur est coupée (câble de secteur ne pas branché/défectueux).
  • Panne de tension de secteur.
  • La pile rechargeable a été intervertie à son insertion ou est vide
  • Aucune pile rechargeable n’est insérée

L’affichage du poids change sans discontinuer

  • Courant d’air/circulation d’air
  • Vibrations de la table/du sol
  • Le siège est en contact avec des corps étrangers ou n’est pas correctement en place
  • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d’installation/ si possible, arrêter l’appareil provoquant le dérangement)

Le résultat de la pesée est manifestement faux

  • L’affichage de la balance n’est pas sur zéro
  • L’ajustage n’est plus bon.
  • Fluctuations élevées de température
  • La balance n’est pas à l’horizontale
  • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d’installation/ si possible, arrêter l’appareil provoquant le dérangement)

Pas de données ne pouvaient être transmises sur l’interface WIFI.

  • Le signal du réseau n’est pas stable ou trop faible
  • Interface fautivement configurée

Au cas où d’autres messages d’erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.48 TMCN_A-BAPS-def-2211 Français

Etant donné que la valeur d’accélération de la pesanteur varie d’un lieu à l’autre sur la terre, il est nécessaire d’adapter chaque afficheur avec bac de pesée branché - conformément au principe physique fondamental de pesée - à l’accélération de la pesanteur du lieu d’installation (uniquement si le système de pesée n’a pas déjà été ajusté au lieu d’installation en usine). Ce processus d’ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d’installation et à fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d’ajuster aussi périodiquement l’afficheur en fonctionnement de pesée.

  • Mettre en place le poids d'ajustage nécessaire. Le poids d’ajustage à utiliser dépend de la capacité de la balance, voir chap. 1. Effectuer l’ajustage avec une masse proche de celle de la capacité maximale de la balance. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com.
  • Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage est nécessaire pour la stabilisation, voir au chap. 1.TMCN_A-BAPS-def-2211 49 Français Exécution:

En mode de pesage Actionner l’interrupteur d’ajustage. Le menu de service est appelé. Le premier point du menu „X10“ apparaît.

Appuyer sur , le point de menu suivant „AdJuSt“ apparaît

Réitérer l'appel de , „cALEXt“ est affiché. (si cela n’apparaît pas, appuyer sur tant de fois jusqu’à ce que „cALEXt“ est affiché

Appuyer sur , le poids d’ajustage nécessaire est affiché Valider sur , „Zero“ est brièvement affiché: Veiller à ce qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de pesage

„PutLd“ est affiché. Pendant cet affichage placer le poids d’ajustage nécessaire sur la surface de pesée

Appeler , „rEMVLd“ est affiché. Retirer le poids d’ajustage. La balance retourne automatiquement en mode de pesée, alors l'ajustage est effectué.

En cas d’une erreur d’ajustage ou d’un poids d’ajustage erroné, un message d’erreur est généré („WronG“) , répéter le processus d’ajustage.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kern

Modèle : TMCN 200K-1M-A

Catégorie : Non catégorisé