PREXTHERM RSW 1250N÷6000N - Chaudière FERROLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PREXTHERM RSW 1250N÷6000N FERROLI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à condensation |
| Puissance nominale | 1250N à 6000N |
| Rendement énergétique | Jusqu'à 109% |
| Type de combustible | Gaz naturel ou GPL |
| Dimensions (L x P x H) | Variable selon le modèle |
| Poids | Variable selon le modèle |
| Utilisation | Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire |
| Entretien recommandé | Vérification annuelle par un professionnel |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe et la surpression |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes européennes en vigueur |
| Garantie | Variable selon le distributeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - PREXTHERM RSW 1250N÷6000N FERROLI
Questions des utilisateurs sur PREXTHERM RSW 1250N÷6000N FERROLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PREXTHERM RSW 1250N÷6000N - FERROLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PREXTHERM RSW 1250N÷6000N de la marque FERROLI.
MODE D'EMPLOI PREXTHERM RSW 1250N÷6000N FERROLI
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi une chaudière PREXTHERM RSW N. Ce manuel a été conçu pour vous informer, en incluant des mises en garde et des conseils, sur l’installation, l’utilisation correcte et l’entretien de la chaudière. Nous vous prions de le lire avec attention et de le conserver pour référence ultérieure. Dans votre propre intérêt, nous vous invitons à suivre et à observer scrupuleusement les instructions fournies dans le présent manuel pour pouvoir pleinement profiter de ce produit de haute qualité. Le non-respect et la non-observation des mentions indiquées dans ce manuel annulent toute responsabilité de l’entreprise fabricante ainsi que la garantie.
2. MISES EN GARDE GÉNÉRALES
- Le manuel d’instructions fait partie du produit et vous fournit une description de tous les points que vous devez observer dans la phase d’ins- tallation, utilisation et d’entretien. - Cet appareil doit être destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément prévu. - Cet appareil sert à chauffer de l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à la pression atmosphérique. Il doit être connecté à une installation de chauffage et/ou de distribution d’eau chaude à fins sanitaires, conformément à ses caractéristi- ques et prestations et selon la puissance calorifique. - Avant l’installation, il faudra vérifier que la chaudière n’a souffert aucun dommage lié à la manipulation et au transport. - La chaudière doit être installée sur une base ininflammable. - La chaudière doit être installée à au moins 100 mm de tout matériau ou composant inflammable. - L’installation doit être réalisée par du personnel qualifié de manière adéquate et selon les normes en vigueur. - Avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation électrique. - LE FABRICANT ne porte aucune responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux objets suite à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et des utilisations incorrectes. - La mise en marche de la chaudière et l’installation de celle-ci doit être réalisée par une personne agréée. - La première mise en fonction a pour objectif de vérifier le bon fonctionnement de tous les dispositifs de réglage et de contrôle. - La non-utilisation de l’appareil pendant une période prolongée nécessite l’intervention de personnel qualifié. Ensemble de normes L’installateur doit respecter la règlementation locale en vigueur pour ce qui concerne les points suivants : sélection du site d’installation de la chaudière, respect des conditions de ventilation nécessaires, vérification que la connexion et la cheminée sont en parfait état, connexions du combustible, des installations électriques et autres dispositions éventuelles en rapport avec la sécurité. Conditions de garantie La validité de la garantie est subordonnée à l’observation des normes et conseils d’utilisation dans le présent manuel. Tout non-respect ou modifi- cation annulera sa validité. La garantie ne couvre pas les dommages causés par la corrosion des condensats d’acide des produits de combustion ou suite à la formation d’incrustations dues à l’utilisation d’eaux dures ou agressives car seuls les dommages découlant de l’exploitation et de l’installation sont couverts.
Le marquage <<CE>> atteste que les produits sont conformes aux exigences essentielles du règlement GAR et de l’ensemble des autres directives qui leurs sont applicables. La déclaration ce de conformité peut être demandée au fabricant.
Le type de fabrication des chaudières de la série PREXTHERM RSW N garantit la puissance et des rendements élevés avec de faibles tem- pératures des fumées, ceci permettant d’obtenir une faible émanation d’émissions polluantes. La fabrication suit la norme EN 303 Partie 1. Les principaux éléments techniques de la conception sont les suivants: - études soignées des formes afin d’obtenir une relation optimale entre les volumes de combustion et les surfaces d’échange ; - sélection des matériaux utilisés pour une longue durée de vie de la chaudière. Les chaudières ont une combustion sous pression, avec 2 étapes de fumées, de type cylindrique horizontal avec inversion de flamme dans le foyer, complètement entouré d’eau de refroidissement. La flamme que produit le brûleur se retourne de préférence vers la partie antérieure où les fumées entrent dans le faisceau de tubes où sont insérées les turbohélices qui créent des turbulences augmentant les échanges thermiques par convexion. À la sortie du faisceau de tubes, les fumées sont récupérées dans la chambre avant et sont amenées à la cheminée.43
cod. 3545453/0 - 06/2019
Les chaudières sont équipées d’une porte avec gond permettant une ouverture vers la droite ou la gauche et pouvant être régulée en hau-teur et en profondeur. Le corps est isolé à l’aide d’une épaisse couche de laine de verre recouverte d’une cape supplémentaire de matériaux empê- chant les ruptures et fissures. Le fini externe est formé de panneaux en acier vernis. Les chaudières sont équipées de 2 connexions de 1/2” pour les gaines porte-boules (peuvent respectivement accueillir 3 boules). Le tableau de commandes (option) déjà précâblé sera mis en place sur la chaudière et permet son fonctionnement automatique.4.2 Principe de fonctionnement Les chaudières PREXTHERM RSW N sont équipées d’un foyer aveugle cylindrique dans lequel la flamme du brûleur est renversée en pé- riphérie vers l’avant. Depuis celui-ci, les gaz de combustion entrent dans les tubes de fumée. En sortie, celles-ci sont récupérées dans la chambre correspondante et sont alors amenées à la cheminée. Pendant le fonctionnement du brûleur, la chambre de combustion est toujours sous pression. Pour connaître la valeur de cette pression, voir le Tableau 1, colonne Pertes de charge côté fumées. La conduite de fumées et la connexion à la cheminée doivent être réalisées selon les normes et la législation en vigueur, avec des conduites rigides, résistantes à la température, à l’eau de condensation, aux stress mécaniques et à l’étanchéité.
4.3 Caractéristiques techniques - Mesures - Connexions hydrauliques
Puissance du foyer min. kW
Capacité totale de la chaudière l
Pertes de charge côté fumées mbar 6,5 6,5 6,8 7 7,2 7,5 8,2 9,5 10,5 10,8 12 Pression maximale de fonctionnement bar
R mm 1994 2296 2296 2496 / / / / / / / Diamètre intérieur du foyer (Fig. 1 / 2) L2 mm
Longueur du foyer (Fig. 1 / 2) L1 mm
Légende 1 Tableau de commandes T2 Retour de chauffage 2 Plaque de support du brûleur T3 Connexion au vase d’expansion 3 Porte de nettoyage de la chambre des fumées T4 Vidange de la chaudière 4 Regard de contrôle de la flamme T5 Sortie de fumée T1 Aller chauffage T6 Connexion du brûleur45
fig. 5 La chaudière peut être identifiée grâce à: - Enveloppe documents (1) elle est appliquée sur la porte et contient: NOTICE TECHNIQUE
(attestant le bon résultat de l’essai hydraulique) - Plaquette technique (2) Indique les caractéristiques techniques et les performances de l’appareil. Elle se trouve dans l’enveloppe des documents et DOIT ETRE APPLIQUEE OBLIGATOIREMENT, par l’installateur de l’appareil, lorsque l’installation est terminée, en haut sur l’avant d’un des panneaux latéraux de la jaquette, de façon visible. En cas de perte en demander un duplicata au Service Technique d’Assistance Ferroli. La modification, la suppression, le manque de la plaquette d’identification ou tout ce qui ne permet pas d’identifier de façon sûre le produit, rend les opérations d’installation et d’entretien plus difficiles.
Les chaudières PREXTHERM RSW modèle 1250N-1890N sont fournies dotées de porte et boîte à fumées montées et isolation sur le corps, tandis que la jaquette est contenue dans un emballage en carton. Le panneau instruments est livré dans une boîte en carton et placé dans la chambre de combustion. Les chaudières RSW modèle 2360N-6000N sont livrées avec isolation et jaquette. Le panneau instruments est livré dans une boîte en carton et placé dans la chambre de combustion.
Les chaudières sont munies d’anneaux de levage. Manutentionner avec soin et s’équiper d’un matériel adapté à leur poids. Avant de positionner la chaudière retirer le socle en bois en dévissant les vis de fixation (Fig. 6).
5.3 Local d’installation (Fig. 7)
Les chaudières PREXTHERM RSW N devront être installées dans des locaux pour utilisation exclusive. Ceux-ci doivent répondre à la législa- tion en vigueur et être pourvus d’ouvertures de ventilation aux dimensions adéquates. Les ouvertures de ventilation devront être permanentes et com-muniquer directement avec l’extérieur. Elles devront être situées à un niveau en hauteur ainsi qu’en bas conformément avec l’ensemble des normes en vigueur. L’emplacement des ouvertures de ventilation, les circuits d’alimentation du combustible, de distribution de l’énergie électrique et de l’illumination devra respecter les dispositions légales en vigueur relatives au type de combustible employé. Pour faciliter le nettoyage du circuit des fumées, il faudra laisser à l’arrière de la chaudière un espace libre de la même taille ou plus grand que le corps de la chaudière. En aucun cas, celui-ci ne peut être inférieur à 1 300 mm. On vérifiera en outre que, avec la porte ouverte à 90º, la distance entre la porte et le mur contigu (X), sera d’au moins égale à la longueur du brûleur.La surface d’appui de la chaudière devra être totalement plane. Il est recommandé de prévoir un socle de ciment apte à supporter le poids total de la chaudière, y compris le contenu d’eau. Pour les mesures du socle, reportez-vous aux côtes R x Q (tableau des mesures). Si le brûleur est alimenté en gaz combustible d’un poids spécifique supérieur à celui de l’air, les pièces électriques devront être situées à une distance du sol supérieure à 500 mm. Ces chaudières ne peuvent être installées à l’air libre car elles ne sont pas conçues pour fonctionner à l’extérieur et ne disposent pas de système antigel automatique.
INTÉGRATION DANS DE VIEILLES INSTALLATIONS
Si la chaudière est placée dans de vieilles installations, vérifiez les points suivants : - La cheminée doit être adaptée aux températures des produits de combustion. Il faut qu’elle soit prévue et construite selon l’ensemble de normes en vigueur, qu’elle soit étanche, isolée et qu’aucune obstruction ne soit présente au niveau des rétrécissements. - L’installation doit avoir été réalisée par du personnel qualifié et selon les normes en vigueur. - La ligne d’alimentation du combustible et le réservoir éventuellement présent ont été réalisés selon les normes en vigueur. - Le ou les vase(s) d’expansion assurent l’absorption complète de la dilatation du fluide contenu dans l’installation. - Le débit, la pression statique et la direction du flux des pompes de circulation sont adéquats. - L’installation est libre de boues, incrustations, l’air a été éliminé et l’étanchéité a été vérifiée. - Un système de traitement de l’eau d’alimentation/réapprovisonnement a été prévu (voir les valeurs de référence). fig. 647
5.4 Évacuation des produits de combustion (Fig. 8)
La conduite de fumées et la connexion à la cheminée doivent être réalisées selon les normes et la législation en vigueur, avec des conduites rigides, résistantes à la température, à l’eau de condensation, aux stress mécaniques et à l’étanchéité.La cheminée doit assurer la pression négative minimum prévue par les normes en vigueur, en prenant comme référence la pression « zéro » dans la connexion avec le conduit de fumées. La cheminée et les conduites de fumées inadaptées ou mal dimensionnées peuvent amplifier le bruit de la combustion, créer des problèmes de condensation et influencer négativement les paramètres de combustion. Les conduits d’éva-cuation non isolés sont une source de dangers. L’étanchéité des connexions sera réalisée avec des matériaux résistant à des températures d’au moins 250ºC. Dans la section de connexion entre la chaudière et la cheminée, il faudra prévoir des points de mesure de la température des fumées et d’analyse des produits de la combustion. Pour ce qui concerne la section et la hauteur de la cheminée, il faudra faire référence aux règlementations nationales et locales en vigueur.
5.5 Branchements hydrauliques
5.5.1 Eau d’alimentation
Les caractéristiques chimiques de l’eau de l’installation et de réapprovisionnement sont fondamentales pour le bon fonctionnement et la sé- curité de la chaudière. L’eau sera traitée avec les systèmes opportuns. Les valeurs de référence sont celles figurant dans le tableau suivant : DURETÉ TOTALE ppm 10 ALCALINITÉ mg/l CaCO3 750 PH 8÷9 SILICE ppm 100 CHLORURES ppm 3500 Il est absolument indispensable de traiter l’eau usée pour l’installation de chauffage dans les cas suivants : - Installations de grande taille. - Eau très dure. - Introductions fréquentes d’eau de réapprovisionnement dans l’installation. Si le vide partiel ou total de l’installation s’avérait nécessaire, il est recommandé de réaliser le remplissage postérieur avec de l’eau traitée. Pour le contrôle du volume des dispositifs de réapprovisionnement, il est conseillé d’installer un compteur sur la tuyauterie. Les phénomènes les plus communs dans les installations thermiques sont les suivants : - Incrustations de calcaire Le calcaire se concentre sur les points où la température murale est la plus élevée. Les incrustations de calcaire, de par leur faible conductivité thermique, réduisent l’échange thermique, même si leur épaisseur n’est que de quelques millimètres. Elles empêchent l’échange thermique entre les fumées et l’eau, ce qui provoque une augmentation de la température des parties exposées aux flammes et les fissures résultantes dans la plaque tubulaire.48
- Corrosion côté eau La corrosion des surfaces métalliques de la chaudière, côté eau, est due au transfert des ions fer à la solution. Lors de ce processus, la présen-ce de graisses dissoutes et celles d’oxygène et de dioxyde de carbone, joue un grand rôle. Si l’on utilise des eaux adoucies et / ou déminéra-lisées, le phénomène d’incrustation ne se produira pas, ce qui n’est pas le cas des corrosions. Dans ce cas, il est nécessaire de traiter l’eau avec des inhibiteurs des processus de corrosion.
5.5.2 Tuyauteries aller/retour de l’installation
Les dimensions des tuyauteries d’aller et de retour sont indiquées pour chacun des modèles de chaudière dans le tableau MESURES. Assurezvous que l’installation comporte un nombre suffisant de dispositifs de purge. Les connexions de la chaudière ne doivent pas supporter le poids des tuyauteries de connexion à l’installation. Ceci implique l’installation de supports adéquats.
5.5.3 Tuyauteries de remplissage/vidange de l’installation
Pour remplir et vidanger la chaudière, on peut connecter un robinet à la connexion T4 située sur la partie postérieure (voir le dessin ME- SURES Fig. 3).
5.5.4 Tuyauteries du vase d’expansion et valve de sécurité
Les chaudières PREXTHERM RSW N sont aptes pour un fonctionnement avec circulation d’eau forcée avec un vase d’expansion ouvert ou fermé. Un vase d’expansion est toujours nécessaire pour compenser l’augmentation du volume d’eau suite au chauffage. Dans le pre- mier cas, la hauteur de la colonne hydrostatique devra au moins être de 3 mètres au-dessus du corps de la chaudière et devra avoir une capacité suffisante pour contenir, entre la surface de l’eau, le vase et le tube du déversoir, l’augmentation du volume de toute l’eau de l’ins- tallation. Les vases hauts et étroits sont conseillés car ceci permet d’exposer au contact de l’air la plus faible surface d’eau possible, ce qui réduit l’évaporation. Dans le deuxième cas, la capacité du vase d’expansion fermé doit se calculer en prenant en compte les points suivants: - Volume total de l’eau de l’installation. - Pression maximale de fonctionnement de l’installation. - Pression maximale de fonctionnement du vase d’expansion. - Pression de précharge initiale du vase d’expansion. - La température maximale de fonctionnement de la chaudière (la température maximale du thermostat monté sur le tableau et de 90ºC, mais pour réaliser ce calcul, nous recommandons d’utiliser une valeur de 100ºC). La tuyauterie d’expansion connecte le vase d’expansion avec l’installation. Cette tuyauterie qui partira de la connexion T3 (voir le tableau Mesures) ne devra pas inclure de vanne de coupure. Installez sur la connexion T3 ou dans la tuyauterie de décharge à 0,5 m de la bride de sortie, une soupape de sécurité adaptée à la capacité de la chaudière et conforme aux normes locales en vigueur. Il est interdit d’installer un dispositif d’interception entre la chaudière et les soupapes de sécurité. Nous recommandons que ces soupapes soient réglées pour provoquer leur fonctionnement si la pression maximale de fonctionnement autorisée.
5.5.5 Pompe de recirculation
La condensation de la vapeur d’eau contenue dans les fumées d’évacuation de la fig. 9 chaudière (eau de condensation) a lieu lorsque la températu-re de l’eau de retour est inférieure à 50ºC. Elle est surtout importante lors de l’allumage matinal après la nuit où la chaudière a été complètement éteinte. L’eau de condensation est acide et corrosive. Elle attaque progressivement les tôles de la chaudière. Il est donc recom- mandé de mettre en place une pompe de recirculation qui a une fonction de lutte contre la condensation. Elle est installée entre les connexions aller et retour, avant la vanne de mélange, le cas échéant. La pompe doit assurer un débit situé entre 20 et 30% du total pendant les périodes de fonctionnement de l’installation. La pompe de recirculation (anti-condensats) est commandée à l’aide du tableau de thermostat de basse température (en option). La boule du thermostat correspondant doit être placée dans le retour (à l’aide d’une gaine que l’installateur doit monter sur la con- duite en question).
5.6 Réglage de la porte avant
Pour les modèles PREXTHERM RSW 1250N÷1890N le montage des charnières, la fixation et l’inversion de l’ouverture de la porte se font selon la fig. 10. Les opérations nécessaires sont les suivantes: - La porte est dotée de quatre étriers (pos. 3) et charnières identiques. - Pour établir le sens d’ouverture DROITE ou GAUCHE, dévisser l’écrou (pos. 7), dévisser et retirer l’écrou (pos. 6) DROITE ou GAUCHE pour obtenir ainsi le côté d’ouverture de la porte. - Le réglage en hauteur de la porte s’effectue avec l’écrou (pos. 2); une fois le réglage terminé, bloquer enfin avec les écrous (pos. 1). - Le réglage longitudinal s’effectue avec la vis (pos. 8).49
cod. 3545453/0 - 06/2019
Légende (Fig. 10) 1 Ecrou de fixation 2 Ecrou de support/réglage porte 3 Etrier charnière 4 Axe charnière 5 Vis charnière 6 Ecrou de fixation charnière 7 Ecrou de fixation 8 Vis et écrous de fixation/réglage étrier charnière Pour les modèles PREXTHERM RSW 2360N÷6000N le montage des charnières, la fixation et l’inversion de l’ouverture de la porte se font selon la fig. 11. Les opérations nécessaires sont les suivantes: - La porte est dotée de quatre charnières identiques (pos. 3). - Pour établir le sens d’ouverture DROITE ou GAUCHE, dévisser l’écrou (pos. 7), dévisser et retirer l’écrou (pos. 6) DROITE ou GAUCHE pour obtenir ainsi le côté d’ouverture de la porte. - Le réglage en hauteur de la porte s’effectue avec l’écrou (pos. 2); une fois le réglage terminé, bloquer enfin avec les écrous (pos. 1). Légende (Fig. 11) 1 Ecrou de fixation 2 Ecrou de support/réglage porte 3 Etrier charnière 4 Axe charnière 5 Vis charnière 6 Ecrou de fixation charnière 7 Ecrou de fixation
5.7 Montage du brûleur (Fig. 12)
Le montage du brûleur sur la porte de la chaudière doit garantir une étanchéité parfaite aux produits de la combustion. Une fois installé le brûleur sur la chaudière, il faudra remplir l’espace entre la brique de brûleur et le matériau réfractaire de la porte avec les rondelles en fibre céramique (A) fournies. Cette opération évite la surchauffe de la porte qui se déformerait sinon de façon irrécupérable.
Les connexions entre le combustible et le brûleur doivent être placées de façon à fig. 12 permettre l’ouverture totale de la porte de la chaudière avec le brûleur installé. Nous vous conseillons de placer un pied d’appui rigide sous le brûleur afin d’évi- ter que tout son poids influe négativement sur la porte. Modèles L min. (mm) L max. (mm) S 1250N 320 390 248 1480N-1830N 350 420 262 2360N 350 420 262 3000N-3600N 370 450 272 4000N-4500N 450 500 270 5000N-6000N 500 550 290
5.8 Connexion du tube de refroidissement au regard
Le regard de contrôle de la flamme est équipé d’une prise de pression 1 qui doit être connectée une fois desserrée la vis intérieure, à l’aide d’un tube de silicone ou de cuivre, à la prise située sur le brûleur 2. Cette opération permet que l’air soufflé par le ventilateur refroidisse le verre du regard, empêchant ainsi qu’il ne noircisse. La non-connexion du tube au regard peut entraîner la rupture du verre.Si le regard est démonté pour le nettoyer, assurez-vous que les joints sont en bon état et remplacez-les si nécessaire et vérifiez l’étanchéité après fermeture.
5.9 Montage du revêtement des tableaux sur les modèles
a) Placez soigneusement les panneaux latéraux (rep. 1 et 2 - 3 et 4) et suspendez-les sur les supports de la chaudière. b) Montez le U (repère 12). c) Fixez le tableau des commandes sur le panneau supérieur avant (repère 5). d) Appuyez le panneau supérieur (rep. 5) incluant le tableau des com- mandes, sur le panneau latéral (rep. 1) incluant les ressorts, les pivots et les écrous (rep. 9-10-11). e) Insérez les boules des instruments dans les gaines (rep. 13) et réalisez la connexion électrique du tableau des commandes sur la ligne d’alimentation, au brûleur et aux éventuelles pompes, etc. Nous vous recommandons d’insérer les sondes jusqu’au fond des gaines corres- pon-dantes pour améliorer le contact. Bloquez ensuite les capillaires avec les ressorts. Refermez le couvercle du tableau électrique et passez la prise du brûleur au travers des orifices de la plaque avant (rep. 14). f) Montez les panneaux supérieurs (rep. 6-7-8) sur les panneaux latéraux (rep.2-3-4) incluant les ressorts, les pivots et les écrous (rep. 9-10-11). fig. 13
6.1 Contrôles préliminaires
Une fois réalisées les connexions hydrauliques, électriques et du combustible à la chaudière, on vérifiera les points suivants avant la mise en marche : - Le vase d’expansion et la soupape de sécurité sont correctement connectés et ne peuvent être absolument pas interceptés. - Les boules des thermostats de réglage, de sécurité des valeurs minimales et du thermomètre sont introduites dans les gaines respectives. - Les turbohélices sont situées dans tous les tubes de fumées. - L’installation est pleine d’eau et ne contient absolument pas d’air. - La ou les pompe(s) fonctionne(nt) correctement. - Les connexions hydrauliques, électriques et de sécurité nécessaires ainsi que celle du combustible ont été réalisées conformément aux di-spositions nationales et locales en vigueur. - Le brûleur a été monté selon les instructions figurant dans le manuel du fabricant. - La tension et la fréquence du réseau sont compatibles avec le brûleur et le système électrique de la chaudière. - L’installation est capable d’absorber la quantité de chaleur produite. - La pompe de recirculation est installée comme décrit dans le paragraphe 5.5.5.
6.2 Premier allumage
Une fois effectuées ces vérifications avec succès, on pourra procéder au premier allumage du brûleur. Cette opération devra être réalisée par un technicien agréé par l’entreprise ayant fabriqué le brûleur. Le technicien accepte toute la responsabilité pour tout ce qui touche au réglage dans la plage de puissance déclarée et homologuée de la chaudière. Une fois ouverts les robinets de coupure de combustible et qu’on a con- trôlé l’absence de perte au sein du réseau d’alimentation, mettez tous les interrupteurs en position ON (Marche). Le brûleurest ainsi préparé pour le premier allumage et pour le réglage. Seul le technicien agréé doit se charger de cette opération.Pendant le premier allumage, on devra vérifier que la porte, la bride du brûleur et les connexions avec la cheminée sont bien étanches et que la base de la cheminée a une légère pres- sion négative. Le débit de combustible devra correspondre aux données de la fiche de la chaudière. Il ne devra dans aucun cas être supérieur à la valeur maximale de puissance déclarée. La température des fumées ne devra jamais être inférieure à 160ºC..
6.3 Extinction de la chaudière
- Réglez le thermostat de fonctionnement au minimum. - Débranchez la tension du brûleur et fermez l’alimentation du combustible. - Laissez fonctionner les pompes jusqu’à ce que le thermostat de valeurs minimales les ferme. - Débranchez la tension du tableau électrique.
7.1 Normes générales
L’entretien périodique est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l’appareil. Toutes les opérations doivent être réalisées par du personnel qualifié. Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien devront être précédées de la fermeture de l’alimentation en combustible, une fois la tension électrique débranchée. Afin d’obtenir un bon fonctionnement et le rendement maximal de la chaudière, il est nécessaire de procéder à un nettoyage régulier de la chambre de combustion des tubes de fumées et de la chambre de combustion.
7.2 Entretien ordinaire
L’entretien doit être établi en prenant en compte le combustible utilisé, le nombre d’allumages, les caractéristiques de l’installation, etc. Il n’est donc pas possible d’établir a priori un intervalle de temps entre deux opérations successives d’entretien.Nous conseillons d’établir en règle générale, les intervalles de nettoyage suivant, en fonction du combustible : - Chaudières à gaz : une fois par an - Chaudières à gasoil : deux fois par an Quoi qu’il en soit, on veillera au respect des normes locales pouvant exister en rapport avec l’entretien. Pendant les opérations d’entretien ordinaire, après avoir retiré les turbohélices, on procèdera au nettoyage du faisceau de tubes et du foyer à l’aide de l’écouvillon. Retirez les dépôts accumulés dans la chambre de fumées depuis l’ouverture des portes d’inspection. Si l’entretien néces- site l’application d’une force plus extensive, il faudra retirer la chambre de fumées située à l’arrière et remplacer le joint d’étanchéité des fumées s’il est détérioré. Contrôlez que l’évacuation de l’eau de condensation n’est pas obstruée. On vérifiera le bon fonctionnement des organes de commande et de mesure du générateur. Ce faisant, on contrôlera la quantité d’eau de réapprovisionnement utilisée une fois l’analyse de l’eau effectuée et l’on procèdera à une désin- crustation préventive. Les sels de calcium et de magnésium dissous dans l’eau courante sont à l’origine de dépôts dans la chaudière après un certain nombre de remplissages. Ils provoquent la surchauffe des tôles ce qui peut entraîner des dommages ne pouvant pas être attribués aux matériaux ou à la technique de fabrication ce qui signifie qu’ils ne seront pas couverts par la garantie. Après avoir effectué les opérations d’entretien et de net- toyage et après avoir rallumé la chaudière, vérifiez l’étanchéité de la porte et de la chambre de fumées. Si vous détectez des fuites de produit de la combustion, remplacez le joint d’étanchéité correspondant. Les opérations réalisées seront notées dans le cahier de la centrale.52
Entretien extraordinaire de fin de saison ou avant une longue période d’inactivité. Celui-ci inclut toutes les opérations décrites dans le chapitre précédent et les points suivants : - Contrôle de l’état d’usure des turbohélices. - Après nettoyage du circuit de fumées, il est recommandé de passer un chiffon imbibé d’une solution de soude caustique. Après séchage, passez un chiffon imbibé d’huile sur toutes les surfaces. - Il est recommandé de placer dans le foyer des substances hygroscopiques (chaux vive, gel de silicone dans de petits containers) et de fermer hermétiquement le foyer de façon à empêcher toute pénétration d’air. - Ne videz pas l’installation ou la chaudière. - Protégez les vis, les écrous et les boulons de la porte avec un mélange d’huile et de graphite. Les opérations réalisées seront notées dans le cahier des opérations d’entretien.
7.4 Nettoyage de la chaudière
Pour réaliser le nettoyage, procédez de la façon suivante : - La chaudière est fournie avec une brosse de nettoyage des tubes de fumées. - Ouvrez la porte avant (1) et extrayez les turbohélices (2). - Nettoyez les surfaces internes de la chambre de combustion et du parcours des fumées à l’aide d’un écouvillon (3) ou tout autre ustensile adapté. - Retirez les dépôts accumulés dans la chambre de fumées depuis l’ouverture du couvercle de nettoyage (4). Si l’entretien nécessite l’appli- cation d’une force plus extensive, il faudra retirer la chambre de fumées (5) et remplacer le joint d’étanchéité des fumées avant de procéder au montage. - Contrôlez périodiquement que l’évacuation de l’eau de condensation (6) n’est pas obstruée.
7.5 Vérication du fonctionnement de la chaudièr
Avant de procéder à l’allumage et au test de fonctionnement de la chaudière, vérifiez que : - Les turbohélices sont situées dans les tubes d’échange. - Les robinets du circuit hydraulique et ceux du combustible sont ouverts. - Du combustible est disponible. -Le vase d’expansion est chargé de manière adéquate. - La pression à froid du circuit hydraulique est supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour la chaudière. - Les circuits hydrauliques ne contiennent pas d’air. - Que les connexions électriques au réseau d’alimentation et des composants ont bien été réalisées (brûleur, pompe, tableau des comman- des, thermostats, etc.). - La connexion phase-neutre est absolument respectée, la connexion à la terre est obligatoire. Après avoir réalisé les opérations décrites ci-dessus, les points suivants sont nécessaires avant de mettre la chaudière en marche : - Si l’installation est équipée de thermorégulateur ou de chronothermostat(s), vérifiez que celui-ci/ceux-ci est/sont « actif(s) ». - Régulez le ou les chronothermostat(s) ambiant(s) ou la thermorégulation à la température souhaitée. - Placez l’interrupteur général de l’installation en position « allumé ». - Régulez le thermostat de la chaudière situé dans le tableau des commandes. -Placez l’interrupteur principal du tableau des commandes sur « On » et vérifiez que le pilote vert s’allume.53
cod. 3545453/0 - 06/2019
La chaudière réalisera la phase d’allumage et continuera à fonctionner jusqu’à ce que les températures régulées soient atteintes. Dans le cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, la chaudière réalisera un « ARRÊT DE BLOCAGE » signalé par le pilote rouge situé sur le brûleur et la signalisation rouge du tableau des commandes. Après un tel « ARRÊT DE BLOCAGE », attendez environ 30 secondes avant de rétablir les conditions de mise en marche. Pour ce faire, appuyez sur le « bouton/pilote » du brûleur et attendez que la flamme s’allume. Si ceci ne fonctionne pas, répétez l’opération au maximum 2 ou 3 fois et vérifiez : - Les informations figurant dans le manuel d’instructions du brûleur. - Le chapitre « VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE ». - Les connexions prévues dans le schéma placé à proximité du tableau des commandes. Une fois la mise en marche réalisée, il faudra vérifier que l’appareil effectue l’arrêt et la mise en marche successive. Pour ce faire : - Modifiez le réglage du thermostat de la chaudière ; - Intervenez sur l’interrupteur principal du tableau des commandes. - Intervenez sur le thermostat d’ambiance ou sur le programmateur horaire ou bien sur la thermorégulation. - Vérifiez la rotation libre et correcte des pompes. - Vérifiez l’arrêt total de la chaudière en agissant sur l’interrupteur général de l’installation. Si toutes les conditions sont respectées, remettez l’appareil en service, contrôlez la combustion (analyse des fumées), du débit du combustible et de l’étanchéité du joint de la porte et de la chambre des fumées.
7.6 Contrôle du fonctionnement du brûleur
- Consultez le manuel d’instructions du brûleur. - Suivez toutes les règles des normes locales relatives à l’entretien du brûleur.
7.7 Pannes et solutions possibles
Nous allons ci-après fournir une liste contenant les indications relatives aux pannes et anomalies principales pouvant se produire lors de la gestion de la chaudière. Nous indiquerons les causes possibles ainsi que les solutions pouvant être apportées. ANOMALIES LE GÉNÉRATEUR SE SALIT FACILEMENT CAUSE: Brûleur mal réglé SOLUTION : Contrôlez le réglage du brûleur (analyse des fumées) Brûleur mal réglé Nettoyez le parcours des fumées et la cheminée Parcours de l’air du brûleur sale Nettoyez la volute d’air du brûleur LE GÉNÉRATEUR NE PARVIENT PAS À AUGMENTER LA TEMPÉRATURE CAUSE: Corps du générateur sale SOLUTION : Nettoyez le parcours des fumées Union générateur/brûleur Contrôlez les données et les règlements Débit du brûleur insuffisant Contrôlez le réglage du brûleur Thermostat de réglage Contrôler le fonctionnement normal Contrôler la température programmée LE GÉNÉRATEUR EFFECTUE UN ARRÊT DE SÉCURITÉ THERMIQUE AVEC SIGNALISATION LUMINEUSE DANS LE TABLEAU DES COMMANDES CAUSE: Thermostat de réglage SOLUTION : Contrôler le fonctionnement normal Contrôler la température programmée Contrôler le câblage électrique Vérifier les boules des sondes Manque d’eau Contrôler la pression du circuit Présence d’air Contrôler la soupape de purge LE GÉNÉRATEUR CHAUFFE MAIS LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE EST FROID CAUSE: Présence d’air dans l’installation SOLUTION : Purger l’installation Pompe en panne Débloquez la pompe Thermostat des valeurs minimales (si pré- sent) Contrôler la température programmée ODEURS DE PRODUITS NON BRÛLÉS CAUSE: Émission de fumées dans l’air ambiant SOLUTION : Vérifier la propreté du corps du générateur Vérifier la propreté du conduit de fumées Vérifier l’herméticité du générateur, des conduits de fumées et de la cheminée INTERVENTION FRÉQUENTE DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ CAUSE: Pression du circuit de l’installation SOLUTION : Contrôler la pression de charge Vérifier le circuit de l’installation Vérifier le réglage Contrôler la température programmée Vase d’expansion de l’installation Vérifier• Внимательно прочитайтепредупреждения,содержащиесяв настоящемруководстве.
Notice Facile