TXR860WP - Seche linge MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TXR860WP MIELE au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MIELE TXR860WP - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur
Capacité de séchage 8 kg
Classe énergétique A+++
Niveau sonore 65 dB
Programmes de séchage Plusieurs programmes incluant délicat, coton, synthétique, etc.
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, affichage du temps restant, filtre à peluches
Dimensions (HxLxP) 85 x 59.6 x 63.6 cm
Poids 58 kg
Entretien Nettoyage régulier du filtre à peluches et du condenseur
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe, verrouillage enfant
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TXR860WP MIELE

Pourquoi mon MIELE TXR860WP ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le filtre à peluches est nettoyé.
Comment nettoyer le filtre à peluches du MIELE TXR860WP ?
Ouvrez la porte du sèche-linge, retirez le filtre à peluches situé à l'intérieur de la porte, puis rincez-le à l'eau tiède pour enlever les résidus. Laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Mon sèche-linge MIELE TXR860WP ne sèche pas correctement, que faire ?
Vérifiez que le filtre à peluches est propre et que le condenseur est également nettoyé. Assurez-vous que le sèche-linge est installé dans un endroit bien ventilé et que la charge de linge n'est pas trop importante.
Comment changer le programme de séchage sur le MIELE TXR860WP ?
Appuyez sur le bouton 'Programme' pour faire défiler les différentes options de séchage. Sélectionnez le programme souhaité en appuyant sur le bouton correspondant.
Que faire si le MIELE TXR860WP affiche un code d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, cela peut indiquer un problème avec le filtre, le condenseur ou un capteur défectueux.
Le MIELE TXR860WP fait beaucoup de bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que le sèche-linge est bien nivelé et que rien ne bloque les ventilations. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser le MIELE TXR860WP pour sécher tous mes vêtements ?
Consultez les étiquettes de vos vêtements. Certains tissus délicats ne doivent pas être séchés en machine. Utilisez les programmes appropriés pour les différents types de tissus.
Comment entretenir mon MIELE TXR860WP pour assurer sa longévité ?
Nettoyez régulièrement le filtre à peluches, le condenseur et les sorties d'air. Assurez-vous également de ne pas surcharger l'appareil et de suivre les instructions du manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur TXR860WP MIELE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TXR860WP - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TXR860WP de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI TXR860WP MIELE

Mode d’emploi Sécheuse à pompe à chaleur Pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil, il est essen- tiel de lire ce mode d'emploi avant l'installation et l'utilisation de l'ap- pareil. fr-CA M.-Nr. 11 677 060Table des matières

4. Sélection des réglages de programme ....................................................... 29

  • Réglages de programme p. 29
  • Sélection du palier de séchage pour les programmes offrant plusieurs pa- liers de séchage p. 29
  • Autres programmes et programmes à durée variable p. 29
  • Sélection d'une option p. 30

Mise au rebut de l'emballage de transport L'emballage protège la sécheuse contre d’éventuels dégâts pendant le trans- port. Les matériaux d'emballage utilisés sont sélectionnés en fonction de cri- tères écologiques pour en faciliter le re- cyclage. Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent du matériel dispen- dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé- ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne- ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée. Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu- rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Res- pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Afin d'éviter tout incendie, décharge électrique ou blessure lors de l'utilisation de cette sécheuse, vous devez respecter les mesures de précaution essentielles suivantes:

Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou dans un cadre similaire. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser la sécheuse pour la première fois. Ne laissez pas les enfants jouer près de la sécheuse ni monter de- dans ou dessus. Les enfants ne devraient pas être laissés sans sur- veillance à proximité de la sécheuse. Veillez à garder la porte de la sécheuse toujours fermée afin d'éviter tout risque aux enfants. Si la sécheuse n'est plus utilisée et que vous souhaitez la mettre au rebut, retirez sa porte. N’installez pas et n’utilisez pas une sécheuse endommagée. Ne touchez pas le tambour pendant qu'il tourne. La sécheuse ne devrait pas être gardée ou utilisée à l'extérieur. Ne modifiez aucunement la sécheuse. Les réparations non autorisées pourraient présenter à l'utilisateur des dangers imprévus, pour lesquels Miele ne peut accepter aucune responsabilité. Ne modifiez aucunement la sécheuse à moins d'être autorisé à le faire par Miele. Les réparations ne doivent être effec- tuées que par un technicien agréé par Miele, autrement l'utilisateur serait en grand danger.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Renseignements importants concernant l'utilisation de feuilles as- souplissantes: Nous ne recommandons pas l'utilisation de feuilles assouplissantes. L'utilisation de feuilles assouplissantes peut obstruer les surfaces des filtres à peluches, prolongeant ainsi le temps de séchage et aug- mentant la consommation d'énergie. Pendant le nettoyage ultérieur, le plastique et les surfaces des filtres à peluches peuvent être en- dommagés! Les meilleurs résultats sont obtenus lorsqu'on utilise un assouplis- sant liquide dans la laveuse. Suivez les instructions du fabricant. Si, néanmoins, vous souhaitez toujours utiliser des feuilles assouplis- santes, assurez-vous de suivre les consignes de nettoyage sous «Nettoyage et entretien» dans la section «Consignes de nettoyage en cas d'utilisation de feuilles assouplissantes». Conseil: L'utilisation d'une capsule de parfum (accessoire en option) ajoutera un parfum agréable à votre linge. Lorsqu'une capsule de parfum est utilisée, le parfum est absorbé par toute la brassée de lessive. L'inconvénient des feuilles assouplis- santes est que le parfum n'est parfois absorbé que par quelques ar- ticles de linge, en particulier lors du séchage à pleine charge. Lorsque vous utilisez une capsule de parfum, suivez toujours les mises en garde de cette section ainsi que celles de la section «Capsule de parfum».AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Pour prévenir les incendies, les articles suivants ne doivent pas être séchés à la machine: - Les articles qui n'ont pas été lavés. - Les articles qui n'ont pas été bien lavés et sont toujours souillés de graisse, d'huile ou d'autres types de dépôt (vêtements de tra- vail, tabliers de cuisine ou d'esthéticienne imprégnés de lubri- fiants, d'huiles, de graisse, de lotions, etc.). Ils risquent de s'en- flammer lorsqu'ils sont chauffés dans la sécheuse (réaction chimique) et même une fois qu'ils en ont été retirés. - Les articles qui ont été lavés ou nettoyés à sec à l'aide de pro- duits chimiques ou d'autres substances inflammables (p. ex., pro- duits utilisés pour le nettoyage à sec), car ils pourraient dégager des fumées explosives. - Les articles qui ont été souillés par des agents de nettoyage in- flammables ou explosifs ou par des substances contenant de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du pétrole, du kérosène, des détergents, de la térébenthine, des cires, des décapants de cire et d'autres produits chimiques (p. ex., vadrouilles et serpillères). - Des articles qui ont été souillés par des fixatifs, des dissolvants ou d'autres substances similaires. Assurez-vous d'utiliser beaucoup de détergent à une tempéra- ture élevée pour laver de tels articles très sales. En cas de doute, nettoyez ces articles plusieurs fois. - Des articles qui contiennent une proportion élevée de caout- chouc, de caoutchouc mousse ou de matériaux en caoutchouc. Par exemple, des produits à base de caoutchouc mousse-latex, des bonnets de douche, des textiles imperméables, des articles en caoutchouc et des vêtements et des oreillers remplis de caout- chouc mousse. - Des articles rembourrés (p. ex., oreillers ou blousons) qui ont été endommagés, car le garnissage risque de s'en détacher et provo- quer un incendie.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Dans de nombreux programmes, la phase de chauffage est suivie d'une phase de refroidissement pour que les articles ne soient pas trop chauds pour être manipulés au moment de les retirer (ceci évite également le risque d'inflammation du linge). Le programme n'est pas terminé tant que la phase de refroidissement n'est pas terminée. Il est conseillé de retirer tout le linge tout de suite à la fin du pro- gramme. Les filtres à peluches doivent être nettoyés avant ou après chaque cycle de séchage! Gardez la pièce où se trouve la sécheuse, en particulier la zone du socle, exempte de poussière et de peluches. L'intérieur de la sécheuse doit être nettoyé régulièrement par un spécialiste agréé.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

La sécurité électrique de cette sécheuse ne peut être garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre efficace. Il est né- cessaire de se conformer à cette exigence de sécurité fondamentale et de tester la continuité régulièrement. En cas de doute, demandez à un électricien de vérifier l'installation électrique. Miele ne sera pas tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre défectueux. La prise de courant doit être facilement acces- sible pour débrancher la sécheuse rapidement de la source d'ali- mentation électrique. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut entraîner une décharge électrique. Commu- niquez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que l'ap- pareil est mis à la terre de façon appropriée.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Un fonctionnement permanent ou temporaire est possible sur un système d’alimentation électrique autonome ou un système d’ali- mentation qui n’est pas synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau (parex. réseaux insulaires, systèmes auxiliaire). Pour faire fonctionner l’appareil, le système d’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou d’une norme locale équivalente. La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l’installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent être conservés en fonctionnement ponctuel ou en fonction- nement non synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation. Comme le décrit par exemple la version ac- tuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2 ou une norme locale équiva- lente.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ne modifiez pas la fiche si elle ne correspond pas à la configura- tion de la prise de courant et demandez à un électricien qualifié d'en installer une qui est adéquate. Lorsqu'il y a une panne de l'appareil ou pendant le nettoyage et l'entretien, la sécheuse ne sera complètement déconnectée de l'ali- mentation électrique que si sa prise est débranchée ou si le fusible est déclenché ou si le fusible à vis est enlevé. Ne branchez l'appareil qu'une fois la tâche terminée. Les sécheuses et les laveuses Miele peuvent être montées super- posées. Pour cela, il faut utiliser un kit de superposition comme ac- cessoire en option. Veillez à ce que le kit de superposition soit adap- té à la laveuse et à la sécheuse Miele. Si vous commandez un socle pour cette sécheuse (offert par Miele comme accessoire en option), assurez-vous qu'il est le bon. Le poids maximal du linge à sec est de 8,0kg. Consultez le «Tableau des programmes» pour connaître les charges maximales recommandées pour chaque programme. Ne placez pas de chaussures dans le tambour pour les faire sé- cher. Placer des chaussures dans le tambour pour les sécher peut abîmer la courroie et nécessiter un appel au service technique. Vous devez toujours utiliser le panier de séchage (accessoire en op- tion) lorsque vous faites sécher/aérer des chaussures. Suivez le mode d'emploi additionnel pour le panier de séchage. Cette sécheuse est équipée d'une ampoule spéciale adaptée à des conditions particulières (température, humidité, résistance chimique, résistance au frottement et vibration, etc.). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièces. Les ampoules de rechange ne peuvent être remplacées que par une personne autorisée par Miele ou par le service à la clientèle de Miele.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Technologie de la pompe à chaleur et gaz frigorigène: La pompe à chaleur dans cette sécheuse utilise un gaz frigorigène comprimé par le compresseur. Le gaz frigorigène, porté à une tem- pérature plus élevée et liquéfié par condensation, est acheminé en circuit fermé dans l’échangeur thermique où se produit l’échange de chaleur au contact du flux d’air de séchage. Vous risquez d’endommager la sécheuse en l’allumant trop tôt. La pompe à chaleur peut être endommagée. Après avoir installé la sécheuse, veuillez patienter au moins une heure avant de démarrer un programme de séchage. - Le bourdonnement de la pompe à chaleur pendant le séchage est normal. Il n’a aucune incidence sur le fonctionnement normal de la sécheuse. - Le gaz frigorigène n’est ni inflammable ni explosif. - Cette sécheuse contient des gaz à effet de serre fluorés. Ils sont scellés hermétiquement. Désignation du gaz frigorigène: R134a Quantité de gaz: 0,47kg Potentiel de réchauffement global du gaz frigorigène: 1430kg de

Potentiel de réchauffement global de l'appareil:672kg de CO

Ce produit peut contenir des produits chimiques connus par l'État de Californie pour provoquer un cancer, des anomalies congénitales et d'autres malformations génétiques.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Utilisation d'une capsule de parfum (accessoire en option) N'utilisez que des capsules de parfum d'origine Miele. La capsule de parfum doit être gardée dans son emballage d'ori- gine, alors veillez à ne pas le jeter. Attention: du parfum peut s'échapper de la capsule! Veillez à tou- jours garder la capsule, qu'elle soit insérée dans le filtre à peluches ou non, tout droit pendant le transport, sans jamais la coucher ou la basculer. Utilisez un chiffon absorbant pour nettoyer immédiatement tout déversement de parfum sur le sol, la sécheuse ou toute partie de celle-ci (p. ex., le filtre à peluches). Si le parfum entre en contact avec la peau, lavez bien à l'eau et au savon. Rincez les yeux à l'eau propre pendant au moins 15mi- nutes. En cas d'ingestion, rincez abondamment la bouche à l'eau propre. Consultez un médecin en cas d'ingestion ou de contact avec les yeux! Retirez immédiatement les vêtements entrés en contact avec le parfum. Lavez-les bien avec beaucoup d'eau et de détergent. Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de dommages à votre sécheuse, respectez toujours les consignes suivantes: - N'ajoutez jamais de parfum dans la capsule. - N'utilisez jamais une capsule de parfum endommagée. Jetez les capsules vides avec vos déchets ménagers. Ne les réuti- lisez pas à d'autres fins. Respectez les informations jointes à la capsule de parfum.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) Cet appareil est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites pour appa- reils numériques de classe B, selon l'article 15 des règlements de la FCC, sous réserve des conditions suivantes: Cet appareil ne doit pas produire d'interférences nuisibles. Les appareils peuvent être re- liés selon les besoins. Déclaration de la FCC relative à l'exposition aux radiations Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et fonctionner en laissant un espace d'au moins 20cm (8po) entre le radiateur et votre corps. Déclaration d'Industrie Canada Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B relatives aux émissions de bruit radioélectrique, limites définies dans le Règlement du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunica- tions canadiennes. Cet appareil est conforme aux spécifications de classe B de la norme NMB-003 du Canada. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN LIEU SÛRUtilisation de la sécheuse

Touche sensitive Elle vous permet de revenir au niveau précédent d’un menu.

Touche sensitiveMarche/Arrêt La touche sensitive Marche/Arrêt permet de lancer le programme sélectionné ou d’arrêter un programme en cours. La touche sensitive clignote lentement dès qu’il est possible de démarrer un programme, puis reste allumée en perma- nence après le démarrage du programme.

Interface optique Pour le service technique Miele.

Touche Il permet d’allumer et d’éteindre la sécheuse. La sécheuse s’arrête automati- quement pour économiser de l’énergie. Cela se produit 15minutes après la fin du programme/de la phase Infroissable, ou après sa mise sous tension si au- cune autre sélection n’est effectuée. Écran tactile et touches sensitives Les touches sensitives et Start/Stop ainsi que les touches sensitives de l’écran réagissent au contact du doigt. Les objets pointus ou durs, comme les stylos, peuvent rayer l’écran tactile. Touchez l’écran uniquement avec les doigts.Utilisation de la sécheuse

Menu principal Après avoir allumé la sécheuse, le menu principal s’affiche à l’écran. Vous pouvez accéder à tous les sous- menus importants à partir du menu principal. Effleurez à tout moment la touche sen- sitive pour revenir au menu princi- pal. Les valeurs précédemment défi- nies ne sont pas enregistrées. 11:02

Programmes Favoris MobileStart Aide Menu principal page1 Vous pouvez faire défiler jusqu’à la deu- xième page du menu principal en fai- sant glisser votre doigt sur l’écran. 11:02

AssistantséchageRéglages Aide Menu principal page2 Programmes Permet de sélectionner les programmes de séchage. Favoris Vous pouvez enregistrer comme favoris jusqu’à 12programmes de séchage personnalisés (voir «Favoris»). MobileStart Avec MobileStart, vous pouvez comman- der votre sécheuse à distance à l’aide de l’application Miele@mobile. La fonctionTélécommande doit être ac- tivée. Effleurez la touche sensitive MobileStart et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Assistant de séchage L’Assistant de séchage vous guide pas à pas afin que vous puissiez sélection- ner le programme de séchage optimal pour votre linge (voir «Assistant de sé- chage»). Réglages Vous pouvez ajuster le système électro- nique de la sécheuse selon vos préfé- rences dans le menu Réglages (voir «Réglages»).Utilisation de la sécheuse

Exemples d’utilisation de l’ap- pareil Listes d’optionsMenu programmes 11:02

Vous pouvez faire défiler vers la droiteou vers la gauche en faisant glisservotre doigt sur l’écran. Pour ce faire,placez votre doigt sur l’écran tactile,puis faites-le glisser dans la directionsouhaitée.La barre de défilement orange situéesous les images montre qu’il existed’autres options disponibles.Effleurez un nom de programme poursélectionner le programme de séchage.Le menu standard de ce programmes’affiche alors à l’écran.Menu Options supplémentaires 11:02

OptionsRythmedélicatRafraîchir Effleurez une Option supplémentairepour la sélectionner.L’Option supplémentaire est mise ensurbrillance en orange.Pour désélectionner une Option supplé-mentaire, effleurez simplement l’Optionsupplémentaire à nouveau.Activez l’Option supplémentaire à l’aidede la touche sensitive OK.Utilisation de la sécheuse

Réglage des valeurs numériquesVous pouvez régler les valeurs numé-riques dans certains menus.

11 5910 5813 0114 02Heure Saisissez les chiffres en balayant vers lehaut ou vers le bas. Pour ce faire, pla-cez votre doigt sur le chiffre que vousvoulez modifier, puis faites-le glisserdans la direction souhaitée. Utilisez latouche sensitiveOK pour accepter lavaleur numérique définie.Conseil : Touchez brièvement leschiffres oranges entre les deux lignespour afficher le pavé numérique. Unefois qu’un chiffre valide a été saisi, latouche sensitiveOK est mise en surbril-lance en vert.Menu déroulantLe menu déroulant permet d’afficherdes informations, par ex. sur un pro-gramme de séchage. 11:02 2:35 Aperçu Normal Minuterie EnregistrerPalier de séchageSéchage normalOptionsSans sélection

Effleurez le bord supérieur de l’écran aumilieu et faites-le glisser vers le basavec votre doigt.Écran AideAvec certains menus, Aide apparaît enbas de l’écran. Effleurez la touche sensitiveAide pourafficher le texte. Effleurez la touche sensitiveFermerpour revenir à l’écran précédent.Quitter un menu Effleurez la touche sensitive pourrevenir à l’écran précédent.Les saisies effectuées qui n’ont pas étéconfirmées avec OK ne seront pas sau-vegardées.Conseils pour économiser l’énergie

Cette sécheuse est conçue avec latechnologie de la pompe à chaleurpour obtenir des cycles de séchageéconomes. Cependant, en adoptantles mesures suivantes, vous éviterezde prolonger inutilement le temps deséchage et économiserez un peu plusd’énergie.- Essorez le linge à la vitesse d’esso-rage maximale dans la machine à la- ver. Plus la vitesse est élevée, plus vouséconomisez. En essorant à 1600tr/min au lieu de 1000tr/min parexemple, vous économisez environ20% en énergie, mais gagnez aussien temps de séchage.- Utilisez la capacité de charge opti-male recommandée du programmede séchage. Vous optimisez ainsi laconsommation d’énergie par rapportà la quantité de linge.- Gardez une température peu élevéedans la pièce. Si d’autres appareilsgénérateurs de chaleur se trouventdans la pièce, éteignez-les et aérezbien la pièce.- Nettoyez, après chaque séchage, lesfiltres à peluches placés dans l’orificede chargement.Vous pouvez consulter une estimationde la consommation d’énergie de votresécheuse dans le menu déroulant.Lorsqu’un programme a été sélection-né, l’écran affiche l’estimation avant ledémarrage du programme. 11:02 2:35 Aperçu Normal Minuterie EnregistrerPalier de séchageSéchage normalOptionsSans sélection

Ouvrez le menu déroulant. Consom. énergétique

Plus le nombre de barres affichées estgrand, plus la consommation d’énergieest importante. L’estimation dépend duprogramme de séchage et des optionssupplémentaires sélectionnées.Fonctionnement de la pompe à chaleur

Deux circuits distincts garantissent le séchage du linge: Circuit d'air sec L'air de séchage circule dans un échangeur de chaleur, le tambour et plusieurs filtres. Ceci est assuré par un souffleur dans la sécheuse. - L'air de séchage circule dans l'échangeur de chaleur dans le sens longitudinal et est chauffé dans la zone arrière. - Il est ensuite soufflé dans le tambour, où il absorbe l'humidité du linge. - L'air de séchage humide est renvoyé à travers l'échangeur de chaleur via plusieurs filtres vers la zone de rem- plissage et la zone de socle de la sé- cheuse. - L'air de séchage se refroidit dans la zone froide avant de l'échangeur de chaleur et perd son humidité. - Le cycle reprend alors. Circuit de gaz frigorigène Le circuit de gaz frigorigène contrôle le chauffage et le refroidissement de l'air de séchage dans l'échangeur de chaleur. La pompe à chaleur est le composant central : il s'agit d'un com- presseur qui est raccordé à un sys- tème de canalisation rempli de gaz fri- gorigène. - Le système de canalisation fait plu- sieurs tours autour de l'échangeur de chaleur. - Le compresseur attire le gaz frigori- gène et le comprime, provoquant la hausse de la température. - Le gaz frigorigène chaud passe par le système de canalisation à l'arrière de l'échangeur de chaleur. La chaleur se dégage alors dans l'air de séchage, qui circule à travers l'échangeur de chaleur. - Le gaz frigorigène se liquéfie en dissi- pant la chaleur. - Il s'écoule alors à travers un tube ca- pillaire (un tube très mince) vers la zone avant de l'échangeur de cha- leur. Cela modifie la pression du fluide frigorigène. - Le fluide frigorigène se refroidit et re- vient à son état gazeux. Cela refroidit à son tour la zone avant de l'échan- geur de chaleur et déshumidifie l'air de séchage. - Le cycle reprend alors.Première mise en service

Temps de repos après l’instal- lation Dommages causés en allumant trop tôt la machine. La pompe à chaleur peut être en- dommagée. Après avoir installé la sécheuse, veuillez patienter au moins une heure avant de démarrer un programme de séchage. Retrait de la pellicule protec- trice et des étiquettes Retirez: - toutes les pellicules protectrices de la porte; - tous les autocollants de l'avant et du couvercle. N’enlevez pas les autocollants vi- sibles une fois la porte ouverte (par exemple la plaque signalétique). Miele@home Votre sécheuse est équipée d’un mo- dule Wi-Fi intégré. Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous faut: - un réseau Wi-Fi - l’application Miele@mobile - un compte utilisateur Miele que vous pouvez créer via l’application Miele@mobile. L’application Miele@mobile vous guide- ra lors de la connexion de votre sé- cheuse à votre réseau Wi-Fi domes- tique. Une fois que votre sécheuse est connectée à votre réseau Wi-Fi, vous pouvez utiliser l’application pour diffé- rentes tâches, telles que: - contrôler votre sécheuse à distance - consulter des informations sur l’état de fonctionnement de votre sé- cheuse - consulter des informations sur le dé- roulement du programme de votre sécheuse La connexion de votre sécheuse à votre réseau Wi-Fi augmentera la consomma- tion d’énergie, même lorsque la sé- cheuse est éteinte. Avant d’installer la sécheuse à son emplacement final, veillez à ce que l’intensité du signal soit adéquate pour votre réseau Wi-Fi. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage sa plage de fréquence avec d'autres appareils (y compris les four micro-ondes et les jouets télécommandés). Des interrup- tions sporadiques ou totales de connexion peuvent donc se produire. Par conséquent, la disponibilité des fonctions présentées ne peut être ga- rantie à tout moment. Disponibilité Miele@home La capacité à utiliser l'application Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home dans votre pays.Première mise en service

Le service Miele@home n'est pas dis- ponible dans tous les pays. Pour obtenir des informations sur la dis- ponibilité, veuillez consulter le site www.miele.com. L'app Miele L'app Miele est disponible en téléchar- gement gratuit dans l'Apple App Store

ou dans Google Play Store™. Mise en marche de la sé- cheuse Appuyez sur la touche. Le message de bienvenue s’affiche à l’écran. L’écran vous guide pas à pas dans le processus de mise en service initiale. Réglage de la langue d’affi- chage L’appareil vous demande de sélection- ner la langue d’affichage. Il est possible de modifier la langue à tout moment dans le menu Réglages. english (AU)english (CA)english (GB)english (US)Languedeutschdansk

Faites défiler vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche. Effleurez la touche sensitive de la langue souhaitée. La langue sélectionnée est mise en sur- brillance en orange, et l’écran passe au réglage suivant. Configurer Miele@home PasserContinuerConfigurer Miele@home?

Conseil : Pour remettre la configuration à plus tard: appuyez sur la touche sen- sitiveIgnorer. Le message suivant s’af- fiche alors à l’écran: Il est possible de configurer ultérieur-em- ent sous Réglages / Miele@home. Confirmez à l’aide de la touche sensi- tiveOK. WPS AppliQuelle méthode de connexionvoulez-vous utiliser?

Sélectionnez la méthode de connexion que vous souhaitez utiliser. Vous êtes alors guidé par l’écran et l’application Miele@home. Vous aurez besoin d’un routeur com- patible WPS pour le type de connexionWPS. Activez la fonction WPS sur votre routeur dans les 2minutes qui suivent. Réglage du format d’horloge L’heure peut être affichée dans le for- mat 12 ou 24heures. Sélectionnez le format d’horloge que vous souhaitez et confirmez à l’aide de la touche sensitive OK. L’écran passe au réglage suivant. Réglage de l’heure Ce message s’affiche uniquement si la sécheuse n’a pas encore été connec- tée à un réseau Wi-Fi. L’heure est réglée automatiquement si une connexion est établie avec un ré- seau Wi-Fi.

11 5910 5813 0114 02Heure Pour ce faire, placez votre doigt sur le chiffre que vous voulez modifier, puis faites-le glisser dans la direction sou- haitée. Confirmez en effleurant la touche sensitiveOK. D’autres informations apparaissent à l’écran. Poursuivre la mise en service Veuillez voir «1. Conseils d’entretien du linge». Vous pouvez ensuite sélectionner un programme et charger la sécheuse comme décrit dans «2. Chargement de la sécheuse» et «3. Sélection d’un programme». La première mise en service sera termi- née lorsqu’un programme d’une durée supérieure à une heure aura été effec- tué en totalité.1. Conseils d'entretien du linge

Points à retenir concernant le lavage du linge - Assurez-vous d'utiliser beaucoup de détergent à une température élevée pour laver des articles très sales. En cas de doute, nettoyez ces articles plusieurs fois. - Ne mettez pas des articles mal esso- rés dans la sécheuse. Essorez le linge à la vitesse d’essorage maximale dans la laveuse. Plus la vitesse est élevée, plus vous économisez en énergie et gagnez en temps de sé- chage. - Lavez séparément les textiles neufs de couleur et ne les séchez pas avec des textiles clairs. Les textiles neufs sont susceptibles de déteindre sur les tissus clairs, mais aussi sur les élé- ments en plastique de la sécheuse. Des peluches de couleurs différentes pourraient aussi s’y déposer. - Le linge amidonné va à la sécheuse. Afin d'obtenir l'aspect habituel, utili- sez le double de la quantité d'amidon. Préparation du linge pour le séchage Dégâts causés par des objets étrangers non retirés du linge. Les objets étrangers peuvent fondre, brûler ou exploser. Retirez du linge tout ce qui n’est pas textile (boule doseuse, briquet, etc.). Risque d’incendie en raison d’une utilisation et d’un fonctionne- ment incorrects. Le linge peut brûler et détruire la sé- cheuse et ce qui l’entoure. Consultez la section «AVERTISSE-

MENT ET CONSIGNES DE SÉCURI-

TÉ» pour plus de précisions. - Triez vos textiles par matière, taille, symbole d’entretien et degré de sé- chage. - Vérifiez que les ourlets et les coutures tiennent bien pour vous assurer que le rembourrage et les doublures sont intactes. Ainsi, vous éviterez le risque que les garnitures ressortent. Elles pourraient prendre feu lors du sé- chage. - Séparez les articles de linge. - Nouez les ceintures de vêtement et de tablier. - Fermez les housses de couettes et d’oreillers pour empêcher que les pe- tites pièces de linge y entrent. - Attachez les crochets et les boutons- pressions. - Laissez les vestes et les longues fer- metures éclair ouvertes pour que les textiles sèchent uniformément. - Retirez ou cousez les baleines de soutien-gorge. - Le cas échéant, allégez la charge. Plus la charge est importante, plus les textiles synthétiques risquent de se froisser. Cela est particulièrement vrai pour les tissus très délicats (che- mises, blouses).1. Conseils d'entretien du linge

Séchage Conseil : Consultez le «Tableau des programmes». Vous y trouverez la liste de tous les pro- grammes et les charges maximales cor- respondantes. - Respectez la charge maximale re- commandée pour chaque pro- gramme. Vous optimisez ainsi la consommation d’énergie par rapport à la quantité de linge. - Selon leur qualité, le rembourrage des tissus garnis de duvet a parfois ten- dance à rétrécir. Ils doivent impérati- vement être séchés à l’aide du pro- grammeSoftSteam. - Ne séchez les tissus en pur lin que si l’étiquette d’entretien vous y autorise, faute de quoi le tissu risque de deve- nir rêche. Ils doivent impérativement être séchés à l’aide du pro- grammeSoftSteam. - Les textiles en laine pure ou mélan- gée ont tendance à se feutrer et à ré- trécir. Ils doivent impérativement être séchés à l’aide du programme Laine/ Soie. - Selon leur qualité, les tissus en jersey (tee-shirts, sous-vêtements, etc.) ont tendance à rétrécir au premier lavage. Par conséquent, évitez les séchages trop intensifs qui risqueraient de les rétrécir davantage. Achetez plutôt des tissus jersey plus grands d’une ou deux tailles. - Quand vous faites sécher des textiles qui craignent la chaleur et se froissent facilement, sélectionnez l’optionDéli- cat. Compréhension des symboles d’en- tretien des textiles Séchage

Température normale ou élevée Basse température* *Sélectionnez Délicat Ne pas sécher à la machine Repassage

Chaud Ne pas repas- ser Sélection du palier de séchage adé- quat - Séchage intensif pour les tissus résis- tants et très épais. - Normal plus si vous souhaitez plier le linge après le séchage et le ranger. - Normal pour les textiles susceptibles de se rétrécir. Ou pour les textiles lé- gers en coton ou en jersey. - Légèrement sec pour les vêtements particulièrement délicats que vous souhaitez faire sécher sur une corde par la suite. - Fer à repasser/ouRepasseuse cy- lindrique si vous souhaitez repasser le linge après le séchage.2. Chargement de la sécheuse

Chargement du linge Les textiles peuvent s'abîmer. Avant de remplir la sécheuse, lisez «1. Conseils d'entretien du linge». Défroissez le linge avant de le charger dans le tambour. Ne surchargez jamais le tambour. Une surcharge de la sécheuse risque d'abîmer le linge, de froisser les vête- ments et de produire un séchage mé- diocre. Ceci peut abîmer votre linge. Lorsque vous fermez la porte, ne coincez pas d'articles dans l'ouver- ture. 2prises pour insérer les capsules de parfum Le chapitre «Capsule de parfum» ex- plique comment utiliser la capsule de parfum. Si vous séchez votre linge sans utiliser la capsule de parfum, abaissez la lan- guette complètement (voir la flèche) de sorte que le logement se ferme. Si- non, il se remplira de peluches. Fermeture de porte Fermez la porte d’un léger coup sec.3. Sélection d’un programme

Mise en marche de la sé- cheuse Effleurez la touche sensitive pourallumer la sécheuse. Sélection d’un programme Il existe plusieurs façons de sélection-ner un programme. Effleurez la touche sensitivePro-grammes. 11:02

Faites défiler l’écran vers la droitejusqu’à ce que le programme souhai-té apparaisse. Effleurez la touche sensitive de ceprogramme.L‘affichage passe au menuAperçu. 11:02 2:35 Aperçu Normal Minuterie EnregistrerPalier de séchageSéchage normalOptionsSans sélection

Conseil : Dans le menu déroulant, vouspouvez voir la charge maximale recom-mandée pour le programme sélection- né. Il existe 3autres façons de sélection-ner un programme.1. Favoris2. Assistant de séchage3. MobileStart4. Sélection des réglages de programme

Réglages de programme Sélection du palier de séchage pour les programmes offrant plusieurs pa- liers de séchage Normal, Express, Synthétique, Linge délicat, Chemises, Jeans, Linge de lit, Linge de table/Draps, Vêtements d’ex- térieur, SoftSteam, Défroissage Le palier de séchage prédéfini de ces programmes peut être modifié si be- soin. 11:02 2:35 Aperçu Normal Minuterie EnregistrerPalier de séchageSéchage normalOptionsSans sélection

Effleurez la touche sensitivePalier de séchage. 11:02 Palier de séchageRepasseuse Fer à rep. SéchagenormalFer à rep. LégèrehumiditéSéchagenormal + Faites défiler l’écran jusqu’à ce que le palier de séchage souhaité s’affiche. Effleurez la touche sensitive du palier de séchage. Tous les niveaux de séchages ne conviennent pas à tous les pro- grammes. Le choix est limité pour cer- tains programmes. Lors de la sélection du pro- grammeSoftSteam, le réservoir d’eau de condensation doit être rempli conformément au présent mode d’em- ploi (consultez la section «Réservoir d’eau de condensation»). Autres programmes et programmes à durée variable Laine, Soie, Imperméabilisation, Oreil- lers Le résultat de séchage est défini par la sécheuse et ne peut pas être modifié. Séchage par minuterie, Air froid, Panier, DryFresh Vous pouvez choisir une durée par in- tervalles de 10minutes. Air froid: 20min – 1:00h Séchage par minuterie: 20min – 2:00h Panier: 40min – 2:30h DryFresh: 1:00h–2:00h 11:02 0:20 Aperçu Séchage minuté Minuterie EnregistrerOptionsSans sélection

Durée 0:20 Effleurez la touche sensitiveDurée (uniquement pour le programmeSé- chage par minuterie).4. Sélection des réglages de programme

Pour ce faire, placez votre doigt sur lechiffre que vous voulez modifier, puisfaites-le glisser dans la direction sou-haitée.- Séchage par minuterie Confirmez en effleurant la touchesensitiveOK.- Air froid, Panier, DryFresh Effleurez la touche sensitiveMarche/Arrêt.Le programme est lancé. Sélection d'une option 11:02 2:35 Aperçu Normal Minuterie EnregistrerPalier de séchageSéchage normalOptionsSans sélection

OptionsRythmedélicatRafraîchir Appuyez sur la touche sensitive del’option supplémentaire souhaitée.Conseil : Effleurez à nouveau la touchesensitive de l’option supplémentairepour la désélectionner.Vous ne pouvez sélectionner qu’uneseule option supplémentaire, car ellesne peuvent pas être combinées entreelles. Pour en savoir plus, consultez«Options supplémentaires». Confirmez en effleurant la touchesensitiveOK.Le symbole de l’option supplémentairesélectionnée est affiché.5. Démarrage d'un programme

Démarrage d’un programme Le programme peut être démarrélorsque la touche sensitiveMarche/Ar-rêt clignote. Effleurez la touche sensitiveMarche/Arrêt.La touche sensitiveMarche/Arrêtresteallumée en continu. 11:02 Statut NormalTmps rest.Repasseuse PerfectDry

h1:42 Ajouter du linge Séchage et la durée restante du pro-gramme s’affichent à l’écran.Le linge sera refroidi un peu avant la findu programme.Conseil : Dans le menu déroulant, vouspouvez voir le palier de séchage ou ladurée ainsi que la consommationd’énergie.Pour les programmes dans lesquels lepalier de séchage peut être sélectionné,le systèmePerfectDry calcule l’humiditérésiduelle du linge et permet ainsi d’ob-tenir un résultat de séchage précis. Tou-tefois, si le linge est sec ou s’il n’y a quepeu de linge, le linge sera séché/aérépendant une durée déterminée.L’écranPerfectDry affiche uniquementles programmes pour lesquels le palierde séchage peut être sélectionné:- Le symbole apparaît après le lan-cement d’un programmeLe palier de séchage atteint sera affi-ché plus tard.- Le symbole apparaît quand le pa-lier de séchage est atteintLe temps restant pour les programmesà palier de séchage peut varier ou«bondir». Cela dépend de la quantitéchargée, du type de linge, de l’humiditérésiduelle du linge ou de la dureté del’eau. PerfectDry s’adapte en perma-nence, et augmente ainsi la précisionde la durée restante. Évitez le séchage excessif des vêtements.Sinon, ils peuvent s'user.Économies d’énergieAprès 10minutes, l’intensité desvoyants se réduit et la touche sensi-tiveMarche/Arrêt commence à cligno- ter. Effleurez la touche sensitiveMarche/Arrêt pour rallumer les voyants (celan’a aucun effet sur un programme encours d’exécution).L’éclairage du tambour s’éteint une foisle programme démarré.Ajout de lingeVous pouvez ajouter du linge aprèsavoir lancé le programme. Suivez les instructions dans «Modifi-cation du déroulement du pro-gramme–Ajout ou retrait de linge».6. Fin de programme - retrait du linge

Fin du programme Le programme est terminé lorsqueAr- rêt/Infroissable s’affiche à l’écran. La touche sensitiveMarche/Arrêt ne s’al- lume plus. La sécheuse s’éteint automatiquement 15minutes après la fin de la phase In- froissable (pour les programmes sans phase Infroissable, 15minutes après la fin du programme). Retrait du linge N’ouvrez la porte qu’une fois le sé- chage terminé. Autrement, le linge ne sera pas correctement séché et re- froidi. Tirez la porte près de la marque orange pour l’ouvrir. Sortez le linge. Si vous oubliez du linge dans la sé- cheuse, vous risquez de l’abîmer en le faisant sécher de nouveau. Retirez toujours tout le linge du tam- bour. Effleurez la touche sensitive pour éteindre la sécheuse. Enlevez les peluches des 2filtres à peluches placés dans l’ouverture de porte: voir «Nettoyage et entretien – Filtres à peluches». Fermez la porte doucement. Videz le réservoir d’eau de condensa- tion. Conseil : Vous pouvez utiliser l’eau de condensation pour le programme SoftSteam. Voir «Réservoir d’eau de condensation–Préparation du réservoir d’eau pour le programmeSoftSteam». Éclairage du tambour L'éclairage du tambour est activé pour vous permettre de voir clairement le linge à sortir. La lumière s'éteint automatiquement afin d'économiser de l'énergie. Conseil : Pour rallumer l’éclairage du tambour, ouvrez le menu déroulant à partir du menu de vue d’ensemble, puis effleurez la touche sensitive.Tableau des programmes

Tous les poids indiqués par un * se réfèrent au poids du linge à sec. Normal Charge maximale (8kg/17,6lb)* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal**, Légère humidité Articles Articles en coton de différentes épaisseurs. Par exemple, T-shirts, sous-vêtements, layette, tenues de travail, vestes, couvertures, ta- bliers, salopettes, essuie-mains, serviettes de bain, peignoirs et fla- nelle de coton/literie. Conseil - Sélectionnez Séchage intensif pour les autres textiles à plusieurs couches et particulièrement épais. - Ne séchez pas les tissus en jersey (t-shirts, sous-vêtements, layette) avec le programme Séchage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir. Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse cylindrique Articles Textiles en coton ou lin qui doivent être repassés. Par exemple, nappes, literie, linge amidonné, etc. Conseil Afin qu'il reste humide, il est recommandé d'enrouler le linge à re- passer. ** Note : Le programme Normal avec le niveau de séchage Normal est le plus économe en énergie pour le séchage les articles en coton présentant un taux d'humidité résiduelle normal. L'utilisation du programme Normal avec le niveau de séchage Normal est recommandée pour une charge de coton mixte et est le programme utilisé dans les essais de consommation d'énergie selon la norme CAN/CSA-C361-16 et les méthodes de la procédure d'essai DOE spécifiées à 10 CFR 430, Subpart B, Appendix D2. Express Demi-charge (4kg/8,8lb)* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse cylindrique Articles Textiles peu fragiles pour le programme Normal. Remarque Durée de programme raccourcie.Tableau des programmes

Synthétique Demi-charge (4kg/8,8lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Textiles faciles d'entretien en fibres synthétiques, coton ou fibres mélangées. Par exemple, tenues de travail, salopettes, pulls, robes, pantalons, collants et nappes. Linge délicat Petite charge (2,5kg/5,7lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Textiles délicats portant le symbole d’entretien en fibres synthé- tiques, fibres mélangées, fibres de rayonne ou en coton non repas- sable. Par exemple, chemises habillées, blouses, lingerie et textiles avec des applications. Conseil Pour un séchage sans plis, réduisez la charge. Chemises Petite charge (2kg/4,4lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Chemises et blouses. Jeans Petite charge (3kg/6,6lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Tous les vêtements en denim: pantalons, vestes, jupes, chemises. Laine Petite charge (2kg/4,4lb)* Textiles Textiles en pure laine ou en mélange de laine. Par exemple, pulls, tri- cots et collants. Conseil - Vous pouvez défroisser et redonner du volume aux lainages en un rien de temps. - Les articles ne sont pas totalement secs à la fin du programme. - Déchargez tout de suite le linge à la fin du programme.Tableau des programmes

Soie Petite charge (1kg/2,2lb)* Textiles Textiles en soie pouvant passer à la sécheuse: blouses, chemises. Remarque - Ce programme permet de réduire les plis. Les articles ne sont pas totalement secs à la fin de ce programme. - Déchargez tout de suite le linge à la fin du programme. Linge de lit Demi charge (4kg/8.8lb)* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse cylindrique Articles Literie Conseil - Sélectionnez Séchage intensif pour les autres textiles à plusieurs couches et particulièrement épais. - Afin qu'il reste humide, il est recommandé d'enrouler le linge à re- passer. Nappes Charge maximale (4kg/8,8lb)* Normal, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Vêtements résistants en coton, lin ou polyester-coton: nappes et ri- deaux. Vêtements d’extérieur Petite charge (2,5kg/5,5lb)* Normal, Fer à repasser Textiles Vêtements d’extérieur pouvant passer à la sécheuse. Imperméabilisation Petite charge (2,5kg/5,5lb)* Articles Textiles qui vont à la sécheuse, comme la microfibre, les vêtements de ski et les vêtements d'extérieur, les vêtements et les nappes en popeline de coton. Remarque - Le séchage doit se faire au palier Normal seulement. - Ce programme comporte également une phase de fixation pour l’imperméabilisation. - Traitez ces articles uniquement avec des produits d’imperméabili- sation portant l’indication «convient pour les textiles à membrane», car ces produits comportent des composés fluorés. - Risque d'incendie. Ne séchez pas les textiles qui ont été imper- méabilisés avec des produits contenant de la paraffine.Tableau des programmes

Séchage par minuterie Charge maximale (8kg/17,6lb)* Articles - Textiles à plusieurs couches qui, en raison de leur composition, ont des caractéristiques de séchage différentes: vestes, oreillers, sacs de couchage et autres textiles volumineux. - Séchage de différents articles: serviettes de bain, maillots de bain, torchons et serviettes. Conseil Pour commencer, choisissez une durée intermédiaire puis affinez votre réglage au bout de plusieurs essais. Air froid Charge maximale (8kg/17,6lb)* Articles Textiles qui ont besoin d'être aérés. DryFresh Charge maximale (8kg/17,6lb)* Textiles Textiles qui ont besoin d’être aérés. Remarque Vous pouvez réduire ou éliminer les odeurs indésirables des textiles propres et secs. Utilisez ce programme avec la capsule de parfum DryFresh (accessoire en option

). Sélectionnez une durée d’au moins 60minutes afin de rafraîchir les textiles efficacement.

Insérez la capsule de parfum et réglez l’intensité:voir «Capsule de parfum»Tableau des programmes

Défroissage vapeur (SoftSteam) Très petite charge (1kg/2,2lb)* Normal, Fer à repasser Articles - Articles en coton ou en lin. - Textiles faciles d'entretien en fibres synthétiques, coton ou fibres mélangées. Par exemple, pantalons en coton, anoraks, chemises. Conseil - Pour humecter les articles avant le repassage. - Pour enlever les plis des articles. - Si vos textiles doivent être repassés après séchage, sélectionnez Fer à repasser. Remarque - Au début du programme, l’eau recueillie dans le réservoir d’eau de condensation est pulvérisée dans le tambour via une buse de pul- vérisation. C'est pourquoi le réservoir d'eau de condensation doit toujours être rempli au moins jusqu'au repère –min–. - Vous pouvez entendre un bourdonnement pendant la pulvérisa- tion. Oreillers 1 ou 2 oreillers 40x80cm (153/4x 311/2po) ou 1 oreiller 80x80cm (311/2x311/2po) Articles Oreillers à garniture plumes, duvet ou synthétique qui vont à la sé- cheuse. Re- marque/ conseil: - Le séchage doit se faire au palier Normal seulement. - Il se peut que la garniture des oreillers soit encore humide en fin de programme. Vous pouvez relancer ce programme plusieurs fois, jusqu'à ce que les oreillers soient secs.Tableau des programmes

Défroissage Très petite charge (1kg/2,2lb)* Normal, Fer à repasser Articles - Textiles en coton ou en lin. - Textiles faciles d'entretien en fibres synthétiques, coton ou fibres mélangées. Par exemple, pantalons en coton, anoraks, chemises. Conseil - Programme de défroissage des plis formés pendant l’essorage dans la laveuse. - Convient au linge sec. - Déchargez tout de suite le linge à la fin du programme. Panier Charge du panier (3,5kg/7,7lb) Remarque - Sélectionnez ce programme uniquement si votre appareil est équi- pé du panier de séchage Miele (disponible en option). - Respectez le mode d'emploi du panier de séchage! Textiles/ Articles - Respectez le mode d'emploi du panier de séchage! - Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui vont à la sécheuse, mais qui ne doivent pas être culbutés. - Ne placez pas de chaussures dans le tambour pour les faire sé- cher. Placer des chaussures dans le tambour pour les sécher peut abîmer la courroie. Vous devez toujours utiliser le panier de séchage lorsque vous faites sécher/aérer des chaussures.Options

Les programmes de séchage peuvent être complétés par diverses options supplémentaires. Le tableau présente les options de sélection. Délicat Le séchage des textiles délicats (sym- bole d’entretien, notamment le linge en acrylique), doit s’effectuer à basse température et pendant une durée pro- longée. Rafraîchir Utiliser l’option supplémentaireRafraî- chir pour éliminer ou atténuer les odeurs désagréables sur les vêtements encore propres (secs ou humides). L’air du séchage est tempéré pendant une durée précise. Sans apport d’air chaud supplémentaire, les textiles sont aérés jusqu’à atteindre le palier de sé- chageNormal. Le degré de séchage ne peut pas être modifié. L’effet rafraîchissant sera encore plus intense sur linge humide, si vous utilisez la capsule de parfum Miele et si la charge est réduite. La réduction des odeurs est moins efficace sur des vête- ments en fibres synthétiques.Options

Tableau du programme séchage–Options supplémentaires Rafraîchir Rythme délicat Normal X X Express Synthétique X X Linge délicat – O Chemises X X Jeans X X Laine

Linge de lit Linge de table Vêtements d'extérieur – O Imperméabilisation Séchage minuté – X Air froid DryFresh SoftSteam Oreillers normaux Défroissage – O Programme panier

= ces options ne peuvent pas être combinées X = sélectionnable O = non modifiable/toujours active – = non sélectionnableProgrammes favoris

Créer un programme favori Vous pouvez enregistrer vos pro- grammes personnalisés sous les noms de votre choix. Il existe 2façons de créer un pro- gramme favori. Option1 Le menu principal doit être visible à l’écran. Effleurez la touche sensi- tiveFavoris. L’écran affiche alors le menu Favoris. Effleurez la touche sensitiveCréer. L‘affichage passe au menuCréer un fa- vori. Sélectionnez le programme que vous voulez utiliser. Sélectionnez tous les réglages que vous souhaitez. Puis sélectionnezEnregistrer. Saisissez un nom. Option2 Vous pouvez enregistrer comme Favori un programme qui a été sélectionné avant de le lancer. Avant le démarrage du programme, effleurez la touche sensitive Enre- gistrer. Saisissez un nom. Si 12Favoris ont déjà été enregistrés, la touche sensitiveCréer ou Enregis- trer ne sera pas visible. Supprimez un Favori si vous souhaitez en créer un nouveau. Saisie du nom Il est préférable de choisir des noms courts et faciles à mémoriser. Appuyez sur les lettres ou les carac- tères souhaités. Confirmez en appuyant sur la touche sensitiveEnregistrer. Le programme est alors enregistré dans la liste de programmes Favoris. Modifier un programme favori Vous pouvez renommer, supprimer ou déplacer un programme favori. Sélectionnez la touche sensitiveFavo- ris dans le menu principal. Effleurez le programme favori que vous souhaitez modifier jusqu’à ce que le menu contextuel s’ouvre. Sélectionnez Renommer, Supprimer ou Défiler.Assistant de séchage

L’Assistant de séchage vous aide pour le séchage d’une grande variété d’ar- ticles. La sécheuse utilise la liste d’ar- ticles pour créer un programme de sé- chage adapté. Faites défiler jusqu’à la deuxième page du menu principal. Effleurez la touche sensitiveAssistant de séchage. Une liste s’ouvre. L’objectif de séchage est groupé en différents domaines.

Objectif Séchage Imperméab./ Réactivation Défroissage linge humide Défroissage linge sec

Conseil : Effleurez la touche sensitive pour en savoir plus sur chaque objectif. Effleurez la touche sensitive de l’Ob- jectif qui correspond à vos besoins. Une liste d’articles s’affiche.

11:02 Effleurez la touche sensitive appro- priée pour votre linge. L’article sélectionné est mis en surbril- lance en orange. Vous pouvez sélec- tionner plusieurs articles. Pour certains articles, des informations utiles s’afficheront également à l’écran lorsqu’ils sont sélectionnés. Confirmez en effleurant la touche sensitiveOK. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Un résumé des paramètres sélection- nés s’affiche alors à l’écran. Confirmez à l’aide de la touche sensi- tiveOK ou sélectionnez Modifier si vous souhaitez modifier quelque chose. Le programme qui a été adapté à votre linge est prêt à démarrer. Conseil : Vous pouvez ajouter des ré- glages individuels, par ex. des options supplémentaires, avant de faire démar- rer le programme.Minuterie

La minuterie peut être utilisée pour ré- gler l’heure à laquelle vous souhaitez qu’un programme se termine ou dé- marre. Le démarrage du programme peut être différé de jusqu’à 24heures. Régler la minuterie Effleurez la touche sensitive Minu- terie. Sélectionnez l’optionTerminer à ou Démarrer à. Réglez les heures et les minutes, puis confirmez votre saisie avec la touche sensitiveOK. Modifier la minuterie La minuterie sélectionnée peut être mo- difiée avant le démarrage du pro- gramme. Effleurez la touche sensitive ou. Si nécessaire, modifiez l’heure définie et confirmez à l’aide de la touche sensitiveOK. Supprimer la minuterie La minuterie sélectionnée peut être supprimée avant le démarrage du pro- gramme. Effleurez la touche sensitive ou. L’heure de départ différé définie s’af- fiche à l’écran. Effleurez la touche sensitivesupprimer. Confirmez en effleurant la touche sensitiveOK. L’heure de départ différé définie est supprimée. Démarrage de la minuterie Effleurez la touche sensitiveMarche/ Arrêt. La durée avant le démarrage du pro- gramme s’affiche à l’écran. Une fois que le programme a démarré, l’heure de départ différé ne peut être modifiée ou annulée que si vous inter- rompez le programme. Vous pouvez lancer immédiatement le programme à tout moment. Effleurez la touche sensitiveDémarrer immédiatement. Ajout de linge lorsque le départ diffé- ré est en cours Suivez les instructions dans «Modifi- cation du déroulement du pro- gramme–Ajout ou retrait de linge». Lorsque le départ est différé pour un long moment, le tambour tourne de temps en temps pour séparer le linge. Il ne s’agit pas d’une anomalie.Minuterie

SmartStart La fonction SmartStart vous permet de définir une période pendant la- quelle votre sécheuse démarre auto- matiquement. Le démarrage est dé- clenché par un signal (par ex. de votre fournisseur d’énergie) qui indique que le tarif de l’électricité est particulière- ment économique. Cette fonction est active lorsque le ré- glage SmartGrid est activé. Le délai peut être défini entre 1minute et 24heures. Pendant cette période, la sécheuse attend le signal du fournis- seur d’énergie. Si aucun signal n’est re- çu pendant la période définie, la sé- cheuse lance le programme de sé- chage. Définition du délai Si vous avez activé la fonction SmartGrid dans Réglages, SmartStart ou SmartFinish s’affiche à l’écran au lieu de Démarrer à ou Terminer à lorsque vous effleurez la touche sensi- tive Minuterie (voir «Paramètres – SmartGrid»). La procédure de réglage est la même que pour le réglage de l’heure de départ différé. Réglez maintenant l’heure souhaitée et confirmez avec la touche sensi- tiveOK. Effleurez la touche sensitive Marche/ Arrêt pour faire démarrer le pro- gramme de séchage avec SmartStart. Le programme sélectionné démarre au- tomatiquement dès que le fournisseur d’énergie envoie le signal ou que la der- nière heure de démarrage calculée pos- sible est atteinte. La procédure pour modifier ou suppri- mer la fonction SmartStart est la même que pour la fonction de départ différé.Modification du déroulement des programmes

Changement d'un programme après son lancement Il n’est plus possible de changer de programme une fois que le programme a démarré (cela prévient toute modifica- tion involontaire). Si vous souhaitez changer de pro- gramme, vous devez au préalable annu- ler le programme en cours. Annulation d’un programme Effleurez la touche sensitiveMarche/ Arrêt. Le message suivant apparait à l’écran: Voulez-vous annuler le programme? Sélectionnez Oui. Le message suivant s’affiche à l’écran: Programme annulé. Ouvrez la porte. Sélectionner un autre programme Fermez la porte. Sélectionnez le programme que vous voulez utiliser. Effleurez la touche sensitiveMarche/ Arrêt. Ajouter ou retirer du linge Vous avez oublié une pièce de linge, mais le programme a déjà démarré. Effleurez la touche sensitiveAjouter du linge. Les éléments suivants s’affichent à l’écran: Ajouter du linge et Ouverture de porte possible. La touche sensi- tiveMarche/Arrêt clignote lentement. Ouvrez la porte. Ajoutez ou retirez des pièces de linge. Fermez la porte. Appuyez sur la touche sensitiveDé- part/Arrêt. Le programme se poursuit. Exceptions lors de l’ajout de linge Dans certains cas, par exemple lors de la phase de refroidissement ou du programmeImperméabilisation, il n’est pas possible d’ajouter des pièces de linge. Dans des cas exceptionnels, la porte peut être ouverte lorsque le programme est en marche.Réservoir d’eau de condensation

Vidange du réservoir d'eau de condensation L’eau évaporée pendant le séchage est recueillie dans le réservoir d’eau de condensation. Videz le réservoir d’eau de condensa- tion à la fin de chaque séchage. Lorsque le niveau maximal est atteint dans le réservoir d’eau de condensa- tion, le message suivant s’affiche à l’écran: Vider le réservoir ou vérifier le drain Pour supprimer le message: Ouvrez et fermez la porte (pendant que la sécheuse est allumée). Retirez le réservoir d’eau de conden- sation. Maintenez-le en position horizontale pendant que vous le sortez afin de ne pas renverser d’eau. Tenez le réser- voir d’eau de condensation par la partie avant et par la partie arrière. Videz le réservoir d’eau de condensa- tion. Remettez le réservoir d’eau de condensation dans la sécheuse. Cette eau est nocive tant pour les humains que pour les animaux. Ne buvez pas l’eau de condensation. Vous pouvez utiliser l’eau de condensa- tion pour le programme Défroissage va- peur (SoftSteam). Pour cela, le réservoir d’eau de condensation doit être rempli (consultez la section suivante).Réservoir d’eau de condensation

Préparation du réservoir d’eau de condensation pour le pro- gramme SoftSteam Dans le programmeSoftSteam, l’eau recueillie dans le réservoir d’eau de condensation est pulvérisée dans le tambour via une buse de pulvérisa- tion. C’est pourquoi le réservoir d’eau de condensation doit toujours être rempli au moins jusqu’au repère –min–. Sinon, cela pourrait causer une anomalie. Le repère –min– se trouve à l’avant du réservoir, du côté gauche. Utilisez l’eau de condensation accu- mulée pendant le séchage. Remplissage du réservoir d’eau de condensation vide Vous pouvez remplir le réservoir d’eau de condensation avec de l’eau de condensation vendue dans le commerce (pour le repassage). Il ne faut utiliser l’eau du robinet qu’en cas exceptionnel. Si, en revanche, vous utilisez fréquemment l’eau du robinet, du calcaire risque de se former sur la buse de pulvérisation (ouverture de porte). 1 bec verseur, 2 joint en caoutchouc Faites couler l’eau dans les orifices du bec verseur 1. La buse de pulvérisation dans l’ou- verture de porte peut être obstruée. Elle doit être seulement remplie avec de l’eau propre. Aucun parfum, dé- tergent ou autre substance ne doit être mélangé à l’eau. Contrôle régulier du joint en caout- chouc Si vous utilisez trop souvent l'eau du ro- binet, des taches blanchâtres sont sus- ceptibles d'apparaitre sur le joint en caoutchouc 2. Nettoyez soigneusement les résidus de calcaire éventuels sur le joint en caoutchouc 2 en frottant avec un chiffon humide.Capsule de parfum

FragranceDos Vous pouvez utiliser des capsules de parfum (accessoire en option) pour apporter un parfum agréable à votre linge. Cette sécheuse est équipé de 2loge- ments pour insérer les capsules de parfum. Vous pouvez choisir comment les utiliser. - Vous pouvez utiliser les deux loge- ments si vous souhaitez passer d’un parfum à l’autre. Vous pouvez aussi fermer la capsule de parfum que vous n’utilisez pas. - Utilisez les deux logements si vous voulez une senteur plus intense du même parfum. Ou si vous voulez passer d’un parfum pour une lessive normale à DryFresh pour rafraîchir votre linge. - Utilisez un seul logement pour n'utili- ser qu'un seul parfum. Risque d’incendie et d’atteinte à la santé en cas d’utilisation incor- recte des capsules de parfum. Le parfum peut nuire à votre santé s’il entre en contact avec votre corps à la suite d’une fuite. Une fuite de parfum peut provoquer un incendie. Avant d’utiliser la capsule de parfum, consultez la section «Avertissement et consignes de sécurité–Utilisation d’une capsule de parfum (accessoire en option)». Détacher le protecteur de la capsule de parfum La capsule de parfum ne doit être manipulée que comme illustrée. Ne tenez jamais la capsule de parfum in- clinée ou à l'envers, faute de quoi son contenu pourrait s'en échapper. Tenez la capsule fermement pour évi- ter qu’elle s’ouvre accidentellement. Détachez-en le protecteur.Capsule de parfum

Insertion d’une capsule de par- fum Ouvrez la porte de la sécheuse. La capsule de parfum doit être inséré dans le filtre à peluches supérieur. Il y a un logement du côté gauche de la poignée encastrée et une autre sur le côté droit. Pour ouvrir le couvercle, tirez sur la languette jusqu’à ce qu’elle se trouve tout en haut. Si vous n’utilisez pas de logement, gardez son couvercle fermé pour évi- ter l’accumulation de peluches. Poussez la languette du couvercle tout en bas (voir flèche) jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer en posi- tion. Insérez la capsule de parfum dans le logement aussi loin que possible. Les repères et doivent être ali- gnés.Capsule de parfum

Tournez la bague extérieure un peu vers la droite. La capsule de parfum peut sortir. Tournez la bague extérieure pour que les repères et soient alignés. Réglage de l’intensité du par- fum Avant d’utiliser la sécheuse, vous pou- vez choisir l’intensité de diffusion du parfum. Tournez la bague extérieure vers la droite. Plus vous ouvrez la capsule de parfum, plus l’odeur est intense. Le parfum ne se diffuse bien que sur du linge humide, pendant des temps de séchage assez longs et avec une diffu- sion de chaleur suffisante. On peut d’ailleurs sentir le parfum dans la pièce où se trouve la sécheuse. Le pro- gramme Air froid ne permet pas la diffu- sion du parfum. Fermeture de la capsule de parfum Après le séchage, la capsule de parfum doit être fermée pour éviter que le par- fum s'évapore inutilement. Tournez la bague extérieure vers la gauche jusqu'à ce que le repère b se trouve en position _. Si vous souhaitez parfois sécher du linge sans diffuser de parfum, retirez la capsule et rangez-la dans son embal- lage d'origine. Remplacez la capsule par une neuve lorsque l’intensité du parfum n’est plus suffisante.Capsule de parfum

Retrait/Remplacement d´une capsule de parfum Tournez la bague extérieure vers la gauche afin que les repèresa etb soient alignés. Remplacez la capsule de parfum par un neuf. Gardez la capsule de parfum dans son emballage d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas. Vous pouvez commander les capsules de parfum auprès d’un revendeur Miele, du service technique Miele ou sur Internet. Du parfum peut s’échapper du cap- sule. Ne renversez pas la capsule de par- fum. - Si vous deviez mettre la capsule de parfum de côté dans son emballage d’origine, ne le placez pas tout droit ou à l’envers pour ne pas laisser échapper le parfum. - Conservez-le toujours dans un en- droit frais et sec, à l'abri du soleil. - Pour une capsule neuve, ne détachez le protecteur qu'au moment d'utiliser la capsule.Nettoyage et entretien

Nettoyage des filtres à pe- luches Cette sécheuse est équipée de 2filtres à peluches dans l’ouverture de la porte:les filtres à peluches supé- rieur et inférieur retiennent les pe- luches produites pendant le séchage. Nettoyez les filtres à peluches après chaque programme de séchage. Ceci évite le prolongement de la durée du programme. Nettoyez également les filtres à pe- luches lorsque ce message apparaît sur l’affichage:Nettoyer les filtres à pe- luches et de socle. Voir le mode d'emploi. Pour effacer le message: Confirmez avecOK. Dépose de la capsule de parfum Si vous ne nettoyez pas les filtres à pe- luches et le filtre de socle, l'intensité du parfum diminue. Déposez la capsule de parfum. Consultez « Capsule de parfum», «Dépose ou remplacement de la capsule de parfum ». Retrait des peluches visibles Conseil : L’aspirateur vous permet d’éliminer toutes les peluches sans avoir à les toucher. Ouvrez la porte. Sortez le filtre à peluches supérieur en le tirant vers vous. Enlevez les peluches (voir les flèches).Nettoyage et entretien

Retirez les peluches (voir les flèches) de la surface des filtres à peluches et du déflecteur de linge perforé. Remettez le filtre à peluches supé- rieur en place jusqu’à ce qu’il s’en- clenche. Fermez la porte. Nettoyage complet des filtres à pe- luches et de la cavité d’aération Si vous constatez une augmentation du temps de séchage ou une obstru- ction des surfaces des filtres, nous vous recommandons de procéder à un nettoyage complet de ces derniers. Retirez la capsule de parfum. Consul- tez «Capsule de parfum». Sortez le filtre à peluches supérieur en le tirant vers vous. Au niveau du filtre à peluches infé- rieur, tournez le bouton jaune dans le sens indiqué par la flèche (jusqu’à ce que vous entendiez un déclic). Maintenez le bouton et sortez le filtre à peluches en le tirant vers vous.Nettoyage et entretien

Utilisez l’aspirateur et l’embout à in- terstices pour éliminer les peluches visibles de la cavité d’aération supé- rieure. Enfin, rincez les filtres sous l’eau cou- rante. Nettoyage à l’eau des filtres à peluches Nettoyez les surfaces en plastique lisses des filtres à peluches avec un chiffon humide. Rincez les filtres sous l’eau chaude courante. Secouez bien les filtres à peluches, puis essuyez-les soigneusement. Séchez-les bien avant de les re- mettre en place. L’appareil risque de mal fonctionner avec des filtres hu- mides. Remettez le filtre inférieur en place, puis verrouillez-le avec le bouton jaune. Enfoncez complètement le filtre à pe- luches supérieur. Fermez la porte.Nettoyage et entretien

Consignes de nettoyage en cas d'uti- lisation de feuilles assouplissantes Si vous utilisez des feuilles assouplis- santes, respectez les mises en gardes et les consignes suivantes. Tout d'abord, nettoyez les filtres comme décrit dans «Nettoyage à l'eau des filtres à peluches». Si les surfaces des filtres à peluches restent toujours obstruées, suivez ces mesures. Il convient de noter que le plastique et les surfaces des filtres à peluches peuvent être endommagés par le processus de nettoyage décrit ci- dessous! Si vous ne nettoyez pas les sur- faces des filtres à peluches, vous ris- quez de prolonger le temps de sé- chage et augmenter la consomma- tion d'énergie. Essayez les 3 méthodes de nettoyage suivantes pour déterminer celle qui donne le meilleur résultat. Option 1 Essuyez plusieurs fois les surfaces des filtres à peluches avec un chiffon imbibé d'alcool jusqu'à ce qu'à l'éli- mination des impuretés et obstruc- tions. Risque d'incendie. Rincez ensuite les surfaces abon- damment à l'eau chaude pour en dé- loger tous les résidus. Option 2 Nettoyez les filtres à peluches dans le lave-vaisselle sans autres articles. Utilisez un programme à température élevée (au moins 70°C). Option 3 Mouillez les surfaces des filtres à pe- luches avec un détergent liquide (p. ex., le détergent à lessive liquide Miele Ultra Colour). Laissez reposer pendant env. 2 heures. Risque d'incendie. Rincez ensuite les surfaces abon- damment à l'eau chaude pour en dé- loger tous les résidus.Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre de socle Nettoyez le filtre de socle lorsque la durée de programme a été prolongée ou lorsque ce message s’affiche:Net- toyer les filtres à peluches et de socle. Voir le mode d'emploi. Pour effacer le message: Confirmez avecOK. Dépose du filtre de socle Pour ouvrir la trappe de l’échangeur thermique, appuyez sur sa partie in- curvée. Le rabat s’ouvre. Sortez le filtre de socle en le tirant par sa poignée. La cheville de guidage droite sort lorsque vous retirez le filtre de socle. La cheville de guidage empêche le rabat de se refermer sans le filtre de socle.Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre de socle Tirez sur la poignée pour la sortir du filtre de socle. Rincez le filtre de socle abondam- ment à l’eau courante. Pressez plusieurs fois le filtre de socle lorsque vous le rincez. Rincez-le jusqu’à en éliminer tous les résidus visibles. Avec un chiffon humide, enlevez toutes les peluches présentes sur la poignée. Dégâts causés par un filtre de socle endommagé ou usé. L’échangeur thermique va s’obstruer si le filtre de socle ne fonctionne pas correctement. Cela pourrait causer une anomalie. Vérifiiez le filtre de socle en respec- tant les consignes fournies dans «Foire aux questions–Remplace- ment du filtre de socle». Remplacez le filtre de socle si nécessaire. Refixez le filtre de socle sur la poi- gnée. Assurez-vous qu’il est orienté correctement. Enfoncez complètement le filtre de socle. Cela permettra d’enfoncer la cheville de guidage droite en même temps.Nettoyage et entretien

Nettoyage de la trappe d’accès au filtre de socle Avec un chiffon humide, retirez toutes les peluches. Veillez à ne pas endommager le joint en caoutchouc. Refermez la trappe d’accès à l’échangeur thermique. Dégâts ou séchage inefficace si le séchage est réalisé sans filtre de socle ou lorsque la trappe de l’échangeur thermique est ouverte. Une accumulation excessive de pe- luches peut endommager la sé- cheuse. Si le système n’est pas étanche, le séchage peut être ineffi- cace. N’utilisez la sécheuse que si le filtre de socle est en place et la trappe de l’échangeur thermique fermée. Nettoyage de la sécheuse Débranchez la sécheuse de l’alimen- tation électrique. Dommages causés par l’utilisa- tion de produits d’entretien inadap- tés. Les produits d’entretien inadaptés risquent d’endommager les surfaces plastiques et les autres pièces. N’utilisez pas de détergents conte- nant des solvants, de nettoyants abrasifs, de produits pour vitres ni de nettoyants tout usage. Nettoyez la sécheuse et le joint inté- rieur de la porte à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un produit détergent doux et de l’eau. Séchez toutes les pièces avec un chiffon doux.Foire aux questions

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service technique. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à y remédier. L’affichage indique les messages ou erreurs Message Cause et solution possibles Le message 000 s’al- lume une fois l’appareil mis en marche. L’accès via un code PIN a été activé. Entrez-le, puis confirmez votre saisie. Désactivez le code PIN si vous ne voulez pas que ce message s’affiche la prochaine fois que la sécheuse est allu- mée. Arrêt/Refroidissement Le linge est refroidi à la fin du programme. Sortez le linge et séparez-le pour le refroidir ou laissez-le dans la sécheuse pour le refroidir pen- dant la phase de refroidissement. Anomalie F. Si l'ap- pareil ne redémarre pas, contactez le service après- vente. . s’affiche après une annu- lation de pro- gramme. Aucune cause évidente. Éteignez la sécheuse, puis rallumez-la. Lancez un programme. Si le programme se termine à nouveau avec le même message d’erreur, il s’agit d’une anomalie. Contactez le Service technique Miele. Remplir le réservoir à eau condensée avec de l'eau Lors de l’utilisation du programmeSoftSteam, de l’eau est récupérée dans le réservoir d’eau de condensa- tion. Le réservoir d’eau de condensation doit être rempli au moins jusqu’au repère –min–. Remplissez le réservoir d’eau de condensation en suivant les instructions indiquées sous «Réservoir d’eau de condensation». Pour effacer le message: effleurezOK. Veuillez ouvrir puis fermer la porte Cela vous rappelle de charger le linge lorsque le pro- grammeSoftSteam est sélectionné. Mettez le linge dans le tambour.Foire aux questions

Message Cause et solution possibles Nettoyer les filtres à peluches et de socle. Voir le mode d'emploi. s’affiche à la fin du pro- gramme. La sécheuse ne fonctionne pas de manière correcte ou économique. Cela peut être causé par une obstruction due à des peluches ou des résidus de détergent. Pour en savoir plus sur le nettoyage, consultez la section «Nettoyage et entretien». Nettoyez les filtres à peluches. Vérifiez également le filtre de socle, puis nettoyez- le, au besoin. Pour effacer le message: effleurezOK. Vous pouvez décider quand le message Nettoyer les filtres à peluches et de socle. Voir le mode d'emploi. s’af- fiche. Pour ce faire, suivez les instructions sous «Ré- glages – Indicateur de conduit d’air». Nettoyer le filtre à peluches. Vérifier le circuit d'air. s’af- fiche après une annulation de programme. Le système a été obstrué par des peluches ou des résidus de détergent. Pour effacer le message: effleurezOK. Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle. Pour en savoir plus sur le nettoyage, consultez la section «Nettoyage et entretien». Vérifiez que les filtres à peluches et le filtre de socle ne sont pas endommagés ou usés. Si tous les filtres à peluches sont endommagés, dé- formés ou ne peuvent plus être nettoyés, ils doivent être remplacés. Pour savoir quand remplacer un filtre de socle qui ne fonctionne pas correctement, consul- tez «Foire aux questions–Remplacer le filtre de socle».Foire aux questions

Message Cause et solution possibles Nettoyer le filtre à peluches. Vérifier le circuit d'air. reste affiché après une annulation de programme, mal- gré un nettoyage minutieux. Le filtre de socle semble propre après un nettoyage minutieux. Cependant, le programme se termine et le message d’erreur s’affiche à nouveau. Il est probable que des résidus sous-jacents n’aient pas pu être éli- minés. Pour effacer le message: effleurezOK. Vérifiez les causes possibles décrites ci-dessous. L’échangeur thermique est obstrué. Vérifiez l’échangeur thermique. Suivez les instruc- tions de la section «Foire aux questions–Contrôle de l’échangeur thermique». Le filtre de socle est obstrué en aval. Vérifiez le filtre de socle. Suivez les instructions de la section «Foire aux questions–Remplacement du filtre de socle». Si le filtre de socle n’est pas déformé ou défec- tueux, vous pouvez le réactiver dans la machine à laver. Suivez les instructions de la section «Foire aux questions–Réactivation du filtre de socle». Vider le réservoir ou vérifier le drain s’af- fiche après une annulation de programme. Le réservoir d’eau de condensation est plein ou le tuyau de vidange est tordu. Videz le réservoir d’eau de condensation. Vérifiez le tuyau de vidange. Pour effacer le message d’erreur: Ouvrez puis refermez la porte de la sécheuse en marche ou éteignez et rallumez la sécheuse. Blocage détecté. Séparer le linge et redémarrer. s’af- fiche après une annulation de programme. Le linge est réparti de façon inégale ou s’est enroulé. Ouvrez la porte et séparez le linge. Retirez quelques articles si nécessaire. Éteignez la sécheuse, puis rallumez-la. Lancez un programme.Foire aux questions

Résultats de séchage non satisfaisants Problème Cause et solution possibles Le linge n'est pas suffi- samment séché. La charge est composée de divers textiles. Finissez le séchage en sélectionnant le pro- gramme Séchage par minuterie. La prochaine fois, sélectionnez un programme adapté. Conseil: vous pouvez modifier l'humidité résiduelle de certains programmes. Consultez la section «Ré- glages». Le linge ou les oreillers en plumes dégagent une odeur désagréable après le séchage. Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de détergent. Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées. Linge: utilisez suffisamment de détergent Oreillers: sortez-les de la sécheuse pour les aérer Utilisez une capsule de parfum (accessoire en op- tion), si vous privilégiez un parfum particulier pour le séchage. Les pièces de linge en fibres synthétiques sont chargées d’électricité statique après le sé- chage. Les textiles synthétiques ont tendance à se charger électriquement. Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un as- souplissant au dernier rinçage peut diminuer l'ac- cumulation d'électricité statique au séchage. Des peluches se sont accumulées. Les peluches, qui se forment surtout par l’usure pen- dant le port et le lavage des textiles, se détachent. Le séchage à la machine ne contribue pas par elle- même à la formation de peluches. Les peluches sont retenues par les filtres à peluches et le filtre de socle et peuvent facilement être enle- vées. Consultez la section «Nettoyage et entretien».Foire aux questions

Le séchage dure très longtemps Problème Cause et solution possibles Le séchage dure très longtemps ou est inter- rompu.* La pièce où se trouve la sécheuse est trop chaude. Aérez bien la pièce. Des résidus de détergent, des cheveux ou des pe- luches ultrafines peuvent obstruer les filtres. Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle. Retirez les peluches visibles: – en bas à gauche, derrière la trappe de l’échan- geur thermique (consultez la section «Net- toyage et entretien») – des lamelles de refroidissement, derrière la grille, en bas à droite (lisez la dernière partie de cette section) Le linge est réparti de façon inégale ou s’est enroulé. Le tambour est trop plein. Séparez les articles de linge ou retirez-en quelques-uns. Lancez un programme. La prise d’air froid (grille inférieure droite) est blo- quée. Écartez les objets (p. ex., une corbeille à linge) de la sécheuse. Le linge n’a pas été suffisamment essoré. Augmentez la vitesse d’essorage de la machine à laver. Des pièces métalliques, comme des fermetures éclair, ont faussé le calcul automatique du degré d’humidité du linge de la sécheuse. Dorénavant ouvrez les fermetures éclair avant de mettre le linge à sécher. Si le problème se reproduit, séchez ce type d’ar- ticles avec le programme Séchage par minuterie.

  • Avant de démarrer un nouveau programme, éteignez la sécheuse, puis remettez- la en marche.Foire aux questions

Problèmes d'ordre général Problème Cause et solution possibles Vous percevez des bruits de fonctionne- ment (ronronnements, bourdonnements). Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le compresseur (pompe à chaleur) fonctionne ou vous avez sélectionné le programme SoftSteam. Vous ne devez rien faire. Il s’agit de bruits nor- maux dus au fonctionnement du compresseur ou de la pompe à eau de condensation. Impossible de démarrer un programme. Aucune cause évidente. Branchez la fiche d'alimentation. Mettez la sécheuse en marche. Fermez la porte. Vérifiez si le fusible a sauté. Panne de courant? Une fois le courant rétabli, le programme se poursuit automatiquement. L’écran est sombre et la touche sensi- tiveMarche/Arrêt cli- gnote lentement. L’affichage s’est éteint automatiquement pour faire des économises d’énergie (mode Veille). Si la sécheuse est en phase Infroissable, le tambour tourne par intermittence. Appuyez sur n’importe quelle touche. Cela désac- tive le mode Veille. La sécheuse s’éteint à la fin de programme. La sécheuse s'arrête automatiquement. Il s'agit de son fonctionnement normal et non d'une anomalie. L'affichage est dans une autre langue. Une langue différente a été sélectionnée dans le me- nu «Réglages, Langue ». Réglez la langue souhaitée. Les drapeaux vous serviront de guide. L’éclairage du tambour ne s’active pas. Il ne s'agit pas d'une anomalie. L’éclairage du tam- bour s’éteint automatiquement: Lorsque la porte est fermée. Au bout de quelques minutes lorsque la porte reste ouverte.Foire aux questions

Problème Cause et solution possibles Jet insuffisant pour le programme Défroissage vapeur (SoftSteam). Le filtre à peluches dans le réservoir d'eau de condensation est bouché. Nettoyez le filtre à peluches dans le réservoir d'eau de condensation. Consultez la section «Filtre à peluches dans le réservoir d'eau de condensa- tion». La buse de pulvérisation dans l'ouverture de porte est très entartrée. Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la section «Jet de pulvérisation pour le programme Défroissage vapeur (SoftSteam)». N’utilisez que de l’eau de condensation et pas d’eau du robinet. L'utilisation fréquente de l'eau du robinet entraîne la formation de dépôts calcaires.Foire aux questions

Remplacement du filtre de socle L’échangeur thermique peut s’ob- struer. Remplacez immédiatement le filtre de socle si vous notez les signes d’usure suivants avant ou après l’avoir nettoyé (accessoire en option). Mauvais ajustement Les bords du filtre de socle ne sont pas alignés et le filtre de socle est déformé. Les peluches non filtrées vont pénétrer dans l’échangeur thermique par ces cô- tés non alignés. L’échangeur thermique sera alors obstrué en permanence. Déformation Les déformations indiquent que le filtre de socle a été usé.Foire aux questions

Fissures, déchirures, entailles Les peluches pénètrent dans l’échan- geur thermique par les fissures et dé- chirures. L’échangeur thermique sera alors obstrué en permanence. Résidus blancs ou d’autres couleurs Les résidus proviennent des fibres tex- tiles et des traces des composants de détergent. Ils sont visibles sur les bords avant et latéraux du filtre de socle. Dans certains cas extrêmes, ils peuvent for- mer des dépôts incrustés. Les résidus montrent que le filtre de socle n’est plus adapté sur les côtés, même s’il semble être parfait: les peluches non filtrées pénètrent à l’intérieur au niveau des bords. Réactivez le filtre de socle. Si ces rési- dus réapparaissent sur le filtre de socle immédiatement après son nettoyage, c’est qu’il doit être remplacé.Foire aux questions

Réactivation du filtre de socle Vous pouvez réactiver un ou plusieurs filtres de socle dans la machine à laver. Il vous sera alors possible de réutiliser le filtre de socle. Avant la réactivation, vérifiez que le filtre de socle est en bon état. Vérifiiez le filtre de socle en respectant les consignes fournies dans «Foire aux questions–Remplacement du filtre de socle». Remplacez le filtre de socle s’il est usé. Nettoyez le(s) filtre(s) de socle sépa- rément, sans autres pièces de linge. N’ajoutez pas de détergent. Sélectionnez un programme de la- vage rapide avec une température de lavage maximale de 40°C et une vi- tesse d’essorage de 600tr/min maxi- mum. Vous pouvez replacer le filtre de socle une fois le cycle de lavage et d’esso- rage achevé. Contrôle de l’échangeur ther- mique Risque de blessure au contact des lamelles de refroidissement. Vous risquez de vous couper. Ne touchez pas les lamelles de re- froidissement avec les mains. Regardez si des peluches s’y sont accumulées. Retirez les peluches que vous aperce- vez. Dommages causés par un net- toyage incorrect de l’échangeur ther- mique. La sécheuse ne séchera pas si les la- melles de refroidissement sont en- dommagées ou pliées. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse à épousseter. Passez doucement la brosse, sans appuyer sur les lamelles de l’échangeur ther- mique, en veillant à ne pas les défor- mer. Aspirez les peluches et les résidus.Foire aux questions

Nettoyage du filtre à peluches dans le réservoir d’eau de condensation Dans certains cas, vous pourriez avoir de la difficulté à lancer le pro- grammeSoftSteam. Le filtre à pe- luches à l’extrémité du tuyau qui est relié au joint en caoutchouc dans le réservoir d’eau de condensation pour- rait être bloqué. Retirez le réservoir d’eau de conden- sation. Retirez le bec verseur. Déposez le bec verseur en tenant la languette la- térale et en tirant vers le haut. Pour éviter de détacher le tuyau, veillez à ne pas le tirer brusquement! Passez l'extrémité du tuyau dans l'ouverture et maintenez-la ferme- ment d'une seule main. Avec votre autre main, retirez le filtre à peluches du tuyau. Rincez le filtre à peluches avec un jet d'eau jusqu'à en éliminer toutes les peluches. Remettez le filtre à peluches nettoyé dans le tuyau. Insérez maintenant le tuyau (avec le filtre fixé) dans le réservoir d'eau de condensation. Reposez le bec verseur dans le réser- voir d'eau de condensation en veillant à ce qu'il soit correctement position- né. Consultez l'illustration.Foire aux questions

Remplacement de la buse du gicleur obstrué pour le pro- gramme SoftSteam Les dépôts de calcaire entravent le jet. Le cas échéant, retirez la buse de pul- vérisation et remplacez-la par une neuve («Accessoire en option»). Pour remplacer la buse de pulvérisa- tion, vous avez besoin d’un outil spé- cial. L’outil spécial est fourni avec la nouvelle buse. L’utilisation du mauvais outil peut provoquer des dommages. Cela peut endommager la buse de pulvérisation ou la sécheuse. Utilisez exclusivement l’outil fourni. N’utilisez aucun autre outil. Ne procédez jamais au SoftSteam si la buse de pulvérisation n’est pas correctement vissée. Ouvrez la porte de la sécheuse. La buse de pulvérisation se trouve en haut à gauche de l'ouverture de porte. Placez l’outil sur la buse de pulvérisa- tion. Tournez l'outil vers la gauche puis sortez la buse de pulvérisation. Insérez la nouvelle buse de pulvérisa- tion dans l'outil. Tournez l'outil vers la droite pour fixer la buse.Foire aux questions

Grille inférieure droite En principe, les lamelles de re- froidissement situées derrière la grille inférieure droite ne doivent jamais être nettoyées. Nettoyez-les unique- ment lorsqu’une importante quantité de poussières et de peluches aspi- rées avec l’air frais dans la pièce pro- longe de façon démesurée le temps de séchage. Commencez par ouvrir la trappe d'accès au filtre de socle (en bas à gauche). Pour déposer la grille, il faut relâcher d'abord le loquet en dessous à l'aide d'une cuillère à café. Glissez le manche d'une cuillère sous la grille au milieu. Poussez le manche contre le loquet et soulevez le pour ouvrir la grille. Déposez la grille. Risque de blessure! Ne touchez pas les lamelles de refroidissement avec les mains. Vous risquez de vous couper. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse à épousseter. Passez doucement la brosse, sans appuyer sur les lamelles, en veillant à ne pas les déformer. Aspirez soigneusement les peluches et les salissures visibles. Remettez la grille en place en enfon- çant bien les trois crochets dans les trous en bas à droite de la façade. Poussez fermement la grille pour la remettre en place en appuyant au centre vers la gauche.Service technique

Contact en cas de problème Si vous n’êtes pas en mesure de ré- soudre un problème, veuillez contacter le service technique Miele ou votre re- vendeur Miele. Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce do- cument. Lorsque vous contactez le service tech- nique Miele, veuillez indiquer la réfé- rence du modèle et le numéro de série (NS) de votre appareil. Ces renseigne- ments figurent sur la plaque signalé- tique. Ouvrez la porte de la sécheuse pour voir la plaque signalétique: Garantie Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies. Accessoires en option Les accessoires en option de cette sé- cheuse sont disponibles auprès du ser- vice technique Miele. Ces produits et beaucoup d'autres peuvent être commandés sur le site Web de Miele ou à un Miele Experience Centre. Panier de séchage Avec ce panier, vous pouvez sécher et aérer les produits qui ne doivent pas être culbutés. Capsule de parfum Vous pouvez utiliser une capsule de parfum dans votre sécheuse pour ajou- ter un parfum agréable à votre linge.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

, AVERTISSEMENT - Risque d'incendie Suivez les instructions d'installation afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un spécialiste agréé. La sécheuse doit être installée conformément aux règlements lo- caux. Les réparations non autorisées pourraient présenter à l'utilisateur des dangers imprévus, pour lesquels Miele ne peut accepter aucune responsabilité. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien agréé par Miele, autrement tout dommage subséquent ne sera pas couvert par la garantie. Lorsqu'il y a une panne de l'appareil ou pendant le nettoyage et l'entretien, la sécheuse ne sera complètement déconnectée de l'ali- mentation électrique que si sa prise est débranchée ou si le fusible est déclenché ou si le fusible à vis est enlevé. Ne branchez l'appareil qu'une fois la tâche terminée.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

La sécurité électrique de cette sécheuse ne peut être garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre efficace. Il est né- cessaire de se conformer à cette exigence de sécurité fondamentale et de tester la continuité régulièrement. En cas de doute, demandez à un électricien de vérifier l'installation électrique. Miele ne sera pas tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre défectueux. La prise de courant doit être facilement acces- sible pour débrancher la sécheuse rapidement de la source d'ali- mentation électrique. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut entraîner une décharge électrique. Commu- niquez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que l'ap- pareil est mis à la terre de façon appropriée.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ne modifiez pas la fiche si elle ne correspond pas à la configura- tion de la prise de courant et demandez à un électricien qualifié d'en installer une qui est adéquate. N'utilisez pas d'adaptateurs multi-prises, de rallonges ou d'autres dispositifs similaires pour brancher la sécheuse à l'alimentation élec- trique. Leur utilisation ne garantit pas les conditions de sécurité né- cessaires à l’appareil (risque de surchauffe et d'incendie subsé- quent). L'installation de cet appareil dans un endroit mobile (comme un navire) doit être effectuée par un installateur ou une agence d'entre- tien qualifié, selon les exigences et les normes de sécurité nationales et locales. N'installez pas la sécheuse dans un endroit où il y a un risque de gel. À des températures autour du point de congélation, la sécheuse risque de ne pas fonctionner correctement. Ce sèche-linge n'est pas conçu pour une installation dans une niche murale. Pour toute question concernant l'installation, veuillez communi- quer avec Miele au: États-Unis 1-800-999-1360 techserv@mieleusa.com Canada 1-800-565-6435 service@miele.ca CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN LIEU SÛRInstallation *INSTALLATION*

Réservoir d’eau de condensation – vider après chaque séchage

Porte – ne pas ouvrir pendant le séchage

Trappe d'accès à l'échangeur ther- mique et au filtre de socle – ne pas ouvrir pendant le séchage

Grille pour l'entrée d'air frais – ne pas bloquer avec une corbeille à linge ou autre objet

Quatre pieds à vis réglables en hau- teurInstallation *INSTALLATION*

Prises pour le transport accessibles sous le couvercle (flèches)

Crochet pour enrouler le cordon d'alimentation pendant le transport

Cordon d'alimentation Transport de la sécheuse Risque de blessure et de dom- mages matériels causés par un dé- placement incorrect de l’appareil. Si la sécheuse bascule, elle risque de blesser des personnes ou d’en- dommager des biens. Vérifiez que la sécheuse reste stable lors de son transport. Si vous transportez la sécheuse sur son côté, elle doit être couchée sur son côté gauche ou droit. Si vous la transportez en position ver- ticale à l’aide d’un chariot, son côté gauche ou droit doit être posé sur le chariot. Transport de la sécheuse vers l'em- placement d'installation Les pièces de fixation à l'arrière du couvercle peuvent devenir fragiles en raison de facteurs externes. Le couvercle risque d'être arraché lors du transport de l'appareil. Avant de porter l'appareil, vérifiez que le couvercle est bien fixé dans la partie arrière où il fait saillie. Portez la sécheuse par les pieds avant et par le couvercle qui fait sail- lie à l'arrière de l'appareil.Installation *INSTALLATION*

Installation Mise à niveau de la sécheuse On ne doit trouver dans l'axe d'ouverture de porte de la sécheuse aucune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté oppo- sé. L'appareil doit être parfaitement à ni- veau pour assurer son bon fonctionne- ment sécuritaire. Les pieds à vis peuvent être ajustés pour compenser les inégalités du plan- cher. Temps de repos après l’installation Dommages causés en allumant trop tôt la machine. La pompe à chaleur peut être en- dommagée. Après avoir installé la sécheuse, veuillez patienter au moins une heure avant de démarrer un programme de séchage. Aération La prise d’air frais à l’avant de l’ap- pareil ne doit pas être obstruée ou recouverte. sinon l’alimentation en air froid de l’échangeur thermique risque d’être insuffisante. Ne bloquez pas l’espace entre la partie inférieure de la sécheuse et le plancher par une plinthe, une mo- quette épaisse, etc. Cela empêche- rait l’arrivée adéquate de l’air. L’air chaud évacué de l’échangeur ther- mique réchauffe l’air ambiant. C’est pourquoi vous devez prévoir une aéra- tion suffisante en ouvrant une fenêtre par exemple. Sinon la durée de sé- chage sera plus longue (consommation d’énergie accrue).Installation *INSTALLATION*

Avant tout autre déplacement La petite quantité d’eau de condensa- tion encore présente au niveau de la pompe après chaque séchage risque de s’échapper de la sécheuse si celle-ci est basculée. Conseil: démarrez le pro- gramme Séchage par minuterie environ 1minute avant le transport. Le reste de l'eau de condensation pourra ainsi être évacué dans le réservoir (que vous de- vrez vider à nouveau) ou par le tuyau de vidange. Autres conditions d'installation Toute installation doit être effec- tuée conformément aux règlements locaux. Encastrement Cette sécheuse peut aller sous un comptoir. Par contre, il est très important d'éviter une accumulation de chaleur en assurant la dissipation de l'air chaud évacué. Dans le cas contraire, une erreur risque de se produire. - Le couvercle de l'appareil ne doit pas être retiré. - La prise électrique doit être située dans un endroit accessible près de la sécheuse. - La durée de séchage pourrait être un peu plus longue. Installation dans un placard Distances minimales Vous devez prévoir des ouver- tures d'aération suffisamment grandes dans la porte du placard. Il est également possible de laisser la porte du placard entrouverte pen- dant l'utilisation de la sécheuse. Sinon la sécheuse pourrait surchauf- fer et produire une erreur. Hauteur avec kit de superposition S'il n'est pas possible de répondre aux besoins de ventilation spécifiés, vous risquez d’avoir des temps de séchage et de traitement plus longs. Il faut en tout temps pouvoir ou- vrir la porte de la sécheuse. Assurez-vous de pouvoir en retirer le linge sans entrave.Installation *INSTALLATION*

Installation dans un placard pleine hau- teur Vous pouvez également insérer une ouverture d'aération en haut du pla- card. En outre, vous devez également prévoir une ouverture en bas de la porte du placard. Enfin, il est également possible d'avoir une aération directement via la sortie du climatiseur dans le placard. L'air doit pouvoir circuler libre- ment dans la partie supérieure du placard. L'alimentation en air ne doit pas être entravée par d'autres placards ou étagères.Installation *INSTALLATION*

Dimensions de l'appareil Dimensions Tuyau de vidange de 1,60m, déta- chable, en haut à droite à l'arrière Cordon d'alimentation de 2m, en bas à droite à l'arrière Pose d'un socle - WTS 510 Laveuse et sécheuse superposées - WTV502 ou WTV512 Sécheuse LaveuseInstallation *INSTALLATION*

Branchement électrique

INSTRUCTIONS DE MISE À LA

TERRE La sécurité électrique de cette sé- cheuse ne peut être garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre efficace. Il est néces- saire de se conformer à cette exi- gence de sécurité fondamentale et de tester la continuité régulièrement. En cas de doute, demandez à un électricien de vérifier l'installation électrique. Miele ne sera pas tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre dé- fectueux. La prise de courant doit être facilement accessible pour dé- brancher la sécheuse rapidement de la source d'alimentation électrique. AVERTISSEMENT – Un mauvais rac- cordement de l'appareil au conduc- teur de terre peut entraîner une dé- charge électrique. Communiquez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est mis à la terre de façon appropriée. Ne modifiez pas la fiche si elle ne correspond pas à la configuration de la prise de courant et demandez à un électricien qualifié d'en installer une qui est adéquate. La sécheuse est munie d'un cordon d'alimentation de 2m (6 pi 6 3/4 po) avec fiche. La sécheuse doit être bran- chée à une prise NEMA 5-15 de 120V, 60Hz, 15A. Le fabricant recommande de brancher l'appareil sur un circuit séparé pour évi- ter de surcharger le circuit électrique. Adaptateur de raccordement pour prise NEMA 14-30 Si une prise NEMA 14-30 est fournie pour la sécheuse, il faut utili- ser l'adaptateur de raccordement Miele*. Respectez la description suivante pour éviter d'endommager la sé- cheuse. Conseil : * Vous pouvez commander l'adaptateur de raccordement directe- ment de Miele (É.-U. ou Canada). - L'adaptateur de raccordement dis- pose d'une prise NEMA14-30 et de deux prises NEMA5-15. Ceci permet donc le branchement de la sécheuse et de la laveuse à l'alimentation élec- trique 120V/60Hz. - L'adaptateur de raccordement est équipé de deux fusibles de 15A qui protègent les appareils branchés et l'adaptateur.Installation *INSTALLATION*

Vidange de l'eau de condensa- tion vers l'extérieur Remarque L’eau de condensation résultant du séchage est amenée dans le réservoir d’eau de condensation par le tuyau de vidange situé à l’arrière de la sé- cheuse. Vous pouvez aussi évacuer l'eau de condensation vers l'extérieur à l'aide du tuyau de vidange à l'arrière de la sé- cheuse, ce qui vous évite de vider le ré- servoir d'eau de condensation. Longueur du tuyau de vidange: 1,60m Hauteur de refoulement maximale: 1,00m Longueur maximale du tuyau de vi- dange: 4,00m Mise en place du tuyau de vidange Risque de dommages dus à une mauvaise manipulation. Le tuyau de vidange peut être abîmé et se mettre à fuir. Ne tirez pas sur le tuyau de vidange et évitez de le plier, car vous risquez de l’endommager. Le tuyau de vidange contient un peu d’eau résiduelle. Gardez un récipient à portée de main pour la récupérer. Enlevez le tuyau de vidange du man- chon (flèche claire). Détachez le tuyau de ses supports (flèche noire) et déroulez-le. Laissez l’eau résiduelle se déverser dans le récipient. Vidange de l'eau de condensation Le tuyau de vidange à l'arrière de la sé- cheuse peut être inséré dans le méca- nisme de vidange. Fixez l'extrémité du tuyau au méca- nisme de vidange. Fixez bien le tuyau de vidange (attachez-le s'il le faut) pour vous as- surer qu'il ne glisse pas. Un débordement d'eau pourra cau- ser des dommages.Installation *INSTALLATION*

Inversion des charnières de la porte Vous pouvez inverser la configuration de la porte de cette sécheuse. Pour des raisons de sécurité, la sé- cheuse doit être débranchée de la prise de courant avant cette procé- dure. Il vous faut: - un tournevis Torx T20 et T30 - un tournevis à tête plate ou des pinces pointues - le cache de loquet (fourni) - le cache de la charnière (fourni) - une surface douce (par ex., une cou- verture) Inversion des charnières

1. Déposez la porte de la sécheuse

Ouvrez la porte. À l'aide du tournevis Torx T30, dévis- sez les deux vis du cache de la char- nière de porte . La porte ne va pas tomber. Tenez bien la porte et tirez-la vers l'avant: pour enlever la porte, vous devrez d'abord sortir le cache de la charnière et ses 2 goupilles. Pour éviter de l'égratigner, pla- cez la porte, côté extérieur vers le bas, sur une surface douce (une cou- verture).

2. Inversez la gâche de la porte

À l'aide du tournevis Torx T30, dévis- sez les deux vis de la gâche de la porte . Servez-vous du tournevis pour soule- ver la gâche. La gâche de la porte sortira de sa posi- tion pour ensuite être enlevée.Installation *INSTALLATION*

Tournez la gâche de 180°. Insérez la gâche de la porte dans les ouvertures du côté opposé. Alignez les trous de vis de la gâche de la porte avec ceux du panneau avant de la sécheuse . Fixez la gâche à l'aide des deux vis Torx.

3. Retirez le loquet de la porte

Retirez d'abord le joint en caout- chouc de la porte et mettez-le de cô- té. À l'aide du tournevis Torx T20, dévis- sez la vis du loquet . Retirez le loquet avec le cache de lo- quet .Installation *INSTALLATION*

Séparez le loquet du cache. Vous n'aurez plus besoin du cache. Insérez le loquet dans le cache neuf fourni avec la sécheuse. Mettez ce cache et le loquet de côté pour l'instant.

4. Démontez la charnière de la porte

Le cache de la charnière doit être déta- ché à la position , puis retiré. À l'aide d'un tournevis, appuyez légè- rement sur la position du cache de la charnière. En forçant un peu, retirez le cache de la charnière . Vous n'aurez plus besoin du cache.Installation *INSTALLATION*

5. Inversez la charnière de la porte

La charnière est fixée à la porte avec 2 tiges coudées. Pour les enlever, il faut utiliser un tournevis ou des pinces pointues. Insérez l'extrémité d'un tournevis à tête plate sous la tige et faites-la pivoter pour l'amener en position ver- ticale. Répétez pour l'autre tige. À l'aide du tournevis ou des pinces pointues, tirez les deux tiges vers le milieu jusqu'à les enlever. Conseil : Dans certains cas, vous aurez du mal à déloger les tiges. Utilisez le tournevis comme un levier tout en tirant sur les tiges pour aider à les déloger. Déposez la charnière et tournez-la de 180°. Reposez la charnière sur le côté op- posé de la porte. Fixez la charnière de porte avec les deux tiges . Placez le tournevis sous l'extrémité de la tige et poussez-la vers sa posi- tion finale .Installation *INSTALLATION*

Vous aurez maintenant besoin du nouveau cache de charnière de porte fourni avec la sécheuse. Glissez le nouveau cache de char- nière de porte et fixez-le en place.

6. Changez le loquet sur la porte

Vous aurez maintenant besoin du nouveau cache de loquet fourni avec la sécheuse dans lequel vous aviez inséré le loquet. Glissez le cache de loquet avec le loquet en position. Serrez la vis .Installation *INSTALLATION*

Reposez le joint en caoutchouc dans la rainure de la porte. Placez la porte devant la sécheuse. Montez la base de la charnière de porte avec ses 2 goupilles dans les ouvertures de la sécheuse. La base de la charnière de porte doit être alignée avec le panneau avant de la sécheuse. La porte ne va pas tomber de cette position. Vissez bien la porte sur la sécheuse à la base de la charnière de porte . Vous venez d'inverser l'ouverture de la porte. Poussez la marque orange vers l'autre côté pour indiquer le sens d'ouverture de la porte. Gardez les caches de loquet et de charnière dans un endroit sûr, car vous pourriez en avoir besoin à l'ave- nir si vous décidiez d'inverser une nouvelle fois l'ouverture de la porte.Données techniques

Hauteur 850mm (337/16po) Largeur 596mm (237/16po) Profondeur 643mm (255/8po) Profondeur lorsque la porte est ouverte 1077mm (423/8po) Encastrement oui Superposable oui Poids Environ 62kg (137lb) Volume du tambour 120l (31,7gal) Capacité de chargement 8,0kg (17,6lb) poids du linge sec Volume du réservoir d’eau de conden- sation 4,8l (1,27gal) Longueur du tuyau 1,60m (63po) Hauteur maximale de refoulement 1,00m (39 1/3po) Longueur maximale du tuyau de vidan-

4,00m (1571/2po) Longueur du cordon d'alimentation 2,00m (783/4po) Tension de raccordement Voir la plaque signalétique Puissance de raccordement Voir la plaque signalétique Fusible Voir la plaque signalétique Homologation Voir la plaque signalétique DEL Classe1 Bande de fréquence 2,4000GHz–2,4835GHz Puissance de transmission maximale <100mWRéglages

Vous pouvez ajuster le système élec- tronique de la sécheuse selon vos pré- férences. Vous pouvez modifier ces réglages à tout moment. Accès aux réglages Allumez la sécheuse. Faites défiler jusqu’à la deuxième page du menu principal. Effleurez la touche sensitiveRéglages. Sélection des réglages Les réglages sont groupés en différents domaines. Sélectionnez le domaine souhaité. Parcourez la liste jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Effleurez la touche sensitive pour sé- lectionner le réglage que vous voulez. Modification d’un réglage Modifiez la valeur affichée et confir- mez en appuyant sur OK.

Touchez une option pour la sélection- ner. L’option sélectionnée est mise en sur- brillance en orange. L’option est enregistrée. L’écran passe alors au menu Réglages, ou revient au niveau précédent du menu. Quitter le menu Réglages Effleurez la touche sensitive. L’affichage revient au niveau précédent du menu. Effleurez la touche sensitive. L’écran affiche le menu principal.Réglages

Fonctionnement/Affichage Langue L’affichage est proposé en plusieurs langues. Le drapeau à côté du mot Langue vous servira de repère si vous avez choisi une langue d'affichage que vous ne comprenez pas. La langue sélectionnée est sauvegardée dans la mémoire. Code de verrouillage Le code protège votre sécheuse contre un usage non autorisé. Options - Activer Si le code PIN a été activé, vous de- vez saisir le code PIN après avoir al- lumé la sécheuse. Sinon, il ne sera pas possible d’utiliser la sécheuse. Le code PIN d’usine par défaut est

- Modifier Vous pouvez définir un code PIN per- sonnel. Si vous oubliez ce code PIN, seul le service technique Miele pourra dé- bloquer la sécheuse. Notez le nouveau code PIN. - Désactiver Pour utiliser la sécheuse sans saisir de code. S’affiche uniquement lorsque le code PIN a déjà été activé. Mémoire La sécheuse enregistre les derniers ré- glages sélectionnés d'un programme de séchage (étape de séchage, op- tion, durée pour certains pro- grammes). Lorsque le programme est sélectionné à nouveau, les réglages enregistrés s'af- fichent à l'écran. Options - Désactivé (réglage d’usine) - Activé L’activation du départ différé, le signal sonore ou les données EcoFeedback ne sont pas enregistrés. Heure Après avoir sélectionné le format d’horloge, vous pouvez régler l’heure. Options - Format de l'heure Le format d’horloge est réglé. – 24h (réglage d’usine) – 12h - Heure L’heure est réglée.Réglages

Volume Il est possible de régler le volume du signal sonore qui retentit à l’allumage de la sécheuse et à la fin d’un pro- gramme. Il est également possible de régler le volume du signal sonore qui retentit lorsqu’une touche sensitive est effleurée. Options - Signal de fin - Bip touches - Mélodie d'accueil Le volume peut être réglé sur 7niveaux différents, ou le signal sonore peut être désactivé. Luminosité de l'écran La luminosité de l’écran peut être mo- difiée. Elle peut être réglée sur 7niveaux diffé- rents. Réglage d’usine: réglage moyen Mise veille «affichage» Dans un souci d'économie d'énergie, l'écran et l'éclairage des touches sont éteints après 10minutes et seule la touche Marche/Arrêt clignote lente- ment. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage. Options - Désactivé L’affichage reste toujours allumé (il ne s’éteint jamais). - Activé L’écran s’éteint (au bout de 10mi- nutes): – si aucun programme n’est sélec- tionné après la mise en marche de la sécheuse – pendant le déroulement du pro- gramme – à la fin d’un programme - Activ., pas ds. prog. actuel (Réglage d’usine) L’écran s’éteint (comme décrit ci- dessus) mais reste allumé pendant le déroulement du programme. Vous pouvez rallumer l’écran en effleu- rant n’importe quelle touche sensitive.Réglages

Mise en réseau Miele@home Vérifiez la mise en réseau de votre sé- cheuse avec votre réseau Wi-Fi. Les points suivants peuvent s’afficher dans le sous-menu: Configurer Ce message s’affiche uniquement si la sécheuse n’a pas encore été connectée à un réseau Wi-Fi. Veuillez consulter dans la section «Pre- mière mise en service» les instructions pour configurer la connexion. Activer (visible si la fonction Miele@home est désactivée) La fonction Wi-Fi est réactivée. Désactiver (visible si la fonction Miele@home est activée) La fonction Miele@home reste configu- rée, la fonction Wi-Fi est désactivée. État de la connexion (visible si la fonction Miele@home est activée) Les valeurs suivantes sont affichées: - la qualité de la réception Wi-Fi - le nom du réseau - l’adresse IP Répéter la configuration (visible si configuré) La connexion au réseau Wi-Fi est réini- tialisée pour établir immédiatement une nouvelle connexion. Restaurer (visible si configuré) - Le Wi-Fi est désactivé. - La connexion Wi-Fi sera réinitialisée au réglage d’usine. La configuration réseau doit être réini- tialisée à chaque fois qu’une sécheuse est mise au rebut ou vendue, ou si une sécheuse usagée est mise en service. C’est le seul moyen de s’assurer que toutes les données personnelles ont été supprimées et que l’ancien propriétaire ne pourra plus accéder à la sécheuse. Une nouvelle configuration de la connexion doit être effectuée, afin d’uti- liser à nouveau la fonction Miele@home.Réglages

SmartGrid Le réglage de la fonctionSmartGrid n’est visible que si la fonc- tionMiele@home est configurée et acti- vée. Cette fonction permet de démarrer votre sécheuse automatiquement pen- dant les périodes où vos coûts d’éner- gie sont les plus économiques. L’activation de la fonction SmartGrid donne une nouvelle fonction à la touche sensitiveDépart différé. Utilisez la touche«Départ différé» pour régler la fonctionSmartGrid. La sécheuse dé- marre alors dans le délai spécifié lors- qu’elle reçoit un signal du fournisseur d’énergie. Si elle n’a pas reçu de signal du fournis- seur d’énergie à l’expiration du délai, la sécheuse démarre automatiquement (voir «Départ différé»). La fonction SmartGrid est désactivée par défaut. Commande à distance Le réglage de la fonctionCommande à distance n’est visible que si la fonc- tionMiele@home est configurée et acti- vée. Une fois que l’application Miele@mobile a été installée sur votre appareil mobile, vous pouvez vérifier l’état de votre sécheuse de n’importe où et la faire démarrer à distance. Vous pouvez également la comman- der à distance via la fonctionMobileS- tart. Vous pouvez désactiver la fonc- tionCommande à distance si vous ne souhaitez pas commander la sécheuse avec votre appareil mobile. Si la fonctionCommande à distance n’est pas activée, l’application peut causer l’annulation du programme. Utilisez la touche «Départ différé» pour définir l’heure à laquelle vous souhaitez faire démarrer la sécheuse et commen- cer le départ différé (voir «Départ diffé- ré/SmartStart»). La sécheuse démarrera alors dans le délai spécifié lorsqu’elle recevra votre signal. Si elle n’a pas reçu un signal de départ du fournisseur d’énergie à l’expiration du délai, la sécheuse démarrera auto- matiquement. La fonction Télécommande est activée par défaut.Réglages

Mise à jour à distance La fonction RemoteUpdate permet de mettre à jour le logiciel de votre sé- cheuse. RemoteUpdate est activée par défaut. Si vous n’installez aucune RemoteUp- date, vous pouvez continuer à utiliser votre sécheuse comme d’habitude. Toutefois, Miele recommande d’installer les mises à jour à distance. Activation L’option de mise à jour à distance s’affiche uniquement et ne peut être sélectionnée que si votre sécheuse est reliée à votre réseau Wi-Fi (voir «Ré- glages–Miele@home»). La fonction de mise à jour à distance de Miele peut uniquement être utilisée si la sécheuse est reliée à un réseau Wi-Fi et que vous possédez un compte dans l’appli Miele@mobile. De plus, la sé- cheuse doit être enregistrée dans l’ap- plication. Consultez l’application Miele@mobile pour connaître les termes et conditions d’utilisation. Certaines mises à jour logicielles peuvent uniquement être effectuées par le service technique Miele. Exécution d’une mise à jour à dis- tance Si une mise à jour à distance est dispo- nible pour votre sécheuse, elle s’affi- chera automatiquement. Vous pouvez choisir de démarrer la mise à jour à distance immédiatement ou ultérieurement. Si vous sélectionnez «Mise à jour ultérieure», la demande d’exécution de la mise à jour à distance s’affichera à nouveau à la prochaine ac- tivation de la sécheuse. La mise à jour à distance peut prendre quelques minutes. Veuillez tenir compte des informations suivantes concernant la fonctionRemo- teUpdate: - Vous ne recevrez un message que lorsqu’une mise à jour à distance se- ra disponible. - Une fois qu’une mise à jour à dis- tance a été installée, elle ne peut plus être désinstallée. - N’éteignez pas la sécheuse pendant une mise à jour à distance. Sinon, la mise à jour à distance est annulée et l’installation n’est pas effectuée.Réglages

Déroulement du programme Infroissable La fonction Infroissable permet de ré- duire la formation de plis après la fin du programme. Le tambour continue de tourner jusqu’à 2heures après la fin du cycle de sé- chage. Cela contribue à réduire la for- mation de plis. Options - Désactivé (réglage d’usine) - 1 h - 2 h Paliers de séchage Vous pouvez adapter les paliers de sé- chage des programmesCotons et Synthétique. Elle peut être réglée sur 7niveaux diffé- rents. Réglage d’usine: réglage moyenRéglages

Paramètres de l’appareil Indicateur conduits d'air Les peluches doivent être enlevées après chaque séchage. En outre, cet indicateur vous rappelle de nettoyer les filtres lorsqu’une certaine quantité de peluches s’y est accumulée: Nettoyer les filtres à peluches et de socle. Voir le mode d'emploi. Vous pouvez régler la quantité de pe- luches à partir de laquelle ce message s’affiche. Options Après avoir effectué quelques pro- grammes de séchage, vous aurez une idée de la fréquence de nettoyage adaptée. - Désactivé Ce rappel ne s’affiche pas. Cepen- dant, en cas d’obstruction sévère du conduit, le programme est annulé et le message d’erreur Nettoyer le filtre à peluches. Vérifier le circuit d'air. s’affiche à l’écran indé- pendamment de cette option. - Peu sensible Le rappel s’affiche uniquement lorsque la quantité de peluches accu- mulée est importante. - Normal (réglage d’usine) - Sensible Le rappel s’affiche lorsqu’une petite quantité de peluches s’est accumu- lée. Conductivité Ce réglage n’est pertinent que pour les régions où l’eau est très douce. L’eau très douce peut donner des ré- sultats de séchage non satisfaisants. Vous ne devez définir cette option que si l’eau utilisée pour laver le linge est extrêmement douce avec une lecture de conductivité (conductivité électrique) inférieure à 150μS/cm. Pour connaître la conductivité de votre eau, adressez-vous à la com- pagnie de distribution d’eau de votre région. Options - Normale (réglage d’usine) - Faible <150mS (uniquement pour les régions où la dureté de l’eau est très faible)Réglages

Informations juridiques Licences de logiciel libre Vous pouvez consulter les informa- tions ici. Droits d’auteur et licences pour les logiciels d'exploitation et de com- mande Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une li- cence open source, pour faire fonction- ner et contrôler l’appareil. Le présent lo- giciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés. De plus, cet appareil contient des com- posants logiciels distribués sous li- cence open source. Vous pouvez consulter les composants open source inclus ainsi que les avis de droit d’au- teur correspondants, les copies des conditions de licence applicables et toute autre information dans l’appareil sous l’option de menu Réglages| Para- mètres de l'appareil| Informations légales| Licences open source. Les dispositions de responsabilité et de garantie des conditions de licence open source qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs.Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 1-800-565-6435 customercare@miele.ca Canada Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 GüterslohM.-Nr. 11 677 060 / 02fr-CA TXR 860 WP

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : TXR860WP

Catégorie : Seche linge