TXI680WP - Seche linge MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TXI680WP MIELE au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MIELE TXI680WP - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Sèche-linge à condensation
Capacité de séchage 8 kg
Classe énergétique A+++
Dimensions (HxLxP) 85 x 59.5 x 63.6 cm
Poids 50 kg
Programme de séchage Programmes variés incluant délicat, coton, synthétique
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, affichage du temps restant, séchage intelligent
Entretien Filtre à peluches et réservoir d'eau à vider régulièrement
Sécurité Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TXI680WP MIELE

Pourquoi mon sèche-linge MIELE TXI680WP ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le réservoir d'eau est vide.
Comment nettoyer le filtre à peluches de mon sèche-linge ?
Ouvrez le panneau du filtre à peluches, retirez le filtre, puis nettoyez-le sous l'eau courante. Assurez-vous de le laisser sécher complètement avant de le remettre en place.
Mon sèche-linge MIELE TXI680WP fait du bruit pendant le fonctionnement, que dois-je faire ?
Vérifiez s'il y a des objets coincés dans le tambour ou le filtre. Assurez-vous également que l'appareil est sur une surface plane et stable.
Comment régler le programme de séchage sur mon MIELE TXI680WP ?
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner le programme souhaité. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les différents programmes disponibles.
Le sèche-linge ne sèche pas correctement, que faire ?
Vérifiez que le filtre à peluches est propre et que le condenseur est nettoyé. Assurez-vous également que la charge de linge n'est pas trop importante et que l'air peut circuler correctement.
Comment savoir quand vider le réservoir d'eau ?
Le sèche-linge MIELE TXI680WP est équipé d'un indicateur de réservoir plein. Si l'indicateur s'allume, videz le réservoir d'eau avant de continuer à utiliser l'appareil.
Que faire si mon sèche-linge affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. Si le problème persiste, contactez le service après-vente de MIELE.
Peut-on utiliser des feuilles assouplissantes avec le sèche-linge MIELE TXI680WP ?
Il est recommandé de ne pas utiliser de feuilles assouplissantes, car elles peuvent obstruer le filtre à peluches et affecter les performances de l'appareil.
Comment programmer un départ différé sur mon sèche-linge ?
Sélectionnez le programme de séchage souhaité, puis utilisez la fonction de départ différé sur le panneau de commande pour choisir le temps d'attente avant le démarrage.

Questions des utilisateurs sur TXI680WP MIELE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TXI680WP - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TXI680WP de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI TXI680WP MIELE

Mode d’emploi Sécheuse à pompe à chaleur Pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil, il est essen- tiel de lire ce mode d'emploi avant l'installation et l'utilisation de l'ap- pareil. fr-CA M.-Nr. 11 677 020Table des matières

4. Sélection des réglages de programme ....................................................... 30

  • Réglages de programme p. 30
  • Sélection du palier de séchage pour les programmes offrant plusieurs pa- liers de séchage p. 30
  • Autres programmes et programmes à durée variable p. 30
  • Sélection d'une option p. 31
  • Départ différé/SmartStart p. 31

Mise au rebut de l'emballage de transport L'emballage protège la sécheuse contre d’éventuels dégâts pendant le trans- port. Les matériaux d'emballage utilisés sont sélectionnés en fonction de cri- tères écologiques pour en faciliter le re- cyclage. Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent du matériel dispen- dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé- ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne- ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée. Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu- rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Res- pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Afin d'éviter tout incendie, décharge électrique ou blessure lors de l'utilisation de cette sécheuse, vous devez respecter les mesures de précaution essentielles suivantes:

Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou dans un cadre similaire. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser la sécheuse pour la première fois. Ne laissez pas les enfants jouer près de la sécheuse ni monter de- dans ou dessus. Les enfants ne devraient pas être laissés sans sur- veillance à proximité de la sécheuse. Veillez à garder la porte de la sécheuse toujours fermée afin d'éviter tout risque aux enfants. Si la sécheuse n'est plus utilisée et que vous souhaitez la mettre au rebut, retirez sa porte. N’installez pas et n’utilisez pas une sécheuse endommagée. Ne touchez pas le tambour pendant qu'il tourne. La sécheuse ne devrait pas être gardée ou utilisée à l'extérieur. Ne modifiez aucunement la sécheuse. Les réparations non autorisées pourraient présenter à l'utilisateur des dangers imprévus, pour lesquels Miele ne peut accepter aucune responsabilité. Ne modifiez aucunement la sécheuse à moins d'être autorisé à le faire par Miele. Les réparations ne doivent être effec- tuées que par un technicien agréé par Miele, autrement l'utilisateur serait en grand danger.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Renseignements importants concernant l'utilisation de feuilles as- souplissantes: Nous ne recommandons pas l'utilisation de feuilles assouplissantes. L'utilisation de feuilles assouplissantes peut obstruer les surfaces des filtres à peluches, prolongeant ainsi le temps de séchage et aug- mentant la consommation d'énergie. Pendant le nettoyage ultérieur, le plastique et les surfaces des filtres à peluches peuvent être en- dommagés! Les meilleurs résultats sont obtenus lorsqu'on utilise un assouplis- sant liquide dans la laveuse. Suivez les instructions du fabricant. Si, néanmoins, vous souhaitez toujours utiliser des feuilles assouplis- santes, assurez-vous de suivre les consignes de nettoyage sous «Nettoyage et entretien» dans la section «Consignes de nettoyage en cas d'utilisation de feuilles assouplissantes». Conseil: L'utilisation d'une capsule de parfum (accessoire en option) ajoutera un parfum agréable à votre linge. Lorsqu'une capsule de parfum est utilisée, le parfum est absorbé par toute la brassée de lessive. L'inconvénient des feuilles assouplis- santes est que le parfum n'est parfois absorbé que par quelques ar- ticles de linge, en particulier lors du séchage à pleine charge. Lorsque vous utilisez une capsule de parfum, suivez toujours les mises en garde de cette section ainsi que celles de la section «Capsule de parfum».AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Pour prévenir les incendies, les articles suivants ne doivent pas être séchés à la machine: - Les articles qui n'ont pas été lavés. - Les articles qui n'ont pas été bien lavés et sont toujours souillés de graisse, d'huile ou d'autres types de dépôt (vêtements de tra- vail, tabliers de cuisine ou d'esthéticienne imprégnés de lubri- fiants, d'huiles, de graisse, de lotions, etc.). Ils risquent de s'en- flammer lorsqu'ils sont chauffés dans la sécheuse (réaction chimique) et même une fois qu'ils en ont été retirés. - Les articles qui ont été lavés ou nettoyés à sec à l'aide de pro- duits chimiques ou d'autres substances inflammables (p. ex., pro- duits utilisés pour le nettoyage à sec), car ils pourraient dégager des fumées explosives. - Les articles qui ont été souillés par des agents de nettoyage in- flammables ou explosifs ou par des substances contenant de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du pétrole, du kérosène, des détergents, de la térébenthine, des cires, des décapants de cire et d'autres produits chimiques (p. ex., vadrouilles et serpillères). - Des articles qui ont été souillés par des fixatifs, des dissolvants ou d'autres substances similaires. Assurez-vous d'utiliser beaucoup de détergent à une tempéra- ture élevée pour laver de tels articles très sales. En cas de doute, nettoyez ces articles plusieurs fois. - Des articles qui contiennent une proportion élevée de caout- chouc, de caoutchouc mousse ou de matériaux en caoutchouc. Par exemple, des produits à base de caoutchouc mousse-latex, des bonnets de douche, des textiles imperméables, des articles en caoutchouc et des vêtements et des oreillers remplis de caout- chouc mousse. - Des articles rembourrés (p. ex., oreillers ou blousons) qui ont été endommagés, car le garnissage risque de s'en détacher et provo- quer un incendie.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Dans de nombreux programmes, la phase de chauffage est suivie d'une phase de refroidissement pour que les articles ne soient pas trop chauds pour être manipulés au moment de les retirer (ceci évite également le risque d'inflammation du linge). Le programme n'est pas terminé tant que la phase de refroidissement n'est pas terminée. Il est conseillé de retirer tout le linge tout de suite à la fin du pro- gramme. Les filtres à peluches doivent être nettoyés avant ou après chaque cycle de séchage! Gardez la pièce où se trouve la sécheuse, en particulier la zone du socle, exempte de poussière et de peluches. L'intérieur de la sécheuse doit être nettoyé régulièrement par un spécialiste agréé.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

La sécurité électrique de cette sécheuse ne peut être garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre efficace. Il est né- cessaire de se conformer à cette exigence de sécurité fondamentale et de tester la continuité régulièrement. En cas de doute, demandez à un électricien de vérifier l'installation électrique. Miele ne sera pas tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre défectueux. La prise de courant doit être facilement acces- sible pour débrancher la sécheuse rapidement de la source d'ali- mentation électrique. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut entraîner une décharge électrique. Commu- niquez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que l'ap- pareil est mis à la terre de façon appropriée.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Un fonctionnement permanent ou temporaire est possible sur un système d’alimentation électrique autonome ou un système d’ali- mentation qui n’est pas synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau (parex. réseaux insulaires, systèmes auxiliaire). Pour faire fonctionner l’appareil, le système d’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou d’une norme locale équivalente. La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l’installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent être conservés en fonctionnement ponctuel ou en fonction- nement non synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation. Comme le décrit par exemple la version ac- tuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2 ou une norme locale équiva- lente.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ne modifiez pas la fiche si elle ne correspond pas à la configura- tion de la prise de courant et demandez à un électricien qualifié d'en installer une qui est adéquate. Lorsqu'il y a une panne de l'appareil ou pendant le nettoyage et l'entretien, la sécheuse ne sera complètement déconnectée de l'ali- mentation électrique que si sa prise est débranchée ou si le fusible est déclenché ou si le fusible à vis est enlevé. Ne branchez l'appareil qu'une fois la tâche terminée. Les sécheuses et les laveuses Miele peuvent être montées super- posées. Pour cela, il faut utiliser un kit de superposition comme ac- cessoire en option. Veillez à ce que le kit de superposition soit adap- té à la laveuse et à la sécheuse Miele. Si vous commandez un socle pour cette sécheuse (offert par Miele comme accessoire en option), assurez-vous qu'il est le bon. Le poids maximal du linge à sec est de 8,0kg. Consultez le «Tableau des programmes» pour connaître les charges maximales recommandées pour chaque programme. Ne placez pas de chaussures dans le tambour pour les faire sé- cher. Placer des chaussures dans le tambour pour les sécher peut abîmer la courroie et nécessiter un appel au service technique. Vous devez toujours utiliser le panier de séchage (accessoire en op- tion) lorsque vous faites sécher/aérer des chaussures. Suivez le mode d'emploi additionnel pour le panier de séchage. Cette sécheuse est équipée d'une ampoule spéciale adaptée à des conditions particulières (température, humidité, résistance chimique, résistance au frottement et vibration, etc.). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièces. Les ampoules de rechange ne peuvent être remplacées que par une personne autorisée par Miele ou par le service à la clientèle de Miele.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Technologie de la pompe à chaleur et gaz frigorigène: La pompe à chaleur dans cette sécheuse utilise un gaz frigorigène comprimé par le compresseur. Le gaz frigorigène, porté à une tem- pérature plus élevée et liquéfié par condensation, est acheminé en circuit fermé dans l’échangeur thermique où se produit l’échange de chaleur au contact du flux d’air de séchage. Vous risquez d’endommager la sécheuse en l’allumant trop tôt. La pompe à chaleur peut être endommagée. Après avoir installé la sécheuse, veuillez patienter au moins une heure avant de démarrer un programme de séchage. - Le bourdonnement de la pompe à chaleur pendant le séchage est normal. Il n’a aucune incidence sur le fonctionnement normal de la sécheuse. - Le gaz frigorigène n’est ni inflammable ni explosif. - Cette sécheuse contient des gaz à effet de serre fluorés. Ils sont scellés hermétiquement. Désignation du gaz frigorigène: R134a Quantité de gaz: 0,47kg Potentiel de réchauffement global du gaz frigorigène: 1430kg de

Potentiel de réchauffement global de l'appareil:672kg de CO

Ce produit peut contenir des produits chimiques connus par l'État de Californie pour provoquer un cancer, des anomalies congénitales et d'autres malformations génétiques.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Utilisation d'une capsule de parfum (accessoire en option) N'utilisez que des capsules de parfum d'origine Miele. La capsule de parfum doit être gardée dans son emballage d'ori- gine, alors veillez à ne pas le jeter. Attention: du parfum peut s'échapper de la capsule! Veillez à tou- jours garder la capsule, qu'elle soit insérée dans le filtre à peluches ou non, tout droit pendant le transport, sans jamais la coucher ou la basculer. Utilisez un chiffon absorbant pour nettoyer immédiatement tout déversement de parfum sur le sol, la sécheuse ou toute partie de celle-ci (p. ex., le filtre à peluches). Si le parfum entre en contact avec la peau, lavez bien à l'eau et au savon. Rincez les yeux à l'eau propre pendant au moins 15mi- nutes. En cas d'ingestion, rincez abondamment la bouche à l'eau propre. Consultez un médecin en cas d'ingestion ou de contact avec les yeux! Retirez immédiatement les vêtements entrés en contact avec le parfum. Lavez-les bien avec beaucoup d'eau et de détergent. Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de dommages à votre sécheuse, respectez toujours les consignes suivantes: - N'ajoutez jamais de parfum dans la capsule. - N'utilisez jamais une capsule de parfum endommagée. Jetez les capsules vides avec vos déchets ménagers. Ne les réuti- lisez pas à d'autres fins. Respectez les informations jointes à la capsule de parfum.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) Cet appareil est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites pour appa- reils numériques de classe B, selon l'article 15 des règlements de la FCC, sous réserve des conditions suivantes: Cet appareil ne doit pas produire d'interférences nuisibles. Les appareils peuvent être re- liés selon les besoins. Déclaration de la FCC relative à l'exposition aux radiations Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et fonctionner en laissant un espace d'au moins 20cm (8po) entre le radiateur et votre corps. Déclaration d'Industrie Canada Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B relatives aux émissions de bruit radioélectrique, limites définies dans le Règlement du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunica- tions canadiennes. Cet appareil est conforme aux spécifications de classe B de la norme NMB-003 du Canada. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN LIEU SÛRUtilisation de la sécheuse

Champ de commande Le champ de commande se com- pose d'un écran et de plusieurs touches. Les sections suivantes ex- pliquent chacune de ces touches.

Écran Les valeurs suivantes sont affichées ou sélectionnées à l'écran:

1. Les noms des programmes, le pa-

lier de séchage et la durée du pro- gramme sélectionné.

2. Les valeurs individuelles des listes

de sélection pour les paramètres.

Touches Les valeurs à l'écran peuvent être modifiées avec les touches . La touche augmente la valeur ou dé- place la liste de sélection vers le haut; la touche diminue la valeur ou déplace la liste de sélection vers le bas.

Touche sensitive OK Confirmez les valeurs sélectionnées en appuyant sur OK.

Indicateur PerfectDry L’indicateur PerfectDry clignote après le démarrage du programme et s’éteint lorsque la durée du pro- gramme est affichée. Le système PerfectDry mesure l’humidité rési- duelle du linge dans les programmes à plusieurs paliers de séchage et permet ainsi d’obtenir un séchage parfait. L’indicateur PerfectDry s’allume à l’atteinte du palier de séchage, et reste allumé jusqu’à la fin du pro- gramme. Pour les programmes Laine/Soie, Air froid, Séchage par minuterie, Panier, l’indicateur PerfectDry ne s’allume pas du tout.Utilisation de la sécheuse

Interface optique Réservé au service après-vente pour point de transmission.

Touches d'options Pour compléter un programme avec différentes options. Si un programme de séchage a été sélectionné, les touches d'options possibles s'allument légèrement.

Touche La touche vous donne une esti- mation de la consommation d'éner- gie du programme de séchage sé- lectionné.

Touches sensitives La touche sensitive permet d’ac- tiver la fonction de départ différé. Grâce à la fonction de départ différé, vous pouvez reporter le début du programme. L’heure de départ d’un programme peut être différée de 15minutes à 24heures maximum. Vous pouvez ainsi profiter, par exemple, de tarifs d’électricité avan- tageux pendant la nuit. Vous trouverez de plus amples ren- seignements dans «4. Sélection des réglages de programme».

Touche sensitive Départ/Ajouter du linge Effleurer la touche sensitive Départ/ Ajouter du linge permet de démarrer un programme. Le programme en cours peut être interrompu pour ajouter du linge. Le programme peut être démarré lorsque la touche sen- sitive clignote. La touche sensitive reste allumée en permanence une fois le programme démarré.

Sélecteur de programme Permet de sélectionner ou d'inter- rompre un programme. La sécheuse s'allume lorsqu'un programme est sélectionné et s'éteint lorsque le sé- lecteur de programme est mis à la position . Fonctionnement des touches Les touches sont tactiles. Il est pos- sible de sélectionner une touche lors- qu'elle est allumée. Si une touche est bien éclairée, cela si- gnifie qu'elle est actuellement sélection- née Si une touche est faiblement éclairée, cela signifie qu'il est possible de la sé- lectionnerUtilisation de la sécheuse

Affichage L’affichage de base indique ce qui suit pour un programme de séchage:

Séchage normal 0:55 - Le palier de séchage et la durée pré- vue du programme sélectionné - Le palier de séchage atteint après le début du programme et la durée res- tante du programme L’affichage de base indique uniquement la durée pour un programme de sé- chage à durée variable:

2:00 Exemples d'utilisation de l'ap- pareil Faire défiler une liste La barre de défilement à l'écran in- dique qu'une sélection est possible.

Langue Appuyer sur la touche fait défiler la liste vers le bas pour la sélection d'une option, alors que la touche la fait dé- filer vers le haut. La touche OK permet d'activer l'option affichée. Identification de l’option sélectionnée

Activé Une option activée dans une liste s’af- fiche à côté d’une coche. Régler les valeurs numériques

:0000 Départ dans h. La valeur numérique est mise en surbril- lance en blanc. La touche permet de diminuer la valeur, alors que la touche permet de l'augmenter. La touche OK permet de confirmer la valeur affi- chée. Quitter un sous-menu Pour quitter un sous-menu, sélection- nez Retour .Conseils pour économiser l’énergie

Cette sécheuse est conçue avec la technologie de la pompe à chaleur pour obtenir des cycles de séchage économes. Cependant, en adoptant les mesures suivantes, vous éviterez de prolonger inutilement le temps de séchage et économiserez un peu plus d’énergie. - Essorez le linge à la vitesse d’esso- rage maximale dans la machine à la- ver. Plus la vitesse est élevée, plus vous économisez. En essorant à 1600tr/ min au lieu de 1000tr/min par exemple, vous économisez environ 20% en énergie, mais gagnez aussi en temps de séchage. - Utilisez la capacité de charge opti- male recommandée du programme de séchage. Vous optimisez ainsi la consommation d’énergie par rapport à la quantité de linge. - Gardez une température peu élevée dans la pièce. Si d’autres appareils générateurs de chaleur se trouvent dans la pièce, éteignez-les et aérez bien la pièce. - Nettoyez, après chaque séchage, les filtres à peluches placés dans l’orifice de chargement. Voir la consommation d’éner- gie estimée Vous pouvez lire des informations sur la consommation d’énergie de votre sécheuse avec la touche sensitive. Toucher la touche sensitive après avoir sélectionné un programme de séchage. Les niveaux estimés de consommation d’énergie seront affichés sous la forme d’un diagramme à barres.

Plus le nombre de barres affichées () augmente, plus la consommation d’énergie est importante. L’estimation dépend du programme de séchage et des options supplémen- taires sélectionnées. Appuyez sur la touche sensitive OK ou attendez que l’affichage revienne automatiquement à l’écran standard.Fonctionnement de la pompe à chaleur

Deux circuits distincts garantissent le séchage du linge: Circuit d'air sec L'air de séchage circule dans un échangeur de chaleur, le tambour et plusieurs filtres. Ceci est assuré par un souffleur dans la sécheuse. - L'air de séchage circule dans l'échangeur de chaleur dans le sens longitudinal et est chauffé dans la zone arrière. - Il est ensuite soufflé dans le tambour, où il absorbe l'humidité du linge. - L'air de séchage humide est renvoyé à travers l'échangeur de chaleur via plusieurs filtres vers la zone de rem- plissage et la zone de socle de la sé- cheuse. - L'air de séchage se refroidit dans la zone froide avant de l'échangeur de chaleur et perd son humidité. - Le cycle reprend alors. Circuit de gaz frigorigène Le circuit de gaz frigorigène contrôle le chauffage et le refroidissement de l'air de séchage dans l'échangeur de chaleur. La pompe à chaleur est le composant central : il s'agit d'un com- presseur qui est raccordé à un sys- tème de canalisation rempli de gaz fri- gorigène. - Le système de canalisation fait plu- sieurs tours autour de l'échangeur de chaleur. - Le compresseur attire le gaz frigori- gène et le comprime, provoquant la hausse de la température. - Le gaz frigorigène chaud passe par le système de canalisation à l'arrière de l'échangeur de chaleur. La chaleur se dégage alors dans l'air de séchage, qui circule à travers l'échangeur de chaleur. - Le gaz frigorigène se liquéfie en dissi- pant la chaleur. - Il s'écoule alors à travers un tube ca- pillaire (un tube très mince) vers la zone avant de l'échangeur de cha- leur. Cela modifie la pression du fluide frigorigène. - Le fluide frigorigène se refroidit et re- vient à son état gazeux. Cela refroidit à son tour la zone avant de l'échan- geur de chaleur et déshumidifie l'air de séchage. - Le cycle reprend alors.Première mise en service

Temps de repos après l’instal- lation Dommages causés en allumant trop tôt la machine. La pompe à chaleur peut être en- dommagée. Après avoir installé la sécheuse, veuillez patienter au moins une heure avant de démarrer un programme de séchage. Retrait de la pellicule protec- trice et des étiquettes Retirez: - toutes les pellicules protectrices de la porte; - tous les autocollants de l'avant et du couvercle. N’enlevez pas les autocollants vi- sibles une fois la porte ouverte (par exemple la plaque signalétique). Miele@home Votre sécheuse est équipée d’un mo- dule Wi-Fi intégré. Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous faut: - un réseau Wi-Fi - l’application Miele@mobile - un compte utilisateur Miele que vous pouvez créer via l’application Miele@mobile. L’application Miele@mobile vous guide- ra lors de la connexion de votre sé- cheuse à votre réseau Wi-Fi domes- tique. Une fois que votre sécheuse est connectée à votre réseau Wi-Fi, vous pouvez utiliser l’application pour diffé- rentes tâches, telles que: - contrôler votre sécheuse à distance - consulter des informations sur l’état de fonctionnement de votre sé- cheuse - consulter des informations sur le dé- roulement du programme de votre sécheuse La connexion de votre sécheuse à votre réseau Wi-Fi augmentera la consomma- tion d’énergie, même lorsque la sé- cheuse est éteinte. Avant d’installer la sécheuse à son emplacement final, veillez à ce que l’intensité du signal soit adéquate pour votre réseau Wi-Fi.Première mise en service

Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage sa plage de fréquence avec d'autres appareils (y compris les four micro-ondes et les jouets télécommandés). Des interrup- tions sporadiques ou totales de connexion peuvent donc se produire. Par conséquent, la disponibilité des fonctions présentées ne peut être ga- rantie à tout moment. Disponibilité Miele@home La capacité à utiliser l'application Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home dans votre pays. Le service Miele@home n'est pas dis- ponible dans tous les pays. Pour obtenir des informations sur la dis- ponibilité, veuillez consulter le site www.miele.com. L'app Miele L'app Miele est disponible en téléchar- gement gratuit dans l'Apple App Store

ou dans Google Play Store™.Première mise en service

Mise en marche de la sé- cheuse Tournez le sélecteur de programme sur Normal. Une tonalité retentit et un message de bienvenue s'affiche à l'écran. Réglage de la langue d’affi- chage L’appareil vous demande de sélection- ner la langue de l’affichage. Il est pos- sible de modifier la langue à tout mo- ment en tournant le sélecteur de pro- gramme sur Autres programmes/ dans le sous-menu Réglages .

english (US) Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que la langue voulue s’af- fiche sur l’affichage. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche sensitiveOK. Configuration de Miele@home Le message suivant s’affiche sur l’affi- chage : Miele@home Appuyez sur la touche sensitiveOK.

Configurer Pour configurer Miele@home: Appuyez sur la toucheOK. Pour remettre la configuration à plus tard: Appuyez sur la touche jusqu’à ce queConfig. ultérieure s’affiche, puis appuyez surOK pour confirmer. Les options de sélection suivantes s’af- fichent:

1. Connecter par WPS

2. Connecter via l'appliPremière mise en service

Sélectionnez le type de connexion re- quis. Vous êtes guidé vers l’affichage et l’ap- plication Miele@mobile. Avant d’installer la sécheuse à son emplacement final, veillez à ce que l’intensité du signal soit adéquate pour votre réseau Wi-Fi. Si la connexion est établie, le message suivant s'affiche à l'écran:

Confirmez en appuyant sur OK Vous aurez besoin d’un routeur com- patible VPS pour le type de connexionConnecter par WPS. Activez en 2minutes la fonction WPS sur votre routeur. Continuer avec la mise en ser- vice Confirmez en appuyant sur la touche sensitiveOK. Voir «1. Conseils d’entretien du linge». Vous pouvez ensuite sélectionner un programme et charger la sécheuse comme décrit dans «2. Sélection d’un programme» et «3. Chargement de la sécheuse». La première mise en service sera termi- née lorsqu’un programme d’une durée supérieure à une heure aura été effec- tué en totalité.1. Conseils d'entretien du linge

Points à retenir concernant le lavage du linge - Assurez-vous d'utiliser beaucoup de détergent à une température élevée pour laver des articles très sales. En cas de doute, nettoyez ces articles plusieurs fois. - Ne mettez pas des articles mal esso- rés dans la sécheuse. Essorez le linge à la vitesse d’essorage maximale dans la laveuse. Plus la vitesse est élevée, plus vous économisez en énergie et gagnez en temps de sé- chage. - Lavez séparément les textiles neufs de couleur et ne les séchez pas avec des textiles clairs. Les textiles neufs sont susceptibles de déteindre sur les tissus clairs, mais aussi sur les élé- ments en plastique de la sécheuse. Des peluches de couleurs différentes pourraient aussi s’y déposer. - Le linge amidonné va à la sécheuse. Afin d'obtenir l'aspect habituel, utili- sez le double de la quantité d'amidon. Préparation du linge pour le séchage Dégâts causés par des objets étrangers non retirés du linge. Les objets étrangers peuvent fondre, brûler ou exploser. Retirez du linge tout ce qui n’est pas textile (boule doseuse, briquet, etc.). Risque d’incendie en raison d’une utilisation et d’un fonctionne- ment incorrects. Le linge peut brûler et détruire la sé- cheuse et ce qui l’entoure. Consultez la section «AVERTISSE-

MENT ET CONSIGNES DE SÉCURI-

TÉ» pour plus de précisions. - Triez vos textiles par matière, taille, symbole d’entretien et degré de sé- chage. - Vérifiez que les ourlets et les coutures tiennent bien pour vous assurer que le rembourrage et les doublures sont intactes. Ainsi, vous éviterez le risque que les garnitures ressortent. Elles pourraient prendre feu lors du sé- chage. - Séparez les articles de linge. - Nouez les ceintures de vêtement et de tablier. - Fermez les housses de couettes et d’oreillers pour empêcher que les pe- tites pièces de linge y entrent. - Attachez les crochets et les boutons- pressions. - Laissez les vestes et les longues fer- metures éclair ouvertes pour que les textiles sèchent uniformément. - Retirez ou cousez les baleines de soutien-gorge. - Le cas échéant, allégez la charge. Plus la charge est importante, plus les textiles synthétiques risquent de se froisser. Cela est particulièrement vrai pour les tissus très délicats (che- mises, blouses).1. Conseils d'entretien du linge

Séchage Conseil : Consultez le «Tableau des programmes». Vous y trouverez la liste de tous les pro- grammes et les charges maximales cor- respondantes. - Respectez la charge maximale re- commandée pour chaque pro- gramme. Vous optimisez ainsi la consommation d’énergie par rapport à la quantité de linge. - Selon leur qualité, le rembourrage des tissus garnis de duvet a parfois ten- dance à rétrécir. Ils doivent impérati- vement être séchés à l’aide du pro- grammeSoftSteam. - Ne séchez les tissus en pur lin que si l’étiquette d’entretien vous y autorise, faute de quoi le tissu risque de deve- nir rêche. Ils doivent impérativement être séchés à l’aide du pro- grammeSoftSteam. - Les textiles en laine pure ou mélan- gée ont tendance à se feutrer et à ré- trécir. Ils doivent impérativement être séchés à l’aide du programme Laine/ Soie. - Selon leur qualité, les tissus en jersey (tee-shirts, sous-vêtements, etc.) ont tendance à rétrécir au premier lavage. Par conséquent, évitez les séchages trop intensifs qui risqueraient de les rétrécir davantage. Achetez plutôt des tissus jersey plus grands d’une ou deux tailles. - Quand vous faites sécher des textiles qui craignent la chaleur et se froissent facilement, sélectionnez l’optionDéli- cat. Compréhension des symboles d’en- tretien des textiles Séchage

Température normale ou élevée Basse température* *Sélectionnez Délicat Ne pas sécher à la machine Repassage

Chaud Ne pas repas- ser Sélection du palier de séchage adé- quat - Séchage intensif pour les tissus résis- tants et très épais. - Normal plus si vous souhaitez plier le linge après le séchage et le ranger. - Normal pour les textiles susceptibles de se rétrécir. Ou pour les textiles lé- gers en coton ou en jersey. - Légèrement sec pour les vêtements particulièrement délicats que vous souhaitez faire sécher sur une corde par la suite. - Fer à repasser/ouRepasseuse cy- lindrique si vous souhaitez repasser le linge après le séchage.2. Sélection du programme

Mise en marche de la sé- cheuse La sécheuse s’allume lorsqu’un pro- gramme est sélectionné et s’éteint lorsque le sélecteur de programme est mis à la position. Tournez le sélecteur de programme sur un programme. Lors de la sélection d’un programme, le nom du programme et la charge maximale correspondante (selon le poids du linge sec) s’affichent pendant quelques secondes. Sélection d’un programme Vous avez trois façons différentes de sélectionner un programme.

1. Sélection des programmes stan-

dard avec le sélecteur rotatif de pro- gramme Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité. L’affichage indique le programme sélec- tionné. Il est ensuite remplacé par l’affi- chage standard. Attention: Lors de la sélection du programme Défroissage vapeur (SoftSteam), le réservoir d'eau de condensation doit être rempli confor- mément au présent mode d'emploi (consultez la section «Nettoyage et entretien»).2. Sélection du programme

2. Sélection d’autres programmes via

la position «Autres programmes/» et l’affichage Tournez le sélecteur de programme. Vous pouvez sélectionner le programme que vous voulez par l’affichage. Appuyez sur les touches sensitives jusqu’à ce que le programme voulu s’affiche.

Séchage minuterie Confirmez le programme en appuyant sur OK. L’affichage indique le programme sélec- tionné. Il est ensuite remplacé par l’affi- chage standard. Attention: Lors de la sélection du programme Défroissage vapeur (SoftSteam), le réservoir d'eau de condensation doit être rempli confor- mément au présent mode d'emploi (consultez la section «Nettoyage et entretien»).

3. Sélection des programmes via la

position du sélecteur de pro- gramme MobileStart et l’applica- tion Miele@mobile Conseil : Pour utiliser MobileSart, la sécheuse doit être connectée au réseau Wi-Fi et le contrôle à distance doit être activé. Tournez le sélecteur de programme. Suivez les instructions qui s’affichent. Appuyez sur la touche sensitiveDé- part/Ajouter du linge. La sécheuse peut maintenant être contrôlée via un appareil mobile à l’aide de l’appli Miele@mobile.3. Chargement de la sécheuse

Chargement du linge Les textiles peuvent s'abîmer. Avant de remplir la sécheuse, lisez «1. Conseils d'entretien du linge». Défroissez le linge avant de le charger dans le tambour. Ne surchargez jamais le tambour. Une surcharge de la sécheuse risque d'abîmer le linge, de froisser les vête- ments et de produire un séchage mé- diocre. Ceci peut abîmer votre linge. Lorsque vous fermez la porte, ne coincez pas d'articles dans l'ouver- ture. 2prises pour insérer les capsules de parfum Le chapitre «Capsule de parfum» ex- plique comment utiliser la capsule de parfum. Si vous séchez votre linge sans utiliser la capsule de parfum, abaissez la lan- guette complètement (voir la flèche) de sorte que le logement se ferme. Si- non, il se remplira de peluches. Fermeture de porte Fermez la porte d’un léger coup sec.4. Sélection des réglages de programme

Réglages de programme Sélection du palier de séchage pour les programmes offrant plusieurs pa- liers de séchage Normale, Linge délicat, Draps, Che- mises, Denims, SoftSteam, Rapide 40°C, Extérieur, Linge de table/Draps, Défroissage, Synthétique, Textiles sport Le palier de séchage de ces pro- grammes peut être modifié au besoin.

Séchage normal 0:55 Sélectionnez un palier de séchage en appuyant sur la touche ou . Tous les niveaux de séchages ne conviennent pas à tous les pro- grammes. Le choix est limité pour cer- tains programmes. Lors de la sélection du pro- grammeSoftSteam, le réservoir d’eau de condensation doit être rempli conformément au présent mode d’em- ploi (consultez la section «Réservoir d’eau de condensation»). Autres programmes et programmes à durée variable Séchage par minuterie, Air Froid, Panier, DryFresh Vous pouvez choisir une durée par in- tervalle de 10minutes. Air froid:20min à 1:00h Séchage par minuterie:20min à 2:00h Panier:40min à 2:30h Dry Fresh:1:00h à 2:00h

2:00 Sélectionnez une durée en appuyant sur la touche ou. Laine/Soie, Oreiller, Imperméabilisation Le séchage est défini par la sécheuse et ne peut pas être modifié.4. Sélection des réglages de programme

Sélection d'une option Infroissable Délicat Sonnerie Rafraîchir Appuyez sur une touche pour sélec- tionner l'option. La touche correspondante s'allume. Les options Rafraîchir et Délicat ne peuvent pas être combinés. Consultez la section «Options» pour en savoir plus. Départ différé/SmartStart Départ différé Grâce à la fonction de départ différé, vous pouvez reporter le début de votre cycle de séchage. Cette fonction est active lorsque le ré- glage SmartGrid est désactivé. La valeur des heures peut être définie de 00 à 24. La valeur des minutes peut être définie par incréments de 15 mi- nutes de 00 à 45. Réglage de l'heure de départ différé Appuyez sur la touche . Le message suivant s'affiche à l'écran:

:0000 Départ dans h. Réglez l'heure à l'aide des touches et . Confirmez en appuyant sur OK. L'écran change:

4506: Départ dans h. Réglez les minutes à l'aide des touches et . Confirmez en ap- puyant sur OK. Conseil : Les valeurs augmentent ou diminuent automatiquement si vous maintenez votre doigt sur la touche ou . Modification du départ différé L'heure de départ différé définie peut être modifiée avant le début du pro- gramme. Appuyez sur la touche . Si vous le souhaitez, modifiez l'heure définie et confirmez en appuyant sur OK. Annulation du départ différé L’heure de départ différé définie peut être annulée avant le début du pro- gramme. Appuyez sur la touche sensitive. L’heure de départ différé définie s’af- fiche.4. Sélection des réglages de programme

Réglez la valeur de l’heure à 00:00 h avec les touches. Confirmez en appuyant sur la touche sensitive OK. L’heure de départ différé définie est an- nulée. Une fois que le programme a com- mencé, l’heure de départ différé ne peut être modifiée ou annulée que si vous interrompez le programme. Ajout de linge lorsque le départ diffé- ré est en cours Suivez les instructions dans «Modifi- cation du déroulement du pro- gramme–Ajout ou retrait de linge». SmartStart La fonction SmartStart vous permet de définir une période pendant la- quelle votre sécheuse démarre auto- matiquement. Le démarrage s'effectue via un signal (de votre fournisseur d'énergie) qui indique que le tarif de l'électricité est particulièrement éco- nomique. Cette fonction est active lorsque le ré- glage SmartGrid est activé. La durée peut être définie entre 15mi- nutes et 24 heures. Pendant cette pé- riode, la sécheuse attend le signal du fournisseur d'énergie. Si aucun signal n'est reçu pendant la période définie, la sécheuse lance le programme de sé- chage. Définition du délai Si vous avez activé la fonc- tionSmartGrid dans Réglages,SmartS- tart dans au lieu deDépart dans s’af- fiche lorsque vous appuyez sur la touche sensitive (consultez la sec- tion «Paramètres, SmartGrid»). La procédure de réglage est la même que pour le réglage de l’heure de départ différé. Saisissez l’heure à l’aide des touches sensitives et confirmez votre sai- sie en appuyant surOK. L’heure est alors enregistrée et le bloc des minutes est mis en surbrillance. Saisissez les minutes à l’aide des touches sensitives et confirmez votre saisie en appuyant surOK. Appuyez sur la toucheMarche/Ajou- ter du linge pour lancer le programme de séchage avec SmartStart. Le message suivant s’affiche:

SmartStart5. Démarrage d'un programme

Démarrage du programme Appuyez sur la touche sensitive cli- gnotanteDépart/Ajouter du linge. La toucheMarche/Ajouter du linge s’al- lume etSéchage s’affiche. Remarques Si une heure de départ différé a été sé- lectionnée, le compte à rebours appa- raît sur l’affichage de l’heure. À la fin de l’heure de départ différé ou immédiate- ment après le démarrage du pro- gramme, la durée apparaît sur l’affi- chage de l’heure. Une heure de départ différée plus longue permet au tambour de tourner occasionnellement pour séparer les ar- ticles de linge. Il ne s’agit pas d’une anomalie. - L'indicateur Perfect Dry ne clignote ou ne s'allume qu'avec des pro- grammes dont on peut choisir le pa- lier de séchage (consultez «Utilisa- tion de la sécheuse»). - Cette sécheuse mesure le taux d'hu- midité résiduelle du linge pour assu- rer un séchage parfait. Toutefois, si le linge est sec ou le nombre d'articles est limité, le linge sera séché/aéré pendant une durée déterminée. Dans ce cas, Perfect Dry ne s'allume pas à la fin du pro- gramme. Évitez le séchage excessif des vêtements. Sinon, ils peuvent s'user. Le palier de séchage atteint pour le pro- gramme de séchage sélectionné s'al- lume à l'écran. Vous pouvez afficher le palier de sé- chage sélectionné ou l'heure à nou- veau: Appuyez sur la touche ou . - Le linge commence à refroidir avant la fin du programme. Économies d’énergie Après 10minutes, l’intensité des indica- teurs est réduite. La touche sensitive Départ/Ajouter du linge clignote lente- ment. Effleurez la touche Départ/Ajouter du linge pour allumer les indicateurs (ce- la n’a aucun effet sur un programme en cours d’exécution). L’éclairage du tambour s’éteint une fois le programme démarré. Ajout de linge Vous pouvez ajouter du linge après avoir lancé le programme. Suivez les instructions dans «Modifi- cation du déroulement du pro- gramme–Ajout ou retrait de linge».6. Fin de programme - retrait du linge

Fin du programme Le programme est terminé lorsqueAr- rêt/Infroissable ouArrêt s’affiche. La touche sensitiveDépart/Ajouter du linge s’éteint. La sécheuse s’éteint automatiquement 15minutes après la fin du cycle Anti- froissement (pour les programmes sans cette option, 15minutes après la fin du programme). Retrait du linge N’ouvrez la porte qu’une fois le sé- chage terminé. Autrement, le linge ne sera pas correctement séché et re- froidi. Tirez la porte près de la marque orange pour l’ouvrir. Sortez le linge. Si vous oubliez du linge dans la sé- cheuse, vous risquez de l’abîmer en le faisant sécher de nouveau. Retirez toujours tout le linge du tam- bour. Placez le sélecteur de programme à la position . Enlevez les peluches des 2filtres pla- cés dans l'ouverture de porte: consultez «Nettoyage et entretien», «Nettoyage des filtres à peluches». Fermez la porte doucement. Videz le réservoir d’eau de condensa- tion. Conseil : Vous pouvez utiliser l’eau de condensation pour le programme SoftSteam. Voir «Réservoir d’eau de condensation–Préparation du réservoir d’eau pour le programmeSoftSteam». Éclairage du tambour L'éclairage du tambour est activé pour vous permettre de voir clairement le linge à sortir. La lumière s'éteint automatiquement afin d'économiser de l'énergie.Tableau des programmes

Tous les poids indiqués par un * se réfèrent au poids du linge à sec. Normal Charge maximale (8kg/17,6lb)* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal**, Légère humidité Articles Articles en coton de différentes épaisseurs. Par exemple, T-shirts, sous-vêtements, layette, tenues de travail, vestes, couvertures, ta- bliers, salopettes, essuie-mains, serviettes de bain, peignoirs et fla- nelle de coton/literie. Conseil - Sélectionnez Séchage intensif pour les autres textiles à plusieurs couches et particulièrement épais. - Ne séchez pas les tissus en jersey (t-shirts, sous-vêtements, layette) avec le programme Séchage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir. Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse cylindrique Articles Textiles en coton ou lin qui doivent être repassés. Par exemple, nappes, literie, linge amidonné, etc. Conseil Afin qu'il reste humide, il est recommandé d'enrouler le linge à re- passer. ** Note : Le programme Normal avec le niveau de séchage Normal est le plus économe en énergie pour le séchage les articles en coton présentant un taux d'humidité résiduelle normal. L'utilisation du programme Normal avec le niveau de séchage Normal est recommandée pour une charge de coton mixte et est le programme utilisé dans les essais de consommation d'énergie selon la norme CAN/CSA-C361-16 et les méthodes de la procédure d'essai DOE spécifiées à 10 CFR 430, Subpart B, Appendix D2. Linge délicat Petite charge (2,5kg/5,7lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Textiles délicats portant le symbole d’entretien en fibres synthé- tiques, fibres mélangées, fibres de rayonne ou en coton non repas- sable. Par exemple, chemises habillées, blouses, lingerie et textiles avec des applications. Conseil Pour un séchage sans plis, réduisez la charge.Tableau des programmes

Linge de lit Demi charge (4kg/8.8lb)* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse cylindrique Articles Literie Conseil - Sélectionnez Séchage intensif pour les autres textiles à plusieurs couches et particulièrement épais. - Afin qu'il reste humide, il est recommandé d'enrouler le linge à re- passer. Laine/Soie Petite charge (2kg/4,4lb)* Articles - Textiles en pure laine ou en mélange de laine. Par exemple, pulls, tricots et collants. - Textiles en soie pouvant passer à la sécheuse: blouses, che- mises. Conseil - Vous pouvez défroisser et redonner du volume aux lainages en un rien de temps. - Ce programme permet de réduire les plis des textiles en soie qui peuvent passer à la sécheuse. - Les articles ne sont pas totalement secs à la fin du programme. - Déchargez tout de suite le linge à la fin du programme. Chemises Petite charge (2kg/4,4lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Chemises et blouses. Jeans Petite charge (3kg/6,6lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Tous les vêtements en denim: pantalons, vestes, jupes, chemises. MobileStart L’appli Miele@mobile permet de sélectionner les programmes et d’utiliser l’appa- reil.Tableau des programmes

Défroissage Très petite charge (1kg/2,2lb)* Normal, Fer à repasser Articles - Textiles en coton ou en lin. - Textiles faciles d'entretien en fibres synthétiques, coton ou fibres mélangées. Par exemple, pantalons en coton, anoraks, chemises. Conseil - Programme de défroissage des plis formés pendant l’essorage dans la laveuse. - Convient au linge sec. - Déchargez tout de suite le linge à la fin du programme. Défroissage vapeur (SoftSteam) Très petite charge (1kg/2,2lb)* Normal, Fer à repasser Articles - Articles en coton ou en lin. - Textiles faciles d'entretien en fibres synthétiques, coton ou fibres mélangées. Par exemple, pantalons en coton, anoraks, chemises. Conseil - Pour humecter les articles avant le repassage. - Pour enlever les plis des articles. - Si vos textiles doivent être repassés après séchage, sélectionnez Fer à repasser. Remarque - Au début du programme, l’eau recueillie dans le réservoir d’eau de condensation est pulvérisée dans le tambour via une buse de pul- vérisation. C'est pourquoi le réservoir d'eau de condensation doit toujours être rempli au moins jusqu'au repère –min–. - Vous pouvez entendre un bourdonnement pendant la pulvérisa- tion.Tableau des programmes

Express Demi-charge (4kg/8,8lb)* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse cylindrique Articles Textiles peu fragiles pour le programme Normal. Remarque Durée de programme raccourcie. Vêtements d’extérieur Petite charge (2,5kg/5,5lb)* Normal, Fer à repasser Textiles Vêtements d’extérieur pouvant passer à la sécheuse. Autres programmes Séchage par minuterie Charge maximale (8kg/17,6lb)* Articles - Textiles à plusieurs couches qui, en raison de leur composition, ont des caractéristiques de séchage différentes: vestes, oreillers, sacs de couchage et autres textiles volumineux. - Séchage de différents articles: serviettes de bain, maillots de bain, torchons et serviettes. Conseil Pour commencer, choisissez une durée intermédiaire puis affinez votre réglage au bout de plusieurs essais. Nappes Charge maximale (4kg/8,8lb)* Normal, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Vêtements résistants en coton, lin ou polyester-coton: nappes et ri- deaux. Synthétique Demi-charge (4kg/8,8lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Textiles faciles d'entretien en fibres synthétiques, coton ou fibres mélangées. Par exemple, tenues de travail, salopettes, pulls, robes, pantalons, collants et nappes.Tableau des programmes

Oreillers 1 ou 2 oreillers 40x80cm (153/4x 311/2po) ou 1 oreiller 80x80cm (311/2x311/2po) Articles Oreillers à garniture plumes, duvet ou synthétique qui vont à la sé- cheuse. Re- marque/ conseil: - Le séchage doit se faire au palier Normal seulement. - Il se peut que la garniture des oreillers soit encore humide en fin de programme. Vous pouvez relancer ce programme plusieurs fois, jusqu'à ce que les oreillers soient secs. Air froid Charge maximale (8kg/17,6lb)* Articles Textiles qui ont besoin d'être aérés. Imperméabilisation Petite charge (2,5kg/5,5lb)* Articles Textiles qui vont à la sécheuse, comme la microfibre, les vêtements de ski et les vêtements d'extérieur, les vêtements et les nappes en popeline de coton. Remarque - Le séchage doit se faire au palier Normal seulement. - Ce programme comporte également une phase de fixation pour l’imperméabilisation. - Traitez ces articles uniquement avec des produits d’imperméabili- sation portant l’indication «convient pour les textiles à membrane», car ces produits comportent des composés fluorés. - Risque d'incendie. Ne séchez pas les textiles qui ont été imper- méabilisés avec des produits contenant de la paraffine.Tableau des programmes

Panier Charge du panier (3,5kg/7,7lb) Remarque - Sélectionnez ce programme uniquement si votre appareil est équi- pé du panier de séchage Miele (disponible en option). - Respectez le mode d'emploi du panier de séchage! Textiles/ Articles - Respectez le mode d'emploi du panier de séchage! - Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui vont à la sécheuse, mais qui ne doivent pas être culbutés. - Ne placez pas de chaussures dans le tambour pour les faire sé- cher. Placer des chaussures dans le tambour pour les sécher peut abîmer la courroie. Vous devez toujours utiliser le panier de séchage lorsque vous faites sécher/aérer des chaussures. Textiles sport Petite charge (3kg/6,6lb)* Séchage normal plus, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer à repasser Articles Vêtements de sport pouvant passer à la sécheuse. DryFresh Charge maximale (8kg/17,6lb)* Textiles Textiles qui ont besoin d’être aérés. Remarque Vous pouvez réduire ou éliminer les odeurs indésirables des textiles propres et secs. Utilisez ce programme avec la capsule de parfum DryFresh (accessoire en option

). Sélectionnez une durée d’au moins 60minutes afin de rafraîchir les textiles efficacement.

Insérez la capsule de parfum et réglez l’intensité:voir «Capsule de parfum»Options

Les programmes de séchage peuvent être complétés par diverses options supplémentaires. Il faut noter toutefois que Rafraîchir et Délicat ne peuvent pas être combinés. Infroissable Délicat Sonnerie Rafraîchir Délicat Le séchage des textiles délicats notam- ment du linge en acrylique (symbole d’entretien) doit s’effectuer à basse température et pendant une durée pro- longée. Rafraîchir Utiliser l’option supplémentaireRafraî- chir pour éliminer ou atténuer les odeurs désagréables sur les vêtements encore propres (secs ou humides). L’air du séchage est tempéré pendant une durée précise. Sans apport d’air chaud supplémentaire, les textiles sont aérés jusqu’à atteindre le palier de sé- chageNormal. Le degré de séchage ne peut pas être modifié. L’effet rafraîchissant sera encore plus intense sur linge humide, si vous utilisez la capsule de parfum Miele et si la charge est réduite. La réduction des odeurs est moins efficace sur des vête- ments en fibres synthétiques. Infroissable Le tambour se met à tourner à un rythme spécial à la fin du programme. Ce «rythme anti-froissement» vous aide à réduire les plis, si le linge n’est pas retiré de la machine tout de suite après le séchage. Signal sonore Un signal sonore retentit pour vous avertir que le programme est terminé. Le signal sonore continu qui accom- pagne un message d’erreur n’a rien à voir avec ce signal sonore de fin de pro- gramme.Options

Tableau du programme séchage–Options supplémentaires Rafraîchir

= ces options ne peuvent pas être combinées X = sélectionnable O = non modifiable/toujours active – = non sélectionnableModification du déroulement des programmes

Changement d'un programme après son lancement Il n’est plus possible de changer le pro- gramme sélectionné. Cela évite une uti- lisation involontaire de l’appareil. Si vous ajustez le sélecteur de pro- gramme, le symboleNon modifiable s’allumera sur l’affichage. L’indicateur s’éteint lorsque vous sélectionnez le programme initial. Annulation du programme en cours Placez le sélecteur de programme à la position. Le programme est annulé. Vous pouvez maintenant choisir un nou- veau programme. Suivre les messages-guides qui s’af- fichent. Ajout ou retrait de linge Vous avez oublié une pièce de linge, mais le programme a déjà démarré. Appuyez sur la touche sensitiveDé- part/Ajouter du linge. Le message suivant s’affiche:Ou- vert.porte possib. La touche sensitiveDé- part/Ajouter du linge clignote lentement. Ouvrez la porte. Ajoutez ou retirez des pièces de linge. Vous pouvez encore changer la sélec- tion de programme. Fermez la porte. Appuyez sur la touche sensitiveDé- part/Ajouter du linge. Le programme se poursuit. Exceptions lors de l’ajout de linge Dans certains cas, par exemple lors de la phase de refroidissement ou du programmeImperméabilisation, il n’est pas possible d’ajouter des pièces de linge. Dans des cas exceptionnels, la porte peut être ouverte lorsque le programme est en marche.Réservoir d’eau de condensation

Vidange du réservoir d'eau de condensation L’eau évaporée pendant le séchage est recueillie dans le réservoir d’eau de condensation. Videz le réservoir d’eau de condensa- tion à la fin de chaque séchage. Lorsque la capacité maximale du réser- voir d’eau de condensation est atteinte, le message suivant s’affiche:Vider ré- servoir. Voir Pour effacer le message: Ouvrez et fermez la porte (pendant que la sécheuse est en marche). Retirez le réservoir d’eau de conden- sation. Maintenez-le en position horizontale pendant que vous le sortez afin de ne pas renverser d’eau. Tenez le réser- voir d’eau de condensation par la partie avant et par la partie arrière. Videz le réservoir d’eau de condensa- tion. Remettez le réservoir d’eau de condensation dans la sécheuse. Cette eau est nocive tant pour les humains que pour les animaux. Ne buvez pas l’eau de condensation. Vous pouvez utiliser l’eau de condensa- tion pour le programme Défroissage va- peur (SoftSteam). Pour cela, le réservoir d’eau de condensation doit être rempli (consultez la section suivante).Réservoir d’eau de condensation

Préparation du réservoir d’eau de condensation pour le pro- gramme SoftSteam Dans le programmeSoftSteam, l’eau recueillie dans le réservoir d’eau de condensation est pulvérisée dans le tambour via une buse de pulvérisa- tion. C’est pourquoi le réservoir d’eau de condensation doit toujours être rempli au moins jusqu’au repère –min–. Sinon, cela pourrait causer une anomalie. Le repère –min– se trouve à l’avant du réservoir, du côté gauche. Utilisez l’eau de condensation accu- mulée pendant le séchage. Remplissage du réservoir d’eau de condensation vide Vous pouvez remplir le réservoir d’eau de condensation avec de l’eau de condensation vendue dans le commerce (pour le repassage). Il ne faut utiliser l’eau du robinet qu’en cas exceptionnel. Si, en revanche, vous utilisez fréquemment l’eau du robinet, du calcaire risque de se former sur la buse de pulvérisation (ouverture de porte). 1 bec verseur, 2 joint en caoutchouc Faites couler l’eau dans les orifices du bec verseur 1. La buse de pulvérisation dans l’ou- verture de porte peut être obstruée. Elle doit être seulement remplie avec de l’eau propre. Aucun parfum, dé- tergent ou autre substance ne doit être mélangé à l’eau. Contrôle régulier du joint en caout- chouc Si vous utilisez trop souvent l'eau du ro- binet, des taches blanchâtres sont sus- ceptibles d'apparaitre sur le joint en caoutchouc 2. Nettoyez soigneusement les résidus de calcaire éventuels sur le joint en caoutchouc 2 en frottant avec un chiffon humide.Capsule de parfum

FragranceDos Vous pouvez utiliser des capsules de parfum (accessoire en option) pour apporter un parfum agréable à votre linge. Cette sécheuse est équipé de 2loge- ments pour insérer les capsules de parfum. Vous pouvez choisir comment les utiliser. - Vous pouvez utiliser les deux loge- ments si vous souhaitez passer d’un parfum à l’autre. Vous pouvez aussi fermer la capsule de parfum que vous n’utilisez pas. - Utilisez les deux logements si vous voulez une senteur plus intense du même parfum. Ou si vous voulez passer d’un parfum pour une lessive normale à DryFresh pour rafraîchir votre linge. - Utilisez un seul logement pour n'utili- ser qu'un seul parfum. Risque d’incendie et d’atteinte à la santé en cas d’utilisation incor- recte des capsules de parfum. Le parfum peut nuire à votre santé s’il entre en contact avec votre corps à la suite d’une fuite. Une fuite de parfum peut provoquer un incendie. Avant d’utiliser la capsule de parfum, consultez la section «Avertissement et consignes de sécurité–Utilisation d’une capsule de parfum (accessoire en option)». Détacher le protecteur de la capsule de parfum La capsule de parfum ne doit être manipulée que comme illustrée. Ne tenez jamais la capsule de parfum in- clinée ou à l'envers, faute de quoi son contenu pourrait s'en échapper. Tenez la capsule fermement pour évi- ter qu’elle s’ouvre accidentellement. Détachez-en le protecteur.Capsule de parfum

Insertion d’une capsule de par- fum Ouvrez la porte de la sécheuse. La capsule de parfum doit être inséré dans le filtre à peluches supérieur. Il y a un logement du côté gauche de la poignée encastrée et une autre sur le côté droit. Pour ouvrir le couvercle, tirez sur la languette jusqu’à ce qu’elle se trouve tout en haut. Si vous n’utilisez pas de logement, gardez son couvercle fermé pour évi- ter l’accumulation de peluches. Poussez la languette du couvercle tout en bas (voir flèche) jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer en posi- tion. Insérez la capsule de parfum dans le logement aussi loin que possible. Les repères et doivent être ali- gnés.Capsule de parfum

Tournez la bague extérieure un peu vers la droite. La capsule de parfum peut sortir. Tournez la bague extérieure pour que les repères et soient alignés. Réglage de l’intensité du par- fum Avant d’utiliser la sécheuse, vous pou- vez choisir l’intensité de diffusion du parfum. Tournez la bague extérieure vers la droite. Plus vous ouvrez la capsule de parfum, plus l’odeur est intense. Le parfum ne se diffuse bien que sur du linge humide, pendant des temps de séchage assez longs et avec une diffu- sion de chaleur suffisante. On peut d’ailleurs sentir le parfum dans la pièce où se trouve la sécheuse. Le pro- gramme Air froid ne permet pas la diffu- sion du parfum. Fermeture de la capsule de parfum Après le séchage, la capsule de parfum doit être fermée pour éviter que le par- fum s'évapore inutilement. Tournez la bague extérieure vers la gauche jusqu'à ce que le repère b se trouve en position _. Si vous souhaitez parfois sécher du linge sans diffuser de parfum, retirez la capsule et rangez-la dans son embal- lage d'origine. Remplacez la capsule par une neuve lorsque l’intensité du parfum n’est plus suffisante.Capsule de parfum

Retrait/Remplacement d´une capsule de parfum Tournez la bague extérieure vers la gauche afin que les repèresa etb soient alignés. Remplacez la capsule de parfum par un neuf. Gardez la capsule de parfum dans son emballage d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas. Vous pouvez commander les capsules de parfum auprès d’un revendeur Miele, du service technique Miele ou sur Internet. Du parfum peut s’échapper du cap- sule. Ne renversez pas la capsule de par- fum. - Si vous deviez mettre la capsule de parfum de côté dans son emballage d’origine, ne le placez pas tout droit ou à l’envers pour ne pas laisser échapper le parfum. - Conservez-le toujours dans un en- droit frais et sec, à l'abri du soleil. - Pour une capsule neuve, ne détachez le protecteur qu'au moment d'utiliser la capsule.Nettoyage et entretien

Nettoyage des filtres à pe- luches Cette sécheuse est équipée de 2filtres à peluches dans l’ouverture de la porte:les filtres à peluches supé- rieur et inférieur retiennent les pe- luches produites pendant le séchage. Nettoyez les filtres à peluches après chaque programme de séchage. Ceci évite le prolongement de la durée du programme. Nettoyez également les filtres à pe- luches lorsque ce message apparaît sur l’affichage:Nettoyer les filtres à pe- luches et de socle. Voir le mode d'emploi. Pour effacer le message: Confirmez avecOK. Dépose de la capsule de parfum Si vous ne nettoyez pas les filtres à pe- luches et le filtre de socle, l'intensité du parfum diminue. Déposez la capsule de parfum. Consultez « Capsule de parfum», «Dépose ou remplacement de la capsule de parfum ». Retrait des peluches visibles Conseil : L’aspirateur vous permet d’éliminer toutes les peluches sans avoir à les toucher. Ouvrez la porte. Sortez le filtre à peluches supérieur en le tirant vers vous. Enlevez les peluches (voir les flèches).Nettoyage et entretien

Retirez les peluches (voir les flèches) de la surface des filtres à peluches et du déflecteur de linge perforé. Remettez le filtre à peluches supé- rieur en place jusqu’à ce qu’il s’en- clenche. Fermez la porte. Nettoyage complet des filtres à pe- luches et de la cavité d’aération Si vous constatez une augmentation du temps de séchage ou une obstru- ction des surfaces des filtres, nous vous recommandons de procéder à un nettoyage complet de ces derniers. Retirez la capsule de parfum. Consul- tez «Capsule de parfum». Sortez le filtre à peluches supérieur en le tirant vers vous. Au niveau du filtre à peluches infé- rieur, tournez le bouton jaune dans le sens indiqué par la flèche (jusqu’à ce que vous entendiez un déclic). Maintenez le bouton et sortez le filtre à peluches en le tirant vers vous.Nettoyage et entretien

Utilisez l’aspirateur et l’embout à in- terstices pour éliminer les peluches visibles de la cavité d’aération supé- rieure. Enfin, rincez les filtres sous l’eau cou- rante. Nettoyage à l’eau des filtres à peluches Nettoyez les surfaces en plastique lisses des filtres à peluches avec un chiffon humide. Rincez les filtres sous l’eau chaude courante. Secouez bien les filtres à peluches, puis essuyez-les soigneusement. Séchez-les bien avant de les re- mettre en place. L’appareil risque de mal fonctionner avec des filtres hu- mides. Remettez le filtre inférieur en place, puis verrouillez-le avec le bouton jaune. Enfoncez complètement le filtre à pe- luches supérieur. Fermez la porte.Nettoyage et entretien

Consignes de nettoyage en cas d'uti- lisation de feuilles assouplissantes Si vous utilisez des feuilles assouplis- santes, respectez les mises en gardes et les consignes suivantes. Tout d'abord, nettoyez les filtres comme décrit dans «Nettoyage à l'eau des filtres à peluches». Si les surfaces des filtres à peluches restent toujours obstruées, suivez ces mesures. Il convient de noter que le plastique et les surfaces des filtres à peluches peuvent être endommagés par le processus de nettoyage décrit ci- dessous! Si vous ne nettoyez pas les sur- faces des filtres à peluches, vous ris- quez de prolonger le temps de sé- chage et augmenter la consomma- tion d'énergie. Essayez les 3 méthodes de nettoyage suivantes pour déterminer celle qui donne le meilleur résultat. Option 1 Essuyez plusieurs fois les surfaces des filtres à peluches avec un chiffon imbibé d'alcool jusqu'à ce qu'à l'éli- mination des impuretés et obstruc- tions. Risque d'incendie. Rincez ensuite les surfaces abon- damment à l'eau chaude pour en dé- loger tous les résidus. Option 2 Nettoyez les filtres à peluches dans le lave-vaisselle sans autres articles. Utilisez un programme à température élevée (au moins 70°C). Option 3 Mouillez les surfaces des filtres à pe- luches avec un détergent liquide (p. ex., le détergent à lessive liquide Miele Ultra Colour). Laissez reposer pendant env. 2 heures. Risque d'incendie. Rincez ensuite les surfaces abon- damment à l'eau chaude pour en dé- loger tous les résidus.Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre de socle Nettoyez le filtre de socle lorsque la durée de programme a été prolongée ou lorsque ce message s’affiche:Net- toyer les filtres à peluches et de socle. Voir le mode d'emploi. Pour effacer le message: Confirmez avecOK. Dépose du filtre de socle Pour ouvrir la trappe de l’échangeur thermique, appuyez sur sa partie in- curvée. Le rabat s’ouvre. Sortez le filtre de socle en le tirant par sa poignée. La cheville de guidage droite sort lorsque vous retirez le filtre de socle. La cheville de guidage empêche le rabat de se refermer sans le filtre de socle.Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre de socle Tirez sur la poignée pour la sortir du filtre de socle. Rincez le filtre de socle abondam- ment à l’eau courante. Pressez plusieurs fois le filtre de socle lorsque vous le rincez. Rincez-le jusqu’à en éliminer tous les résidus visibles. Avec un chiffon humide, enlevez toutes les peluches présentes sur la poignée. Dégâts causés par un filtre de socle endommagé ou usé. L’échangeur thermique va s’obstruer si le filtre de socle ne fonctionne pas correctement. Cela pourrait causer une anomalie. Vérifiiez le filtre de socle en respec- tant les consignes fournies dans «Foire aux questions–Remplace- ment du filtre de socle». Remplacez le filtre de socle si nécessaire. Refixez le filtre de socle sur la poi- gnée. Assurez-vous qu’il est orienté correctement. Enfoncez complètement le filtre de socle. Cela permettra d’enfoncer la cheville de guidage droite en même temps.Nettoyage et entretien

Nettoyage de la trappe d’accès au filtre de socle Avec un chiffon humide, retirez toutes les peluches. Veillez à ne pas endommager le joint en caoutchouc. Refermez la trappe d’accès à l’échangeur thermique. Dégâts ou séchage inefficace si le séchage est réalisé sans filtre de socle ou lorsque la trappe de l’échangeur thermique est ouverte. Une accumulation excessive de pe- luches peut endommager la sé- cheuse. Si le système n’est pas étanche, le séchage peut être ineffi- cace. N’utilisez la sécheuse que si le filtre de socle est en place et la trappe de l’échangeur thermique fermée. Nettoyage de la sécheuse Débranchez la sécheuse de l’alimen- tation électrique. Dommages causés par l’utilisa- tion de produits d’entretien inadap- tés. Les produits d’entretien inadaptés risquent d’endommager les surfaces plastiques et les autres pièces. N’utilisez pas de détergents conte- nant des solvants, de nettoyants abrasifs, de produits pour vitres ni de nettoyants tout usage. Nettoyez la sécheuse et le joint inté- rieur de la porte à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un produit détergent doux et de l’eau. Séchez toutes les pièces avec un chiffon doux.Foire aux questions

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service technique. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à y remédier. Certains des messages à l'écran apparaissent sur plusieurs lignes. Pour lire l'inté- gralité d'un message, appuyez sur les touches ou . L’affichage indique les messages ou erreurs Message Cause et solution possibles Le message 000 s’al- lume une fois l’appareil mis en marche. L’accès via un code PIN a été activé. Entrez-le, puis confirmez votre saisie. Désactivez le code PIN si vous ne voulez pas que ce message s’affiche la prochaine fois que la sécheuse est allu- mée. Arrêt/Refroidissement Le linge commence à refroidir à la fin du programme. Retirez le linge et séparez-le pour le refroidir ou laissez-le dans la sécheuse pour le refroidir pen- dant la phase de refroidissement. Nettoyer le filtre de socle. Voir s’af- fiche à la fin du programme. La sécheuse ne fonctionne pas de manière correcte ou économique. Causes possibles:obstruction due à des peluches ou à des résidus de détergent. Pour en savoir plus sur le nettoyage, consultez la section «Nettoyage et entretien». Nettoyez les filtres à peluches. Vérifiez également le filtre de socle, puis nettoyez- le, au besoin. Pour effacer le message:Appuyez surOK. Vous pouvez décider quand le messageNettoyer le filtre de socle. Voir s’allume. Pour cela, suivez les instructions dans «Ré- glages–Airway».Foire aux questions

Message Cause et solution possibles Nettoyer le filtre de socle. Voir s’af- fiche après une annulation de programme. Le système a été obstrué par des peluches ou des résidus de détergent. Pour effacer le message:Appuyez surOK. Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle. Pour en savoir plus sur le nettoyage, consultez la section «Nettoyage et entretien». Vérifiez que les filtres à peluches et le filtre de socle ne sont pas endommagés ou usés. Si tous les filtres à peluches sont endommagés, dé- formés ou ne peuvent plus être nettoyés, ils doivent être remplacés. Pour savoir quand remplacer un filtre de socle qui ne fonctionne pas correctement, consul- tez «Foire aux questions–Remplacer le filtre de socle». Nettoyer le filtre de socle. Voir continue à être affiché après une annulation de programme, malgré un net- toyage minutieux. Le filtre de socle paraît propre après un nettoyage minutieux. Cependant, le programme se termine et le message d’erreur s’affiche à nouveau. Les résidus sous-jacents ne pouvant pas être éliminés sont pro- bablement présents. Pour effacer le message:Appuyez surOK. Vérifiez toutes les causes possibles décrites ci- dessous. L’échangeur thermique est obstrué. Contrôlez l’échangeur thermique. Suivez les ins- tructions du chapitre «Foire aux questions–Con- trôle de l’échangeur thermique». Le filtre de socle est obstrué en aval. Contrôlez le filtre de socle. Suivez les instructions du chapitre «Foire aux questions–Remplacement du filtre de socle». Si le filtre de socle n’est pas déformé ou défec- tueux, vous pouvez le réactiver dans la machine à laver. Suivez les instructions du chapitre «Foire aux questions – Réactivation du filtre de socle».Foire aux questions

Message Cause et solution possibles Vider réservoir. Voir s’affiche après une annu- lation de pro- gramme. Le réservoir d’eau de condensation est plein ou le tuyau de vidange est tordu. Videz le réservoir d’eau de condensation. Vérifiez le tuyau de vidange. Pour effacer le message d’erreur: Ouvrez puis refermez la porte de la sécheuse en marche ou éteignez et rallumez la sécheuse. Remplir réservoir d'eau condensée Note de rappel: Lors de l'utilisation du programme SoftSteam, de l'eau est récupérée dans le réservoir d'eau de condensation. Le réservoir d'eau de condensation doit être rempli au moins jusqu'au re- père –min–. Remplissez le réservoir d’eau de condensation. Pour effacer le message: Appuyez sur OK pour confirmer. Ouvrir+fermer porte Une fois le programme SoftSteam sélectionné, l'ap- pareil vous invite à charger le linge. Mettez le linge dans le tambour. Blocage détecté. Voir s'affiche après une inter- ruption de pro- gramme. Le linge est réparti de façon inégale ou a été enroulé. Ouvrez la porte et séparez les articles de linge ou retirez-en quelques-uns si nécessaire. Éteignez la sécheuse, puis rallumez-la. Lancez un programme. SAV Anomalie FXXX s'affiche après une inter- ruption de pro- gramme. Aucune cause évidente. Éteignez la sécheuse, puis rallumez-la. Lancez un programme. Si le programme est interrompu à nouveau et que le message d'erreur s'affiche, il s'agit d'une anomalie. Communiquez avec le Service technique Miele.Foire aux questions

Résultats de séchage non satisfaisants Problème Cause et solution possibles Le linge n'est pas suffi- samment séché. La charge est composée de divers textiles. Finissez le séchage en sélectionnant le pro- gramme Séchage par minuterie. La prochaine fois, sélectionnez un programme adapté. Conseil: vous pouvez modifier l'humidité résiduelle de certains programmes. Consultez la section «Ré- glages». Le linge ou les oreillers en plumes dégagent une odeur désagréable après le séchage. Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de détergent. Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées. Linge: utilisez suffisamment de détergent Oreillers: sortez-les de la sécheuse pour les aérer Utilisez une capsule de parfum (accessoire en op- tion), si vous privilégiez un parfum particulier pour le séchage. Les pièces de linge en fibres synthétiques sont chargées d’électricité statique après le sé- chage. Les textiles synthétiques ont tendance à se charger électriquement. Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un as- souplissant au dernier rinçage peut diminuer l'ac- cumulation d'électricité statique au séchage. Des peluches se sont accumulées. Les peluches, qui se forment surtout par l’usure pen- dant le port et le lavage des textiles, se détachent. Le séchage à la machine ne contribue pas par elle- même à la formation de peluches. Les peluches sont retenues par les filtres à peluches et le filtre de socle et peuvent facilement être enle- vées. Consultez la section «Nettoyage et entretien».Foire aux questions

Le séchage dure très longtemps Problème Cause et solution possibles Le séchage dure très longtemps ou est inter- rompu.* La pièce où se trouve la sécheuse est trop chaude. Aérez bien la pièce. Des résidus de détergent, des cheveux ou des pe- luches ultrafines peuvent obstruer les filtres. Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle. Retirez les peluches visibles: – en bas à gauche, derrière la trappe de l’échan- geur thermique (consultez la section «Net- toyage et entretien») – des lamelles de refroidissement, derrière la grille, en bas à droite (lisez la dernière partie de cette section) Le linge est réparti de façon inégale ou s’est enroulé. Le tambour est trop plein. Séparez les articles de linge ou retirez-en quelques-uns. Lancez un programme. La prise d’air froid (grille inférieure droite) est blo- quée. Écartez les objets (p. ex., une corbeille à linge) de la sécheuse. Le linge n’a pas été suffisamment essoré. Augmentez la vitesse d’essorage de la machine à laver. Des pièces métalliques, comme des fermetures éclair, ont faussé le calcul automatique du degré d’humidité du linge de la sécheuse. Dorénavant ouvrez les fermetures éclair avant de mettre le linge à sécher. Si le problème se reproduit, séchez ce type d’ar- ticles avec le programme Séchage par minuterie.

  • Avant de démarrer un nouveau programme, éteignez la sécheuse, puis remettez- la en marche.Foire aux questions

Problèmes d'ordre général Problème Cause et solution possibles Vous percevez des bruits de fonctionne- ment (ronronnements, bourdonnements). Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le compresseur (pompe à chaleur) fonctionne. Vous ne devez rien faire. Il s’agit de bruits nor- maux dus au fonctionnement du compresseur. Impossible de démarrer un programme. Aucune cause évidente. Branchez la fiche d'alimentation. Mettez la sécheuse en marche. Fermez la porte. Vérifiez si le fusible a sauté. Panne de courant? Une fois le courant rétabli, le programme se poursuit automatiquement. L’affichage est éteint et la touche Départ/Ajou- ter du linge clignote lentement. L’affichage s’est éteint automatiquement pour faire des économises d’énergie (mode Veille). Si la sécheuse est en mode Anti-froissement, le tam- bour tourne par intermittence. Appuyez sur n’importe quelle touche. Cela permet d’éteindre la veille. La sécheuse s’éteint à la fin de programme. La sécheuse s'arrête automatiquement. Il s'agit de son fonctionnement normal et non d'une anomalie. L'affichage est dans une autre langue. Une langue différente a été sélectionnée dans le me- nu «Réglages, Langue ». Réglez la langue souhaitée. Les drapeaux vous serviront de guide. L’éclairage du tambour ne s’active pas. Il ne s'agit pas d'une anomalie. L’éclairage du tam- bour s’éteint automatiquement: Lorsque la porte est fermée. Au bout de quelques minutes lorsque la porte reste ouverte.Foire aux questions

Remplacement du filtre de socle L’échangeur thermique peut s’ob- struer. Remplacez immédiatement le filtre de socle si vous notez les signes d’usure suivants avant ou après l’avoir nettoyé (accessoire en option). Mauvais ajustement Les bords du filtre de socle ne sont pas alignés et le filtre de socle est déformé. Les peluches non filtrées vont pénétrer dans l’échangeur thermique par ces cô- tés non alignés. L’échangeur thermique sera alors obstrué en permanence. Déformation Les déformations indiquent que le filtre de socle a été usé.Foire aux questions

Fissures, déchirures, entailles Les peluches pénètrent dans l’échan- geur thermique par les fissures et dé- chirures. L’échangeur thermique sera alors obstrué en permanence. Résidus blancs ou d’autres couleurs Les résidus proviennent des fibres tex- tiles et des traces des composants de détergent. Ils sont visibles sur les bords avant et latéraux du filtre de socle. Dans certains cas extrêmes, ils peuvent for- mer des dépôts incrustés. Les résidus montrent que le filtre de socle n’est plus adapté sur les côtés, même s’il semble être parfait: les peluches non filtrées pénètrent à l’intérieur au niveau des bords. Réactivez le filtre de socle. Si ces rési- dus réapparaissent sur le filtre de socle immédiatement après son nettoyage, c’est qu’il doit être remplacé.Foire aux questions

Réactivation du filtre de socle Vous pouvez réactiver un ou plusieurs filtres de socle dans la machine à laver. Il vous sera alors possible de réutiliser le filtre de socle. Avant la réactivation, vérifiez que le filtre de socle est en bon état. Vérifiiez le filtre de socle en respectant les consignes fournies dans «Foire aux questions–Remplacement du filtre de socle». Remplacez le filtre de socle s’il est usé. Nettoyez le(s) filtre(s) de socle sépa- rément, sans autres pièces de linge. N’ajoutez pas de détergent. Sélectionnez un programme de la- vage rapide avec une température de lavage maximale de 40°C et une vi- tesse d’essorage de 600tr/min maxi- mum. Vous pouvez replacer le filtre de socle une fois le cycle de lavage et d’esso- rage achevé. Contrôle de l’échangeur ther- mique Risque de blessure au contact des lamelles de refroidissement. Vous risquez de vous couper. Ne touchez pas les lamelles de re- froidissement avec les mains. Regardez si des peluches s’y sont accumulées. Retirez les peluches que vous aperce- vez. Dommages causés par un net- toyage incorrect de l’échangeur ther- mique. La sécheuse ne séchera pas si les la- melles de refroidissement sont en- dommagées ou pliées. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse à épousseter. Passez doucement la brosse, sans appuyer sur les lamelles de l’échangeur ther- mique, en veillant à ne pas les défor- mer. Aspirez les peluches et les résidus.Foire aux questions

Nettoyage du filtre à peluches dans le réservoir d’eau de condensation Dans certains cas, vous pourriez avoir de la difficulté à lancer le pro- grammeSoftSteam. Le filtre à pe- luches à l’extrémité du tuyau qui est relié au joint en caoutchouc dans le réservoir d’eau de condensation pour- rait être bloqué. Retirez le réservoir d’eau de conden- sation. Retirez le bec verseur. Déposez le bec verseur en tenant la languette la- térale et en tirant vers le haut. Pour éviter de détacher le tuyau, veillez à ne pas le tirer brusquement! Passez l'extrémité du tuyau dans l'ouverture et maintenez-la ferme- ment d'une seule main. Avec votre autre main, retirez le filtre à peluches du tuyau. Rincez le filtre à peluches avec un jet d'eau jusqu'à en éliminer toutes les peluches. Remettez le filtre à peluches nettoyé dans le tuyau. Insérez maintenant le tuyau (avec le filtre fixé) dans le réservoir d'eau de condensation. Reposez le bec verseur dans le réser- voir d'eau de condensation en veillant à ce qu'il soit correctement position- né. Consultez l'illustration.Foire aux questions

Remplacement de la buse du gicleur obstrué pour le pro- gramme SoftSteam Les dépôts de calcaire entravent le jet. Le cas échéant, retirez la buse de pul- vérisation et remplacez-la par une neuve («Accessoire en option»). Pour remplacer la buse de pulvérisa- tion, vous avez besoin d’un outil spé- cial. L’outil spécial est fourni avec la nouvelle buse. L’utilisation du mauvais outil peut provoquer des dommages. Cela peut endommager la buse de pulvérisation ou la sécheuse. Utilisez exclusivement l’outil fourni. N’utilisez aucun autre outil. Ne procédez jamais au SoftSteam si la buse de pulvérisation n’est pas correctement vissée. Ouvrez la porte de la sécheuse. La buse de pulvérisation se trouve en haut à gauche de l'ouverture de porte. Placez l’outil sur la buse de pulvérisa- tion. Tournez l'outil vers la gauche puis sortez la buse de pulvérisation. Insérez la nouvelle buse de pulvérisa- tion dans l'outil. Tournez l'outil vers la droite pour fixer la buse.Foire aux questions

Grille inférieure droite En principe, les lamelles de re- froidissement situées derrière la grille inférieure droite ne doivent jamais être nettoyées. Nettoyez-les unique- ment lorsqu’une importante quantité de poussières et de peluches aspi- rées avec l’air frais dans la pièce pro- longe de façon démesurée le temps de séchage. Commencez par ouvrir la trappe d'accès au filtre de socle (en bas à gauche). Pour déposer la grille, il faut relâcher d'abord le loquet en dessous à l'aide d'une cuillère à café. Glissez le manche d'une cuillère sous la grille au milieu. Poussez le manche contre le loquet et soulevez le pour ouvrir la grille. Déposez la grille. Risque de blessure! Ne touchez pas les lamelles de refroidissement avec les mains. Vous risquez de vous couper. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse à épousseter. Passez doucement la brosse, sans appuyer sur les lamelles, en veillant à ne pas les déformer. Aspirez soigneusement les peluches et les salissures visibles. Remettez la grille en place en enfon- çant bien les trois crochets dans les trous en bas à droite de la façade. Poussez fermement la grille pour la remettre en place en appuyant au centre vers la gauche.Service technique

Contact en cas de problème Si vous n’êtes pas en mesure de ré- soudre un problème, veuillez contacter le service technique Miele ou votre re- vendeur Miele. Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce do- cument. Lorsque vous contactez le service tech- nique Miele, veuillez indiquer la réfé- rence du modèle et le numéro de série (NS) de votre appareil. Ces renseigne- ments figurent sur la plaque signalé- tique. Ouvrez la porte de la sécheuse pour voir la plaque signalétique: Garantie Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies. Accessoires en option Les accessoires en option de cette sé- cheuse sont disponibles auprès du ser- vice technique Miele. Ces produits et beaucoup d'autres peuvent être commandés sur le site Web de Miele ou à un Miele Experience Centre. Panier de séchage Avec ce panier, vous pouvez sécher et aérer les produits qui ne doivent pas être culbutés. Capsule de parfum Vous pouvez utiliser une capsule de parfum dans votre sécheuse pour ajou- ter un parfum agréable à votre linge.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

, AVERTISSEMENT - Risque d'incendie Suivez les instructions d'installation afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un spécialiste agréé. La sécheuse doit être installée conformément aux règlements lo- caux. Les réparations non autorisées pourraient présenter à l'utilisateur des dangers imprévus, pour lesquels Miele ne peut accepter aucune responsabilité. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien agréé par Miele, autrement tout dommage subséquent ne sera pas couvert par la garantie. Lorsqu'il y a une panne de l'appareil ou pendant le nettoyage et l'entretien, la sécheuse ne sera complètement déconnectée de l'ali- mentation électrique que si sa prise est débranchée ou si le fusible est déclenché ou si le fusible à vis est enlevé. Ne branchez l'appareil qu'une fois la tâche terminée.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

La sécurité électrique de cette sécheuse ne peut être garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre efficace. Il est né- cessaire de se conformer à cette exigence de sécurité fondamentale et de tester la continuité régulièrement. En cas de doute, demandez à un électricien de vérifier l'installation électrique. Miele ne sera pas tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre défectueux. La prise de courant doit être facilement acces- sible pour débrancher la sécheuse rapidement de la source d'ali- mentation électrique. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut entraîner une décharge électrique. Commu- niquez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que l'ap- pareil est mis à la terre de façon appropriée.AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ne modifiez pas la fiche si elle ne correspond pas à la configura- tion de la prise de courant et demandez à un électricien qualifié d'en installer une qui est adéquate. N'utilisez pas d'adaptateurs multi-prises, de rallonges ou d'autres dispositifs similaires pour brancher la sécheuse à l'alimentation élec- trique. Leur utilisation ne garantit pas les conditions de sécurité né- cessaires à l’appareil (risque de surchauffe et d'incendie subsé- quent). L'installation de cet appareil dans un endroit mobile (comme un navire) doit être effectuée par un installateur ou une agence d'entre- tien qualifié, selon les exigences et les normes de sécurité nationales et locales. N'installez pas la sécheuse dans un endroit où il y a un risque de gel. À des températures autour du point de congélation, la sécheuse risque de ne pas fonctionner correctement. Ce sèche-linge n'est pas conçu pour une installation dans une niche murale. Pour toute question concernant l'installation, veuillez communi- quer avec Miele au: États-Unis 1-800-999-1360 techserv@mieleusa.com Canada 1-800-565-6435 service@miele.ca CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN LIEU SÛRInstallation *INSTALLATION*

Réservoir d’eau de condensation – vider après chaque séchage

Porte – ne pas ouvrir pendant le séchage

Trappe d'accès à l'échangeur ther- mique et au filtre de socle – ne pas ouvrir pendant le séchage

Grille pour l'entrée d'air frais – ne pas bloquer avec une corbeille à linge ou autre objet

Quatre pieds à vis réglables en hau- teurInstallation *INSTALLATION*

Prises pour le transport accessibles sous le couvercle (flèches)

Crochet pour enrouler le cordon d'alimentation pendant le transport

Cordon d'alimentation Transport de la sécheuse Risque de blessure et de dom- mages matériels causés par un dé- placement incorrect de l’appareil. Si la sécheuse bascule, elle risque de blesser des personnes ou d’en- dommager des biens. Vérifiez que la sécheuse reste stable lors de son transport. Si vous transportez la sécheuse sur son côté, elle doit être couchée sur son côté gauche ou droit. Si vous la transportez en position ver- ticale à l’aide d’un chariot, son côté gauche ou droit doit être posé sur le chariot. Transport de la sécheuse vers l'em- placement d'installation Les pièces de fixation à l'arrière du couvercle peuvent devenir fragiles en raison de facteurs externes. Le couvercle risque d'être arraché lors du transport de l'appareil. Avant de porter l'appareil, vérifiez que le couvercle est bien fixé dans la partie arrière où il fait saillie. Portez la sécheuse par les pieds avant et par le couvercle qui fait sail- lie à l'arrière de l'appareil.Installation *INSTALLATION*

Installation Mise à niveau de la sécheuse On ne doit trouver dans l'axe d'ouverture de porte de la sécheuse aucune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté oppo- sé. L'appareil doit être parfaitement à ni- veau pour assurer son bon fonctionne- ment sécuritaire. Les pieds à vis peuvent être ajustés pour compenser les inégalités du plan- cher. Temps de repos après l’installation Dommages causés en allumant trop tôt la machine. La pompe à chaleur peut être en- dommagée. Après avoir installé la sécheuse, veuillez patienter au moins une heure avant de démarrer un programme de séchage. Aération La prise d’air frais à l’avant de l’ap- pareil ne doit pas être obstruée ou recouverte. sinon l’alimentation en air froid de l’échangeur thermique risque d’être insuffisante. Ne bloquez pas l’espace entre la partie inférieure de la sécheuse et le plancher par une plinthe, une mo- quette épaisse, etc. Cela empêche- rait l’arrivée adéquate de l’air. L’air chaud évacué de l’échangeur ther- mique réchauffe l’air ambiant. C’est pourquoi vous devez prévoir une aéra- tion suffisante en ouvrant une fenêtre par exemple. Sinon la durée de sé- chage sera plus longue (consommation d’énergie accrue).Installation *INSTALLATION*

Avant tout autre déplacement La petite quantité d’eau de condensa- tion encore présente au niveau de la pompe après chaque séchage risque de s’échapper de la sécheuse si celle-ci est basculée. Conseil: démarrez le pro- gramme Séchage par minuterie environ 1minute avant le transport. Le reste de l'eau de condensation pourra ainsi être évacué dans le réservoir (que vous de- vrez vider à nouveau) ou par le tuyau de vidange. Autres conditions d'installation Toute installation doit être effec- tuée conformément aux règlements locaux. Encastrement Cette sécheuse peut aller sous un comptoir. Par contre, il est très important d'éviter une accumulation de chaleur en assurant la dissipation de l'air chaud évacué. Dans le cas contraire, une erreur risque de se produire. - Le couvercle de l'appareil ne doit pas être retiré. - La prise électrique doit être située dans un endroit accessible près de la sécheuse. - La durée de séchage pourrait être un peu plus longue. Installation dans un placard Distances minimales Vous devez prévoir des ouver- tures d'aération suffisamment grandes dans la porte du placard. Il est également possible de laisser la porte du placard entrouverte pen- dant l'utilisation de la sécheuse. Sinon la sécheuse pourrait surchauf- fer et produire une erreur. Hauteur avec kit de superposition S'il n'est pas possible de répondre aux besoins de ventilation spécifiés, vous risquez d’avoir des temps de séchage et de traitement plus longs. Il faut en tout temps pouvoir ou- vrir la porte de la sécheuse. Assurez-vous de pouvoir en retirer le linge sans entrave.Installation *INSTALLATION*

Installation dans un placard pleine hau- teur Vous pouvez également insérer une ouverture d'aération en haut du pla- card. En outre, vous devez également prévoir une ouverture en bas de la porte du placard. Enfin, il est également possible d'avoir une aération directement via la sortie du climatiseur dans le placard. L'air doit pouvoir circuler libre- ment dans la partie supérieure du placard. L'alimentation en air ne doit pas être entravée par d'autres placards ou étagères.Installation *INSTALLATION*

Dimensions de l'appareil Dimensions Tuyau de vidange de 1,60m, déta- chable, en haut à droite à l'arrière Cordon d'alimentation de 2m, en bas à droite à l'arrière Pose d'un socle - WTS 510 Laveuse et sécheuse superposées - WTV502 ou WTV512 Sécheuse LaveuseInstallation *INSTALLATION*

Branchement électrique

INSTRUCTIONS DE MISE À LA

TERRE La sécurité électrique de cette sé- cheuse ne peut être garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre efficace. Il est néces- saire de se conformer à cette exi- gence de sécurité fondamentale et de tester la continuité régulièrement. En cas de doute, demandez à un électricien de vérifier l'installation électrique. Miele ne sera pas tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre dé- fectueux. La prise de courant doit être facilement accessible pour dé- brancher la sécheuse rapidement de la source d'alimentation électrique. AVERTISSEMENT – Un mauvais rac- cordement de l'appareil au conduc- teur de terre peut entraîner une dé- charge électrique. Communiquez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est mis à la terre de façon appropriée. Ne modifiez pas la fiche si elle ne correspond pas à la configuration de la prise de courant et demandez à un électricien qualifié d'en installer une qui est adéquate. La sécheuse est munie d'un cordon d'alimentation de 2m (6 pi 6 3/4 po) avec fiche. La sécheuse doit être bran- chée à une prise NEMA 5-15 de 120V, 60Hz, 15A. Le fabricant recommande de brancher l'appareil sur un circuit séparé pour évi- ter de surcharger le circuit électrique. Adaptateur de raccordement pour prise NEMA 14-30 Si une prise NEMA 14-30 est fournie pour la sécheuse, il faut utili- ser l'adaptateur de raccordement Miele*. Respectez la description suivante pour éviter d'endommager la sé- cheuse. Conseil : * Vous pouvez commander l'adaptateur de raccordement directe- ment de Miele (É.-U. ou Canada). - L'adaptateur de raccordement dis- pose d'une prise NEMA14-30 et de deux prises NEMA5-15. Ceci permet donc le branchement de la sécheuse et de la laveuse à l'alimentation élec- trique 120V/60Hz. - L'adaptateur de raccordement est équipé de deux fusibles de 15A qui protègent les appareils branchés et l'adaptateur.Installation *INSTALLATION*

Vidange de l'eau de condensa- tion vers l'extérieur Remarque L’eau de condensation résultant du séchage est amenée dans le réservoir d’eau de condensation par le tuyau de vidange situé à l’arrière de la sé- cheuse. Vous pouvez aussi évacuer l'eau de condensation vers l'extérieur à l'aide du tuyau de vidange à l'arrière de la sé- cheuse, ce qui vous évite de vider le ré- servoir d'eau de condensation. Longueur du tuyau de vidange: 1,60m Hauteur de refoulement maximale: 1,00m Longueur maximale du tuyau de vi- dange: 4,00m Mise en place du tuyau de vidange Risque de dommages dus à une mauvaise manipulation. Le tuyau de vidange peut être abîmé et se mettre à fuir. Ne tirez pas sur le tuyau de vidange et évitez de le plier, car vous risquez de l’endommager. Le tuyau de vidange contient un peu d’eau résiduelle. Gardez un récipient à portée de main pour la récupérer. Enlevez le tuyau de vidange du man- chon (flèche claire). Détachez le tuyau de ses supports (flèche noire) et déroulez-le. Laissez l’eau résiduelle se déverser dans le récipient. Vidange de l'eau de condensation Le tuyau de vidange à l'arrière de la sé- cheuse peut être inséré dans le méca- nisme de vidange. Fixez l'extrémité du tuyau au méca- nisme de vidange. Fixez bien le tuyau de vidange (attachez-le s'il le faut) pour vous as- surer qu'il ne glisse pas. Un débordement d'eau pourra cau- ser des dommages.Installation *INSTALLATION*

Inversion des charnières de la porte Vous pouvez inverser la configuration de la porte de cette sécheuse. Pour des raisons de sécurité, la sé- cheuse doit être débranchée de la prise de courant avant cette procé- dure. Il vous faut: - un tournevis Torx T20 et T30 - un tournevis à tête plate ou des pinces pointues - le cache de loquet (fourni) - le cache de la charnière (fourni) - une surface douce (par ex., une cou- verture) Inversion des charnières

1. Déposez la porte de la sécheuse

Ouvrez la porte. À l'aide du tournevis Torx T30, dévis- sez les deux vis du cache de la char- nière de porte . La porte ne va pas tomber. Tenez bien la porte et tirez-la vers l'avant: pour enlever la porte, vous devrez d'abord sortir le cache de la charnière et ses 2 goupilles. Pour éviter de l'égratigner, pla- cez la porte, côté extérieur vers le bas, sur une surface douce (une cou- verture).

2. Inversez la gâche de la porte

À l'aide du tournevis Torx T30, dévis- sez les deux vis de la gâche de la porte . Servez-vous du tournevis pour soule- ver la gâche. La gâche de la porte sortira de sa posi- tion pour ensuite être enlevée.Installation *INSTALLATION*

Tournez la gâche de 180°. Insérez la gâche de la porte dans les ouvertures du côté opposé. Alignez les trous de vis de la gâche de la porte avec ceux du panneau avant de la sécheuse . Fixez la gâche à l'aide des deux vis Torx.

3. Retirez le loquet de la porte

Retirez d'abord le joint en caout- chouc de la porte et mettez-le de cô- té. À l'aide du tournevis Torx T20, dévis- sez la vis du loquet . Retirez le loquet avec le cache de lo- quet .Installation *INSTALLATION*

Séparez le loquet du cache. Vous n'aurez plus besoin du cache. Insérez le loquet dans le cache neuf fourni avec la sécheuse. Mettez ce cache et le loquet de côté pour l'instant.

4. Démontez la charnière de la porte

Le cache de la charnière doit être déta- ché à la position , puis retiré. À l'aide d'un tournevis, appuyez légè- rement sur la position du cache de la charnière. En forçant un peu, retirez le cache de la charnière . Vous n'aurez plus besoin du cache.Installation *INSTALLATION*

5. Inversez la charnière de la porte

La charnière est fixée à la porte avec 2 tiges coudées. Pour les enlever, il faut utiliser un tournevis ou des pinces pointues. Insérez l'extrémité d'un tournevis à tête plate sous la tige et faites-la pivoter pour l'amener en position ver- ticale. Répétez pour l'autre tige. À l'aide du tournevis ou des pinces pointues, tirez les deux tiges vers le milieu jusqu'à les enlever. Conseil : Dans certains cas, vous aurez du mal à déloger les tiges. Utilisez le tournevis comme un levier tout en tirant sur les tiges pour aider à les déloger. Déposez la charnière et tournez-la de 180°. Reposez la charnière sur le côté op- posé de la porte. Fixez la charnière de porte avec les deux tiges . Placez le tournevis sous l'extrémité de la tige et poussez-la vers sa posi- tion finale .Installation *INSTALLATION*

Vous aurez maintenant besoin du nouveau cache de charnière de porte fourni avec la sécheuse. Glissez le nouveau cache de char- nière de porte et fixez-le en place.

6. Changez le loquet sur la porte

Vous aurez maintenant besoin du nouveau cache de loquet fourni avec la sécheuse dans lequel vous aviez inséré le loquet. Glissez le cache de loquet avec le loquet en position. Serrez la vis .Installation *INSTALLATION*

Reposez le joint en caoutchouc dans la rainure de la porte. Placez la porte devant la sécheuse. Montez la base de la charnière de porte avec ses 2 goupilles dans les ouvertures de la sécheuse. La base de la charnière de porte doit être alignée avec le panneau avant de la sécheuse. La porte ne va pas tomber de cette position. Vissez bien la porte sur la sécheuse à la base de la charnière de porte . Vous venez d'inverser l'ouverture de la porte. Poussez la marque orange vers l'autre côté pour indiquer le sens d'ouverture de la porte. Gardez les caches de loquet et de charnière dans un endroit sûr, car vous pourriez en avoir besoin à l'ave- nir si vous décidiez d'inverser une nouvelle fois l'ouverture de la porte.Données techniques

Hauteur 850mm (337/16po) Largeur 596mm (237/16po) Profondeur 643mm (255/8po) Profondeur lorsque la porte est ouverte 1077mm (423/8po) Encastrement oui Superposable oui Poids Environ 62kg (137lb) Volume du tambour 120l (31,7gal) Capacité de chargement 8,0kg (17,6lb) poids du linge sec Volume du réservoir d’eau de conden- sation 4,8l (1,27gal) Longueur du tuyau 1,60m (63po) Hauteur maximale de refoulement 1,00m (39 1/3po) Longueur maximale du tuyau de vidan-

4,00m (1571/2po) Longueur du cordon d'alimentation 2,00m (783/4po) Tension de raccordement Voir la plaque signalétique Puissance de raccordement Voir la plaque signalétique Fusible Voir la plaque signalétique Homologation Voir la plaque signalétique DEL Classe1 Bande de fréquence 2,4000GHz–2,4835GHz Puissance de transmission maximale <100mWRéglages

Accès aux réglages Grâce au menu «Réglages», vous pouvez ajuster le système électro- nique de la sécheuse selon vos préfé- rences. Vous pouvez modifier ces réglages à tout moment. Tournez le sélecteur de programme sur Autres programmes/.

Séchage minuterie Appuyez sur la touche une seule fois. Le message suivant s’affiche:

Réglages Confirmez en appuyant sur la touche sensitiveOK.

Langue Vous êtes maintenant dans le sous-me- nuRéglages. Sélection des réglages Appuyez sur les touches ou jusqu'à ce que le réglage voulu s'af- fiche à l'écran. - La touche fait défiler la liste vers le bas. - La touche fait défiler la liste vers le haut. Appuyez sur la touche OK pour sé- lectionner le réglage affiché. Modification d'un réglage À l’aide des touches ou , vous pouvez afficher les différentes op- tions de réglage. Vous pouvez par exemple - sélectionner une valeur (l'option acti- vée est désignée par un ) - modifier une barre d'avancement - modifier des chiffres Lorsque l'option souhaitée apparaît à l'écran, appuyez sur la touche OK pour l'activer. Quitter le menu Réglages Tournez le sélecteur de programme.Réglages

Langue L’affichage est proposé en plusieurs langues. Le drapeau à côté du mot Langue vous servira de repère si vous avez choisi une langue d'affichage que vous ne comprenez pas. La langue sélectionnée est sauvegardée dans la mémoire. Paliers de séchage Vous pouvez adapter les paliers de sé- chage des programmesCotons et Synthétique. Options - (plus humide) La durée de programme est raccour- cie - (réglage d'usine) - (plus sec) La durée de programme est prolon- gée Mélodie d'accueil Le volume de la tonalité d’accueil peut être défini sur l’un des 7réglages dif- férents. Options - Désactivé - (silencieux) - (réglage d’usine) - (fort)Réglages

Bip de validation Une tonalité se fait entendre en ap- puyant sur chaque touche sensitive. Options - Désactivé (réglage d’usine) - (silencieux) - (fort) Si une sélection n’est pas autorisée, un signal sonore négatif retentit. Volume sign. sonore Le signal sonore retentit pour vous avertir que le programme est terminé. Vous pouvez régler le volume du si- gnal. Options - (silencieux) - (réglage d'usine) - (fort) Rappel nettoyage Les peluches doivent être enlevées après chaque séchage. Le message Nettoyer le filtre de socle. Voir vous rappelle aussi qu'une quantité excessive de peluches s'est accumu- lée. L'utilisateur peut régler la quantité de peluches à partir de laquelle ce message s'affiche. Options Déterminez par des tests successifs l’option qui correspond le mieux à vos habitudes de séchage. - Désactivé Ce rappel ne s’affiche pas. Mais en cas d’un blocage extrême de la cana- lisation, le programme est interrompu et le message d’erreur Nettoyer le filtre de socle. Voir s’affiche indépendamment de cette option. - Peu sensible Le rappel s’affiche uniquement lorsque la quantité de peluches accu- mulée est importante. - Normal (réglage d’usine) - Sensible Le rappel s’affiche uniquement lorsque la quantité de peluches accu- mulée est peu importante.Réglages

Conductivité Ce réglage n’est pertinent que pour les régions où l’eau est très douce. L’eau très douce peut donner des ré- sultats de séchage non satisfaisants. Vous ne devez définir cette option que si l’eau utilisée pour laver le linge est extrêmement douce avec une lecture de conductivité (conductivité électrique) inférieure à 150μS/cm. Pour connaître la conductivité de votre eau, adressez-vous à la com- pagnie de distribution d’eau de votre région. Options - Normal (réglage d’usine) - Faible <150ms (seulement pour les ré- gions ou l’eau est très douce) Code verrouillage Le code protège votre sécheuse contre un usage non autorisé. Options - Activer Ce code est 250 et peut être activé. Lorsqu’il est activé, vous devez saisir un code d’accès avant de pouvoir utiliser la sécheuse. Sinon, il ne sera pas possible d’utiliser la sécheuse. - Désactiver Pour utiliser la sécheuse sans saisie de code. Apparaît uniquement si le code PIN a été activé auparavant. - Modifier Il est possible de saisir le code PIN de votre choix. Notez le nouveau code PIN. Si vous l’oubliez, seul le Service tech- nique Miele sera en mesure de dé- verrouiller l’appareil. Luminosité L'affichage et l'éclairage des touches sont désactivés pour économiser de l'énergie. La touche Marche/Arrêt cli- gnote lentement. Options Luminosité affichage Contrôle la luminosité de l’affichage. - (sombre) - (réglage d’usine) - (clair) Lumin. touches activ. Contrôle la luminosité des touches acti- vées. - (sombre) - (clair) Lumin. touch. désac. Contrôle la luminosité des touches qui peuvent être activées. - (sombre - réglage d'usine) - (clair) Conseil : Veillez à ce que la différence de luminosité entre les touches activées et mises en veille soit discernable. Ain- si, vous vous tromperez moins.Réglages

Règle veille affichage Pour économiser de l’énergie, l’affi- chage et les touches s’éteignent après 10minutes. La toucheDépart/Ajouter du linge clignote lentement. Vous pou- vez toutefois modifier ce réglage. Options - Activé (réglage d’usine) L’affichage s’éteint (au bout de 10minutes.): – si aucune sélection n’est effectuée après la mise en marche – pendant le déroulement du pro- gramme – à la fin d’un programme - Activé sauf pdt prg L’affichage s’éteint (comme décrit précédemment) mais pas pendant le déroulement du programme. - Désactivé L’affichage reste toujours éclairé (il ne disparaît jamais). Vous pouvez réactiver l’affichage en ap- puyant sur une touche quelconque. Mémoire La sécheuse enregistre les derniers ré- glages sélectionnés d'un programme de séchage (étape de séchage, op- tion, durée pour certains pro- grammes). Lorsque le programme est sélectionné à nouveau, les réglages enregistrés s'af- fichent à l'écran. Options - Désactivé (réglage d’usine) - Activé L’activation du départ différé, le signal sonore ou les données de la fonction EcoFeedback ne sont pas enregistrés. Infroissable La durée de la phase Infroissable peut être modifiée. Options - Désactivé (réglage d’usine)

Info programme Le nom d'un programme et la charge maximale qui s'affichent à l'écran lorsque le programme est sélectionné avec le sélecteur de programme peuvent être désactivés. Options - Désactivé (le nom de programme et la taille de la charge ne sont pas affi- chés) - Nom programme (la taille de la charge n’est pas affichée) - Progr. + Chrg. max (les deux sont affi- chés, réglage d’usine) Miele@home Contrôlez la mise en réseau de votre sécheuse avec votre réseau Wi-Fi. Les points suivants peuvent s’afficher dans le sous-menu: – Configuration Ce message ne s’affiche que si la sé- cheuse n’a pas encore été reliée à un réseau Wi-Fi. Veuillez consulter le paragraphe «Pre- mière mise en service» pour suivre les instructions de configuration de la connexion. - Désactiver (visible si la fonction Miele@home est activée) La fonction Miele@home reste configu- rée, la fonction Wi-Fi est désactivée. - Activation (visible si la fonction Miele@home est désactivée) La fonction Wi-Fi est réactivée. - État de connexion (visible si la fonction Miele@home est activée) Les valeurs suivantes sont affichées: - la qualité de la réception Wi-Fi - le nom du réseau - l’adresse IP - Nouvelle config. (visible si configuré) La connexion au réseau Wi-Fi est réini- tialisée, prête à être reconfigurée. - Retour réglage usine (visible si configu- ré) - Le Wi-Fi est désactivé. - La connexion Wi-Fi sera réinitialisée au réglage d’usine. La configuration réseau doit être réini- tialisée à chaque fois qu’une sécheuse est mise au rebut ou vendu, ou si une sécheuse usagée est mise en service. C’est le seul moyen de s’assurer que toutes les données personnelles ont été supprimées et que l’ancien propriétaire ne pourra plus accéder à la sécheuse. Une nouvelle configuration de la connexion doit être effectuée, afin d’uti- liser à nouveau la fonction Miele@home.Réglages

Commande distance Le réglage Commande distance n’est vi- sible que si la fonction Miele@home est configurée et activée. Une fois que l’application Miele@mobile a été installée sur votre appareil mobile, vous pouvez vérifier l’état de votre sécheuse de n’importe où et la démarrer à distance. Vous pouvez également la contrôler à dis- tance par la fonction MobileStart. Vous pouvez désactiver la fonction Commande distance si vous ne souhaitez pas utiliser la sécheuse avec votre ap- pareil mobile. Si la fonction Commande distance n’est pas activée, l’appli peut demander l’an- nulation du programme. Utilisez la touche «Départ différé» pour définir l’heure à laquelle vous souhaitez démarrer la sécheuse (consultez «Dé- part différé/SmartStart»). La sécheuse commence alors dans le délai spécifié lorsqu’elle reçoit votre si- gnal. Si elle n’a pas reçu un signal de départ du fournisseur d’énergie à l’expiration du délai, la sécheuse commence auto- matiquement. Le contrôle à distance est activé par défaut. SmartGrid Le réglage Commande distance n'est vi- sible que si la fonction Miele@home est configurée et activée. Cette fonction permet de démarrer votre sécheuse automatiquement pen- dant les périodes où vos coûts d'éner- gie sont les plus économiques. L'activation de la fonction SmartGrid donne à la touche de départ différé une nouvelle fonction. Vous réglez la fonc- tion SmartGrid via la touche de «Départ différé». La sécheuse commence alors dans le délai spécifié lorsqu'elle reçoit le signal du fournisseur d'énergie. Si elle n'a pas reçu un signal du fournis- seur d'énergie à l'expiration du délai, la sécheuse commence automatiquement (consultez la section «Départ différé»). La fonction SmartGrid est désactivée à l'usine.Réglages

RemoteUpdate La fonction RemoteUpdate permet de mettre à jour le logiciel de votre sé- cheuse. RemoteUpdate est activée par défaut. Si vous n’installez aucune RemoteUp- date, vous pouvez continuer à utiliser votre sécheuse comme d’habitude. Toutefois, Miele recommande d’installer les mises à jour à distance. Activation L’option de mise à jour à distance s’affiche uniquement et ne peut être sélectionnée que si votre sécheuse est reliée à votre réseau Wi-Fi (voir «Ré- glages–Miele@home»). La fonction de mise à jour à distance de Miele peut uniquement être utilisée si la sécheuse est reliée à un réseau Wi-Fi et que vous possédez un compte dans l’appli Miele@mobile. De plus, la sé- cheuse doit être enregistrée dans l’ap- plication. Consultez l’application Miele@mobile pour connaître les termes et conditions d’utilisation. Certaines mises à jour logicielles peuvent uniquement être effectuées par le service technique Miele. Exécution d’une mise à jour à dis- tance Si une mise à jour à distance est dispo- nible pour votre sécheuse, elle s’affi- chera automatiquement. Vous pouvez choisir de démarrer la mise à jour à distance immédiatement ou ultérieurement. Si vous sélectionnez «Mise à jour ultérieure», la demande d’exécution de la mise à jour à distance s’affichera à nouveau à la prochaine ac- tivation de la sécheuse. La mise à jour à distance peut prendre quelques minutes. Veuillez tenir compte des informations suivantes concernant la fonctionRemo- teUpdate: - Vous ne recevrez un message que lorsqu’une mise à jour à distance se- ra disponible. - Une fois qu’une mise à jour à dis- tance a été installée, elle ne peut plus être désinstallée. - N’éteignez pas la sécheuse pendant une mise à jour à distance. Sinon, la mise à jour à distance est annulée et l’installation n’est pas effectuée.Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 1-800-565-6435 customercare@miele.ca Canada Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 GüterslohM.-Nr. 11 677 020 / 02fr-CA TXI 680 WP

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : TXI680WP

Catégorie : Seche linge