QWR04DGRGB - Cave à vin HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QWR04DGRGB HAIER au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAIER QWR04DGRGB - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Cave à vin
Capacité Environ 4 bouteilles
Température de fonctionnement De 5 à 20 °C
Type de refroidissement Refroidissement par thermoelectrique
Niveau sonore Silencieuse, environ 30 dB
Dimensions (L x P x H) Environ 48 x 43 x 51 cm
Porte Porte en verre teinté
Éclairage intérieur Éclairage LED
Poids Environ 15 kg
Consommation énergétique Classe énergétique A
Utilisation Idéale pour le stockage de vins rouges et blancs
Maintenance Nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur
Sécurité Verrouillage de porte pour sécurité supplémentaire
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - QWR04DGRGB HAIER

Comment régler la température de ma cave à vin HAIER QWR04DGRGB ?
Pour régler la température, appuyez sur le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle. Utilisez les flèches pour ajuster la température souhaitée entre 5°C et 20°C.
Pourquoi ma cave à vin ne refroidit-elle pas correctement ?
Vérifiez si la cave est correctement branchée et si la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.
Y a-t-il un bruit normal lorsque la cave à vin fonctionne ?
Oui, il est normal d'entendre un léger bruit de compresseur ou de ventilateur. Si le bruit devient anormalement fort, cela pourrait indiquer un problème.
Comment nettoyer l'intérieur de ma cave à vin HAIER QWR04DGRGB ?
Débranchez la cave à vin et retirez tous les étagères. Utilisez un chiffon doux et un mélange d'eau tiède et de vinaigre pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits chimiques agressifs.
Que faire si l'éclairage intérieur ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la cave à vin est sous tension. Si le problème persiste, il se peut que l'ampoule soit grillée et doive être remplacée.
Comment optimiser l'espace de ma cave à vin ?
Organisez les bouteilles par type de vin et par taille. Utilisez les étagères ajustables pour maximiser l'espace et assurez-vous de ne pas surcharger la cave.
Quel est le niveau de consommation énergétique de la HAIER QWR04DGRGB ?
La HAIER QWR04DGRGB est classée A+, ce qui signifie qu'elle est économe en énergie. Pour des performances optimales, évitez de laisser la porte ouverte trop longtemps.
Comment résoudre un problème d'humidité dans ma cave à vin ?
Assurez-vous que la cave à vin est bien ventilée. Si l'humidité est trop élevée, vous pouvez utiliser un déshumidificateur ou placer des sachets de gel de silice à l'intérieur.
Quelle est la durée de garantie de la cave à vin HAIER QWR04DGRGB ?
La durée de garantie est généralement de 2 ans à partir de la date d'achat. Vérifiez le manuel utilisateur pour plus de détails.
Comment contacter le service client de HAIER en cas de problème ?
Vous pouvez contacter le service client de HAIER par téléphone ou via leur site web officiel. Assurez-vous d'avoir votre numéro de modèle et votre preuve d'achat à portée de main.

Questions des utilisateurs sur QWR04DGRGB HAIER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QWR04DGRGB - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QWR04DGRGB de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI QWR04DGRGB HAIER

Contrôles et caractéristiques : Refroidisseur à vin Réglage de température ............................................................................................... 7 Entreposage ........................................................................................................... 8

ATTENTION CONSOMMATEUR! Cet appareil a été conçu pour entreposer et refroidir le vin. Ne stockez pas d’aliments périssables dans cet appareil. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, veuillez suivre ces consignes de sécurité.

  • Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
  • Cet appareil ménager est conçu pour conserver et rafraîchir des boissons. Ne mettez pas de biens perissables dans cet appareil ménager.AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, veuillez suivre ces consignes de sécurité :• Utilisez cet électroménager uniquement aux fins auxquelles il est fait mention dans ce manuel du propriétaire. • Ce appareil doit être correctement installé conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.• Débranchez le appareil avant d’effectuer une réparation ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du appareil ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. • Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.• Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.• N’entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur. N’utilisez pas un cordon de rallonge.• Afin de prévenir les risques d’asphyxie et d’enfermement des enfants, enlevez les portes des réfrigérateur et congélateur avant de mettre le appareil au rebut ou d’en cesser l’usage.
  • Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.• Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.• Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.• N’appliquez pas de nettoyants corrosifs sur l’appareil. Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer la dépose imprévue de pièces telles que la porte ou les poignées. Consultez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.49-1000564 Rev. 0 5 FRANÇAIS

INSTALLATION Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre qui se branche sur une prise triphasée murale standard correspondante afin de minimiser le risque de choc électrique.Faire vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte.Si vous avez une prise murale standard à deux fiches, il en découle de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale triphasée.REMARQUE : un disjoncteur de fuite de terre n’est pas recommandé.L’appareil doit toujours être branché sur sa propre prise électrique individuelle qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique.Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permet aussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise.Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.Lors de l’éloignement de l’appareil du mur, faites attention de ne pas rouler sur le cordon d’alimentation ni de l’endommager. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.Ne retirez pas la broche de terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.AVERTISSEMENT Risque d’explosion Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre appareils. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la prop riété.1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.3. Mettez le appareil au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre appareil sans danger pour l’environnement.4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d’encastrement de l’appareil. 5. Pour retirer le givre, gratter à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes car il y a risque de percer la doublure de l’appareil et la tubulure de réfrigérant derrière elle. 6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de rangement de cet appareil. 7. N’utiliser aucun appareil électrique pour dégivrer votre appareil.6 49-1000564 Rev. 0FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

MISE AUX REBUTS SÉCURITAIRE DU REFROIDISSEUR À VIN AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les appareils et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien appareil ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :• Démontez les porte.• Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.49-1000564 Rev. 0 7 FRANÇAIS

UTILISATION DE L’APPAREIL

COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES ´ÛÎÏÛØÒÍÒÜÜÎÞÛƑßÒ× Ce refroidisseur à vin comporte deux zones. La plage de températures de service des deux zones se situe entre 41 °F (5 °C) à 61 °F (16 °C). Cet appareil a été conçu pour entreposer et refroidir le vin et n’est pas conçu pour y entreposer des aliments périssables. Comme pour tout appareil de refroidissement, il y a une légère différence de température à certains endroits à l’intérieur de chaque zone. N’installez pas le refroidisseur à vin où la température peut chuter sous 55 °F (13 °C) ou être supérieure à 90 °F (32 °C).

Appuyez sur le bouton pour allumer les ampoules du compartiment à vin. Les ampoules s’allumeront graduellement. Appuyez à nouveau sur le bouton et les ampoules s’éteindront graduellement. ÌØ×ßÎÛÜÒØ×Ì¹Ï Appuyez sur le bouton pour basculer la température Fahrenheit en Celsius.

RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE

Avant de modifier la température, appuyez sur le bouton óòøõæëòìöìõïäýòñèäóóõòóõìƀèÕèööìêñèöè÷¡äóóäõäƻ÷õòñ÷ sur l’afficheur. Êóóøüèýöøõïèö÷òøæëèöòø¡óòøõäøêðèñ÷èõòøäåäìööèõ la température par incrément de 1 degré. Ne réglez pas la température d’une zone au-delà de la température ambiante de la pièce. Le refroidisseur à vin n’atteindra pas la température désirée. ßÎÛÛØÞÒÕÕÊÐιÍŰßÎÛÛØÞÒÕÕÊÐÎÍÞ

La caractéristique de verrouillage évite les modifications accidentelles des réglages du refroidisseur à vin. Appuyez et maintenez la touche pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le tableau de commande. ÖÊÛÌÑιÊÛÛƧÝ Appuyez et maintenez le bouton pendant 5 secondes pour mettre le refroidisseur à vin en marche ou l’arrêter. Mode sabbat Êóóøüèýè÷ðäìñ÷èñèýïèö÷òøæëèö¡è÷óèñçäñ÷%öèæòñçèö pour accéder ou quitter le mode sabbat. L’afficheur ìñçìôøèõäÜÊöìïèðòçèöäååä÷èö÷äæ÷ìùƀ Alarme de porte Si la porte reste ouverte pendant plus d’une minute, l’alarme de porte sonnera tant que la porte n’est pas refermée. L’alarme de porte peut être éteinte en appuyant sur l’un des boutons du tableau de commande. AµŰÌÕÊÒÛÊÐÎÒ×ÝŰÛÒÎÞÛ BµÌØ×ßÎÛÜÒØ×Ì¹Ï CµÛŰÐÕÊÐÎÍÎÝÎÖÙŰÛÊÝÞÛÎÊËÊÒÜÜÎÛ DµÊÏÏÒÌÑÎÞÛ EµÛŰÐÕÊÐÎÍÎÝÎÖÙŰÛÊÝÞÛÎÊÞÐÖÎ×ÝÎÛ FµãØ×ÎÍÎÌÑØÒáÍÎÝÎÖÙŰÛÊÝÞÛÎ GµËØÞÝØ×ÍÎßÎÛÛØÞÒÕÕÊÐÎ HµËØÞÝØ×ÍÎÖÊÛÌÑιÊÛÛƧÝ

Le refroidisseur à vin comporte trois tablettes coulissantes en bois. Ces tablettes peuvent contenir deux bouteilles de profondeur en alternant les cols de bouteilles de l’avant vers l’arrière. ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES DE VIN SUR LA

Rangez les bouteilles sur la tablette inférieure en alternant le col des bouteilles de gauche à droite. Cette zone peut être utilisée pour ranger les plus grosses bouteilles, comme les magnums.. COMMANDES ET ÌÊÛÊÌÝŰÛÒÜÝÒÚÞÎÜ·ÜÞÒÝθ

EMPILAGE DES BOUTEILLES DE VIN

Le refroidisseur de vin peut entreposer 44 bouteilles de format régulier ayant un diamètre de 3 po (76 mm) en utilisant la configuration d’entreposage ci-dessous et en enlevant la tablette inférieure.49-1000564 Rev. 0 9 FRANÇAIS

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures UTILISER NE PAS UTILISERLinge ou éponge doux et propresLinges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.Détergent doux mélangé à de l’eau chaude. Poudres abrasives ou vaporisateurs Nettoyants pour fenêtres ou ammoniaqueNettoyants à base de plantes ou de citronNettoyants à base d’acide ou de vinaigreNettoyants à fourNettoyants contenant de l’acétone (propanone)Tout nettoyant avec un ÊßÎÛÝÒÜÜÎÖÎ×Ýæòñæèõñäñ÷ïècontact avec les plastiques NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE

NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR

Le joint d’étanchéité en vinyle de la porte peut être nettoyé avec une solution de savon doux et de l’eau ou de bicarbonate de soude. Bien rincer. Après avoir nettoyé le joint d’étanchéité de la porte, appliquez une mince couche de paraffine ou de gelée de pétrole sur le joint d’étanchéité de la porte sur le côté à charnières. Ceci aidera à prévenir le collage ou la déformation du joint d’étanchéité. Utilisez un linge trempé ou une éponge légèrement humide pour nettoyer les tablettes en bois et autour des ampoules. Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude; environ une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (un litre) d’eau. Cette solution nettoie et neutralise les odeurs. Rincez complètement et essuyez complètement. Les autres parties du refroidisseur de vin peuvent être nettoyées avec la même méthode. N’utilisez pas de détergents, de poudres abrasives, de nettoyants en vaporisateur ou d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer l’intérieur. Ce produit se dégivre automatiquement. N’utilisez pas un pic à glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes pour accélérer le dégivrage car il y a risque de percer la doublure de l’appareil et la tubulure de réfrigérant derrière elle. N’utiliser aucun appareil électrique pour dégivrer le congélateur. REMARQUE : Le bac d’évacuation au-dessus du compresseur peut être plein après le dégivrage. Assurez- vous de ne pas provoquer de débordement lors du déplacement de l’appareil. DANS LE CAS D’UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ En cas de panne d’électricité, ouvrez la porte le moins possible pour conserver la température interne. Risque d’électrocution Débranchez le refroidisseur de vin avant de le nettoyer. Risque d’incendie ou d’explosion. Contient du réfrigérant inflammable. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT10 49-1000564 Rev. 0 FRANÇAIS

DE PORTE L’ouverture de porte du refroidisseur à vin est réglée en usine sur 105°. Pour une installation en coin:

  • Laissez un espace minimum de 1 po (2,5 cm) du côté de la charnière pour que la porte s’ouvre sur 90° et pouvoir coulisser les grilles vers l’extérieur.
  • Laisser un espace minimum de 8 po (20 cm) du côté de la charnière pour pouvoir ouvrir la porte sur 105°. Choix de l’emplacement:
  • N’installez pas le appareil dans une pièce où les températures descendent en-dessous de 19°C (55°F) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.• N’installez pas le appareil dans un endroit où la température ambiante sera supérieure à 35°C (90°F), il ne fonctionnera pas correctement.• N’installez pas le appareil dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires. • Ces produits ne sont pas conçus pour être entassés. OUTILS REQUIS
  • Tournevis Phillips no 2
  • Tournevis à douille hexagonale de 5/16 po (8 mm)

Lisez attentivement et soigneusement ces instructions.

  • IMPORTANT – Conservez ces instructions pour l’utilisation de l’inspecteur local.

IMPORTANT – Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.• Remarque à l’intention de l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.• Remarque à l’intention du consommateur – Conservez ces instructions à titre de référence.

AVERTISSEMENT Cet appareil doit être mis à la terre correctement Consultez le chapitre « Mettre à la terre le refroidisseur à boissons et vin».• Si vous recevez un refroidisseur à boissons et vin endommagé, vous devez prendre contact immédiatement avec votre revendeur ou le fabricant.• Niveau de connaissance – L’installation exige des connaissances mécaniques de base. L’installateur est responsable pour une mise en route correcte. Toute défaillance du produit en raison d’une mauvaise installation ñđèö÷óäöæòøùèõ÷èóäõïäêäõäñ÷ìèçèöóõòçøì÷öÐÎAppliances.49-1000564 Rev. 0 11 FRANÇAIS

  • Øøùõèýïäóòõ÷èè÷çƀ÷äæëèýïäêäõñì÷øõèéõòñ÷äïèçèïä carrosserie. Trouvez la fiche sur le côté gauche de la garniture et déplacez-la dans le jeu du côté droit de la garniture.
  • Débranchez le fil de raccordement situé au haut de la carrosserie.

Ce refroidisseur à vin est autonome. Les espaces d’air suivants sont requis autour du produit. Dessus – 2 po (50,8 mm) Derrière – 2 po (50,8 mm) Côtés – 1 po (25,4 mm) Dimensions du produit Ñäø÷èøõ#"#óò¤(" æð¥ Largeur : 19,6 po (49,7 cm) Profondeur : 23,0 po (58,5 cm) Autres spécifications

  • Une alimentation électrique çè!" ß& Ñý!%òø" A est requise. Un circuit de dérivation avec mise à la terre individuel ou un çìöíòñæ÷èøõçìö÷ìñæ÷èö÷õèæòððäñçƀÒñö÷äïïèýøñè prise de courant à 3 broches encastrée mise à la terre au mur arrière, comme montré. L’installation électrique doit être située au mur arrière, comme montré. REMARQUE: Un DDFT (disjoncteur de fuite à la terre) n’est pas recommandé. DÉBALLAG
  • Retirez tous les matériaux d’emballage, les rubans et les protecteurs en plastique. Les petits objets représentent un risque de suffocation pour les enfants. Retirez et jetez tous les pièces inutilisées.
  • Poussez le joint d’étanchéité dans le rail central. Le joint d’étanchéité aide à maintenir une bonne performance de température. AVERTISSEMENT12 49-1000564 Rev. 0 FRANÇAIS

Séparez la partie supérieure du joint d’étanchéité de la porte, détachez la garniture située derrière la porte. (Retrait depuis l’ouverture du côté gauche).

Retirez l’excentrique de porte et le support de porte au bas de la porte. Trouvez le nouvel excentrique de porte çäñöïèöäæçèóìƙæèöÒñö÷äïïèýïèöøóóòõ÷çèóòõ÷èè÷ïè nouvel excentrique de porte sur l’autre côté de la porte.

RETRAIT DE LA CHARNIÈRE

INFÉRIEURE Òñæïìñèýïäæäõõòööèõìè¤ðòìñöçè$%¥è÷õè÷ìõèý l’ensemble de charnière inférieure (3 vis) et l’autre pied réglable.

Retirez l’excentrique de la charnière inférieure et son äûèçđäõ÷ìæøïä÷ìòñÒñö÷äïïèýïđäûèçđäõ÷ìæøïä÷ìòñöøõïè côté opposé de la charnière inférieure. Trouvez le nouvel excentrique de charnière dans le sac de pièces et installez-le sur l’axe d’articulation de la charnière inférieure. RETRAIT DES VIS DE LA CHARNIÈRE Retirez les 2 vis de la charnière supérieure et soulevez la porte pour la retirer de la charnière inférieure. Retirez le couvercle de plastique de la charnière supérieure puis retirez la charnière de la porte.

INVERSION DE LA CHARNIÈRE

SUPÉRIEURE Utilisez une clé pour dévisser l’axe d’articulation de ïäæëäõñìƙõèÒñö÷äïïèýïđäûèçđäõ÷ìæøïä÷ìòñöøõïèæƽ÷ƀ opposé de la charnière.49-1000564 Rev. 0 13 FRANÇAIS

SUPÉRIEURE Fixez la charnière supérieure à la carrosserie avec deux vis.

ACHEMINEMENT DES CÂBLES DE

PORTE Acheminez les câbles de porte dans la rainure de la charnière supérieure. Trouvez le nouveau couvercle de charnière dans le sac de pièces et fixez-le à la charnière supérieure.

RÉINSTALLATION DE LA GARNITURE

DE PORTE Enclenchez la garniture de porte et poussez-la dans le joint d’étanchéité de la porte.

Déplacez l’interrupteur magnétique de la fente de montage droite, raccordez le câblage de porte et fixez la garniture frontale sur la carrosserie. (Retirer depuis l’ouverture du côté gauche).

Assurez-vous que la porte peut se fermer et s’ouvrir correctement.

RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION

  • Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant correctement mise à la terre.
  • Assurez-vous que le courant est sous tension en ouvrant la porte pour voir si les ampoules sont allumées. NIVEAU Les pieds réglables sur les coins avant du refroidisseur de vin doivent être nivelés de manière à ce que le refroidisseur de vin repose fermement au sol et qu’il soit incliné sur 1/8 po (3 mm) pour aider à la fermeture de la porte. Pour ajuster les pieds réglables, tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour relever ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser.
  • Les commandes de température sont préréglées Consultez la section de commande de température pour en savoir plus. Attendez 24 heures pour permettre la stabilisation de la température. Pour relever l’appareil Òñ÷èõõøó÷èøõðäêñƀ÷ìôøè49-1000564 Rev. 0 15 FRANÇAIS DÉPANNAGE HUMMM... WHOOSH...
  • Le nouveau compresseur à haut rendement peut tourner plus vite et plus longtemps que celui de votre ancien appareil et peut émettre des sons et vibrations plus aigus lorsqu’il fonctionne.
  • L’appareil peut fonctionner pour de longues périodes surtout si la porte est ouverte fréquemment. ¬ Òïöèóèø÷ôøèùòøöèñ÷èñçìèýøñöìééïèðèñ÷ïòõöôøèïä porte est refermée. Ceci est causé par l’égalisation de la pression à l’intérieur de l’appareil. CLAQUEMENTS, EFFETS DE BULLES, CRAQUEMENTS et SIFFLEMENTS ¬ Òïöèóèø÷ôøèùòøöèñ÷èñçìèýçèöæõäôøèðèñ÷öè÷èééè÷öçèåøïïèöïòõöôøèïđäóóäõèìïèö÷åõäñæëƀóòøõïä première fois. Ceci se produit lorsque l’appareil refroidit jusqu’à la température voulue.
  • L’expansion et la contraction des serpentins de réfrigération pendant et après le dégivrage peut causer ces genres de sons.
  • La circulation de l’agent réfrigérant dans le serpentin émet un bruit d’eau qui bout.• Fermer la porte peut provoquer un son de gargouille lorsque la pression s’égalise. Les appareils électroménagers neufs émettent des bruits différents des anciens. Les appareils modernes ont plus de caractéristiques et utilisent des technologies plus nouvelles. SONS NORMAUX DE FONCTIONNEMENT16 49-1000564 Rev. 0 FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES CE QU’IL FAUT FAIRE L’appareil ne fonctionne pas L’appareil est en mode de dégivrage. Ceci est normal. Le compresseur ne fonctionne pas pendant au moins 40 minutes lorsque le cycle de dégivrage est en marche. L’appareil est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale. L’appareil est hors tension (OFF). Ûèðè÷÷èýïđäóóäõèìïöòøö÷èñöìòñ¤Ø×¥ßòüèýïäõøåõìôøèöøõïäðìöè hors et sous tension dans la section Commande de température. Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a grillé. Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur. Le disjoncteur de fuite à la terre s’est déclenché. Réarmez le disjoncteur. Un disjoncteur de fuite à la terre n’est pas recommandé. Vibrations ou tremblements (Des vibrations légères sont normales) L’appareil est sur une surface irrégulière. Ajustez le niveau des pattes comme illustré dans le chapitre « Òñö÷õøæ÷ìòñöçđìñö÷äïïä÷ìòñ° Le moteur fonctionne longtemps ou s’arrête et se met en marche fréquemment Ceci est normal lorsque l’appareil est branché pour la première fois. Attendez 24 heures pour que l’appareil refroidisse complètement. Cela arrive fréquemment quand le refroidisseur est chargé avec une quantité importante de bouteilles de vin ou de boissons. C’est normal. La porte est laissée ouverte. ßƀõìéìèý÷òøíòøõöôøèïäóòõ÷èöòì÷åìèñéèõðƀèäóõƙöïđäùòìõ ouverte. ßƀõìéìèýöìøñèåòø÷èìïïèèðóƸæëèïäóòõ÷èçèéèõðèõæòõõèæ÷èðèñ÷ Le temps est chaud et la porte est ouverte souvent. C’est normal. La commande des températures est sur le réglage le plus froid. Attendez 24 heures pour que les températures changent. Compartiment trop chaud Ceci est normal lorsque l’appareil est branché pour la première fois. Attendez 24 heures pour que l’appareil refroidisse complètement. Cela arrive fréquemment quand le refroidisseur est chargé avec une quantité importante de bouteilles de vin ou de boissons. C’est normal. La commande des températures n’est pas sur un réglage assez froid. Consultez le chapitre « Réglage de la commande des températures

Temps chaud ou ouvertures de porte fréquentes. Consultez le chapitre « Réglage de la commande des températures

La porte est laissée ouverte. ßƀõìéìèý÷òøíòøõöôøèïäóòõ÷èöòì÷åìèñéèõðƀèäóõƙöïđäùòìõ ouverte. ßƀõìéìèýöìøñèåòø÷èìïïèèðóƸæëèïäóòõ÷èçèéèõðèõæòõõèæ÷èðèñ÷ L’appareil ne sent pas bon L’intérieur doit être nettoyé. Consultez le chapitre « Entretien et nettoyage ». Ðäõçèýøñèåòƻ÷èçèåìæäõåòñä÷èçèöòçìøðòøùèõ÷èçäñöïè refroidisseur et la remplacer tous les 3 mois. La porte ne ferme pas correctement Le joint d’étanchéité de la porte est collant ou replié. Appliquez une couche mince de paraffine ou de vaseline sur le joint. La porte est bloquée par quelque chose à l’intérieur. Arrangez les éléments dans l’appareil afin d’éviter ce problème.49-1000564 Rev. 0 17 FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES CE QU’IL FAUT FAIRE De l’humidité se forme sur l’extérieur de l’appareil Ceci n’est pas inhabituel lors de temps humides. Si cela vous ennuie, essuyez la surface, autrement, l’humidité s’évaporera en temps voulu. La porte est laissée ouverte. ßƀõìéìèý÷òøíòøõöôøèïäóòõ÷èöòì÷åìèñéèõðƀèäóõƙöïđäùòìõ ouverte. ßƀõìéìèýöìøñèåòø÷èìïïèèðóƸæëèïäóòõ÷èçèéèõðèõòõõèæ÷èðèñ÷ Du givre ou de l’humidité s’accumule à l’intérieur La porte est ouverte trop souvent ou laisser ouverte trop longtemps. L’appareil fera disparaître l’humidité de lui même et en temps voulu. Si cela vous ennuie, essuyez la surface. Lors de temps humides, l’air transporte l’humidité à l’intérieur de l’appareil à chaque fois que la porte est ouverte. L’appareil fera disparaître l’humidité de lui même et en temps voulu. Si cela vous ennuie, essuyez la surface. Contrôle de la température réglé sur le réglage le plus froid. Consultez le chapitre « Réglage de la commande des températures

La lumière intérieure ne s’allume pas L’appareil est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale. Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a grillé. Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur. Le disjoncteur de fuite à la terre s’est déclenché. Ûƀìñì÷ìäïìöèõïäóõìöèÕäóõìöèÐÏÌÒñđèö÷óäöõèæòððäñçƀè De l’air chaud sort du bas de l’appareil Ceci est le flux normal d’air pour refroidir le moteur. Lors du processus de réfrigération, il est normal que de l’air chaud soit expulsé sous l’appareil. Certains revêtements de sol sont sensibles à la chaleur et se décoloreront même à ces températures normales et sécuritaires. L’appareil ne s’arrête jamais. Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues. Ce phénomène est normal. L’appareil s’arrêtera une fois atteinte la température désirée. Températures dans un environnement extrême. Fonctionnement normal dans des températures extrêmes.18 49-1000564 Rev. 0 FRANÇAIS NOTES12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre Íøõäñ÷ïèö!"ðòìööøìùäñ÷ïäçä÷èçđäæëä÷çđòõìêìñèäøçƀ÷äìïÐÎ Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil çƀéèæ÷øèøûöèõäƘïäçìöæõƀ÷ìòñçèÐÎÊóóïìäñæèöÍäñöïèæäöòƜ ÐÎÊóóïìäñæèöçƀæìçèõäì÷çèõƀóäõèõïđäóóäõèìïçƀéèæ÷øèøûÐÎ Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision çèõèðóïäæèõïđäóóäõèìïçøõäñ÷æè÷÷èóƀõìòçèÐÎÊóóïìäñæèöóòøõõäì÷ óõòæƀçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷ƀæëäñêèäåïèäøóõƙöçđøñ détaillant contre un produit de remplacement. Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement óòøõåƀñƀĤæìèõçøöèõùìæèçèõƀóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƙïäçä÷èƘïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque õƀóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øƀè

SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE

Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien Pour óõòêõäððèõøñèñ÷õè÷ìèñ¦õƀóäõä÷ìòñùìöì÷èýÑäìèõÊóóïìäñæèöæòð ÊøÌäñäçäùìöì÷èýÑäìèõÊóóïìäñæèöæä ßèøìïïèýäùòìõùò÷õèñøðƀõòçèöƀõìèè÷ùò÷õèñøðƀõòçèðòçƙïèƘ portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Cette garantie ne couvre pas : Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil. Mauvaise installation, livraison ou entretien. Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, òøƘçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƘ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ laquelle il a été conçu. Perte des aliments dûe à la déterioration. Dommage subi après la livraison. Remplacement des ampoules de lampe. Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs. Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure. Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité éventuelle de l’appareil. Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire. Õèöæòƿ÷öäööòæìƀöïòõöôøèÐÎÊóóïìäñæèöæëòìöì÷çđƀðè÷÷õèøñ æèõ÷ìĤæä÷ƀæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷ Les dommages à la finition, comme de la rouille sur la surface, un ternissement ou de petites taches non signalées dans les 48 heures suivant la livraison. Les produits qui ne sont pas défectueux, brisés ou qui fonctionnent comme décrit dans le guide de l’utilisateur. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçƀôøä÷ìòñƘçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƙõèööòñ÷ïìðì÷ƀèöƘøñè durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté óòøõøñèø÷ìïìöä÷ìòñçòðèö÷ìôøèäøûŰ÷ä÷ö¡ÞñìöÜìïèóõòçøì÷èö÷ìñö÷äïïƀçäñöøñèõƀêìòñòƜñèöè÷õòøùèäøæøñõƀóäõä÷èøõäø÷òõìöƀÐÎ Êóóïìäñæèöùòøöçèùõèýóèø÷¡Ƹ÷õèäööøðèõïèöéõäìöçè÷õäñöóòõ÷òøäóóòõ÷èõïđäóóäõèìïƘøñæèñ÷õèçèöèõùìæèäø÷òõìöƀÐÎÊóóïìäñæèöÎñ Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđƀ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐƀñƀõäïçèùò÷õèƀ÷ä÷ Garant US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. Garant Canada: MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6 49-1000564 Rev. 0 19 FRANÇAIS

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS20 49-1000564 Rev. 0 FRANÇAIS DOCUMENTS À CONSERVER Öèõæìçđäùòìõäæëè÷ƀæèóõòçøì÷ÑäìèõÌèðäñøèïçđø÷ìïìöä÷ìòñùòøöäìçèõäƘ obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur. Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté- rieur du réfrigérateur. Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : QWR04DGRGB

Catégorie : Cave à vin