Anova SL140D - Poste à souder

SL140D - Poste à souder Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL140D Anova au format PDF.

📄 15 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Anova SL140D - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Poste à souder Inverter, technologie MIG/MAG
Puissance de soudage 140 A
Tension d'alimentation 230 V
Épaisseur de matériau soudable De 0,6 mm à 8 mm
Poids Environ 5 kg
Utilisation Idéal pour les travaux de soudage léger, bricolage et réparations
Accessoires inclus Torche de soudage, câble de masse, masque de soudage
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les buses de la torche
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) comme des gants et un masque
Garantie 2 ans
Informations générales Conforme aux normes CE, facile à transporter grâce à son poids léger

FOIRE AUX QUESTIONS - SL140D Anova

Pourquoi mon poste à souder Anova SL140D ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la température de soudage sur le Anova SL140D ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour ajuster la chaleur selon vos besoins. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques aux matériaux que vous soudez.
Que faire si le fil de soudage se bloque dans le poste ?
Coupez l'alimentation, puis retirez le fil de soudage. Vérifiez que le guide du fil n'est pas obstrué et que le fil est correctement enfilé dans le mécanisme de dévidage.
Comment nettoyer le poste à souder Anova SL140D ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur. Pour les parties internes, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le nettoyage.
Quel type de gaz dois-je utiliser avec le Anova SL140D ?
Utilisez du gaz argon ou un mélange d'argon et de dioxyde de carbone selon le type de soudage que vous effectuez. Référez-vous au manuel pour des recommandations spécifiques.
Mon poste à souder fait un bruit étrange pendant l'utilisation, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation et débranchez l'appareil. Vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment savoir si le filament est usé et doit être remplacé ?
Inspectez visuellement le filament pour détecter des signes d'usure, tels que des fissures ou des décolorations. Si le filament ne fond pas correctement ou produit une soudure de mauvaise qualité, il est temps de le remplacer.
Puis-je utiliser mon Anova SL140D à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le poste à souder à l'intérieur dans un environnement sec et bien ventilé. L'utilisation à l'extérieur peut exposer l'appareil à des éléments nuisibles.

Questions des utilisateurs sur SL140D Anova

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL140D - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL140D de la marque Anova.

MODE D'EMPLOI SL140D Anova

Instructions et manuel d'utilisation

Anova SL140D - 1

FR

ALNOVA

Anova tient à vous féliciter d'avoir besoin l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.

Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et est une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommendons donc de dire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommendations.

Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports web tels que www.anova.es

Veuillez préter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.

  • Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
  • Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine.
  • Le contenu est correct au moment de l'impression.
  • Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales.
  • Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit l'accompagner en cas de prét ou de revente.
  • Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE

Anova SL140D - ALNOVA - 1

Pour garantir que votre machine fournit les membresurs résultats, veuillez dire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.

AUTRES AVERTISSEMENTS:

Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entrainer des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions pourrait entrainer des blessures graves.

INDEX

  1. CONSIGNES DE SECURITE
  2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
    3.DESCRIPTION DU PRODUIT
  3. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
  4. ENTRETIEN ET STOCKAGE
  5. SOLUTION DE PROBLEMES
  6. GARANTIE
  7. ENVIRONMENTMENT
  8. VUE EXPLOSE
    10.CERTIFICAT CE

1. CONSIGNES DE SECURITE

1.1. Symboles de sécurité

Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-memes n'éliminent pas les risques et ne peuvent remplacer les actions correctes pour prévenir les accidents.

Le soudage est dangereux et peut nuire à vous-même et à autreui. Vous doivent donc bien vous protégger lors du soudage. Pour plus d'informations, consultez les consignes de sécurité de l'opérateur conformément aux exigences de prévention des accidents du fabricant.

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 1

Une formation professionnelle est nécessaire avant d'utiliser la machine.

  • Veuillez utiliser des fournitures de soudage pour la protection du travail autorisées par le département de surveillance de la sécurité nationale.
  • L'opérateur doit être un personnel qualifié et titulaire d'un certificat d'exploitation "opérations de soudage des métaux" valide.
  • Coupez l'alimentation avant d'effectuer un entretien ou une réparation.

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 2

Choc électrique: Peut causer des blessures graves, voir la mort.

  • Installé le dispositif au sol selon les critères d'application.
  • Ne touchez jamais les pieces sous tension avec la peau nue ou lorsque vous portez des gants ou des vêtements mouillés.
    Assurez-vous d'être isolé du sol et de la pierce à usiner.
    Assurez-vous que votre position de travail est sécurité.

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 3

Fumée et gaz: peuvent être nocifs pour la santé.

  • Restez à l'écart de la fumée et des gaz pour éviter l'inhalation des gaz d'échéppement du soudage.
  • Gardez l'environnement de travail bien ventilé avec un équipement d'échévement ou de ventilation lors du soudage.

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 4

Rayonnement de l'arc : Peut endommager les yeux ou brûler la peau.

  • Portez des masques de soudage et des vêtements de protection appropriés pour protéger vos yeux et votre corps.
  • Protégez le reste des personnes du danger à tout moment.

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 5

Une mauvaise utilisation peut provoquer un incendie ou une explosion.

  • Les étincelles de soudage peuvent provoquer un incendie, alors assurez-vous qu'il n'y a pas de matérielaux combustibles à proximé et faites attention au risque d'incendie.
  • Ayez un extincteur à proximé et une personne formée à son utilisation.
  • Le soudage des contenants hermétiques est interdit.
  • N'utilise pas ces machines pour dégeler des tuyaux.

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 6

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 7

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 8

Anova SL140D - Symboles de sécurité - 9

La pièce chaude peut provoquer de graves brûlures.

  • Ne touchez pas la piece chaude avec vos mains.
  • Le refroidissement est nécessaire lors d'une'utilisation continue de la soudure.

Les champes magnétiques affectent le stimulateur cardiaque.

  • Les utilisateurs portant un stimulateur cardiaque doivent rester à l'écart du site de soudage et consulter un médecin.

Les pièces mobiles peuvent provoquer des blessures.

  • Eloignez-vous des pieces mobiles telles que le ventilateur.
  • Toutes les portes, panneaux, couvercles et autres dispositifs de protection doivent être fermés pendant le fonctionnement.

Veuillez demander l'aide d'un professionnel lorsque vous trouvez un défaut avec la machine.

  • Veuillez-vous référer au contenu pertinent de ce manuel si vous rencontres des difficultés d'installation et d'utilisation.
  • Veuillez contacter le centre de service de votre fournisseur pour demander l'aide d'un professionnel si vous ne parvenez toujours pas à comprendre complètement la machine après avoir lu le manuel ou si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème conformément au manuel.

1.2. Avertissements de sécurité

Lorsque vous utilisez cette machine, respectez les instructions de sécurité suivantes pour exclure tout risque de blessure ou de dommage matériel.

Veuillez également respecter les consignes de sécurité particulières dans les chapitres correspondants. Le cas échéant, suivez les directives légales ou les réglementations pour la prévention des accidents liés à l'utilisation de la machine.

Important

La machine sera toujours utilisée conformément aux instructions du fabricant figurant dans le manuel d'instructions. Le fabricant ne sera pas responsable en cas de mauvaise utilisation ou de modifications du produit. Les apparciels comportant des pieces incorrectes ou manquantes ne doivent pas etre utilisés. Le revendeur vous fournit des informations sur les pieces de rechange.

A Note

Anova améliorant régulièrement ses produits, vous pouvez constater de légères différences entre votre machine et les descriptions contenues dans ce manuel. Anova peut apporter des modifications à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées.

Remarque: En raison des mises à jour techniques du produit, ce document est sujet à modification sans préavis.

1.2.1. Ambiance de travail

  1. Le soudage doit être effectué dans un environnement sec avec une humidité de 90% ou moins.
  2. La température de l'environnement de travail doit être comprise entre -10^ et 40^ .
  3. Evitez de souder à l'extérieur, sauf à l'abri du soleil et de la pluie. Gardez-le au sec à tout moment et ne le placez pas sur un sol humide ou dans des flâques d'eau.
  4. Évitez de souder dans des zones poussièresuses ou dans des environnementés contenant des gaz chimiques corrosifs.
  5. Le soudage à l'arc sous protection gazeuse doit être effectué dans un environnement sans fort flux d'air.

1.2.2. Conseil de sécurité

Cette machine dispose d'un circuit de protection installé contre les surintensités, les surtensions et/ou la surchauffe. Si la tension d'entrée ou le courant de sortie est trop élevé ou si la température interne de la machine est surchauffée, la machine s'arrête automatiquement. Cependant, une utilisation excessive (par exemple une tension trop élevée) de la machine peut également l'endommager, veillez donc noter :

Laération

Beaucoup de courant passé lors du soudage, la ventilation naturelle ne peut donc pas répondre aux besoin de refroidissement de la machine. Maintenez une bonne ventilation à travers les bouches d'aération de la machine. La distance minimale entre la machine et tout autre object dans ou à proximé de la zone de travail doit être supérieure à 30 cm. Une bonne ventilation est d'une importance vitale pour le fonctionnement normal et la durée de vie de la machine.

La surcharge

Le soudage est interdit lorsque la machine est surchargee. Pensez a respecter a tout moment le courant de charge maximum (se referrer au rapport cyclique correspondant). Assurez-vous que le courant de soudage ne depasse pas le courant de charge maximum. Evidemment, une surcharge pourrait reduire la durée de vie de la machine, voire l'endommager.

La montée en flèche

Les surtensions sont interdites. Cette machine dispose d'une compensation automatique de tension, qui permet de resterir la plaque de tension dans la plaque donnée. Si la tension d'entrée dépasse la valeur stipulée, les composants de la machine peuvent être endommages.

Un arrêt brusque peut se produit lorsque la machine est en état de surcharge. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de redémarrer la machine. Laissez le ventilateur intégré fonctionner pour baisser la température à l'intérieur de la machine.

1.2.3. Sécurité et protection des personnes

Sécurité

  1. Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacité physiques, sensorieles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances.
  2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.

  3. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cette machine.

  4. N'utilisez pas la machine si vous estes fatigued ou sous l'influence de medicaments ou d'autres substances. Un moment d'attention lors de l'utilisation de cette machine pourrait faire perdre le contrôle et entraîner des blessures graves.
  5. Maintenez une bonne posture et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
  6. Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité tels qu'un masque, des chaussures de sécurité, une protection auditive ou une protection visuelle réduiront les blessures corporelles s'il sont utilisés dans des conditions appropriées.
  7. Étre habillé correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés de la machine.

Protection personelle

Soyez prét à tout moment à toute situation d'urgence :

  • Ayez à portée de main un extincteur adapté.
  • Trousse de premiers secours entiement equipee, facilement disponible pour l'opérateur et son accompagnateur, le cas échéant.

En cas de blessure, procedez toujours conformément aux principes de premiers secours.

  • Télephone portable ou autre apparéil pour passer des appeals rapides.
  • L'accompagnateur doit maintainir une distance sécuritaire avec votre lieu de travail, mais doit pouvoir vous voir en tout temps.
  • Donnez la priorité à la sécurité incendie :

Si un incendie provient de la machine ou si de la fumée apparait, éloignez-vous d'abord du produit pour assurer votre sécurité physique.
O Utilisez un extincteur a poudre sèche sur le feu pour éviter qu'il ne se propage.

1.3. Utilisation prévue

L'équipment doit être utilisé uniquement aux fins prescrites. Toute autre utilisation sera considérée comme un cas de mauvaise utilisation. L'opérateur sera responsable de tout dommage ou blessure de toute nature qui en résultatait.

Remarque : Les instructions d'utilisation fournies par le fabricant doivent etre conserves et consultees pour garantir que I'equipement est utilise et entretenu correctement.

2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES

CaracteristiquesSL140DSL200D
Tension d'alimentationAC 220V ± 15% ~ 50HzAC 220V ± 15% ~ 50Hz
Tension à vide65 V70 V
Courant de sortie20-140A20-200A
Cycle de travail35%25%
Électrodes1,6-4 mm1,6-5mm
Efficacité85%85%
Classe d'iso1ationFF
Degré de protectionIP21SIP21S

3.DESCRIPTION DU PRODUIT

Anova SL140D - 3.DESCRIPTION DU PRODUIT - 1

(1) Écran LCD.
(2) Sélection du mode (MMA/TIG)
(3) VRD: protège contre les chocs électriques.
(4) Configuration : Mode de soudage à désir.
(5) Borne de sortie « + »
(6) Borne de sortie « - »
(7) Soudage facile: correspondance automatique avec le courant de sortie et la taille de l'électrode
(8) Bouton : Pour régler le courant de sortie.

4. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

  • Éteignez l'interrupteur d'alimentation avant toute opération de connexion électrique.
  • La classe de protection de cette machine est IP21S, évitez donc de l'utiliser sous la pluie.

Remarque: veuillez installer la machine strictement selon les étapes suivantes.

4.1. Méthode d'installation

  1. Un cordon d'alimentation principal est disponible pour cette machine à souder Connectez le cordon d'alimentation à la puissance d'entrée nominale.
  2. Le cable principal doit etre fermement connecte a la bonne prise pour eviter l'oxydation.
  3. Vérifiez si la valeur de tension varie dans une plage acceptable avec un multimètre.
  4. Insérez la fiche du cable avec un porte-électrode dans le connecteur « + » sur le panneau avant du poste à souder et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
  5. Insérez la fiche du cable avec la pince de masse dans le connecteur « - » sur le panneau avant de la machine à souder et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
  6. La mise à la terre est requise pour des raisons de sécurité.

Remarque: La connexion mentionnée ci-dessus (étapes 4 et 5) est une connexion DCEP. L'opérateur peut désir la connexion DCEN en fonction des exigences d'application de la pièce et de l'électrode. Généralement, la connexion DCEP est recommandée pour les electrodes basiques, alors qu'il n'y a pas d'exigences particulières pour les electrodes acides.

  1. Soulevez le chemin de connexion de la torche TIG, comme indiqué ci-dessous.

  2. La connexion se fera en polarité directe.

  3. Connectez le fil de la pince de masse à la borne de sortie positive (+) de la soudeuse et connectez la pince de masse à la pierce à travailler.
  4. Connectez le cable de la torche (A) à la borne de sortie négative (-) de la soudeuse.
  5. Raccorder l'entrée de gaz de la torche (B) à la vanne de sortie du régulateur de gaz de protection (C).
  6. Tournez la vanne de la torche (D) pour ouvrir le débit de gaz. Tourner le bouton du régulateur (E) pour régler le débit de gaz jusqu'à obtaining un débit approximatif en L/min de 6 fois le diamètre de l'électrode.

Anova SL140D - Méthode d'installation - 1

Pour demarrer l'arc, placez la buse en bianis sur la piece (1).
- Soulever la torche sans la séparer de la piece pour rapprocher l'électrode de la piece (2).
Lors du demarrage de l'arc electrique, soulevez la torche de maniere à ce que la pointe de l'électrode soit à 0.08" de la pierce (3) et commencez le soudage.

4.2. Méthode d'utilisation

  • ÀpRES avoir installé la machine selon la méthode ci-dessus et allumé l'interrupteur d'alimentation, la machine s'allume avec levoyant d'alimentation et le ventilateur en marche.
  • Faites attention à la polarité lors de la connexion. Si le mauvais mode est seLECTIONné, des phénomènes tels qu'un arc instable, des éclaboussures et le collage des electrodes peuvent se produit. Changez la polarité si nécessaire.
  • Sélectionnez un cable de section plus grande pour réduire les chutes de tension si les cables secondaires (cable de soudage et cable de terre) sont longs.
  • Préreglez le courant de soudage en fonction du type et de la taille de l'électrode, fixez l'électrode, puis vous pouvez effectuer le soudage par démarrage d'arc en court-circuit.

5. ENTRETIEN ET STOCKAGE

5.1. Entretien

Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sur et efficace. Cela contribuera également à augmenter la durée de vie de la machine et à la maintainir dans les valeurs conditions de fonctionnement.

Sélectionnez toujours les accessoires recommendés et approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires et pieces de rechange non approvés peut endommager la machine.

Effectuez une vérification hebdomadaire de votre machine pour vous assurer que tout fonctionne correctement.

Prudence

Les opérateurs doivent être en possession des certificates de qualification valides pouvant démontré leurs compétences et connaissances complètes en électricité et en sécurité. Assurez-vous que le cable d'entrée de la machine est coupé du secteur avant d'effectuer toute action avec la machine à souder.

  1. Vérifiez périodiquement si la connexion du circuit interne est en bon état (notamment les fiches). Resserrez la connexion lâche. S'il y a de la rouille, retirez-la avec du papier de verre puis rebranchez.
  2. Gardez les mains, les cheveux et les outils éloignés des pieces mobiles, telles que le ventilateur, pour éviter des blessures ou des dommages à la machine.
  3. Nettoyer périodiquement la poussière avec de l'air compré propre et sec. Si vous soudez dans un environnement contaminé, la machine doit être nettoyée quotidiennement. La pression de l'air compré doit être à un niveau approprié pour éviter d'endommager les petites pieces à l'intérieur de la machine.
  4. Empêchez la pluie, l'eau et la vapeur de s'infiltrer dans la machine. Si c'est le case, sechez-le et vérifie l'isolement de tous les composants de l'équipement. Ce n'est que lorsqu'il n'y a aucun phénomène anormal que la machine peut être utilisée.
  5. Vérifiez périodiquement si la gaine isolante de tous les cables est en bon état. En cas de détérioration, remplacez-le.
  6. Placez la machine dans son emballage d'origine dans un endroit sec si vous ne l'utilise pas pendant une longue période.

6. SOLUTION DE PROBLEMES

ProblèmesCause possible
Allumez la machine, la LED d'alimentation est éteinte, le ventilateur ne fonctionne pas et il n'y a pas de sortie de soudage.Vérifiéz si l'interrupteur d'alimentation est fermé.
Aucune puissance d'entrée.
Allumez la machine, le ventilateur fonctionné, mais le courant de sortie est instable et ne peut pas être contrôle avec le potentiamètre lors du soudage.Le potentiamètre actuel tombe en panne. Le replacer.
Vérifier s'il y a des contacts desserrés à l'intérieur de la machine. Si tel est le cas, veuillez-vous reconnectcer.
Allumez la machine, la LED d'alimentation fonctionné, le ventilateur fonctionné, mais il n'y a pas de sortie de soudage.Vérifier s'il y a des contacts desserrés à l'intérieur de la machine.
Un circuit ouvert ou un contact lâche se produit à la jonction de la borne de sortie.
La LED de surchauffe est allumée. a) La machine est en état de protection contre la surchauffe. Il peut récapérer automatiquement une fois la machine à souder refroidie. b) Vérifiez si l'interrupteur thermique est OK. Remplacez-le s'il est endommagé.
Le porté-électrode devient très chaud.Le courant nominal du porté-électrode est inférieur à son courant de fonctionnement réel. Remplacez-le par un courant nominal plus élevé.
Projections excessives lors du soudage MMA.La connexion de polarité de sortie est incorrecte. Changez la polarité.

Remarque: Nous améliorons constamment ce produit. Par conséquent, certaines pieces de cette soudeuse peuvent être modifiées pour obtenir une meilleure qualité, mais les fonctions et opérations principales ne seront ni-alternées ni-modifiées.

7. GARANTIE

Si vous produit présente un besoin de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente muni de la documentation nécessaire.

Votre facture d'achat doit etre conservée comme preuve de la date d'achat. Notre outil doit etre returne a sua revendeur dans un etat acceptable et propre, dans son etui moulé d'origine, le cas echéant, accompagne de sua preuve d'achat applicable.

7.1. Periode de garantie

La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera cette fixée par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année. Correspondant au moment de l'achat du produit.

Cerciants pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.

7.2. Exclusions

Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par :

  • Usure naturelle.
  • Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d'entretien.
  • Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pieces de rechange non originales.
  • Les défauts des pieces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les cables, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames de scie, etc.
  • Dommages ou défauts résultat d'abus, d'accidents ou d'alterations.
  • Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite au fait que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées).
  • Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.).
  • Usure secondaire et dommages dus au manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.)
  • Dommages résultat d'une utilisation excessive/surcharge.
  • Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect)
  • Défaillance induite par la charge des composants du boitier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale
  • Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales.
  • Dommages résultat du fonctionnement de fournitures qui se replissant trop ou fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques dommageables.
  • Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
  • Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
  • Dommages causés par un entretien inapproprié.
  • Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions
  • Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
  • Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence).

  • Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères.

  • Utilisation d'accessoires ou de pieces inadaptés.
  • Elle n'inclut pas les defaults des pieces d'usure normale, ni les dommages ou defaults resultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.

De plus, la garantie est nulle si le produit a ete altere ou modifie, ou si la marque/uno ro de serie sur la machine a ete efface ou supprimé.

L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.

Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre distributeur Anova le plus proche.

7.3. En cas d'incident

La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat.

Anova se reserve le droit de rejoeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubricification, balais de charbon régulierement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).

L'usage privé désigne l'usage domestique personnel par un consommateur final. L'utilisation commerciale désigne toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit commercial aux fins de cette garantie.

Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou en visitant www.millasur.com.

Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiens Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.

8. ENVIRONNEMENT

Anova SL140D - ENVIRONNEMENT - 1

Protégier l'environnement. Recyclez l'huile, si elle est utilisée par cette machine, en la apportant à un centre de recyclage. Ne versez pas l'huile usagée dans les égouts, sur le sol, dans les rivières, leslac ou les mers.

Anova SL140D - ENVIRONNEMENT - 2

Jetez votre machine de manière ecologique. Nous ne devons pas jeter les machines

avec les ordures menagères. Ses composants plastiques et metalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Les matérielles utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures menagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets.

9. VUE EXPLOSE

Anova SL140D - VUE EXPLOSE - 1

SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION

MILLASUR, SL

Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité, des directives CE précités. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.

Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pasapprovée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.

Nom de la machine : SOUDEURS

Modèle :SL140D/SL200D

Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond :

Directif 2014/35/UE

2014/30/UE

Testé conformément à la réglementation :

EN CEI 60974-1:2018+A1:2019,

EN 50445:2008

EN 60974-10:2014+A1:2015,

EN 61000-3-11:2000

EN 61000-3-12:2011

Sceau de la société

MILLASUR, S.L.U.

Rua Eduardo Pondal,23 - Pol. Emp..Siguelo

15688-Oroso-A Coruña

Tel. (+34) 981696465-Fax (+34) 981690861

e-mail: millasur@millsapur.com

CIF:B-15749922

12/06/2024

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Anova

Modèle : SL140D

Catégorie : Poste à souder