DCPPR320 - Scie DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCPPR320 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie à batterie |
| Tension de la batterie | 20V |
| Longueur de coupe | 320 mm |
| Vitesse à vide | 0-3000 tr/min |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, de plastique et de matériaux légers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCPPR320 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCPPR320 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCPPR320 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCPPR320 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCPPR320 DEWALT
Assemblage de la poignée
Assemblage de l’élagueuse
Interrupteur à gâchette
Levier de verrouillage
Crochet pour enlever les branches
Bouton de pivotement
Outil de préhension en mousse
Bouton de déblocage de la pile
Couvercle de la lame
PAS utiliser les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs. 3 . Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des zones humides. 4 . Gardez tous les passants éloignés: à une distance sécuritaire de l’aire de travail, particulièrement les enfants. 5 . Portez des vêtements appropriés: ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir. 6 . Portez toujours une protection des yeux ‑ portez une protection des yeux approuvée ANSI Z87.1 en tout temps lorsque le bloc‑piles est installé. Utilisez également un masque facial ou antipoussière et une protection auditive. Les lunettes de sécurité et les protections auditives sont en vente dans votre DeWALT Centre de service ou établissement d’entretien agréé local. 7 . Utilisez le bon outil: ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu. 8 . Évitez les démarrages accidentels: ne pas transporter avec votre doigt sur la gâchette si la pile est installée. 9 . Ne pas forcer l’appareil ‑ le travail sera mieux fait et avec moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu. 10 . Ne pas s’étirer: maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps. 11 . Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. NE PAS utiliser sous l’influence de l’alcool ou de drogues, ou si vous êtes fatigué ou malade. 12 . Empêchez le démarrage involontaire. Assurez‑ vous que la gâchette est en position Arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou un bloc‑ piles, lorsque vous ramassez ou transportez l’outil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur la gâchette ou mettre sous tension des outils électriques dont la gâchette est en marche favorise les accidents. 13 . Débranchez l’appareil: Retirez toujours la pile lorsque vous n’utilisez pas l’outil, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres. 14 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur: lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants. 15 . Entretenez soigneusement l’outil: gardez bords coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour lubrifier l’outil et remplacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière. 16 . Vérifiez les pièces endommagées: avant toute utilisation ultérieure de l’outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l’alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Une protection ou une autre pièce qui est
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque deblessure:
- Avant toute utilisation, assurez‑vous que toutes les personnes qui utilisent cet appareil lisent et assimilent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements de sécurité compris dans le présent manuel.
- Conservez ces instructions et consultez‑les souvent.
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation d’outils de
jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d’incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes. 1 . Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les aires encombrées ou sombres favorisent les accidents. 2 . Évitez les environnements dangereux: NE PAS utiliser des outils dans des endroits humides ou mouillés. NE Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâtsmatériels.
DANGER: indique une situation de risque imminent
qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque
potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes oumodérées.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à lasécurité. REMARQUE: indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommagesmatériels. Utilisation prévue Cette DCPPR320élagueuse sur perche a été conçue pour les applications d’élagage résidentielles et est idéale pour élaguer jusqu’à 1,5po (38mm) de diamètre. Cette élagueuse est destinée à être utilisée uniquement sur des plantes. nE PAs utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu. nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou gaz inflammables. nE PAs laisser les enfants toucher l’outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil. Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.FRAnçAis
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser près des lignes
électriques. Cet outil n’est pas conçu pour offrir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez les réglementations locales concernant les distances sécuritaires des lignes électriques aériennes et assurez‑ vous que la position d’utilisation est sécuritaire avant d’utiliser l’élagueuse sur perche.
- Pour une utilisation en toute sécurité, lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser l’élagueuse sur perche. Suivez toutes les consignes de sécurité. Ne pas suivre toutes les consignes de sécurité énumérées ci‑dessous peut entraîner une blessure corporelle grave.
- Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’élagueuse sur perche lorsque vous êtes fatigué.
- Utilisez l’élagueuse sur perche uniquement pour élaguer les branches d’arbres. Ne pas utiliser l’élagueuse sur perche à des fins non prévues. Ne pas utiliser pour couper d’autres articles.
- Ne pas utiliser la scie à long manche si les conditions météorologiques sont mauvaises, particulièrement s’il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre.
- Seulement des adultes bien formés doivent utiliser l’élagueuse sur perche. Ne jamais autoriser les enfants à l’utiliser.
- Ne pas autoriser les enfants ou des personnes non formées à utiliser cet appareil.
- Portez l’équipement de sécurité suivant lorsque vous utilisez l’élagueuse sur perchee au‑dessus de votre tête: ‑ gants robustes ‑ chaussures de sécurité à embout d’acier avec semelles antidérapantes ‑ lunettes de sécurité, lunettes ou masque facial ‑ casque de sécurité ‑ masque facial ou anti‑poussière (si vous travaillez dans des zones poussiéreuses)
- Portez un pantalon long et des bottes. Ne pas porter de vêtements amples, de culotte courte, de bijoux quelconques ou se promener pieds nus.
- Attachez les cheveux longs pour éviter de les emmêler dans des pièces mobiles.
- Avant de procéder à l’élagage, prévoyez toujours les éléments suivants: ‑ une aire de travail dégagée ‑ les pieds bien d’aplomb ‑ la trajectoire de retrait planifiée des branches tombantes
- Inspectez l’arbre avant de l’élaguer. Tenez compte des branches qui tombent librement sur le sol.
- Ne pas utiliser l’élagueuse sur perche pour abattre les gaules. Pendant l’utilisation de l’élagueuse sur perche
DANGER: afin de réduire le risque de choc électrique,
ne pas utiliser sur des surfaces mouillées. Ne pas exposer à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
DANGER: évitez le démarrage accidentel: avec la
pile installée, ne pas porter l’appareil avec le doigt sur endommagé doit être convenablement réparée ou remplacée par un centre de services agréé sauf mention contraire dans ce guide. 17 . Dommages à l’appareil: si l’appareil est frappé ou emmêlé avec un objet étranger, arrêtez‑le immédiatement, retirez le bloc‑piles, vérifiez les dommages et faites‑les réparer avant toute utilisation ultérieure. 18 . NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’asperger avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l’intérieur. Si l’outil est mouillé, laissez‑le sécher pendant au moins 48 heures. 19 . NE PAS entreposer l’outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques. 20 . Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l’appareil. 21 . NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression. 22 . NE PAS charger l’outil sous la pluie ou dans des endroitsmouillés. 23 . NE PAS utiliser l’appareil avec la pile sous la pluie. 24 . Retirez la pile ou déconnecter la pile avant de réparer, nettoyer ou retirer la matière provenant de l’outil de jardinage. 25 . Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 26 . Ne pas utiliser l’outil si la gâchette ne fonctionne pas normalement. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé avec la gâchette est dangereux et doit être réparé. 27 . Entreposez les outils arrêtés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. 28 . ENTRETIEN ‑ Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant seulement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil. 29 . Lorsque vous n’utilisez pas le bloc‑piles, gardez‑le hors de portée d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Faire un court‑circuit entre les bornes des piles peut entraîner des brûlures ou un incendie. 30 . En conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut entraîner une irritation ou des brûlures. 31 . Ne pas utiliser un bloc‑piles ou un appareil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. 32 . Ne pas exposer le bloc‑piles ou l’appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 265°F (129°C) peut provoquer uneexplosion.
Renseignements de sécurité supplémentaires
ne modifiez jamais l’outil électrique ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l’opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
- protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. ‑ si vous êtes dans un arbre ou une échelle. ‑ si vous êtes sur des poutres élevées, des seaux ou desplateformes. ‑ si le vent est violent ou s’il y a une tempête. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER: risque de choc électrique. Une blessure
grave ou la mort due à une électrocution si vous entrez en contact avec des lignes électriques. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une source, d’un fil ou d’une ligne électrique.
pour une utilisation sécuritaire, lisez et comprenez le manuel d’instructions. Portez un masque protecteur (et/ou des lunettes de sécurité) et un casque protecteur pour vous protéger contre les débris tombants.Ayez toujours une aire de travail dégagée, une trajectoire de recul et tenez compte de l’emplacement des limbes/branches afin d’éviter les limbes et les débris tombants.Gardez les passants éloignés de 50pi (15m) lorsque vous utilisez l’élagueuse.Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser sur des surfaces mouillées.Ne pas exposer à la pluie.Entreposez à l’intérieur.
- Pour vous protéger contre les branches tombantes, ne pas demeurer debout directement sous la branche ou le limbe étant coupé. Cet outil ne doit pas être tenu à un angle de plus de 60° du niveau du sol.
- Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile. Réparation
- Les réparations de l’outil doivent être effectuées par un réparateur qualifié. La réparation ou l’entretien effectué par un réparateur non qualifié pourrait entraîner un risque de blessure. Consultez la section Entretien de ce guide.
- Lorsque vous réparez un outil, utilisez seulement des pièces de remplacement identiques. Suivez les instructions dans la section Entretien de ce guide. Utiliser des pièces non autorisées ou ne pas suivre des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure. Entreposage 1 . Entreposez à l’intérieur. Le meilleur endroit pour l’entreposage est frais et sec, à l’écart de la lumière directe du soleil, de la chaleur ou du froid excessif et hors de portée des enfants. l’interrupteur. Assurez‑vous que la gâchette est éteinte avant d’installer la pile.
- Tenez l’outil en utilisant uniquement les surfaces de préhension prévues à cet effet: une main sur la poignée principale et une main sur la poignée en mousse.
- Demeurez vigilant. Faites preuve de bon sens en utilisantl’appareil.
- Gardez la surface de travail propre. Les aires encombrées favorisent les blessures.
- Toujours retirer la pile de l’élagueuse sur perche lorsque vous avez terminé l’élagage ou si vous la laissez sanssurveillance.
- Gardez les enfants, les animaux et les passants à au moins 50pi (15m) de l’élagueuse sur perche. Seulement l’utilisateur de l’élagueuse sur perche doit être dans l’aire de travail.
- Ne pas saisir la lame de coupe de l’élagueuse sur perche exposée ou lorsque vous prenez ou tenez l’élagueuse surperche.
- Gardez vos doigts à l’écart de la gâchette jusqu’à ce que vous soyez prêt à couper.
- Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de la lame de coupe lorsque l’élagueuse sur perche est en fonction.
- Ne pas forcer l’élagueuse sur perche pendant l’élagage. Appliquez une pression légère. Elle travaillera mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
- Transportez l’élagueuse sur perche d’un endroit à l’autre: ‑ avec la pile retirée, ‑ les doigts à l’écart de la gâchette, ‑ en tenant le manche au point d’équilibre et ‑ avec la lame de coupe vers l’arrière et avec le couvercle de la lame attaché.
- Ne pas utiliser si les conditions d’éclairage sont mauvaises.
- Gardez les pieds et un équilibre bien solides. Ne pas trop vous étirer. Trop s’étirer peut entraîner une perte d’équilibre.
- Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de pièce enmouvement.
- Ne pas, en aucun cas, utiliser toute fixation sur ce produit qui n’est pas fournie avec ce produit ou identifiée comme appropriée pour l’utilisation avec ce produit dans ce guided’utilisation.
- Inspectez l’élagueuse sur perche avant chaque utilisation et après l’avoir échappée ou d’autres impacts. Assurez‑vous qu’il n’y a pas de défectuosités ou des dommages importants. Ne pas utiliser l’élagueuse sur perche : ‑ si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues. ‑ sous la pluie ou dans des aires humides ou mouillées. ‑ s’il y a présence de liquides ou de gaz inflammables. ‑ si l’élagueuse sur perche est endommagée, mal ajustée ou pas entièrement assemblée et pas assemblée de façon sécuritaire. ‑ si la gâchette ne met pas en marche ou n’éteint pas l’élagueuse sur perche. La lame de coupe doit cesser de bouger lorsque vous relâchez la gâchette. Faites remplacer la gâchette défectueuse dans un centre de services autorisé. Consultez la rubrique Accessoires dans Entretien. ‑ si vous êtes pressé.FRAnçAis
Joindre l’assemblage de l’élagueuse à l’assemblage de la poignée (Fig. A, C–E)
Pour éviter tout fonctionnement accidentel, assurez‑ vous que la pile est débranchée de la poignée et que le couvercle de protection de la lame est en place sur la lame de coupe avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: assurez‑vous toujours que le
manchon est complètement enfilé et que les filets ne sont plus visibles. Ne pas enfiler complètement le manchon pourrait faire en sorte que les assemblages se déconnectent créant une condition dangereuse. Vérifiez régulièrement les connexions afin d’assurer qu’aucun filet rouge n’est visible. Les trois assemblages qui constituent la tronçonneuse à long manche sont clavetés pour assurer un bon assemblage. Si un assemblage ne se fixe pas facilement à un autre, ne pasforcer. Combiner l’assemblage de la poignée
à l’assemblage de l’élagueuse
crée une élagueuse sur perche qui est d’une longueur approximative de 6pi (1,8m) comme illustré dans la Fig. B. Pour fixer l’assemblage de la poignée à l’assemblage del’élagueuse:
à l’extérieur de l’extrémité du raccord de l’assemblage de la poignée
à l’intérieur de l’extrémité du raccord de l’assemblage de l’élagueuse
. Consultez la Fig. C. Poussez complètement les deux sections ensemble. Consultez la Fig. D.
2. Glissez le manchon fileté
sur l’assemblage de l’élagueuse aussi loin que possible et tournez le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête et couvre complètement les filetages comme illustré à la Fig.E. Joindre la perche de rallonge centrale à l’assemblage de l’élagueuse et à l’assemblage de la poignée (Fig. A, F)
AVERTISSEMENT: assurez‑vous toujours que le
manchon est complètement enfilé et que les filets ne sont plus visibles. Ne pas enfiler complètement le manchon pourrait faire en sorte que les assemblages se déconnectent créant une condition dangereuse. Vérifiez régulièrement les connexions afin d’assurer qu’aucun filet n’est visible.
afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil
retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants: BPM .................... battements par minute V ......................... volts min ..................... minutes
..................... symbole d’alertes de sécurité
..................... portez une protection respiratoire
..................... portez une protection oculaire
..................... lisez toute la documentation ..................... ne pas exposer à la pluie.
..................... évitez de fixer la lumière
ou CA ...........courant alternatif Ah ....................... ampères-heures CTPM .................. course de travail par minute
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:
- des composants de fertilisants,
- des composants d’insecticides, d’herbicides et depesticides,
- l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque cache‑poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage mécanique, du sciage, de l’aiguisage, du perçage et d’autres activités de construction. Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l’absorption des produits chimiques dangereux.
l’utilisation de cet outil peut entraîner la génération et/ou la dispersion de poussières susceptibles de provoquer des lésions graves et permanentes des voies respiratoires ou d’autres lésions. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.FRAnçAis
Faire pivoter la tête de l’élagueuse (Fig. M) La tête de l’élagueuse pivote à 180° et peut être verrouillée dans sept positions différentes dans cette plage. Portez des gants pour éviter d’être pincé, ne saisissez pas la lame.
AVERTISSEMENT: RETIREZ LA PILE avant d’essayer de
faire pivoter la tête de l’élagueuse. Assurez‑vous que la tête de l’élagueuse est verrouillée en position avant de l’utiliser. Pour faire pivoter la tête de l’élagueuse
1. En tenant fermement la tête de l’élagueuse d’une main,
utilisez l’autre main pour appuyer sur le bouton de verrouillage du pivot
et faites tourner le boîtier du moteur pour faire pivoter la tête de l’élagueuse. Mettre en marche/Éteindre (Fig. A, L)
gardez les mains et les autres parties du corps éloignées de la lame. Tout contact avec la lame entraînera un risque de blessure grave, de lacération et d’amputation.
gâchette lorsque l’outil est en marche. Soyez toujours sûr de vos appuis et, d’une main, saisissez fermement la poignée principale et, de l’autre, la poignée en mousse en l’entourant du pouce et des doigts.
1. Poussez le levier de verrouillage
vers l’avant, appuyez sur l’interrupteur à gâchette
effectuera un cycle de coupe. Une fois ce cycle terminé, vous devez relâcher l’interrupteur à gâchette
3. Pour effectuer des coupes répétées, continuez à
maintenir le levier de verrouillage
, puis appuyez à nouveau sur la gâchette
4. Pour éteindre l’outil, relâchez la gâchette
et le levier de verrouillage
Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale
et une main sur l’outil de préhension en mousse
Position appropriée des mains (Fig. K)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure
corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure
grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une rétroaction soudaine. Installation et retrait du bloc‑piles (Fig. J)
AVERTISSEMENT : assurez‑vous que l'outil/appareil
est en position d'arrêt avant d'insérer labatterie. REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètementchargé.
dans l’outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil et glissez-le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l’outil et assurez-vous qu’il estenclenché.
2. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton
et tirez-le fermement hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans lechargeur. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des fixations ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Rangement de la clé hexagonale (Fig. A, I) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la clé hexagonale de 5 mm
doit être rangée dans le dispositif de retenue de la clé hexagonale
1. Tirez la clé hexagonale de 5mm
du dispositif de retenue de la clé hexagonale
2. Poussez la clé hexagonale de 5mm
dans le dispositif de retenue de la clé hexagonale
pour la ranger. Transporter l’élagueuse sur perche (Fig. H–J) Retirez toujours le bloc-piles
de la poignée et recouvrez la lame de coupe
avec la protection de lame
lorsque vous transportez l’élagueuse sur perche. L’ajout de la perche d’extension centrale
à l’assemblage de la poignée
et à celui de l’élagueuse
permet de créer une élagueuse sur perche d’une longueur d’environ 9pi (2,7m), comme indiqué dans la Fig.F. Consultez la section Joindre l’assemblage de l’élagueuse à l’assemblage de la poignée pour obtenir des directives sur la manière de fixer l’assemblage central à l’assemblage de la poignée et à celui de la tête de l’élagueuse. DÉSASSEMBLER
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Détacher l’assemblage de l’élagueuse (Fig. G)
lame tranchante en mouvement. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, assurez‑ vous que la pile est débranchée de la poignée et que le couvercle de protection de la lame est en place sur la chaîne avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures corporelles graves. Lorsque vous détachez les assemblages, que ce soit mode deux assemblages ou en mode trois assemblages, détachez toujours l’assemblage de l’élagueuse
en premier. Pour ce faire, posez l’assemblage de la poignée
sur le sol et saisissez d’une main le centre de l’élagueuse comme indiqué dans Fig.G. Utilisez votre autre main pour desserrer le manchon fileté, puis séparer les deux moitiés. Répétez ce processus si la perche extensible centrale est fixée.FRANÇAIS
- Danger d’électrocution. Afin de prévenir les chocs, ne pas utiliser à moins de 50 pi (15 m) des lignes électriques aériennes. Vérifiez toujours la zone environnante pour les lignes électriques dissimulées.
- Ne pas tenir la poignée de la gâchette de l’élagueuse sur perche au‑dessus de la hauteur des épaules. Position de travail (Fig. K) Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon équilibre sans trop vous étirer. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants lors de l’élagage. Tenez l’outil solidement. Tenez toujours le sécateur comme illustré dans la Fig. K. Consultez Position appropriée des mains pour de plus amples renseignements. Ne jamais tenir l’outil par les lames.
1. Placez la branche à couper entre la lame de coupe
2. Poussez le levier de verrouillage
vers l’avant, appuyez sur l’interrupteur à gâchette
effectue un cycle de coupe et coupe la branche.
4. Relâchez l’interrupteur à gâchette.
REMARQUE: si plusieurs branches doivent être coupées en même temps, le levier de verrouillage
peut être maintenu enfoncé et actionner l’interrupteur à gâchette
selon les besoins. Sinon, répétez les étapes1 à 4. Élagage et taille à l’aide de l’élagueuse sur perche (Fig. A, N)
gardez les mains et les autres parties du corps éloignées de la lame. Tout contact avec la lame entraînera une blessure corporelle grave.
AVERTISSEMENT: pour vous protéger contre les
blessures, respectez ce qui suit:
- Lisez le guide d’utilisation avant d’utiliser. Conservez le guide d’utilisation.
- Avant chaque utilisation, vérifiez que l’arbre et les branches ne contiennent pas d’objets étrangers tels que des fils ou des clôtures.
- Ne pas trop vous étirer.
- Ne pas continuer à utiliser en conditions mouillées.
ATTENTION: n’utilisez pas la lame pour couper des branches d’un diamètre supérieur à 1,5po (38mm). Utilisez l’élagueuse uniquement pour couper des branches d’un diamètre inférieur à 1,5po (38mm). IMPORTANT: ne jamais utiliser une élagueuse sur perche si elle est endommagée ou mal ajustée ou qui n’est pas complètement ni solidement assemblée. Assurez-vous que la lame de coupe
cesse tout mouvement lorsque vous relâchez la gâchette. Ne jamais ajuster la lame de coupe
lorsque le moteur fonctionne ou si la pile est connectée.
- Ne jamais vous mettre debout directement sous la branche lorsque vous coupez. Placez‑vous toujours hors de la trajectoire des débris tombants.
- Portez toujours une protection pour la tête, les yeux, les pieds et le corps. Porter une protection pour le corps aidera à réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil.
- Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez l’élagueuse sur perche. Tenez l’élagueuse sur perche avec les deux mains pour éviter toute perte de contrôle.
- Ne jamais se tenir debout sur une échelle ou un autre support instable pendant l’utilisation de l’élagueuse sur perche. Évitez toujours toute position qui peut vous faire perdre votre équilibre et causer une blessure grave.
- Gardez les autres personnes à au moins 50pi (15m) de l’aire de travail. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2. Verrouillez la tête de l’élagueuse dans une des sept
positions de fonctionnement comme illustré à la Fig. M. Pour verrouiller la tête de l’élagueuse en place, relâchez le bouton de verrouillage du pivot
. Assurez-vous que la tête de l’élagueuse est verrouillée en place en essayant de déplacer le boîtier du moteur. S’il n’est pas verrouillé, tournez à la position de verrouillage la plus près. Crochet pour enlever les branches (Fig. A)
ATTENTION: le crochet pour enlever les branches n’est pas un crochet pour courroie. Votre élagueuse sur perche inclut un crochet pour enlever les branches
afin d’aider à enlever les branches élaguées de petites à moyennes tailles. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. Votre chariot DeWALT a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien approprié et d’un nettoyage régulier del’outil. Retirer et installer la lame (Fig. O)
DANGER: pour réduire le risque de blessures
graves, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/ installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: utilisez des gants et une protection
oculaire appropriée. Faites attention aux bords aiguisés sur la lame. Les lames de remplacement sont disponibles au centre de services agréé le plus proche. Cette élagueuse nécessite une lame de rechange DWZPRB300.
2. Portez une protection oculaireet des gants appropriés et
faites attention de ne pas vous couper.
3. Placez le produit sur une surface lisse et plane.
4. À l’aide de la clé hexagonale
fournie, desserrez et retirez la vis de la lame fixe
, comme illustrée dans la Fig.O.
5. Tournez le produit sur son autre face.
6. À l’aide de la clé hexagonale
de la lame de coupe, comme illustrée dans la Fig.O.
7. Retirez la lame de coupe
comme illustrée dans la Fig.O.
8. Installez la nouvelle lame de coupe.
REMARQUE: Veillez à ce que le bord de coupe soit orienté vers la lame de coupe fixe, comme illustré dans la Fig.O.
9. Insérez la vis de la lame de coupe
et la vis de la lame fixe
à travers la lame de coupe et le support de la vis
10. Utilisez la clé hexagonale pour serrer à fond la vis de la
11. Utilisez la clé hexagonale
pour serrer à fond la vis de la lame fixe
comme indiqué dans la Fig.O. Entretien de la lame (Fig. P)
Utilisez des gants et une protection oculaire appropriée pendant que vous retirez, aiguisez et installez la lame. Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de qualité supérieure et en conditions d’usage normal, elles ne nécessiteront pas d’affûtage. Cependant, si vous heurtez accidentellement une clôture en grillage, des pierres, de la vitre ou d’autres objets durs, vous pouvez mettre un cran d’arrêt dans la lame. Il n’est pas nécessaire de retirer ce cran d’arrêt tant que celui-ci ne nuit pas au mouvement de la lame. Si vous échappez le taille-haie, inspectez-le soigneusement pour tout dommage. Si la lame est tordue, le boîtier fissuré, les poignées brisées ou si vous voyez toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l’outil, contactez votre centre de services agréé local pour le réparer avant de le réutiliser.
pour Retirer et installer la lame.
3. Portez une protection oculaireet des gants appropriés et
faites attention de ne pas vous couper.
comme illustré dans la Fig.P.
5. Limez soigneusement les bords
coupants de la lame avec une lime à dents fines
(non fournie) ou une pierre à aiguiser (non fournie), en conservant l’angle du bord coupant original de la lame de coupe.
6. Inspectez les bords de la lame fixe et éliminez les bavures
éventuelles avec une lime à dents fines.
7. Installez une lame de coupe affûtée comme décrit dans
après l’utilisation..
2. Appliquez soigneusement un solvant de résine sur les
lames exposées. Entreposage (Fig. A)
1. Après utilisation, retirez la pile et installez le couvercle
2. Gardez vos mains à distance de la lame et rangez-la dans
un endroit sec, hors de portée des enfants. Nettoyage
enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide. Accessoires
n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DeWALT doivent être utilisés avec ceproduit. Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez DeWALT. Appelez au 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) ou consultez notre site web: www.dewalt.com. Puce Tool Connect
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Votre outil est compatible à la puce Tool Connect™ et il a un emplacement pour l’installation de la puce Tool Connect™. Cette puce Tool Connect™ est une application optionnelle pour votre appareil intelligent (comme un téléphone intelligent ou une tablette) qui connecte l’appareil afin d’utiliser l’application mobile pour des fonctions de gestion del’inventaire. Consultez la Feuille d’instructions de la puce Tool Connect
pour plus derenseignements.FRANÇAIS
Garantie limitée de trois ans Pour connaître les conditions de la garantie, consultez www.dewalt.com/support/warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez: Service à la clientèle chez DeWALT Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286ou appelez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). AMÉRIQUE LATINE: la présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de lagarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT: si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258) pour un remplacementgratuit. Enregistrez‑vous en ligne Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour:
- SERVICE DE GARANTIE: l’enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de pertes liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votreachat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d’une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer SafetyAct. Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com /account-login. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièceréparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques. Installer la puce Tool Connect
qui maintient le couvercle de protection de la puce Tool Connect™
2. Retirez le couvercle de protection et insérez la puce Tool
3. Assurez-vous que la puce Tool Connect™ est égale au
boîtier. Fixez-la avec les vis de retenue et serrez lesvis.
4. Consultez la Feuille d’instructions de la puce Tool
pour des instructionssupplémentaires.EsPAñOl
AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure oud’incendie.
- La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20, 60ou 120volts. La tension nominale est de 18, 54ou 108. (120V max* se base sur l’utilisation combinée de 2blocs‑piles au lithium ion D eWALT de 60Vmax*.)
Notice Facile