PRDA1922AF - Réfrigérateur FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRDA1922AF FRIGIDAIRE au format PDF.

📄 38 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice FRIGIDAIRE PRDA1922AF - page 1
Caractéristique Détails
Type d'appareil Réfrigérateur
Capacité totale nette Environ 300 litres
Dimensions (HxLxP) 175 cm x 60 cm x 65 cm
Poids Environ 70 kg
Classe énergétique A+
Système de refroidissement Froid statique
Nombre de tiroirs 3 tiroirs à légumes
Éclairage intérieur LED
Fonctionnalités supplémentaires Contrôle de la température, compartiment à œufs
Entretien Nettoyage régulier des surfaces, dégivrage si nécessaire
Consignes de sécurité Ne pas obstruer les grilles de ventilation, éviter l'humidité excessive
Garantie 2 ans pièces et main d'œuvre

FOIRE AUX QUESTIONS - PRDA1922AF FRIGIDAIRE

Pourquoi mon réfrigérateur FRIGIDAIRE PRDA1922AF ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si le thermostat est réglé à la bonne température. Assurez-vous également que les grilles de ventilation ne sont pas obstruées et que le réfrigérateur est de niveau.
Comment nettoyer l'intérieur du réfrigérateur ?
Débranchez l'appareil, retirez tous les aliments, puis utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les nettoyants abrasifs.
Le réfrigérateur émet des bruits étranges, que faire ?
Les bruits peuvent provenir de la circulation du réfrigérant ou de la condensation. Assurez-vous que le réfrigérateur est bien nivelé et que rien n'est coincé dans les ventilateurs.
Comment régler la température du réfrigérateur ?
Utilisez le panneau de commande pour ajuster la température. La température idéale pour le réfrigérateur est généralement entre 1 °C et 4 °C.
Pourquoi y a-t-il de la glace qui se forme dans le congélateur ?
Cela peut être dû à une porte mal fermée ou à un joint de porte usé. Vérifiez également si la température est réglée trop basse.
Comment puis-je savoir si le réfrigérateur a un problème de fuite de réfrigérant ?
Si vous remarquez une augmentation de la consommation d'énergie ou si le réfrigérateur ne refroidit plus, cela peut indiquer une fuite. Contactez un professionnel pour une vérification.
Que faire si l'éclairage intérieur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord l'ampoule et remplacez-la si nécessaire. Si l'ampoule est en bon état, vérifiez le câblage et le fusible.
Comment désembuer les portes du réfrigérateur ?
Assurez-vous que les joints de porte sont propres et en bon état. Vous pouvez également utiliser un mélange d'eau et de vinaigre pour nettoyer les joints.
Mon réfrigérateur a une odeur désagréable, comment l'éliminer ?
Videz le réfrigérateur et nettoyez-le avec du bicarbonate de soude. Placez un ouvert contenant du bicarbonate de soude ou du charbon actif à l'intérieur pour absorber les odeurs.

Questions des utilisateurs sur PRDA1922AF FRIGIDAIRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRDA1922AF - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRDA1922AF de la marque FRIGIDAIRE.

MODE D'EMPLOI PRDA1922AF FRIGIDAIRE

  • Frigidaire.com États-Unis 1800374-4432 Frigidaire.ca Canada 1800265-8352 Réfrigérateur utilisation et entretien A16366507 (août 2025) Introduction p. 2
  • Renseignements importants concernant la sécurité p. 3
  • Caractéristiques p. 6
  • Installation p. 8
  • Inversion de porte p. 11
  • Retrait des portes p. 12
  • Installation des poignées de portes p. 14
  • Raccordement de l’alimentation en eau (certains modèles) p. 15
  • Commandes et réglages p. 18
  • Distributeur automatique d’eau p. 22
  • Fonctions de stockage p. 23
  • Économie d’énergie p. 27
  • Filtre de rechange p. 28
  • Entretien et nettoyage p. 32
  • Dépannage p. 34
  • Garantie limitée INTRODUCTION Portes Les poignées sont sécuriséesetserrées La porte adhère fermement àtousles côtés de l’unité La porte est de niveau d’un côtéàl’autre sur le dessus. Mise à niveau La cuisinière est au niveaulatéralement et de l’avantversl’arrière. L’unité repose solidement sursesquatre pieds Support anti-basculement installéàl’avant (côté charnière) Alimentation électrique L’alimentation électrique de larésidence est sous tension Appareil branché Alimentation en eau L’alimentation en eau de larésidenceest raccordée auréfrigérateur (Avertissement:alimentation en eau potableseulement.) Aucune fuite d’eau n’est présenteaux raccords – revérifier dans 24heures Vérifications finales Le matériel d’emballage a été retiré Carte d’enregistrement envoyée La température de l’appareil estréglée aux réglages recommandés. Les accessoires et les consommablesfournis sont installés. Liste de contrôle d’installation p. 372

Bienvenue dans notre famille Merci d’avoir rapporté un Frigidaire chezvous! Nous considérons votre achat comme le début d’une longue relation.Ce manuel est votre ressource pour l’utilisation et l’entretien de votre produit. Veuillez le lire avant d’utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de main pour une consultation rapide. Si quelque chose ne semble pas correct, la section Dépannage vous aidera à résoudre les problèmes courants.Des FAQ, des conseils et des vidéos utiles, des produits de nettoyage et des accessoires pour la cuisine et la maison sont disponibles sur Frigidaire.com.Nous sommes ici pour vous! Visitez notre site Web, clavardez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. Nous pourrions vous aider à éviter une intervention de service. Si vous avez besoin d’une intervention, nous pouvons la préparer pour vous.Ocialisons les choses! Assurez-vous d’enregistrer votre produit. Gardez les renseignements sur votre produit ici pour qu’il soit facile de lesretrouver.Numéro de modèle _________________Numéro de série _________________Date d’achat _________________Emplacement du numéro de sériejfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfdajfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfdajfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfdajfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfdajfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda jfk;fkda;jfda3 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Définitions concernant la sécurité Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole sert à avertir des dangers potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter de possibles blessures ou la mort. DANGER DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’estpas évitée, entraînera la mort oudes blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort.

MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. IMPORTANT IMPORTANT indique les instructions d’installation, de fonctionnement ou d’entretien importantes, mais non liées aux dangers.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

DANGER DANGER Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. N'utilisez pas d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas percer les tuyaux du réfrigérant. DANGER Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Doit uniquement être réparé par un personnel de service qualifié. Utiliser uniquement des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Tout équipement de réparation utilisé doit être conçu pour les réfrigérants inflammables. Suivez toutes les instructions de réparation du fabricant. Ne pas percer les tuyaux de réfrigérant.

MISE EN GARDE Risque d’incendie ou d’explosion. Débarrassez-vous correctement du réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux ou locaux applicables. Réfrigérant inflammable utilisé. MISE EN GARDE Risque d’incendie ou d’explosion dus à la perforation des tuyaux de réfrigérant. Suivez attentivement les instructions demanipulation. Réfrigérant inflammable utilisé. AVERTISSEMENT

Cancer et dommages à l’appareilreproducteur www.P65Warnings.ca.gov4

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Consignes de sécurité

  • NE PAS entreposer ou utiliser d’essence ou d’autres liquides inflammables à l’intérieur ou à proximité de cet appareil. Lirel’étiquette du produit pour connaître les avertissements concernant l’inflammabilité et d’autres dangers.
  • NE PAS entreposer de substances explosives comme des bombes aérosol avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil.
  • NE PAS faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives.
  • Éviter tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique.
  • Retirer toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent causer des coupures graves et abîmer la finition, si elles entrent en contact avec d’autres appareils ou meubles. AVERTISSEMENT N'utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de rangement des aliments à l’intérieur de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Sécurité des enfants Cet appareil n’est pas destiné à être utilisépar des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience etde connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation del’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Détruire ou recycler le carton, les sacs enplastique et tout matériau d’emballage extérieur immédiatement après avoir déballé le réfrigérateur. Les enfants ne doivent JAMAIS jouer avec ces articles. Lescartons recouverts de tapis, decouvre-lits, defeuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir des enceintes étanches et peuvent rapidement causer une asphyxie. Élimination appropriée de votreappareil Risque d’emprisonnement de l’enfant L’emprisonnement et la suocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les appareils abandonnés ou mis aux rebuts sont toujours dangereux – même s’ils s’assoient dessus pendant «quelques jours seulement». Si vous vous débarrassez de votre ancien appareil, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour prévenir les accidents. Nous encourageons fortement les méthodes responsables de recyclage ou d’élimination des appareils. Pour obtenir plus de renseignements sur lerecyclaged’un vieil appareil, communiquez avec votre entreprise de services publics ou consultez le site energystar.gov/products/recycle. Avant de jeter votre ancienappareil:
  • Laisser les étagères en place pour que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur.
  • Faire enlever le réfrigérant par un technicien de service qualifié.5 AVERTISSEMENT Ces directives doivent être suivies pour garantir le bon fonctionnement des mécanismes de sécurité de cet appareil. Informations liées à l’électricité
  • Brancher l’appareil dans sa propre prise électrique double de 115volts, 60Hz, 15A, CA uniquement. Le cordon d’alimentation de l’appareil est doté d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Lebrancher directement dans une prise à trois broches correctement mise à la terre. Installer la prise conformément aux codes et aux régulations locaux. Consulter un électricien qualifié. Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur.
  • Si le cordon d’alimentation estendommagé, un technicien d’entretien autorisé doit le remplacerpour éviter tout risque.
  • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours tenir fermement la fiche et la retirer de la prise pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
  • Débrancher l’appareil avant de le nettoyer pour éviter les décharges électriques.
  • Le rendement peut être affecté si latension varie de 10% ou plus. Utiliser l’appareil avec une alimentation électrique insuffisante peut endommager le compresseur. Ces dommages ne sont pas couverts par votre garantie.
  • Ne pas brancher l’appareil dans uneprise électrique contrôlée par un interrupteur mural ou un cordon detraction pour empêcher qu’il soit accidentellement mis hors tension.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

IMPORTANT Pour couper l’alimentation de votre appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. Configuration de l’appareil Prise murale double pour mise à la terre Cordon d’alimentation avec prise à trois broches de mise à la terre En aucun cas, ne pas couper, retirer ou contourner la broche de la prise de terre. Utilisez une prise électrique double de type mise à la terre dédiée pour chaque unité (c.-à-d. deux prises doubles, chacune sur un circuit électrique dédié) pour une configuration d’unité appariée. AVERTISSEMENT! Lorsque vous positionnez l’appareil, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT! Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou sources d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil.6 CARACTÉRISTIQUES Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle A Tiroir inférieur avec séparateurs amovibles B Clayette coulissante C Filtre à eau

Achage des commandes del’appareil E Tiroir CrispSeal Plus avec contrôle automatique de l’humidité et Produce Keeper™ F Distributeur d’eau interne

Clayettes en verre pleine largeurréglables H Filtre à air

*Conduits d’évacuation d’air à ports multiples J Éclairage à DEL

Compartiments de porte réglables d’un demi-gallon avec séparateurs amovibles

Compartiment de porte réglable d’un gallon avec séparateur amovible

Compartiments de porte réglables pour les grands articles avec séparateurs amovibles

Capteur/Thermistance de température

  • Ne pas placer d’articles devant les conduits d’évacuation d’air à ports multiples ou le capteur de température, car cela aura une incidence sur les performances de température.

CARACTÉRISTIQUES IMPORTANT Nettoyage de votre appareil Retirez le ruban et les résidus de colle des surfaces avant de mettre l’appareil sous tension. À l’aide de vos doigts, frottez une petite quantité de détergent liquide à vaisselle sur l’adhésif restant. Rincez à l’eau tiède et sécher avec un chion doux. N’utilisez pas d’instruments tranchants, d’alcool dénaturé, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre appareil. Après avoir retiré tous les matériaux d’emballage, nettoyez l’intérieur de votre appareil avant de l’utiliser. Consultez la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE de ce manuel. Consultez les renseignements importants sur le nettoyage des étagères et des couvercles en verre dans la section «CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT» de ce manuel. IMPORTANT Déplacer votre appareil Votre appareil est lourd. Lorsque vous déplacez l’appareil pour le nettoyage ou l’entretien, soulevez le support antibasculement (voir «Réglage du support antibasculement»). Assurez-vous de couvrir le plancher avec du carton pour éviter d’endommager le plancher. Toujours tirer l’appareil tout droit lorsque vous le déplacez. Ne remuez pas et ne «faites pas marcher» l’appareil lorsque vous essayez de le déplacer, car vous pourriez endommager le plancher. IMPORTANT Des accessoires sont disponibles pour votre appareil et peuvent être achetés surFrigidaire.com ou en composant le 1800374-4432 (Frigidaire.ca ou le 1800265-8352 au Canada) ou auprès d’un vendeur autorisé.8 Ce manuel d’utilisation et d’entretien fournit des instructions générales d’installation et d’utilisation pour votre modèle. Utilisez votre appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel d’utilisation et d’entretien. Avant de mettre l’appareil en marche, suivez ces étapes importantes. Emplacement

  • Placer l’appareil près d’une prise de courant reliée à la terre. N'utilisez pasde rallonge ni d’adaptateur.
  • Si possible, veuillez placer l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de la cuisinière, du lave-vaisselle ou d’autres sources de chaleur.
  • Installez l’appareil sur un plancher nivelé et susamment solide pour supporter un appareil entièrement chargé. AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres applications intérieures similaires, comme :
  • Autres environnements résidentiels intérieurs. AVERTISSEMENT NE PAS installer l’appareil dans un endroit où la température peut descendre en dessous de 13°C (55°F) ou monter à plus de 43°C (110°F). Le compresseur ne sera pas en mesure de maintenir une température adéquate à l’intérieur de l’appareil.

Ne bloquez pas la partie inférieure avant de votre appareil. Une circulation d’air susante est essentielle au bon fonctionnement de votre appareil. Installation AVERTISSEMENT Dégagements d’installation Prévoir les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air appropriée et raccorder la plomberie et les branchements électriques: Côtés 0,4cm (3/16po) Haut et arrière 2,5cm (1po) 5 mm (3/16 po)25 mm(1 po)25 mm (1 po)Réfrigérateur5 mm (3/16 po)

REMARQUE Si l’appareil est placé avec le côté de la charnière de porte contre un mur, vous devrez peut-être prévoir un espace supplémentaire pour la poignée pour que la porte puisse être ouverte plus largement. Dimensions minimales de l’armoire pour une seule unité SANS trousse de garniture 33 po 73,5 po Au moins 65,09 cm (25,625 po) INSTALLATION9 Outils recommandés

  • Niveau• Glissière de l’appareil

Cet appareil n’a pas de roulettes. Utilisez un dispositif de glissement ou un revêtement de sol protecteur tout en déplaçant l’appareil en place. Ne faites pas glisser l’appareil avec les pieds de mise à niveau complètement déployés. Mise à niveau Posez tous les pieds inférieurs fermement sur un plancher solide.Il est TRÈS IMPORTANT que votre unité soit de niveau, afin de fonctionner correctement. Si l’appareil n’est pas mis à niveau pendant l’installation, la porte peut être mal alignée, et ne pas se fermer ou se fermer correctement, ce qui peut causer des problèmes de refroidissement, de givre ou d’humidité.

L’unité est lourde. Il est recommandé d’être deux pour mettre à niveau l’unité. INSTALLATION Pour mettre l’appareil à niveau:Insérez le dispositif de glissement sous l’appareil. Placez l’appareil à sonemplace-ment. Utilisez le niveau du menuisier pour vous assurer que l’appareil est de niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre. Ajustez d’abord les pieds de mise à niveau avant, puis l’arrière si nécessaire. Si vous ne pouvez pas accéder aux pieds de mise à niveau arrière, faites glisser l’ap-pareil vers l’extérieur et ajustez-le. Faites glisser l’appareil en place et revérifiez avecleniveau. Répétez au besoin.

Réglage du support antibasculement:Les unités sont équipées d’un support anti-basculement. Le support anti-basculement est situé dans le coin inférieur avant de l’armoire, sur le support de charnière inférieur. Après avoir complètement mis l’appareil à niveau, abaissez le pied anti-basculement en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le sol. Nesoulevez pas l’armoire. Abaisser Support anti-basculement AVERTISSEMENT Vous devez installer le dispositif anti-basculement conformément aux instructions de votre manuel d’utilisation et d’entretien. Tout manquement à cette directive peut entraîner des blessures.10 Porte Soulever la porteSoulever la porte Réglage de la charnière du congélateur Congélateur Réfrigérateur Porte Directives pour le positionnement final de votre appareil:

  • Posez tous les pieds de nivellement inférieurs fermement sur un planchersolide.
  • L’armoire doit être de niveau de tousles côtés.
  • La porte doit être de niveau. INSTALLATION Réglage de la charnière inférieure pour mettre à niveau les portes de l’ensemble réfrigérateur/congélateur correspondant Pour mettre les portes à niveau à l’aide de la charnière inférieure réglable (certains modèles): Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte du congélateur, soulevez la porte du réfrigérateur en tournant la vis de réglage dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé à douille de 19mm. (Voirl’illustration ci-dessous.) Si la porte du congélateur est plus basse que la porte du réfrigérateur, soulevez la porte du congélateur en tournant la vis de réglage dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé à douille de 19mm. (Voirl’illustration ci-dessous.) Installation d’appariement La trousse d’appariement (TWINSPAIRKIT) est REQUISE si vous installez les appareils suivants les uns à côté des autres:
  • Congélateur et réfrigérateur
  • Congélateur et congélateur
  • Réfrigérateur et réfrigérateur Pour obtenir cette trousse, veuillez communiquer avec le détaillant où vous avez acheté vos appareils ou avec le service à la clientèle de Frigidaire au 1800374-4432 aux États-Unis ou au 1800265-8352 au Canada. Kit de glace filtrée Pour que la machine à glaçons du congélateur dispose d’eau filtrée pour la glace, nous recommandons le kit de glace filtrée (TTICEKITSVC) lorsque vous installez les appareils suivants les uns à côté des autres :
  • Congélateur et Réfrigérateur Pour obtenir cette trousse, veuillez communiquer avec le détaillant où vous avez acheté vos appareils ou avec le service à la clientèle de Frigidaire au 1800374-4432 aux États-Unis ou au 1800265-8352 au Canada.10 Porte Soulever la porteSoulever la porte Réglage de la charnière du congélateur Congélateur Réfrigérateur Porte Directives pour le positionnement final de votre appareil:
  • Posez tous les pieds de nivellement inférieurs fermement sur un planchersolide.
  • L’armoire doit être de niveau de tousles côtés.
  • La porte doit être de niveau. INSTALLATION Réglage de la charnière inférieure pour mettre à niveau les portes de l’ensemble réfrigérateur/congélateur correspondant Pour mettre les portes à niveau à l’aide de la charnière inférieure réglable (certains modèles): Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte du congélateur, soulevez la porte du réfrigérateur en tournant la vis de réglage dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé à douille de 19mm. (Voirl’illustration ci-dessous.) Si la porte du congélateur est plus basse que la porte du réfrigérateur, soulevez la porte du congélateur en tournant la vis de réglage dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé à douille de 19mm. (Voirl’illustration ci-dessous.) Installation d’appariement La trousse d’appariement (TWINSPAIRKIT) est REQUISE si vous installez les appareils suivants les uns à côté des autres:
  • Congélateur et réfrigérateur
  • Congélateur et congélateur
  • Réfrigérateur et réfrigérateur Pour obtenir cette trousse, veuillez communiquer avec le détaillant où vous avez acheté vos appareils ou avec le service à la clientèle de Frigidaire au 1800374-4432 aux États-Unis ou au 1800265-8352 au Canada. Kit de glace filtrée Pour que la machine à glaçons du congélateur dispose d’eau filtrée pour la glace, nous recommandons le kit de glace filtrée (TTICEKITSVC) lorsque vous installez les appareils suivants les uns à côté des autres :
  • Congélateur et Réfrigérateur Pour obtenir cette trousse, veuillez communiquer avec le détaillant où vous avez acheté vos appareils ou avec le service à la clientèle de Frigidaire au 1800374-4432 aux États-Unis ou au 1800265-8352 au Canada.

Pivotement de droitePivotement de gauche Inversion de porte double:

  • Le déplacement de la porte du réfrigérateur vers le congélateur modifie également le pivotement vers la gauche en un pivotement vers la droite.
  • Le déplacement de la porte du congélateur vers le réfrigérateur modifie également le pivotement vers la droite en un pivotement vers la gauche. REMARQUE Les charnières et le matériel associés doivent également être transférés afin de pouvoir commuter les portes. PRUDENCE L'appareil est lourd. Il est recommandé que la mise à niveau soit effectuée par deux personnes. Inversion du sens de pivotement d’une porte simple :
  • Congélateur Frig Pro TT : Ouverture vers la gauche vers ouverture vers la droite TTDRRVFFKIT2
  • Réfrigérateur Frig Pro TT : Pivotement de gauche à droite TTDRRVFRKIT2 Pour les modèles avec parois intérieures grises :
  • Congélateur Frig Pro TT Grey Liner : Ouverture vers la gauche vers ouverture vers la droite TTDRRVGFKIT2
  • • Réfrigérateur Frig Pro TT Grey Liner : Pivotement de gauche à droite TTDRRVGRKIT2 Commandez la trousse sur Frigidaire.com ou en composant le 1 800 374-4432 (Frigidaire.ca ou le 1 800 265-8352 au Canada).12

Outils nécessaires : Jeu de clés à douille Clé à ouverture réglable 8 mm (5/16 po) Clé à molette Tournevis à tête plate

TournevisPhillips ou têted’entraînementcarrée no 2 8 mm (M5 x 16 mm) Vis à tête hexagonale x3 Retrait des portes: IMPORTANT Avant de commencer, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale. Retirez tous les aliments des compartiments de porte.

Les portes sont lourdes. Il est recommandé d’être deux pour retirer ou replacer l’ensemble de la porte de l’armoire.

La porte doit être fermée avant le retrait ou l’installation.

  • Débranchez l’appareil ou mettez le disjoncteur qui alimente l’appareil enposition d’arrêt.
  • Retirez le couvercle en plastique dela charnière supérieure.
  • Maintenez la porte en place tout en retirant la charnière supérieure del’armoire.
  • Retirez les vis à tête hexagonale M5x16mm de la charnière supérieure avec une clé à molette ou une douille.
  • Soulevez la porte vers le haut et tirez-la vers le haut et à l’écart de l’armoire jusqu’à ce qu’elle soit dégagée de l’axe de la charnière inférieure montée à l’avant de l’armoire.
  • Pour remettre la porte en place, inversez les procédures ci-dessus etserrez fermement toutes les vis pour éviter que la charnière ne glisse.13

Si le transport de votre unité nécessite le retrait de la porte, vous devez avoir un écart de porte uniforme de 9mm autour du périmètre de l’armoire pour assurer un joint d’étanchéité adéquat afin d’éviter le gel dans le congélateur. Mesurez l’espace de 9mm entre le métal de l’armoire et le métal de la porte. 9 mm Régler la charnière parallèle à l’armoire14

Portez des gants et faites preuve d’une extrême PRUDENCE lors de l’installation de ces poignées. L’extrémité arrondie des poignées peut être tranchante. Instructions de montage de la poignée de la porte 1. Retirez la poignée et tout emballageprotecteur de l’intérieur de l’appareil.2. Placez les capuchons d’extrémitéde la poignée sur les boulons àépaulement supérieur et inférieurpréinstallés (A) qui sont fixés àla porte, en vous assurant queles trous des vis de pressionsontéloignésdela charnière.3. Tout en tenant fermement la poignéecontre la porte, vissez les vis Allen deréglage supérieure et inférieure (B)àl’aide de la clé Allen fournie.

REMARQUE Toutes les vis de réglage doivent être serrées et alignées en dessous du capuchon d’extrémité de la poignée (lavis de réglage Allen doitêtre placéejuste en dessous de la surface du capuchon d’extrémité). Lescapuchons d’extrémité doivent être serrés sur la porte sans laisser d’espace.

(CERTAINS MODÈLES) Pour procéder à l'installation du tuyau d'alimentation en eau, vous devrez avoir à disposition:

  • Les outils de base suivants: une clé à molette, un tournevis à pointe plateet un tournevis Phillips
  • Un accès à une canalisation d'eau froide domestique présentant une pression située entre 2,068 et6,895bars (30 et 100lb/po
  • Une conduite d’alimentation en eau en acier inoxydable tressée avec des raccords intégrés comme Smart Choice® 5304437642 ou uneconduite en cuivre de 6,4 mm (1/4 po) avec raccords à compression. La conduite d’alimentation doit mesurer 1,8m (6pi) ou plus pour permettre de déplacer l’appareil pourle nettoyage.
  • Une vanne d'arrêt pour raccorder le tuyau d'alimentation en eau à votre système de distribution d'eau domestique. NE PAS UTILISER de soupape d'arrêt de type auto-perceuse.
  • Ne réutilisez pas le raccord à compression et n’utilisez pas de ruban d’étanchéité pour joints filetés.
  • Un écrou à compression et une bague (un raccord) pour raccorder un tuyau en cuivre d’alimentation eneau à la vanne d’eau. AVERTISSEMENT Pour éviter des décharges électriques susceptibles de causer la mort ou de graves blessures, débranchez l’appareil de sa source d’alimentation électrique avant de le raccorder à l’alimentation en eau.

Pour éviter les dommages matériels:

  • Utilisez un tuyau tressé en cuivre ou en acier inoxydable pour l’alimentation en eau. Frigidaire ne recommande pas les tuyaux d’alimentation en eau en plastique de 6,4 mm (1/4 po). Un tuyau en plastique augmente grandement les risques de fuites d’eau et le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation d’un tuyau en plastique pour l’alimentation en eau.
  • NE PAS INSTALLER de tuyau d'alimentation en eau dans les régions où les températures descendent sous le point de congélation.

REMARQUE Assurez-vous que les raccords de votre conduite d’alimentation en eau sont conformes à tous les codes de plomberie locaux.16

RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN EAU

(CERTAINS MODÈLES) Pour raccorder la conduite d’alimentation en eau à la vanne d’admission en eau

1. Débranchez le réfrigérateur de sa

source d’alimentation électrique.

2. Placez l’extrémité du tuyau

d’alimentation en eau dans l’évier ou un seau. Ouvrez l’alimentation en eau et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’alimentation en eau au moyen de la vanne d’arrêt.

3. Retirez le capuchon en plastique

de la vanne d’alimentation en eau etjeter le capuchon.

4. Si vous utilisez un tuyau en cuivre: faites

glisser l’écrou de compression en laiton, puis placez la bague (raccord) sur la conduite d’alimentation en eau. Poussez le tuyau d’alimentation en eau dans l’entrée de la vanne d’alimentation en eau aussi loin que possible (6,4mm/¼ po). Faites glisser la bague (raccord) dans l’entrée de la vanne et serrez à la main l’écrou de compression sur la vanne. Serrez unautre demi-tour avec une clé. NEPAS trop serrer. Consultez la figure1. Si vous utilisez un tuyau flexible tressé en acier inoxydable, l’écrou est déjà assemblé sur letuyau. Faites glisser l’écrou sur l’entrée de la vanne et serrez l’écrou à lamain sur la vanne. Serrez un autre demi-tour avec une clé. NE PAS trop serrer. Consultez la figure2. A Tuyau d’eau en plastique vers le distributeur d’eau (moussé à l’intérieur de l’armoire) B Pince en acier (fig.1: 6,4 mm [1/4po]; Fig.2: 12,7mm [½po]) C Écrou àcompression en laiton D Bague (raccord) E Tuyau d’eau en cuivre F Support de vanne d’eau G Entrée de la vanne H Vanne d’eau I Tuyau d’eau en cuivre de l’alimentation en eau domestique* J Tuyau d’eau flexible tressé en acier inoxydable *Inclure susamment de tuyau dans la boucle pour permettre le déplacement du réfrigérateur vers l’extérieur pour le nettoyage Figure1

5. À l’aide d’une pince et d’une vis en

acier, fixez le tuyau d’alimentation eneau (tuyau en cuivre seulement) au panneau arrière du réfrigérateur, comme illustré.

6. Enroulez le tuyau d’alimentation en

eau excédentaire (tuyau de cuivre seulement), faites environ 2tours et½, derrière le réfrigérateur, comme illustré, et disposez les serpentins de façon à ce qu’ils ne vibrent pas et ne s’usent pas contre une autre surface.

7. Ouvrez la vanne d’alimentation

en eau et resserrez tout raccord présentant une fuite.

8. Rebranchez l’appareil à la source

d’alimentation électrique.

REMARQUE Avant d’installer votre nouveau réfrigérateur, informez-vous auprès des autorités locales de construction afin de connaître les recommandations en matière de canalisation d’eau et matériaux associés. Selon les codes dubâtiment locaux/de l’État, Frigidaire recommande, pour les maisons avec des vannes existantes, sa trousse de conduite d’eau Smart Choice® 5305513409 (avec une conduite d’eau en acier inoxydable de 1,8m [6]), etpour les maisons sans vanne existante, Frigidaire recommande sa trousse de conduite d’eau Smart Choice® 5305510264 (avec conduite d’eau en cuivre de 6m [20] avec vanne à étrier autotaraudeuse). Veuillez consulter le site Frigidaire.com pour obtenir de plus amples renseignements.18

COMMANDES ET RÉGLAGES

Période de refroidissement Pour garantir une conservation sécuritaire des aliments, laissez l’appareil fonctionner avec la porte fermée pendant au moins 8heures avant d’y mettre des aliments. Power On (Mise sous tension) Lorsque vous ouvrez la porte, l’icône des réglages s’allume sur le panneau de commande. En appuyant sur l’icône des réglages, vous allumerez toutes les icônes de la commande de l’appareil. Après 10secondes sans interaction de l’utilisateur avec les icônes ou la fermeture de la porte, toutes les icônes s’estomperont, à l’exception de l’icône des réglages. Écran de l’appareil L’écran de l’appareil se trouve dans l’armoire sous le tiroir supérieur. DOOR OPEN (PORTE OUVERTE) PANNE DE COURANT HIGH TEMP (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE)REMPLACERREMPLACERTEMPÉRATURE F-C

Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.19

DOOR OPEN (PORTE OUVERTE) Cette alerte indique que la porte est restée ouverte depuis au moins 5minutes. Le voyant à DEL DOOR OPEN s’allume et une alarme sonore retentit jusqu’à ce que la porte soit fermée. L’alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la touche DOOR OPEN ou en refermant la porte. Si la porte reste ouverte pendant 5minutes, l’éclairage intérieur s’éteindra.

POWER OUTAGE ( PANNE DE COURANT) Le voyant lumineux POWER OUTAGE indique qu’il y a eu une coupure d’alimentation. Réinitialisez l’alarme en appuyant sur POWER OUTAGE.

HIGH TEMP (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE) Si la température dépasse une plage de température sécuritaire, le voyant à DELrouge HIGH TEMP s’allumera et l’alarme retentira. Réinitialisez l’alarme en appuyant sur HIGH TEMP. Commandes

Le bouton de verrouillage peut être utilisé pour verrouiller le panneau de commande. Maintenir la touche enfoncée pendant 3secondes pour activer. Lorsqu’il est verrouillé, aucun changement ne peut être apporté avant le déverrouillage. Maintenir la touche enfoncée pendant 3secondes pour désactiver.

L’icône des réglages s’allume lors de l’ouverture de la porte de l’appareil. Appuyez surl’icône des réglages pour acher les autres icônes de fonction. Après 10secondes sans interaction de l’utilisateur avec les icônes ou la fermeture de la porte, toutes les icônes s’estomperont, à l’exception de l’icône des réglages.

Réglage de la température Pour régler la température, appuyez sur + pour augmenter la température et sur - pour abaisser la température sur l’écran commande de l’appareil. Attendez plusieursheures, afin de permettre aux températures de se stabiliser entre les diérents réglages.

Appuyer brièvement pour basculer entre Fahrenheit (°F) et Celsius (°C).

CHILL BOOST (FRAÎCHEUR PLUS) L’activation de la fonction CHILL BOOST refroidit l’appareil jusqu’à une température cible et reste active jusqu’à 24heures avant de se désactiver automatiquement ou d’être désactivée manuellement. Pour activer/désactiver la fonction, appuyez sur CHILL BOOST. Lorsque vous désactivez CHILL BOOST, le réfrigérateur revient automatiquement au réglage de température précédent.

AIR FILTERS ( FILTRES À AIR) L’alerte de remplacement AIR FILTERS s’allume lorsqu’il est temps de remplacer les filtres à air. Consultez la section REMPLACEMENT DU FILTRE pour savoir comment remplacer les filtres à air. Après avoir changé les filtres à air, réinitialisez l’alerte AIR FILTERS en appuyant sur la touche AIR FILTERS et en la maintenant enfoncée.

WATER FILTER ( FILTRE À EAU) L’alerte de remplacement WATER FILTER s’allume lorsqu’il est temps deremplacer le filtre à eau. Consultez la section REMPLACEMENT DU FILTRE pour savoir comment remplacer le filtre à eau. Après avoir changé le filtre à eau, réinitialisez l’alerte WATER FILTER en appuyant sur la touche WATER FILTER et enla maintenant enfoncée. Après avoir remplacé le filtre à eau, voir la section DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE D’EAU pour obtenir des instructions sur la façon d’amorcer le système d’eau.

WATER DISP ( DISTRIBUTEUR D’EAU) Le voyant à DEL WATER DISP allumé signifie que le distributeur d’eau interne est EN MARCHE. Ouvrez le distributeur d’eau interne en poussant la buse à poussoir. Appuyez sur la plaque du distributeur d’eau à l’intérieur de l’armoire pour distribuer l’eau. Arrêtez le distributeur en appuyant sur la touche WATER DISP et en la maintenant enfoncée pendant 3secondes. Lorsque le distributeur d’eau est éteint, vous ne pouvez pas distribuer d’eau. Un signal sonore retentira si vous essayez d’appuyer sur la plaque sans que le bouton WATER DISP soit activé. Appuyez sur la touche WATER DISP et maintenez-la enfoncée pour l’activer.20 Sabbath Mode (Mode Sabbat) Le mode Sabbat est une fonction qui désactive des sections de l’appareil et ses commandes conformément à l’observation du Sabbat et des fêtes religieuses hebdomadaires au sein de la communauté juive orthodoxe. Pour activer le mode Sabbat Appuyez simultanément et maintenez enfoncé les touches— et TEMP F/C pendant 5secondes. Sb apparaîtra sur l’écran de commande de l’appareil indiquant que l’appareil est en mode Sabbat. Pour obtenir de l’aide, les indications pour l’utilisation appropriée et une liste complète des modèles avec l’option Sabbat, veuillez consulter le site star-k.org. L’appareil reste en mode Sabbat lorsque le courant est rétabli après une de panne decourant. Vous devez le désactiver en utilisant les boutons de l’écran de commande del’appareil.

REMARQUE En mode Sabbat, ni les lumières ni l’écran de commande de l’appareil ne fonctionneront (sauf pour quitter le mode Sabbat) jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. L’appareil reste en mode Sabbat lorsque le courant est rétabli après une de panne de courant. Vous devez le désactiver en utilisant les boutons de l’écran de commande del’appareil.

Pour quitter le mode Sabbat Appuyez simultanément et maintenez enfoncé les touches— et TEMP F/C pendant 5secondes. L’écran de commande de l’appareil achera toutes les icônes en fonction de votre modèle. CHILL BOOST (FRAÎCHEUR PLUS) FILTRES À AIR FILTRE À EAU WATER DISP (DISTRIBUTEUR D’EAU) MAINTENIR POUR RÉINITIALISERMAINTENIR POUR RÉINITIALISERTENIR 3 SECDÉMONSTRATION TEMPÉRATURE F-C En mode Sabbat, l’alarme HIGH TEMP (Température élevée) est active pour des raisons sanitaires. Par exemple, si la porte est laissée entrouverte, l’alarme HIGH TEMP sera activée. Le réfrigérateur fonctionnera normalement une fois la porte fermée, sans aucune violation du Sabbat/des fêtes. L’alarme HIGH TEMP se déclenche lorsque la température du réfrigérateur reste en dehors de la plage de sécurité pendant 20minutes. L’alarme s’arrêtera après 10minutes tandis que l’icône de HIGH TEMP restera allumée jusqu’à ce que lemode Sabbat soit désactivé. Tous les boutons sont désactivés et tous les sons (sauf l’alerte HIGH TEMP *) sont mis en sourdine. Seule l’alerte HIGH TEMP s’allumera jusqu’à ce que vous désactiviez le mode Sabbat.22

DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE D’EAU

Votre réfrigérateur peut être équipé d’un distributeur d’eau interne monté à l’intérieur de l’armoire, le long de la paroi gauche de l’armoire (varie selon le modèle). Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois ou après avoir changé le filtre à eau, vous devez amorcer le système d’alimentation en eau. Amorçage du système d’alimentation en eau

Pour un fonctionnement adéquat du distributeur, la pression d’alimentation en eau recommandée doit se situer entre 30psi et 100psi. Une pression excessive pourrait provoquer un dysfonctionnement du système. Utilisation du distributeur après installation: Si le système n’est pas vidangé, le premier verre d’eau peut contenir de l’eau décolorée ou avoir une saveur étrange.

1. Commencez à remplir le système en

appuyant un verre contre la plaque qui distribue l’eau.

2. Gardez le verre dans cette position

jusqu’à ce que l’eau sorte du distributeur. Cela peut prendre environ 1½ minute.

3. Continuez à distribuer l’eau pendant

environ 4 minutes pour vidanger le système et les connexions de plomberie de toute impureté (s’arrêter pour vider le verre si besoin). Si la fonction du distributeur d’eau est désactivée, activez le distributeur d’eau en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton le WATER DISP (DISTRIBUTEUR D’EAU) sur l’écran de commande de l’appareil. Lorsque le distributeur d’eau est mis en mode marche, les DEL situées au-dessus de WATER DISP (DISTRIBUTEUR D’EAU) s’allument.

REMARQUE Si vous préférez désactiver le distributeur d’eau interne, utilisez l’écran de l’appareil pour le désactiver. Les DEL restent éteintes au-dessus de l’achage WATER DISP (DISTRIBUTEUR D’EAU). La buse d’eau à l’intérieur de l’armoire permet de renverser la buse d’eau (A) contre l’armoire lorsqu’elle n’est pas utiliséeet d’être allongée vers l’extérieur lorsqu’elle est utilisée. Pour utiliser le distributeur d’eau, poussez la buse d’eau (A) pour qu’elle soit complètement déployée. Placezun verre contre la plaque et appuyez pour faire couler del’eaududistributeur.

REMARQUE Facultatif: Verrouillez le distributeur d’eau en place en poussant la buse d’eau vers l’intérieur lorsque vous avez fini de distribuer de l’eau.

Distributeur d’eauactivé Distributeur d’eaudésactivé23

FONCTIONS DE STOCKAGE

Clayettes en porte-à-faux pleinelargeur Les clayettes en verre réglables à positions multiples peuvent être déplacées dans n’importe quelle position pour des paquets plus ou moins grands. Les entretoises d’expédition qui stabilisent les clayettes pour l’expédition peuvent être retirées etjetées. Pour régler les clayettes

  • Retirer tous les aliments de la clayette.
  • Les clayettes sont lourdes. Nous recommandons d’utiliser les deux mainspour installer et retirer la clayette. Nous recommandons de placer une main au centre de la garniture avant et l’autre main au centre de l’arrière de la clayette.
  • Soulevez le bord avant en formant un léger angle pour dégager les languettes des fentes à l’arrière. Continuez à soulever la clayette verticalement jusqu’à ce qu’elle libère les supports declayette intégrés situés sur les côtés de l’armoire. Retirez ensuite la clayette.
  • Remettre la clayette en place en insérant les crochets du support de montage dans les fentes de support souhaitées à l’arrière.
  • Abaisser délicatement la clayette et verrouiller la position. IMPORTANT Manipulez les clayettes avec précaution lors de leur retrait et de leur installation afin d’éviter tout contact avec les revêtements de l’armoire et la tour d’airarrière en acier inoxydable. Ne bloquez pas les évents d’aération situés sur la paroi arrière de la tour d’airavec les clayettes. Clayette coulissante La clayette coulissante peut contenir de nombreux contenants et types d’aliments diérents pour votre commodité. Nous recommandons d’ouvrir et de fermer la clayette coulissante en la saisissant d’une seule main au milieu delapoignée de la clayette. Pour retirer la clayette coulissante:

1. Retirez tous les éléments de

2. Nous vous recommandons d’utiliser

les deux mains pour retirer et installer la clayette des supports de glissière. Retirez la clayette en la tirant jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée. Soulevez l’avant de la poignée et retirez-la.

3. Manipulez la clayette avec précaution

pour éviter tout contact avec le revêtement de l’armoire pendant leretrait et l’installation.24 Bac à légumes CrispSeal® avec contrôle automatique del’humidité et Pure Air ProduceKeeper™ Le bac à légumes CrispSeal avec contrôleautomatique de l’humidité garde vos fruits et légumes frais plus longtemps. Ainsi, vous gaspillez moins et économisez de l’argent. Il bloque l’air sec et maintient la quantité parfaite d’humidité tout en éliminant l’excès d’humidité. Le bac à légumes contient

Pure Air Produce Keeper pour que vos fruits et légumes restent frais plus longtemps. Pour plus d’informations sur votre Pure Air Produce Keeper, consultez la section REMPLACEMENT DU FILTRE. DOOR OPEN (PORTE OUVERTE)PANNE DE COURANT HIGH TEMP (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE)

FONCTIONS DE STOCKAGE

Nous vous recommandons d’ouvrir et de fermer le tiroir en saisissant le centre de lapoignée du bac à légumes. Pour retirer le bac à légumes:

1. Retirez tous les éléments du

compartiment à légumes.

2. Nous vous recommandons d’utiliser

les deux mains pour installer le bac à légumes dans les supports de glissière. Retirez le bac à légumes en le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé. Soulevez l’avant de la poignée et retirez-la.

3. Manipulez le bac à légumes avec

précaution pour éviter tout contact avec le revêtement de l’armoire pendant le retrait et l’installation.25 Tiroir inférieur avec séparateurs Le tiroir inférieur avec séparateurs est idéal pour les aliments qui doivent être séparés. Le tiroir peut facilement être utilisé avec ou sans les séparateurs en retirant ou en ajoutant des grilles.

FONCTIONS DE STOCKAGE

Nous vous recommandons d’ouvrir et de fermer le tiroir inférieur en saisissant le centre de la poignée. Pour retirer le tiroir inférieur:

1. Retirez tous les éléments du tiroir

2. Nous vous recommandons d’utiliser

les deux mains pour retirer et installer le tiroir inférieur des supports de glissière. Retirez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé. Soulevez l’avant de la garniture de la poignée et retirez-la.

3. Manipulez le tiroir avec précaution

pour éviter tout contact avec le revêtement de l’armoire pendant leretrait et l’installation.26 Bacs de porte réglables avecséparateurs Les bacs de porte réglables sont spécialement conçus pour contenir de grands contenants ou des sacs de rangement. Chaque type de bac ne peut être utilisé que dans la zone indiquée ci-dessous afin que la porte puisse se fermer correctement. Votre appareil est doté de deux bacs de porte de 2litres(A), d’un bac de porte d’un gallon(B) et de deux bacs de porte pourles grandsarticles (C).

  • Saisissez les extrémités du bac de porte.
  • Soulevez le bac de porte jusqu’à ce qu’il dégage les pattes de verrouillage.
  • Tirez le bac de la porte tout droit vers vous. Pour installer un bac de porte:
  • Assurez-vous que le dispositif de verrouillage du bac est aligné avec les pattes de montage sur la porte.
  • Abaissez le bac de porte dans les pattes de montage jusqu’à ce qu’il severrouille en place.

FONCTIONS DE STOCKAGE

Les bacs peuvent être utilisés facilement avec ou sans séparateurs. Personnalisez votre unité pour qu’elle s’adapte à des articles de diérentes tailles selon vos besoins, grâce aux séparateurs de bacs de porte. Pour retirer, saisissez le séparateur et tirez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se désengage dans le bac de porte. Pour installer, faites glisser le séparateur vers le bas dans les caractéristiques d’alignement de bac de porte correspondant jusqu’à ce qu’il soit entièrement placé.27 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE• Installer l’appareil dans la partie la plus fraîche de la pièce, à l’abri de la lumièredirecte du soleil, et loin des conduits de chauage ou des bouches de chaleur.Ne pas placer l’appareil à côté d’autres appareils produisant de la chaleur commeune cuisinière, un four ou un lave-vaisselle. Si cela n’est pas possible, une sectiond’armoires ou une couche supplémentaire d’isolation entre les deux appareilsaidera le réfrigérateur à fonctionner plus ecacement.• Mettez l’appareil à niveau de manière à ce que la porte se ferme hermétiquement.

  • Reportez-vous à la section COMMANDES ET RÉGLAGES pour les réglages de température suggérés.• Ne surchargez pas l’appareil et ne bloquez pas les évents d’aération d’où arrivel’air froid. En faisant cela, l’appareil doit fonctionner plus longtemps et utiliserplus d’énergie.• Couvrez les aliments et essuyez les contenants avant de les placer dans l’appareil.Cela réduit l’accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil.• Organisez l’appareil de manière à réduire les ouvertures de porte. Retirer autantd’articles que nécessaire à la fois et fermer la porte dès que possible.

Filtre à eau PurePour

Gardez une eau sûre et savoureuse qui coule avec un filtre à eau PurePour. Utilisation d’un filtre à eau PurePour:

  • Fait de l’eau salubre une seconde nature Les filtres à eau PurePour sont certifiés pour réduire les contaminants* et maintenir une eau au goût délicieux pour vous et votre famille.
  • Produit une pureté à laquelle vous pouvez faire confiance Sachez avec certitude que votre filtre à eau PurePour est un protecteur. Les contrefaçons et les contrefaçons mettent votre réfrigérateur et votre santé en danger. Les filtres d’origine Frigidaire sont le choix le plus intelligent et le plus sûr.
  • Chaque goutte redonne En partenariat avec des eorts de développement durable, l’utilisation d’un filtre à eau PurePour permet de réduire le coût et l’utilisation du plastique utilisé pour produire et emballer l’eau en bouteille. Commande de votre filtre à eau de remplacement Si vous n’avez pas utilisé votre réfrigéra- teur pendant un certain temps (lors d’un déménagement par exemple), changez le filtre avant de réinstaller le réfrigérateur. Commandez des filtres de remplacement en ligne sur Frigidaire.com, en appelant au 1 (800) 374-4432 ou auprès du revendeur auprès duquel le réfrigérateur a été acheté. Nous recommandons de remplacer les filtres au moins une fois tous les 6 mois. Ne pas utiliser avec de l’eau non potable sur le plan microbiologique ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peu- vent être utilisés sur de l’eau désinfectée pouvant contenir des kystes filtrables. Résultats des essais et de la certification :
  • Capacité nominale – 125 gallons/ 473 litres pour le filtre à glaçons et à eau PurePour
  • Débit de service nominal – 0,65 gal- lon par minute
  • Temp. de fonctionnement : Min. 33 °F, max. 100 °F
  • Pression nominale maximale – 100 livres par pouce carré
  • Pression de fonctionnement mini- male recommandée : 30 livres par pouce carré

REMARQUE Lorsque vous commandez votre filtre de remplacement, veuillez commander à nouveau le même type de filtre actuelle- ment dans votre réfrigérateur. Voici le numéro de produit à demander lors de votre commande : PurePour™ Réfrigérateur à eau et à glace Filter PWF-1™ FPPWFUO1 En savoir plus sur votre filtre à eau avancé Certifié par IAPMO R&T selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401, CSA B483.1 et NSF/ ANSI/CAN 372 dans les systèmes PurePour PWF-1 pour la réduction des allégations sur la fiche technique de performance*. *Trouvez la Performance Data Sheet (fiche de données de performance située) dans la section Guides and Manuals (Guides et manuels) pour votre filtre à eau spécifique sur Frigidaire.com.29

Remplacer votre filtre à eau Changez le filtre à eau tous les 6 mois pour garantir la meilleure qualité d’eau possible. Replace Water Filter (Remplacer le filtre à eau) sur l’écran indique quand remplacer le filtre après qu’une quantité standard d’eau (125 gallons/473 litres pour PurePour) s’est écoulée dans le système. Filtre à air PureAir Ultra II™ Avec plus de puissance pour purifier l’air, les filtres à air Frigidaire bannissent les odeurs piquantes et fonctionnent mieux que le bicarbonate de soude. Filtres à air PureAir Ultra II:

  • Plus puissant que le bicarbonate de soude Gardez votre appareil frais jusqu’à 6 mois.
  • Capture et éloigne les odeurs Absorbe les odeurs indésirables grâce à la technologie du carbone. L’écran de contrôle de votre appareil est équipé d’un indicateur de remplacement du filtre à air pour vous rappeler de changer votre filtre tous les 6 mois afin d’assurer une filtration optimale des odeurs de l’appareil. Votre filtre à air PureAir Ultra II est inclus dans votre pack de documentation. Pour commander des filtres de remplacement, veuillez visiter notre boutique en ligne à Frigidaire.com, en appelant sans frais au 1 (800) 372-4432 ou en visitant le revendeur où vous avez acheté votre appareil. Voici les références de produits à demander lors de votre commande : PureAir Ultra II™ Air Filter PAULTRA2 Il n’est pas nécessaire de fermer l’alimentation en eau pour changer le filtre. Vous pourriez avoir à essuyer toute petite quantité d’eau libérée pendant le remplacement du filtre.

1. Retirez le filtre en appuyant fermement

sur la cartouche du filtre à eau jusqu’à ce qu’elle se libère. Vous entendrez un clic.

2. Faites glisser l’ancienne cartouche du

filtre à eau hors du boîtier et jetez-la.

3. Déballez la nouvelle cartouche filtrante.

À l’aide du guide d’alignement, glissez- la doucement dans le boîtier du filtre jusqu’à ce qu’elle bute contre le connecteur à enclenchement situé à l’arrière du boîtier.

4. Poussez fermement jusqu’à ce que

la cartouche s’enclenche en place (vous devriez entendre un déclic lorsque la cartouche s’enclenche dans le connecteur).

5. Appuyez un verre à boire contre le

distributeur d’eau tout en vérifiant s’il y a des fuites au niveau du boîtier du filtre. Les jets et les crachotements qui se produisent lorsque le système purge l’air hors du système de distribution sont normaux.

6. Après avoir rempli un verre d’eau,

continuez à purger le système pendant environ 4minutes.

7. Maintenez le bouton WATER FILTER

(Filtre à eau) enfoncé sur l’écran de commande de l’appareil pendant trois secondes. Lorsque l’achage passe du rouge au vert, l’état a été réinitialisé.30

1. Saisissez le couvercle avec votre

main, en tirant jusqu’à ce qu’il se détache du boîtier du filtre à air fixe. L’élément du filtre à air est monté à l’arrière du couvercle.

2. Si le filtre a déjà été installé, retirez

l’ancien filtre et jetez-le.

3. Déballez le nouveau filtre et insérez-

le dans le couvercle du filtre. La face ouverte (média en carbone) du filtre doit être installée face vers l’extérieur dans le couvercle.

4. Remettez le couvercle du filtre à

air sur le boîtier du filtre à air en alignant le couvercle sur le boîtier et en le poussant fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

5. Appuyez et maintenez REPLACE

AIR FILTER (remplacer le filtre à air) sur l’écran de commande de l’appareil pour le réinitialiser.31

PureAir Produce Keeper™ (dispositif de conservation desfruits et légumes) Conservez les fruits et les légumes frais plus longtemps avec PureAir Produce Keeper. Notre système absorbe l’éthylène gazeux, ce gaz d’origine naturelle qui fait mûrir les produits plus rapidement. Réduisez le gaspillage alimentaire, économisez de l’argent et profitez de fruits et légumes frais en prolongeant leur durée de conservation. Votre PureAir Produce Keeper est inclus dans votre ensemble de documentation. Pour commander des filtres de rechange, veuillez visiter notre magasin en ligne à l’adresse Frigidaire.com, composer le numéro sans frais 1800372-4432, ouvous rendre auprès du détaillant chezqui vous avez acheté l’appareil. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande: PureAir Produce Keeper™ PK-1™ FRPAPKRF™. Installation du dispositif de conservation des fruits et légumes PureAir Produce Keeper: Votre support d’absorbeur d’éthylène est fixé à la paroi arrière du tiroir supérieur du bac à légumes. Retirez-le pour installer le PureAir Produce Keeper.

NE PAS OUVRIR. Le contenu peut irriter les yeux ou la peau. Tenir hors de portée des enfants. PREMIERS SECOURS : Contient du permanganate de potassium. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau. NE PAS MANGER: En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

1. Déployez complètement le bac

à légumes pour un accès facile. Saisissez le couvercle avec votre main et tirez jusqu’à ce qu’il se dégage du bac à légumes.

2. Retirez l’emballage extérieur en

plastique. Insérez le sachet non ouvert dans le support du bac àlégumes.

3. Remettez le couvercle du Produce

Keeper en l’alignant et en le poussant fermement jusqu’à ce qu’il se mette en place.

4. Pour un résultat optimal, remplacez

la recharge tous les six mois en même temps que votre filtre à air.32 Conseils pour les vacances et ledéménagement Vacances courtes: Laissez l’appareil fonctionner pendant des vacances de moins de trois semaines. Longues vacances: Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois:

  • Retirez tous les aliments et débranchez le cordon d’alimentation.
  • Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.
  • Laissez la porte légèrement ouverte, enla bloquant au besoin, pour éviter les odeurs et la formation demoisissure. Déménagement: Lorsque vous déplacez l’appareil, suivez les directives suivantes pour éviter tout dommage:
  • Débranchez la prise du cordon d’alimentation de la prisemurale.
  • Fixez tous les articles non fixés, comme les tiroirs et les clayettes, enles fixant solidement avec du ruban adhésif pour éviter tout dommage.
  • Dans le véhicule en mouvement, fixezl’appareil en position verticale pour éviter tout mouvement. Protégez également l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou unarticle similaire.

REMARQUE N’utilisez pas de lames de rasoir ou d’autres instruments tranchants qui peuvent rayer la surface de l’appareil lorsque vous retirez les étiquettes adhésives. Vous pouvez enlever les restes de colle du ruban adhésif ou des étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau tiède et de détergent doux. Vous pouvez aussi toucher les résidus de colle avec le côté collant du ruban adhésif que vous avez déjà enlevé. Nepas retirer la plaque de série. Protégez votre investissement Avant de nettoyer votre appareil, coupez l’alimentation en débranchant le cordon d’alimentation de la prise électrique. Gardez votre appareil propre permet de préserver l’apparence et d’éviter l’accumulation d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et nettoyez l’appareil au moins deux fois par an. Lors du nettoyage, prenezlesprécautions suivantes:

  • N'utilisez jamais de CHLORURE ou de nettoyants avec de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
  • Ne lavez pas les pièces amovibles dans un lave-vaisselle.
  • Débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la prisemurale avant de nettoyer.
  • Retirez les étiquettes adhésives à la main. Ne pas utiliser de lames de rasoir ou d’autres instruments tranchants qui peuvent rayer la surface de l’appareil.
  • Ne retirez pas la plaque du numéro de série. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs comme des vaporisateurs pour vitres, des nettoyants à récurer, des brosses, des liquides inflammables, des cires nettoyantes, des détergents concentrés, de l’eau de javel ou des nettoyants contenant des produits pétroliers surlespièces en plastique, les portes intérieures, les joints ou les revêtements de l'appareil. N'utilisez pas de serviettes en papier, de tampons à récurer en métal ou d’autres matériaux de nettoyage abrasifs ou solutions alcalines fortes.
  • Tirez l’appareil tout droit pour le déplacer. Le déplacement latéral de l’appareil peut endommager le revêtement de sol.
  • Les objets humides adhèrent aux surfaces métalliques froides. Ne pas toucher les surfaces réfrigérées avec des mains mouillées ou humides.

Conseils pour l’entretien et le nettoyage Pièce Que dois-je utiliser ? Conseils et précautions Revêtements intérieurs et des portes

  • Bicarbonate de soude et eau Utiliser 2cuillères à soupe de bicarbonate de soude dans 1litre d’eau tiède. Assurez- vous d’essorer l’excédent d’eau avec une éponge ou un chion avant de nettoyer les commandes, l’ampoule ou toute pièce électrique. Joints d’étanchéité deporte
  • Savon et eau Essuyez les joints d’étanchéité avec un chion doux et propre. Tiroirs et bacs
  • Savon et eau Utilisez un chion doux pour nettoyer les glissières et les rails du tiroir. Ne lavez pas les éléments amovibles (bacs, tiroirs, etc.) dans le lave-vaisselle. Clayettes enverre
  • Nettoyant pourvitres
  • Pulvérisateurs liquides doux Laissez le verre se réchauer à la température ambiante avant d’immerger dans de l’eau tiède. Extérieur et poignées
  • Nettoyant pour vitres non abrasif N’utilisez pas de nettoyants ménagers commerciaux, de l’ammoniaque ou de l’alcool pour nettoyer les poignées. Utilisez un chion doux pour nettoyer les poignées lisses. N’utilisez pas un chion sec pour nettoyer les portes lisses. Extérieur etpoignées (modèles en acier inoxydable uniquement)
  • Nettoyants pour acier inoxydable N’utilisez jamais de CHLORE pour nettoyer l’acier inoxydable. Nettoyer le devant et les poignées en acier inoxydable avec de l’eau savonneuse non abrasive et un chion. Rincez avec de l’eau propre et un chion doux. Essuyez les taches tenaces avec unessuie-tout imbibé d’ammoniaque, puis rincez. Utiliser un nettoyant pour acier inoxydable non abrasif. Ces nettoyants peuvent être achetés dans la plupart des magasins de bricolage ou des grands magasins. Toujours suivre les instructions du fabricant. REMARQUE: Nettoyez, essuyez et séchez toujours dans le sens du grain, pour éviter les rayures transversales. Lavez le reste de l’unité avec de l’eau tiède et un détergent liquide doux. Bien rincer et essuyer avec un chion doux et propre.34 Canada1800265-8352 Frigidaire.ca 1800374-4432 (États-Unis) Frigidaire.com DÉPANNAGE Laissez-nous vous aider à résoudre votre problème! Cette section vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. Visitez notre site Web, clavardez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. Nous pourrions vous aider à éviter une intervention de service. Sivous avez besoin d’une intervention, nous pouvons commencer!

L’appareil ne fonctionnepas. L’appareil peut ne pasêtre branché ou la prisepeut êtredesserrée. Un fusible de la maison est grillé ou un disjoncteur est déclenché. Panne de courant.• L’appareil doit être branché dansun circuit dédié avec une prisestandard. Communiquez avec unélectricien certifié pour vérifier.• Vérifiez que la fiche est bienenfoncée dans la prise.• Vérifiez/remplacez le fusible par unfusible de 15ampères. Réinitialiserledisjoncteur.• Vérifier les lumières de la maison.Appelez la compagnie d’électricité locale.La température de l’appareil est plus élevée que d’habitude.• Le réglage dela températurede l’appareil esttropélevé.• Les articles bloquent le système de circulation d’air à plusieurs ports, ce qui peut aecter les performances derefroidissement.• Réglez la commande à un réglage plus froidjusqu’à ce que la température de l’appareil soit satisfaisante. Comptez 24heures pour que la température se stabilise.• Assurez-vous que les articles ne sontpas placés directement devant lesorifices d’évacuation de l’air froid.L’appareil est bruyant ouvibre.• L’unité n’est pas àniveau.• Le plancher est faible.• Ajustez les pieds de nivellement.Reportez-vous à la partie Mise à niveaudans la section INSTALLATION.L'appareil fonctionne trop ou trop longtemps.• La température ambianteou extérieure est chaude.• L’appareil a récemmentété débranché pendantun certain temps.• De grandes quantitésd’aliments tièdesou chauds ont étéentreposées récemment.• La porte est ouvertetrop souvent outroplongtemps.• La porte peut êtrelégèrementouverte.• Le contrôle de latempérature estréglétrop bas.• Les joints d’étanchéitésont sales, usés, fissurésou malajustés.• Il est normal que l’appareil fonctionneplus longtemps dans cesconditions.• Il faut 24heures pour que l’appareilrefroidisse complètement.• Les aliments chauds feront en sorteque l’appareil fonctionnera davantagejusqu’à ce que la température désiréesoit atteinte.• L’air chaud qui entre dans l’appareille fait fonctionnerdavantage. Ouvrezla porte moins souvent.• Consultez la partie PROBLÈMES DEPORTE dans la section DÉPANNAGE.• Tournez le bouton de contrôle de température à un réglage de température plus chaude. Attendez plusieursheures, afin de permettre aux températures de se stabiliser.• Nettoyer ou changer le jointd’étanchéité.(Consultez la partie Conseils d’entretien etde nettoyage dans la section ENTRETIENET NETTOYAGE). Les joints usés, fissurésou mal ajustés doivent être remplacés.

TÉMPÉRATURES DE L’APPAREIL

La température intérieure de l’appareil est tropfroide.• Le contrôle de latempérature estréglétrop bas.• Réglez la commande à un réglageplus chaud. Attendez plusieursheures,afin de permettre aux températuresde se stabiliser.35

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

TEMPÉRATURES DE L’APPAREIL (suite) La température à l’intérieur de l’appareil est trop élevée.

  • Le contrôle de la température est tropchaud.
  • La porte est ouverte trop souvent ou troplongtemps.
  • La porte n’est peut- être pas correctement installée.
  • Une grande quantité d’aliments tièdes ou chauds a été entreposée récemment.
  • L’appareil a récemment été débranché pendant un certain temps.
  • Tournez le bouton de contrôle de température à un réglage plus froid. Attendez plusieursheures, afin de permettre aux températures de sestabiliser.
  • L’air chaud entre dans l’appareil chaque fois que la porte est ouverte. Ouvrez la porte moins souvent.
  • Recherchez des aliments sur les clayettes ou dans les bacs de porte qui empêchent la porte de se fermer complètement.
  • Attendez que l’appareil ait eu le temps d’atteindre la température sélectionnée.
  • Il faut 24heures pour que l’appareil refroidisse complètement. est aché sur la commande.
  • La commande a été verrouillée.
  • Appuyez sur pendant trois secondes pour déverrouiller. Sb est aché sur la commande.
  • La commande est en mode Sabbat.
  • Appuyez sur — et TEMP F/C pendant cinq secondes. DEMO est aché dans le contrôle.
  • La commande est en mode DEMO. Le refroidissement a cessé de fonctionner.
  • Pour quitter le mode DEMO, appuyez simultanément sur — et WATER FILTER et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes. SON ETBRUIT Niveaux sonores plus forts lorsque l’appareil estallumé.
  • Les appareils modernes ont une capacité de stockage accrue et des températures plusstables. Ilsnécessitent des compresseurs robustes.
  • C’est normal. Lorsque le niveau de bruit environnant est faible, vous pourriez entendre le compresseur fonctionner pendant qu’il refroiditl’intérieur. Bruit de claquement ou de craquement lorsque le compresseur s’allume. Bruit de bulles ou de gargouillis.
  • Les pièces métalliques subissent une dilatation et une contraction, comme dans les tuyauxd’eau chaude.
  • Le réfrigérant (utilisé pour refroidir l’appareil) circule dans le système.
  • C’est normal. Le son s’éteindra ou disparaîtra lorsque l’appareil continue defonctionner.

Bruit de vibration ou de cliquetis.

  • L’appareil n’est pas de niveau. Il balance sur le sol lorsqu’il est légèrement déplacé.
  • Le plancher est inégal ou faible.
  • L’appareil touche le mur.
  • Mettez l’appareil à niveau. Reportez- vous à la partie Mise à niveau dans la section INSTALLATION.
  • Assurez-vous que le plancher peut supporter adéquatement l’appareil. Mettez l’appareil de niveau en plaçant des cales en bois ou en métal sous une partie de l’appareil.
  • Remettez l’appareil à niveau ou déplacez-le légèrement. Reportez- vous à la partie Mise à niveau dans lasection INSTALLATION. EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL De l’humidité se forme sur les parois intérieures del’appareil.
  • Le temps est chaud et humide, ce qui augmente le taux interne d’accumulation de givre.
  • La porte est légèrement ouverte.
  • La porte reste ouverte trop longtemps.
  • Recherchez des aliments sur les clayettes ou dans les bacs de porte qui empêchent la porte de se fermer complètement.
  • Ouvrez la porte moins souvent.

ODEURS DANS L’APPAREIL

Odeurs dans l’appareil.

  • L’intérieur doit être nettoyé.
  • Les aliments dégageant de fortes odeurs sont dans l’appareil.
  • Le filtre à air doit être remplacé.
  • Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau tiède et du bicarbonate desoude. Remplacer le filtre à air
  • Couvrez bien les aliments. Reportez-vous à la partie Filtre à air PureAir Ultra II dans la section REMPLACEMENT DU FILTRE.

La porte ne se ferme pas.

  • L’appareil n’est pas de niveau. Il balance sur le sol lorsqu’il est légèrement déplacé.
  • Le plancher est inégal ou faible.
  • Cette situation peut déséquilibrer l’armoire et désaligner la porte. Reportez-vous à la partie Mise à niveau dans la section INSTALLATION.
  • Assurez-vous que le plancher peut supporter adéquatement l’appareil Mettez l’appareil de niveau en plaçant des cales en bois ou en métal sous une partie de l’appareil.
  • Recherchez des aliments sur les clayettes ou dans les bacs de porte qui empêchent la porte dese fermer complètement.

PROBLÈMESD’ÉCLAIRAGE

La lampe de l’armoire ne fonctionne pas.

  • Le voyant à DEL abrûlé.
  • Appelez un technicien d’entretien Frigidaire.37

États-Unis 1800374-4432 Frigidaire 10200David Taylor Drive Charlotte, NC 28262, États-Unis Canada 1800265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V3E4 Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à compter de votre date de livraison, Electrolux paiera tous les coûts relatifs à la réparation ou au remplacement de toute pièce de cet appareil qui s’avère défectueuse pour ce qui est du matériel ou de la fabrication lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:

1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n'est pas

facilement déterminable.

2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou

qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.

3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.

4. Les produits vendus «tels quels» ne sont pas couverts par cette garantie.

5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.

6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.

7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de

fabrication ou de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.

8. Les appels de service pour vérifier l'installation de votre appareil ou pour obtenir des

instructions concernant l’utilisation de votre appareil.

9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par

exemple, le retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.

10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules,

des filtres à air, des filtres à eau, d'autres matériels ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.

11. Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en

dehors des heures normales de bureau, en fin de semaine ou pendant un jour férié; les droits de péage; les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.

12. Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y

compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.

13. Les dommages causés par: des réparations eectuées par des techniciens non

autorisés; l'utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez besoin d’une réparation Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une réparation doit être eectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorisé à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ExclusionsFrigidaire.com 1-800-374-4432 Frigidaire.ca 1-800-265-8352 soutien aux propriétaires accessoires service Notre maison est la vôtre. Visitez-nous si vous avez besoin d’aide pour : enregistrement (Consultez votre carte d’enregistrement pour plus d’informations.) bienvenue accueil

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FRIGIDAIRE

Modèle : PRDA1922AF

Catégorie : Réfrigérateur