SFW205BWC - Coffre-fort SentrySafe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFW205BWC SentrySafe au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de coffre-fort | Coffre-fort ignifuge et étanche |
| Dimensions extérieures | 38,1 x 35,6 x 30,5 cm |
| Dimensions intérieures | 30,5 x 25,4 x 20,3 cm |
| Poids | 22,7 kg |
| Capacité | 0,6 m³ |
| Système de verrouillage | Clé et combinaison numérique |
| Résistance au feu | Protection jusqu'à 60 minutes à 927°C |
| Résistance à l'eau | Protection contre l'inondation jusqu'à 30 minutes |
| Utilisation recommandée | Documents importants, bijoux, objets de valeur |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an |
| Accessoires inclus | Clé de secours, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SFW205BWC SentrySafe
Questions des utilisateurs sur SFW205BWC SentrySafe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coffre-fort au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFW205BWC - SentrySafe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFW205BWC de la marque SentrySafe.
MODE D'EMPLOI SFW205BWC SentrySafe
Glissez le tiroir à piles sur le côté du clavier numérique. Insérez 4 piles alcalines « AAA » (non fournies). N’utilisez pas de piles rechargeables ou tout autre type de piles non alcalines. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines et standard.Glissez le tiroir à piles à l’intérieur du clavier numérique jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».Utilisation de votre coffre-fortEntrez le code d’usine à 5 chiffres figurant au dos du présent manuel du propriétaire. Tournez la poignée vers le bas pour ouvrir le coffre. IMPORTANT : Testez votre code plusieurs fois avant de placer des objets de valeur à l’intérieur du coffre-fort. IMPORTANT : Si vous exercez une force excessive sur la poignée, elle se déplacera sans déplacer les pênes. Dans ce cas, vous entendrez un « clic ». NE VOUS inquiétez pas. Cette fonction est conçue pour protéger les pênes afin qu’ils ne puissent être surchargés par la force. Exercez simplement une force dans la direction opposée (soulevez vers le haut) jusqu’à ce que la poignée s’enclenche en place. Merci d’avoir choisi SentrySafe pour entreposer vos documents importants et vos objets de valeur. Nous espérons que ce coffre vous aidera à organiser vos objets importants et vous procurera une tranquillité d’esprit sachant que vos objets de valeurs sont protégés. Coffre-fort numérique avec lecteur d’empreintes digitales résistant à l’eau et aux incendies
Utilisation de votre SentrySafe La serrure numérique de votre coffre-fort est livrée avec deux solutions d’entrée flexibles : un clavier numérique et un scanner d’empreintes digitales. Vous pourrez programmer deux codes à 5 chiffres en plus du code d’usine qui figure au dos de ce manuel d’utilisation. Le scanner d’empreintes digitales peut également être programmé pour deux empreintes primaires au maximum et huit empreintes secondaires au maximum. REMARQUE : Pour ajouter ou supprimer’ l’empreinte digitale d’un utilisateur secondaire, vous devez avoir programmé antérieurement un code d’utilisateur principal à 5 chiffres.REMARQUE : Le code d’usine ne peut pas être supprimé. Programmation de l’accès à l’aide du clavier numérique REMARQUE : Le voyant vert clignotera en bleu puis de nouveau en vert pour indiquer que le coffre-fort est en mode programme.Pour ajouter un code d’utilisateur principalIl n’est possible de programmer qu’un seul code d’utilisateur principal à la fois.
Appuyez sur : « P ».Entrez le « CODE D’USINE » à 5 chiffres (figurant au dos de ce manuel du propriétaire).Entrez le code d’utilisateur principal à cinq chiffres que vous avez choisi pour votre coffre-fort. Suppression d’un code d’utilisateur principal
Appuyez sur : « P ».Entrez le « CODE D’USINE » à 5 chiffres (figurant au dos de ce manuel du propriétaire). Entrez : « 0 » – « 0 » – « 0 » – « 0 » – « 0 ». REMARQUE : La serrure électronique n’indiquera PAS que le code d’utilisateur a été supprimé - veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé.REMARQUE : Un code d’utilisateur principal est nécessaire pour ajouter/supprimer un code ou une empreinte digitale secondaire. Programmation du code secondaireIl n’est possible de programmer qu’un seul code d’utilisateur secondaire à la fois.
Appuyez deux fois sur « P ».Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé.Entrez un code d’utilisateur secondaire personnel à 5 chiffres.
Appuyez deux fois sur « P ».Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé. Entrez : « 0 » – « 0 » – « 0 » – « 0 » – « 0 ». REMARQUE : La serrure électronique n’indiquera PAS que le code d’utilisateur a été supprimé - veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé. Suppression d’un code secondaireSuppression de tous les utilisateurs d’empreintes digitales primaires
Appuyez sur : « P ».Entrez le « CODE D’USINE » à 5 chiffres (figurant au dos de ce manuel du propriétaire).Placez n’importe quel doigt sur le capteur.Appuyez sur : « C ».REMARQUE : La serrure électronique n’indiquera PAS que l’empreinte digitale a été supprimée. Veuillez faire un test pour vous assurer qu’elle a été supprimée.REMARQUE : Cela supprimera les deux empreintes digitales de cet utilisateur.
Programmation de votre lecteur d’empreintes digitales REMARQUE : Le voyant vert clignotera en bleu puis de nouveau en vert pour indiquer que le coffre-fort est en mode programme.REMARQUE : Chaque utilisateur aura la possibilité de programmer deux empreintes digitales.REMARQUE : La désactivation de la fonction sonore du clavier numérique peut rendre plus difficile l’utilisation du lecteur d’empreintes digitales puisqu’un seul bip indique que votre doigt a été lu.Pour ajouter des empreintes digitales principales
Appuyez sur : « P ».Entrez le « CODE D’USINE » à 5 chiffres (figurant au dos de ce manuel du propriétaire).Placez le doigt sur le capteur. Une fois que le voyant DEL devient vert et émet un bip, retirez le doigt du capteur.Lorsque la lumière DEL devient bleue, replacez le même doigt sur le capteur. Le voyant DEL changera pour une couleur verte et émettra un bip une fois pour chaque balayage valide.Répétez ce processus jusqu’ à ce que le capteur émette deux bips (généralement 5 à 10 balayages réussis), indiquant que l’enregistrement des empreintes digitales primaires est terminé.Répétez les étapes 1 à 5 afin d’ajouter la deuxième empreinte principale.
- Ne choisissez pas un doigt avec une coupure ou une cicatrice.• Assurez-vous que vos mains sont propres et sèches avant de programmer ou d’utiliser le lecteur d’empreintes digitales.• Pour un résultat optimal, nettoyez le lecteur d’empreintes digitales régulièrement avec un linge sec non pelucheux.• Le lecteur d’empreintes digitales peut moins bien fonctionner lorsqu’il est froid. Votre serrure numérique à empreinte digitale Conseils pour l’utilisation de votre lecteur d’empreintes digitales Serrure à deux clés IMPORTANT : Une option de serrure à deux clés pourrait être incluse avec votre coffre-fort. L’utilisation de cette clé peut activer ou désactiver l’accès au coffre-fort. Ceci n’est PAS une clé d’ouverture d’urgence. La clé doit être en position horizontale pour accéder au coffre-fort. 6Lifetime After-Fire Replacement Guarantee Français Avertissements et informations importantes
- N’ENTREPOSEZ PAS d’objets délicats directement dans votre coffre-fort. – Votre coffre-fort est doté d’un joint d’étanchéité afin de protéger vos objets de valeur contre les risques d’inondations. Avec un tel joint, l’humidité dans l’air peut potentiellement s’installer et s’accumuler dans le coffre-fort. – Le sac de déshydratant, inclus dans votre coffre-fort pendant le transport, doit y demeurer. NE LE JETEZ PAS. Il est destiné à absorber l’humidité. Remplacez ou rechargez votre sac de déshydratant tous les six mois ou au besoin en vue d’un rendement optimal. – Si vous décidez d’entreposer des objets fragiles tels que des bijoux avec des pièces mobiles, des montres, des timbres ou des photos dans votre coffre-fort, nous vous recommandons de les placer dans un récipient hermétique à l’air avant de les ranger dans le coffre-fort. – REMARQUE : SentrySafe ne pourra être tenu responsable de tout dommage causé par l’humidité ou de toute perte d’objets placés dans le coffre-fort.
- N’ENTREPOSEZ PAS de perles dans ce coffre-fort. En cas d’incendie, l’intérieur du coffre-fort peut atteindre jusqu’à 177 °C (350 ˚F). Bien que cette température soit sans risques pour vos documents, supports numériques et autres objets de valeur, les perles peuvent être endommagées à des températures plus basses.
- N’ENTREPOSEZ PAS de technologie ou supports à base de film dans ce coffre. – Ce produit n’est pas destiné à protéger des minidisques ou des disquettes, des cartouches et des bandes magnétiques, des cassettes audio ou vidéo ou des négatifs photographiques.
- Votre coffre-fort ne représente qu’une partie de votre système de protection. – SentrySafe vous recommande de ranger votre coffre-fort dans un placard, un bureau, un sous-sol, une chambre ou tout autre endroit qui vous convient, mais en dehors de la vue directe et des regards indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte pas la capacité de ce dernier à protéger vos objets de valeur qui se trouvent à l’intérieur.
- Ce produit n’est pas prévu pour assurer l’entreposage d’articles de toutes sortes. Des articles comme des armes à feu, d’autres armes, des matières combustibles et des médicaments ne doivent pas être entreposés dans ce coffre. Le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie Pour ajouter un utilisateur d’empreinte digitale secondaire
Appuyez deux fois sur « P ». Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé. REMARQUE : Le voyant bleu clignotera pour indiquer que le lecteur d’empreintes digitales est prêt à lire une nouvelle empreinte. Placez le doigt sur le capteur. Une fois que le voyant DEL devient vert et émet un bip, retirez le doigt du capteur. Lorsque la lumière DEL devient bleue, replacez le même doigt sur le capteur. Le voyant DEL changera pour une couleur verte et émettra un bip une fois pour chaque balayage valide. Répétez ce processus jusqu’ à ce que le capteur émette deux bips (généralement 5 à 10 balayages réussis), indiquant que l’enregistrement des empreintes digitales secondaire est terminé. Répétez les étapes 1 à 5 afin d’ajouter plusieurs empreintes secondaire.
Suppression des empreintes digitales secondaires
Appuyez deux fois sur « P ». Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé. Placez n’importe quel doigt sur le capteur. Appuyez sur : « C ». REMARQUE : La serrure électronique n’indiquera PAS que l’empreinte digitale a été’ supprimée. Veuillez faire un test pour vous assurer qu’elle a été supprimée. REMARQUE : Cela supprimera les deux empreintes digitales de cet utilisateur.
REMARQUE : Le mode Retard se produira si 3 entrées invalides consécutives ont été essayées. Le voyant rouge s’allume et s’éteint pour vous informer que le coffre-fort est en mode retard. Ceci entrainera l’arrêt du système pendant deux minutes. NE retirez PAS les piles pour redémarrer le système; cela ne fera qu’augmenter la durée d’arrêt du système.
Placez votre doigt programmé sur le capteur. Un voyant vert et un bip indiquent que votre doigt a été scanné. Tournez la poignée vers le bas pour ouvrir la porte. Programmation des caractéristiques du coffre-fort Pour désactiver la fonction d’éclairage : Appuyez sur : « 0 » – « P» – « 2 ». Pour programmer l’activation de la fonction d’éclairage pour une durée de 30 secondes : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 3 ». Pour programmer l’activation de la fonction d’éclairage pour une durée de 60 secondes : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 4 ». Activation/Désactivation du son du clavier numérique Pour désactiver le son du clavier : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 0 ». Pour activer le son du clavier : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 1 ». Déverrouillage du coffre- fort à l’aide du lecteur d’empreintes digitales Éclairage intérieur L’éclairage intérieur de votre coffre-fort peut être programmé pour s’allumer pendant différents intervalles de temps lors de l’ouverture de votre coffre-fort. REMARQUE : La désactivation de la fonction sonore du clavier numérique peut rendre plus difficile l’utilisation du lecteur d’empreintes digitales puisqu’un seul bip indique que votre doigt a été lu. Si votre produit SentrySafe se trouve dans un incendie, il se scellera et son ouverture devra être forcée. Pour aider votre famille à prendre un nouveau départ, SentrySafe vous expédiera un nouveau coffre-fort sans frais. Pour être admissible à le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie, vous (le propriétaire original) devez enregistrer votre coffre à l’aide de la fiche d’enregistrement incluse ou visiter le site www.registermysafe.com. Pour obtenir plus d’informations sur le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie, consultez le site SentrySafe.com. 6Français LE PROBLÈME : POURQUOI CELA SE PRODUIT-IL? LA SOLUTION : La porte ne se verrouille pas. Vérifiez qu’il n’y a aucune obstruction dans la porte. Enlevez tous les articles et accessoires présents à l’intérieur du coffre-fort. Si cela résout le problème, replacez les accessoires et organisez vos articles pour qu’ils soient placés correctement. La poignée n’est pas dans la position horizontale lorsque le coffre-fort est verrouillé. Le mécanisme d’embrayage n’est pas engagé. Tournez la poignée vers le haut ou le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans une position horizontale. Impossible d’ouvrir la porte après avoir entré le code électronique.
1. Les portes des coffres-forts équipées d’un joint étanche à l’eau peuvent être
difficiles à ouvrir au premier abord.
2. La serrure à clé est en position verrouillée.
3. La pile est faible.
1. Tenez la poignée vers le haut pendant que vous entrez le code, puis poussez la poignée vers le bas.
2. Si votre coffre-fort est équipé d’une serrure à clé, assurez-vous que la clé est en position
déverrouillée (certains modèles uniquement).
3. Remplacez les piles.
Le voyant rouge clignotera trois fois et vous entendrez trois bips.
1. Vous avez entré un code incorrect.
2. L’alimentation par piles est faible.
1. Vérifiez le code et entrez-le de nouveau. Si le code programmable que vous utilisez ne fonctionne
pas, utilisez le code d’usine. Si vous réussissez, reprogrammez le code programmable.
2. Remplacez les piles.
Le voyant rouge clignote cinq fois et vous entendez cinq bips. Erreur de communication du clavier numérique. Veuillez appeler notre équipe du service à la clientèle. Le voyant rouge clignote une fois et vous entendrez un bip. Le bouton de programmation est enfoncé hors séquence. –OU– Le lecteur n’a pas réussi à lire l’empreinte digitale. Répétez ces étapes pour ouvrir le coffre-fort. Le voyant rouge clignote en continu. Le coffre-fort est en mode verrouillage. Attendez deux minutes puis répétez ces étapes pour ouvrir le coffre-fort. Le voyant jaune est allumé lorsque vous utilisez la serrure du coffre-fort. L’alimentation par piles est faible. Remplacez les piles. Impossible d’ouvrir la porte après avoir entré le code et le voyant jaune de « pile faible » est allumé. L’alimentation par piles est faible. La serrure peut ne pas fonctionner correctement. Remplacez les piles. Impossible d’enregistrer le doigt. Consultez la section de conseils pour le lecteur d’empreintes digitales dans le manuel du propriétaire. Le fait de glisser votre doigt ne déverrouillera pas le coffre-fort. Consultez la section de conseils pour le lecteur d’empreintes digitales dans le manuel du propriétaire. DépannageSu producto SentrySafe Su producto SentrySafe tiene varias características para mantener sus documentos y objetos valiosos importantes protegidos que incluyen:Protección contra el aguaProtección contra incendios clasificada por ULProtección de medios digitalesPreparación de la caja fuerte para usarla por primera vez
1-800-828-1438 Model No. Modèle Nº Modelo No. Serial No. Nº de série No. de serie Dial Combination (Not All Models) Combinaison du cadran (pas tous les modèles) Combinación del disco (No todos los modelos) Key No. (Not All Models) Clé Nº (pas tous les modèles) Llave No. (No todos los modelos) Factory Code (Not All Models) Code d’usine (pas tous les modèles) Código de fábrica (No todos los modelos) P65793 Service à la clientèle Notre équipe du service à la clientèle située au États-Unis se fera un plaisir de vous aider.
1-800-828-1438 Vous avez une question? Nous serons très heureux de vous aider! Si vous avez des questions concernant votre coffre SentrySafe, communiquez avec nous au 1-800-828-1438 ou consultez notre site Web SentrySafe.com. Nous pourrons résoudre plusieurs types de problèmes rapidement par téléphone. Atención al cliente Nuestro equipo de atención al cliente ubicado en Estados Unidos estará encantado de ayudarlo.
Notice Facile