CRS 90 BT - Balayeuse Comet - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRS 90 BT Comet au format PDF.

📄 140 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Comet CRS 90 BT - page 1
Caractéristiques techniques Balayeuse à batterie Comet CRS 90 BT, largeur de travail 90 cm, capacité du réservoir 60 L, autonomie jusqu'à 4 heures.
Utilisation Idéale pour le nettoyage de surfaces intérieures et extérieures, adaptée aux espaces commerciaux et industriels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres et les brosses, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation, ne pas utiliser sur des surfaces mouillées, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Poids de l'appareil 150 kg, dimensions 120 x 100 x 110 cm, garantie de 2 ans sur les pièces.

FOIRE AUX QUESTIONS - CRS 90 BT Comet

Comment démarrer la balayeuse Comet CRS 90 BT ?
Pour démarrer la balayeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle. Vérifiez que le sélecteur de mode est en position 'Marche' avant de commencer.
Que faire si la balayeuse ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Si la batterie est chargée et que la balayeuse ne s'allume pas, consultez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le filtre de la balayeuse ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le délicatement de son emplacement selon le manuel d'utilisation. Utilisez un pinceau doux ou un aspirateur pour enlever la poussière et les débris. Assurez-vous de le remettre en place correctement après le nettoyage.
La balayeuse fait un bruit inhabituel, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez que rien n'entrave les brosses ou les roues. Si le problème persiste après vérification, arrêtez l'utilisation et contactez un technicien.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la décharger complètement avant de la recharger. Chargez-la régulièrement et rangez la balayeuse dans un endroit frais et sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
Quel type d'entretien régulier est nécessaire pour la balayeuse ?
Un entretien régulier comprend le nettoyage des brosses, la vérification et le nettoyage du filtre, ainsi que l'inspection des roues et des composants mécaniques pour détecter l'usure.
Comment résoudre un problème de mauvaise aspiration ?
Si la balayeuse ne semble pas aspirer correctement, vérifiez que le filtre est propre et que le réservoir à poussière n'est pas plein. Assurez-vous également que les brosses tournent librement et ne sont pas obstruées.
Est-ce que la balayeuse Comet CRS 90 BT est adaptée pour les surfaces extérieures ?
Oui, la balayeuse Comet CRS 90 BT est conçue pour une utilisation sur des surfaces extérieures telles que les allées et les patios, mais évitez les surfaces très rugueuses ou inégales.

Questions des utilisateurs sur CRS 90 BT Comet

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRS 90 BT - Comet et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRS 90 BT de la marque Comet.

MODE D'EMPLOI CRS 90 BT Comet

Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar

guments qui vous intéressent, reportezvous au som- maire au début de la section correspondant à votre langue. Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrale de l’équipement de la machine. Il doit être conservé en tant que tel pendant toute la vie de la machine jusqu’à sa mise au rebut. Le client doit vérifier si le personnel préposé à la conduite de la machine a bien lu et assimilé le contenu de ce manuel afin de respecter scrupuleu

nies dans ce manuel permettra d’obtenir les meil- leurs résultats du point de vue de la sécurité, des performances, de l’efficacité et de la longévité de la machine en votre possession. Le nonrespect de ces règles peut provoquer des dommages à l’homme, à la machine, à la surface lavée et à l’environnement qui ne pourront en aucun cas être imputés au fabricant. Ce manuel décrit de façon détaillée la machine et fournit des indications et des descriptions concer

nant exclusivement les batteries et le chargeur de batteries (optionnels) mis à la disposition par le fa

bricant. Les batteries et le chargeur de batteries sont des composants essentiels pour compléter la ma

chine. Ils en conditionnent le fonctionnement en termes d’autonomie et de performances. Seule la juste combinaison entre les deux accessoires (batteries et chargeur de batteries) permet d’ob

tenir le maximum des performances et d’éviter de grosses pertes d’argent. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez vous reporter aux manuels spéci

fiques des batteries et du chargeur de batteries. Le chargeur de batteries et les batteries que nous préconisons (optionnels) assurent la meilleure compatibilité avec la machine et garantissent, en plus d’une exceptionnelle polyvalence (chargeur de batteries) des standards de qualité et des per

formances qui placent cette autolaveuse au som- met de sa catégorie.

BOLES REDACTIONNELS Pour une plus grande clarté et souligner de façon adéquate les différents aspects des instructions dé

crites, on a eu recours à des termes et à des symboles rédactionnels définis et illustrés cidessous : - Machine. Cette définition remplace la désignation commerciale à laquelle se réfère ce manuel. - Opérateur. la (les) personne(s) chargée(s) d’instal

ler, de faire fonctionner, de régler, d’entretenir, de nettoyer, de dépanner, de transporter une machine. - Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent l’expérience, la préparation technique, la connais

sance législative et normative permettant d’effectuer toutes les interventions nécessaires avec la faculté de reconnaître et de prévenir les risques potentiels pen

dant l’installation, la manutention et l’entretien de la machine. ☞- SYMBOLE INDICATION Ce sont des informations particulièrement importantes pour ne pas endom

mager la machine. - SYMBOLE ATTENTION Ce sont des informa

tions extrêmement importantes afin de prévenir de sérieux dommages à la machine et au milieu dans lequel elle opère. - SYMBOLE DE DANGER Ce sont des informa

tions vitales afin d’éviter de graves (ou extrêmes) conséquences à la santé des personnes et de sérieux dommages à la machine et au milieu dans lequel on opère. Poids total prêt à l’emploi Pente maximale de la zone de travail 2% (Pente maximale de la zone de transport 10%) Puissance de l’entraînement de la brosse Puissance de la turbine d’aspiration Puissance moteur système de traction

2.3 IDENTIFICATION DE LA MACHINE

La plaquette d’identification appliquée sous le ta

Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d’hôtels, d’écoles, d’hôpitaux, d’usines, de magasins, de bureaux et d’agences de location. La machine en question est une autolaveuse pour sols: elle a été conçue pour le lavage et l’aspiration de liquides de sols plats, rigides, aplanis, lisses ou modé

rément rugueux, uniformes et libres d’obstacles dans des environnements civils et industriels. Tout autre usage est interdit. Vous êtes priés d’observer atten

tivement les informations sur la sécurité reportées dans ce manuel. L’autolaveuse distribue sur la surface à traiter une quantité de solution (réglable opportunément) d’eau et de détergent tandis que les brosses éliminent la saleté du sol. Grâce à l’unité d’aspiration dont elle est équipée, elle peut sécher parfaitement en un seul passage les liquides et la saleté à peine éliminés par les brosses frontales à travers le suceur. En associant opportunément un détergent pour le48 nettoyage avec les différents types de brosses (ou disques abrasifs) disponibles, la machine est en me

sure de s’adapter à tous les types de sols et de saletés.

2.5 MODIFICATIONS TECHNIQUES

Dans un souci d’amélioration constante, le fabricant se réserve le droit d’apporter, sans aucun préavis, des modifications techniques sur la machine. Pour cette raison, certains détails de la machine en votre pos

session pourraient être différents des indications et des illustrations reportées dans ce manuel, sans que pour autant, les informations et la sécurité en soient compromises.

☞ Lisez attentivement ce manuel avant de procé

der aux opérations de mise en route, utilisation, entretien ou n’importe quelle autre intervention sur la machine. Observez rigoureusement toutes les prescrip

tions contenues dans ce manuel et dans ceux relatifs aux batteries et au chargeur de batteries (avec une attention particulière aux prescriptions reportant le symbole d’attention et de danger. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts à des personnes ou à des biens provo

qués par le nonrespect desdites prescriptions. Cette machine doit être alimentée uniquement avec une basse tension de sécurité qui correspond à l’annotation indiquée sur l’autocollant technique. ☞ Avant d’utiliser la machine, vérifiez l’emplacement de chaque composant. La conduite de la machine doit être exclusivement confiée à un personnel spécialement formé, ayant fait preuve de son aptitude et qui aura été expres

sément chargé de sa conduite. Pour prévenir toute utilisation intempestive, la machine doit être remisée dans un endroit inaccessible à des tierces personnes et après d’avoir retiré la clé de contact. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man

quant d’expérience et/ou de connaissances. – Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cette machine est uniquement destinée à l’usage pour lequel elle a été conçue. Evaluez le type d’édi

fice dans lequel vous opérez et observez scrupuleu- sement les règles et les conditions de sécurité qui y sont en vigueur. Il est interdit d’utiliser la machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des environnements à risque de déflagrations, en présence de saleté nui

sible à la santé (poussières nocives, gaz, etc.), sur des routes ou des passages publics ni à l’extérieur en gé

néral. La plage de température d’exercice prévue est comprise entre +4°C et + 35°C. La machine doit être remisée dans un endroit sec et non corrosif où la tem

pérature doit être comprise entre + 10°C et + 50°C. Le taux d’humidité prévu pour la machine dans n’im

porte quelle condition d’exercice doit être compris entre 30% et 95%. Il est interdit d’aspirer des liquides, des gaz, des poudres sèches, acides et solvants (ex. di

luants pour vernis, acétones, etc.) même s’ils sont dilués. Il est aussi interdit d’aspirer des liquides inflammables ou explosifs (ex. essence, huile combustible, etc.) de même que des objets en flammes ou incandescents. Il est interdit d’utiliser l’autolaveuse sur des décli

vités ou des rampes dépassant 2%. En cas de déclivités légères, manœuvrez toujours avec prudence, sans faire demitour ni de manœuvres transversales. En cas de transport sur des déclivités plus élevées (pente maximale de la zone de transport 10%.), manœuvrez toujours avec prudence en évitant les accélérations incontrôlées et prévenir le capotage. Conduisez à petite vitesse. Les rampes et/ou les marches doivent être affrontées avec les brosses et le suceur soulevées. La machine ne doit jamais être garée sur un sol en pente. ☞ La machine ne doit jamais être laissée sans sur

veillance avec les moteurs en marche. Quittezla seu- lement après avoir coupé les moteurs, l’avoir assuré contre les manœuvres intempestives et débranchée. Faites très attention aux tierces personnes et en particulier aux enfants présents dans l’environne

ment de travail. Il est interdit d’utiliser la machine pour le transport de personnes ou d’objets ou la traction de charges. Il est interdit de tracter la machine. ☞ Il est interdit d’utiliser la machine pour y poser des charges sous aucun motif. Il est aussi interdit d’obs

truer les ouvertures de ventilation et d’évacuation de la chaleur. Il est interdit de démonter ou de modifier les dis

positifs de sécurité. Le port de l’équipement de protection individuelle est obligatoire: tablier ou combinaison, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caout

chouc, lunettes et oreillettes de protection, masque pour la protection des voies respiratoires. Enlevez les bijoux, la montre, la cravate ou tout autre accessoire qui pourrait être happé pendant l’utilisation de la ma

chine et provoquer de graves accidents. Il est interdit de mettre les mains dans les pièces en mouvement. ☞ N’utilisez pas de détergents différents de ceux49 préconisés et suivez le mode d’emploi reporté sur les fiches de sécurité. Le détergent doit être rangé dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondam

ment avec de l’eau. En cas d’ingestion, consultez im- médiatement un médecin. Vérifiez si les prises de courant pour l’alimentation du chargeur de batteries sont branchées à une mise à la terre et si elles sont protégées par des disjoncteurs thermiques et différentiels. Si on équipe l’appareil avec des batteries au gel, il faut s’assurer que le voyant de décharge batterie placé sur le tableau de bord est réglé correctement. Le mode d’emploi du fabricant des batteries doit être suivi rigoureusement ainsi que la législation en la matière. Les batteries doivent toujours être propres et sèches dans le but de prévenir les courants de dis

persion superficielle. Protégez les batteries contre les impuretés, comme la poudre métallique. ☞Ne posez pas d’outils sur les batteries: danger de courtcircuit et d’explosion. Suivez scrupuleusement les instructions de sécu

rité en manipulant l’acide pour batteries. En cas de champs magnétiques particulièrement élevés, évaluez l’effet éventuel sur l’électronique de contrôle. Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d’eau dessus. ☞ Les eaux résiduelles contiennent du détergent, du désinfectant, de l’eau, de la matière organique et inorganique récupérés pendant les phases de travail: elles doivent être traitées selon la législation locale en la matière. Débranchez immédiatement la machine en cas de panne ou de dysfonctionnement. N’y touchez pas et faites appel à un centre de service après-vente agréé. Toutes les opérations d’entretien ou de change

ment des accessoires doivent être effectuées dans un endroit bien éclairé et seulement après avoir débran

ché la machine de l’alimentation électrique en ayant débranché le connecteur des batteries. ☞ Les interventions sur le circuit électrique et toutes les opérations d’entretien (en particulier celles qui ne sont pas décrites dans ce manuel) doivent être effectuées auprès de centres de service après-vente agréés ou par des techniciens spécialisés informés sur la législation en vigueur en matière de sécurité. ☞ En cas de réparation, utilisez seulement des pièces de rechange d’origine car elles offrent la certitude que l’appareil puisse fonctionner en toute sécurité et sans inconvénient. N’utilisez jamais de pièces récupé

rées sur d’autres machines. ☞ Avant toute utilisation, vérifiez la machine, en par

ticulier l’état du câble de recharge des batteries et du connecteur. En cas de mauvaises conditions, n’utili

sez la machine sous aucun motif et faites appel à un centre de service après-vente pour la réparation. ☞ Eteignez immédiatement le moteur d’aspiration en cas de débordement de mousse ou de liquide. ☞ La machine n’a pas été conçue pour le lavage de sols en tissu comme la moquette, les tapis, etc. L’uti

lisation de cires, shampooings moussants ou des dispersions le long des tuyaux peut endommager sérieusement la machine ou obstruer lesdits tuyaux

3.2 EMISSION SONORE ET VIBRATIONS

Pour les informations relatives au bruit et aux vibra

tions voir dernière page.

Assurezvous d’avoir solidement ancré la machine emballée avant de procéder à sa manutention afin de prévenir tout capotage ou chutes éventuelles. Le chargement/déchargement des camions doit s’ef

fectuer sous un éclairage adéquat. La machine emballée doit être manutentionnée avec des engins adaptés en veillant à ne pas endomma

ger/ heurter l’emballage. Ne le renversez pas et posezle à terre en procédant avec douceur et pru

dence. ☞ Ces indications sont aussi valables pour les batte

ries et le chargeur de batteries..

4.2 CONTROLE A LA RECEPTION

☞ Au moment de la réception de la marchandise (machine, batteries ou chargeur de batteries), vé

rifiez avec attention l’état de l’emballage et de son contenu. En cas de dégâts apparents, réceptionnez la marchandise “sous réserves” en les mentionnant sur le bulletin de livraison.

Endossez l’équipement de protection indivi

duelle et utilisez les outils adéquats pour limiter les risques d’accident. Procédez de la façon suivante s’il s’agit d’un embal

lage en carton: - coupez les feuillards en plastique avec des ciseaux ou autre instrument tranchant; - enlevez le carton en tirant par le haut; - enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel de mode d’emploi et d’entretien, connecteur pour chargeur de batteries); - enlevez les éléments de fixation qui fixent la ma

chine à la palette; - déballez les brosses et le suceur; - déchargez la machine (en la faisant reculer) de la palette en interposant une rampe d’accès entre le sol et la palette. Procédez de la façon suivante s’il s’agit d’une caisse50 en bois: - démontez toutes les cloisons en bois en commen

çant par la supérieure; - enlevez la housse de protection de la machine; - enlevez les éléments de fixation qui fixent la ma

chine à la palette; - déballez les brosses et le suceur; - déchargez la machine (en la faisant reculer) de la palette en interposant une rampe d’accès entre le sol et la palette. Procédez de la même façon pour déballer le char

geur de batteries optionnel (en le tirant par le haut avec les poignées prévues à cet effet) et les batteries optionnelles. Eloignez tous les éléments d’emballage, puis mon

tez les accessoires et les batteries selon le para- graphe spécifique. Il est conseillé de garder tous les éléments d’embal

lage car ils peuvent être réutilisés pour transporter la machine à un autre endroit ou auprès d’un centre de service aprèsvente agréé. Sinon ils devront être éli

minés conformément à la législation en vigueur en la matière. .

4.4 DÉBLOCAGE DU FREIN ÉLECTROMÉCANIQUE

  • Quand la voiture est sans batterie ou si elle est éteinte) il résulte être freinée. Pour débloquer le frein électromécanique il faut agir sur le moteur de traction positionné sur la roue an

térieure, (Photo M1 - 2), selon la procédure suivante: - Visser le pivot (Photo M2 - 2) et le levier de déblo

cage (Photo M2 - 1) dans la fourche de déblocage du frein électromécanique (Photo M1 - 1) - Tirer le pivot vers l’extérieur (Photo M3) - Tourner le levier de déblocage vers le moteur (Pho

to M4) - Bloquer le levier sur le moteur de manière que la fourche reste positionnée vers l’extérieur (Photo M5) Maintenant le frein électromécanique est débloqué et il est possible deplacer la machine. Une fois deplacée la machine il faut répéter l’opéra

tion au contraire et replacer la fourche dans la po- sition de fonctionnement (Photo M1 - 1). Enlever le pivot et le levier..

  • ATTENTION: avant d’utiliser la voiture s’assu

rer que la fourche soit dans la position de fonc- tionnement (Photo M1 - 1).

  • Ne manutentionnez jamais la machine avec un chariot élévateur car son châssis n’a pas été conçu pour supporter un levage direct. Avant de manutentionner la machine il faut: - vider le réservoir de l’eau résiduelle et le réservoir de la solution détergente, - démonter le suceur et les brosses ou les entraî

neurs, - débrancher et enlever les batteries. Placez la machine sur la palette d’origine ou sur une autre de portée et dimensions suffisantes en vous ai

dant d’une rampe d’accès. Fixez solidement la machine et le suceur à la palette avec des fixations métalliques ou autres adaptés au poids des éléments. Levez la palette avec la machine pour la charger sur le camion. Fixez solidement la machine et la palette avec des cordes à la caisse du camion. Si vous disposez d’engins de transport privés avec rampes d’accès, vous pouvez pousser directement la machine dessus sans palette. Il faudra cepen

dant protéger la machine et ses composants contre les heurts violents, l’humidité, les vibrations et les manœuvres brusques pendant le transport. Les caissons des batteries sont dotés d’ouvertures pour assurer la prise d’outils de manutention

  • La manutention ou l’introduction (dans le loge

ment de la machine) des batteries doit être effectuée par des manutentionnaires spécialisés et des engins adéquats (câbles, pitons, etc.) ayant une portée suf

fisante. Manutentionnez les batteries en suivant les mêmes instructions que pour la machine ainsi que les indications reportées dans le manuel spécifique du fabricant. Le chargeur de batteries peut être manutentionné verticalement ou horizontalement sur les supports dont il est équipé en suivant les mêmes instructions que pour la machine ainsi que les indications repor

tées dans le manuel spécifique du fabricant. 5.INFORMATIONS TECHNIQUES

Pour faciliter les opérations de manutention (étant donné les poids en jeu) et prévenir des situations dangereuses pour l’opérateur et l’endommagement des batteries, nous proposons exclusivement des groupes de batteries à caisson. En plus d’être ro

buste, cette configuration du groupe d’alimentation est nécessaire pour pouvoir offrir des performances importantes (capacité en Ah). Indépendamment du type de fabrication, les performances d’une batterie sont indiquées avec une capacité se référant toujours à une durée de décharge. Un autre paramètre impor

tant est le nombre de décharges possibles. La capa- cité est exprimée en Ampère/heure (Ah), tandis que la durée de décharge est généralement de 20 heures (C20 ou 20h, ou n’est pas expressément indiqué) ou 5 heures (C5 ou 5h). Les cycles de décharge/recharge indiquent le nombre de fois que la batterie supporte51 la recharge dans les meilleures conditions, c’est à dire la vie utile de la batterie en respectant toutes les mesures prévues. Par conséquent, la capacité d’une même batterie varie en fonction de l’utilisation plus ou moins rapide du courant. C’est pour cette raison que les valeurs de la capacité exprimées en C5 ou C20 varient aussi sensiblement. Il est essentiel de tenir compte de ces facteurs au moment de faire la comparaison entre les batteries que nous offrons et les autres disponibles sur le marché. Cette machine peut être équipée de deux types de batteries différents: - Batteries à modules blindés tubulaire (en caisson) au Pb-Acide : elles requièrent le contrôle périodique du niveau de l’électrolyte dans chaque élément! Un élément non recouvert par la solution acide s’oxyde en 24 heures et les performances dudit élé

ment sont compromises de façon permanente. Reportezvous au manuel des batteries afin de prévenir tout risque physique et économique. - Batteries à modules (en caisson) au gel : elles ne re

quièrent pas d’entretien ni d’environnement particu- lier pour la recharge (car elles n’émettent pas de gaz nocifs), elles sont donc fortement conseillées. Il n’est absolument pas dit que les batteries et le chargeur de batteries ayant les mêmes caractéris

tiques techniques que ceux que nous proposons donnent des résultats analogues, seule une parfaite compatibilité entre ces éléments (batteries au Pb- Acide, batteries au gel et chargeur de batteries) ga

rantit les performances, la vie utile, la sécurité et la valeur de l’investissement.

5.1.3 CHARGEUR DE BATTERIES

Ce type de chargeur à haute fréquence assure une excellente recharge des batteries en en prolongeant l’autonomie et la vie. Grâce à la possibilité d’être éta

lonné à travers des cartes magnétiques (en option), il représente une solution très rationnelle car il réduit notamment le nombre de chargeurs nécessaires en magasin. Le même chargeur de batteries peut en effet aussi bien être utilisé pour les batteries au Pb- Acide que pour les batteries au gel. Le visuel numé

rique fournit une série d’informations qui permet de contrôler le processus de recharge, les batteries et le chargeur de batteries même (reportezvous au ma

nuel spécifique pour avoir plus de détails).. Il n’est absolument pas dit que les batteries et le chargeur de batteries ayant les mêmes caractéris

tiques techniques que ceux que nous proposons donnent des résultats analogues, seule une parfaite compatibilité entre ces éléments (batteries au Pb- Acide, batteries au gel et chargeur de batteries) ga

rantit les performances, la vie utile, la sécurité et la valeur de l’investissement..

STRUCTURE ET FONCTIONS 5.2.1 MACHINE

PHOTO A 1 Réservoir eau sale 2 Siège de conduite 3 Réservoir solution détergente 4 Roue arrière 5 Disque parechocs (plateau de brosses) 6 Bavette anti éclaboussures 7 Roue motorisé avant 8 Parechocs avant 9 Tableau logement composants électriques 10 Volant PHOTO B 1 Crochet pour tuyau de vidange du réservoir eau sale 2 Bouchon tuyau de vidange du réservoir eau sale 3 Tuyau de vidange du réservoir eau sale 4 Bouchon remplissage réservoir solution dé

tergente 5 Robinet vidange réservoir solution détergente 6 Tuyau d’aspiration 7 Couvercle postérieur pour l’accès au flotteur et branchement du tuyau d’aspiration 8 Gyrophare PHOTO C Ouverture du couvercle d’inspection du réservoir eau sale 1 Couvercle bloqué 2 Couvercle débloqué 3 Couvercle ouvert PHOTO D 1 Gyrophare 2 Siège du tuyau d’aspiration 3 Flotteur 4 Couvercle postérieur pour l’accès au flotteur et branchement du tuyau d’aspiration PHOTO E 1 Connecteur de la batterie 2 Levier du dosage de la solution détergente (hau

touvert / basfermé) 3 Pédale accélérateur PHOTO F 1 Disjoncteur thermique du soulèvement suceur 2 Compte heures 3 Indicateur de charge de la batterie 4 Disjoncteur thermique du soulèvement plateau brosses 5 Disjoncteur thermique du moteur brosses 6 Interrupteur du moteur d’aspiration 7 Sélecteur levée / descente du suceur52 8 Interrupteur de securité 9 Potentiomètre réglage vitesse d’avanceent 10 Interrupteur à la clé 11 Fusible de protection panneau de contrôle 12 Sélecteur levée / descente du plateau brosses 13 Interrupteur du moteur brosse 14 Avertisseur acoustique 15 Sélecteur marche avant / arrière 16 Lumière d’avertissement du bas niveau de la so

lution de nettoyage PHOTO G 1 Disque parechocs du suceur (droite/gauche) 2 Vis de réglage de la pression du suceur (droite/ gauche) 3 Pommeau d’accrochage/décrochage rapide du suceur (droite/gauche) 4 Pommeau de réglage de l’inclination du suceur 5 Tuyau de l’aspiration 6 Pommeaux pour le demontage des bavettes du suceur 7 Roue du suceur (droite/gauche) PHOTO H 1 Filtre de la solution détergente. FOTO I 1 Moteur d’aspiration 2 Batterie à caisson FOTO L 1 Fiche chopper de contrôle fonctions 2 Fusible du moteur traction (100A) 3 Fusible du moteur d’aspiration (40A) 4 Fusible du moteur brosses (70A) 5 LED témoin lumineux signalisation anomalies 6 LED témoin lumineux signalisation du moteur en courtcircuit 7 LED témoin lumineux signalisation fusible mo

teur d’aspiration brûlée 8 LED témoin lumineux signalisation fusible du moteur brosses brûlée 9 LED témoin lumineux signalisation fusible du moteur traction brûlée FOTO M1 1 Fourche de déblocage du frein électroméca

nique FOTO M2 1 Levier de déblocage 2 Pivot

Procédure de déblocage du frein électromécanique

Si elles sont fournies, les batteries au Pb-Acide (si non à charge à sec) ou au gel, sont prêtes à être montées: Couleur rouge pôle positif Couleur noir pôle négatif.

5.2.3 CHARGEUR DE BATTERIES

S’il est fourni, reportezvous au manuel correspon

Votre revendeur pourra vous illustrer la liste com

plète et mise à jour de tous les accessoires dispo- nibles comme les brosses, disques portepad, etc.

Les caractéristiques techniques des batteries uti

lisées doivent correspondre à celles indiquées dans le paragraphe des informations techniques. L’utili

sation de batteries différentes peut endommager sérieusement la machine ou requérir des recharges plus fréquentes.

Pendant l’installation ou toute autre manipulation des batteries, l’opérateur doit endosser l’équipe

ment de protection individuelle afin de prévenir les accidents. Il devra opérer loin de flammes nues, sans courtcircuiter les pôles des batteries, ni provoquer d’étincelles. Il est interdit de fumer. Les batteries sont livrées remplies de solution acide (pour les batteries au Pb-Acide) et prêtes à l’emploi. Suivez les instructions contenues dans le manuel des batteries, en particulier les consignes de sécurité et le mode d’emploi.

TERIES Ces opérations doivent être effectuées par un per

sonnel spécialisé. Vérifiez si les deux réservoirs sont vides, sinon vi

dezles en suivant la procédure prévue. Levez le réservoir de l’eau résiduelle de 90°. Après avoir vérifié sa stabilité on peut accéder par le haut au logement batteries. Débranchez le connecteur Anderson du câblage des batteries du connecteur Anderson du câblage de la machine. Tirez toujours sur le connecteur même, ja

mais sur le fil. Branchez le câblage de la batterie à la batterie en branchant les bornes et en respectant exacte

ment la polarité (câblage rouge “+”, câblage noir “-”) ! Un courtcircuit éventuel de la batterie peut provoquer des explosions! Orientez les câbles vers la fente (sur un côté du caisson, batteries au Pb-Acide seulement), vissez53 les bornes aux pôles et recouvrezles de vaseline. Introduisez les batteries en orientant la fente dans le caisson (batteries au Pb-Acide seulement) pour le passage du câblage électrique vers le connecteur du câblage placé sur la machine. Après avoir vérifié si toutes les commandes sur le tableau de commande sont sur “0” ou au repos, branchez le connecteur des batteries à celui de la machine.

  • Fermez le logement batteries (en abaissant le réservoir de l’eau résiduelle) en veillant à n’écraser aucun fil.

6.3 PREPARATION DE LA MACHINEA

  • L’utilisation de la machine requiert le port de l’équipement de protection individuelle (chaussures à semelles antidérapantes, gants, etc.) et tout autre dispositif de protection personnelle indiqué par le fabricant du détergent ou requis par l’environne

ment dans lequel on opère. ☞Effectuez les opérations préliminaires suivantes. Reportezvous aux paragraphes correspondants pour une description plus détaillée de ces opérations. Contrôlez le niveau de charge des batteries et rechar

gezles en cas de besoin. Montez les brosses ou les disques entraîneurs (avec les disques abrasifs) correspondant à la surface à trai

ter et au type d’opération à effectuer. Montez le suceur, vérifiez sa fixation, son raccorde

ment au tuyau d’aspiration et l’usure des bavettes. Vérifiez si le réservoir de l’eau résiduelle est vide, videzle complètement en cas de besoin. Contrôlez et fermez complètement le distributeur de solution détergente. Remplissez le réservoir de solution détergente à travers le trou arrière avec de l’eau propre et du dé

tergent non moussant en respectant le dosage pré- conisé. Laissez un espace de 7 cm entre le goulot du bouchon et le niveau de la solution. ☞S’il s’agit d’une première utilisation, il est conseil

lé de se familiariser avec la machine en faisant des essais sur une grande surface libre de tout obstacle. Pour obtenir les meilleurs résultats en termes de net

toyage et de longévité de la machine, nous suggé- rons quelques simples mais importantes procédures

- Repérez l’aire de travail en enlevant les obstacles éventuels. Si la surface est très étendue, opérez par zones rectangulaires contiguës et parallèles. - Choisissez une trajectoire rectiligne et commen

cez par la zone plus éloignée pour éviter de passer sur des zones déjà nettoyées.

Préparez et contrôlez le chargeur de batteries en sui

vant le paragraphe spécifique. Débranchez le connecteur des batteries (celui avec la poignée) du connecteur d’alimentation de la ma

chine et branchezle au connecteur du chargeur de batteries.

  • Ne branchez pas le chargeur de batteries au connecteur du câblage principal de l’autolaveuse. Débranchez les connecteurs avec les mains sans tirer sur les fils. Si la machine est équipée de batteries au Pb-Acide, elles doivent être rechargées dans un lieu bien ven

tilé. Soulevez le réservoir supérieur et dévissez les bouchons des batteries.

  • Suivez les instructions du manuel de mode d’em

ploi du fabricant des batteries (cf. paragraphe entre- tien batteries). Si la machine est équipée de batteries au gel (sans entretien), suivez les instructions cidessous. Si la machine est utilisée régulièrement: Laissez toujours les batteries branchées au chargeur de batteries. Si la machine est inutilisée pendant de longues pé

riodes: Chargez les batteries pendant la nuit après la der

nière utilisation puis débranchez les batteries du chargeur. Evitez les recharges intermédiaires ou incomplètes en phase de travail. Après la recharge, éteignez le chargeur de batte

ries et débranchez le connecteur des batteries. Si la machine est équipée de batteries au Pb-Acide, contrôlez régulièrement l’intensité du liquide des éléments avec le densimètre : si un ou plusieurs élé

ments étaient déchargés et les autres complètement chargés, les batteries seraient dysfonctionnantes et devraient être remplacées ou réparées (veuillez vous reporter au mode d’emploi spécifique des batteries). Revissez les bouchons des éléments et abaissez le réservoir supérieur. Débranchez les connecteurs avec les mains sans tirer sur les fils. Rebranchez le connecteur des batteries à la prise sur la machine.

7.2 ASSEMBLAGE, DESASSEMBLAGE, REGLAGE

DU SUCEUR ET DE LA BAVETTE DE PROTECTION Le suceur est le composant de base pour un séchage parfait.

7.2.1 ASSEMBLAGE DU SUCEUR

Baisser le système de soulèvement pour éviter de devoir tenir soulevé le corps pendant les phases de liaison. Desserrer les pommeaux de fixation sur le support du suceur (Photo G - 3).54 Encastrer les ouvertures du corps du suceur dans les étriers du support oscillant. Visser les pommeaux de fixation sur le support ( Pho

to G - 3) pour bloquer le suceur. Insérer le tuyau d’aspiration de la machine (Photo G -

3) dans le corps du suceur.

7.2.2 DESASSEMBLAGE DU SUCEUR

Baisser le système de soulèvement pour éviter de devoir tenir soulevé le corps pendant les phases de liaison. Enlever le tuyau d’aspiration du corps du suceur (Photo G - 5). Dévisser les pommeaux de fixation sur le support du suceur (Photo G - 3). Tirer le corps du tergipavimento en arrière pour le détacher des étriers du support oscillant.

CEUR Démonter le suceur de son support (voir 7.2.2). Dé

visser complètement les pommeaux (Photo G -6) en- lever les boulons et les bandes métalliques de tenue des bavettes. Enlever les bavettes. Positionner les bandes métalliques sur la bavette an

térieure et insérer les vis de fixation dans les trous. Approcher premier d’un côté, puis de l’autre, la ba

vette antérieure et les bandes avec les vis au corps du suceur et centrer les trous de guide. Ajouter à ce point la bavette postérieure, en centrant encore une fois les trous sur les vis proéminentes. Serrer les bandes avec les pommeaux de fixation (Photo G - 6) en partant d’un bout au point d’arriver à l’opposée.

7.2.4 REGLAGE DU SUCEUR

Le pommeau au centre du support (Photo G - 4) règle l’inclinaison du suceur par rapport au sol. Les deux vis sur les côtés (Photo G - 2), reliées aux roues arrière du suceur, servent à régler la pression su suceur sur le sol. Le parfait réglage prévoit que la bavette arrière, en frottant en mouvement, fléchira sur toute sa lon

gueur en formant un angle de 45° avec le sol. Pen- dant l’avancement de la machine, on peut intervenir sur le pommeau et sur les vis (Photo G - 4 ; Photo G - 2) pour régler l’inclinaison et la pression du suceur. Le séchage du suceur doit être uniforme sur toute la largeur de séchage. Une traînée latérale indique une extension excessive du pivot à vis centrale (vissezle pour améliorer le séchage), des traînées au milieu indiquent un vissage excessif du pivot à vis centrale (dévissezle pour améliorer le séchage).

7.2.5 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA BAVETTE

ANTIECLABOUSSURES La bavette antiéclaboussures est accroché au pla

teau brosse avec un anneau à ressort. Pour démonter la bavette il est suffisant de décro

cher l’anneau à ressort et tirer la bavette antiécla- boussures vers vous. Pour le remontage, encastrer la bavette antiécla

boussures sur le plateau brosse, accrocher l’extrémi- té fixe du câble en acier sur le plateau brosse et fixer l’anneau à ressort sur l’autre extrémité du plateau brosse..

7.3 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LES BROSSES

  • Ne travaillez jamais sans que la brosse soit parfai

tement montée sur la machine. Pour le montage: Vérifiez si le plateau brosse est levé, sinon levezle en suivant les indications reportées dans le paragraphe correspondant. Vérifiez si la clé d’allumage sur le tableau de com

mande est sur “0”. Positionner les brosses sous le plateau, avec la flasque d’accouplement près du branchement mé

tallique. Abaisser le plateau et activer la rotation de la brosse: de cette façon la brosse s’accroche automatique

ment. Pour le montage du plateau portepad suivre la même procédure.

  • La longueur des soies des brosses ne doit jamais être inférieure à 1 cm.
  • L’épaisseur des disques abrasifs ne doit jamais être inférieure à 1 cm. Travailler avec des brosses trop usées ou des disques abrasifs trop minces peut endommager la machine et la surface à traiter. Contrôlez régulièrement l’usure de ces composants avant de commencer le travail. Pour le démontage ou le changement: Vérifiez si le plateau des brosses est levé, sinon le

vezle en suivant les indications reportées dans le pa- ragraphe correspondant. Vérifiez si la clé d’allumage sur le tableau de com

mande est sur OFF. Tenez la brosse entre les mains sous le plateau, tour

nezla dans le sens de rotation et abaissezla pour libé- rer le plateau de guidage. Pour le démontage du plateau portepad suivre la même procédure.

7.4 REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RESERVOIR DE

SOLUTION DETERGENTE ☞ La température de l’eau ou du détergent ne doit jamais dépasser les 50°C.55 ☞ Videz toujours le réservoir avant d’y verser une so- lution détergente fraîche.. Pour le remplissage: - Dévissez le bouchon situé à l’arrière de la machine. - Laissez toujours un espace de 7 cm entre le goulot du bouchon et le niveau du liquide. Ne remplissez pas audelà de cette mesure! - Versez la quantité de détergent préconisée par le fabricant selon la capacité du réservoir indiquée sur le mode d’emploi sur l’emballage du produit. - Utilisez exclusivement des produits adaptés à la surface et à la saleté à éliminer..

  • La machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents non moussants et biodégra

dables adaptés aux autolaveuses. L’utilisation d’autres produits chimiques comme l’hypochlo

rite de sodium, les oxydants, les solvants ou les hydrocarbures peut endommager ou détruire la machine. - Suivez les règles de sécurité indiquées dans le pa

ragraphe correspondant ainsi que celle reportées sur l’emballage du détergent. - Pour une liste complète des détergents adéquats disponibles, contactez le fabricant de la machine. - Versez le détergent seulement après avoir rempli le réservoir d’eau afin de prévenir la formation de mousse. - Ne laissez jamais le tuyau de remplissage d’eau sans surveillance et introduisezle complètement dans le réservoir car sinon il pourrait se déplacer et mouiller des composants délicats de la machine. - Fermez le couvercle du réservoir.. Pour la vidange: - Ouvrez le robinet situé dans la partie inférieure et arrière de la machine ( Photo B - 5 ; Photo Q - 3 ) et attendez la vidange complète du réservoir. - Refermez à fond le robinet de vidange..

7.5 VIDANGE DU RESERVOIR DE L’EAU SALE

La vidange de l’eau sale doit s’effectuer conformé

ment à la législation locale en vigueur. L’entière res- ponsabilité du respect de cette législation revient au conducteur de la machine. Lorsque la solution détergente est épuisée, il faut toujours vider le réservoir de l’eau résiduelle avant de procéder au remplissage. Le réservoir de l’eau résiduelle peut être vidé à chaque fois qu’on le souhaite même en phase inter

médiaire du cycle de travail.

  • Vidangez toujours le réservoir de l’eau résiduelle avant de le manutentionner afin de prévenir tout ac

cident pour le personnel et dommages à la machine. La capacité du réservoir de l’eau résiduelle est supé

rieure à celui de la solution détergente. Le moteur d’aspiration est protégé par un flotteur de sécurité qui se déclenche en l’éteignant lorsque le niveau de l’eau sale dépasse un certain niveau.

  • Si vous constatez une fuite d’eau ou de mousse de sous les réservoirs, éteignez immédiatement le moteur d’aspiration et videz le réservoir de l’eau ré

siduelle. Pour vidanger le réservoir de l’eau sale : Conduisez la machine dans un lieu adapté à la vidange de l’eau sale, de préférence près d’un W-C ou d’un tout à l’égout (observez la législation locale en vigueur en matière de traitement des eaux usées). Eteignez la machine et retirez la clé de contact du tableau. Détachez le tuyau de vidange et tenezle vers le haut, dévissez le bouchon. Abaissez le tuyau de vidange vers le point sélection

né. La vidange peut être interrompue à tout moment et rapidement en relevant simplement le tuyau de vi

dange. Vérifiez la quantité de salissure dans le réservoir et lavezle en cas de besoin à travers le trou d’inspection en soulevant le couvercle et la partie supérieure du cône. Placez soigneusement le cône dans le trou d’inspec

tion et fermez le couvercle supérieur en vissant les trois manettes de fermeture après chaque inspec

tion/lavage. Serrez solidement le tuyau de vidange avec le bou

chon à vis et accrochezle au soutien derrière la ma- chine. ☞ Le couvercle supérieur du réservoir et le bouchon du tuyau de vidange doivent être parfaitement fer

més, sans faire passer de l’air, sinon on aura une dé- pression qui provoquera un séchage imparfait.

7.6 REGLAGE DU SIEGE

Avant de régler le siège, vérifiez si la machine est éteinte et si la clé a été retirée du tableau. La position du siège de conduite peut être modifiée. Pour ce faire, relâchez le levier de blocage et placez le siège dans la position souhaitée. A la fin du réglage, bloquez le levier de blocage. Véri

fiez la stabilité et la fixation du siège.

7.7 CONDUITE DE LA MACHINE

Sélectionnez le sens de la marche avec le levier de direction avant/arrière. Introduisez et tournez la clé de contact. Avec le pied droit, appuyez doucement sur la pédale de l’accélérateur et conduisez la machine jusqu’à destination. Eteignez la machine et retirez la clé du tableau de commandes. Le sens de la marche peut être modifié avec le levier de direction avant/arrière, même pendant le travail56 en ayant le pied sur l’accélérateur.

Dégagez la surface à traiter (avec des appareils adap

tés comme aspirateurs, balayeuses, etc.) de tout rési- du solide. Cette opération préliminaire est nécessaire car sinon la saleté solide pourrait empêcher le bon fonctionnement du suceur et nuirait au séchage. La conduite de la machine doit exclusivement être confiée à un personnel formé.

7.8.2 COMMANDES DE FONCTIONNEMENT

- Clé d’allumage ou de contact pour allumer et éteindre la machine. - Levier de direction pour sélectionner le sens de marche en avant ou en marche arrière. - Régulateur de vitesse pour sélectionner la vitesse d’avancement maximum lorsque la pédale est complètement écrasée. - Interrupteur brosse, pour actionner le moteur de rotation des brosses. - Interrupteur position brosses, pour abaisser (en position de travail) ou soulever (en position de re

pos/déplacement) le groupe de brosses sur le/du sol. - Interrupteur aspiration, pour allumer le moteur d’aspiration - Interrupteur position du suceur, pour abaisser (en position de travail) ou soulever (en position de re

pos/déplacement) le suceur. - Interrupteur d’arrêt d’urgence pour interrompre/ reprendre toutes les opérations de travail prévues. - Pédale droite d’avancement pour actionner la ma

chine. - Levier réglage flux solution détergente, pour ré

guler la quantité (maximum vers le haut, minimum vers le bas) de solution détergente sur le sol. - Contrôle chargeur de batteries, les témoins lu

mineux s’éteignent progressivement au fur et à mesure de l’épuisement de la charge. Lorsque le témoin rouge s’allume, éteignez le moteur des brosses, fermez la distribution de solution dé

tergente, finissez éventuellement de sécher le pe- tit résidu humide et rendezvous auprès du char- geur de batteries pour recharger les batteries. Si ces opérations ne sont pas suivies, la machine dé

sactivera automatiquement le moteur des brosses et la seule manœuvre possible sera l’avancement de la machine. Si la machine n’est pas immédiate

ment arrêtée dans cette situation aussi, toutes les fonctions seront interrompues automatiquement et il faudra pousser manuellement la machine pour la faire avancer.

  • Les batteries peuvent s’endommager irrémédia

blement si le niveau de charge résiduelle se réduit trop (cf. le manuel de mode d’emploi des batteries). Ne forcez pas la décharge des batteries audelà des limites fixées par les dispositifs de sécurité en étei

gnant ou en rallumant la clé de contact ni en aucune autre façon.

  • En cas de situation anormale, comme le peu de puissance de la machine, sans que se soit déclenché l’arrêt d’urgence, arrêtezvous immédiatement et reportezvous au chapitre 9 “Petit guide de dépan

nage”. Contactez aussi le centre de service après- vente agréé le plus proche pour une vérification des dispositifs de contrôle de la décharge.

REMENT SALES Lavage et séchage en un seul passage. Préparez la machine comme décrit précédemment. Sélectionnez le sens de la marche avec le levier de direction. Introduisez et tournez la clé de contact. Actionnez le moteur d’aspiration, le moteur des brosses et la distribution de la solution détergente. Abaissez les brosses et le suceur. Utilisez le levier de réglage du détergent pour ré

guler le flux de sortie (en rapport avec la vitesse d’avancement) de la solution détergente. Appuyez doucement sur la pédale d’avancement en vérifiant le fonctionnement de tous les systèmes. Appuyez à fond sur l’accélérateur pour augmenter la vitesse de travail. Réglez la vitesse maximum d’avancement et la quan

tité de flux de la solution détergente en fonction des besoins. Le volant agit comme un volant de voiture. La ma

chine peut faire demitour sur ellemême en braquant complètement le volant. .

  • Pendant ces opérations, l’arrière de la machine se déporte légèrement vers l’extérieur, réduisez donc la vitesse afin de prévenir les brusques changements de direction et les collisions contre un mur ou autre. Pour éviter d’endommager la surface à traiter, le moteur des brosses s’arrête automatiquement 2 se

condes environ après le relâchement complet de la pédale d’avancement. En marche arrière, le suceur se lève et l’aspiration se désactive automatiquement. Le suceur et l’aspiration reviennent automatiquement en position dès le pas

sage à la marche avant. ☞ Il est interdit d’utiliser la machine sans solution détergente, car cela abîmerait la surface.

7.8.4 LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES

TRES SALES Lavage et séchage en différents passages. Préparez la machine comme décrit précédemment. Première opération:57 Sélectionnez le sens de la marche avec le levier de direction. Introduisez et tournez la clé de contact. Actionnez le moteur des brosses et la distribution de la solution détergente. Abaissez les brosses. Utilisez le levier de réglage du détergent pour ré

guler le flux de sortie (en rapport avec la vitesse d’avancement) de la solution détergente. Appuyez doucement sur la pédale d’avancement en vérifiant le fonctionnement des brosses et la distribution de la solution détergente. Appuyez à fond sur l’accélérateur pour augmenter la vitesse de travail. Réglez la vitesse maximum d’avancement et la quan

tité de flux de la solution détergente en fonction des besoins. Le volant agit comme un volant de voiture. La ma

chine peut faire demitour sur ellemême en braquant complètement le volant. Pendant ces opérations, l’arrière de la machine se déporte légèrement vers l’extérieur, réduisez donc la vitesse afin de prévenir les brusques changements de direction et les collisions contre un mur ou autre. Laissez agir quelque temps la solution détergente en suivant les indications reportées sur le mode d’em

ploi du produit. Deuxième opération: Procédez comme indiqué dans le paragraphe précé

dent “Lavage direct” (7.8.3). Pour éviter d’endommager la surface à traiter, le moteur des brosses s’arrête automatiquement 2 se

condes environ après le relâchement complet de la pédale d’avancement. En marche arrière, le suceur se lève et l’aspiration se désactive automatiquement. Le suceur et l’aspiration reviennent automatiquement en position dès le pas

sage à la marche avant. ☞ Il est interdit d’utiliser la machine sans solution dé

tergente, car cela abîmerait la surface.

7.8.5 OPERATIONS APRESLAVAGE

Arrêtez la distribution du détergent. Levez le groupe des brosses et éteignez le moteur des brosses. Après avoir éliminé complètement les traînées d’eau éventuelles, attendez quelques secondes, puis levez le suceur et éteignez le moteur d’aspiration. Dirigezvous vers un endroit adapté pour effectuer la vidange des réservoirs (cf. paragraphes 7.4 et 7.5). Vidangez et nettoyez les réservoirs (cf. paragraphes

Eteignez la machine en tournant la clé et retirezla du tableau. En cas de besoin, effectuez la recharge des batteries (cf. le paragraphe correspondant).

8. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN

Tournez la clé de contact, retirezla du tableau de bord et déconnectez le connecteur des batteries du câblage de la machine. ☞ Les interventions sur le circuit électrique et les opérations d’entretien et de réparation (particu

lièrement celles qui ne sont pas explicitement dé- crites dans ce manuel) doivent être effectuées par un centre de service aprèsvente agréé ou par un technicien spécialisé informé de la législation en vigueur. Le respect des cadences d’entretien et des prescriptions du fabricant sont la garantie d’un meil

leur rendement et d’une plus grande longévité de la machine.

Vidangez les deux réservoirs comme décrit dans les paragraphes correspondants. Eliminez la salissure solide en remplissant et en vi

dant plusieurs fois les réservoirs jusqu’à l’élimination effective de toute la saleté : utilisez un tuyau de la

vage ou autre pour l’opération. De l’eau à plus de 50°, des nettoyeurs à haute pression ou des jets d’eau trop violents peuvent endommager les réservoirs et la machine.. Laissez les couvercles des réservoirs ouverts (seule

ment avec la machine au repos) de façon à faire sé- cher les réservoirs et prévenir ainsi la formation des mauvaises odeurs.

8.2 TUYAU D’ASPIRATION

Dévissez les manettes de la poche arrière du porte

clignotant. Démontez le tuyau d’aspiration du suceur. Détachez la poche et accédez à l’intérieur pour démonter com

plètement le tuyau d’aspiration. Vous pouvez à présent laver le tuyau et éliminez les obstructions. Enfilez solidement le tuyau d’aspiration dans la poche arrière, dans le logement spécialement prévu dans le réservoir. Fermez la poche avec les manettes. Enfilez solidement le tuyau sur le corps du suceur.

Ne manipulez pas le suceur à mains nues, endos

sez des gants et tout autre équipement de protec- tion adapté à l’opération. Démontez le suceur de la machine et nettoyezla sous de l’eau courante avec une éponge ou une brosse. Contrôlez l’efficacité et l’usure des bavettes en contact avec le sol. Elles ont la fonction de racler la pellicule de détergent et d’eau sur le sol et d’iso

ler la portion de surface afin d’obtenir la dépression maximum du moteur d’aspiration : de cette façonle séchage de la machine sera parfait. Au fur et à mesure de son utilisation, l’arête vive de la bavette tend à s’arrondir et à s’user en nuisant ainsi au parfait séchage. Les bavettes du suceur doivent donc être changées. Pour ce faire, suivez les indications du pa

ragraphe correspondant. Tournez les bavettes pour user les autres arêtes vives ou montez des bavettes neuves.

Démontez et nettoyez les brosses ou les disques en

  • Contrôlez soigneusement si des corps étrangers ne se sont pas encastrés (pièces métalliques, vis, co

peaux ou cordes et autres) ce qui endommagerait le sol et la machine. Vérifiez le niveau des soies des brosses (contrôlez si une usure irrégulière s’est vérifiée sur les brosses ou disques abrasifs), en cas de besoin, réglez l’inclinai

son de l’action sur le sol. Montez seulement les accessoires préconisés par le fabricant, d’autres pièces pourraient compromettre la sécurité.

8.5 FILTRE SOLUTION DETERGENTE

Vérifiez si le réservoir de la solution détergente est vide. Contrôlez et nettoyez le filtre de la solution dé

tergente, situé dans la partie basse et arrière de la machine. En cas de besoin, lavezle à l’eau courante et vérifiez la sortie effective de solution détergente sur les brosses. Fixez bien le filtre afin de prévenir toute fuite pen

dant le fonctionnement.

8.6 CORPS DE LA MACHINE

Pour nettoyer l’extérieur de la machine, utilisez une éponge ou un chiffon en vous aidant d’une brosse aux soies douces pour éliminer les taches plus diffi

ciles. La rugosité de la superficie de la machine, vou- lue pour ne pas rendre apparentes les éraflures dues à l’utilisation, ne facilite par l’élimination des taches persistantes. On peut, dans ce but, utiliser des ma

chines à vapeur, mais pas de tuyaux d’arrosage ni de nettoyeurs à haute pression.

Les opérations d’entretien doivent se conformer aux indications du fabricant ainsi qu’à celles décrites ci

dessous. Si les plaques des éléments ne sont pas complète

ment immergées dans l’acide, cela provoque une oxydation rapide et un dysfonctionnement irrémé

diable de l’élément concerné. Le débordement de l’acide provoque l’oxydation de la machine. Utilisez un chargeur de batteries préco- nisé par le fabricant et adapté au type de batteries à charger. Les batteries doivent toujours être rechar

gées dans un endroit bien ventilé, car il existe un risque d’explosion. L’utilisation de batteries au gel ou sans entretien est fortement conseillée.

Les opérations d’entretien doivent se conformer aux indications du fabricant ainsi qu’à celles décrites ci

dessous.Utilisez un chargeur de batteries préconisé par le fabricant.

8.8 DISJONCTEURS THERMIQUES

La machine est équipée de protections électriques qui protègent les principaux organes de fonctionne

ment. il y a des disjoncteurs thermiques pour la pro- tection du moteur de traction et des brosses. En cas de déclenchement automatique d’un de ces disjoncteurs, il suffit d’appuyer à fond sur le disjonc

teur concerné pour rétablir le fonctionnement. Le déclenchement des disjoncteurs, spécialement pendant les premières semaines d’utilisation, ne si

gnifie pas obligatoirement un dysfonctionnement de la machine. Il est cependant conseillé de faire contrôler le dispositif par un électricien spécialisé si le disjoncteur continue à se déclencher.

8.9 MANUTENTION PERIODIQUE

Pour toutes les opérations décrites dans ce para

graphe, reportezvous aux instructions détaillées dans les paragraphes correspondants.

8.10 PIECES DE RECHANGE CONSEILLEES

Il est conseillé de tenir toujours à disposition les pièces de rechange plus fréquentes et de ne jamais négliger les opérations d’entretien ordinaire et ex- traordinaire, ceci afin d’avoir toujours le maximum de productivité de la machine. La liste de ces pièces de rechange est disponible auprès de votre reven

Sous le panneau frontal de la machine (Photo A -9) ils se trouvent les principales composantes electriques et la fiche de contrôle des fonctions de la machine.

9.2 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Ces indications servent à comprendre les causes de cer-tains problèmes par rapport à des inconvénients précis. Pour le type d’action à effectuer, reportez- vous aux para-graphes correspondants ci-dessous.

La clé n’est pas introduite ni tournée correctement. Introduisez et tournez la clé sur “1”. Le connecteur des batteries est débranché ou mal branché au connecteur du câblage principal. Branchez solidement les deux connecteurs. Le bouton d’arrêt d’urgence a été actionné. Réenclenchez le bouton d’arrêt d’urgence. La machine est en train de recharger ses batteries. Attendez la fin de la recharge. Les batteries sont déchargées Rechargez les batteries. Personne n’est au poste de conduite. S’asseoir au poste de conduite. Le fusible principal est brulé. Changez le fusible principal. Surchauffe de la carte de contrôle Vérifiez les conditions d’exercice ayant pu provo

quer la panne (déclivité trop élevée, etc.) attendez 30 minu

tes et évitez les mêmes conditions d’exercice. Si le pro

blème persiste, adressez-vous à un centre de service après- vente agréé.

9.2.2 LA MACHINE N’AVANCE PAS

Le selecteur de direction de marche est au point mort. Sélectionnez une direction de marche. La pédale d’avancement n’est pas appuyée. Appuyez sur la pédale. La déclivité du sol est trop importante. Poussez manuellement la machine jusqu’au nive

au souhaité. Déclenchement du disjoncteur du ou des moteurs

8.9 MANUTENTION PERIODIQUE

Au besoin Après le travail Chaque semaine Mensuelle- ment Démontage et lavage du suceur

Vidange du réservoir eau sale

Vidange, rinçage ou désinfection du réservoir eau sale

Recharge des batteries X X Contrôle du niveau du liquide des batteries

Démontage des brosses et contrôle de l’état d’usure. Vérifier qu’il y n’ait pas des corps étrangers qui empêchent le mouvement ou l’efficacité des organes.

Contrôle visuel de l’état général de la machine

Vérifier que les tuyaux et les conduits d’aspiration ne soient pas bouchés ou obstrués

Contrôle de l’usure des bavettes d’aspiration

Démontage et nettoyage du filtre de la solution déter- gente

Nettoyage générale du plateu brosses, support et suceur

Vérifier les mouvements de levée et descente du plateau brosses

Vérifier les mouvements de levée et descente du suceur

Graissage des parties en mouvement

Contrôler le câble d’ouverture du robinet de la solution détergente

Contrôle des systèmes de sécurité (interrupteur d’urgence) frein mécanicien ou électromécanique, interrupteur de sûreté du siège de l’opérateur, etc.

Nettoyage des tuyauterie avec détergent anticalcaire X60 de traction. Arrêtez la machine, laissez-la reposer pendant 5 minutes et changez les fusibles. Le micro-interrupteur de la pédale d’avancement est défectueux. Changez le micro-interrupteur. Les batteries sont déchargées. Rechargez les batteries. La pédale d’accélération était appuyée au mo

ment de l’allumage de la machine Relâchez la pédale d’accélération, éteignez et ral

lumez la machine. Le potentiomètre de la pédale d’accélération est interrompu Changez le potentiomètre. Le moteur de traction était en marche au moment de l’allumage de la machine Placez la machine sur une surface plane, éteignez et rallumez avec la clé.

9.2.3 LES BROSSES NE TOURNENT PAS

L’interrupteur du moteur des brosses n’est pas sélectionné. Appuyez sur le bouton pour activer les brosses. La machine n’avance pas et le dispositif de con

trôle s’est déclenché pour éviter d’endommager la surface. Appuyez sur la pédale d’avancement. Déclenchement du disjoncteur du moteur des brosses en raison d’une surchauffe. Vérifiez et éliminez la raison ayant provoqué la surchauffe (présence de bouts de ficelle ou autres corps étrangers empêchant le mouvement, surfaces trop accidentées, etc.) et réenclenchez le disjoncteur

nombre de sons Solution 01 BLOC TRACTION Arrête le moteur de traction pour le protéger contre un valeur de cou- rant excessif. Pour rétablir, redémarrer la machine.

02 TEMP MAX TRACTION

Arrête le moteur de traction pour le protéger contre un courant continu excessive. Pour rétablir, redémarrer la machine après le refroidissement du moteur de traction.

03 BATTERIE DÉCHARGÉE

Arrête le moteur de brosses, de l'aspiration et de la traction à cause de la tension de batterie insuffisante. Pour rétablir, redémarrer la machine après la charge de la batterie.

04 TEMP MAX ÉLECTRONIQUE

Arrête le moteur de traction à cause de la température excessive de la fiche électronique de commande. Pour rétablir, redémarrer la machine après le refroidissement de la fiche électronique de commande.

05 NIVEAU BATT. EXCESSIF

Arrête le moteur de brosses, de l'aspiration et de la traction à cause de la tension trop élevée de la batterie. Pour rétablir, redémarrer la mac- hine après avoir vérifié la batterie.

06 PANNE PÉDALE ACCÉLÉRATEUR

Arrête le moteur de traction à cause de la communication incorrecte avec le potentiomètre (débranchement). Pour rétablir, redémarrer la machine après avoir vérifié la connexion correcte du potentiomètre.

07 ERREUR TEMPÉRATURE

La vitesse de traction est réduite en fonction de la valeur du paramètre RID_TEMP. Pour rétablir, avancer à vitesse réduite jusqu'à ce que le refroidissement de l'unité de fiche électronique de commande.

08 NIVEAU BATT. TRÈS FAIBLE

Arrête le moteur de brosses et de l'aspiration à cause de la tension de batterie insuffisante. Pour rétablir, redémarrer la machine après la charge de la batterie.

09 NIVEAU BATTERIE FAIBLE

Arrête le moteur de brosses à cause de la tension de batterie insuffi- sante. Pour rétablir, redémarrer la machine après la charge de la batte- rie. 10 ERREUR FLOTTEUR Arrête le moteur de l'aspiration parce que le réservoir de récupération est plein. Pour rétablir, vider le réservoir de récupération.

Arrête le moteur de traction quand la pédale d'accélérateur est lorsque vous allumez lorsque vous allumez ou après un freinage, en évitant mouvements involontaires de la machine. Pour rétablir, soulever comp- lètement la pédale d'accélérateur.61

ASPIRATION NE S’ARRETENT PAS

L’interrupteur relais est défectueux. Arrêtez la machine en coupant l’alimentation générale en débranchant le connecteur principal des batteries et contactez le centre de service après- vente agréé le plus proche.

9.2.8 LE SUCEUR NE NETTOIE PAS OU NE SECHE

PAS BIEN Les bavettes du suceur sont usées ou ont buté contre de la salissure solide. Changez les bavettes ou nettoyez-les. Le suceur n’est pas bien réglée, l’avancement doit être exactement perpendiculaire au sens de la mar

che. Procédez au réglage du suceur. Le tuyau d’aspiration, le conduit du suceur ou le logement d’inspection sont engorgés. Désengorgez et nettoyez tous les conduits.

PAS La recharge des batteries ne démarre pas. Contrôlez si le chargeur des batteries est effecti

vement branché aux batteries. Consultez le manuel spécifique du chargeur de batteries.

A la fin de la recharge, les batteries ne sont pas correctement chargées (consultez le manuel d’in

structions du fabricant des batteries). Vérifiez le message d’erreur du chargeur de batte

ries et contrôlez les données affichées sur le visuel. (Consultez le manuel spécifique du chargeur de bat

teries). Les batteries sont neuves mais elles ne fournissent pas 100% des performances attendues L’accumulateur atteint le maximum de ses perfor

mances après 20-30 cycles de recharge complets. L’électrolyte s’est évaporé et ne couvre pas com

plètement les plaques. Consultez le manuel spécifique du fabricant des batteries. Il ya des différences évidentes entre les différents éléments. Changez l’élément défectueux. Consultez toujours manuel d’instructions spéci

fique des batteries et du chargeur de batteries, si le problème persiste, contactez le centre de ser

vice après-vente agréé le plus proche. Le fabricant NE PEUT ETRE d’aucune aide en cas de problèmes dus à des batteries et à un char

en appuyant dessus (le premier à partir du haut). La courroie de transmission est cassée. Changez la courroie de transmission. Le relais du moteur ou le moteur des brosses est défectueux. Changez le relais du moteur ou le moteur des brosses.

Le réservoir de solution détergente est vide. Remplissez le réservoir de solution détergente, après avoir vidé le réservoir de l’eau résiduelle. Les brosses ou la machine sont arrêtées. Activez les brosses et appuyez sur l’accélérateur. Le levier de réglage du flux est fermé ou presque fermé. Régulez / augmentez le flux de distribution de la solution détergente comme souhaité. Le filtre de la solution détergente est engorgé. Nettoyez le filtre. Le conduit de distribution du détergent est en

gorgé. Dégagez le conduit en éliminant la saleté. L’électrovanne d’ouverture du flux est grillée. Changez l’électrovanne.

9.2.5 ABSENCE D’ASPIRATION

Le tuyau d’aspiration n’est pas raccordé au suceur. Raccordez correctement le tuyau d’aspiration. Le tuyau d’aspiration, le conduit du suceur ou le logement d’inspection sont engorgés. Désengorgez et nettoyez tous les conduits. Le moteur d’aspiration est éteint. Activez le moteur d’aspiration. Le réservoir de l’eau résiduelle est plein. Videz le réservoir. Le courant n’arrive pas au moteur d’aspiration ou le moteur est grillé. Vérifiez les branchements et dans changez le mo

teur dans le deuxième cas.

9.2.6 L’ASPIRATION N’EST PAS EFFICACE

Le couvercle du réservoir de l’eau sale n’a pas été serré solidement. Serrez-le solidement. Le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de l’eau sale n’est pas parfaitement fermé. Fermez-le correctement. Le tuyau d’aspiration, le conduit du suceur ou le logement d’inspection sont engorgés. Désengorgez et nettoyez tous les conduits.

9.2.7 LE MOTEUR DES BROSSES OU LE MOTEUR62

geur de batteries qu’il n’a pas fourni.

10. CONDITIONS DE GARANTIE

Tous les appareils sont soumis à des essais rigoureux et sont couverts par une garantie de douze (12) mois à partir de la date d’achat contre les défauts de ma

tériaux ou de fabrication. Comme date d’achat, c’est celle figurant sur le ticket de caisse délivré par le Re

vendeur qui fait foi. Le fabricant s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les pièces comportant un défaut de fabrication pendant la période de ga

rantie. Les pièces, dont les défauts ne sont pas claire- ment imputables au matériau ou à la fabrication, se- ront examinées auprès d’un Centre de SAV agréé ou auprès du siège du fabricant et seront ensuite impu

tées en fonction du résultat de l’examen. Ne sont pas couverts par la garantie les dégats accidentels, ceux dus au transport, à une négligence d’utilisation, à un emploi et à une installation erronés et impropres, non conformes aux prescriptions reportées dans la notice et de toutes façons tous les dégats dus à des phénomènes indépendants des règles de fonction

nement ou d’emploi de l’appareil. Lors d’une répara- tion, l’appareil doit etre remis au Centre de SAV avec tous ses accessoires d’origine et le ticket de caisse prouvant l’achat. La garantie est caduque si l’appareil a été réparé ou manipulé par des tiers non autorisés. L’impossibilité de fournir le document d’achat (lisible et complet) de la part du client ou l’impossibilité de récupérer le numéro de série de l’appareil appliqué sur le chassis annuleront la garantie. Le remplace

ment de l’appareil est exclu, ainsi que le prolonge- ment de la garantie à la suite de dégats intervenus. La réparation sous garantie est effectuée auprès d’un Centre de SAV agréé ou auprès du siège du fabri

cant. Dans ce cas la pièce doit etre expédiée franco de port, c’est à dire que le colis voyage aux frais et aux risques du client. La garantie ne prévoit pas le nettoyage éventuel des organes fonctionnants, l’en

tretien ordinaire, la réparation ou le changement de pièces soumises à l’usure normale. Le fabricant dé

cline toute responsabilité en cas de dégats à des per- sonnes ou à des biens provoqués par une installation non conforme à la notice ou à un emploi imparfait de l’appareil.

10.1 DEMOLITION DE LA MACHINE

A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d’en

lever les batteries et de les traiter dans le respect de l’environnement conformément à la norme euro

péenne 2013/56/EU ou de les remettre à un centre de traitement spécialisé. La mise au rebut de la machine doit s’effectuer dans le respect de la législation locale en vigueur en la matière: - débranchez la machine et vidangez-la de tous ses liquides; - démontez la machine et triez ses pièces en fonction de leur composition (plastique pour les pièces re

portant le symbole de recyclage, métal, caoutchouc, etc.). En cas de pièces à composition hétérogène, adressez-vous à des centres spécialisés. Chaque ma

tériau doit être traité conformément à la législation en matière de traitement des déchets. Il faudra aussi rendre sans danger les pièces dange

reuses de la machine, spécialement pour les enfants.

En tant que propriétaire d’un appareil élec- trique ou électronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électro

niques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut élimi

ner le produit directement du distributeur moyen- nant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à celui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’environnement pourrait provoquer de graves dom

mages à l’environnement et à la santé de l’homme. Le symbole sur la figure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents Etats com

munautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.63

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Comet

Modèle : CRS 90 BT

Catégorie : Balayeuse